All language subtitles for Mutant X S03E16 Age of Innocence 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,178 --> 00:00:08,008 [PANTING] 2 00:00:38,348 --> 00:00:39,418 There he is. 3 00:00:46,149 --> 00:00:47,771 We need to talk, privately. 4 00:00:51,603 --> 00:00:53,363 All right. 5 00:00:53,398 --> 00:00:55,848 Now, can you explain this cloak and dagger mystery to me? 6 00:00:57,057 --> 00:00:59,714 I got a tip something big'’s gonna go down. 7 00:00:59,749 --> 00:01:01,233 There'’s a group about to resurrect 8 00:01:01,268 --> 00:01:04,547 an old military experiment that was terminated years ago. 9 00:01:04,581 --> 00:01:05,962 How old are we talking? 10 00:01:06,238 --> 00:01:07,688 1943. 11 00:01:09,862 --> 00:01:11,657 How'’d you hear about this? The Dominion? 12 00:01:14,177 --> 00:01:17,387 No? Then who? 13 00:01:17,422 --> 00:01:20,425 Look, I know this is going to sound crazy, but I can'’t tell you. 14 00:01:20,459 --> 00:01:21,667 I gave my word. 15 00:01:23,738 --> 00:01:26,327 So why'’d you drag me down here and not Brennan? 16 00:01:26,362 --> 00:01:28,950 Because, Jess, whatever'’s about to happen... concerns you. 17 00:01:59,533 --> 00:02:00,741 What did you do to me? 18 00:02:01,811 --> 00:02:03,053 Leave him alone! 19 00:02:12,201 --> 00:02:13,340 [GROANS] 20 00:02:23,108 --> 00:02:24,351 Hey, you all right, buddy? 21 00:02:30,219 --> 00:02:31,737 What happened? He was young. 22 00:02:33,670 --> 00:02:34,982 That'’s the Tomcats. 23 00:02:39,573 --> 00:02:42,196 [THEME MUSIC PLAYING] 24 00:02:42,231 --> 00:02:44,819 NARRATOR: Scientist Adam Kane, was a pioneer 25 00:02:44,854 --> 00:02:46,994 of genetic research, 26 00:02:47,028 --> 00:02:50,756 manipulating DNA to save human lives. 27 00:02:50,791 --> 00:02:54,312 But in many their genes unexpectedly mutated 28 00:02:54,346 --> 00:02:57,177 and they developed superhuman abilities. 29 00:03:26,896 --> 00:03:29,588 Together, four of the most powerful fight 30 00:03:29,623 --> 00:03:32,591 to protect a world that doesn'’t even know they exist. 31 00:03:34,835 --> 00:03:37,665 They are... Mutant X. 32 00:03:44,638 --> 00:03:46,329 His name was Peter Hanson. 33 00:03:46,364 --> 00:03:48,676 He was a naval fighter pilot in a unit called the Tomcats 34 00:03:48,711 --> 00:03:51,576 in the second world war. So he wasn'’t young. 35 00:03:51,610 --> 00:03:53,716 That'’s what he looked like when we first saw him. 36 00:03:57,167 --> 00:03:59,239 What is it? There'’s something you'’re not telling. 37 00:04:01,413 --> 00:04:03,381 Lexa, what do you know? 38 00:04:03,415 --> 00:04:04,796 Okay. 39 00:04:04,830 --> 00:04:06,901 I heard a rumour that back during World War II 40 00:04:06,936 --> 00:04:10,111 the military led a series of covert anti-aging experiments. 41 00:04:10,146 --> 00:04:12,562 And once the Dominion heard about it they shut it down. 42 00:04:12,597 --> 00:04:13,874 And? 43 00:04:13,908 --> 00:04:15,289 That'’s it. That'’s all I know. 44 00:04:15,876 --> 00:04:17,636 Hey, it'’s the truth. 45 00:04:17,671 --> 00:04:20,812 Hey, what'’s with you? I mean, you seem to be taking this so personally. 46 00:04:22,123 --> 00:04:23,159 It is. 47 00:04:24,160 --> 00:04:27,163 My grandfather was a member of the Tomcats unit. 48 00:04:27,197 --> 00:04:29,199 Really?Yeah. 49 00:04:29,959 --> 00:04:31,409 They gave him the medal of honor 50 00:04:31,443 --> 00:04:33,963 after he led seven attacks off Malaita island. 51 00:04:33,997 --> 00:04:36,241 His plane was hit by enemy fire, but he survived. 52 00:04:36,276 --> 00:04:38,416 He spent half the night in shark-infested waters 53 00:04:38,450 --> 00:04:40,694 before he made it to shore. 54 00:04:40,728 --> 00:04:42,592 Wow, he sounds like quite the war hero. 55 00:04:42,627 --> 00:04:44,353 Yeah, he was... 56 00:04:44,387 --> 00:04:48,426 Is. So now you know why I need answers. 57 00:04:48,460 --> 00:04:50,082 Yeah. Well, I'’ll see what I can do. 58 00:04:50,117 --> 00:04:51,360 Thank you. 59 00:04:51,394 --> 00:04:54,708 Until then, maybe it'’s time to check in with your grandpa. 60 00:04:54,742 --> 00:05:00,196 Uh, my grandpa and pa had a falling out when I was younger. 61 00:05:00,230 --> 00:05:01,991 I don'’t even know where to start looking. 62 00:05:03,820 --> 00:05:05,753 Well, maybe it'’s time you tried. 63 00:05:19,698 --> 00:05:21,424 Absolutely remarkable. 64 00:05:21,459 --> 00:05:24,185 Although all outward physical signs seem to indicate 65 00:05:24,220 --> 00:05:27,223 that the specimen is between 80 and 85 years of age, 66 00:05:27,257 --> 00:05:30,813 His internal organs are those of a healthy 30-year-old male. 67 00:05:32,366 --> 00:05:34,334 How'’s that possible? 68 00:05:34,368 --> 00:05:37,613 How can someone age fifty years within a few seconds? 69 00:05:37,647 --> 00:05:41,686 I'’m afraid I won't know more until I biopsy the tissue samples. 70 00:05:41,720 --> 00:05:45,448 Doc, is it possible to reverse the aging process through genetic manipulation? 71 00:05:45,483 --> 00:05:48,037 Well, so far, science has looked for ways to extend life 72 00:05:48,071 --> 00:05:51,420 as opposed to trying to reset the biological clock. 73 00:05:51,454 --> 00:05:53,663 What are we talking about here, doc? 74 00:05:53,698 --> 00:05:54,940 Fountain of youth? 75 00:05:54,975 --> 00:05:56,390 Not exactly. 76 00:05:56,425 --> 00:05:59,945 The catalyst used to set back his clock is only temporary. 77 00:05:59,980 --> 00:06:01,499 He represents a work in progress. 78 00:06:01,533 --> 00:06:03,397 I guess whoever'’s responsible for this 79 00:06:03,432 --> 00:06:06,055 is trying to find a new way to say, "life begins at eighty." 80 00:06:07,677 --> 00:06:10,956 How could you idiots have let Hansen escape? 81 00:06:10,991 --> 00:06:14,684 This man represented the culmination of a lifetime of research. 