All language subtitles for Patsy (1964)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,999 --> 00:00:27,668 Extra! Read all about it! 2 00:00:29,920 --> 00:00:33,841 Extra! Read all about it! Extra! 3 00:00:34,049 --> 00:00:38,971 Read all about it! Extra! Read all about it! 4 00:00:39,179 --> 00:00:40,514 The death of Wally Brandford, 5 00:00:40,722 --> 00:00:43,600 famous comedian, killed in an Alaskan plane crash, 6 00:00:43,809 --> 00:00:45,811 has left Hollywood in a state of shock. 7 00:00:46,019 --> 00:00:47,729 This reporter talked with Wally Brandford's 8 00:00:47,938 --> 00:00:50,732 long-time friend and producer, Mr Caryl Fergusson, 9 00:00:50,941 --> 00:00:53,485 in his office suite atop the Beverly Hilton Hotel. 10 00:00:53,819 --> 00:00:58,031 Mr Fergusson informed this reporter that in the absence of living relatives, 11 00:00:58,240 --> 00:01:01,159 funeral arrangements are being made by his staff. 12 00:01:02,494 --> 00:01:04,830 Where's that boy with the ice? What's with the service? 13 00:01:05,038 --> 00:01:08,166 Well, I guess I'll just have to struggle along without any. 14 00:01:08,375 --> 00:01:12,295 Fergy, are you saying that Wally didn't leave us anything? 15 00:01:12,504 --> 00:01:14,005 Right. 16 00:01:15,048 --> 00:01:18,009 I gave a lot of years to end up with nothing. 17 00:01:18,218 --> 00:01:20,846 Oh, I suppose you call that little house in Malibu 18 00:01:21,054 --> 00:01:23,723 that Wally gave you "nothing". 19 00:01:24,057 --> 00:01:25,433 You know what I mean. 20 00:01:25,642 --> 00:01:27,561 Well, I don't know what you mean. 21 00:01:27,769 --> 00:01:30,230 Wally did give you that house in Malibu. 22 00:01:30,438 --> 00:01:32,190 He gave Ellen a trip to Europe every year, 23 00:01:32,399 --> 00:01:35,193 he gave me that property in Palm Springs. 24 00:01:35,402 --> 00:01:40,365 Why, everybody in this room was well taken care of... 25 00:01:41,408 --> 00:01:43,368 ...before he ever got on that plane. 26 00:01:44,077 --> 00:01:45,537 OK, OK. 27 00:01:45,745 --> 00:01:47,080 So, what do we do now? 28 00:01:47,288 --> 00:01:50,166 We do what we've always done, except we do it for somebody else. 29 00:01:50,375 --> 00:01:52,127 What else can we do? 30 00:01:52,335 --> 00:01:55,547 I'll probably wind up as a public relations man for some 31 00:01:55,755 --> 00:01:58,216 up-and-coming rock 'n' roll singer. 32 00:01:58,424 --> 00:02:02,637 And I'll write jokes for a hillbilly television show. 33 00:02:02,845 --> 00:02:06,599 And I'll produce for somebody, 34 00:02:06,808 --> 00:02:11,104 and Ellen will write letters for some other somebody. 35 00:02:11,980 --> 00:02:14,649 All seems like such a terrible waste. 36 00:02:15,775 --> 00:02:17,568 I don't know. 37 00:02:17,944 --> 00:02:20,988 I've been watching this little scene here, 38 00:02:21,197 --> 00:02:22,657 and I can't help myself. 39 00:02:22,865 --> 00:02:26,244 To me, it has all the makings of a real melodrama. 40 00:02:26,452 --> 00:02:30,957 A great man passes on, leaves behind him his expert staff. 41 00:02:31,165 --> 00:02:33,251 What's going to happen? 42 00:02:33,459 --> 00:02:35,002 Are they going to split up? 43 00:02:35,211 --> 00:02:37,463 Each one goes his own little ways, 44 00:02:37,672 --> 00:02:41,676 looks for a new subject for his respective talent, 45 00:02:41,884 --> 00:02:46,263 or are they going to stick together and work and fight as a unit? 46 00:02:47,765 --> 00:02:49,934 Tune in next week. 47 00:02:50,309 --> 00:02:52,812 You know, you sound like a man with very good questions 48 00:02:53,020 --> 00:02:55,731 but never any answers. 49 00:02:56,399 --> 00:02:59,777 Morgan, it's next week. I'm tuned in. 50 00:02:59,985 --> 00:03:03,280 - On with the show. - Give me a light. 51 00:03:03,489 --> 00:03:07,701 Maybe I can help you with another question. 52 00:03:08,911 --> 00:03:10,955 Suppose when you first met Wally, 53 00:03:11,163 --> 00:03:14,166 you would have died in a plane crash. Then what would have happened? 54 00:03:14,375 --> 00:03:16,919 I suppose he would have gotten another writer 55 00:03:17,127 --> 00:03:18,462 and taught him all his tricks. 56 00:03:20,506 --> 00:03:22,216 Very good. 57 00:03:22,424 --> 00:03:24,093 What about Ellen? 58 00:03:24,301 --> 00:03:26,136 Well, the same thing, I guess. 59 00:03:26,345 --> 00:03:28,847 You get a gold star. 60 00:03:29,848 --> 00:03:31,183 It's true. 61 00:03:31,392 --> 00:03:33,268 Wally taught me his style of handling people 62 00:03:33,477 --> 00:03:36,021 until I could do it as well as he could. 63 00:03:36,271 --> 00:03:38,649 I guess he could have taught anyone the same thing. 64 00:03:38,857 --> 00:03:41,735 You see? I don't have to go any further. 65 00:03:41,944 --> 00:03:45,572 This is the position we are in, each one of us, including me, 66 00:03:45,781 --> 00:03:48,075 except that Wally's gone and we are here. 67 00:03:48,283 --> 00:03:50,327 What's the answer? 68 00:03:53,372 --> 00:03:54,915 You mean get somebody in his place? 69 00:03:55,123 --> 00:03:57,084 That's right. 70 00:03:57,376 --> 00:04:00,003 You mean get some nobody and then... 71 00:04:00,212 --> 00:04:01,713 - Correct. - Teach him everything we know? 72 00:04:01,922 --> 00:04:03,799 - Correct. - No. 73 00:04:04,007 --> 00:04:05,425 Not what we know. 74 00:04:05,634 --> 00:04:07,678 Teach him everything we've learned. 75 00:04:07,886 --> 00:04:13,892 After all, wasn't it Wally who taught Chic, Ellen, Harry, myself, 76 00:04:14,101 --> 00:04:16,019 most of what we know about this business? 77 00:04:16,228 --> 00:04:18,647 Yes. And even you, Morgan. 78 00:04:18,855 --> 00:04:20,899 Although you directed successfully on Broadway, 79 00:04:21,107 --> 00:04:23,777 Wally taught you the motion-picture business. 80 00:04:25,320 --> 00:04:28,198 Of course! 81 00:04:28,698 --> 00:04:33,370 Teach somebody. Why, it's the only thing we can do. 82 00:04:34,663 --> 00:04:36,081 But who? 83 00:04:36,915 --> 00:04:38,833 Wait a minute, Caryl. 84 00:04:39,876 --> 00:04:42,837 Let's have an understanding as to... 85 00:04:43,254 --> 00:04:45,507 ...why we're going to do this. 86 00:04:45,715 --> 00:04:48,176 If it's at all feasible. 87 00:04:48,802 --> 00:04:53,765 Are we going to do this because we're spoiled... 88 00:04:54,099 --> 00:05:00,021 ...and used to a comfortable, well-oiled machine? 89 00:05:01,314 --> 00:05:03,816 Or is it simply because... 90 00:05:04,150 --> 00:05:08,947 ...we've been happy working as a family... 91 00:05:09,781 --> 00:05:12,033 ...and we hate the thought of breaking up? 92 00:05:14,452 --> 00:05:18,081 Ellen, you're right. You're absolutely right. 93 00:05:18,665 --> 00:05:21,709 But the big question still remains: 94 00:05:22,168 --> 00:05:23,628 Who? 95 00:05:28,424 --> 00:05:30,051 Who? 96 00:05:30,718 --> 00:05:32,053 The bellboy. 97 00:05:32,261 --> 00:05:33,596 I'm... 98 00:05:35,723 --> 00:05:39,435 The... Well, you said, "Who?" I mean... 99 00:05:39,644 --> 00:05:43,940 See, when I... I had a... All my clothes were wet, 100 00:05:44,148 --> 00:05:48,819 so I changed my clothes because when I... That's why I was long. 101 00:05:50,863 --> 00:05:53,366 Should I... Or not? 102 00:05:53,616 --> 00:05:55,284 Just stand? 103 00:05:55,576 --> 00:05:57,787 I'll close the door. 104 00:06:00,456 --> 00:06:01,957 I'll... 105 00:06:04,877 --> 00:06:06,629 I'll... 106 00:06:06,837 --> 00:06:10,090 The key-ring was caught in the door, 107 00:06:10,299 --> 00:06:13,177 but I'll get... I can rinse all of these out. 108 00:06:13,385 --> 00:06:19,266 But this is not... They... Very hard to hold because they... 109 00:06:20,226 --> 00:06:24,939 This is a dirty... See, they're hard to... 110 00:06:25,147 --> 00:06:29,818 Oh, good shot. Do you like...? Would you like soda or ginger? 111 00:06:32,071 --> 00:06:33,447 This is a... 112 00:06:33,656 --> 00:06:35,908 Looks like a diamond, if I was... 113 00:06:36,408 --> 00:06:38,035 Get the dust off. 114 00:06:38,869 --> 00:06:40,496 If... 115 00:06:41,955 --> 00:06:44,333 Would you like me to... 116 00:06:44,541 --> 00:06:45,918 ...put...? 117 00:06:48,879 --> 00:06:50,881 Shall I...? 118 00:06:51,840 --> 00:06:54,092 Why don't I... I can... 119 00:07:00,182 --> 00:07:05,103 What did I do? I was only late because... You see... 120 00:07:05,854 --> 00:07:08,023 ...they called, and when I fell in the... I had to... 121 00:07:08,231 --> 00:07:10,108 ...change. 122 00:07:10,317 --> 00:07:13,945 But was it the door? Because when I... 123 00:07:14,154 --> 00:07:17,574 The door is only my ring. 124 00:07:17,783 --> 00:07:20,243 I bent my ring. 125 00:07:20,452 --> 00:07:24,372 But the... Should I... Would you like in the bar? 126 00:07:24,581 --> 00:07:27,501 Or, here, this man could have it. None. 127 00:07:27,709 --> 00:07:31,922 So far. It's not... It's new ice and it's fresh. 128 00:07:32,130 --> 00:07:33,465 What did I do? 129 00:07:33,673 --> 00:07:36,051 I mean, because it was long? Is that why you...? 130 00:07:36,259 --> 00:07:38,720 Don't hurt or nothing. I just... 131 00:07:38,929 --> 00:07:41,473 We could re-chill it. 132 00:07:41,681 --> 00:07:46,019 What do you...? You seem very strangely mad about my ice. 133 00:07:46,227 --> 00:07:48,772 I mean, I'll get you clean, if you don't want a dirty pot, 134 00:07:48,980 --> 00:07:50,315 but it's a clean... 135 00:07:50,523 --> 00:07:53,902 Hey, wait... Hey, this is new... This is new ice! 136 00:09:41,091 --> 00:09:46,430 Oh, right from the diving board, and I... 137 00:09:46,638 --> 00:09:50,350 Up, because I had my rabbit's foot. And I never thought it was lucky, 138 00:09:50,559 --> 00:09:54,855 because I figured if this was so lucky, how come the rabbit lost it? 139 00:09:55,063 --> 00:09:56,523 What...? 140 00:09:56,899 --> 00:09:58,525 What is your name, son? 141 00:09:58,734 --> 00:10:00,569 Stanley. My friends call me that too. 142 00:10:00,777 --> 00:10:02,237 Well, I'm Caryl Fergusson. 143 00:10:02,446 --> 00:10:04,364 - I'm very... - This is Morgan Heywood. 144 00:10:04,573 --> 00:10:06,158 - I certainly... - That's Bruce Arden. 145 00:10:06,366 --> 00:10:08,702 - It's my... - This is Chic Wymore, 146 00:10:08,911 --> 00:10:10,537 - and that's Harry Silver. - I'm very... 147 00:10:10,746 --> 00:10:12,873 - Now, Stanley, just come with me. - I didn't shake... 148 00:10:13,081 --> 00:10:14,875 But I didn't... I met... 149 00:10:15,083 --> 00:10:17,294 Wait a second. Is this on account of the ice? 150 00:10:17,502 --> 00:10:18,837 It's just cubes. 151 00:10:19,046 --> 00:10:23,300 I'll get... You can get fresh cu... Because they weren't damp? 152 00:10:23,508 --> 00:10:26,386 Wait a minute. Why am I getting...? There's no hitting or... 153 00:10:26,595 --> 00:10:31,224 Hey. What is it? Did I do a bad thing? 154 00:10:32,642 --> 00:10:34,394 Now, let me ask you a few questions. 155 00:10:34,603 --> 00:10:36,771 - Oh, oh, all right. Yeah. - Tell me, do you work here? 156 00:10:36,980 --> 00:10:39,357 - Do you like music? - Have you got a favourite flower? 157 00:10:39,566 --> 00:10:43,737 - What's your favourite dance? - Do you enjoy what you're doing? 158 00:10:43,945 --> 00:10:46,615 - Well, no, but I... - How about...? 159 00:10:46,823 --> 00:10:52,078 Wait, fellas, please! Relax, will you, please, and let me do the talking. 160 00:10:52,287 --> 00:10:55,832 Yeah, let him relax so I can talk... then. 161 00:10:56,041 --> 00:10:57,834 Stanley. 162 00:10:58,043 --> 00:10:59,419 How much do you make a week? 163 00:10:59,627 --> 00:11:02,422 Here, now? Work... 164 00:11:03,089 --> 00:11:05,300 Well, I get... I have the concession... 165 00:11:05,508 --> 00:11:07,886 In the papers, I have the third, fourth and fifth floor, 166 00:11:08,094 --> 00:11:10,180 but six and seven is Artie and Philip and Maurie. 