All language subtitles for Riding.a.Unicorn.S01E04.JAPANESE.WEBRip.NF.en.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,248 --> 00:00:16,850 {\an8}MICHIRU TAKAYAMA GF FUNDS CEO 2 00:00:25,759 --> 00:00:30,330 {\an8}I just started this matching app, and I'm meeting my first match tomorrow. 3 00:00:36,903 --> 00:00:38,204 Sorry to keep you waiting. 4 00:00:39,639 --> 00:00:41,307 You must be Narukawa. 5 00:00:41,875 --> 00:00:43,943 Yes, nice to meet you. I'm Narukawa. 6 00:00:44,544 --> 00:00:45,378 I'm Takayama. 7 00:00:46,012 --> 00:00:47,247 Shall we? 8 00:00:47,313 --> 00:00:48,148 Yes. 9 00:00:55,221 --> 00:00:57,357 Lunch with a match? 10 00:00:57,424 --> 00:00:59,659 I see, a private matter. 11 00:01:00,794 --> 00:01:01,895 Not a romantic one. 12 00:01:04,064 --> 00:01:06,933 This site matches businesses with investors. 13 00:01:08,435 --> 00:01:13,239 You speak with investors from here, and if they like your product, 14 00:01:13,306 --> 00:01:15,175 they might invest in it. 15 00:01:15,241 --> 00:01:17,977 I see! I didn't know a site like this existed. 16 00:01:18,044 --> 00:01:21,648 Our company is hurting for money right now, right? 17 00:01:22,282 --> 00:01:23,116 Yes. 18 00:01:23,183 --> 00:01:28,755 If our office rent goes up and we don't receive additional financial support, 19 00:01:28,822 --> 00:01:30,790 it will be very tight. 20 00:01:32,158 --> 00:01:34,360 What's this Takayama guy do? 21 00:01:35,361 --> 00:01:38,631 "Made his money in a recruitment firm before becoming an investor." 22 00:01:38,698 --> 00:01:41,167 "Investment range of 50 to 100 million yen." 23 00:01:41,234 --> 00:01:44,170 Wow! He's hella rich! 24 00:01:44,237 --> 00:01:46,372 Lord Takayama! 25 00:01:47,140 --> 00:01:50,043 {\an8}NOTICE OF NEW BUILDING OWNERSHIP 26 00:01:52,545 --> 00:01:53,379 I'm Takayama. 27 00:01:53,446 --> 00:01:55,448 We've been expecting you. Follow me. 28 00:02:01,554 --> 00:02:02,388 Sorry. 29 00:02:02,956 --> 00:02:03,656 I made it. 30 00:02:04,624 --> 00:02:06,359 You didn't have to come. 31 00:02:06,860 --> 00:02:09,696 Our company's life depends on this investment. 32 00:02:09,762 --> 00:02:11,231 Better to do it together. 33 00:02:14,634 --> 00:02:15,902 Well, thank you. 34 00:02:18,271 --> 00:02:23,276 By creating an online virtual school, I'd like to equalize education. 35 00:02:24,377 --> 00:02:26,713 That is Study Pony Campus in summary. 36 00:02:26,779 --> 00:02:29,048 We'd like to use this product 37 00:02:29,115 --> 00:02:32,118 to further expand our business in the future. 38 00:02:35,021 --> 00:02:35,855 Any thoughts? 39 00:02:48,835 --> 00:02:49,669 Interesting. 40 00:02:50,703 --> 00:02:51,804 I like it. 41 00:02:54,240 --> 00:02:57,110 I've been waiting for a product like this! 42 00:02:57,677 --> 00:02:58,478 What? 43 00:02:59,045 --> 00:03:00,880 As you say, 44 00:03:00,947 --> 00:03:04,450 people should be able to freely learn in a fun environment. 45 00:03:06,286 --> 00:03:08,354 I'm happy to hear that. Thank you. 46 00:03:08,421 --> 00:03:10,390 What's your interest in education? 47 00:03:10,957 --> 00:03:12,792 Everything is built on education. 48 00:03:14,060 --> 00:03:17,597 By offering good education and training excellent personnel, 49 00:03:17,664 --> 00:03:20,733 it will lead to more ground-breaking businesses. 50 00:03:21,434 --> 00:03:25,471 If I invest in them, I will be able to personally benefit as well. 51 00:03:26,039 --> 00:03:26,873 I see! 52 00:03:27,640 --> 00:03:31,744 I'd love young entrepreneurs like you to innovate the field! 53 00:03:33,246 --> 00:03:36,349 I will seriously consider investing. 54 00:03:38,318 --> 00:03:41,354 Please allow me to visit your office next time. 55 00:03:41,421 --> 00:03:43,790 Yes, of course. Please come. 56 00:04:01,841 --> 00:04:04,978 So you got these expensive looking cookies as a gift? 57 00:04:05,044 --> 00:04:06,279 Lord Takayama rules! 58 00:04:06,346 --> 00:04:08,214 Yes, he was really nice. 59 00:04:08,281 --> 00:04:09,849 -That's good. -Yes. 60 00:04:09,916 --> 00:04:14,420 Our Study Pony U user numbers are close to our goal. 61 00:04:14,487 --> 00:04:17,290 I think we're riding a wave! 62 00:04:17,357 --> 00:04:22,795 If he invests in us, we'll be able to start development on Study Pony Campus. 63 00:04:22,862 --> 00:04:24,264 Yeah, we will. 64 00:04:26,399 --> 00:04:28,368 STUDY PONY CAMPUS VIRTUAL SCHOOL 65 00:04:33,539 --> 00:04:34,774 {\an8}TAKAYAMA 66 00:04:36,943 --> 00:04:38,211 Hello, it's Narukawa. 67 00:04:39,879 --> 00:04:40,713 What? 68 00:04:43,449 --> 00:04:47,053 I will come visit this Friday. I need to talk to Dad. 69 00:04:49,489 --> 00:04:51,424 I WILL COME VISIT THIS FRIDAY. I NEED TO TALK TO DAD 70 00:04:56,329 --> 00:04:57,997 We have an emergency! 71 00:05:03,903 --> 00:05:06,039 You actually came to visit! 