82 00:06:14,719 --> 00:06:18,308 There was no way of anticipating how quickly his cells would regenerate. 83 00:06:18,343 --> 00:06:20,380 Hansen caught our men off guard. 84 00:06:20,414 --> 00:06:22,347 The man was combat trained. 85 00:06:22,382 --> 00:06:24,453 When he woke up half a century younger, 86 00:06:24,487 --> 00:06:25,937 what did you expect he would do? 87 00:06:25,971 --> 00:06:28,318 Sir, the good news is the sirtuin stimulators 88 00:06:28,353 --> 00:06:30,493 were successful in effecting cell rejuvenation. 89 00:06:30,528 --> 00:06:32,426 But only for a few hours. 90 00:06:32,461 --> 00:06:37,224 Hansen'’s free radicals quickly became unstable. 91 00:06:37,258 --> 00:06:40,883 Nevertheless, this is the biggest breakthrough we'’ve had so far. 92 00:06:40,917 --> 00:06:43,368 I'’m sure with time we can sustain the reaction. 93 00:06:43,403 --> 00:06:45,819 Take a good look at me, doctor. 94 00:06:45,853 --> 00:06:49,374 I'’m not exactly in the prime of my life. 95 00:06:49,409 --> 00:06:51,894 Time is not on my side. 96 00:06:52,964 --> 00:06:55,380 Then with your permission I'’d like to move forward 97 00:06:55,415 --> 00:06:57,486 on testing the final subject immediately. 98 00:06:59,764 --> 00:07:00,903 Do it. 99 00:07:02,145 --> 00:07:03,423 Thank you, Colonel. 100 00:07:06,460 --> 00:07:09,705 Has Kilmartin had any success in locating his grandfather? 101 00:07:09,739 --> 00:07:11,051 No, not yet. 102 00:07:11,085 --> 00:07:13,363 So I assume he was part of the original experiment. 103 00:07:13,398 --> 00:07:15,365 It was known as Operation Immortalis, 104 00:07:15,400 --> 00:07:17,402 led by colonel Henry Burns. 105 00:07:17,437 --> 00:07:19,956 The project was cloaked by the military as a new treatment 106 00:07:19,991 --> 00:07:21,682 to counteract tuberculosis. 107 00:07:23,477 --> 00:07:27,136 But... they used the men of the Tomcats unit as human guinea pigs? 108 00:07:27,170 --> 00:07:28,724 I'’m afraid so. 109 00:07:28,758 --> 00:07:31,934 After we shut it down, Burns escaped. 110 00:07:31,968 --> 00:07:34,799 Well, what became of his research then? 111 00:07:34,833 --> 00:07:39,320 It was destroyed during the atomic bomb testing over the Bikini Atoll. 112 00:07:39,355 --> 00:07:41,978 Since then, Burns has managed to stay under the radar. 113 00:07:42,013 --> 00:07:43,359 Yeah, until now. 114 00:07:44,222 --> 00:07:45,913 What was done to the men back then 115 00:07:45,948 --> 00:07:48,744 represents only the first stage in the experiment. 116 00:07:48,778 --> 00:07:52,472 We believe Burns has finally resurfaced to finish what he started. 117 00:07:52,506 --> 00:07:53,542 Yeah, but wait a minute. 118 00:07:53,576 --> 00:07:54,922 This study was done over sixty years ago. 119 00:07:54,957 --> 00:07:56,786 How many of these men are still around? 120 00:07:57,718 --> 00:07:58,788 One. 121 00:08:17,842 --> 00:08:21,673 Come on. I don'’t have time for this. 122 00:08:21,708 --> 00:08:24,469 COMPUTER: Jesse, you have to listen to me carefully. 123 00:08:24,504 --> 00:08:26,264 Your grandfather'’s in danger. 124 00:08:26,298 --> 00:08:27,507 Who is this? 125 00:08:31,959 --> 00:08:33,996 You'’re the one who tipped off Shalimar. 126 00:08:34,030 --> 00:08:35,860 Yes. 127 00:08:35,894 --> 00:08:38,863 You'’ll find your grandfather at the Clarkport Veteran'’s hospital. 128 00:08:38,897 --> 00:08:40,312 You need to go now. 129 00:08:40,347 --> 00:08:41,728 Why? What'’s going on? 130 00:08:48,493 --> 00:08:49,943 Guys, I need your help. 131 00:08:49,977 --> 00:08:52,635 I don'’t have time to explain. I gotta go get my granddad. 132 00:08:52,670 --> 00:08:53,740 What'’s the big rush? 133 00:08:53,774 --> 00:08:55,293 Guess he'’ll fill us in on the way. 134 00:09:02,093 --> 00:09:04,820 JESSE: I can'’t tell you anything now. Just drop me off and wait. 135 00:10:00,841 --> 00:10:03,119 It'’s Gallant. He'’s good to go. 136 00:10:03,154 --> 00:10:04,811 Meet me at the north elevator. 137 00:10:04,845 --> 00:10:07,607 And I want Kilmartin ready for transfer immediately. 138 00:10:11,541 --> 00:10:13,958 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA] 139 00:10:31,044 --> 00:10:32,148 Grandpa? 140 00:10:53,204 --> 00:10:55,378 Grandpa, it'’s me, Jesse. Can you hear me? 141 00:11:01,937 --> 00:11:03,007 Jesse? 142 00:11:03,801 --> 00:11:05,078 Yeah. 143 00:11:07,528 --> 00:11:08,668 Is it really you? 144 00:11:08,978 --> 00:11:10,393 Yeah. 145 00:11:21,335 --> 00:11:24,476 He'’s in the advanced stages of lymphatic cancer, Jesse. 146 00:11:26,306 --> 00:11:30,103 Adam, what the hell... you'’re dead. 147 00:11:31,621 --> 00:11:34,176 I needed you to believe that. 148 00:11:34,210 --> 00:11:36,799 Since the explosion I'’ve been in hiding. 149 00:11:36,834 --> 00:11:40,251 But it'’s important that you keep that a secret. My enemies are everywhere. 150 00:11:40,285 --> 00:11:41,735 Well, I... 151 00:11:41,770 --> 00:11:44,669 I'’m sure you have a million questions. Right now there isn'’t time. 152 00:11:44,704 --> 00:11:45,808 You have to trust me. 153 00:11:45,843 --> 00:11:47,499 Trust you? 154 00:11:47,534 --> 00:11:50,779 Adam, you'’ve been lying to me for a year, and now you want me to trust you? 155 00:11:50,813 --> 00:11:53,229 This isn'’t about us. This is about your grandfather. 156 00:11:53,264 --> 00:11:54,679 You have to get him out of here. 157 00:11:57,578 --> 00:11:59,960 His metabolism is already starting to reverse. 158 00:12:02,376 --> 00:12:03,550 What have they done to him? 159 00:12:04,793 --> 00:12:07,105 ADAM: He'’s been given an experimental serum. 160 00:12:07,140 --> 00:12:09,176 Right now there are guys on their way up here to transfer him. 161 00:12:09,211 --> 00:12:11,765 So you'’re going to have to find another way out. 162 00:12:11,800 --> 00:12:14,734 Jess. Quick! You have to move now. 163 00:12:17,737 --> 00:12:18,772 Uh... 164 00:12:28,471 --> 00:12:30,542 Hey, guys, listen carefully. 