All language subtitles for Max 2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,300 --> 00:02:38,528 Hej hej. 2 00:03:03,780 --> 00:03:06,214 Det er virkelig et dejligt vĂŠrelse. 3 00:03:06,380 --> 00:03:09,133 Hvad skal jeg sĂ„ gĂžre for at komme ud herfra? 4 00:03:09,260 --> 00:03:14,334 Du kan jo lĂŠgge kanonen pĂ„ hylden og opfĂžre dig ordentligt i trafikken. 5 00:03:14,500 --> 00:03:17,697 Lad vĂŠre med at kĂžre over for rĂždt. 6 00:03:17,860 --> 00:03:21,899 - Der er bad herude og et tekĂžkken ... - Vil du have en cigaret? 7 00:03:22,060 --> 00:03:25,132 Og sĂ„ er der telefon pĂ„ vĂŠrelset. Jeg er holdt op. 8 00:03:25,300 --> 00:03:28,053 Flot. Det er fornuftigt. 9 00:03:29,140 --> 00:03:32,576 - Det er jeg faktisk ogsĂ„. - OgsĂ„ med supermarkeder? 10 00:03:32,740 --> 00:03:37,860 Ja, nu skal jeg selv arbejde der. Ni til fem og frokostpause. 11 00:03:39,420 --> 00:03:42,730 - Hej. - Hej hej. 12 00:03:51,180 --> 00:03:55,298 - SĂ„ ... det gĂ„r fint. - Et dejligt supermarked, du har her. 13 00:03:55,460 --> 00:04:00,250 - Ja ... Kan du kĂžre bil? - Ja, selvfĂžlgelig. 14 00:04:01,420 --> 00:04:05,618 Jeg tĂŠnkte bare, at hvis du har et kĂžrekort, sĂ„ ... 15 00:04:05,740 --> 00:04:07,696 ... sĂ„ vil du gerne lige se det? 16 00:04:07,860 --> 00:04:12,456 Nej nej. Jeg tĂŠnkte, du mĂ„ske kunne stĂ„ for vareudbringning. 17 00:05:20,460 --> 00:05:24,248 Vi interesserer os ikke for smĂ„ ting. Kun for de store. 18 00:05:24,460 --> 00:05:27,816 Dem, som giver maksimalt udbytte. 19 00:05:27,980 --> 00:05:30,414 Ja, sĂ„dan.! 20 00:05:32,860 --> 00:05:36,057 Og nĂ„r vi nu digitalt kan manipulere mennesket, - 21 00:05:36,220 --> 00:05:40,816 - der er underlagt den digital verden fra Gedser til Skagen, - 22 00:05:41,020 --> 00:05:44,171 - ja sĂ„ er det vigtigt at holde fast i familien. 23 00:05:44,300 --> 00:05:48,418 Jeg prĂŠsenterer nu nĂŠste generation pĂ„ Snap Happy. Peter, kom her. 24 00:06:00,540 --> 00:06:03,054 Min sĂžn, Peter Engell. 25 00:06:37,860 --> 00:06:41,330 Hvorfor gjorde du det egentlig? Det der ... ? 26 00:06:46,940 --> 00:06:51,695 - Det var sĂ„dan en slags julegave. - NĂ„, okay ... sĂ„dan noget Robin Hood? 27 00:06:51,900 --> 00:06:54,368 Nej, til min far. 28 00:06:54,540 --> 00:06:57,213 Jamen han sad da i bestyrelsen. 29 00:06:57,340 --> 00:07:01,936 Ja, det gjorde han. Det gĂžr han sĂ„ ikke lĂŠngere. 30 00:07:25,060 --> 00:07:29,292 Far, hvem er Peter? Er det din sĂžn, eller hvad? 31 00:07:31,300 --> 00:07:33,609 Har jeg en bror? 32 00:07:53,980 --> 00:07:58,258 Han skal da ikke tro, han bare kan glemme mig. 33 00:07:58,420 --> 00:08:02,413 - Du er lige kommet ud. - Og hvad sĂ„? Det er stadig min far. 34 00:08:02,580 --> 00:08:05,219 Det tager mĂ„ske lidt tid, fĂžr han ... 35 00:08:05,380 --> 00:08:08,577 Tre Ă„r. Jeg har ikke set ham i tre Ă„r. 36 00:08:08,700 --> 00:08:11,419 Slap af. Du skal ikke ind igen. 37 00:08:16,060 --> 00:08:17,891 Jeg har aldrig haft en bror, og sĂ„ - 38 00:08:18,060 --> 00:08:21,336 - vupti har jeg fĂ„et en pĂ„ min egen alder. 39 00:08:21,500 --> 00:08:24,890 En eller anden Peter Plys med ... 