72 00:05:06,105 --> 00:05:09,175 Yes, learning the workplace atmosphere 73 00:05:09,242 --> 00:05:12,178 is an important part of considering an investment. 74 00:05:13,212 --> 00:05:14,113 I see. 75 00:05:14,647 --> 00:05:15,481 Let's go. 76 00:05:19,585 --> 00:05:20,853 Just clean up whatever! 77 00:05:20,920 --> 00:05:22,755 -I'll take that. -Thanks! 78 00:05:23,489 --> 00:05:24,357 This is bad! 79 00:05:25,124 --> 00:05:27,060 -That's too revealing! -For real? 80 00:05:27,126 --> 00:05:29,262 -Put this on! -Thanks! 81 00:05:30,797 --> 00:05:31,731 Clean that up! 82 00:05:32,532 --> 00:05:34,867 -It's too late... -Just hurry up and do it! 83 00:05:46,813 --> 00:05:47,647 Come in. 84 00:05:50,383 --> 00:05:53,186 Everyone, this is Takayama, the investor. 85 00:05:53,252 --> 00:05:54,187 Nice to meet you. 86 00:05:54,253 --> 00:05:55,855 Welcome to our office! 87 00:05:55,922 --> 00:05:56,856 Thank you. 88 00:06:24,617 --> 00:06:27,920 What a free workplace fitting of young people. 89 00:06:29,355 --> 00:06:31,824 We value individuality here. 90 00:06:35,461 --> 00:06:36,662 Excuse me. 91 00:06:37,830 --> 00:06:39,432 Please have a seat. 92 00:06:41,033 --> 00:06:41,868 Thank you. 93 00:06:46,572 --> 00:06:47,807 Pardon me. 94 00:06:49,842 --> 00:06:51,110 Who might this be? 95 00:06:51,177 --> 00:06:52,678 I'm sorry. 96 00:06:53,279 --> 00:06:54,380 I'm Kotori. 97 00:06:54,447 --> 00:06:55,381 I'm Takayama. 98 00:06:57,850 --> 00:06:59,352 What a wonderful suit. 99 00:07:00,987 --> 00:07:03,322 Thank you, it was made to order. 100 00:07:03,990 --> 00:07:05,558 No wonder it looks so good. 101 00:07:05,625 --> 00:07:08,661 You have a well-tailored suit yourself. 102 00:07:09,595 --> 00:07:10,663 Thank you very much. 103 00:07:11,164 --> 00:07:13,766 It's what I'm most comfortable in. 104 00:07:13,833 --> 00:07:14,801 I understand. 105 00:07:15,468 --> 00:07:17,036 Must be generational. 106 00:07:18,271 --> 00:07:19,105 Please. 107 00:07:20,173 --> 00:07:22,041 Isn't summer too hot for a suit? 108 00:07:24,410 --> 00:07:25,578 Mind yourself! 109 00:07:25,645 --> 00:07:27,847 Sorry, he doesn't mean any harm. 110 00:07:27,914 --> 00:07:31,050 Wearing a suit also shows respect to the other party. 111 00:07:32,718 --> 00:07:39,225 Taking time to make yourself presentable is a way you show you care. 112 00:07:40,660 --> 00:07:41,928 I see. 113 00:07:43,229 --> 00:07:44,397 So delicious. 114 00:07:44,964 --> 00:07:45,965 What tea is this? 115 00:07:46,032 --> 00:07:47,867 It's sencha green tea. 116 00:07:48,501 --> 00:07:49,836 I see. 117 00:07:50,470 --> 00:07:51,671 It's very delicious! 118 00:07:52,772 --> 00:07:55,842 I'm relieved to know there's someone like you here. 119 00:08:00,146 --> 00:08:00,980 Narukawa. 120 00:08:01,781 --> 00:08:03,649 I'd love to talk more. 121 00:08:03,716 --> 00:08:06,853 How about you and I have dinner this Friday? 122 00:08:07,386 --> 00:08:08,588 Friday night? 123 00:08:08,654 --> 00:08:09,489 Yes. 124 00:08:11,691 --> 00:08:13,493 Yes, I'm free. I'll see you then. 125 00:08:13,559 --> 00:08:14,627 I look forward to it. 126 00:08:14,694 --> 00:08:15,628 Okay. 127 00:08:17,830 --> 00:08:21,501 It's nice having a young, female CEO. 128 00:08:26,472 --> 00:08:27,773 Please excuse me. 129 00:08:27,840 --> 00:08:29,075 Thank you for coming. 130 00:08:36,983 --> 00:08:38,017 Mr. Kotori! 131 00:08:39,252 --> 00:08:40,319 Good job! 132 00:08:41,220 --> 00:08:42,288 Huh? 133 00:08:51,397 --> 00:08:52,231 SACHI HANEDA 134 00:08:52,765 --> 00:08:55,535 I will be waiting for you here this Friday. 135 00:08:55,601 --> 00:08:56,669 RESIDENCE TOWER AOYAMA 2903 136 00:08:56,736 --> 00:08:57,603 Is that her home? 137 00:09:00,172 --> 00:09:02,074 Kotori really saved us. 138 00:09:02,141 --> 00:09:05,111 I always thought fashion was for self-satisfaction. 139 00:09:06,312 --> 00:09:07,313 Actually. 140 00:09:07,380 --> 00:09:09,415 Don't I look good? 141 00:09:10,249 --> 00:09:12,051 -Take my picture. -Sure. 142 00:09:12,118 --> 00:09:14,820 -That won't get you on the runway. -No way! 143 00:09:14,887 --> 00:09:16,656 Give me more. Okay. 144 00:09:16,722 --> 00:09:19,425 -Looking good. -Am I? 145 00:09:28,901 --> 00:09:32,738 Understood. I will see you at 6:00 p.m. Friday night then. 146 00:09:32,805 --> 00:09:34,607 I look forward to it. Kotori. 147 00:09:35,308 --> 00:09:38,477 Mr. Kotori, I think you texted the wrong group. 148 00:09:39,078 --> 00:09:39,979 Wrong group? 149 00:09:40,046 --> 00:09:43,482 {\an8}NEW MESSAGE - SATOSHI KOTORI 150 00:09:43,549 --> 00:09:44,383 How! 151 00:09:44,984 --> 00:09:46,118 I didn't send it there! 152 00:09:49,422 --> 00:09:50,756 I LOOK FORWARD TO IT. KOTORI. 153 00:09:50,823 --> 00:09:52,825 You think Kotori has a date? 154 00:09:53,326 --> 00:09:54,493 I guess he's dating. 155 00:09:54,560 --> 00:09:56,662 Get it, Kotorin! 156 00:10:00,900 --> 00:10:03,135 -Why are you all stopping? -Shut up and drink! 