167 00:11:10,388 --> 00:11:11,723 Then I have dogs, I walk dogs. 168 00:11:11,931 --> 00:11:13,933 And I have a special after-late-hour snack I deliver, 169 00:11:14,142 --> 00:11:16,269 which is also in the pool with the other bellboys. 170 00:11:16,477 --> 00:11:17,896 We split up at the end of the week. 171 00:11:18,104 --> 00:11:20,690 Then there's cars out to the track. We used to have the Hertz cars, 172 00:11:20,899 --> 00:11:22,525 but now, since they put them in the driver's seat, 173 00:11:22,734 --> 00:11:24,611 we don't get the action. That really hurts. 174 00:11:24,819 --> 00:11:27,780 Then, of course, we pick up extra dollars and we... Well, there's also tips. 175 00:11:27,989 --> 00:11:30,575 Yeah. Now, we know that you're very busy, Stanley. 176 00:11:30,783 --> 00:11:34,537 But I mean, in round figures, how much is that a week? 177 00:11:34,746 --> 00:11:37,540 You mean everything all total? It's 11 and a half dollars a week. 178 00:11:37,749 --> 00:11:40,209 And that's with golden hours, time-and-a-half and I worked Saturday 179 00:11:40,418 --> 00:11:42,837 and nine days altogether last week. 180 00:11:43,463 --> 00:11:45,631 - Stanley, my boy. - Yeah? 181 00:11:45,840 --> 00:11:51,512 How would you like to make 150 dollars each and every week? 182 00:12:00,313 --> 00:12:02,815 - Caryl, Caryl. - Quiet, Harry, quiet. 183 00:12:03,024 --> 00:12:05,568 I think he's trying to tell us something. 184 00:12:16,704 --> 00:12:20,541 All right. All right, 175, but that's it. 185 00:12:43,397 --> 00:12:46,316 Calm down. Relax. 186 00:12:46,525 --> 00:12:48,068 Come on, relax. 187 00:12:48,277 --> 00:12:49,695 All that money! 188 00:12:49,903 --> 00:12:51,613 Quiet. 189 00:12:51,822 --> 00:12:53,282 Now, listen. 190 00:12:53,490 --> 00:12:57,661 Besides the 175 bucks each week, there'll be lots of extras. 191 00:12:57,870 --> 00:13:01,540 - Yeah? - All the beautiful dames you'll be with. 192 00:13:01,748 --> 00:13:03,709 Sharp cars. 193 00:13:03,917 --> 00:13:06,628 Night spots. We pay all expenses. 194 00:13:07,421 --> 00:13:10,173 Wine, women and song all the way, kid. 195 00:13:10,382 --> 00:13:13,135 - Yeah! - How does it sound? 196 00:13:15,053 --> 00:13:18,890 Yes! But wait. Wait. 197 00:13:19,099 --> 00:13:22,853 What do I have to...? Could I ask...? 198 00:13:24,229 --> 00:13:26,398 Do you...? Lady? 199 00:13:31,778 --> 00:13:34,739 Do I just hang around or do...? 200 00:13:34,948 --> 00:13:39,286 For all of that, could you just...? I'd like someone to... 201 00:13:39,494 --> 00:13:42,664 What do I have...? Is there anything I have to do especial? 202 00:13:42,873 --> 00:13:45,208 Is there anything I have...? Is there...? 203 00:13:45,417 --> 00:13:47,002 I would like for all of that... 204 00:13:47,210 --> 00:13:52,340 Could you...? No one's... I just wanna know if I'm gonna get anything... 205 00:13:52,549 --> 00:13:57,095 Could...? Would you mention...? Just tell me what I have to... No. 206 00:13:57,304 --> 00:13:59,764 Oh, could you possibly...? 207 00:14:00,807 --> 00:14:02,517 Now, listen. And listen carefully. 208 00:14:02,726 --> 00:14:05,645 This kid can and will be whatever we want him to be. 209 00:14:05,854 --> 00:14:08,481 Except if we tip our mitt too early, we may blow it. 210 00:14:08,690 --> 00:14:12,193 Could someone...? I just would like to know. 211 00:14:12,402 --> 00:14:14,737 You know, why I'm to know. 212 00:14:15,822 --> 00:14:18,366 Oh, and, Harry, remember, keep him glued down. 213 00:14:18,575 --> 00:14:19,993 Don't let him get out of your sight, 214 00:14:20,201 --> 00:14:23,162 except when he's working with Chic or any of the people we get to train him. 215 00:14:25,331 --> 00:14:27,292 Me? To train me? 216 00:14:27,500 --> 00:14:30,378 I'm either gonna be a fighter or a dog. 217 00:14:30,587 --> 00:14:33,006 And they can have both if they make me a boxer. 218 00:14:34,090 --> 00:14:36,259 Why don't you sit here, Stanley, next to me. 219 00:14:36,467 --> 00:14:40,972 Oh, well, thank you very much, but, you know, we haven't met as yet. 220 00:14:41,180 --> 00:14:44,058 - I'm Ellen Betz. - Oh, I'm glad to know you, Miss Betz. 221 00:14:44,267 --> 00:14:46,394 How do you...? I'm very... Well, I'm Stanley. 222 00:14:46,602 --> 00:14:48,563 - Do you know what I'm gonna do? - Yes, I do, Stanley. 223 00:14:48,771 --> 00:14:51,399 - Tell me because I'd like to... - You mustn't be concerned, Stanley, 224 00:14:51,607 --> 00:14:54,861 because they simply want to make you a star. 225 00:14:55,069 --> 00:14:57,280 Well, at least, you know, now I have an answer. 226 00:14:57,488 --> 00:14:59,407 I'm not up in the air with a mystery in my mind, 227 00:14:59,615 --> 00:15:01,117 because that at least gives me an answer. 228 00:15:01,325 --> 00:15:04,078 Any time anyone's giving you more than $100... 229 00:15:04,287 --> 00:15:06,247 Make me a star? 230 00:15:06,455 --> 00:15:08,749 Now, relax, Stanley. Stanley, please. 231 00:15:08,958 --> 00:15:12,378 Relax. I'll just... I'll just try and explain it all. 232 00:15:12,586 --> 00:15:14,714 Stanley, please. 233 00:15:14,922 --> 00:15:18,551 I stop... You said... I'm some... I don't, from the money... 234 00:15:18,759 --> 00:15:21,637 - Stanley. - And I knew... I had a... I'm so... 235 00:15:21,846 --> 00:15:23,180 - I'm just... - All right, Stanley. 236 00:15:23,389 --> 00:15:24,723 Oh, yes, sir. 237 00:15:24,932 --> 00:15:27,518 She told me I was gonna be a star, and it scared... 238 00:15:27,726 --> 00:15:29,687 - Now, look, Stanley. - Yeah, whatever you should say. 239 00:15:29,895 --> 00:15:31,856 - We know all we need to know. - Yeah. 240 00:15:32,064 --> 00:15:34,024 And all you need to find out 241 00:15:34,233 --> 00:15:36,861 - is what we tell you. - Oh, wait a minute, Mr Fenelson... 242 00:15:37,069 --> 00:15:41,365 Fergusson. Just what you tell me? If it's dishonest or bad, I break out. 243 00:15:41,574 --> 00:15:43,158 I don't... There's no lying and cheating. 244 00:15:43,367 --> 00:15:45,619 You get another person if it's bad things. 245 00:15:45,828 --> 00:15:48,122 Stanley... 246 00:15:48,330 --> 00:15:50,749 Do we look dishonest? 247 00:16:01,093 --> 00:16:02,636 Well... 248 00:16:08,725 --> 00:16:11,395 No, I guess you're all OK. 249 00:16:11,603 --> 00:16:13,772 Yeah, because the... I always say that the eyes 250 00:16:13,981 --> 00:16:17,067 are the windows of the soul, and if shades are up, then... 251 00:16:17,276 --> 00:16:20,070 So I'll do whatever you want because I'm your boy. 252 00:16:20,279 --> 00:16:22,614 What's the first assignment? What do...? I'll make me a star. 253 00:16:22,823 --> 00:16:24,574 A do-it-yourself famous. 254 00:16:25,325 --> 00:16:27,536 Bruce Arden, valet to the stars. How are you, baby? 255 00:16:27,744 --> 00:16:29,621 Long time, no see. Where you been hiding? 256 00:16:29,830 --> 00:16:31,498 Deliveries in the rear, kid. Love you. 257 00:16:31,707 --> 00:16:35,085 So, what do you need? We've got all kinds of new imports, Italian, French... 258 00:16:35,377 --> 00:16:36,795 This is Stanley. 259 00:16:37,003 --> 00:16:40,424 He's a friend. Stanley, this is Sy Devore, clothier to the stars. 260 00:16:40,632 --> 00:16:42,759 Give me five, baby. Sorry, any friend of Bruce's 261 00:16:42,968 --> 00:16:45,303 - is a friend of mine. - Sy, cool it. We got business. 262 00:16:45,512 --> 00:16:47,514 Go, baby, go. Business is my business. 263 00:16:47,722 --> 00:16:51,101 I've been telling Stanley how you outfit all the big names of Hollywood. 264 00:16:51,309 --> 00:16:54,479 True. Tab, Rock, Rip. Name them, we've got them. 265 00:16:54,688 --> 00:16:56,022 That's wonderful. 266 00:16:56,231 --> 00:16:58,608 - What can you do for Stanley? - Could you help me be good? 267 00:16:58,817 --> 00:17:00,944 What does he need? Shirts? Shorts? What? 268 00:17:01,152 --> 00:17:06,616 Sy, the works. You're looking at a future star. 269 00:17:09,619 --> 00:17:11,162 You're kidding. 270 00:17:11,371 --> 00:17:14,791 Regardless, I want the whole shooting match. Suit, tux, everything. 271 00:17:14,999 --> 00:17:16,334 Anything you say. 272 00:17:17,460 --> 00:17:19,462 - Let's start with a style. - Yeah. 273 00:17:19,671 --> 00:17:21,673 Now, who's your favourite star, kid? 274 00:17:21,881 --> 00:17:23,424 I like Hayley Mills a lot. 275 00:17:25,927 --> 00:17:27,929 Good. We'll start with purple capris. 276 00:17:28,137 --> 00:17:31,849 Stanley. He means who's your favourite male movie star? 277 00:17:32,058 --> 00:17:34,143 I love George Raft. 278 00:17:34,352 --> 00:17:35,979 George Raft. Perfect. 279 00:17:36,187 --> 00:17:38,231 We've got him. Made his first suit. Come on, baby. 280 00:17:38,439 --> 00:17:41,484 Oh, then I'll go with them. 281 00:17:41,693 --> 00:17:44,821 Here, try this on. It's identical to one I made for George Raft. 282 00:17:45,029 --> 00:17:46,739 Oh, yeah? 283 00:17:51,035 --> 00:17:53,579 Now, that's you. 284 00:18:05,383 --> 00:18:09,679 Son of a gun. It makes me look ju... That's terrific. 285 00:18:09,887 --> 00:18:11,430 I look just like George Raft. 286 00:18:11,639 --> 00:18:13,849 Nothing to it, kid. Now I'll get you the rest of the outfit. 287 00:18:14,058 --> 00:18:16,936 Wait a minute. You better not. I think I'm going somewhere. 288 00:18:17,144 --> 00:18:18,562 No. No. No, I'm not. 289 00:18:18,771 --> 00:18:20,564 Oh, that's the real George Raft. Did you see him? 290 00:18:20,773 --> 00:18:22,817 - That wasn't me in the mirror... - OK. OK, kid. 291 00:18:23,025 --> 00:18:25,236 - He comes in here all the time. - Oh, I never saw it. 292 00:18:25,444 --> 00:18:27,238 - It's a real movie thing. - Look, do you want me 293 00:18:27,446 --> 00:18:29,365 - to get you the rest of the outfit now? - Yeah... 294 00:18:29,573 --> 00:18:32,243 Sy, forget the stock suit and trying how it feels and all that. 295 00:18:32,451 --> 00:18:35,371 - Let's get right to the fitting. - OK, baby. Follow me. 296 00:18:35,579 --> 00:18:40,042 To the fitting. If I can look like George, I'd like to look like any movie star. 297 00:18:40,251 --> 00:18:45,256 Not one of them... I mean... Who else comes in besides George Raft? 298 00:19:16,995 --> 00:19:20,499 The four weeks was worth it, kid. This is you. 299 00:19:20,707 --> 00:19:22,626 What, do you expect another fella? 300 00:19:22,834 --> 00:19:25,045 You look splendid, Stanley. How does it feel? 301 00:19:25,254 --> 00:19:27,714 Tight. Very tight. It's good-looking and all that, but it's a very tight... 302 00:19:27,923 --> 00:19:29,257 That's not important. 303 00:19:29,549 --> 00:19:31,927 Now, the next major move is to get you looking and feeling 304 00:19:32,135 --> 00:19:35,931 just like any other ordinary, everyday, run-of-the-mill, famous, rich star. 305 00:19:36,139 --> 00:19:38,308 - No, I just wanna feel... - Now, leave it to me. 306 00:19:38,517 --> 00:19:40,560 When it comes to materials and performing, 307 00:19:40,769 --> 00:19:42,270 we'll leave that to your stage mothers. 308 00:19:42,479 --> 00:19:46,399 But for proper attire and appearance, Bruce will call the shots. 309 00:19:46,608 --> 00:19:50,445 - Come with me. - I'm going to the barber shop. OK. 310 00:19:53,156 --> 00:19:54,950 Hugh, are we next? 311 00:19:55,158 --> 00:19:56,493 You're next, Mr Arden. 312 00:19:56,701 --> 00:19:59,537 Oh, wait. I can do it. Wait, I... 313 00:20:00,538 --> 00:20:04,376 I'm fine. I tell you, I can do it myself. 314 00:20:05,627 --> 00:20:07,003 Oh, this is wonderful. 315 00:20:07,212 --> 00:20:09,214 You wait four weeks for a tailor-made suit, 316 00:20:09,422 --> 00:20:11,049 and in the same store, there's a heist, 317 00:20:11,257 --> 00:20:13,051 so you gotta now go and get another suit made. 318 00:20:13,259 --> 00:20:15,053 No wonder he's making so much money in the store. 