165 00:12:30,577 --> 00:12:33,166 I need you to pull the double Helix up to the window, 166 00:12:33,200 --> 00:12:35,237 the south side, top floor. 167 00:12:36,445 --> 00:12:37,653 Do you understand? 168 00:12:37,687 --> 00:12:38,792 Yeah. What'’s going on? 169 00:12:38,827 --> 00:12:40,173 Just do it, okay? 170 00:12:41,795 --> 00:12:42,831 Okay. 171 00:12:48,388 --> 00:12:52,081 Come on. Come on. [GRUNTS] 172 00:12:52,806 --> 00:12:53,911 All right. 173 00:12:56,189 --> 00:12:57,362 Okay. 174 00:13:07,407 --> 00:13:10,410 William? Where are you taking Mr. Kilmartin? 175 00:13:11,998 --> 00:13:13,240 Stop him! 176 00:13:13,275 --> 00:13:15,001 Brennan, tell me you'’re in position 177 00:13:15,311 --> 00:13:16,416 Almost. 178 00:13:16,450 --> 00:13:18,383 [MAN] Hey.Almost better be good enough. 179 00:13:20,765 --> 00:13:21,939 What'’s going on? 180 00:13:27,427 --> 00:13:28,877 [BOTH GRUNTING] 181 00:13:30,775 --> 00:13:33,053 Oh, my God! Guys, go! 182 00:13:35,642 --> 00:13:38,679 What'’s going on? What are you looking at me like that for? 183 00:13:39,819 --> 00:13:40,854 Where are we? 184 00:13:40,889 --> 00:13:42,235 It'’s okay. You're gonna be safe. 185 00:13:43,408 --> 00:13:44,616 Jess? 186 00:13:44,651 --> 00:13:47,723 Uh... This is my grandfather. 187 00:13:59,424 --> 00:14:01,633 Does he have any idea what happened to him? 188 00:14:01,668 --> 00:14:02,876 I don'’t know. 189 00:14:02,911 --> 00:14:05,120 Jesse barely got out with him alive. 190 00:14:05,154 --> 00:14:06,500 According to his medical file 191 00:14:06,535 --> 00:14:08,502 he was being treated for lymphatic cancer. 192 00:14:10,504 --> 00:14:12,610 Must be some powerful medication. 193 00:14:12,644 --> 00:14:15,268 Looks pretty damn good to me.No kidding. 194 00:14:15,302 --> 00:14:16,890 The two of them could pass for brothers. 195 00:14:16,925 --> 00:14:19,203 You know, I still Think Dr. Saunders should check him out, 196 00:14:19,237 --> 00:14:20,963 see if he really is as good as he looks. 197 00:14:24,449 --> 00:14:26,866 Well, god bless America. 198 00:14:31,732 --> 00:14:35,944 For the first time in my life I don'’t mind being used as a lab rat. 199 00:14:35,978 --> 00:14:38,015 Well, who do I have to thank for this... 200 00:14:38,670 --> 00:14:40,327 New lease on life? 201 00:14:40,362 --> 00:14:42,985 Right now we don'’t know, Grandpa, but we'’re working on that. 202 00:14:43,020 --> 00:14:45,988 Huh. And look at you. 203 00:14:46,023 --> 00:14:48,232 [LAUGHS] I can'’t believe it. 204 00:14:48,266 --> 00:14:52,546 Oh, the last time I saw you, you were... six years old. 205 00:14:52,581 --> 00:14:53,858 Ten. 206 00:14:53,893 --> 00:14:55,480 Oh, that'’s right. 207 00:14:55,515 --> 00:14:57,758 Your mother brought you by to talk to me about a... 208 00:14:57,793 --> 00:15:00,554 a report you were writing for your history class. 209 00:15:00,589 --> 00:15:01,659 Yeah. 210 00:15:02,315 --> 00:15:04,317 That was a pretty big deal. 211 00:15:04,351 --> 00:15:06,906 Not every kid'’s got a war hero as a granddad, you know? 212 00:15:07,113 --> 00:15:09,218 Ah. 213 00:15:09,253 --> 00:15:12,739 And you were even going to come talk to my class until dad made you back out. 214 00:15:13,257 --> 00:15:15,086 Uh. 215 00:15:15,121 --> 00:15:18,331 But what are you going to do, kid? It'’s water under the bridge. 216 00:15:19,711 --> 00:15:23,163 Mr. Kilmartin? Lexa Pierce. 217 00:15:23,198 --> 00:15:26,477 Well, hello, there, missy. [LAUGHS] 218 00:15:26,511 --> 00:15:28,168 You must work for my grandson here. 219 00:15:28,203 --> 00:15:29,583 Well, uh... 220 00:15:29,618 --> 00:15:30,895 That'’s right. I do. 221 00:15:31,861 --> 00:15:34,071 Huh. 222 00:15:34,105 --> 00:15:37,350 Well, that'’s a... That'’s a pretty fancy plane you got there. 223 00:15:37,384 --> 00:15:39,110 What are you packing in that bad boy? 224 00:15:39,145 --> 00:15:40,318 Twin spool turbojets. 225 00:15:40,353 --> 00:15:42,907 Nifty. I read about those. 226 00:15:42,942 --> 00:15:45,392 Yeah, my granddad was trained at Presidio. 227 00:15:45,427 --> 00:15:47,222 Well, that'’s pretty impressive. 228 00:15:47,256 --> 00:15:49,120 Now, I heard you could fly under bridges 229 00:15:49,155 --> 00:15:50,604 and blow wash off clotheslines? 230 00:15:50,639 --> 00:15:51,778 Yeah, well... 231 00:15:51,812 --> 00:15:53,573 Tell her, tell her... 232 00:15:53,607 --> 00:15:58,026 Yeah, well, I pissed off a lot of housewives in my day. Not to mention a few husbands. 233 00:15:58,060 --> 00:16:00,994 [CLEARS THROAT] Listen, Mr. Kilmartin, just to be on the safe side, you know 234 00:16:01,029 --> 00:16:03,065 we'’re going to have one of our doctors come and check you out. 235 00:16:03,100 --> 00:16:07,725 Are you kidding? I feel like a new man. I could dance all night. 236 00:16:09,037 --> 00:16:10,693 Darling?Hmm? 237 00:16:11,177 --> 00:16:12,247 Oh. 238 00:16:12,281 --> 00:16:14,732 [HUMMING] 239 00:16:20,669 --> 00:16:23,706 I'’m gonna get you some clothes, Gramps. 240 00:16:23,741 --> 00:16:25,122 Oh, yeah. 241 00:16:25,156 --> 00:16:27,641 I thought it was a little drafty in here. 242 00:16:27,676 --> 00:16:29,229 Thanks, pally. Uh... 243 00:16:30,299 --> 00:16:32,025 [SIGHS] 244 00:16:32,060 --> 00:16:36,236 Well, now, I hate to break it to you, darling, but this flyboy'’s spoken for. 245 00:16:36,271 --> 00:16:38,894 When my gal back home gets a load of me... [LAUGHS] 246 00:16:38,928 --> 00:16:40,723 She'’s gonna pass out. 247 00:16:41,621 --> 00:16:42,656 Yeah. 248 00:16:44,693 --> 00:16:45,970 Damn. 249 00:16:46,488 --> 00:16:48,179 [HUMMING] 250 00:16:50,147 --> 00:16:51,286 Jesse. 251 00:16:52,977 --> 00:16:56,153 Well, well, well. This going to be a regular thing? 