All language subtitles for Mutant X S03E07 The Hand of God 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,796 --> 00:00:06,834 [INSTRUMENTS BEEPING] 2 00:00:10,217 --> 00:00:11,942 Hey, is anything reading yet? 3 00:00:11,977 --> 00:00:13,185 [THERMAL SCANNER BEEPING] 4 00:00:13,220 --> 00:00:14,704 Nothing. 5 00:00:14,738 --> 00:00:17,569 I thought that thermal scanner of yours can pick up heartburn in a chipmunk. 6 00:00:17,603 --> 00:00:19,295 [CHUCKLES] 7 00:00:19,329 --> 00:00:22,263 It can. Maybe the guy we'’re looking for has been laying off the chill peppers. 8 00:00:25,715 --> 00:00:28,511 Oh, the fuel cells are down to 30%. 9 00:00:28,545 --> 00:00:31,065 If we don'’t score soon, we have to head back to sanctuary. 10 00:00:31,100 --> 00:00:32,446 No, we can'’t turn back. 11 00:00:32,480 --> 00:00:34,586 My contacts tell me our target is vital. 12 00:00:34,620 --> 00:00:37,313 Well, maybe if your contacts had told us a little more about this guy, 13 00:00:37,347 --> 00:00:40,281 we'’d be able to make that decision ourselves. 14 00:00:40,316 --> 00:00:41,869 And guess why they didn'’t tell you? 15 00:00:42,766 --> 00:00:45,148 You know, while we'’re on the subject, 16 00:00:45,700 --> 00:00:47,116 who are they? 17 00:00:50,119 --> 00:00:52,638 Santa Claus, the Tooth Fairy and the Easter Bunny. 18 00:00:52,673 --> 00:00:54,261 What difference does it make? 19 00:01:00,474 --> 00:01:01,509 What are you doing? 20 00:01:01,544 --> 00:01:02,786 Let'’s try that again, Lex. 21 00:01:02,821 --> 00:01:04,133 Who are these people? 22 00:01:12,072 --> 00:01:13,659 Okay. 23 00:01:13,694 --> 00:01:17,180 For the past few hundred years they'’ve been working behind the scenes. 24 00:01:17,215 --> 00:01:18,664 Policing abuses of science. 25 00:01:19,527 --> 00:01:21,253 They call themselves, The Dominion. 26 00:01:22,737 --> 00:01:25,878 Not the same guys who sent Galileo to the inquisition? 27 00:01:25,913 --> 00:01:29,089 No, they don'’t hate science, just it'’s misuse. 28 00:01:29,123 --> 00:01:32,816 I mean, they'’ve stopped disasters that would have killed the world twenty times over. 29 00:01:32,851 --> 00:01:34,094 Like what? 30 00:01:35,681 --> 00:01:37,994 Threats from sciences you'’ve never even heard of. 31 00:01:38,028 --> 00:01:40,376 See, Adam and Genome X, are just one of their interests. 32 00:01:41,411 --> 00:01:43,137 Like the guy we'’re chasing today, huh? 33 00:01:43,172 --> 00:01:44,863 Exactly. 34 00:01:44,897 --> 00:01:47,141 So, we bag him and leave him in the delivery slot. 35 00:01:47,176 --> 00:01:48,763 Without knowing why? 36 00:01:48,798 --> 00:01:50,662 Like you know what I know? 37 00:01:50,696 --> 00:01:54,183 He'’s a super-mutant who's gone '’Apocalypse Now' in the woods with his own cult. 38 00:01:54,217 --> 00:01:56,495 The point is he'’s dangerous and he has to be stopped. 39 00:01:57,841 --> 00:01:59,533 Of course, finding him is the hard part. 40 00:02:05,194 --> 00:02:06,919 [THERMAL SCANNER BEEPS] 41 00:02:06,954 --> 00:02:09,267 Oh, I got a hot-spot off the starboard wing. 42 00:02:09,301 --> 00:02:11,061 Might be that elusive chipmunk. 43 00:02:12,304 --> 00:02:14,651 I'’m gonna bring it down and take a closer look. 44 00:02:17,309 --> 00:02:19,760 [ALARM SOUNDING] 45 00:02:19,794 --> 00:02:21,624 What the hell'’s that? 46 00:02:24,385 --> 00:02:25,628 Someone'’s shooting at us. 47 00:02:26,215 --> 00:02:27,492 [GRUNTS] 48 00:02:28,458 --> 00:02:30,115 Hull temperature is critical. 49 00:02:30,150 --> 00:02:31,323 So is the oil temperature. 50 00:02:31,358 --> 00:02:33,153 Dammit! The stick is locked. 51 00:02:35,051 --> 00:02:37,191 Guys, we'’re burning up. 52 00:02:37,226 --> 00:02:39,952 We'’ve been hit by some kind of a microwave weapon. 53 00:02:39,987 --> 00:02:42,196 The electronics and control systems are fried. 54 00:02:42,231 --> 00:02:44,267 Can you reroute the controls around the damage? 55 00:02:44,302 --> 00:02:45,475 Yeah, yeah. I'’m trying. 56 00:02:47,305 --> 00:02:49,341 All right, I'’m gonna try and bring her down.Okay. 57 00:02:50,653 --> 00:02:52,033 I got it. 58 00:02:58,971 --> 00:03:00,041 [ALARM BLARING] 59 00:03:00,076 --> 00:03:01,250 LEXA: Shal, watch out. 60 00:03:01,284 --> 00:03:02,492 [GRUNTS] 61 00:03:02,527 --> 00:03:04,045 [SHOUTS] Shalimar! 62 00:03:04,080 --> 00:03:05,806 Shalimar! 63 00:03:18,059 --> 00:03:19,129 Good. 64 00:03:19,164 --> 00:03:20,200 Yeah. 65 00:03:20,234 --> 00:03:21,373 Shalimar! 66 00:03:26,206 --> 00:03:27,931 NARRATOR: Scientist Adam Kane 67 00:03:27,966 --> 00:03:30,037 was a pioneer of genetic research. 68 00:03:31,141 --> 00:03:34,317 Manipulating DNA to save human lives. 69 00:03:34,938 --> 00:03:36,008 But in many, 70 00:03:36,043 --> 00:03:38,287 their genes unexpectedly mutated 71 00:03:38,321 --> 00:03:41,048 and they developed superhuman abilities. 72 00:03:46,122 --> 00:03:49,229 [THEME MUSIC PLAYING] 73 00:04:10,974 --> 00:04:13,114 NARRATOR: Together, four of the most powerful, 74 00:04:13,149 --> 00:04:14,530 fight to protect a world, 75 00:04:14,564 --> 00:04:16,428 that doesn'’t even know they exist. 76 00:04:18,913 --> 00:04:21,813 They are... Mutant X. 77 00:04:27,784 --> 00:04:30,028 [ALARM BLARING] 78 00:04:30,062 --> 00:04:32,996 BRENNAN: Brace yourself. We'’re going down!LEXA: We'’ve lost Shalimar. 