319 00:20:15,261 --> 00:20:17,138 - You're next, Stanley. - What, for another fitting? 320 00:20:17,347 --> 00:20:20,016 No, no. The barber's waiting. 321 00:20:20,225 --> 00:20:24,479 Oh, yeah. I forgot. 322 00:20:26,356 --> 00:20:27,774 - Good morning. - Good morning. 323 00:20:27,982 --> 00:20:29,776 - Good morning. - Good morning. 324 00:20:35,406 --> 00:20:37,283 If you can just pull it... 325 00:20:37,492 --> 00:20:38,993 Thanks. 326 00:20:41,412 --> 00:20:42,914 Oh, thank you. 327 00:20:44,499 --> 00:20:45,833 That's a little tight. 328 00:20:50,672 --> 00:20:53,466 I'm... I'm ticklish. 329 00:21:20,993 --> 00:21:24,163 No. No. No. No. No. Just no. 330 00:21:24,372 --> 00:21:26,957 No, I just don't... I don't... 331 00:22:21,678 --> 00:22:23,388 That's my sock. 332 00:22:32,314 --> 00:22:34,191 That's the shoe. 333 00:22:34,608 --> 00:22:36,443 It's the mate... 334 00:22:39,154 --> 00:22:41,406 I feel like Cinderella. 335 00:22:52,042 --> 00:22:54,419 Oh, thank you very much. 336 00:23:40,215 --> 00:23:44,093 Be careful, sir. Your nails are still wet. 337 00:24:18,586 --> 00:24:20,213 Perfect. Perfect. 338 00:24:42,651 --> 00:24:45,154 Maybe he could get it weaved. 339 00:24:59,960 --> 00:25:02,087 This way, folks. 340 00:25:07,384 --> 00:25:10,971 Young man, would you mind, please, closing those doors? 341 00:25:11,638 --> 00:25:13,599 - Oh, these. - Close them together. 342 00:25:13,807 --> 00:25:16,018 Oh, all right. 343 00:25:25,736 --> 00:25:27,988 - They scooted... - Stanley! 344 00:25:28,197 --> 00:25:30,240 Please be careful. 345 00:25:30,574 --> 00:25:34,912 Young man, that vase is worth $7,000. 346 00:25:35,120 --> 00:25:40,334 If you had broken it, that's exactly the amount you would have had to pay... 347 00:25:40,542 --> 00:25:42,919 ...plus your life. 348 00:25:45,714 --> 00:25:47,174 Stanley... 349 00:25:47,841 --> 00:25:49,885 ...this is Professor Mueller. 350 00:25:50,218 --> 00:25:52,179 I must tell you, Stanley, that besides being 351 00:25:52,387 --> 00:25:54,639 one of the world's most renowned voice teachers, 352 00:25:54,848 --> 00:25:59,019 Professor Mueller is also a collector of priceless antiques. 353 00:25:59,227 --> 00:26:03,815 Gee, that's very good. I had antique flies and a butter... Bugs and but... 354 00:26:04,024 --> 00:26:06,067 - I had one bird, was 100 and... - Wonderful. 355 00:26:06,276 --> 00:26:08,945 Now, if you will sit down, we will discuss your forthcoming lessons. 356 00:26:09,154 --> 00:26:11,740 Yeah, I would just like to talk about... 357 00:26:11,948 --> 00:26:13,909 If you don't mind, I won't be staying, Professor. 358 00:26:14,117 --> 00:26:15,452 I have several things to do. 359 00:26:15,660 --> 00:26:17,537 Well, of course, but if you can see your way clear, 360 00:26:17,746 --> 00:26:19,831 do come back when you are finished and have some tea. 361 00:26:20,040 --> 00:26:23,501 Thank you, Professor, we'll see. And, oh, Professor, 362 00:26:23,710 --> 00:26:26,004 please be patient with Stanley. 363 00:26:26,546 --> 00:26:28,339 He's really very shy. 364 00:26:28,548 --> 00:26:31,009 Don't worry your pretty little head about that, Ellen. 365 00:26:31,217 --> 00:26:34,345 Me and music always relaxes everyone. 366 00:26:34,554 --> 00:26:37,015 Thank you. Goodbye, professor. 367 00:27:15,970 --> 00:27:17,305 That's a chair. 368 00:29:16,214 --> 00:29:18,508 I caught it when it almost... 369 00:29:18,717 --> 00:29:24,139 Mr Fergusson's instructions to me were to teach you to sing. 370 00:29:25,974 --> 00:29:28,101 Have you any idea why? 371 00:29:28,310 --> 00:29:30,770 Oh, yeah. Next week, I'm supposed to record a record. 372 00:29:30,979 --> 00:29:32,313 Next week! 373 00:29:32,522 --> 00:29:35,191 You expect me to teach you to sing in one week? 374 00:29:35,400 --> 00:29:39,279 Well, I already know a lot from in the shower, see, I sing... 375 00:29:39,487 --> 00:29:42,449 That's very interesting. Have you got maybe a sample? 376 00:29:42,657 --> 00:29:44,033 Oh, yeah, I can give you a... 377 00:29:44,242 --> 00:29:46,369 - A sample. - Yeah. 378 00:29:47,036 --> 00:29:48,371 Louder. 379 00:29:50,248 --> 00:29:52,417 You got maybe another one? 380 00:29:53,334 --> 00:29:56,588 - Inside you is maybe one more. - Oh, I can squeal. 381 00:29:56,796 --> 00:29:59,048 Maybe possibly one little one more? 382 00:29:59,299 --> 00:30:02,218 No, what you need is noise, more diaphragmatic breathing. 383 00:30:02,427 --> 00:30:05,054 With greater volume from the chest, like this. 384 00:30:19,861 --> 00:30:23,156 That was very good, your singing. 385 00:30:23,364 --> 00:30:26,450 - Is that all? There's no more? - Now, listen. 386 00:30:26,993 --> 00:30:28,327 Try this. 387 00:30:55,396 --> 00:30:58,023 That's a good note. 388 00:31:27,594 --> 00:31:29,430 Hold it! 389 00:31:30,514 --> 00:31:31,849 Hold it! Hold it! 390 00:31:32,057 --> 00:31:36,145 Give me more of that... More of that, then give me that. 391 00:31:36,353 --> 00:31:40,190 Come on, Stanley. Come on, Stanley. 392 00:31:41,942 --> 00:31:45,487 Stanley, this is the A and R man of Poverty Records, Mayo Sloan. 393 00:31:45,696 --> 00:31:47,030 Oh, how do you do? 394 00:31:47,239 --> 00:31:48,574 I said how do you do. 395 00:31:48,782 --> 00:31:50,993 Speak up, son! My name's Sloan. What's yours? 396 00:31:51,201 --> 00:31:53,912 - Stanley. - It's a pleasure, Handley. 397 00:31:54,121 --> 00:31:55,831 No, it's Stanley. 398 00:31:56,039 --> 00:31:58,792 No! It's Sloan, Manley! Mayo Sloan! 399 00:31:59,001 --> 00:32:00,335 He's a little hard of hearing. 400 00:32:00,544 --> 00:32:02,629 Mayo is known as a "hit maker"! 401 00:32:02,838 --> 00:32:04,840 He made a hit record with The Four Rats called 402 00:32:05,048 --> 00:32:07,384 You Broke My Heart When You Broke My Comb. 403 00:32:07,592 --> 00:32:09,344 Oh, then he must be very smart. 404 00:32:09,553 --> 00:32:11,680 Art? I thought your name was Manley! 405 00:32:11,930 --> 00:32:15,142 He also made Rotten Romance with The Six Slobs! 406 00:32:15,475 --> 00:32:17,477 Well, then he knows music very good. 407 00:32:17,686 --> 00:32:19,396 I got a natural ear for it. 408 00:32:19,604 --> 00:32:21,273 Well, you're very grateful. 409 00:32:21,481 --> 00:32:24,526 Go ahead, let's go out in the studio and let's get started. 410 00:32:24,734 --> 00:32:27,112 Hold it! 411 00:32:29,948 --> 00:32:31,282 Hold it. Hold it. 412 00:32:31,491 --> 00:32:33,034 All right, here's the tempo. 413 00:32:33,243 --> 00:32:35,036 Let's try it once from the start. Here we go. 414 00:32:35,245 --> 00:32:36,705 - One. Two. - Hold it! 415 00:32:36,913 --> 00:32:40,083 Louie, the kid's coming out. We'll do it with him. 416 00:32:40,291 --> 00:32:43,420 - Are you Stanley? - Well, after that, I'm not too sure. 417 00:32:43,628 --> 00:32:45,046 Let's try it from the top, Stanley. 418 00:32:45,380 --> 00:32:47,048 OK, boys, here's the tempo. 419 00:32:47,257 --> 00:32:48,675 One, two. 420 00:33:23,543 --> 00:33:26,712 Hold it! Hold it! 421 00:33:26,921 --> 00:33:29,340 Louie, I need more voice from the trio. 422 00:33:30,049 --> 00:33:31,425 One, two. 423 00:34:06,752 --> 00:34:08,087 You think he'll be all right? 424 00:34:08,295 --> 00:34:10,047 - That's just what I was gonna ask. - Just fine. 425 00:34:10,256 --> 00:34:13,467 All he has to do on this Teenage Dance Time show is mouth his record. 426 00:34:13,676 --> 00:34:15,344 He just has to mouth the record. 427 00:34:15,552 --> 00:34:17,638 We had no choice anyway. The record's been out one week, 428 00:34:17,846 --> 00:34:19,473 and already it's pushing for number one spot. 429 00:34:19,682 --> 00:34:21,850 - You sure that's the right channel? - That's it, Caryl. 430 00:34:22,059 --> 00:34:24,645 Don't you see the show is on already? Can't you see the kids dancing? 431 00:34:24,853 --> 00:34:26,855 They're moving up and down, Caryl. 432 00:35:02,974 --> 00:35:04,893 Look kind of cute, don't they? 433 00:36:04,244 --> 00:36:07,038 I'm sorry. They were playing our tune. 434 00:36:07,247 --> 00:36:09,540 Oh, Stanley, you're too much. 435 00:36:09,749 --> 00:36:12,377 Oh, yeah, I like to do that. 436 00:36:12,585 --> 00:36:14,671 You really like the simple things, don't you? 437 00:36:14,879 --> 00:36:18,424 Oh, yeah, of course. The hard ones always give me trouble. 438 00:36:18,633 --> 00:36:20,426 - Stanley, I checked with the booth. - Yeah. 439 00:36:20,635 --> 00:36:22,970 And they're going to play this final dance number for the kids, 440 00:36:23,179 --> 00:36:26,474 - and then you're on. - Oh, I'm glad. 441 00:36:27,642 --> 00:36:29,102 Ellen, did you ever think back...? 442 00:36:29,310 --> 00:36:31,145 I mean, did you ever try to go back in your memory 443 00:36:31,354 --> 00:36:34,440 and think back about something that happened a long time ago? 444 00:36:34,649 --> 00:36:37,360 - Well, certainly, Stanley. - Yeah. 445 00:36:37,568 --> 00:36:40,571 Especially the tender, nice things. 446 00:36:40,780 --> 00:36:42,114 Yeah. 447 00:36:42,323 --> 00:36:45,201 The things we wish would still prevail. 448 00:36:45,409 --> 00:36:50,456 But since they don't, we try to bring them back by reminiscing. 449 00:36:51,123 --> 00:36:53,125 Yeah, I was gonna say that too. 450 00:36:53,334 --> 00:36:54,794 Yeah, well, I do that a lot. 451 00:36:55,002 --> 00:36:56,420 I always do that. 452 00:36:56,629 --> 00:36:59,465 But sometimes they're not nice, what you're reminiscing. 453 00:36:59,673 --> 00:37:01,675 Then why do you try to remember them? 454 00:37:01,884 --> 00:37:03,260 Oh, I don't try, the bad parts. 455 00:37:03,469 --> 00:37:04,970 I mean... I didn't mean... 456 00:37:05,179 --> 00:37:09,600 I mean, I'm watching the kids dancing and hugging, and it was nice to see. 457 00:37:09,809 --> 00:37:13,896 And I couldn't help but think about a night a long, long time ago 458 00:37:14,104 --> 00:37:17,107 and with a girl that you remind me of. 459 00:43:54,918 --> 00:43:58,338 Well, maybe it wasn't a good memory... 460 00:43:58,881 --> 00:44:02,551 ...but it felt good talking about it anyhow. 461 00:44:02,759 --> 00:44:04,887 Of course it was good. 462 00:44:05,637 --> 00:44:08,515 The sweet things and the good things 463 00:44:08,724 --> 00:44:11,518 aren't always the things that make us better people. 464 00:44:12,978 --> 00:44:17,065 I think the heartaches, the unpleasant things... 465 00:44:18,191 --> 00:44:21,445 ...even the heavy burdens we've had placed upon us 466 00:44:21,653 --> 00:44:24,239 make us stronger in the long run. 467 00:44:25,240 --> 00:44:29,578 Oh, yes, it's nice to have pretty memories. 468 00:44:29,786 --> 00:44:33,623 And our hearts are happier when pain doesn't exist. 469 00:44:34,124 --> 00:44:37,169 But bad is a test. 470 00:44:37,711 --> 00:44:41,965 If we can carry on after a bad thing happens... 471 00:44:43,091 --> 00:44:44,426 ...then we've grown up some. 472 00:44:46,595 --> 00:44:48,263 Don't you agree? 473 00:44:53,643 --> 00:44:55,603 You're a nice lady. 474 00:44:57,314 --> 00:44:58,773 I know that. 475 00:44:58,982 --> 00:45:01,985 All right, now it's time for that portion of our programme that we set aside 476 00:45:02,610 --> 00:45:03,820 for our guest performer. 477 00:45:04,028 --> 00:45:06,698 And today's guest is someone I know you're all going to enjoy. 478 00:45:07,240 --> 00:45:08,867 Here he is, in person, 479 00:45:09,075 --> 00:45:11,119 the young man with the number one record in the country, 480 00:45:11,327 --> 00:45:14,122 I Lost My Heart in a Drive-in Movie, Stanley Belt! 481 00:45:23,089 --> 00:45:25,341 Welcome to Teenage Dance Time, Stanley. 