252 00:16:56,429 --> 00:16:57,568 Maybe. 253 00:16:58,638 --> 00:16:59,915 What are you doing here? 254 00:17:01,261 --> 00:17:02,435 How'’s your grandfather? 255 00:17:02,469 --> 00:17:04,057 Pretty amazing. 256 00:17:04,092 --> 00:17:06,163 Somehow, I suspect that you already knew that. 257 00:17:07,302 --> 00:17:10,339 Now, what'’s this all about? 258 00:17:10,374 --> 00:17:14,171 It'’s imperative that you find Burns and destroy his research. 259 00:17:15,310 --> 00:17:16,794 Why? 260 00:17:16,828 --> 00:17:19,383 How is any of this a bad thing? 261 00:17:19,417 --> 00:17:22,248 You'’ll see when you find the files on Operation Immortalis. 262 00:17:22,282 --> 00:17:24,595 According to Lexa, those files don'’t exist. 263 00:17:24,629 --> 00:17:26,321 That'’s not true. 264 00:17:26,355 --> 00:17:28,426 You'’re not the only one who'’s looking for them, 265 00:17:28,461 --> 00:17:30,290 so it'’s important that you find them first. 266 00:17:31,498 --> 00:17:32,672 How? 267 00:17:36,227 --> 00:17:37,401 Who are you talking to? 268 00:17:37,953 --> 00:17:39,886 Uh, no one. 269 00:17:39,920 --> 00:17:42,854 Lexa'’s ready for Dr. Saunders to give grandpappy the old once-over, 270 00:17:42,889 --> 00:17:44,339 If you want to check it out. 271 00:17:44,373 --> 00:17:45,995 Yeah. Thanks. 272 00:17:46,030 --> 00:17:48,205 Listen, while we'’re away, 273 00:17:48,239 --> 00:17:51,932 see if you can find out where the files on Operation Immortalis are being kept. 274 00:17:51,967 --> 00:17:53,175 Thought they were destroyed. 275 00:17:53,727 --> 00:17:55,143 Yeah. You thought wrong. 276 00:17:58,077 --> 00:18:00,769 Now, we have lost Kilmartin? 277 00:18:00,803 --> 00:18:02,805 I can'’t explain it, Colonel. 278 00:18:02,840 --> 00:18:05,843 The man who was with Kilmartin had the ability to run right through a wall. 279 00:18:05,877 --> 00:18:08,225 I suspect it was one of the Dominion'’s people. 280 00:18:08,259 --> 00:18:11,676 They were the ones who shut me down back in '’43. 281 00:18:11,711 --> 00:18:13,022 Hypocrites. 282 00:18:13,057 --> 00:18:15,577 The drug was already taking effect on Kilmartin. 283 00:18:15,611 --> 00:18:19,960 I think this time we were successful in achieving complete cellular rejuvenation. 284 00:18:19,995 --> 00:18:21,134 Really? 285 00:18:21,169 --> 00:18:23,102 Would you bet your life on it? 286 00:18:23,136 --> 00:18:25,000 Yes, I would. 287 00:18:25,034 --> 00:18:31,386 Well, you'’ll understand if I'’m a little unwilling to except your assurance. 288 00:18:31,420 --> 00:18:34,078 Even with all our resources trying to locate Kilmartin, 289 00:18:34,113 --> 00:18:35,769 there'’s no guarantee will find him. 290 00:18:35,804 --> 00:18:37,219 He'’ll turn up. 291 00:18:37,254 --> 00:18:41,327 The man just woke up with a whole new life ahead of him. 292 00:18:42,017 --> 00:18:43,363 What would you do? 293 00:18:58,447 --> 00:18:59,862 [PANTING] 294 00:19:01,036 --> 00:19:02,762 Okay, that'’s fine. 295 00:19:02,796 --> 00:19:04,419 Let me do one more mile. 296 00:19:04,453 --> 00:19:06,455 It'’s not a race, William. 297 00:19:06,490 --> 00:19:08,492 Come on, you don'’t want to wear your hot body out. 298 00:19:08,526 --> 00:19:10,735 Come on. How is he? 299 00:19:10,770 --> 00:19:14,256 Well, your grandfather'’s blood pressure'’s probably lower than yours. 300 00:19:14,291 --> 00:19:18,467 His preliminary tests show that he'’s got the physiology of a thirty-year-old. 301 00:19:18,502 --> 00:19:19,951 What about my cancer? 302 00:19:19,986 --> 00:19:21,608 Based upon your x-rays, 303 00:19:21,643 --> 00:19:24,439 the tumour'’s have completely vanished. I can'’t explain it. 304 00:19:24,473 --> 00:19:27,614 Hear that, kiddo? I got a clean bill of health. 305 00:19:27,649 --> 00:19:29,064 Well, not exactly. 306 00:19:29,098 --> 00:19:32,619 I did find something in your blood work that was a little puzzling. 307 00:19:32,654 --> 00:19:34,725 The free radicals seem to be oxidizing 308 00:19:34,759 --> 00:19:38,211 at about twice the rate of a normal thirty-year-old'’s. 309 00:19:38,246 --> 00:19:40,386 Wait a minute. You lost me after puzzling. 310 00:19:40,420 --> 00:19:43,285 Well, oxidation produces by-products called free radicals. 311 00:19:43,320 --> 00:19:44,838 It'’s how we age. 312 00:19:44,873 --> 00:19:47,979 When this process occurs in metals it'’s called rusting. 313 00:19:48,014 --> 00:19:50,223 Well, I don'’t feel too rusty. 314 00:19:50,258 --> 00:19:51,845 Is this something we should be worried about? 315 00:19:51,880 --> 00:19:53,330 It could just be his metabolism 316 00:19:53,364 --> 00:19:55,228 adjusting to whatever the active agent was 317 00:19:55,263 --> 00:19:57,506 that started the process in the first place. 318 00:19:57,541 --> 00:19:59,888 At this point, we still don'’t even know what that is. 319 00:19:59,922 --> 00:20:01,407 I'’m afraid not. 320 00:20:01,441 --> 00:20:03,029 Well, that'’s about to change. 321 00:20:03,063 --> 00:20:06,446 Brennan, did you manage to dig up anything in the project Immortalis files? 322 00:20:06,481 --> 00:20:09,242 Well, I finally hit some paydirt here. 323 00:20:09,277 --> 00:20:11,279 The only problem is trying to get '’em out of there. 324 00:20:11,313 --> 00:20:13,695 Wait a minute, the Dominion said they were destroyed. 325 00:20:13,729 --> 00:20:14,765 Yeah. 326 00:20:14,799 --> 00:20:16,284 What'’s the problem? 327 00:20:16,318 --> 00:20:19,528 Well, they'’re stored at the military warehouse at McLaren Airforce base. 328 00:20:19,563 --> 00:20:22,393 Anyone unauthorized comes within a mile of that place, 329 00:20:22,428 --> 00:20:25,293 gonna need to make friends with a team of F-16s. 330 00:20:26,949 --> 00:20:28,675 There'’s got to be a way onto that base. 331 00:20:28,710 --> 00:20:31,264 Yeah, but how? I mean, the guy said this warehouse is guarded 332 00:20:31,299 --> 00:20:33,059 like the ark of covenant. 