79 00:04:40,728 --> 00:04:42,178 Ah! 80 00:04:42,212 --> 00:04:43,283 [BOTH GRUNTING IN PAIN] 81 00:04:48,149 --> 00:04:49,289 [BOTH COUGHING] 82 00:04:49,323 --> 00:04:50,393 Ugh. 83 00:04:52,395 --> 00:04:53,431 [LEXA COUGHS] 84 00:04:53,465 --> 00:04:55,087 Hey Shal, can you hear us? 85 00:04:55,122 --> 00:04:56,606 [BIRDS CHIRPING] 86 00:05:13,278 --> 00:05:14,900 Shal, talk to us. 87 00:05:16,626 --> 00:05:18,179 Can you get a reading on her signal? 88 00:05:21,182 --> 00:05:22,632 Come on, Jesse. 89 00:05:22,667 --> 00:05:23,737 I got it. 90 00:05:25,152 --> 00:05:26,636 Shal, talk to us. 91 00:05:28,500 --> 00:05:29,777 Guys, let'’s get out of here. 92 00:05:29,812 --> 00:05:31,607 Whoever took us down is gonna want to finish us off. 93 00:05:31,641 --> 00:05:33,643 No. No, we'’re not going anywhere without her. 94 00:05:33,678 --> 00:05:35,714 JESSE: We'’re not going anywhere period. 95 00:05:35,749 --> 00:05:37,267 This bird is down for a while. 96 00:05:43,653 --> 00:05:45,172 The intruder'’s been neutralized. 97 00:05:45,206 --> 00:05:46,656 Maybe. 98 00:05:46,691 --> 00:05:49,521 There'’s no way anybody could survive a blast from that cannon. It was-- 99 00:05:49,556 --> 00:05:50,660 I could have. 100 00:05:52,524 --> 00:05:54,768 They have to be after the same target. 101 00:05:54,802 --> 00:05:57,667 Get to the crash site and finish off anything still alive. 102 00:05:57,702 --> 00:05:59,082 What about the target? 103 00:05:59,117 --> 00:06:02,016 I'’ll take him alone. We'll connect once I have him. 104 00:06:15,271 --> 00:06:17,998 Jesse, can you get a fix on her location? 105 00:06:18,032 --> 00:06:19,793 No. Her com-link is active. 106 00:06:19,827 --> 00:06:21,450 She'’s just not responding. 107 00:06:21,484 --> 00:06:22,899 [SIGHS] Then she'’s still alive. 108 00:06:22,934 --> 00:06:24,832 Uh, barely. Her signal is weak. 109 00:06:27,317 --> 00:06:29,181 Brennan... 110 00:06:29,216 --> 00:06:31,114 no one could have survived that fall. 111 00:06:31,149 --> 00:06:32,806 You don'’t know that. All right? 112 00:06:32,840 --> 00:06:35,533 She'’s one of the toughest people I'’ve ever known. 113 00:06:35,567 --> 00:06:37,604 Yeah, maybe so, but she can'’t fly. 114 00:06:37,638 --> 00:06:40,054 [BEEPING RAPIDLY] 115 00:06:41,677 --> 00:06:42,954 [COM-LINK BEEPING] 116 00:06:42,988 --> 00:06:44,334 Shalimar? 117 00:06:44,369 --> 00:06:46,302 Hey, can you hear us? We'’re here. 118 00:06:49,132 --> 00:06:50,513 [BREATHING HEAVILY] [SNIFFLES] 119 00:06:50,548 --> 00:06:52,204 I'’m hurt bad. 120 00:06:54,068 --> 00:06:55,484 I'’m bleeding. 121 00:06:55,518 --> 00:06:56,795 Hang on, we'’re coming. 122 00:06:56,830 --> 00:06:59,280 Got a fix on her. She'’s eight clicks northwest of here. 123 00:07:01,317 --> 00:07:03,146 Brenna, I don'’t think I'’m gonna make it. 124 00:07:04,009 --> 00:07:05,632 Now, you hang on, we'’re coming. 125 00:07:06,460 --> 00:07:07,737 I'’m going after her. 126 00:07:08,497 --> 00:07:09,705 I'’m going with him. 127 00:07:16,263 --> 00:07:18,299 You better not slow me down.Don'’t worry. 128 00:07:18,334 --> 00:07:19,439 We'’re headed up that way. 129 00:07:19,473 --> 00:07:21,026 Are you kidding? that'’s straight up. 130 00:07:21,061 --> 00:07:24,236 Yeah, it'’s also northwest, like the man said.Well maybe we can go around. 131 00:07:24,271 --> 00:07:27,619 Yeah, it could be ten miles out of our way. Shalimar may not have that kind of time. 132 00:07:27,654 --> 00:07:30,208 Yeah. We'’ll make great time this way. 133 00:07:30,691 --> 00:07:32,072 [BOTH PANTING] 134 00:07:32,106 --> 00:07:33,867 [GASPS] 135 00:07:33,901 --> 00:07:35,800 [FOOTSTEPS APPROACHING] 136 00:07:37,560 --> 00:07:39,389 [WHISPERS] Brennan 137 00:07:39,424 --> 00:07:41,702 [PANTING] 138 00:07:43,324 --> 00:07:44,740 [SOFTLY] Brennan. 139 00:07:50,746 --> 00:07:52,092 Help me. 140 00:07:54,508 --> 00:07:55,785 [GROANING] 141 00:07:59,340 --> 00:08:00,790 Jeez! 142 00:08:04,656 --> 00:08:06,106 [GROANS] 143 00:08:08,626 --> 00:08:09,765 [SIGHS] 144 00:08:10,766 --> 00:08:12,457 [COM-LINK BEEPING] 145 00:08:14,701 --> 00:08:15,943 Shalimar? 146 00:08:16,841 --> 00:08:18,187 Shal, you okay? 147 00:08:21,155 --> 00:08:22,709 Brennan, Lexa, somethings going on. 148 00:08:22,743 --> 00:08:24,400 Shalimar'’s signal is on the move. What? 149 00:08:24,434 --> 00:08:26,264 Yeah, I don'’t understand it, but she'’s moving. 150 00:08:26,298 --> 00:08:28,784 She'’s headed further north from her last position. 151 00:08:28,818 --> 00:08:30,268 Someone'’s moving her. 152 00:08:30,302 --> 00:08:32,028 Yeah, like the guy we'’re trying to find. 153 00:08:32,063 --> 00:08:33,478 Or someone else looking for him. 154 00:08:33,513 --> 00:08:35,584 Okay, guys, I'’m gonna keep an eye on her signal. 155 00:08:35,618 --> 00:08:38,069 I'’ll feed you the updated coordinates, all right? 156 00:08:38,103 --> 00:08:39,726 Let'’s go, we gotta catch up. 157 00:08:39,760 --> 00:08:41,486 Why the sudden change in attitude? 158 00:08:41,521 --> 00:08:42,729 Excited about finding Shal? 159 00:08:42,763 --> 00:08:44,109 Or is this about your mission? 160 00:08:45,283 --> 00:08:46,974 Maybe they'’re one and the same. 161 00:08:49,011 --> 00:08:50,771 Shalimar, I know you can'’t speak, 162 00:08:50,806 --> 00:08:52,670 but if you can hear me, 163 00:08:52,704 --> 00:08:54,672 Brennan and Lexa are coming for you. 164 00:08:54,706 --> 00:08:57,364 Just hang in there, you can'’t give up on us now, all right? 