157 00:10:03,803 --> 00:10:07,640 I accidentally sent everyone a message intended for someone else. 158 00:10:07,707 --> 00:10:09,008 I'm sorry. 159 00:10:09,075 --> 00:10:10,543 Don't worry about it. 160 00:10:11,043 --> 00:10:12,345 We'll pretend we didn't see it. 161 00:10:12,945 --> 00:10:14,280 I will be more careful. 162 00:10:14,847 --> 00:10:20,052 Would it be possible to go home early again next Wednesday? 163 00:10:20,119 --> 00:10:23,122 Yes, we're all on a flexible schedule. 164 00:10:23,189 --> 00:10:24,490 Thank you very much. 165 00:10:29,228 --> 00:10:32,632 You think Kotori has a date on Wednesday too? 166 00:10:32,698 --> 00:10:34,867 He leaves early sometimes, doesn't he? 167 00:10:34,934 --> 00:10:38,804 Jiro, you really shouldn't be so nosy. 168 00:10:38,871 --> 00:10:39,805 I'm sorry. 169 00:10:41,040 --> 00:10:43,109 Kotorin, good luck. 170 00:10:50,316 --> 00:10:52,418 Kotori, was that a date you were... 171 00:10:53,019 --> 00:10:54,220 Shut up. 172 00:10:54,286 --> 00:10:57,356 By the way, are you free Friday night? 173 00:10:57,423 --> 00:11:00,493 I'm having dinner with Takayama again. 174 00:11:00,559 --> 00:11:02,261 -Can you come too? -Friday? 175 00:11:03,496 --> 00:11:04,430 Friday, I'm... 176 00:11:08,267 --> 00:11:12,571 Actually, I was going to talk to my dad about our office rent. 177 00:11:15,341 --> 00:11:17,610 Okay, you should prioritize that. 178 00:11:18,277 --> 00:11:20,513 I see. Good luck. 179 00:11:21,180 --> 00:11:22,014 You too. 180 00:11:22,615 --> 00:11:24,183 You okay on your own? 181 00:11:24,250 --> 00:11:27,586 Always work your way from outside in with the cutlery. 182 00:11:27,653 --> 00:11:30,189 I already knew that! How insulting. 183 00:11:36,062 --> 00:11:36,962 Let's do our best. 184 00:11:37,630 --> 00:11:38,631 Yeah. 185 00:11:44,270 --> 00:11:45,738 {\an8}FRIDAY 186 00:11:52,745 --> 00:11:55,781 Wearing a suit also shows respect to the other party. 187 00:11:55,848 --> 00:11:56,849 Let's do our best. 188 00:12:05,424 --> 00:12:06,292 Okay. 189 00:12:12,965 --> 00:12:14,533 The hell you want? 190 00:12:16,869 --> 00:12:17,837 Leave! 191 00:12:17,903 --> 00:12:20,706 Honey. He came to visit us! 192 00:12:21,674 --> 00:12:25,211 I get that you can't forgive me, but leave Dream Pony out of it. 193 00:12:25,978 --> 00:12:28,214 Please back down. 194 00:12:29,582 --> 00:12:33,352 It's only a matter of time for a company like that to go under. 195 00:12:33,419 --> 00:12:34,620 Just quit already. 196 00:12:35,154 --> 00:12:36,589 Then we'll talk. 197 00:12:37,656 --> 00:12:39,658 Um... Wait. 198 00:12:39,725 --> 00:12:40,559 Honey! 199 00:13:04,550 --> 00:13:05,518 It's delicious! 200 00:13:06,051 --> 00:13:07,086 The meat's so tender. 201 00:13:10,156 --> 00:13:11,056 Excuse me. 202 00:13:11,123 --> 00:13:13,025 I'm not used to fancy restaurants. 203 00:13:13,092 --> 00:13:15,194 Please, you can relax. 204 00:13:15,961 --> 00:13:19,098 I invited you out to get more familiar with the CEO. 205 00:13:21,834 --> 00:13:24,069 -If we could speak candidly. -Yes. 206 00:13:25,104 --> 00:13:25,938 Thank you. 207 00:13:28,474 --> 00:13:29,909 -Please. -Thank you. 208 00:13:35,414 --> 00:13:37,049 Here? 209 00:13:52,665 --> 00:13:53,365 No! 210 00:13:54,066 --> 00:13:55,000 Okay. 211 00:13:58,470 --> 00:13:59,805 Over here! 212 00:14:05,678 --> 00:14:07,646 You smell sweet. 213 00:14:07,713 --> 00:14:08,747 What? 214 00:14:08,814 --> 00:14:10,649 I do? I'm sorry. 215 00:14:11,483 --> 00:14:13,953 Hurry, follow me! 216 00:14:15,754 --> 00:14:18,324 -Welcome, Kotori. -Thank you for having me. 217 00:14:18,390 --> 00:14:20,526 Sorry for making you meet here. 218 00:14:20,593 --> 00:14:22,528 -Going out can be an ordeal. -It's fine. 219 00:14:23,095 --> 00:14:24,463 This is impressive. 220 00:14:25,598 --> 00:14:28,000 My ex-husband enjoyed house parties. 221 00:14:28,067 --> 00:14:30,002 She still comes to cook occasionally. 222 00:14:31,704 --> 00:14:34,640 -Thank you for these. -You're welcome. 223 00:14:35,941 --> 00:14:39,044 You look like a Japanese tit today. 224 00:14:39,111 --> 00:14:40,079 JAPANESE TIT 225 00:14:40,646 --> 00:14:42,014 You mean from my necktie? 226 00:14:42,514 --> 00:14:44,416 Reo, you know your birds! 227 00:14:45,317 --> 00:14:47,820 Okay, let's eat. Sit down, Reo. 228 00:14:48,454 --> 00:14:50,956 -Please have a seat. -Thank you. 229 00:14:54,059 --> 00:14:59,098 Dream Pony had a nice office vibe, and your ideals are solid. 230 00:14:59,164 --> 00:15:02,434 Most of all, I'm interested in your project. 231 00:15:05,070 --> 00:15:06,071 I decided. 232 00:15:06,138 --> 00:15:08,007 How about 100 million yen? 233 00:15:09,141 --> 00:15:10,175 100 million yen? 234 00:15:10,809 --> 00:15:11,810 Is it too low? 235 00:15:12,811 --> 00:15:14,446 N-No not at all, we're grateful. 