482 00:45:25,550 --> 00:45:27,635 I always will. 483 00:45:27,885 --> 00:45:31,306 Yes. How does it feel having the number one... 484 00:45:31,514 --> 00:45:33,308 - Oh, good. ...hit record in the country? 485 00:45:33,516 --> 00:45:36,644 I mean, it's one... I'm very glad. It's good. 486 00:45:36,853 --> 00:45:40,148 And I wanna thank everyone that wants to hear it 487 00:45:40,356 --> 00:45:42,108 and everybody that wants to get it. 488 00:45:42,316 --> 00:45:45,778 Because if it wasn't for them, then only we'd know about it. 489 00:45:53,286 --> 00:45:56,330 Who the devil told him to talk? 490 00:45:56,539 --> 00:46:00,167 Now, take it easy, Caryl. He's gonna start mouthing in a minute. 491 00:46:00,376 --> 00:46:02,795 His mouth isn't doing too bad right now. 492 00:46:03,045 --> 00:46:06,215 And I always say buying a record is like owning a possession. 493 00:46:06,424 --> 00:46:08,509 If it's yours, you can lose it. 494 00:46:08,718 --> 00:46:10,094 Good. 495 00:46:11,053 --> 00:46:14,849 And now, kids, Stanley Belt will now mouth his newest recording, 496 00:46:15,057 --> 00:46:18,102 I Lost My Heart in a Drive-in Movie. 497 00:46:41,041 --> 00:46:43,836 Picked her up at seven On Friday night 498 00:46:44,044 --> 00:46:47,548 Kissed her till 11 And held her tight 499 00:46:47,756 --> 00:46:51,176 I lost my heart In the drive-in 500 00:46:51,635 --> 00:46:54,430 Movie 501 00:46:54,638 --> 00:46:57,766 Say, up there on the big screen A movie star 502 00:46:57,975 --> 00:47:01,562 While we played a love scene In my car 503 00:47:01,770 --> 00:47:05,065 I lost my heart In a drive-in 504 00:47:05,607 --> 00:47:08,402 Movie 505 00:47:08,610 --> 00:47:13,240 Say, I bought her a hamburger A cheeseburger and tater chips 506 00:47:13,448 --> 00:47:18,328 I wasn't a bit hungry I just wanted to taste her lips 507 00:47:18,537 --> 00:47:21,373 Gonna try to reach her Each Friday night 508 00:47:21,581 --> 00:47:25,252 Any double feature Will suit me right 509 00:47:25,460 --> 00:47:28,630 I lost my heart In the drive-in 510 00:47:28,964 --> 00:47:32,092 Love played a part In a drive-in 511 00:47:32,342 --> 00:47:36,179 I lost my heart In a drive-in 512 00:47:36,805 --> 00:47:40,225 Movie Yeah, yeah 513 00:47:40,433 --> 00:47:43,395 Right in the movie 514 00:47:43,770 --> 00:47:45,313 In my car 515 00:49:07,061 --> 00:49:09,272 - Hi, Harry. - Well, Stanley. How are you? 516 00:49:09,480 --> 00:49:11,524 - All right. What's happening? - You're just in time. 517 00:49:11,732 --> 00:49:14,110 We're gonna start a little game called the "race for space". 518 00:49:14,318 --> 00:49:16,153 And it concerns you, so sit down. 519 00:49:16,362 --> 00:49:18,114 Oh, yeah, you're gonna shoot me up in something? 520 00:49:18,322 --> 00:49:20,991 No, no, no. I'm talking about space in a newspaper. 521 00:49:21,200 --> 00:49:22,618 We gotta get your name in the newspaper, 522 00:49:22,827 --> 00:49:24,245 - get people talking about you. - Yeah. 523 00:49:24,453 --> 00:49:26,580 See, in the old days, we'd have you bathing in champagne 524 00:49:26,789 --> 00:49:29,667 - or committing suicide. - That sounds wonderful. I love that. 525 00:49:29,875 --> 00:49:32,711 But today you do the same thing and never have to leave the office. 526 00:49:32,920 --> 00:49:34,588 - You see that red phone over there? - Yeah. 527 00:49:34,797 --> 00:49:36,882 That is the hotline. 528 00:49:37,091 --> 00:49:38,551 You're calling Khrushchev about me? 529 00:49:38,759 --> 00:49:40,678 Somebody more important than Khrushchev. 530 00:49:40,886 --> 00:49:42,221 - Who? - Hedda. 531 00:49:42,429 --> 00:49:45,224 - "Who-dda"? - Hedda. Hedda Hopper! 532 00:49:45,432 --> 00:49:48,769 But I don't call her, she will call me. 533 00:49:48,978 --> 00:49:51,730 You see, she has the most fantastic nose for news in the world. 534 00:49:51,939 --> 00:49:54,900 If I were to call her and tell her what a sensational new discovery I had here, 535 00:49:55,109 --> 00:49:57,695 she'd drop it in a little box that said "press agents", 536 00:49:57,903 --> 00:50:00,781 and then they get thrown out with the rest of the trash in the morning. 537 00:50:00,989 --> 00:50:05,411 Instead, I start a little story around town about you. 538 00:50:05,619 --> 00:50:07,079 Yeah, yeah. 539 00:50:07,287 --> 00:50:09,206 And I let it nourish, 540 00:50:09,414 --> 00:50:11,291 and I let it grow. 541 00:50:11,583 --> 00:50:15,212 And then we sit back and wait for the red phone to beckon. 542 00:50:15,420 --> 00:50:17,089 Hey, you got a buck? 543 00:50:17,297 --> 00:50:19,383 Yeah, that's all I have left from rehearsal. 544 00:50:19,591 --> 00:50:21,468 Last time I tried this, 545 00:50:21,677 --> 00:50:23,303 Hedda called in four minutes and 48 seconds. 546 00:50:23,512 --> 00:50:25,555 Well, I got a buck says she calls in four minutes flat. 547 00:50:25,764 --> 00:50:27,224 - Bet? - You got a bet. 548 00:50:27,474 --> 00:50:30,268 Now, Stanley, just to start the ball rolling... 549 00:50:30,477 --> 00:50:33,438 ...where would you go if you wanted to hear some real hot gossip? 550 00:50:34,690 --> 00:50:37,275 Where would I go if I wanted...? 551 00:50:38,652 --> 00:50:41,279 - Barber shop, beauty parlour? - Perfect! 552 00:50:41,696 --> 00:50:43,949 Perfect. The centre of American cultural exchange. 553 00:50:44,157 --> 00:50:45,951 - The beauty parlour. - Start timing, Stanley. 554 00:50:46,159 --> 00:50:48,203 All right. One. If I win the buck, it'll be 555 00:50:48,411 --> 00:50:49,913 two, because he put one, is two... 556 00:50:50,121 --> 00:50:52,457 Three, four, five seconds. Six seconds. 557 00:50:52,666 --> 00:50:54,334 Seven seconds. And if I lose... 558 00:50:54,626 --> 00:50:56,086 Hello, Harry, what's up? 559 00:50:56,294 --> 00:50:58,672 Listen, I wonder if you'd do me a favour. We got a young kid here, 560 00:50:58,880 --> 00:51:01,216 and some of the network boys have been nosing around about him. 561 00:51:01,424 --> 00:51:03,385 They seem to think he's gonna be a pretty hot item, 562 00:51:03,593 --> 00:51:05,470 but they won't commit themselves, you know. 563 00:51:05,679 --> 00:51:08,306 I wonder if you could find out for me what they got in mind for him. 564 00:51:08,515 --> 00:51:10,433 They have a funny kid under contract. 565 00:51:10,642 --> 00:51:13,895 One of the networks wants to build a whole show around him. 566 00:51:14,104 --> 00:51:17,649 Yeah. Barney, do me a favour, will you? 567 00:51:17,857 --> 00:51:20,777 See what you can find out about him and get back to me, will you, sweetie? 568 00:51:20,985 --> 00:51:22,654 Say, why don't we have any dope on this new kid 569 00:51:22,862 --> 00:51:25,532 that Fergusson has under contract? "What kid"? 570 00:51:25,740 --> 00:51:29,327 Only the funniest new comic that's come along in years, that's what kid. 571 00:51:29,536 --> 00:51:31,538 Listen, if Barney wants him, I want him. 572 00:51:31,746 --> 00:51:34,207 The networks have already signed him. He's supposed to be the greatest. 573 00:51:34,415 --> 00:51:36,167 I want that kid, Paul. 574 00:51:36,376 --> 00:51:39,879 I know talent when I see it, and that kid's got it. Now, get him for me. 575 00:51:40,088 --> 00:51:41,422 OK. 576 00:51:51,349 --> 00:51:52,809 Hello? 577 00:51:53,017 --> 00:51:55,353 Yes, this is Harry Silver. 578 00:51:55,561 --> 00:51:59,690 Hedda, what a pleasant surprise. Yes. 579 00:51:59,899 --> 00:52:01,359 What, dear? 580 00:52:01,567 --> 00:52:03,110 A new young comic. 581 00:52:03,319 --> 00:52:07,323 Oh, yes, you must mean Stanley, yes. 582 00:52:07,532 --> 00:52:09,033 Well, he's... 583 00:52:09,242 --> 00:52:11,744 He's young. He's very funny. 584 00:52:11,953 --> 00:52:13,496 He's good-looking. 585 00:52:13,704 --> 00:52:15,039 Yes. 586 00:52:15,289 --> 00:52:16,999 No, really, Hedda. I think that this kid's 587 00:52:17,208 --> 00:52:20,419 going to have a real big chance in this crazy old town of ours. 588 00:52:20,628 --> 00:52:23,297 Yes. Well, you must meet him. Yes. 589 00:52:23,798 --> 00:52:26,842 Well, how does anyone meet anyone, sweetie? 590 00:52:49,114 --> 00:52:51,867 Morgan, Chic, Ellen, I'm here. 591 00:52:52,076 --> 00:52:55,496 And we can let the good times roll. 592 00:52:57,539 --> 00:52:58,874 Well, well, well. 593 00:52:59,083 --> 00:53:01,293 - So glad you could come. - Thank you. 594 00:53:01,502 --> 00:53:03,087 The guest of honour has finally arrived. 595 00:53:03,295 --> 00:53:04,671 - Yes. - Do you know that the party 596 00:53:04,880 --> 00:53:07,341 is only supposed to last for three hours? 597 00:53:07,549 --> 00:53:09,218 Only three hours. 598 00:53:09,426 --> 00:53:11,345 Oh, yeah, well, OK. I know I'm late, I'm sorry. 599 00:53:11,553 --> 00:53:13,388 But instead of a lot of "Hello"s, 600 00:53:13,597 --> 00:53:15,641 I'll just throw a couple of quick "Hi, sweetie"s around. 601 00:53:15,849 --> 00:53:17,476 Will that be all right? 602 00:53:17,893 --> 00:53:20,521 - Well, that would make it faster. - I see you finally made it. 603 00:53:20,729 --> 00:53:22,439 - I finally made it. - Now, these newspapermen 604 00:53:22,648 --> 00:53:24,399 - are very important to your career. - Very important. 605 00:53:24,608 --> 00:53:26,276 - I want you to play it cool. - I'll play it cool. 606 00:53:26,485 --> 00:53:28,987 I want you to show them how happy and thrilled you are to meet them. 607 00:53:29,196 --> 00:53:31,239 And I want you to be extra-specially sweet, 608 00:53:31,448 --> 00:53:32,908 humble and nice, you got it? 609 00:53:33,116 --> 00:53:35,410 Yeah. I'll be just as sweet and humble. 610 00:53:35,619 --> 00:53:38,789 - Well, not too sweet, Stanley. - No, I wasn't... 611 00:53:38,997 --> 00:53:40,916 These people are used to the soft sell 612 00:53:41,124 --> 00:53:43,293 and the phony approach to getting names in the papers. 613 00:53:43,502 --> 00:53:45,045 So if I may suggest, 614 00:53:45,253 --> 00:53:48,423 just be yourself: Honest and sincere. 615 00:53:48,632 --> 00:53:51,426 Honest and sincere. 616 00:53:51,635 --> 00:53:53,261 He answers everything everyone... 617 00:53:53,470 --> 00:53:56,097 Ellen's right, Harry. If this kid gets the cutes, we're dead. 618 00:53:56,306 --> 00:53:58,642 - Well, I won't get the cutes. - Will you all stop worrying? 619 00:53:58,850 --> 00:54:00,560 - Come on, Stanley. - I won't get the cutes... 620 00:54:00,769 --> 00:54:03,772 Oh, hiya, fellas. Vern, Dick, Joe. 621 00:54:03,980 --> 00:54:05,482 Stanley, this is Vern Scott. 622 00:54:05,690 --> 00:54:08,151 - I'm very... - Richard Gehman, this is Stanley Belt. 623 00:54:08,360 --> 00:54:10,153 - I'm very... - Joe Finnegan, Stanley. 624 00:54:10,362 --> 00:54:11,696 - Hi. - Stanley, 625 00:54:11,905 --> 00:54:14,282 these gentlemen write for all the newspapers and magazines 626 00:54:14,491 --> 00:54:16,534 - all over the world. - Oh, yeah. 627 00:54:16,743 --> 00:54:18,536 Sweet. Humble. 628 00:54:18,745 --> 00:54:20,455 - Nice. - Yeah, I remember. 629 00:54:20,663 --> 00:54:23,708 Oh, you're the Mr Scott that writes in the... 630 00:54:23,917 --> 00:54:28,713 It's a wonderful, sweet paper, the way you make your column. 631 00:54:28,922 --> 00:54:30,381 - Too sweet. - Too swe... 632 00:54:30,590 --> 00:54:33,176 You're Richard Gehman, that very famous... 633 00:54:33,384 --> 00:54:36,638 And my heart is humble, the way you write, lovely humble. 634 00:54:36,846 --> 00:54:38,181 - Not that humble. - Not that... 635 00:54:38,389 --> 00:54:40,391 And Mr Finnegan, I'd love to have golf. 636 00:54:40,600 --> 00:54:42,185 Maybe one saccharine day we could have lunch, 637 00:54:42,393 --> 00:54:43,728 you and I, sweetie. What do you say? 638 00:54:43,937 --> 00:54:45,271 - Too nice. - Too nice? 639 00:54:48,066 --> 00:54:50,610 Stanley, these are sharp people. 