165 00:08:58,607 --> 00:08:59,884 [BURKE PANTING] 166 00:09:04,129 --> 00:09:05,199 She can'’t come in here. 167 00:09:05,234 --> 00:09:06,304 Get out of my way. 168 00:09:11,274 --> 00:09:12,897 [PANTING] 169 00:09:23,321 --> 00:09:24,840 [MOANS] [GRUNTS] 170 00:09:26,980 --> 00:09:28,015 CARL: Who is she? 171 00:09:28,050 --> 00:09:29,776 I don'’t know, I found her in the woods. 172 00:09:29,810 --> 00:09:31,294 So why did you bring her here? 173 00:09:31,329 --> 00:09:32,606 BURKE: For Kristoff. 174 00:09:32,641 --> 00:09:34,643 CARL: She'’s an outsider. She'’s not deserving. 175 00:09:35,091 --> 00:09:36,783 [CRYING] 176 00:09:41,097 --> 00:09:42,133 Move aside. 177 00:09:45,619 --> 00:09:47,069 Kristoff, no. 178 00:09:47,103 --> 00:09:48,898 CARL: Look at her, She'’s too far gone. 179 00:09:49,485 --> 00:09:50,659 It'’s too dangerous. 180 00:09:54,904 --> 00:09:56,734 I'’ve made my decision. 181 00:10:18,997 --> 00:10:21,034 [GASPING] 182 00:10:22,552 --> 00:10:24,071 [MOANS] 183 00:10:37,360 --> 00:10:39,052 CARL: Kristoff, you must be careful. 184 00:10:44,816 --> 00:10:45,817 Please. 185 00:10:47,267 --> 00:10:48,820 Kristoff, please. 186 00:10:50,650 --> 00:10:52,306 [MOANING] 187 00:10:53,307 --> 00:10:54,550 Aah. 188 00:11:00,073 --> 00:11:01,488 I warned you. 189 00:11:02,006 --> 00:11:03,697 Easy, easy. 190 00:11:03,732 --> 00:11:05,595 Aah. 191 00:11:05,630 --> 00:11:07,045 CARL: Take him to his chamber. 192 00:11:13,534 --> 00:11:14,812 What did he do? 193 00:11:19,126 --> 00:11:21,301 Find her some place to rest. 194 00:11:21,335 --> 00:11:23,199 And tell her nothing. 195 00:11:34,417 --> 00:11:36,212 [GRUNTS] This way. 196 00:11:41,321 --> 00:11:42,563 [GRUNTS] 197 00:11:42,598 --> 00:11:44,186 Ugh. [GRUNTING] 198 00:11:50,019 --> 00:11:51,331 [PANTING] 199 00:11:53,436 --> 00:11:55,128 [GRUNTS] 200 00:11:55,576 --> 00:11:56,854 Brennan? 201 00:11:58,959 --> 00:12:00,064 Brennan? 202 00:12:03,515 --> 00:12:04,620 [PANTING] 203 00:12:05,655 --> 00:12:06,967 We should go this way. 204 00:12:08,175 --> 00:12:09,729 Hey, where'’s the GPS? 205 00:12:09,763 --> 00:12:10,833 It'’s gone. 206 00:12:10,868 --> 00:12:11,938 How gone? 207 00:12:11,972 --> 00:12:13,215 Very gone. 208 00:12:20,360 --> 00:12:21,741 [EXPLOSION] 209 00:12:24,951 --> 00:12:25,952 [BRANCHES BREAKING] 210 00:12:36,376 --> 00:12:38,861 [PANTING] 211 00:12:56,361 --> 00:12:57,984 [WHISPERING] Brennan, Jesse? 212 00:12:59,157 --> 00:13:00,641 Anybody read me? 213 00:13:00,676 --> 00:13:02,022 [SIGHS] Ah, thank god. 214 00:13:02,057 --> 00:13:03,610 Shalimar, where are you? 215 00:13:04,853 --> 00:13:06,337 There was a guy here, who just... 216 00:13:07,441 --> 00:13:08,822 healed me with his hands. 217 00:13:09,927 --> 00:13:11,825 He'’s got to be the one we'’re looking for. 218 00:13:11,860 --> 00:13:13,793 And he controls the power of life and death. 219 00:13:14,690 --> 00:13:16,519 No wonder the Dominion wants him, huh? 220 00:13:16,554 --> 00:13:19,902 Look you'’re still in danger. We don'’t know what they've got planned for you. 221 00:13:19,937 --> 00:13:22,629 No, Lex. He'’s not the guy you said he was. 222 00:13:22,663 --> 00:13:25,908 He'’s a healer, and his people aren'’t violent. 223 00:13:25,943 --> 00:13:28,014 So then, there is someone else looking for him. 224 00:13:28,048 --> 00:13:29,774 That'’s who must have shot us down. 225 00:13:29,809 --> 00:13:31,155 Hey, can you get to him? 226 00:13:31,189 --> 00:13:32,673 I just told you he saved my life. 227 00:13:32,708 --> 00:13:35,159 I'’m not gonna kidnap him for you or for anyone else. 228 00:13:35,918 --> 00:13:37,023 He has to be stopped. 229 00:13:37,057 --> 00:13:38,541 No, he doesn'’t. 230 00:13:38,576 --> 00:13:40,647 I'’ve seen him. I was connected to him. 231 00:13:40,681 --> 00:13:42,442 What about the guys that were after him? 232 00:13:42,476 --> 00:13:46,308 You think they'’re going to leave him alone? You have to get him out of there. 233 00:13:46,342 --> 00:13:47,619 Shal. she'’s right. 234 00:13:49,138 --> 00:13:51,865 Fine, you know what? I'’ll talk to him. 235 00:13:51,900 --> 00:13:54,040 I'’ll see if he'll come back to sanctuary with us, 236 00:13:54,074 --> 00:13:55,938 and maybe we can figure it out from there. 237 00:14:02,945 --> 00:14:04,602 You'’re the one who saved me. 238 00:14:04,636 --> 00:14:06,224 I didn'’t save you, I just found you. 239 00:14:06,846 --> 00:14:07,847 Here'’s some water. 240 00:14:08,468 --> 00:14:09,641 No, you did. 241 00:14:11,195 --> 00:14:12,955 You brought me to the man who healed me. 242 00:14:14,060 --> 00:14:15,889 But, um... 243 00:14:15,924 --> 00:14:17,615 I don'’t understand. How did he do that? 244 00:14:18,409 --> 00:14:19,962 It'’s a miracle. 245 00:14:19,997 --> 00:14:21,515 That'’s all you need to know. 246 00:14:21,550 --> 00:14:22,758 We'’ve all experienced it. 247 00:14:23,690 --> 00:14:25,140 You'’ve all been healed by him? 248 00:14:25,795 --> 00:14:27,349 We owe our lives to him. 249 00:14:28,453 --> 00:14:29,489 Wait! 250 00:14:32,009 --> 00:14:33,010 Who is he? 251 00:14:34,804 --> 00:14:36,185 That, you don'’t need to know. 252 00:14:38,084 --> 00:14:39,775 It'’s just that, 253 00:14:39,809 --> 00:14:40,949 when he was healing me... 254 00:14:42,674 --> 00:14:44,193 when he was touching me, I felt... 255 00:14:44,884 --> 00:14:46,161 like we were so connected 256 00:14:47,645 --> 00:14:49,923 You know, like he took my pain into himself . 