236 00:15:14,947 --> 00:15:18,717 We can start developing our Study Pony Campus with a 100 million. 237 00:15:20,552 --> 00:15:22,922 Our fates are now intertwined. 238 00:15:24,356 --> 00:15:26,125 A toast for our success. 239 00:15:26,191 --> 00:15:27,192 Cheers. 240 00:15:27,259 --> 00:15:28,093 Cheers. 241 00:15:29,929 --> 00:15:32,898 -How is work going? -It's fun. 242 00:15:33,499 --> 00:15:36,035 It looks like we found a new investor. 243 00:15:36,101 --> 00:15:39,605 Really? That's wonderful news. 244 00:15:41,206 --> 00:15:44,610 I had trouble securing our finances too. 245 00:15:44,677 --> 00:15:47,546 Really? Even someone like you? 246 00:15:47,613 --> 00:15:49,214 I had nothing but trouble. 247 00:15:49,715 --> 00:15:50,816 You know. 248 00:15:51,750 --> 00:15:56,989 What do you think I was careful about when meeting an investor? 249 00:15:57,556 --> 00:15:58,590 Um... 250 00:15:59,758 --> 00:16:00,993 Being four minutes early. 251 00:16:02,194 --> 00:16:03,128 Four minutes? 252 00:16:03,929 --> 00:16:05,965 They often say be 10 minutes early, 253 00:16:06,465 --> 00:16:09,234 but arriving too early can cause an inconvenience. 254 00:16:09,735 --> 00:16:12,671 After a lot of testing, four minutes is best. 255 00:16:14,540 --> 00:16:16,075 While that's wonderful, 256 00:16:16,842 --> 00:16:17,910 the correct answer is 257 00:16:19,278 --> 00:16:20,479 my appearance. 258 00:16:21,613 --> 00:16:26,685 I always wore pants and a jacket with my hair even shorter than it is now. 259 00:16:27,920 --> 00:16:28,754 Why is that? 260 00:16:29,488 --> 00:16:31,290 To erase my femininity. 261 00:16:32,858 --> 00:16:38,931 Some people think women are too emotional, or lack decision-making skills. 262 00:16:40,799 --> 00:16:44,103 So I had to play the part of a strong, capable woman. 263 00:16:45,971 --> 00:16:47,373 That sounds challenging. 264 00:16:48,407 --> 00:16:49,375 And sometimes, 265 00:16:53,045 --> 00:16:55,614 people approached me with ulterior motives. 266 00:16:57,349 --> 00:17:02,054 They would use their investment as bait to pressure me into certain situations. 267 00:17:03,389 --> 00:17:07,626 Usually anyone who invited me out to dinner alone 268 00:17:08,193 --> 00:17:09,194 was suspect. 269 00:17:11,630 --> 00:17:13,499 How about you and I have dinner this Friday? 270 00:17:13,565 --> 00:17:17,236 It's nice having a young, female CEO. 271 00:17:18,904 --> 00:17:20,606 Please excuse me one second. 272 00:17:35,554 --> 00:17:36,522 Try this one next. 273 00:17:36,588 --> 00:17:38,524 It's very mild and smooth. 274 00:17:39,992 --> 00:17:41,126 Thank you. 275 00:17:53,839 --> 00:17:54,840 Delicious. 276 00:18:04,483 --> 00:18:06,652 HOW IS DINNER WITH MR.TAKAYAMA? 277 00:18:13,225 --> 00:18:14,093 Something wrong? 278 00:18:19,298 --> 00:18:21,433 President Haneda, I'm very sorry. 279 00:18:22,434 --> 00:18:23,836 What is it? 280 00:18:23,902 --> 00:18:25,904 There's been a worrying development. 281 00:18:26,472 --> 00:18:27,306 I should go. 282 00:18:27,873 --> 00:18:28,740 I'm sorry. 283 00:18:31,143 --> 00:18:34,246 Don't go! I want to watch this with you. 284 00:18:34,313 --> 00:18:37,516 I'm sorry, Reo. Next time, I promise. 285 00:18:38,283 --> 00:18:40,452 Thank you for dinner! Please excuse me. 286 00:18:57,002 --> 00:18:58,871 KOTORI 287 00:19:00,405 --> 00:19:01,406 Suzaki here. 288 00:19:01,473 --> 00:19:02,641 Sorry to bother you. 289 00:19:02,708 --> 00:19:03,675 Where are you now? 290 00:19:04,276 --> 00:19:06,778 I went to visit my parents. Is something wrong? 291 00:19:07,946 --> 00:19:09,548 I can't reach Ms. Narukawa. 292 00:19:10,549 --> 00:19:11,483 What? 293 00:19:11,550 --> 00:19:14,253 I can't get in touch with her at all. 294 00:19:15,487 --> 00:19:17,723 Do you know where they're having dinner? 295 00:19:18,690 --> 00:19:21,026 She said Elevist in Nishi-Azabu. 296 00:19:21,093 --> 00:19:22,227 Thank you. 297 00:19:34,106 --> 00:19:35,541 I think it's about time... 298 00:19:35,607 --> 00:19:37,342 Oh, listen to you. 299 00:19:37,409 --> 00:19:39,778 I bet you can drink some more. 300 00:19:39,845 --> 00:19:41,914 Let's have some fun. 301 00:19:46,251 --> 00:19:47,553 Amazing! 302 00:19:49,154 --> 00:19:52,024 Let's have drinks like this again sometime. 303 00:19:56,395 --> 00:19:58,864 -You'll go, right? -Really? Okay. 304 00:19:58,931 --> 00:20:00,766 Yeah? You're in? Yes! 305 00:20:13,579 --> 00:20:14,413 Come on. 306 00:20:14,980 --> 00:20:16,048 Have some more. 307 00:20:29,027 --> 00:20:29,928 I'm sorry. 308 00:20:30,662 --> 00:20:31,930 I should be going. 309 00:20:39,137 --> 00:20:40,239 You can't leave. 310 00:20:41,173 --> 00:20:42,541 We're just starting. 311 00:21:04,229 --> 00:21:07,666 -Please let go! -Come on, one more bar! 312 00:21:07,733 --> 00:21:09,201 I'm paying 100 million. 313 00:21:09,268 --> 00:21:11,637 I expect the appropriate service. 