40 00:08:27,420 --> 00:08:31,811 Jeg siger dig, han er sĂ„ grim. Han er simpelthen sĂ„ grim. 41 00:08:31,980 --> 00:08:34,130 En rigtig dreng. 42 00:08:34,340 --> 00:08:39,255 Din far har mĂ„ske haft et sidespring? Det er meget normalt. 43 00:08:39,420 --> 00:08:43,857 Det er ogsĂ„ normalt at fortĂŠlle sin egen datter det fĂžr resten af verden. 44 00:08:43,980 --> 00:08:47,609 - Ja, men ... - Du skal ikke forsvare ham! 45 00:08:54,300 --> 00:08:58,179 - Vil du have et eller andet? - Nej, jeg vil ikke. 46 00:08:58,340 --> 00:09:03,050 - Jo, Peter Pans adresse. - Det er ikke en god ide, hvis ... 47 00:09:03,220 --> 00:09:07,418 Kom nu, Spacy. Du skylder mig. Find ud af, hvem han er. 48 00:09:13,660 --> 00:09:16,538 Undskyld. Undskyld, undskyld, undskyld ... 49 00:09:16,700 --> 00:09:19,658 Undskyld! Jeg er virkelig ked af, jeg kommer sĂ„ for sent. 50 00:09:19,820 --> 00:09:23,449 Jeg var lige pĂ„ vej ud ad dĂžren, og sĂ„ ringer telefonen. 51 00:09:23,580 --> 00:09:25,218 Det var min far. 52 00:09:25,420 --> 00:09:29,174 Han ringede, lige da jeg var pĂ„ vej ud ad dĂžren og fortĂŠller mig, - 53 00:09:29,300 --> 00:09:30,938 - at jeg har fĂ„et en bror. 54 00:09:31,100 --> 00:09:33,853 - En bror! - Jeg er ked af det. 55 00:09:34,020 --> 00:09:37,899 Det er da ikke noget at vĂŠre ked af. Tillykke med det. 56 00:09:39,620 --> 00:09:41,929 Han er bare virkelig grim til gengĂŠld. 57 00:09:42,100 --> 00:09:44,978 Er de ikke altid det i starten? Det er de jo sĂ„dan nogle. 58 00:09:45,100 --> 00:09:47,216 Jo, men ham her er virkelig grim. 59 00:09:47,380 --> 00:09:52,010 Han er helt utrolig grim. Og sĂ„ har han sĂ„dan et ... dumt blik i Ăžjnene. 60 00:09:52,180 --> 00:09:54,819 Jeg kan slet ikke tage det. Han er helt ... sĂ„dan helt ... 61 00:09:54,980 --> 00:09:59,849 ... simpelthen sĂ„ ubegavet at se pĂ„. Der er ikke meget at vente af ham. 62 00:10:00,020 --> 00:10:01,897 NĂ„ men, tillykke. 63 00:10:03,020 --> 00:10:06,057 - Jeg mĂ„ hellere gĂ„ i gang. - Ja, det mĂ„ du hellere. 64 00:10:11,660 --> 00:10:13,298 Max, hej! 65 00:10:17,540 --> 00:10:18,768 Hej. 66 00:10:18,940 --> 00:10:22,728 - Er du sindssyg? - Jeg har selv sĂžgt jobbet. 67 00:10:22,860 --> 00:10:25,454 Fandt du ud af noget om Peter Plys? 68 00:10:25,620 --> 00:10:29,408 Han hedder ikke Peter, han hedder ... Johnny. 69 00:10:29,620 --> 00:10:33,852 Han kĂžrer rundt i en hvid Ford Galaxy, registreret pĂ„ den her adresse. 70 00:10:35,180 --> 00:10:38,138 - VĂŠrsgo. Vi ses, ikke? - Ja. 71 00:10:39,340 --> 00:10:43,777 Hej, Spacy? Skal jeg lige hĂžre, om du kan fĂ„ et job? 72 00:11:15,740 --> 00:11:17,253 Uh-uh? 73 00:11:40,820 --> 00:11:45,132 Ja, godaften. Jeg vil gerne bestille en viderestilling af nummer ... 74 00:11:48,660 --> 00:11:53,609 ... Undskyld ... af 33 32 35 20. 75 00:11:56,460 --> 00:11:58,655 telefon ringer 76 00:12:07,420 --> 00:12:11,413 - Ja, hallo? - Er Johnny der? 77 00:12:12,100 --> 00:12:14,455 Nej, han er lige ... 78 00:12:14,580 --> 00:12:20,098 Han er lige smuttet ned efter noget morgenmad, kager og ... blomster. 79 00:12:21,660 --> 00:12:23,457 Skal jeg lĂŠgge en besked til ham? 80 00:12:23,660 --> 00:12:28,370 Sig fra Zeborah, at Gloria holder surprise-party for ham i aften. 