257 00:14:51,269 --> 00:14:53,582 He did. 258 00:14:53,616 --> 00:14:56,102 And he can heal himself if the injury isn'’t too serious. 259 00:14:57,448 --> 00:14:59,070 What if it is too serious? 260 00:15:17,054 --> 00:15:18,262 Brennan, 261 00:15:18,296 --> 00:15:20,643 I'’ve got enough power to fire up the thermal scanner. 262 00:15:23,439 --> 00:15:24,578 [THERMAL SCANNER BEEPING] 263 00:15:24,613 --> 00:15:26,442 Uh-oh, 264 00:15:26,477 --> 00:15:29,859 there'’s someone on the path up ahead of you heading towards the camp. Watch yourself. 265 00:15:29,894 --> 00:15:30,930 Okay. 266 00:15:35,313 --> 00:15:37,660 Oh, nice. I'’ve got some visitors too. 267 00:15:37,695 --> 00:15:39,041 How long till they get to you? 268 00:15:39,076 --> 00:15:40,801 Uh, about an hour. 269 00:15:40,836 --> 00:15:42,838 Can you get the Helix off the ground by then? 270 00:15:42,872 --> 00:15:44,115 Guess I'’d better. 271 00:15:45,151 --> 00:15:46,669 Uh, Jesse, we lost our GPS system. 272 00:15:46,704 --> 00:15:47,981 Can you guide us to Shalimar? 273 00:15:48,016 --> 00:15:50,018 Yeah, no problem. Just keep heading northwest. 274 00:15:50,052 --> 00:15:51,709 I'’ll track you and keep you on course. 275 00:15:52,330 --> 00:15:54,298 Brennan. 276 00:15:54,332 --> 00:15:57,577 You'’re going to have to make a choice when you get there.What choice? 277 00:15:57,611 --> 00:15:58,958 Shalimar is not focused. 278 00:16:00,407 --> 00:16:03,548 Then, maybe you should have fallen out of the plane.I'’m serious. 279 00:16:03,583 --> 00:16:05,550 She'’s got a mission to complete. 280 00:16:05,585 --> 00:16:09,416 Just because she doesn'’t look at this the same way you do doesn'’t mean she's not focused. 281 00:16:09,451 --> 00:16:11,004 She'’ll do the right thing. 282 00:16:11,936 --> 00:16:13,420 Keep moving. 283 00:16:22,671 --> 00:16:24,017 [COM-LINK BEEPING] 284 00:16:24,052 --> 00:16:25,881 Talk. 285 00:16:25,915 --> 00:16:28,780 Terra, I'’ve searched the whole south quadrant. I can'’t find squat of the other ship. 286 00:16:28,815 --> 00:16:31,611 Three of '’em might've pulled up at the last minute and might'’ve 287 00:16:31,645 --> 00:16:33,026 gone another mile or two north. 288 00:16:33,061 --> 00:16:34,683 Find them. Nothing can interfere 289 00:16:34,717 --> 00:16:36,167 with the delivery of Kristoff. 290 00:16:36,202 --> 00:16:37,548 I'’ll continue the sweep. 291 00:16:37,582 --> 00:16:38,825 I'’ll call you if I find it. 292 00:16:38,859 --> 00:16:40,965 What about our contact in Kristoff'’s camp? 293 00:16:41,000 --> 00:16:43,002 Nah, he'’s still holding out on their location. 294 00:16:43,657 --> 00:16:45,625 Everybody can'’t be smart. 295 00:16:45,659 --> 00:16:46,902 Patch him through. 296 00:16:50,043 --> 00:16:51,941 My man says you have a problem. 297 00:16:51,976 --> 00:16:53,874 You have the coordinates for the money drop? 298 00:16:54,289 --> 00:16:55,324 I got them. 299 00:16:55,359 --> 00:16:56,739 I'’ll deliver Kristoff, 300 00:16:56,774 --> 00:16:58,017 as soon as I get the money. 301 00:16:58,051 --> 00:16:59,397 [SARCASTICALLY] So entrusting. 302 00:16:59,432 --> 00:17:00,881 Yeah, that'’s right. 303 00:17:00,916 --> 00:17:03,160 And don'’t try tracking the signal. 304 00:17:04,402 --> 00:17:06,404 AS if, I need a signal? 305 00:17:09,407 --> 00:17:10,995 [GUN COCKING] Don'’t move. 306 00:17:11,030 --> 00:17:12,065 You sold him out. 307 00:17:12,100 --> 00:17:13,239 Shut up! 308 00:17:13,273 --> 00:17:14,343 You sold us all out. 309 00:17:14,378 --> 00:17:15,482 Burke. 310 00:17:15,517 --> 00:17:16,518 Ow! 311 00:17:18,589 --> 00:17:20,039 You fool. 312 00:17:43,855 --> 00:17:45,167 [EXHALES] 313 00:17:53,244 --> 00:17:54,901 [BREATHING DEEPLY] 314 00:18:00,148 --> 00:18:01,252 Hi. 315 00:18:03,599 --> 00:18:04,704 I'’m Shalimar. 316 00:18:08,432 --> 00:18:10,019 Hi, Shalimar. 317 00:18:12,160 --> 00:18:14,438 I know you'’re suffering for me. 318 00:18:14,472 --> 00:18:16,474 I couldn'’t bear to see you suffer. 319 00:18:17,993 --> 00:18:19,546 Is there anything I can do? 320 00:18:21,928 --> 00:18:23,964 Stay with me until the pain passes. 321 00:18:27,830 --> 00:18:29,246 I know we'’re the same. 322 00:18:30,419 --> 00:18:31,420 Mutants. 323 00:18:32,663 --> 00:18:34,147 I saw your eyes. 324 00:18:37,046 --> 00:18:39,497 I'’ve never healed one of my own kind before. 325 00:18:41,154 --> 00:18:43,122 It was familiar. 326 00:18:45,193 --> 00:18:46,297 Intimate. 327 00:18:50,784 --> 00:18:53,925 I... came to warn you. 328 00:18:53,960 --> 00:18:56,135 There are people coming. I can help. 329 00:18:56,687 --> 00:18:58,999 [COUGHING] 330 00:19:00,656 --> 00:19:03,314 CARL: What are you doing here? 331 00:19:05,903 --> 00:19:07,801 I just came to thank him. 332 00:19:07,836 --> 00:19:09,734 CARL: Can'’t you see he'’s sick? 333 00:19:09,769 --> 00:19:12,047 Come on, get up. Get out of here. 334 00:19:13,911 --> 00:19:15,671 Would you take her away? 335 00:19:19,882 --> 00:19:21,298 Watch her. 336 00:19:28,097 --> 00:19:29,892 Kristoff, she'’s dangerous. 337 00:19:29,927 --> 00:19:31,446 She doesn'’t understand. 338 00:19:31,480 --> 00:19:32,895 We should get rid of her. 339 00:19:34,345 --> 00:19:36,036 She'’s under my protection. 