314 00:21:12,638 --> 00:21:14,273 Come on, get in! 315 00:21:14,773 --> 00:21:15,874 Enough! 316 00:21:39,564 --> 00:21:41,233 What are you doing here? 317 00:21:41,300 --> 00:21:43,702 What? Ow! 318 00:21:43,769 --> 00:21:45,537 -Please take off. -Yes, sir. 319 00:21:50,075 --> 00:21:50,909 Sana! 320 00:22:26,945 --> 00:22:27,946 Huh? 321 00:22:30,015 --> 00:22:32,484 Recreating that scene with you and Kotori. 322 00:22:43,929 --> 00:22:45,397 That was a close one. 323 00:22:46,965 --> 00:22:51,002 I thought I'd punch someone for the first time. 324 00:22:58,610 --> 00:23:00,545 Come on, let's blow off some steam. 325 00:23:12,891 --> 00:23:14,092 Takayama! 326 00:23:14,926 --> 00:23:15,761 You idiot! 327 00:23:16,695 --> 00:23:17,729 Let go! 328 00:23:18,563 --> 00:23:19,498 Why? 329 00:23:20,599 --> 00:23:22,000 Let go of me! 330 00:23:22,067 --> 00:23:23,135 Let go. 331 00:23:23,201 --> 00:23:24,102 No. 332 00:23:31,710 --> 00:23:33,211 You're too strong. 333 00:23:40,385 --> 00:23:41,453 What? 334 00:23:43,054 --> 00:23:46,191 What are you doing, Mr. Kotori? 335 00:23:46,725 --> 00:23:47,559 Sorry. 336 00:23:50,295 --> 00:23:53,098 You're the one who realized I was in trouble, aren't you? 337 00:23:54,232 --> 00:23:55,500 Thank you. 338 00:23:55,567 --> 00:23:57,669 I'm just glad you're okay. 339 00:23:59,104 --> 00:24:01,406 I can't believe Takayama was a creep. 340 00:24:02,774 --> 00:24:03,942 It's so irritating. 341 00:24:04,476 --> 00:24:06,945 I can't believe he thought I was a peanut. 342 00:24:09,080 --> 00:24:11,416 Sorry, what's that mean? 343 00:24:11,483 --> 00:24:15,887 It means he only saw me as a beer snack from the start. 344 00:24:17,856 --> 00:24:18,924 I'm so ticked off. 345 00:24:25,163 --> 00:24:28,066 Well, I got chased out like a fly. 346 00:24:28,900 --> 00:24:29,734 A fly? 347 00:24:31,803 --> 00:24:32,637 Your dad? 348 00:24:33,572 --> 00:24:34,406 Yeah. 349 00:24:34,473 --> 00:24:36,641 Wouldn't even listen to me. 350 00:24:38,410 --> 00:24:39,244 I'm sorry. 351 00:24:40,846 --> 00:24:41,680 I see. 352 00:24:42,647 --> 00:24:43,982 But that suit looks good. 353 00:24:45,450 --> 00:24:46,418 It does. 354 00:24:47,853 --> 00:24:48,887 Thanks. 355 00:24:50,589 --> 00:24:52,123 What now? 356 00:24:52,991 --> 00:24:56,228 We need money for development. 357 00:24:57,362 --> 00:24:59,297 We're back to square one. 358 00:25:00,599 --> 00:25:03,301 Let's talk it over with Shirogane and the others. 359 00:25:03,368 --> 00:25:04,202 Yeah. 360 00:25:06,104 --> 00:25:06,938 Hmm? 361 00:25:07,739 --> 00:25:10,175 Do you smell something sweet? 362 00:25:12,043 --> 00:25:14,045 You're right, I smell it. 363 00:25:18,083 --> 00:25:19,751 Everything okay, Mr. Kotori? 364 00:25:19,818 --> 00:25:20,952 Yes. 365 00:25:23,255 --> 00:25:24,222 Huh? 366 00:25:27,959 --> 00:25:29,361 Looks like they broke. 367 00:25:29,861 --> 00:25:30,695 What? 368 00:25:39,237 --> 00:25:40,705 It peeled off. 369 00:25:45,343 --> 00:25:46,311 I heard. 370 00:25:46,378 --> 00:25:48,547 Maybe it's time to move on from raising funds 371 00:25:48,613 --> 00:25:52,183 and think of a business model with a stable income. 372 00:25:52,250 --> 00:25:53,618 {\an8}ADVERTISING REVENUE 373 00:25:53,685 --> 00:25:57,222 Currently, our main income comes from in-app advertisements. 374 00:25:57,289 --> 00:26:01,893 However, users find them annoying, so are there other ideas to raise revenue? 375 00:26:03,194 --> 00:26:05,864 What if we introduced a payment structure? 376 00:26:08,867 --> 00:26:11,603 People can pay to use the app without ads. 377 00:26:11,670 --> 00:26:13,305 Most other apps do that. 378 00:26:13,371 --> 00:26:16,808 But I think that deviates from our original purpose. 379 00:26:17,442 --> 00:26:21,379 If we add a pay structure, it will divide the community in two. 380 00:26:22,714 --> 00:26:24,316 It's not equal anymore. 381 00:26:28,787 --> 00:26:32,057 But we need development funds. 382 00:26:32,557 --> 00:26:36,061 It's going to be hard to keep it free for everyone. 383 00:26:36,761 --> 00:26:37,762 What? 384 00:26:39,030 --> 00:26:41,199 We have to make money somewhere. 385 00:26:42,567 --> 00:26:46,738 People can keep using it for free if that's what they want to do. 386 00:26:47,539 --> 00:26:48,873 I mean, that's true, but... 387 00:26:50,041 --> 00:26:51,710 What do you think Suzaki? 388 00:26:55,580 --> 00:27:00,018 Considering our situation, I think a paid structure is fair game. 389 00:27:00,952 --> 00:27:01,820 Ko. 390 00:27:01,886 --> 00:27:04,656 If we can't afford to do further development, 391 00:27:04,723 --> 00:27:07,025 we should take measures to earn money. 392 00:27:07,959 --> 00:27:11,663 We can't build the Study Pony Campus on ideals or maintain the business. 393 00:27:13,064 --> 00:27:14,265 We need to be realistic. 394 00:27:16,134 --> 00:27:18,236 See, you all felt that way. 395 00:27:18,903 --> 00:27:20,605 Why didn't you do it earlier? 