640 00:54:50,818 --> 00:54:52,653 - They know you're putting them on. - Oh, no... 641 00:54:52,862 --> 00:54:54,364 Relax. 642 00:54:57,992 --> 00:54:59,535 There's Hedda. She must have just come in. 643 00:55:08,252 --> 00:55:09,670 Stanley. 644 00:55:22,558 --> 00:55:24,226 Did you see that? 645 00:55:27,480 --> 00:55:29,774 I thought it was so darn funny! 646 00:55:34,779 --> 00:55:36,405 Stanley. 647 00:55:41,952 --> 00:55:44,914 Don't worry, fellas, I'll get him. 648 00:55:49,502 --> 00:55:54,173 Stanley, could I see you for a minute, please? Stanley. 649 00:55:54,632 --> 00:55:56,842 Well, gentlemen... 650 00:55:57,301 --> 00:55:59,720 ...here goes the clean-up. 651 00:56:02,014 --> 00:56:03,599 Hey, Hedda, sweetie. 652 00:56:03,807 --> 00:56:05,434 I gotta tell you about this kid. 653 00:56:05,643 --> 00:56:08,187 No, Harry, I'll tell you. 654 00:56:08,395 --> 00:56:11,940 He's the first real funny thing I've seen around here in ages. 655 00:56:12,149 --> 00:56:14,693 And he's right. This thing is a horror. 656 00:56:14,902 --> 00:56:17,446 Well, if you say so, Hedda. It is a pretty funny hat. 657 00:56:17,654 --> 00:56:19,448 You know, this kid had us believing he was serious. 658 00:56:19,656 --> 00:56:22,117 - I told you he was funny. - Now, wait a minute, Harry. 659 00:56:22,326 --> 00:56:24,912 And this goes for you too, Fergusson. 660 00:56:25,746 --> 00:56:30,209 You've come across somebody who hasn't yet learned to be phony. 661 00:56:30,417 --> 00:56:33,086 He thought something and he said it, 662 00:56:33,295 --> 00:56:35,297 which was real and honest. 663 00:56:35,505 --> 00:56:38,091 And now, if you apply that to his performance, 664 00:56:38,300 --> 00:56:40,052 you've got a great success. 665 00:56:40,677 --> 00:56:42,304 Come on, fellas, lend a hand. 666 00:56:42,512 --> 00:56:47,559 I can't make it on my own with this stupid umbrella hat. 667 00:56:50,145 --> 00:56:51,480 Was I right? Was I right? 668 00:56:51,688 --> 00:56:53,982 Am I ever wrong? Isn't that right, Sydney? Is the kid great? 669 00:56:54,191 --> 00:56:55,984 Is that kid funny? Is that...? 670 00:56:56,193 --> 00:56:58,487 You heard what she said, didn't you? Don't take my word for it. 671 00:56:58,695 --> 00:57:00,030 Just listen to what Hedda said. 672 00:57:00,238 --> 00:57:02,866 Wonderful! Right. You bet. Oh, you doll. 673 00:57:06,244 --> 00:57:09,706 Rhonda, darling, how are you, and how's the picture going? 674 00:57:09,915 --> 00:57:11,875 Oh, fine, fine, thank you. 675 00:57:12,083 --> 00:57:13,918 - How are you? - Wonderful, wonderful. 676 00:57:14,127 --> 00:57:16,755 Did I have a ball last night at Cary Grant's. 677 00:57:16,963 --> 00:57:20,675 Stanley Belt was there, and he's too much. 678 00:57:20,884 --> 00:57:23,428 Oh, yes. I know. 679 00:57:23,636 --> 00:57:25,263 He seems like a very nice guy. 680 00:57:25,472 --> 00:57:27,682 Have you seen him? 681 00:57:27,891 --> 00:57:29,642 Have I seen him? 682 00:57:29,851 --> 00:57:32,479 Sweetie, only his first night in town. 683 00:57:32,687 --> 00:57:34,022 I think it was the Friars CI... 684 00:57:34,230 --> 00:57:35,648 Yes, yes, the Friars affair. 685 00:57:35,857 --> 00:57:37,567 Oh, he was simply hilarious. 686 00:57:39,319 --> 00:57:42,655 Hey, Mel, have you heard about this new kid, Stanley Belt? 687 00:57:42,864 --> 00:57:44,699 Yeah. You know, I hear he's a gas. 688 00:57:44,908 --> 00:57:46,576 That's a funny thing, the other night at Chasen's, 689 00:57:46,784 --> 00:57:48,244 everybody was wigging about the guy. 690 00:57:48,453 --> 00:57:49,996 They say he cuts every comic around. 691 00:57:50,913 --> 00:57:52,290 Good morning, Mr Wynn. 692 00:57:52,498 --> 00:57:54,167 Oh, good morning, Alec. 693 00:57:54,375 --> 00:57:57,253 Say, Mr Wynn, have you heard anything about this new comedian, 694 00:57:57,462 --> 00:57:58,880 Stanley Belt? 695 00:58:01,090 --> 00:58:03,718 That's all I've been hearing about for the last four weeks, 696 00:58:03,926 --> 00:58:05,720 but where can anybody see him? 697 00:58:05,928 --> 00:58:07,930 Well, are they hiding him? Where's he working? 698 00:58:08,139 --> 00:58:10,099 - Beats me. - Well, I'll tell you what. 699 00:58:10,308 --> 00:58:12,643 If you find out anything, will you let me know, Alec? 700 00:58:12,852 --> 00:58:14,395 Please do that because I... 701 00:58:14,604 --> 00:58:18,399 I would love to see what I've been raving about, you know? 702 00:58:19,025 --> 00:58:22,361 - I mean, I wanna do... - No, no, no, no! 703 00:58:22,570 --> 00:58:23,905 Now, Stanley. 704 00:58:24,113 --> 00:58:25,823 Once more, listen to me. 705 00:58:29,535 --> 00:58:31,329 Please, Stanley, baby. 706 00:58:32,288 --> 00:58:33,664 Listen. 707 00:58:34,457 --> 00:58:35,916 Ladies and gentlemen, 708 00:58:36,125 --> 00:58:38,627 I'd like to introduce myself, 709 00:58:38,836 --> 00:58:40,880 but I don't know me either. 710 00:58:42,923 --> 00:58:45,634 I'd like to introduce myself, but I don't know you... 711 00:58:45,843 --> 00:58:47,261 No! No! 712 00:58:47,470 --> 00:58:50,514 "Me"! It's "me", not "you"! It's "me"! 713 00:58:50,723 --> 00:58:52,475 That's right. "I don't know me". I don't... 714 00:58:52,683 --> 00:58:55,436 I'd like to introduce... I say... 715 00:58:55,644 --> 00:58:57,062 Introduce. Introduce. 716 00:58:57,271 --> 00:58:59,690 I'd like to intro... I'm going to intro... I'm... 717 00:58:59,899 --> 00:59:01,442 - Impossible. - I'd like to be impossible. 718 00:59:01,650 --> 00:59:03,152 No, not you. It's imposs... 719 00:59:03,360 --> 00:59:05,237 - Don't just sit there, Harry. - I don't like to... 720 00:59:05,446 --> 00:59:06,780 - I need help. - I'd like to help. 721 00:59:06,989 --> 00:59:09,491 - I need help, do you hear me? - He needs help. 722 00:59:10,326 --> 00:59:11,660 You're only gonna get yourself upset. 723 00:59:11,869 --> 00:59:15,122 - You don't wanna upset that boy. - Good evening, upset. 724 00:59:15,330 --> 00:59:16,665 - Stanley. - Yeah. 725 00:59:16,874 --> 00:59:18,208 - Stanley, why don't we go... - Sorry. 726 00:59:18,417 --> 00:59:22,004 ...way back down and do the joke in the routine about the dog? 727 00:59:22,212 --> 00:59:23,964 Oh, you mean about the dog that chases the cars. 728 00:59:24,173 --> 00:59:25,507 - Yeah! - Hey! Hey! 729 00:59:25,716 --> 00:59:27,050 How about that! 730 00:59:27,259 --> 00:59:28,927 Oh, yeah, I got a car that chases dogs. 731 00:59:29,136 --> 00:59:31,513 - No, no... - Stanley. 732 00:59:31,722 --> 00:59:33,557 It's a dog that chases dogs! 733 00:59:33,765 --> 00:59:36,476 There. Now try it softly. See how... Try it softly. 734 00:59:36,685 --> 00:59:39,646 - It's not me, it's you! You! - Harry... 735 00:59:39,855 --> 00:59:41,189 Oh, I'm sorry. 736 00:59:41,398 --> 00:59:44,192 You can't get upset at a time like this. Calm down. 737 00:59:44,401 --> 00:59:46,737 You should calm down because I get upset if he's upset. 738 00:59:46,945 --> 00:59:48,322 - Will you relax? - Yeah. 739 00:59:48,530 --> 00:59:50,073 Stanley. Slower? 740 00:59:50,282 --> 00:59:51,742 - Slower? - Slower. Yeah, all right. 741 00:59:51,950 --> 00:59:53,910 I... 742 00:59:54,119 --> 00:59:55,620 ...got... 743 00:59:55,829 --> 00:59:57,289 ...a dog... 744 00:59:57,497 --> 00:59:58,957 ...that... 745 00:59:59,166 --> 01:00:00,750 ...chases... 746 01:00:01,460 --> 01:00:03,879 Stanley. Not that slow. 747 01:00:04,087 --> 01:00:06,173 Not that slow. I got a fast car with a big dog. 748 01:00:06,381 --> 01:00:08,049 - No, Stanley. - No. 749 01:00:08,550 --> 01:00:10,260 You're in your living room at home, right? 750 01:00:10,468 --> 01:00:13,513 - Yeah. - And you sit down and you relax. 751 01:00:13,722 --> 01:00:15,056 Isn't that the way you wrote it, Chic? 752 01:00:16,182 --> 01:00:18,351 Yeah, see. You relax. 753 01:00:18,560 --> 01:00:20,020 You're talking to friends. 754 01:00:20,228 --> 01:00:21,813 And say it like I'm just talking...? 755 01:00:22,022 --> 01:00:23,982 Talking to your friends, that's right. 756 01:00:24,190 --> 01:00:27,360 You know, we got these new drapes and a new... 757 01:00:27,569 --> 01:00:30,030 I don't believe it! 758 01:00:30,697 --> 01:00:33,533 - I give up. - You give up? 759 01:00:33,742 --> 01:00:35,076 Well, I give up! 760 01:00:35,285 --> 01:00:37,162 This thing ain't gonna work anyhow. 761 01:00:37,370 --> 01:00:41,416 It's like making a sow's pig out of a person's ear. 762 01:00:42,792 --> 01:00:45,712 A silk purse out of a sow's ear. 763 01:00:45,920 --> 01:00:47,547 That's exactly right. 764 01:00:47,755 --> 01:00:49,757 And I didn't ask for this. I had a good job. 765 01:00:49,966 --> 01:00:52,093 And I was very happy. And you people come along 766 01:00:52,302 --> 01:00:54,846 and you try to make me something out of what I'm not. 767 01:00:55,054 --> 01:00:57,056 And that's... And I don't need it. 768 01:00:57,265 --> 01:00:59,976 And I'm not happy, and everybody else is miserable. 769 01:01:00,184 --> 01:01:02,895 So I quit. And that's final. 770 01:01:03,104 --> 01:01:05,398 And it's over and the end. 771 01:01:05,606 --> 01:01:08,526 I don't want this heartache and I don't... I'm just finished. 772 01:01:08,735 --> 01:01:11,320 I quit... Want... I don't need... 773 01:01:11,529 --> 01:01:12,864 Hi, Stanley. 774 01:01:13,072 --> 01:01:16,742 Oh, hello, Ellen, you're just in time. We gotta find us a new boy. 775 01:01:16,951 --> 01:01:18,494 Yeah. With Stanley quitting, 776 01:01:18,703 --> 01:01:21,664 looks like we're gonna have to find somebody else. 777 01:01:22,290 --> 01:01:23,833 Stanley? 778 01:01:24,584 --> 01:01:26,794 Oh, I might have been a little hasty. 779 01:01:27,003 --> 01:01:30,506 That's OK, Stanley. Anybody can make a stupid mistake. 780 01:01:30,715 --> 01:01:33,634 All right, then, Stanley, come on, let's get down here and take it from the top. 781 01:01:33,843 --> 01:01:35,177 - Yeah. - Ladies and gentlemen, 782 01:01:35,386 --> 01:01:38,222 I would like to... Oh, listen, Ellen, you'd better get lots of sandwiches. 783 01:01:38,431 --> 01:01:40,599 We're gonna be here into the wee small hours. 784 01:01:40,808 --> 01:01:43,644 Stanley opens his act at the Copa in exactly four days. 785 01:01:43,853 --> 01:01:46,230 Let's go, Stanley. Ladies and gentlemen, 786 01:01:46,439 --> 01:01:48,441 - I'd like to... - Ladies and gentlemen, I wanna... 787 01:01:48,649 --> 01:01:52,945 About a car that I... In four... Four... Four days! 788 01:01:53,154 --> 01:01:55,072 Stanley! 789 01:02:00,119 --> 01:02:03,873 ONE NIGHT ONLY STANLEY BELT 790 01:02:34,027 --> 01:02:36,113 Good evening, ladies and gentlemen, I'm Rex Ozgood, 791 01:02:36,321 --> 01:02:38,532 - your master of ceremonies. - Hooray. 792 01:02:38,740 --> 01:02:40,117 Oh, yeah? 793 01:02:40,325 --> 01:02:43,829 I'd like to present the first in a series of five theatrical extravaganzas 794 01:02:44,037 --> 01:02:47,082 presented each evening here at the beautiful Copa Caf�. 795 01:02:47,291 --> 01:02:51,044 The only nightclub in Bussman County with tables for ladies. 796 01:02:52,212 --> 01:02:54,548 - Good luck to you. - Oh, thank you very much. 797 01:02:54,756 --> 01:02:57,175 I'd like to present one of the greatest dancers in show business, 798 01:02:57,384 --> 01:02:59,344 The Four Step Brothers. 799 01:04:51,622 --> 01:04:52,790 Boy, they're murder. 800 01:04:52,998 --> 01:04:54,333 Take me back to Boston. 801 01:04:54,542 --> 01:04:56,877 - They'll eat you alive. - What a crowd. 802 01:04:58,337 --> 01:05:00,965 And now, folks, I'd like to present a new find, a young comic 803 01:05:01,173 --> 01:05:03,801 who'll make every laugh you ever had feel like a tear of sorrow. 