340 00:19:37,037 --> 00:19:38,832 You know it'’s going to kill you this time. 341 00:19:39,523 --> 00:19:41,076 You have to choose. 342 00:19:42,284 --> 00:19:43,596 There'’s no one here deserving. 343 00:19:45,632 --> 00:19:46,737 There is someone. 344 00:19:48,497 --> 00:19:49,602 A traitor. 345 00:19:53,157 --> 00:19:55,297 [GASPING] 346 00:20:15,973 --> 00:20:17,250 I found the ship. 347 00:20:17,285 --> 00:20:18,389 Good. 348 00:20:18,424 --> 00:20:20,357 You might'’ve been right about the survivors. 349 00:20:20,391 --> 00:20:24,292 I picked up communications on ultra-high frequency somewhere close to your location. 350 00:20:24,326 --> 00:20:25,983 I can taste them. 351 00:20:34,060 --> 00:20:35,786 All right, come on Jesse. You can do this. 352 00:20:37,132 --> 00:20:39,203 [SIGHS] Okay. 353 00:20:42,862 --> 00:20:44,381 Oh, man. 354 00:20:48,868 --> 00:20:50,628 [WAYNE GRUNTING] 355 00:20:52,630 --> 00:20:54,114 [GRUNTING] 356 00:20:55,495 --> 00:20:57,739 I caught him calling someone on this. 357 00:20:57,773 --> 00:20:59,396 Lucky for us, I stopped him, 358 00:20:59,430 --> 00:21:01,156 before he could give away our position. 359 00:21:01,950 --> 00:21:03,054 Let him speak. 360 00:21:03,089 --> 00:21:04,159 Why? 361 00:21:04,193 --> 00:21:05,505 So we can hear more lies? 362 00:21:06,748 --> 00:21:07,887 Do it. 363 00:21:09,164 --> 00:21:10,199 Pfft! 364 00:21:10,510 --> 00:21:11,615 It was Carl. 365 00:21:11,649 --> 00:21:12,754 CARL: What'’d you expect? 366 00:21:12,788 --> 00:21:13,893 The truth? 367 00:21:13,927 --> 00:21:15,066 I heard him! 368 00:21:15,101 --> 00:21:16,827 He was trying to sell us out! 369 00:21:17,586 --> 00:21:19,968 Kristoff... 370 00:21:24,559 --> 00:21:26,043 This is turning out bad, Jesse. 371 00:21:27,355 --> 00:21:29,149 I think he'’s dying. [BREATHES HEAVILY] 372 00:21:29,184 --> 00:21:30,289 What? 373 00:21:30,323 --> 00:21:32,636 The injuries Kristoff took from me are too much for him 374 00:21:32,670 --> 00:21:34,223 to handle. I think it'’s killing him. 375 00:21:34,983 --> 00:21:36,674 Shal, this is not your fault. 376 00:21:36,709 --> 00:21:38,987 [SIGHS] [WHISPERS] Yeah. 377 00:21:39,021 --> 00:21:41,265 [WHISPERING] I just need to find a way to help him. 378 00:21:41,300 --> 00:21:42,646 [SCANNER BEEPING] 379 00:21:42,680 --> 00:21:45,062 Well, whatever it is you decide to do, do it fast. 380 00:21:45,096 --> 00:21:47,236 Whoever it is that'’s chasing you, is moving in... 381 00:21:48,376 --> 00:21:49,411 on both of us. 382 00:21:50,378 --> 00:21:51,413 Kristoff, no. 383 00:21:51,448 --> 00:21:52,656 Please listen to me. 384 00:21:52,690 --> 00:21:54,209 He'’s lying. I was there. 385 00:21:54,243 --> 00:21:55,693 I saw everything. 386 00:21:55,728 --> 00:21:56,970 Kristoff, 387 00:21:57,005 --> 00:21:58,247 you have to do it. 388 00:21:58,800 --> 00:21:59,973 For all of us. 389 00:22:00,526 --> 00:22:02,079 Save yourself. 390 00:22:02,113 --> 00:22:03,632 Let it take the traitor. 391 00:22:09,017 --> 00:22:10,570 I'’ve made my decision. 392 00:22:10,605 --> 00:22:11,675 Prepare him. 393 00:22:11,709 --> 00:22:13,677 [GRUNTING] No! No! 394 00:22:13,711 --> 00:22:15,092 Kristoff, no! 395 00:22:15,126 --> 00:22:17,922 Kristoff, no... [GRUNTING] 396 00:22:18,820 --> 00:22:20,200 [MUFFLED] Kristoff. 397 00:22:28,968 --> 00:22:30,418 [GRUNTS] 398 00:22:30,452 --> 00:22:31,488 [MOANS] 399 00:22:32,351 --> 00:22:33,628 [MUFFLED] Kristoff, no. 400 00:22:34,836 --> 00:22:36,872 No, please. 401 00:22:39,944 --> 00:22:41,774 Accept your fate. 402 00:22:41,808 --> 00:22:43,292 [GRUNTING] 403 00:22:44,432 --> 00:22:45,467 [KRISTOFF GRUNTS] 404 00:22:45,743 --> 00:22:46,813 [GRUNTS] 405 00:22:46,848 --> 00:22:47,952 [GRUNTS][MOANING] 406 00:22:47,987 --> 00:22:49,160 No! Stop it! 407 00:22:49,954 --> 00:22:51,300 What are you doing? 408 00:22:55,166 --> 00:22:56,720 What have you done? 409 00:23:07,765 --> 00:23:09,664 How could you do that? He saved me. 410 00:23:09,698 --> 00:23:11,700 I did what I had to do. You don'’t understand. 411 00:23:11,735 --> 00:23:12,839 Oh, I understand murder. 412 00:23:12,874 --> 00:23:13,978 Get her out of here. 413 00:23:14,013 --> 00:23:15,186 Leave her!Kristoff, 414 00:23:15,221 --> 00:23:16,567 she can'’t be trusted. 415 00:23:18,569 --> 00:23:19,846 Come with me. 416 00:23:19,881 --> 00:23:22,608 [PANTING] 417 00:23:34,482 --> 00:23:35,586 Feral. 418 00:23:47,805 --> 00:23:49,151 [GRUNTS] 419 00:24:00,542 --> 00:24:01,681 Whoa! 420 00:24:04,684 --> 00:24:06,030 Brennan? Lexa? 421 00:24:06,065 --> 00:24:07,515 BRENNAN: How'’s it going, Jesse? 422 00:24:07,549 --> 00:24:09,033 Well, I found the problem. 423 00:24:09,793 --> 00:24:11,760 Wires on the, uh... 424 00:24:11,795 --> 00:24:13,728 main control board are fried. 425 00:24:13,762 --> 00:24:15,074 BRENNAN: Can you fix it? 426 00:24:15,108 --> 00:24:18,042 [HESITANTLY] Yeah. It'’s gonna take a little time, though, 427 00:24:18,077 --> 00:24:20,493 and those guys who are chasing me are getting close. 428 00:24:20,528 --> 00:24:21,701 LEXA: You'’ll make it. 429 00:24:21,736 --> 00:24:23,531 I'’m glad one of us is so sure. 430 00:24:23,565 --> 00:24:24,739 BRENNAN: We still on track? 431 00:24:26,188 --> 00:24:27,500 Perfect. 432 00:24:28,294 --> 00:24:29,433 Except... 