333 00:20:33,093 --> 00:20:35,234 Well, what you need is a diversion. 334 00:20:46,417 --> 00:20:48,730 LEXA: [WHISPERING] Jesse, this is a suicide mission. 335 00:20:48,764 --> 00:20:49,903 It will never work. 336 00:20:51,526 --> 00:20:52,596 It will work. 337 00:20:52,630 --> 00:20:54,736 Tell her as soon as we entered military airspace 338 00:20:54,770 --> 00:20:56,634 they started scrambling for an air assault. 339 00:20:56,669 --> 00:20:58,257 Did you hear that? 340 00:20:58,291 --> 00:21:00,051 LEXA: I know, that'’s the suicide part of the mission. 341 00:21:00,086 --> 00:21:01,501 [LAUGHING] 342 00:21:01,536 --> 00:21:03,710 Don'’t you worry your pretty little head about that, sweetheart. 343 00:21:03,745 --> 00:21:06,506 We'’re just going to play a little game of chicken, is all. 344 00:21:06,541 --> 00:21:09,095 Relax... this is going to be a piece of cake. 345 00:21:25,560 --> 00:21:27,424 [ALARM BLARING] 346 00:21:31,393 --> 00:21:33,292 MAN: Unidentified craft, be advised... 347 00:21:33,326 --> 00:21:34,741 Well, we got their attention. 348 00:21:34,776 --> 00:21:36,364 Good. this is where it gets fun. 349 00:21:50,861 --> 00:21:53,208 Lexa, you moving? I don'’t want to play chicken with these guys 350 00:21:53,242 --> 00:21:54,382 any more than I have to. 351 00:21:54,416 --> 00:21:55,452 I'’m on it. 352 00:22:00,215 --> 00:22:01,803 Well, they'’ve started the fireworks. 353 00:22:03,839 --> 00:22:05,531 You gotta get down lower to lose '’em. 354 00:22:05,565 --> 00:22:07,187 If I go any lower, we'’ll crash. 355 00:22:07,222 --> 00:22:08,361 Give me the stick. 356 00:22:08,396 --> 00:22:10,639 Son, I used to do the manoeuvres in my sleep. 357 00:22:12,400 --> 00:22:13,470 All right. 358 00:22:14,160 --> 00:22:15,437 Okay. 359 00:22:15,472 --> 00:22:16,818 Here we go. 360 00:22:26,931 --> 00:22:28,795 And there'’s our way out right there. 361 00:22:28,830 --> 00:22:31,522 That bridge? We can'’t make it under that bridge. 362 00:22:31,557 --> 00:22:32,627 Come on, you'’re kidding. 363 00:22:32,661 --> 00:22:33,766 Wanna bet? 364 00:22:35,423 --> 00:22:36,458 Guys, I got it. 365 00:22:37,321 --> 00:22:38,322 Let'’s move. 366 00:22:46,261 --> 00:22:48,228 Grandpa, this is not some twin-prop airplane 367 00:22:48,263 --> 00:22:49,540 you can just kick around. Come on. 368 00:22:49,575 --> 00:22:50,679 Hold on... 369 00:23:02,691 --> 00:23:04,417 Whoo! You smoked those two! 370 00:23:04,452 --> 00:23:05,901 Old Blue Eyes is back. 371 00:23:05,936 --> 00:23:07,731 All right, you wanna take it out of here? 372 00:23:07,765 --> 00:23:09,215 Like you have to ask. 373 00:23:09,249 --> 00:23:10,975 Beautiful.Hold on. 374 00:23:11,597 --> 00:23:14,462 [CHEERING] 375 00:23:22,677 --> 00:23:26,991 Damn. The last time I felt this alive was back on October 10th, 1942. 376 00:23:27,026 --> 00:23:28,545 I was on the cactus fighter command, 377 00:23:28,579 --> 00:23:31,893 there were three of us left in the air circling this Japanese destroyer... 378 00:23:33,515 --> 00:23:34,792 Something wrong there, jess? 379 00:23:36,449 --> 00:23:37,588 No, uh... 380 00:23:39,487 --> 00:23:41,834 It'’s really great being with you. 381 00:23:41,868 --> 00:23:44,284 But I'’ve never understood why my dad kept us apart. 382 00:23:44,319 --> 00:23:45,769 Oh, don'’t blame him, son. 383 00:23:46,252 --> 00:23:48,219 Why not? 384 00:23:48,254 --> 00:23:50,877 Well, because the two of us have been given a second chance. 385 00:23:50,912 --> 00:23:53,535 And you can'’t change the past. 386 00:23:53,570 --> 00:23:55,813 [CLEARS THROAT] Jess? Can I see you for a minute? 387 00:23:56,883 --> 00:23:58,022 Yeah, uh... 388 00:23:59,127 --> 00:24:00,508 Yeah, I'’ll be right back. 389 00:24:05,340 --> 00:24:06,375 Wow. 390 00:24:09,275 --> 00:24:10,932 My God, what is this? 391 00:24:10,966 --> 00:24:13,693 Research photos taken in 1943, 392 00:24:13,728 --> 00:24:17,248 during the experiments of Operation Immortalis. 393 00:24:17,283 --> 00:24:19,285 LEXA: This research reads like a horror novel. 394 00:24:19,319 --> 00:24:21,667 Burns was trying to reverse the aging process 395 00:24:21,701 --> 00:24:24,739 by using members of the Tomcats as human donors. 396 00:24:24,773 --> 00:24:29,226 Yeah, and he tried to transfuse their genetic vitality to others as test subjects. 397 00:24:29,260 --> 00:24:32,885 You know, the sad part... half the men lost their lives in this experiment, 398 00:24:32,919 --> 00:24:35,888 and then later they were all listed as missing in action. 399 00:24:35,922 --> 00:24:38,028 Guess your gramps was one of the lucky ones, eh? 400 00:24:38,062 --> 00:24:40,271 I had no idea what they were doing to us. 401 00:24:43,758 --> 00:24:45,000 W. McGowan. 402 00:24:46,657 --> 00:24:48,417 My God, that'’s Whitey McGowan. 403 00:24:49,349 --> 00:24:50,627 [SCOFFS] 404 00:24:50,661 --> 00:24:53,388 They told me he was shot down in a raid over New Guinea. 405 00:24:56,011 --> 00:24:58,013 Grandpa, this is not your fault. 406 00:24:58,048 --> 00:25:01,154 There'’s no way that you could'’ve known what you were a part of. 407 00:25:01,189 --> 00:25:04,054 Yeah, well, the only reason I'’m still here is because 408 00:25:04,088 --> 00:25:07,091 that bastard murdered somebody else in my squadron instead of me. 409 00:25:10,854 --> 00:25:11,924 Oh... 410 00:25:13,477 --> 00:25:14,547 Grandpa, you all right? 411 00:25:14,582 --> 00:25:15,962 I'’m fine. I'm just... 412 00:25:15,997 --> 00:25:18,965 [BREATHING HEAVILY] Just a little dizzy is all. 413 00:25:19,000 --> 00:25:20,484 You know I think it would be a good idea 414 00:25:20,519 --> 00:25:22,728 if we got Dr. Saunders to check him out again. 