396 00:27:23,074 --> 00:27:23,908 I... 397 00:27:26,011 --> 00:27:27,312 I'm against a paid option. 398 00:27:31,316 --> 00:27:33,284 Yes, finances are tight. 399 00:27:34,452 --> 00:27:37,522 At this rate, we'll be out of money in 10 months. 400 00:27:39,224 --> 00:27:40,225 However, 401 00:27:41,092 --> 00:27:42,794 adding a paid structure 402 00:27:43,528 --> 00:27:46,431 will create a divide as Ms. Narukawa said. 403 00:27:47,332 --> 00:27:52,604 Once there's a divide, some people will be hurt or frustrated. 404 00:27:53,171 --> 00:27:54,005 And I believe 405 00:27:55,240 --> 00:27:58,443 that goes against Dream Pony's ideals. 406 00:28:00,779 --> 00:28:02,380 I understand that. 407 00:28:02,447 --> 00:28:04,783 -But we need to prioritize... -You understand? 408 00:28:09,854 --> 00:28:11,489 I don't think you'd understand. 409 00:28:12,190 --> 00:28:13,024 Huh? 410 00:28:14,559 --> 00:28:15,860 How could you? 411 00:28:17,595 --> 00:28:18,763 What do you mean? 412 00:28:26,805 --> 00:28:27,939 Awkward. 413 00:28:29,140 --> 00:28:33,011 I'm sorry for shooting down the idea without giving a suggestion. 414 00:28:33,878 --> 00:28:36,114 Let's just leave things here today. 415 00:28:36,181 --> 00:28:39,217 We should take some time to cool off. 416 00:28:39,918 --> 00:28:41,986 I'll make some tea. 417 00:29:13,118 --> 00:29:13,952 I guess, 418 00:29:15,420 --> 00:29:17,522 that's what they all thought. 419 00:29:21,559 --> 00:29:24,796 I suppose I can't blame them. 420 00:29:27,232 --> 00:29:31,236 If I'm the only one who insisted the app be free these last three years, 421 00:29:32,971 --> 00:29:35,406 making them walk on egg shells around me, 422 00:29:39,310 --> 00:29:40,745 then I'm ashamed of myself. 423 00:29:44,949 --> 00:29:47,919 They all want to protect the company. 424 00:29:48,920 --> 00:29:52,190 You want to protect the company and its ideals. 425 00:29:52,924 --> 00:29:56,861 There's only a small difference between the two. 426 00:29:59,931 --> 00:30:02,500 I understand I have to be realistic. 427 00:30:04,469 --> 00:30:05,303 But 428 00:30:07,672 --> 00:30:09,073 is what I'm saying 429 00:30:10,608 --> 00:30:12,877 really so far-fetched? 430 00:30:26,758 --> 00:30:29,561 Using ideas to overcome the impossible. 431 00:30:30,495 --> 00:30:34,799 It's what you and the others have done time and time again. 432 00:30:36,434 --> 00:30:37,569 What? 433 00:30:37,635 --> 00:30:38,570 So, 434 00:30:39,070 --> 00:30:42,674 let's just think of another new idea to realize our ideals. 435 00:30:43,474 --> 00:30:45,643 I will help think of something as well. 436 00:30:50,315 --> 00:30:51,316 I know. 437 00:30:51,816 --> 00:30:53,451 How about a change of setting. 438 00:31:23,114 --> 00:31:24,749 What a lovely library. 439 00:31:24,816 --> 00:31:26,918 It's one of my favorites. 440 00:31:27,819 --> 00:31:29,020 -Shall we? -Yes. 441 00:31:40,932 --> 00:31:41,966 I found a good one. 442 00:31:42,033 --> 00:31:43,401 WORLD BUSINESS MODELS 443 00:31:43,468 --> 00:31:44,702 Very nice. 444 00:31:51,409 --> 00:31:53,044 TRIM DOWN, MAKE A PROFITABLE BUSINESS 445 00:31:55,780 --> 00:31:57,282 -Try the next page. -Okay. 446 00:32:04,923 --> 00:32:05,890 NO PAIN NO MEIN 447 00:32:05,957 --> 00:32:08,660 {\an8}EVEN CROWDED RAMEN RESTAURANTS ARE GREAT 448 00:32:10,061 --> 00:32:11,329 Ah wait... 449 00:32:12,964 --> 00:32:14,165 I'm sorry. 450 00:32:20,905 --> 00:32:21,873 I'm sorry. 451 00:32:23,241 --> 00:32:24,175 I'm sorry. 452 00:32:41,426 --> 00:32:43,127 I don't think you'd understand. 453 00:32:47,932 --> 00:32:51,703 There's nothing we could've done! We can't fight hunger. 454 00:32:51,769 --> 00:32:54,138 Yes, it was in perfect harmony. 455 00:32:59,143 --> 00:33:00,278 Good work today. 456 00:33:00,778 --> 00:33:01,913 You too. 457 00:33:05,883 --> 00:33:07,618 -Good work today. -Thank you. 458 00:33:40,351 --> 00:33:41,552 Mr. Kotori? 459 00:33:43,388 --> 00:33:46,657 Perhaps we should pick things up tomorrow? 460 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 What? 461 00:33:51,129 --> 00:33:52,430 It's this late? 462 00:33:53,264 --> 00:33:56,367 -Your last train? -Not to worry, I can still make it. 463 00:34:20,191 --> 00:34:21,592 DREAM PONY 464 00:34:22,293 --> 00:34:24,228 TOKYO STUDENT BUSINESS CONTEST 465 00:34:29,634 --> 00:34:30,668 You scared me! 466 00:34:30,735 --> 00:34:33,104 -Welcome back. -You came by again? 467 00:34:33,171 --> 00:34:35,139 I got in a fight with Mom. 468 00:34:35,740 --> 00:34:36,774 Honestly. 469 00:34:39,143 --> 00:34:40,011 Woah. 470 00:34:40,578 --> 00:34:43,915 Don't tell me you wear that outside of work too! 471 00:34:44,849 --> 00:34:46,584 It was chilly today. 472 00:34:46,651 --> 00:34:49,587 It'd be fine if it was a famous brand, 473 00:34:50,188 --> 00:34:51,656 but the company logo? 474 00:34:51,722 --> 00:34:54,759 So sorry it's not a famous brand. 