433 00:24:29,468 --> 00:24:31,573 Except what? 434 00:24:31,608 --> 00:24:34,438 Well, that heat signature that was up ahead of you, has vanished. 435 00:24:35,128 --> 00:24:36,198 They'’re jamming us. 436 00:24:36,233 --> 00:24:37,372 Either that or they'’re so 437 00:24:37,406 --> 00:24:40,168 close the computer can'’t separate the images. 438 00:24:41,031 --> 00:24:42,895 Watch out, huh? 439 00:24:44,275 --> 00:24:45,898 Out of sight, out of mind? 440 00:24:51,248 --> 00:24:52,283 Burke was a traitor. 441 00:24:52,318 --> 00:24:53,388 I don'’t believe that. 442 00:24:53,422 --> 00:24:55,079 He saved my life and you murdered him. 443 00:24:55,114 --> 00:24:56,529 I saved your life. 444 00:24:56,564 --> 00:24:58,980 You killed him with what you took from me. That'’s on my head. 445 00:24:59,014 --> 00:25:00,602 Who are you to question my decisions? 446 00:25:01,776 --> 00:25:03,743 When you healed me I felt we had a connection. 447 00:25:05,227 --> 00:25:06,366 We do. 448 00:25:07,160 --> 00:25:08,645 What you did, makes me sick. 449 00:25:12,614 --> 00:25:13,857 Should I have let you die? 450 00:25:15,272 --> 00:25:17,895 I would never have chosen to kill Burke so that I could live. 451 00:25:19,552 --> 00:25:20,967 You didn'’t have to choose. 452 00:25:21,554 --> 00:25:22,590 But, I did. 453 00:25:23,556 --> 00:25:25,109 I can give the gift of life. 454 00:25:25,144 --> 00:25:27,215 if I decide to withhold it, that'’s killing, too. 455 00:25:28,665 --> 00:25:30,356 Because I can choose, 456 00:25:30,770 --> 00:25:32,289 I must choose. 457 00:25:33,428 --> 00:25:34,878 You think that'’s easy? 458 00:25:36,465 --> 00:25:39,192 My whole life, people have been trying to use my power. 459 00:25:40,400 --> 00:25:43,093 [SIGHS] My parents tried to use my gift in a... 460 00:25:43,127 --> 00:25:44,232 sideshow ministry, 461 00:25:44,266 --> 00:25:46,717 doctors trying to exploit me to make fortunes. 462 00:25:48,719 --> 00:25:53,517 Until I escaped, I spent three years trapped in a private clinic. 463 00:25:53,552 --> 00:25:57,245 To test the limits of my abilities, they would torture subjects to the point of death, 464 00:25:57,279 --> 00:25:58,798 then make me save them. 465 00:26:01,836 --> 00:26:03,458 But to save one is to condemn another. 466 00:26:05,356 --> 00:26:08,463 They'’d make me pass it on, so I could do it all over again the next day. 467 00:26:11,397 --> 00:26:12,985 Sorry. 468 00:26:13,951 --> 00:26:15,470 I didn'’t know. 469 00:26:18,438 --> 00:26:20,855 When I escaped, 470 00:26:20,889 --> 00:26:24,410 I swore that I would never let anybody use my power ever again. 471 00:26:29,242 --> 00:26:31,762 If I'’m to be cursed with this gift, 472 00:26:33,799 --> 00:26:36,525 I'’ll be the one that decides who lives and who dies. 473 00:26:47,226 --> 00:26:49,331 Shalimar must'’ve landed somewhere around here. 474 00:26:51,161 --> 00:26:53,335 She can'’t be far, then. 475 00:27:01,412 --> 00:27:04,208 Kristoff, remember when I told you there were people after you? 476 00:27:04,243 --> 00:27:05,900 They'’re coming to kidnap me. 477 00:27:07,936 --> 00:27:10,283 And you'’re here to save me? 478 00:27:10,318 --> 00:27:12,665 It'’s not safe for you here. I want you to come with me. 479 00:27:14,633 --> 00:27:16,117 Why? 480 00:27:16,151 --> 00:27:18,567 So your side can control me instead of someone else'’s? 481 00:27:19,568 --> 00:27:21,122 I wouldn'’t do that to you. 482 00:27:22,433 --> 00:27:23,883 You wouldn'’t mean to, 483 00:27:24,677 --> 00:27:26,368 but you would. 484 00:27:28,819 --> 00:27:31,442 Look, if you come with us, you would control your power. 485 00:27:31,822 --> 00:27:33,030 Really? 486 00:27:34,480 --> 00:27:36,793 You'’d never be tempted to call on my power? 487 00:27:38,104 --> 00:27:40,693 Or have that pain transferred to someone else? 488 00:27:42,833 --> 00:27:44,939 I would never ask you to make that choice. 489 00:27:49,081 --> 00:27:50,323 But you would. 490 00:27:52,740 --> 00:27:54,673 I can'’t go with you, Shalimar. 491 00:28:00,679 --> 00:28:03,509 [CONTEMPORARY MUSIC PLAYING] 492 00:28:05,304 --> 00:28:07,893 [GRUNTING, PANTING] 493 00:28:15,970 --> 00:28:16,971 All righty. 494 00:28:32,745 --> 00:28:33,884 [PANTING] 495 00:28:36,162 --> 00:28:37,646 Hey, Lex, anything? 496 00:28:37,681 --> 00:28:40,166 Nothing. I think it passed us by. 497 00:28:48,796 --> 00:28:49,900 [GRUNTS] 498 00:28:51,108 --> 00:28:52,282 Ugh. 499 00:28:52,869 --> 00:28:54,042 BRENNAN: Hey! 500 00:28:58,150 --> 00:28:59,427 [GRUNTS] 501 00:29:12,543 --> 00:29:13,682 Brennan! 502 00:29:14,580 --> 00:29:15,788 [PANTS] Oh, my god. Brennan. 503 00:29:17,479 --> 00:29:18,618 [EXHALES] 504 00:29:20,137 --> 00:29:21,173 [WHISPERS] IT'’s okay. 505 00:29:23,106 --> 00:29:24,141 [PANTING] 506 00:29:24,176 --> 00:29:25,971 Jesse, Brennan'’s hurt real bad. 507 00:29:26,005 --> 00:29:28,111 How much longer till the Helix is up in the air? 508 00:29:28,145 --> 00:29:30,285 Uh, just a couple of minutes I should have it. 509 00:29:30,320 --> 00:29:31,804 Shal, are you getting this? 510 00:29:31,839 --> 00:29:32,874 How is he? 511 00:29:32,909 --> 00:29:34,289 He'’s lost a lot of blood. 512 00:29:34,324 --> 00:29:35,877 I'’m going to need some help soon. 513 00:29:35,912 --> 00:29:37,568 [PANTING] I'’m on my way. 514 00:29:37,603 --> 00:29:40,502 All right, guys, I'’m going to have to power down this ship to finish this up. 515 00:29:40,537 --> 00:29:42,781 Ow. Ow. [BLOWS] 516 00:29:42,815 --> 00:29:44,955 Uh, I'’m not going to be able to track you anymore. 