804 01:05:04,927 --> 01:05:06,637 Yes, siree, folks. Here he is, 805 01:05:06,846 --> 01:05:10,015 for the first time at the Copa Caf�, Stanley Belt. 806 01:05:59,481 --> 01:06:02,526 Good evening... Good evening, friendly folks 807 01:06:02,734 --> 01:06:05,320 and people. 808 01:06:06,863 --> 01:06:09,491 A funny thing ought to happen now... 809 01:06:09,699 --> 01:06:11,451 Should have... On the way here. 810 01:06:11,660 --> 01:06:15,163 Like my dog chased the car a lot. 811 01:06:15,372 --> 01:06:17,791 Speaking of my uncle, he... 812 01:06:17,999 --> 01:06:20,502 He said I'm a psycho ceramic. 813 01:06:20,710 --> 01:06:23,380 And I said, "Oh? 814 01:06:23,588 --> 01:06:26,299 "What's that?" And he said, "A crackpot." 815 01:06:28,301 --> 01:06:30,136 My uncle said it. 816 01:06:32,973 --> 01:06:35,892 Then I have an aunt. 817 01:06:37,560 --> 01:06:39,437 I mean, I have a... 818 01:06:39,646 --> 01:06:42,857 And she's very absent-minded. 819 01:06:43,066 --> 01:06:44,943 And one day... 820 01:06:46,611 --> 01:06:49,489 ...she had an itch and she poured syrup down her back 821 01:06:49,697 --> 01:06:51,866 and scratched her waffle. 822 01:06:57,789 --> 01:06:59,290 Don't give me that look, Caryl. 823 01:06:59,499 --> 01:07:02,085 This is not mine, none of it. Honest. 824 01:07:02,293 --> 01:07:04,712 This kid's been reading without me. 825 01:07:07,215 --> 01:07:08,716 Are there any requests? 826 01:07:08,925 --> 01:07:11,219 Yeah! Get off! 827 01:07:11,427 --> 01:07:13,304 I appre... Thank you. 828 01:07:14,639 --> 01:07:16,265 Then I could do a number. 829 01:07:16,474 --> 01:07:17,809 My hit record. 830 01:07:18,017 --> 01:07:20,144 Would anyone like to see that? 831 01:07:21,145 --> 01:07:22,480 Oh, wonderful. 832 01:07:22,688 --> 01:07:24,440 Then I'll do that. 833 01:07:30,196 --> 01:07:32,406 I have this... 834 01:07:36,369 --> 01:07:39,163 Who told him to do that? 835 01:07:48,923 --> 01:07:50,466 I could hum a part of it. 836 01:07:52,718 --> 01:07:54,762 Since you love jokes, 837 01:07:54,970 --> 01:07:56,430 that'd be good, then. 838 01:08:00,184 --> 01:08:03,187 And since the phonograph... 839 01:08:03,395 --> 01:08:06,190 ...wasn't good, then maybe I could... 840 01:08:06,398 --> 01:08:08,108 ...remember the song by heart. 841 01:08:08,317 --> 01:08:11,820 It would be better if I remembered it by mouth. 842 01:08:15,157 --> 01:08:16,492 Well, it goes: 843 01:08:20,079 --> 01:08:22,581 Picked her up at seven On Friday night 844 01:08:22,790 --> 01:08:25,250 Kissed her till 11 And I held on to her tight 845 01:08:25,459 --> 01:08:30,172 I lost my heart in my car While I drove it 846 01:08:37,012 --> 01:08:39,139 And there's more like that. 847 01:08:40,057 --> 01:08:41,517 Of that song. 848 01:08:43,393 --> 01:08:45,020 Picked her and I hugged her 849 01:08:51,151 --> 01:08:53,779 Sounds like a bottle opening. 850 01:08:56,573 --> 01:08:58,700 I do noises. 851 01:09:00,619 --> 01:09:02,829 Do you wanna hear more of that song? 852 01:09:12,381 --> 01:09:13,924 Ready. 853 01:09:14,883 --> 01:09:16,635 A blindfold, at least. 854 01:09:16,843 --> 01:09:18,762 Aim. 855 01:09:18,970 --> 01:09:20,722 Don't. 856 01:09:21,056 --> 01:09:22,390 I'll make you more noise. 857 01:09:22,599 --> 01:09:23,892 Fire. 858 01:09:26,770 --> 01:09:29,189 Outside of a little stage fright, 859 01:09:29,397 --> 01:09:30,732 Stanley was great. 860 01:09:30,941 --> 01:09:33,068 Let's say he has possibilities. 861 01:09:33,276 --> 01:09:35,028 Let's say that. 862 01:09:35,236 --> 01:09:38,156 Stanley? Was it stage fright? 863 01:09:38,782 --> 01:09:40,367 Well... 864 01:09:40,575 --> 01:09:42,827 ...if you would call... 865 01:09:43,036 --> 01:09:45,580 ...a stage about to run over you a fright... Yeah. 866 01:09:45,789 --> 01:09:48,708 It was a... A frightened stage scared. 867 01:09:49,667 --> 01:09:52,253 Also amnesia, shock and frostbite. 868 01:09:52,462 --> 01:09:54,756 I could've had that too, the way I felt. 869 01:09:54,964 --> 01:09:57,842 Look, Chic, the kid is gonna be all right. 870 01:09:58,051 --> 01:10:00,512 We just found out something in time, that's all. 871 01:10:00,720 --> 01:10:02,847 Yeah, that we got the wrong guy. 872 01:10:03,056 --> 01:10:06,517 No. We just have to work harder, that's all. 873 01:11:11,040 --> 01:11:12,917 What do you think, Caryl? 874 01:11:13,709 --> 01:11:16,629 You mean about our boy wonder? 875 01:11:17,463 --> 01:11:19,089 Who else? 876 01:11:20,007 --> 01:11:21,342 Well... 877 01:11:22,051 --> 01:11:25,804 ...just between you and me, it looks pretty bleak. 878 01:11:27,056 --> 01:11:28,807 I know what you mean. 879 01:11:29,016 --> 01:11:31,769 We might have been a little hasty, huh? 880 01:11:33,562 --> 01:11:36,482 Well, I think if we were smart... 881 01:11:36,940 --> 01:11:39,693 ...the best thing we could do would be just to forget the whole thing. 882 01:11:39,902 --> 01:11:42,529 - I'm hip. - Just the guys I wanna see. 883 01:11:42,738 --> 01:11:45,532 Paul, I've got no time for Madison Avenue. 884 01:11:45,949 --> 01:11:49,161 Wait here. Caryl, I want that kid. 885 01:11:49,912 --> 01:11:51,497 - What kid? - Come on, 886 01:11:51,705 --> 01:11:53,665 you know who I'm talking about. You're putting me on. 887 01:11:53,874 --> 01:11:56,418 - Paul, take it easy. - Take it easy? 888 01:11:56,627 --> 01:11:58,378 Look, Caryl, we've been friends for a long time. 889 01:11:58,587 --> 01:12:00,589 Personal friends. I'm asking a personal favour. 890 01:12:00,797 --> 01:12:02,883 Well, I'm trying to do you a personal favour. 891 01:12:03,091 --> 01:12:05,260 You never did a personal favour for anybody. 892 01:12:05,469 --> 01:12:07,596 - Look, the kid is really not that great... - Sure, yeah. 893 01:12:07,804 --> 01:12:09,598 - I know all... - He's levelling with you, Paul. 894 01:12:09,806 --> 01:12:11,391 Never mind the truth bits. 895 01:12:11,600 --> 01:12:13,268 Who made you the big offer, Johnson's network? 896 01:12:13,477 --> 01:12:15,354 We had a break-in with this kid in a small joint... 897 01:12:15,562 --> 01:12:18,231 I'm doubling Johnson's high bid, is that fair? I'm asking, is that fair? 898 01:12:18,440 --> 01:12:20,442 Look, you're too nice a guy, I couldn't do it to you... 899 01:12:20,650 --> 01:12:22,486 I'll triple it. Here, here's a contract, read it. 900 01:12:22,694 --> 01:12:25,197 Triple is as far as I can go. That's big loot! 901 01:12:25,405 --> 01:12:27,574 I'm tripling it. Triple is as far as I can... 902 01:12:28,283 --> 01:12:32,704 Now, Stanley, you sit right down at my desk, in my chair, and sign. 903 01:12:32,913 --> 01:12:35,457 Oh, it's a very good thrill, thank you, 904 01:12:35,665 --> 01:12:39,002 to sit in your chair and... 905 01:12:39,210 --> 01:12:41,046 Well, it looks so... 906 01:12:41,254 --> 01:12:43,715 There's a lot of fine writing here 907 01:12:43,923 --> 01:12:45,759 and a lot of things. Shouldn't I read it? 908 01:12:45,967 --> 01:12:48,094 You know, just to know what it says... 909 01:12:48,303 --> 01:12:50,096 No, no, no, that won't be necessary, Stanley. 910 01:12:50,305 --> 01:12:53,099 I've read it all very carefully, and it's all in order. 911 01:12:53,308 --> 01:12:56,728 Well, then, all right. It looks very important. 912 01:12:57,145 --> 01:12:59,731 "Lmportant", he says. 913 01:13:04,486 --> 01:13:06,738 Yeah, I thought it was important. 914 01:13:06,946 --> 01:13:08,448 Stanley. 915 01:13:08,656 --> 01:13:10,992 - Yes. - You know, I think I can safely say 916 01:13:11,201 --> 01:13:14,662 that with the signing of this contract, we're on our way. 917 01:13:14,871 --> 01:13:17,665 - Our little plan is working. - Yeah, really? 918 01:13:18,833 --> 01:13:22,629 Stanley, you're gonna be on The Ed Sullivan Show. 919 01:13:22,837 --> 01:13:24,797 Oh, from the audience? 920 01:13:27,258 --> 01:13:28,593 "From the audience". 921 01:13:29,135 --> 01:13:31,137 Isn't that cute? 922 01:13:31,512 --> 01:13:35,683 No, Stanley, you're gonna be a star, on the stage. 923 01:13:35,892 --> 01:13:37,226 I'll take a drink to that. 924 01:13:37,435 --> 01:13:39,812 You'd take a drink when your laundry gets back. 925 01:13:40,021 --> 01:13:41,355 Oh, funny, Chic. 926 01:13:41,564 --> 01:13:44,025 Now, now. No, no. Hold it, hold it. 927 01:13:44,233 --> 01:13:47,320 - I think a toast is perfectly in order. - All right, boss. All right, boss. 928 01:13:47,528 --> 01:13:50,406 - How about some champagne? - Yeah, great! 929 01:13:50,615 --> 01:13:52,867 Well, don't just stand there. Get it. 930 01:13:53,075 --> 01:13:54,952 Yeah, I'm gonna serve it because I'm a star, 931 01:13:55,161 --> 01:13:58,080 so I should go get it and everything. It's in the refrigerator. Star, huh? 932 01:13:58,289 --> 01:13:59,832 Sure, from the audience. I'm such a star. 933 01:14:00,041 --> 01:14:01,959 Oh, this is a terrific system. 934 01:14:02,168 --> 01:14:04,170 I'm the star, and I gotta wait on them. 935 01:14:04,378 --> 01:14:06,714 Oh, that's what they mean, the star system. 936 01:14:07,298 --> 01:14:09,675 Instant waiter. Do-it-yourself room service. 937 01:14:09,884 --> 01:14:11,427 Room service? Send me up a room. 938 01:14:11,635 --> 01:14:14,096 Fine star. I gotta go serve... 939 01:14:16,515 --> 01:14:19,310 That's champagne, yes. 940 01:14:21,395 --> 01:14:22,980 Opener. 941 01:14:24,315 --> 01:14:26,192 Need an opener for... 942 01:14:28,736 --> 01:14:30,863 No champagne opener. 943 01:14:31,238 --> 01:14:33,407 Maybe they have an opener. 944 01:14:34,325 --> 01:14:36,452 Just enough glasses. Beautiful glasses. 945 01:14:36,660 --> 01:14:37,995 I have all of that, but... 946 01:14:38,203 --> 01:14:39,955 - Oh, well, look who's here... - But I couldn't... 947 01:14:40,164 --> 01:14:42,624 I'm sorry, I couldn't find an opener. I looked all over. 948 01:14:42,833 --> 01:14:45,502 Stanley, you don't use a bottle opener with champagne. 949 01:14:45,711 --> 01:14:47,337 - Open it. - He said to open it... 950 01:14:47,546 --> 01:14:49,047 Oh, yeah. Well, I don't know, because... 951 01:14:49,673 --> 01:14:53,385 Oh, that's a very exciting thing, like a block party. 952 01:14:53,594 --> 01:14:56,263 If we had cold cuts, it would be good. 953 01:14:56,472 --> 01:15:00,142 Thank you. It must... I meant, for taking it. 954 01:15:01,226 --> 01:15:02,561 Thank you very much. 955 01:15:02,769 --> 01:15:05,063 You don't use straws with this, you... 956 01:15:05,397 --> 01:15:07,858 These are the kind of glasses you throw in the fireplace and break 957 01:15:08,066 --> 01:15:11,778 so when they run away, the lady can cry, like Prince Valiant movies. 958 01:15:12,613 --> 01:15:14,781 Well, here's to Stanley Belt. 959 01:15:14,990 --> 01:15:18,660 The product of six great minds working as one. 960 01:15:18,869 --> 01:15:21,496 Six great minds. One, two, three, four, five, six. 961 01:15:21,705 --> 01:15:24,249 Six great... That... You're out because... 962 01:15:24,458 --> 01:15:25,917 Oh, you're the... I'm not in. 963 01:15:26,126 --> 01:15:28,253 He's the sixth, I'm not. 964 01:15:28,462 --> 01:15:29,921 Well. 965 01:15:30,547 --> 01:15:33,425 It's cold. Sure, because it's got ice in it. 966 01:15:37,387 --> 01:15:38,722 Now. 967 01:15:38,930 --> 01:15:40,432 We need more breaking in. 968 01:15:40,640 --> 01:15:43,018 So it's back to the Copa Caf�. 969 01:15:43,768 --> 01:15:45,937 And I think we should set it up 970 01:15:46,146 --> 01:15:48,815 for the night before The Sullivan Show. 971 01:15:49,024 --> 01:15:50,358 - How does that sound? - Perfect. 972 01:15:50,567 --> 01:15:51,901 - Sounds good to me. - Fine. 973 01:15:52,110 --> 01:15:54,696 All right. We meet here tomorrow. 974 01:15:54,904 --> 01:15:56,239 Goodnight, all. 975 01:15:56,448 --> 01:15:57,782 - Goodnight. - Goodnight. 976 01:15:57,991 --> 01:15:59,325 - Goodnight. - Goodnight. 