475 00:34:59,931 --> 00:35:01,232 Brand? 476 00:35:08,439 --> 00:35:09,407 That's it. 477 00:35:17,648 --> 00:35:19,283 Time to dig in. 478 00:35:29,360 --> 00:35:30,194 Huh? 479 00:35:31,262 --> 00:35:33,131 WORLD BUSINESS MODELS 480 00:35:36,834 --> 00:35:38,169 That's it. 481 00:36:04,529 --> 00:36:05,730 I'm sorry for yesterday. 482 00:36:08,399 --> 00:36:10,501 I went too far. 483 00:36:12,637 --> 00:36:15,573 I know you only want what's best for the company. 484 00:36:17,675 --> 00:36:18,543 I was childish. 485 00:36:20,444 --> 00:36:24,448 Anyway, I came up with a new idea after that. 486 00:36:25,550 --> 00:36:26,450 Can I tell you? 487 00:36:27,585 --> 00:36:28,586 -Good morning. -What? 488 00:36:29,587 --> 00:36:31,355 Ms. Narukawa, Suzaki. 489 00:36:31,422 --> 00:36:34,058 I was hoping I could share this new idea I had! 490 00:36:34,625 --> 00:36:35,459 What? 491 00:36:36,394 --> 00:36:37,395 What? 492 00:36:37,895 --> 00:36:38,729 What? 493 00:36:39,664 --> 00:36:42,934 I can't believe we're getting a pitch from Kotori. 494 00:36:44,035 --> 00:36:48,339 Please allow me to pitch a new business model. 495 00:36:49,073 --> 00:36:53,678 I was reading a comic strip from this business magazine last night. 496 00:36:56,347 --> 00:36:59,617 Meg, what is this character eating? 497 00:37:00,117 --> 00:37:01,285 -Ramen? -Yes! 498 00:37:02,119 --> 00:37:03,554 Ramen. 499 00:37:03,621 --> 00:37:08,226 Then I suddenly had a craving for ramen, and the next thing I know... 500 00:37:10,628 --> 00:37:11,796 I was eating ramen. 501 00:37:13,631 --> 00:37:17,001 Where are you going with this? 502 00:37:17,068 --> 00:37:21,973 Basically, it means this comic strip served as an advertisement for ramen. 503 00:37:22,039 --> 00:37:25,643 I thought we could apply the same principle to the Study Pony Campus. 504 00:37:25,710 --> 00:37:26,844 No way. 505 00:37:26,911 --> 00:37:27,945 What is it? 506 00:37:29,413 --> 00:37:33,217 I had the exact same idea as you. 507 00:37:33,284 --> 00:37:34,485 What? 508 00:37:35,219 --> 00:37:39,423 We could collaborate with a clothing brand for avatar outfits, 509 00:37:39,490 --> 00:37:42,059 and receive ad revenue from them. 510 00:37:43,194 --> 00:37:46,530 Meaning, the avatar's clothing would be the advertisement. 511 00:37:46,597 --> 00:37:48,165 I see! 512 00:37:48,232 --> 00:37:51,035 You're right, we wouldn't have to show ads then. 513 00:37:51,102 --> 00:37:52,603 What's that called again? 514 00:37:53,904 --> 00:37:55,706 Product placement! 515 00:37:55,773 --> 00:37:57,308 Yes! That's right! 516 00:37:58,142 --> 00:38:03,414 By including ad products in your content, you can solicit customers more subtly. 517 00:38:04,649 --> 00:38:05,549 For example, 518 00:38:05,616 --> 00:38:09,020 we build a cafe in the Study Pony Campus where avatars can gather. 519 00:38:10,221 --> 00:38:12,823 Then we collaborate with a real cafe, 520 00:38:12,890 --> 00:38:15,226 allowing us to receive ad fees, 521 00:38:15,293 --> 00:38:20,364 and the Study Pony Campus itself would feel more immersive. 522 00:38:24,535 --> 00:38:25,569 What do you think? 523 00:38:30,908 --> 00:38:32,109 I'm sorry too. 524 00:38:33,577 --> 00:38:35,179 For just shooting it down. 525 00:38:36,447 --> 00:38:38,516 I think it's a great idea. 526 00:38:40,084 --> 00:38:42,486 I think it's great too. 527 00:38:43,921 --> 00:38:44,855 Let's do it! 528 00:38:49,260 --> 00:38:50,561 Thanks. 529 00:38:52,396 --> 00:38:53,197 What about you? 530 00:38:54,031 --> 00:38:57,335 I'll make it so you can dynamically change textures. 531 00:38:57,401 --> 00:38:58,536 It'll be easy. 532 00:38:58,602 --> 00:39:01,105 Just say you liked it! 533 00:39:01,672 --> 00:39:05,042 I can't believe you two came up with the same idea. 534 00:39:06,377 --> 00:39:08,446 Nice chemmy! 535 00:39:08,512 --> 00:39:09,914 -Chemmy? -Chemistry. 536 00:39:10,715 --> 00:39:12,683 She means we make a good team. 537 00:39:16,053 --> 00:39:16,921 Chemmy. 538 00:39:16,987 --> 00:39:17,922 -Hey! -Hey! 539 00:39:17,988 --> 00:39:19,790 -Chemmy! -Chemmy! 540 00:39:33,437 --> 00:39:34,872 That was a great idea. 541 00:39:36,040 --> 00:39:38,042 The answer was in front of me. 542 00:39:40,211 --> 00:39:42,546 Why did you go so far? 543 00:39:44,382 --> 00:39:45,483 You were a banker, 544 00:39:45,983 --> 00:39:48,219 I was surprised you were against a paid system. 545 00:39:52,156 --> 00:39:54,592 I used to be quite poor. 546 00:39:55,359 --> 00:39:57,962 I can understand how Ms. Narukawa feels. 547 00:39:58,028 --> 00:39:58,763 What? 548 00:40:00,264 --> 00:40:02,433 Especially when you're a child, 549 00:40:02,500 --> 00:40:03,367 sorry. 550 00:40:04,402 --> 00:40:07,772 A lot is determined by your parent's income. 551 00:40:07,838 --> 00:40:12,109 It doesn't matter how hard you work, a divide is created. 