517 00:30:01,938 --> 00:30:03,008 Brennan? 518 00:30:03,802 --> 00:30:04,837 Brennan? 519 00:30:04,872 --> 00:30:06,425 Hey, stay with me, okay? 520 00:30:06,459 --> 00:30:07,771 Brennan? 521 00:30:07,806 --> 00:30:09,566 [CHUCKLING] 522 00:30:10,049 --> 00:30:12,155 Sorry, Lex. 523 00:30:12,189 --> 00:30:13,984 I didn'’t mean to ruin your mission. 524 00:30:14,571 --> 00:30:16,262 [SIGHS] 525 00:30:16,297 --> 00:30:18,644 Just relax, okay? Stay quiet. 526 00:30:23,856 --> 00:30:26,238 CARL: Stop right there! 527 00:30:27,722 --> 00:30:28,827 [SIGHS] 528 00:30:28,861 --> 00:30:32,209 You see, I just knew you were trouble. 529 00:30:32,244 --> 00:30:34,073 Only, you don'’t know how much. 530 00:30:34,108 --> 00:30:36,558 Well, well... 531 00:30:36,593 --> 00:30:39,458 I don'’t know who or what she is boys, but, 532 00:30:39,492 --> 00:30:41,494 maybe they'’ll pay extra for her, huh? 533 00:30:42,702 --> 00:30:43,772 Two of you, 534 00:30:43,807 --> 00:30:45,844 you hold your positions and you watch her. 535 00:30:45,878 --> 00:30:47,638 We'’re going to head back to camp. 536 00:30:47,673 --> 00:30:48,708 Let'’s go. 537 00:30:49,778 --> 00:30:50,883 [COUGHS] 538 00:30:51,919 --> 00:30:53,713 Shalimar, where are you? 539 00:30:53,748 --> 00:30:54,991 I'’m on my way. 540 00:30:56,613 --> 00:30:57,683 Sorry, guys. Gotta go. 541 00:30:57,717 --> 00:30:58,822 [GRUNTS] 542 00:30:58,857 --> 00:30:59,858 [GRUNTING] 543 00:31:00,617 --> 00:31:01,860 Be there soon, Lex. 544 00:31:03,654 --> 00:31:05,587 [PANTING] 545 00:31:05,622 --> 00:31:08,625 [WHISPERS] Okay. Okay. Yeah. 546 00:31:09,212 --> 00:31:12,318 [CONTEMPORARY MUSIC PLAYING] 547 00:31:17,289 --> 00:31:18,946 [GRUNTS] 548 00:31:20,119 --> 00:31:21,776 [EXHALES] 549 00:31:23,536 --> 00:31:24,986 [GRUNTING] 550 00:31:30,129 --> 00:31:32,028 [PANTING] Okay. 551 00:31:34,789 --> 00:31:36,480 Yes! Okay. 552 00:31:37,033 --> 00:31:38,241 [BEEPING] 553 00:31:39,311 --> 00:31:40,415 [GRUNTS] 554 00:31:42,348 --> 00:31:43,660 [PANTING] 555 00:31:45,317 --> 00:31:48,113 Our enemies are coming. 556 00:31:48,147 --> 00:31:51,633 Once again it'’s time to pick up our lives and move to ensure our freedom. 557 00:31:53,497 --> 00:31:54,913 We may have to fight our way out. 558 00:31:56,293 --> 00:31:57,985 I know I can count on you. 559 00:31:58,019 --> 00:32:00,228 No! I think we should stay. 560 00:32:02,023 --> 00:32:05,613 I told you, I... I stopped Burke before he could tell them where we were. 561 00:32:06,372 --> 00:32:08,202 The decision has been made Carl. 562 00:32:09,789 --> 00:32:10,963 Kristoff, 563 00:32:10,998 --> 00:32:13,138 this time the decision is mine. 564 00:32:15,071 --> 00:32:16,727 [GUNS COCKING] Don'’t move. 565 00:32:18,488 --> 00:32:19,868 What are you doing? 566 00:32:22,078 --> 00:32:24,425 I'’m tired of running. 567 00:32:24,459 --> 00:32:26,634 I'’m sick of living in the woods, 568 00:32:26,668 --> 00:32:27,980 in caves. 569 00:32:29,016 --> 00:32:30,707 I just wanna cash in. 570 00:32:31,501 --> 00:32:33,227 Burke was telling the truth. 571 00:32:34,642 --> 00:32:36,126 You murdered him. 572 00:32:37,403 --> 00:32:38,818 No. 573 00:32:38,853 --> 00:32:40,993 You murdered him. 574 00:32:41,028 --> 00:32:43,340 Just because you'’ve got this damned trick you can do, 575 00:32:43,375 --> 00:32:45,170 does not make you qualified to decide, 576 00:32:45,204 --> 00:32:47,241 who lives and who dies. 577 00:32:48,656 --> 00:32:50,175 No matter what you may think, 578 00:32:50,209 --> 00:32:52,487 you are not a god. 579 00:32:52,522 --> 00:32:54,282 To me, you'’re nothing but a freak. 580 00:32:56,940 --> 00:32:58,907 And all these idiots here, 581 00:32:58,942 --> 00:33:01,393 they may think they owe you something, but I don'’t. 582 00:33:02,808 --> 00:33:04,879 I'’m out of here. 583 00:33:04,913 --> 00:33:07,399 And I hope, whoever ends up buying you, 584 00:33:07,433 --> 00:33:09,677 puts you to some good use. 585 00:33:09,711 --> 00:33:11,817 I can'’t let you do this. 586 00:33:13,612 --> 00:33:14,682 Kristoff, 587 00:33:14,716 --> 00:33:16,511 you don'’t have much of a choice right now. 588 00:33:17,029 --> 00:33:19,307 Ah! 589 00:33:19,342 --> 00:33:20,757 [BODY THUDS] 590 00:33:20,791 --> 00:33:22,379 And neither do you. 591 00:33:25,934 --> 00:33:27,833 Brennan. [PANTING] 592 00:33:27,867 --> 00:33:29,421 Hey. 593 00:33:29,455 --> 00:33:32,217 Shal, it'’s bad. I don't think he'’s gonna make it.Yes, he will. 594 00:33:32,251 --> 00:33:34,460 [WHISPERS] Hey. Hey. 595 00:33:34,495 --> 00:33:36,014 I'’m not going to let you die. 596 00:33:36,566 --> 00:33:39,017 [PANTING] 597 00:33:41,088 --> 00:33:42,261 [PANTING] 598 00:33:42,296 --> 00:33:43,849 I know what you'’re thinking. 599 00:33:43,883 --> 00:33:46,817 Try to take me, and your precious Kristoff dies first. 600 00:33:46,852 --> 00:33:48,750 And don'’t try to follow me. 601 00:33:49,406 --> 00:33:50,476 What about me? 602 00:33:50,994 --> 00:33:52,306 What about you? 603 00:33:52,340 --> 00:33:54,722 You thought I was going to deal with a punk like you?[GRUNTS] 604 00:33:55,447 --> 00:33:57,035 Don'’t hurt anybody else. 605 00:33:57,656 --> 00:33:59,140 I'’ll go with you. 606 00:34:07,217 --> 00:34:08,736 He'’s lost so much blood. 