415 00:25:22,762 --> 00:25:24,177 We'’ll take care of him, Jess. 416 00:25:24,212 --> 00:25:25,558 Thank you. 417 00:25:31,944 --> 00:25:35,292 He'’ll be okay. He'’s just a little overwhelmed. 418 00:25:35,326 --> 00:25:37,397 It'’s a lot to get over, you know. 419 00:25:37,432 --> 00:25:40,055 Lexa, this isn'’t the kind of thing you get over. 420 00:25:40,090 --> 00:25:41,850 I'’m sorry, but I don'’t get it. 421 00:25:41,885 --> 00:25:44,750 If the Dominion is as powerful as you say it is, 422 00:25:44,784 --> 00:25:47,511 then why did they allow this experiment to go on for so long 423 00:25:47,546 --> 00:25:49,099 before they decided to shut it down? 424 00:25:49,133 --> 00:25:50,272 Well, maybe they tried. 425 00:25:50,307 --> 00:25:52,240 And maybe we'’ll never know, will we? 426 00:26:07,220 --> 00:26:10,672 Colonel, I'’m concerned your heart will give out before we find Kilmartin. 427 00:26:10,707 --> 00:26:12,432 My heart'’ll be fine. 428 00:26:12,467 --> 00:26:15,366 We'’ve got men staking out every place he might frequent. 429 00:26:15,401 --> 00:26:16,678 He hasn'’t turned up yet. 430 00:26:16,713 --> 00:26:18,404 Patience. 431 00:26:18,438 --> 00:26:20,993 It'’s more prudent, sir, at this point to proceed. 432 00:26:21,027 --> 00:26:24,652 No. We wait until we find Kilmartin. 433 00:26:24,686 --> 00:26:28,241 I'’m not interested in becoming the final lab rat. 434 00:26:38,389 --> 00:26:39,839 Adam, show yourself! 435 00:26:42,670 --> 00:26:45,569 It'’s time you filled in some blanks here. 436 00:26:45,604 --> 00:26:48,986 I told you you would find your answers in Burns'’ research. 437 00:26:49,021 --> 00:26:50,574 Burns. 438 00:26:50,609 --> 00:26:53,025 The Dominion let him escape, didn'’t they? 439 00:26:53,059 --> 00:26:55,717 They actually hoped that he would finish what he started. 440 00:26:55,752 --> 00:26:57,685 Well, I don'’t have any proof, but... 441 00:26:57,719 --> 00:27:00,204 It'’s possible that some people within the organization 442 00:27:00,239 --> 00:27:03,760 realized the potential of the therapy, should it become viable. 443 00:27:03,794 --> 00:27:06,417 Which is why it'’s up to you to make sure that doesn'’t happen, 444 00:27:06,452 --> 00:27:08,799 or else more innocent people are going to die. 445 00:27:08,834 --> 00:27:10,767 And how am I supposed to do that? 446 00:27:10,801 --> 00:27:12,492 You gotta find Burns. 447 00:27:13,701 --> 00:27:15,323 Your grandfather'’s the key. 448 00:27:17,705 --> 00:27:20,121 You want me to use my grandfather as bait? 449 00:27:20,742 --> 00:27:23,331 [SIGHS DEEPLY] 450 00:27:24,435 --> 00:27:26,265 I never said this is gonna be easy. 451 00:27:28,405 --> 00:27:29,475 I'’m sorry. 452 00:27:39,727 --> 00:27:41,176 SHAL: You okay, Mr. Kilmartin? 453 00:27:51,221 --> 00:27:53,430 I just don'’t deserve any of this. 454 00:28:00,195 --> 00:28:01,334 I have... 455 00:28:03,095 --> 00:28:04,579 I have too many regrets. 456 00:28:07,478 --> 00:28:09,239 I wasn'’t the man I should'’ve been. 457 00:28:10,654 --> 00:28:13,312 I think we all go through life wishing we could'’ve done things 458 00:28:13,346 --> 00:28:14,554 a little bit differently. 459 00:28:15,003 --> 00:28:16,384 Hmm, maybe so. 460 00:28:18,248 --> 00:28:22,424 I just hope it'’s not too late to make things right. 461 00:28:25,980 --> 00:28:28,499 Hey, Shal, Dr. Saunders wants to have a word with us. 462 00:28:29,846 --> 00:28:32,158 You go ahead. I'’ll be fine. 463 00:28:33,332 --> 00:28:34,367 Okay. 464 00:28:42,306 --> 00:28:45,275 MAN: Miss Pierce, when were you going to tell us 465 00:28:45,309 --> 00:28:48,450 about your little caper on McLarens Airforce base? 466 00:28:48,485 --> 00:28:52,627 About the same time you were going to come clean about Burns'’ research being destroyed. 467 00:28:52,661 --> 00:28:55,388 We want all the materials you stole from the facility. 468 00:28:57,080 --> 00:28:59,807 Mission was a bust. Couldn'’t find anything. 469 00:28:59,841 --> 00:29:02,223 In that case, I want you to use all measures necessary 470 00:29:02,257 --> 00:29:04,915 to locate Burns and secure his research. 471 00:29:04,950 --> 00:29:06,468 Do you understand? 472 00:29:07,815 --> 00:29:08,919 Perfectly. 473 00:29:11,577 --> 00:29:13,924 Okay, you'’re right. Something deeper'’s definitely going on here. 474 00:29:17,100 --> 00:29:18,135 Hey... 475 00:29:19,758 --> 00:29:20,897 William? 476 00:29:24,176 --> 00:29:25,833 Guys, William'’s gone AWOL. 477 00:29:25,867 --> 00:29:27,662 What? 478 00:29:27,696 --> 00:29:31,666 Dr. Saunders was giving us the result of his exam and he took off. 479 00:29:31,700 --> 00:29:33,288 Jess, I don'’t know how to tell you this, 480 00:29:33,323 --> 00:29:36,153 but your grandfather'’s condition is reversing. He'’s starting to age fast. 481 00:29:37,120 --> 00:29:38,777 Does he know what'’s happening to him? 482 00:29:38,811 --> 00:29:40,502 I don'’t think so. 483 00:29:40,537 --> 00:29:41,883 So where did he go? 484 00:29:55,897 --> 00:29:57,002 [SIGHS] 485 00:30:00,212 --> 00:30:01,523 Hello, darlin'’. 486 00:30:05,907 --> 00:30:07,771 It'’s me. 487 00:30:07,806 --> 00:30:10,843 It can'’t be. [STUTTERING] It'’s impossible... 488 00:30:10,878 --> 00:30:13,294 You'’re not dreaming. This is real. 489 00:30:13,328 --> 00:30:16,159 [STAMMERING] It'’s unnatural... 490 00:30:16,193 --> 00:30:17,401 It'’s not right. 491 00:30:17,436 --> 00:30:20,404 Patty... I gotta talk to you about something. 492 00:30:20,439 --> 00:30:22,441 All right?No, don'’t touch me. 493 00:30:22,475 --> 00:30:23,925 Patty?Please. 494 00:30:23,960 --> 00:30:26,617 Oh, just... just go away. 495 00:30:26,652 --> 00:30:29,034 Darlin'’... Darlin', I just gotta say goodbye. 