977 01:16:00,744 --> 01:16:02,287 Stanley... 978 01:16:02,662 --> 01:16:04,247 Stanley? 979 01:16:05,165 --> 01:16:06,958 Stanley? 980 01:16:15,175 --> 01:16:17,051 Stanley? 981 01:16:22,265 --> 01:16:23,641 Come on out of there. 982 01:16:23,850 --> 01:16:27,145 I got scared from the break-in again. 983 01:16:27,353 --> 01:16:30,815 Well, it's... It made me frightened to go back there. 984 01:16:31,024 --> 01:16:32,567 Again, I have to go back. 985 01:16:32,775 --> 01:16:34,193 I'm very embarrassed. 986 01:16:34,402 --> 01:16:36,654 When I heard about another break-in, I got... 987 01:16:36,863 --> 01:16:39,073 I hate to think... That scared me. 988 01:16:39,282 --> 01:16:41,117 Oh, Stanley, you mustn't worry. 989 01:16:41,325 --> 01:16:42,827 Really, you mustn't. 990 01:16:52,587 --> 01:16:53,921 You've made it. 991 01:16:54,130 --> 01:16:56,591 - You really did. - Yeah, well. 992 01:16:56,799 --> 01:16:58,134 And now, 993 01:16:58,342 --> 01:17:01,596 are you gonna buy me dinner, or do I have to call the bell captain 994 01:17:01,804 --> 01:17:04,932 and have him send up some clumsy kid with ice cubes? 995 01:17:07,560 --> 01:17:10,354 Yeah, you mean like when I was first here. 996 01:17:10,563 --> 01:17:14,525 How clumsy. It's amazing how time can change a person. 997 01:17:14,734 --> 01:17:16,652 Yeah. Dinner? Buy? Me? 998 01:17:16,861 --> 01:17:19,530 A date to go in at... Oh, yeah. 999 01:17:19,738 --> 01:17:21,449 But I gotta get Fergusson. I don't have enough. 1000 01:17:21,657 --> 01:17:24,368 I've got a token for a bus. I've gotta get an advance. I'll be back. 1001 01:17:30,457 --> 01:17:32,501 - Sir. - Good evening. 1002 01:18:02,114 --> 01:18:03,782 For you. 1003 01:18:05,200 --> 01:18:06,910 "Garcon." 1004 01:18:07,744 --> 01:18:09,121 Belt, a table. 1005 01:18:09,329 --> 01:18:11,498 And a very pleasant good evening to you, sir, 1006 01:18:11,707 --> 01:18:14,293 and to you, my lovely lady, 1007 01:18:14,501 --> 01:18:16,837 a good, good evening. 1008 01:18:17,045 --> 01:18:19,715 Hey, hey, hey. What's with the kissing? 1009 01:18:19,923 --> 01:18:22,050 We're standing and kissing, we came for eating and drinking, 1010 01:18:22,259 --> 01:18:23,593 and you're just kissing. 1011 01:18:23,802 --> 01:18:25,470 I have a reservation for a table. 1012 01:18:25,679 --> 01:18:27,806 I'd like a table for the lady and me, if you don't mind. 1013 01:18:28,014 --> 01:18:29,766 - Very well, sir. - Thank you. 1014 01:18:29,975 --> 01:18:32,144 - Right this way, please. - This way, a fine table for you. 1015 01:18:32,352 --> 01:18:34,354 Thank you. You're welcome. 1016 01:18:34,563 --> 01:18:36,356 Such kissing, I never saw... They always kiss. 1017 01:18:36,565 --> 01:18:38,275 I hope the food is as abundant as the kissing. 1018 01:18:38,483 --> 01:18:39,901 Madame? 1019 01:18:40,902 --> 01:18:42,612 Stay here. 1020 01:18:43,321 --> 01:18:45,282 I know how to duel. 1021 01:18:59,921 --> 01:19:02,507 I thought I was supposed... OK. 1022 01:19:03,049 --> 01:19:06,970 Oh, I'm sorry, I sat before you. I didn't mean to... 1023 01:19:07,178 --> 01:19:08,680 Thank you very much. 1024 01:19:08,888 --> 01:19:11,933 Oh, we would like to order... 1025 01:19:12,142 --> 01:19:14,144 Oh, yes, thank you very much, sir. 1026 01:19:14,352 --> 01:19:16,646 - Thank you very much. - Well, would you...? 1027 01:19:16,855 --> 01:19:18,189 That's quite all right. 1028 01:19:18,398 --> 01:19:20,066 And a very good evening to you, madam and sir. 1029 01:19:20,275 --> 01:19:21,985 Would you like to order a drink before dinner? 1030 01:19:22,193 --> 01:19:24,696 - Yes, we'd like two. - Of what, sir? 1031 01:19:24,904 --> 01:19:26,614 That'll be fine. 1032 01:19:26,823 --> 01:19:28,491 - Champagne cocktail. - Champagne. 1033 01:19:28,700 --> 01:19:30,827 That's exactly what I had in mind, champagne... 1034 01:19:31,035 --> 01:19:33,663 Champagne cocktail. Thank you, sir. 1035 01:19:33,871 --> 01:19:35,748 No, she's... I'm sir. 1036 01:19:35,957 --> 01:19:37,500 Thank you very much, sir. Right away, sir. 1037 01:19:37,709 --> 01:19:39,836 - You're very... - Stanley, as far as tipping is concer... 1038 01:19:40,044 --> 01:19:41,379 Your menu, madam. 1039 01:19:41,587 --> 01:19:44,173 Oh, that's good, I'll order. 1040 01:19:45,049 --> 01:19:46,384 - Your menu, sir. - Thank you. 1041 01:19:46,592 --> 01:19:48,136 And let me... Here you are. 1042 01:19:48,344 --> 01:19:50,471 Here's some for you because I appreciate it. 1043 01:19:50,680 --> 01:19:52,723 - Thank you very much. - You're welcome. 1044 01:19:52,932 --> 01:19:54,392 - Your drinks are coming. - I hope so. 1045 01:19:54,600 --> 01:19:56,686 I'm gonna make a toast that is... 1046 01:19:56,894 --> 01:19:58,855 A drink for the lady. 1047 01:19:59,063 --> 01:20:00,523 A drink for the gentleman. 1048 01:20:00,731 --> 01:20:03,901 Thank you. Here's to you for being very good. 1049 01:20:04,110 --> 01:20:05,444 - Thanks. - Thank you very much. 1050 01:20:05,653 --> 01:20:08,322 Well, there's two, so... 1051 01:20:08,531 --> 01:20:10,741 - Why, that's very gracious of you... - Well, let me... 1052 01:20:10,950 --> 01:20:13,536 Because I like people to enjoy also. 1053 01:20:13,744 --> 01:20:15,830 Well, you're very kind, I'm... 1054 01:20:17,581 --> 01:20:18,958 - You know... - Yes, sir. 1055 01:20:19,166 --> 01:20:20,501 You give a little and... 1056 01:20:22,253 --> 01:20:23,921 I think that's all I'm gonna... 1057 01:20:24,130 --> 01:20:26,549 Maybe... OK. 1058 01:20:28,467 --> 01:20:30,553 A toast would be a good... 1059 01:20:32,805 --> 01:20:34,890 I think the butter went on your purse then. 1060 01:20:35,099 --> 01:20:38,060 Here, but let me... Also, here, because you were good. 1061 01:20:38,269 --> 01:20:39,645 - Thanks. - Thank you, sir. 1062 01:20:39,853 --> 01:20:43,023 Stanley. You're really going to have to slow down a bit. 1063 01:20:43,232 --> 01:20:46,902 Yes, but I still have 13... Here's to... 1064 01:22:15,323 --> 01:22:18,910 That's why I'm so happy to be popular demand back at the Copa Caf�. 1065 01:22:19,119 --> 01:22:21,412 And remember about my dog always chasing cars? 1066 01:22:21,621 --> 01:22:23,164 Well, he finally caught one, a Mustang, 1067 01:22:23,373 --> 01:22:25,667 and he buried it in the backyard. 1068 01:22:26,000 --> 01:22:27,418 That's a gag. 1069 01:22:27,627 --> 01:22:29,045 And I'll do a lot of other gags. 1070 01:22:29,254 --> 01:22:31,214 Tomorrow night you can... I'm gonna be Ed Sullivan. 1071 01:22:31,422 --> 01:22:34,842 I mean, on Ed Sullivan. I mean, I'll be on his show if... 1072 01:23:13,089 --> 01:23:14,799 Sit down, kids. 1073 01:23:15,007 --> 01:23:16,717 What's up, Caryl? 1074 01:23:21,263 --> 01:23:22,723 Well, I... 1075 01:23:24,100 --> 01:23:25,810 I realise that... 1076 01:23:27,728 --> 01:23:29,438 Well, I... 1077 01:23:29,647 --> 01:23:32,900 I mean, if you stop to... 1078 01:23:33,109 --> 01:23:34,443 ...consider... 1079 01:23:34,652 --> 01:23:36,278 Just what are you trying to say? 1080 01:23:36,487 --> 01:23:39,073 He's not trying. He's telling us that we blew it 1081 01:23:39,281 --> 01:23:41,742 and it was a bad idea to begin with. 1082 01:23:41,951 --> 01:23:44,245 I gotta figure out some way to handle the press. I don't... 1083 01:23:44,453 --> 01:23:46,330 Look, take my advice, don't even try. 1084 01:23:46,538 --> 01:23:50,042 I, for one, am leaving for the Springs in about 15 minutes. 1085 01:23:50,251 --> 01:23:51,585 You what? 1086 01:23:51,794 --> 01:23:53,545 You heard me, I'm leaving. 1087 01:23:53,754 --> 01:23:56,465 Well, what about Stanley? He goes on in an hour. 1088 01:23:56,674 --> 01:23:58,550 When they see how bad our king of comedy is, 1089 01:23:58,759 --> 01:24:00,094 they'll eat us up alive. 1090 01:24:00,302 --> 01:24:02,262 We'd be out of our minds to hang around, get it? 1091 01:24:02,471 --> 01:24:04,765 You mean you're gonna let him go through with that show 1092 01:24:04,973 --> 01:24:07,851 and whatever happens afterwards, all alone? 1093 01:24:08,060 --> 01:24:09,394 Well, he has to. 1094 01:24:09,603 --> 01:24:11,605 He signed a contract, right? 1095 01:24:11,814 --> 01:24:14,316 Because he trusted us. 1096 01:24:14,525 --> 01:24:15,859 Ellen. 1097 01:24:16,068 --> 01:24:18,278 It won't be that bad. 1098 01:24:18,779 --> 01:24:22,282 He'll stumble through the Sullivan caper like he did in that small club, 1099 01:24:22,491 --> 01:24:24,785 and then he'll silently steal away. 1100 01:24:24,993 --> 01:24:27,329 And then he'll become a bellboy again. 1101 01:24:27,537 --> 01:24:29,915 - It's that simple? - It's the only way, Ellen. 1102 01:24:30,123 --> 01:24:33,251 I did send him a letter by messenger, explaining. 1103 01:24:33,460 --> 01:24:35,921 You sent him a letter? Well, how nice. 1104 01:24:36,129 --> 01:24:40,509 Yes. Matter of fact, I've got a copy of it right here. 1105 01:24:40,717 --> 01:24:42,177 You made a copy. 1106 01:24:42,386 --> 01:24:44,471 Well, then, why don't you read it to me. 1107 01:24:44,888 --> 01:24:46,848 I was going to. 1108 01:24:47,766 --> 01:24:49,309 "Dear Stanley, 1109 01:24:49,518 --> 01:24:53,104 "sometimes what seems to be a great idea can go so radically wrong 1110 01:24:53,313 --> 01:24:54,981 "that it's best to forget it 1111 01:24:55,190 --> 01:24:57,817 "before turning back becomes impossible. 1112 01:24:58,026 --> 01:25:00,111 "Unfortunately, in the case of this plan, 1113 01:25:00,320 --> 01:25:02,447 "because of your signature on a contract, 1114 01:25:02,656 --> 01:25:05,241 "you have to do The Sullivan Show. 1115 01:25:05,450 --> 01:25:11,039 "The results are so obvious to all of us that we felt it best not to be there. 1116 01:25:11,873 --> 01:25:14,167 "We wish you luck 1117 01:25:14,376 --> 01:25:17,420 "and hope you get your old job back at the hotel." 1118 01:25:18,671 --> 01:25:21,341 And it's signed Caryl, 1119 01:25:21,549 --> 01:25:23,426 Harry, Chic, 1120 01:25:23,635 --> 01:25:25,178 Morgan, Bruce 1121 01:25:25,386 --> 01:25:26,805 and Ellen. 1122 01:25:27,013 --> 01:25:28,431 Ellen? 1123 01:25:29,057 --> 01:25:31,017 What right did you have to sign my name 1124 01:25:31,226 --> 01:25:33,895 to that disgraceful piece of paper? 1125 01:25:34,103 --> 01:25:37,941 Oh, you've got a lot of nerve when it comes to writing letters. 1126 01:25:38,149 --> 01:25:41,444 It's too bad you don't have enough to stick by him now. 1127 01:25:41,653 --> 01:25:44,948 Well, look, we know how you feel, Ellen, but what can we do? 1128 01:25:45,156 --> 01:25:46,824 Well, I know what I can do. 1129 01:25:47,033 --> 01:25:50,953 I can try and get to that theatre before that messenger does. 1130 01:25:51,162 --> 01:25:54,540 Ellen, what good would that do now? 1131 01:25:54,749 --> 01:25:56,584 What good? 1132 01:25:56,793 --> 01:25:58,461 I can let him know 1133 01:25:58,669 --> 01:26:01,672 that I'm going to stick through it with him to the very end, 1134 01:26:01,881 --> 01:26:03,716 no matter how bad. 1135 01:26:03,925 --> 01:26:06,052 And I can also let him know 1136 01:26:06,260 --> 01:26:07,720 that I love him. 1137 01:26:07,929 --> 01:26:10,223 And that's good. 1138 01:26:13,935 --> 01:26:15,895 Fifteen minutes to air. That's fifteen minutes to air. 1139 01:26:16,103 --> 01:26:18,230 Orchestra on stage, please. 1140 01:26:19,231 --> 01:26:21,484 Fifteen, did you sa...? 1141 01:26:21,692 --> 01:26:24,195 Fifteen... Well, where's everybody? 1142 01:26:50,471 --> 01:26:52,765 Say, does anybody know...? Oh, usher man. 1143 01:26:52,973 --> 01:26:54,308 Did you see any of my staff? 