607 00:34:08,770 --> 00:34:11,049 Kristoff will heal him. [PANTING] 608 00:34:11,083 --> 00:34:12,084 We'’ll make it. 609 00:34:23,992 --> 00:34:26,064 Come on, baby, you gotta work this time. 610 00:34:26,650 --> 00:34:28,204 [BEEPING] 611 00:34:33,485 --> 00:34:34,796 [BEEPING] 612 00:34:34,831 --> 00:34:36,143 [ENGINE POWERING ON]Yeah! 613 00:34:58,096 --> 00:34:59,476 [LAUGHING] 614 00:35:00,822 --> 00:35:02,514 Dammit! 615 00:35:05,586 --> 00:35:06,725 [GRUNTS] 616 00:35:09,107 --> 00:35:10,246 Kristoff! 617 00:35:16,976 --> 00:35:18,357 My friend'’s dying. 618 00:35:18,392 --> 00:35:19,531 Yeah. 619 00:35:19,565 --> 00:35:21,291 Well, what do you want me to do about it? 620 00:35:22,189 --> 00:35:23,397 Can you save him? 621 00:35:23,845 --> 00:35:25,261 You see? 622 00:35:25,295 --> 00:35:26,986 You'’re just like the others. 623 00:35:27,021 --> 00:35:29,575 Take the pain from me and mine and give it to someone else. 624 00:35:30,818 --> 00:35:32,302 [WHISPERS] No. 625 00:35:34,477 --> 00:35:36,306 Save him and give it to me. 626 00:35:40,068 --> 00:35:41,656 You'’re ready to die for him? 627 00:35:44,935 --> 00:35:46,109 [WHISPERS] Yeah. 628 00:35:52,426 --> 00:35:53,461 [GRUNTS] 629 00:35:53,496 --> 00:35:54,773 [GRUNTS] 630 00:35:57,293 --> 00:35:58,880 [WHISPERS] Please save him. 631 00:36:00,123 --> 00:36:01,504 Get away from her! 632 00:36:11,583 --> 00:36:12,998 [GRUNTING] 633 00:36:17,830 --> 00:36:19,591 [PANTING] 634 00:36:28,945 --> 00:36:30,291 [GROANS] 635 00:36:44,305 --> 00:36:46,342 [BOTH PANTING] 636 00:36:51,692 --> 00:36:53,141 [GROANS] 637 00:37:18,546 --> 00:37:19,858 [GRUNTS] 638 00:37:27,693 --> 00:37:29,626 [GASPING] 639 00:37:33,492 --> 00:37:35,563 [GROANING] 640 00:37:43,985 --> 00:37:45,573 [BREATHING] 641 00:38:00,485 --> 00:38:03,557 [GROANING] 642 00:38:04,109 --> 00:38:05,179 [EXHALES] 643 00:38:11,599 --> 00:38:12,842 [WHISPERS] Hey. 644 00:38:14,533 --> 00:38:16,639 I thought I'’d gotten rid of you for good. 645 00:38:16,673 --> 00:38:18,468 [GRUNTS] Better luck next time. 646 00:38:21,920 --> 00:38:23,370 Kristoff? 647 00:38:25,924 --> 00:38:27,891 Kristoff, no. Give it to me. 648 00:38:28,892 --> 00:38:30,825 It ends here. 649 00:38:32,931 --> 00:38:34,691 No. 650 00:38:39,109 --> 00:38:40,801 No. 651 00:38:40,835 --> 00:38:44,149 [SOMBRE MUSIC PLAYING] 652 00:38:44,183 --> 00:38:46,703 [SOBS] 653 00:38:49,223 --> 00:38:50,776 He'’s gone. 654 00:38:53,779 --> 00:38:55,988 [SOBBING] 655 00:39:03,651 --> 00:39:05,446 All right, guys, I got this bird in the air 656 00:39:05,481 --> 00:39:08,242 but I don'’t know how long it'’s going to stay there. Let'’s move. 657 00:39:13,454 --> 00:39:15,525 There'’s nothing more we can do, Shal. 658 00:39:15,560 --> 00:39:17,389 He died for you, Brennan. 659 00:39:18,804 --> 00:39:20,288 I know. 660 00:39:20,323 --> 00:39:22,118 And I'’m sorry. 661 00:39:22,877 --> 00:39:24,879 [SNIFFLES] 662 00:39:24,914 --> 00:39:27,399 [CRYING] I can'’t leave him here like this. 663 00:39:29,677 --> 00:39:32,162 BRENNAN: They'’re his family. Okay? 664 00:39:32,197 --> 00:39:33,647 He belongs with them. 665 00:39:43,415 --> 00:39:46,245 [INDISTINCT WHISPERING] 666 00:39:46,280 --> 00:39:49,904 [ENGINE RUMBLING] 667 00:40:02,607 --> 00:40:05,437 Your people won'’t be pleased. 668 00:40:05,472 --> 00:40:07,439 Well, at least the competition didn'’t get him. 669 00:40:07,474 --> 00:40:08,854 That'’s enough for them. 670 00:40:10,960 --> 00:40:12,548 And for you? 671 00:40:13,859 --> 00:40:16,172 He'’s a commodity. He always was. 672 00:40:19,313 --> 00:40:21,384 With the dominion, 673 00:40:21,419 --> 00:40:22,696 what would he have been? 674 00:40:26,078 --> 00:40:28,564 Let'’s just say, he'’s probably better off this way. 675 00:40:32,568 --> 00:40:34,017 [WHISPERS] Yeah. 676 00:40:38,539 --> 00:40:39,747 Shal. 677 00:40:42,750 --> 00:40:44,303 It was his decision. 678 00:40:45,235 --> 00:40:47,030 There'’s nothing we could do. 679 00:40:50,068 --> 00:40:52,553 He was just trying to find a way to live with his power. 680 00:40:54,003 --> 00:40:55,867 Yeah, like all of us. 681 00:40:58,628 --> 00:41:01,251 [SIGHS] You were ready to die for me today. 682 00:41:03,288 --> 00:41:05,704 We risk our lives for each other all the time. 683 00:41:06,671 --> 00:41:09,121 No, that was more than risk. 684 00:41:10,433 --> 00:41:12,815 You were going to sacrifice yourself for me. 685 00:41:15,576 --> 00:41:17,475 Seemed like a good idea at the time. 686 00:41:24,309 --> 00:41:25,724 Thanks. 687 00:41:37,253 --> 00:41:38,496 Back! 688 00:41:38,530 --> 00:41:39,980 Go on, get back! 689 00:41:41,533 --> 00:41:43,431 [PANTING] 690 00:41:43,915 --> 00:41:45,710 [INDISTINCT CHATTER] 691 00:41:47,090 --> 00:41:48,885 You think you got away by dying? 692 00:41:49,610 --> 00:41:51,094 Huh? 693 00:41:51,129 --> 00:41:52,820 Think again. 694 00:41:52,855 --> 00:41:55,513 [GASPS] I'’ll find another bidder. 695 00:41:58,688 --> 00:42:00,621 You know why, Kristoff? 696 00:42:00,656 --> 00:42:04,660 Because somebody out there is going to want to pull you apart to find out what makes you tick. 697 00:42:09,457 --> 00:42:10,735 [MOANING] 698 00:42:11,770 --> 00:42:13,392 [CHOKING] 699 00:42:18,777 --> 00:42:21,124 [THEME MUSIC PLAYING] 47029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.