496 00:30:30,518 --> 00:30:33,935 Why, Mr. Kilmartin, colonel Burns has been expecting you. 497 00:30:33,970 --> 00:30:36,765 Easy, boys! Easy, easy... 498 00:30:37,801 --> 00:30:39,976 I can'’t wait to see him. 499 00:30:40,010 --> 00:30:41,805 We got a lot to catch up on. 500 00:30:52,609 --> 00:30:54,991 Adam, now is not the time to be holding out on me. 501 00:30:55,025 --> 00:30:58,718 Either help me find my grandfather or get the hell out of here. 502 00:30:58,753 --> 00:31:02,895 I'’m guessing that wherever he went, Burns'’ men were waiting for him. 503 00:31:02,930 --> 00:31:04,655 What are they going to do to him? 504 00:31:04,690 --> 00:31:08,590 Well, they have to determine how effective the serum was in sustaining the age reversal. 505 00:31:08,625 --> 00:31:11,870 Look, according to our doctor he'’s already beginning to regress. 506 00:31:13,319 --> 00:31:15,183 What? That'’s not true? 507 00:31:15,218 --> 00:31:18,773 Come on, Adam. You know something here. He'’s not dying, is he? Is he? 508 00:31:18,807 --> 00:31:21,741 Jesse, there are no guarantees here. 509 00:31:21,776 --> 00:31:24,537 But it'’s up to you to make sure that Burns doesn'’t succeed. 510 00:31:24,572 --> 00:31:25,884 Why? 511 00:31:25,918 --> 00:31:29,542 Because his discovery comes at the cost of innocent human life. 512 00:31:30,819 --> 00:31:32,442 Fine. 513 00:31:32,476 --> 00:31:35,479 You help me find my grandfather and I will make sure that that never happens. 514 00:31:35,514 --> 00:31:37,930 No. You cannot have it both ways. 515 00:31:37,965 --> 00:31:39,932 Even if you destroy Burns'’s research, 516 00:31:39,967 --> 00:31:42,417 there are others out there who are going to use your grandfather 517 00:31:42,452 --> 00:31:44,557 to reverse engineer the process. 518 00:31:44,592 --> 00:31:46,905 Adam, what do you expect me to do? 519 00:31:46,939 --> 00:31:48,665 Do you expect me to let him die? 520 00:31:49,148 --> 00:31:50,253 Hmm? 521 00:31:50,287 --> 00:31:52,324 I'’m expecting you to do the right thing. 522 00:31:54,395 --> 00:32:01,643 My God, it'’s as if he's been transported back from 1943. 523 00:32:01,678 --> 00:32:04,646 And how many of our men did you murder to do this? 524 00:32:04,681 --> 00:32:06,786 What difference does it make? 525 00:32:06,821 --> 00:32:11,722 The life expectancy of a fighter pilot in those days was less than a year. 526 00:32:11,757 --> 00:32:13,828 But they were willing to die for their country. 527 00:32:14,277 --> 00:32:15,588 Not for you. 528 00:32:15,623 --> 00:32:18,867 Any advancement in science has its casualties. 529 00:32:20,007 --> 00:32:22,181 Isn'’t it better a few men have to die 530 00:32:22,216 --> 00:32:25,667 to keep the Einsteins of the world alive? 531 00:32:27,980 --> 00:32:29,775 Results of his blood work. 532 00:32:29,809 --> 00:32:33,123 I'’ve discovered the key to preventing cellular regression. 533 00:32:33,158 --> 00:32:36,092 Sirtuin levels must be consistently regulated. 534 00:32:36,126 --> 00:32:40,096 In other words, booster shots must be administered on a regular basis. 535 00:32:40,130 --> 00:32:43,064 Exactly. Same way a diabetic uses insulin. 536 00:32:46,688 --> 00:32:49,588 I'’ve been waiting sixty years to say this... 537 00:32:51,279 --> 00:32:52,971 Let'’s proceed. 538 00:32:57,527 --> 00:33:00,737 Guys, we'’re wasting time here. We'’re no closer to finding my granddad. 539 00:33:00,771 --> 00:33:02,877 Look, the security footage just gave us a clear image 540 00:33:02,911 --> 00:33:05,811 of the license plate of the ambulance that Burns'’ men just drove him off in. 541 00:33:05,845 --> 00:33:08,089 And by tapping into the department of transportation, 542 00:33:08,124 --> 00:33:11,023 we should be able to monitor them through the traffic cams. 543 00:33:11,058 --> 00:33:13,474 I can'’t wait around for this. We'’re grasping at straws. 544 00:33:13,508 --> 00:33:16,097 Not really. You might want to check this out. 545 00:33:16,132 --> 00:33:18,755 I think I found him. Heading west on Garnet Avenue. 546 00:33:18,789 --> 00:33:21,861 Now, as long as they stay off the interstate I think we'’ll be able to track him. 547 00:33:21,896 --> 00:33:23,794 This is hopeless. 548 00:33:23,829 --> 00:33:27,108 Jess. Look, we'’re going to find your grandfather, okay? 549 00:33:27,143 --> 00:33:28,592 Just don'’t lose faith. 550 00:33:28,627 --> 00:33:30,042 Don'’t lose faith? 551 00:33:30,077 --> 00:33:31,940 Shalimar, I don'’t think you understand. 552 00:33:31,975 --> 00:33:35,151 If burns finds my granddad, he'’s going to slice him and dice him till he gets what he wants. 553 00:33:35,185 --> 00:33:37,705 BRENNAN: Okay, good news, people. 554 00:33:37,739 --> 00:33:41,812 Last picture was taken of the ambulance on Mission Bay Drive. 555 00:33:42,434 --> 00:33:44,712 So what'’s the bad news? 556 00:33:44,746 --> 00:33:47,473 There is no bad news. That street ends in a dead end. 557 00:33:47,508 --> 00:33:49,061 And at the end of that dead end... 558 00:33:49,096 --> 00:33:50,545 is an old pharmaceutical lab. 559 00:33:50,580 --> 00:33:52,237 That'’s great. You hear that, Jess? 560 00:33:53,652 --> 00:33:54,687 Jesse? 561 00:33:59,485 --> 00:34:02,247 How can you people stand back and let this happen? 562 00:34:02,281 --> 00:34:06,389 BURNS: Save your breath, Major. You should be more appreciative. 563 00:34:06,423 --> 00:34:09,564 You'’re about to witness history in the making. 564 00:34:09,599 --> 00:34:10,876 KILMARTIN: Go to hell! 565 00:34:10,910 --> 00:34:16,330 Say, there lies the rub. By unlocking the key to eternal youth, 566 00:34:16,364 --> 00:34:18,780 I never have to go there. 567 00:34:49,777 --> 00:34:52,538 Lab'’s up ahead. I'’m going to take her down on the roof. 568 00:34:52,573 --> 00:34:54,299 Jesse'’s not responding to his comlink. 569 00:34:54,333 --> 00:34:56,024 Why would he take off without us? 570 00:34:56,059 --> 00:34:58,199 Well, I'’m sure he feels like this is his battle. 