552 00:40:12,676 --> 00:40:16,480 Strangely, I can still remember the frustration I felt then. 553 00:40:19,817 --> 00:40:21,619 I don't think you'd understand. 554 00:40:25,589 --> 00:40:26,690 I see. 555 00:40:28,426 --> 00:40:29,860 That's what she meant. 556 00:40:31,662 --> 00:40:33,497 All her hardships, 557 00:40:34,565 --> 00:40:37,635 I thought I understood, but I didn't. 558 00:40:43,908 --> 00:40:46,911 Kotori, how knowledgeable are you about alcohol? 559 00:40:46,977 --> 00:40:49,246 Alcohol? But you don't... 560 00:40:49,313 --> 00:40:51,081 It's not for me. 561 00:40:52,216 --> 00:40:55,853 I know a cranky old man who likes to drink. 562 00:40:56,821 --> 00:40:58,055 I wanted to bring a gift. 563 00:41:00,057 --> 00:41:02,693 Well, you can leave it to me then. 564 00:41:26,016 --> 00:41:29,086 So does this mean you're ready to quit your company? 565 00:41:42,766 --> 00:41:43,734 Drink it already. 566 00:41:45,202 --> 00:41:46,370 You like shochu, right? 567 00:41:55,613 --> 00:41:56,914 A coworker chose it. 568 00:42:01,051 --> 00:42:02,820 After three years of working, 569 00:42:03,888 --> 00:42:08,025 I finally understand what you were saying. 570 00:42:10,027 --> 00:42:13,998 How I should go to a good college, or work at a major company. 571 00:42:15,099 --> 00:42:17,201 I thought you only cared about status. 572 00:42:19,336 --> 00:42:22,773 But it was all so I wouldn't have to face any hardships. 573 00:42:28,512 --> 00:42:31,615 For everything you've given me 574 00:42:33,517 --> 00:42:34,418 I want you to know 575 00:42:36,720 --> 00:42:37,621 that I'm grateful. 576 00:42:44,495 --> 00:42:45,362 But 577 00:42:46,664 --> 00:42:49,867 I think what I lack now is hardship. 578 00:42:52,770 --> 00:42:55,606 We struggled at Dream Pony to raise funds, 579 00:42:56,173 --> 00:42:58,909 but that helped me realize what I'm lacking, 580 00:42:59,743 --> 00:43:04,214 and also made me see how amazing you are for protecting your company over decades. 581 00:43:07,484 --> 00:43:11,855 That's why I want to experience hardship now to help make me strong 582 00:43:13,057 --> 00:43:14,858 to face the future on my own. 583 00:43:20,731 --> 00:43:24,201 So you can raise our office rent if you want to, 584 00:43:29,907 --> 00:43:31,742 but I'm not giving up. 585 00:43:36,647 --> 00:43:38,682 I'm stubborn like a certain somebody. 586 00:44:02,139 --> 00:44:04,241 This optimization is hard. 587 00:44:07,478 --> 00:44:09,980 You've reached Dream Pony, Narukawa speaking. 588 00:44:14,718 --> 00:44:16,286 Good morning. 589 00:44:16,353 --> 00:44:17,354 Good morning. 590 00:44:18,355 --> 00:44:19,790 How did it go? 591 00:44:26,397 --> 00:44:28,432 Understood. Thank you very much. 592 00:44:33,303 --> 00:44:35,506 Ko, what did you do? 593 00:44:36,473 --> 00:44:37,508 What did I do? 594 00:44:37,574 --> 00:44:40,077 We can keep paying the same rent. 595 00:44:40,144 --> 00:44:41,545 It's not being raised. 596 00:44:42,079 --> 00:44:42,980 What? 597 00:44:44,314 --> 00:44:45,549 But why? 598 00:45:16,647 --> 00:45:19,149 I just had some drinks with him. 599 00:45:19,883 --> 00:45:20,751 You did? 600 00:45:24,955 --> 00:45:28,325 It's all thanks to your idea, Kotori. Thank you. 601 00:45:28,392 --> 00:45:33,263 Any drink poured by your son is priceless. 602 00:45:35,132 --> 00:45:36,500 Using foreign terms again. 603 00:45:40,237 --> 00:45:44,141 I just found a new way we could get money for development! 604 00:45:44,708 --> 00:45:45,976 {\an8}Jiro, Kaito, come here! 605 00:45:46,043 --> 00:45:46,877 {\an8}Huh? 606 00:45:47,444 --> 00:45:48,378 {\an8}What is it? 607 00:45:49,847 --> 00:45:52,349 {\an8}It's a business contest for startups. 608 00:45:52,916 --> 00:45:55,119 {\an8}There's a prize for the winner, 609 00:45:55,185 --> 00:45:58,222 {\an8}and they may invest in any company they end up liking. 610 00:45:58,288 --> 00:46:00,758 {\an8}Business contests are where we got our start! 611 00:46:00,824 --> 00:46:02,626 {\an8}-Prize is ten million. -We have to. 612 00:46:03,193 --> 00:46:04,962 {\an8}Yes, let's win it! 613 00:46:05,028 --> 00:46:07,765 {\an8}-Yes! -Alright! 614 00:46:11,702 --> 00:46:12,569 {\an8}Alright! 615 00:46:22,913 --> 00:46:23,747 {\an8}Let's do it. 616 00:46:24,381 --> 00:46:25,249 {\an8}Yes. 617 00:46:41,431 --> 00:46:43,033 {\an8}A present for a man? 618 00:46:43,100 --> 00:46:44,101 {\an8}Leather shoes? 619 00:46:44,168 --> 00:46:45,636 {\an8}I accidentally sent it to the office. 620 00:46:45,702 --> 00:46:48,105 {\an8}So his date was with Sachi Haneda? 621 00:46:48,172 --> 00:46:49,306 {\an8}It's finally begun. 622 00:46:49,373 --> 00:46:51,975 {\an8}Your words will surely reach them. 623 00:46:52,042 --> 00:46:52,910 {\an8}Stay still. 624 00:46:52,976 --> 00:46:54,912 {\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 42205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.