1144 01:26:54,516 --> 01:26:56,143 I mean, the... The people that are work... 1145 01:26:56,352 --> 01:26:59,813 - Any of my... And Ellen, did you? - No. I haven't seen anyone, Mr Belt. 1146 01:27:00,022 --> 01:27:02,358 - Well, could you look to see? - I could look in the theatre if you'd like. 1147 01:27:02,566 --> 01:27:05,152 - Why don't you look in the theatre. - Glad to, Mr Belt. 1148 01:27:05,361 --> 01:27:07,237 I'm so happy about it. 1149 01:27:16,246 --> 01:27:17,706 Where can they be? 1150 01:27:17,915 --> 01:27:19,625 It's not... 1151 01:27:20,501 --> 01:27:23,086 There you are. Where you been? I'm waiting... 1152 01:27:23,295 --> 01:27:25,923 I'm sorry, Mr Belt, but I couldn't find any of your staff. 1153 01:27:26,131 --> 01:27:28,133 Oh, I just picked up this special delivery letter. 1154 01:27:28,342 --> 01:27:31,219 - It just arrived by special messenger. - Thank you very much. 1155 01:27:31,428 --> 01:27:34,139 A spe... Thank you. 1156 01:27:36,350 --> 01:27:38,352 Special... 1157 01:27:42,898 --> 01:27:48,111 The results are so obvious to all of us that we felt it best not to be there. 1158 01:27:48,320 --> 01:27:52,991 And it's signed Caryl, Harry, 1159 01:27:53,200 --> 01:27:55,368 Chic, Morgan, 1160 01:27:55,577 --> 01:27:57,996 Bruce and Ellen. 1161 01:27:59,623 --> 01:28:01,333 Ellen? 1162 01:28:02,584 --> 01:28:05,295 "The results are so obvious." 1163 01:28:05,503 --> 01:28:07,297 They are, huh? 1164 01:28:09,716 --> 01:28:12,218 I'll show them results. 1165 01:28:13,136 --> 01:28:14,971 I'll show them results. 1166 01:28:28,568 --> 01:28:31,112 And now we proudly present the star of our show, 1167 01:28:31,321 --> 01:28:32,947 the nationally syndicated columnist 1168 01:28:33,156 --> 01:28:36,326 of the New York Daily News, Ed Sullivan. 1169 01:28:46,586 --> 01:28:48,129 Good evening, ladies and gentlemen. 1170 01:28:48,338 --> 01:28:52,842 Tonight we have a really big show because, 1171 01:28:53,051 --> 01:28:56,596 once again, we have an exciting TV first. 1172 01:28:56,804 --> 01:28:59,223 As you remember, here on this stage, Richard Burton, 1173 01:28:59,432 --> 01:29:01,851 Audrey Hepburn, the Beatles, 1174 01:29:02,060 --> 01:29:04,103 Martin and Lewis, all made their debuts. 1175 01:29:04,312 --> 01:29:07,398 And tonight, on this very stage here, 1176 01:29:07,607 --> 01:29:09,484 for the very first time, 1177 01:29:09,692 --> 01:29:11,736 here on this stage is the young man you've heard about, 1178 01:29:11,944 --> 01:29:13,446 read about, talked about, 1179 01:29:13,654 --> 01:29:17,742 the young comedian who has literally taken the country by storm. 1180 01:29:17,950 --> 01:29:20,828 And I won't keep you from him, ladies and gentlemen, because 1181 01:29:21,037 --> 01:29:23,205 here he is on our stage here, 1182 01:29:23,414 --> 01:29:26,042 this here really quite big stage tonight, 1183 01:29:26,250 --> 01:29:29,629 for the first time here or anywhere, tonight or any night, 1184 01:29:29,837 --> 01:29:31,964 the young man who has taken... 1185 01:29:32,173 --> 01:29:35,092 Here he is right now, so without further ado, 1186 01:29:35,301 --> 01:29:36,719 Stanley Belt. 1187 01:29:36,927 --> 01:29:40,514 In "A Big Night In Hollywood". 1188 01:29:57,031 --> 01:29:59,116 Hello, movie thing. 1189 01:29:59,325 --> 01:30:02,661 Hey, cop? Officer, could you get my autograph? 1190 01:30:08,083 --> 01:30:10,627 Oh, there's Claudette Calvin. 1191 01:30:11,628 --> 01:30:14,673 Fred MacM... I know them all by heart. 1192 01:30:15,966 --> 01:30:18,010 Rock Raisin, Rex Boiman. 1193 01:30:18,218 --> 01:30:19,595 Oh, I don't know his name. 1194 01:30:23,140 --> 01:30:26,101 Is Marlon Belvin gonna be here? 1195 01:30:27,186 --> 01:30:30,522 Gregory Purpin, what's his...? Gregory, Rolman Peck. 1196 01:30:30,731 --> 01:30:32,900 Marlon Peck and Gregory White. 1197 01:30:33,108 --> 01:30:34,776 I never remember, but I know their faces. 1198 01:30:34,985 --> 01:30:38,280 All right, folks, let's break it up. Let's keep it moving. 1199 01:30:49,583 --> 01:30:50,917 Helen. 1200 01:30:51,126 --> 01:30:54,880 Helen! Helen! Helen! 1201 01:30:55,088 --> 01:30:56,506 Will you listen? 1202 01:30:56,715 --> 01:30:58,967 No, you listen. 1203 01:30:59,593 --> 01:31:04,181 To the sound of these balcony tickets hitting the floor. 1204 01:31:04,389 --> 01:31:06,641 Helen! 1205 01:35:40,246 --> 01:35:42,373 Have any of you read the trade papers this morning? 1206 01:35:42,623 --> 01:35:44,792 You don't have to look at the trades, it's in every paper. 1207 01:35:45,001 --> 01:35:48,337 He even made the front page of the Times: "A star is born." 1208 01:35:50,715 --> 01:35:53,634 Did you see him last night? Did you? 1209 01:35:53,843 --> 01:35:56,971 Do you believe that kid? Can you believe him? 1210 01:35:57,179 --> 01:36:00,141 I tell you, it was the greatest thing I ever saw in my life, 1211 01:36:00,349 --> 01:36:02,560 and the people loved it. 1212 01:36:03,143 --> 01:36:04,645 You know what the greatest thing was? 1213 01:36:04,854 --> 01:36:08,482 He didn't use one line or one bit that we gave him. 1214 01:36:08,691 --> 01:36:11,110 - That I gave him. - He just winged the whole thing, 1215 01:36:11,318 --> 01:36:12,820 and he was great. 1216 01:36:13,028 --> 01:36:17,616 Then why on earth did you ask us all to come here and send us the wire? 1217 01:36:17,825 --> 01:36:19,368 None of us can work with him anymore, 1218 01:36:19,576 --> 01:36:21,620 after the way we walked out on him. 1219 01:36:21,829 --> 01:36:24,790 Why did I ask you? I didn't ask anybody. 1220 01:36:24,998 --> 01:36:27,543 I was in the Springs when I got Harry's wire. 1221 01:36:27,751 --> 01:36:30,796 Harry's wire? The only wire I got was from you. 1222 01:36:31,004 --> 01:36:33,340 Listen, if this is somebody's idea of a joke, 1223 01:36:33,549 --> 01:36:35,926 I don't think it's very funny. 1224 01:36:36,135 --> 01:36:38,428 Ellen, did you have anything to do with this? 1225 01:36:38,637 --> 01:36:39,972 Not a thing. 1226 01:36:40,180 --> 01:36:42,724 The wire I received was signed Caryl Fergusson, 1227 01:36:42,933 --> 01:36:44,476 and that's all I know. 1228 01:36:46,103 --> 01:36:49,189 Well, all I know is... 1229 01:36:54,861 --> 01:36:56,196 Excuse me. 1230 01:36:56,405 --> 01:36:59,366 I sent those telegrams. 1231 01:37:00,242 --> 01:37:02,411 Now, I... 1232 01:37:03,495 --> 01:37:05,789 I didn't mean to be deceitful, it's just that... 1233 01:37:05,997 --> 01:37:08,542 Well, you know, I wanted to... 1234 01:37:08,750 --> 01:37:11,878 ...talk to all of you just once more. 1235 01:37:12,087 --> 01:37:14,589 I'm sorry, Stanley, I... 1236 01:37:15,131 --> 01:37:16,925 I don't know... 1237 01:37:17,133 --> 01:37:19,761 ...what else we can say, except...? 1238 01:37:20,762 --> 01:37:22,097 Well, I... 1239 01:37:22,305 --> 01:37:25,976 I just guess we were all a bunch of gutless wonders. 1240 01:37:26,893 --> 01:37:28,436 I feel the same way, kid. 1241 01:37:30,563 --> 01:37:32,357 My best wishes, Stan. 1242 01:37:32,774 --> 01:37:34,234 I like you, kid. 1243 01:37:34,776 --> 01:37:36,861 May I make it unanimous? 1244 01:37:37,070 --> 01:37:40,115 Sure. Well, thank you, I'm... 1245 01:37:40,323 --> 01:37:42,117 Hey, wait a minute. 1246 01:37:42,325 --> 01:37:43,952 Wait a minute. I... 1247 01:37:44,160 --> 01:37:47,580 I think I have to clarify something here. I mean, this isn't a wake, you know. 1248 01:37:47,789 --> 01:37:49,499 I sent the telegrams not because this is a finish, 1249 01:37:49,707 --> 01:37:51,042 it's because it's the beginning. 1250 01:37:51,251 --> 01:37:52,585 There's a lot of things I think we have to do. 1251 01:37:52,794 --> 01:37:54,754 I got a lot of confidence from everything that's happened. 1252 01:37:54,963 --> 01:37:56,798 Chic, maybe we can do some new jokes with the car 1253 01:37:57,006 --> 01:37:59,467 and the chasing dogs. We could update it a little bit, you know? 1254 01:37:59,676 --> 01:38:01,094 Caryl, could you get Las Vegas for me? 1255 01:38:01,302 --> 01:38:02,762 I mean, call Jack and set a deal. 1256 01:38:02,971 --> 01:38:04,305 Whatever you set, it'll be good. 1257 01:38:04,514 --> 01:38:07,100 Bruce, what about a new wardrobe, like a whole Ronald Romance? 1258 01:38:07,308 --> 01:38:08,935 Handsome, I should look. We've gotta do... 1259 01:38:09,143 --> 01:38:11,145 Oh, yeah, and I'm gonna need a new secretary, Caryl. 1260 01:38:11,354 --> 01:38:14,107 Don't forget that, because I'm gonna need a secretary. 1261 01:38:14,315 --> 01:38:17,026 You know, you gotta have a secretary, with correspondence and all that. 1262 01:38:17,235 --> 01:38:18,569 Now, look here, Stanley. 1263 01:38:18,778 --> 01:38:20,488 Ellen had absolutely nothing to do with this. 1264 01:38:20,696 --> 01:38:23,866 Of course not. I wrote that letter and I signed all the names. 1265 01:38:24,075 --> 01:38:25,785 - Ellen didn't even... - Fine. I still say 1266 01:38:25,993 --> 01:38:27,787 I need a new secretary. I'm entitled, right? 1267 01:38:27,995 --> 01:38:30,289 And I want a new secretary. And that's final. 1268 01:38:30,832 --> 01:38:34,835 Because no wife of mine is going to be working late at night 1269 01:38:35,044 --> 01:38:36,754 and getting stuck in traffic jams. 1270 01:38:36,963 --> 01:38:39,924 She's staying home, taking care of the children and the laundry. 1271 01:38:40,132 --> 01:38:42,802 Like any other... Well... 1272 01:38:43,010 --> 01:38:44,845 They must be glad about it. 1273 01:38:45,054 --> 01:38:49,308 When I say I have a wife that does, she'll... And I'll also. 1274 01:38:49,517 --> 01:38:51,769 Well, don't get mad, because I only was teasing. 1275 01:38:51,977 --> 01:38:54,313 No, don't get... I was... 1276 01:38:54,522 --> 01:38:56,440 What I meant, I just wanted you should... 1277 01:38:56,649 --> 01:38:58,442 - I was fooling. - So you're going to need 1278 01:38:58,651 --> 01:38:59,985 - a new secretary? - Well... 1279 01:39:00,194 --> 01:39:02,321 - Really, Mr Belt. - Well, no, I was only... 1280 01:39:02,530 --> 01:39:05,324 And I suppose that's because I'll be too busy with your children, 1281 01:39:05,533 --> 01:39:07,868 - is that it? - No, I ain't got none. I mean... 1282 01:39:08,077 --> 01:39:10,037 But if you'd like to gather a few together, it... 1283 01:39:10,246 --> 01:39:12,331 You wanna put a few together and we'll be a good... 1284 01:39:12,540 --> 01:39:15,042 - No. - I'd love to, Stanley. 1285 01:39:15,251 --> 01:39:17,711 - And I love you. - Well, that's OK. 1286 01:39:17,920 --> 01:39:19,255 I mean, you're right. 1287 01:39:19,463 --> 01:39:22,508 That is, you win. Because I love you too. 1288 01:39:22,716 --> 01:39:24,593 But I should be the aggressor, you shouldn't 1289 01:39:24,802 --> 01:39:27,096 be chasing, because... 1290 01:39:27,304 --> 01:39:28,764 Stanley! 1291 01:39:32,893 --> 01:39:36,605 Stanley. Stanley. 1292 01:39:36,814 --> 01:39:39,775 Aren't you overacting a little bit, Miss Balman? Balin. 1293 01:39:39,983 --> 01:39:41,777 It's a movie, see. I'm fine. 1294 01:39:41,985 --> 01:39:44,029 The people in the theatre know I ain't gonna die. 1295 01:39:44,238 --> 01:39:46,490 Here, it's a movie stage. Here, look at this, see? 1296 01:39:46,698 --> 01:39:48,033 There's wires and lights. 1297 01:39:48,242 --> 01:39:50,077 And I'm gonna make more movies, so I couldn't die. 1298 01:39:50,285 --> 01:39:52,454 It's like a make-believe... It's a dumb city. 1299 01:39:52,663 --> 01:39:55,874 Mr Lewis, you are a complete nut. 1300 01:39:56,083 --> 01:39:58,377 Which reminds me, I'm having nuts and whipped cream for lunch. 1301 01:39:58,585 --> 01:40:00,379 Would you join me, please? Crew, that's lunch. 1302 01:40:00,587 --> 01:40:03,215 One hour for the actors and seven days for the technicians. 1303 01:40:03,423 --> 01:40:07,427 It's a movie set breaking, once and for all, to go to have lunch. 101387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.