571 00:34:59,407 --> 00:35:01,513 And we can'’t blame him. 572 00:35:01,547 --> 00:35:04,378 Maybe. He has no idea what he'’s getting himself into. 573 00:35:04,412 --> 00:35:06,552 He'’s going to need all the help he can get. 574 00:35:06,587 --> 00:35:08,347 Well, maybe we should give it to him. 575 00:35:21,257 --> 00:35:23,707 Well, how'’s that? 576 00:35:23,742 --> 00:35:25,226 I feel like a new man. 577 00:35:26,848 --> 00:35:29,851 Well, all you did was wrap that rotting soul in a new package. 578 00:35:31,750 --> 00:35:34,097 Well, I guess it'’s true what they say, then, isn'’t it? 579 00:35:34,132 --> 00:35:35,167 What'’s that? 580 00:35:36,789 --> 00:35:37,825 Youth... 581 00:35:39,723 --> 00:35:41,518 how it'’s wasted on the young. 582 00:35:51,563 --> 00:35:53,668 Now, despite what you might think, 583 00:35:54,876 --> 00:35:57,638 life is something that I really do hold quite dear... 584 00:35:58,535 --> 00:35:59,916 Long as it'’s mine. 585 00:36:06,233 --> 00:36:07,337 Take him out. 586 00:36:14,862 --> 00:36:16,864 All right. That'’s it, sonny-boy. 587 00:36:16,898 --> 00:36:20,557 It ends here, or you'’ll bury your grandfather with a hole. 588 00:36:21,213 --> 00:36:22,249 I mean it. 589 00:36:23,940 --> 00:36:25,459 All right, what do you want? 590 00:36:26,667 --> 00:36:29,428 You turn around. And I promise I won'’t hurt him. 591 00:36:31,258 --> 00:36:32,880 The sirtuin is here on the table. 592 00:36:34,122 --> 00:36:36,677 If you leave now, it'’s all yours. 593 00:36:37,298 --> 00:36:39,266 Otherwise, I kill him. 594 00:36:41,889 --> 00:36:43,201 Pick your poison. 595 00:36:44,029 --> 00:36:45,479 Don'’t do it, Jesse. 596 00:36:48,999 --> 00:36:50,069 All right. 597 00:37:05,533 --> 00:37:06,638 Excellent. 598 00:37:17,304 --> 00:37:18,546 [GUN SHOT] 599 00:37:18,581 --> 00:37:19,616 Grandpa? 600 00:37:32,250 --> 00:37:34,390 Well, I guess you'’re right, Burnsie. 601 00:37:35,667 --> 00:37:37,841 Youth really is wasted on the young. 602 00:37:43,571 --> 00:37:44,779 Oh. 603 00:37:49,301 --> 00:37:50,406 [GASPS] 604 00:37:54,824 --> 00:37:56,274 No, that'’s okay, kiddo. 605 00:37:59,138 --> 00:38:00,830 Grandpa, you gotta take it. 606 00:38:02,452 --> 00:38:04,282 You know what'’ll happen if you don'’t. 607 00:38:05,869 --> 00:38:07,181 No, son. 608 00:38:07,940 --> 00:38:09,632 This has to end here. 609 00:38:09,666 --> 00:38:11,875 I'’ve already lived my life. 610 00:38:11,910 --> 00:38:14,671 Yeah, well, maybe I'’m just not quite ready to-- 611 00:38:14,706 --> 00:38:16,121 Let you go, yet. 612 00:38:17,985 --> 00:38:20,090 I don'’t think that's your decision to make, Jess. 613 00:38:35,899 --> 00:38:37,107 Destroy it all. 614 00:38:40,835 --> 00:38:41,871 You heard him. 615 00:38:43,044 --> 00:38:45,564 What are you going to tell the Dominion? 616 00:38:45,599 --> 00:38:49,637 Something short and pithy. I'’ll be damned if anyone does this again. 617 00:39:01,097 --> 00:39:03,927 Take care of one last wish for an old man? 618 00:39:04,790 --> 00:39:06,067 Anything you want. 619 00:39:07,241 --> 00:39:08,449 Let'’s go home. 620 00:39:22,325 --> 00:39:23,913 I don'’t know what to say. 621 00:39:23,947 --> 00:39:26,812 Words are overrated. I know how you feel. 622 00:39:30,644 --> 00:39:33,923 Listen, Jesse, you gotta do me a favor 623 00:39:33,957 --> 00:39:36,546 and promise me you'’ll stop being angry with your old man. 624 00:39:38,790 --> 00:39:40,723 Grandpa, he was a poor excuse for a father. 625 00:39:40,757 --> 00:39:43,622 No, Jesse. He did the best he could. 626 00:39:44,589 --> 00:39:46,349 He was right to keep you away from me. 627 00:39:46,384 --> 00:39:47,764 How can you say that? 628 00:39:47,799 --> 00:39:49,352 I mean, you were a hero.Oh! 629 00:39:50,388 --> 00:39:52,735 The thing about heroes is that in real life 630 00:39:52,769 --> 00:39:54,668 they'’re full of nothing but flaws. 631 00:39:55,841 --> 00:39:57,912 When I got out of the service, 632 00:39:57,947 --> 00:40:00,950 I didn'’t adjust real well to civilian life. 633 00:40:02,848 --> 00:40:08,129 Turned out to be nothing more than a selfish husband, and a lousy father. 634 00:40:09,648 --> 00:40:11,339 I don'’t believe that. 635 00:40:11,374 --> 00:40:14,653 Listen to me... your dad was only trying to protect you. 636 00:40:14,688 --> 00:40:16,966 He wanted to make sure I didn'’t let you down. 637 00:40:18,001 --> 00:40:19,589 The way I did when he was growing up. 638 00:40:20,935 --> 00:40:22,558 I understand. 639 00:40:22,592 --> 00:40:24,422 There'’s something I want you to have. 640 00:40:26,009 --> 00:40:28,598 Grandpa, no, I can'’t take that. It'’s your medal of honor. 641 00:40:29,599 --> 00:40:30,980 You earned that. 642 00:40:31,014 --> 00:40:32,222 So did you. 643 00:40:38,436 --> 00:40:40,230 Better not keep the lady waiting. 644 00:40:47,065 --> 00:40:48,584 See ya soon, kiddo. 645 00:40:49,101 --> 00:40:50,378 Yeah. 646 00:40:50,413 --> 00:40:52,691 [SLOW MUSIC PLAYING] 647 00:41:08,673 --> 00:41:10,088 You did the right thing, Jesse. 648 00:41:13,194 --> 00:41:15,887 Is that what this was all about? Some kind of a... 649 00:41:15,921 --> 00:41:17,233 Test of trust? 650 00:41:18,959 --> 00:41:20,029 Maybe. 651 00:41:21,755 --> 00:41:23,170 So how did I do? 652 00:41:24,067 --> 00:41:25,793 I think you already know. 653 00:41:32,559 --> 00:41:34,181 Am I ever going to see you again? 654 00:41:36,045 --> 00:41:37,529 If the time is right. 655 00:41:39,462 --> 00:41:41,084 Typical evasive answer. 656 00:41:42,603 --> 00:41:45,088 Guess I couldn'’t have expected anything else, huh? 657 00:41:45,123 --> 00:41:48,091 [SIGHS] You take care of yourself. 658 00:41:49,472 --> 00:41:50,818 You'’ll be all right. 659 00:41:54,650 --> 00:41:55,651 You, too. 660 00:42:19,122 --> 00:42:22,332 [THEME MUSIC PLAYING] 50734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.