81 00:12:28,500 --> 00:12:30,411 Ja, lige et Ăžjeblik. 82 00:12:34,940 --> 00:12:36,612 Og du sagde ... 83 00:12:36,820 --> 00:12:40,654 ... at Gloria Neimann holder fĂždselsdag for ham i aften kl. 1 9. 84 00:12:44,860 --> 00:12:47,772 - Hvem er det, jeg snakker med? - Ja, hvem er du selv? 85 00:12:50,700 --> 00:12:52,691 Hej, Johnny. 86 00:12:54,580 --> 00:12:58,573 Jeg troede, du var nede efter morgenmad og blomster. 87 00:13:00,500 --> 00:13:02,491 Jeg troede, du var pĂ„ vandvognen. 88 00:13:02,660 --> 00:13:06,448 Hvad for nogle blomster kĂžbte du til hende din nye veninde? 89 00:13:06,580 --> 00:13:08,969 Jeg har ikke nogen ny veninde. 90 00:13:11,020 --> 00:13:13,136 Du hentede aldrig morgenmad til mig. 91 00:13:13,300 --> 00:13:16,417 Du spiser jo ikke morgenmad. Du er en gift ... 92 00:13:16,580 --> 00:13:19,890 Bland ikke dit privatliv sammen med min forretning, vel? 93 00:13:20,020 --> 00:13:21,499 Hvad snakker du om? 94 00:13:21,700 --> 00:13:25,488 Jeg har lige ringet hjem til dig. Og hun tog telefonen. 95 00:13:25,620 --> 00:13:29,135 - Lagde du et godt ord ind for mig? - Johnny ... 96 00:13:29,300 --> 00:13:32,815 SelvfĂžlgelig gjorde jeg det. Jeg lagde en besked. 97 00:13:32,980 --> 00:13:36,211 Gloria holder surprise-party for dig i aften. 98 00:13:43,260 --> 00:13:46,457 Ja, goddag. Jeg ringer fra SĂžby Blomster. 99 00:13:47,100 --> 00:13:49,170 Jeg har en buket til Gloria Neimann. 100 00:13:49,300 --> 00:13:53,532 Jeg ville bare lige sikre mig, at det er i aften, der er fĂždselsdag. 101 00:13:54,140 --> 00:13:56,779 Godt, sĂ„ er alt i orden. 102 00:13:57,620 --> 00:14:02,011 Kunne jeg lige fĂ„ adressen igen bare for at vĂŠre helt sikker? 103 00:14:08,260 --> 00:14:10,455 Jeg vil bede alle vores gĂŠster om - 104 00:14:10,620 --> 00:14:14,454 - sammen med mig at udbringe et leve for Peter. 105 00:14:15,380 --> 00:14:19,498 - Han lĂŠnge leve. - Hurra, hurra, hurra.! 106 00:14:19,620 --> 00:14:23,533 - Og sĂ„ det lange. - Hurraaa.! 107 00:14:26,980 --> 00:14:28,652 SkĂ„l! 108 00:14:40,500 --> 00:14:45,051 - Vidste du noget om surprise-partyet? - Jeg anede det overhovedet ikke. 109 00:14:47,140 --> 00:14:49,256 Ups! ... Undskyld. 110 00:14:51,460 --> 00:14:55,089 - Tillykke med fĂždselsdagen. - Tak. 111 00:14:55,220 --> 00:14:57,688 Jeg har glĂŠdet mig til at mĂžde dig. 112 00:15:03,620 --> 00:15:07,056 - Du er meget hurtig, hva'? - Er du ikke det? 113 00:15:07,700 --> 00:15:09,816 Jo. 114 00:15:14,460 --> 00:15:17,054 SĂ„ lad os mĂždes pĂ„ Vega kl. 1 2. Vi ses. 115 00:15:17,180 --> 00:15:19,535 - Hvad hedder du? - Max. 116 00:15:21,940 --> 00:15:23,737 Hvem var hun? 117 00:16:28,500 --> 00:16:30,730 Hej! Er der nogen? 118 00:17:28,540 --> 00:17:30,019 Hej! 119 00:17:31,260 --> 00:17:34,855 - Hvad fanden laver du her? - Ja, du kom jo ikke i gĂ„r. 120 00:17:35,020 --> 00:17:37,136 Nej, undskyld ... 121 00:17:37,300 --> 00:17:41,293 Der var indbrud hos Gloria, og politiet kom, og ... 122 00:17:45,020 --> 00:17:49,059 Det er virkelig et dejligt sted, du har her. Det mĂ„ jeg sige. 123 00:17:51,260 --> 00:17:54,218 Okay ... hvem er du? 124 00:17:54,380 --> 00:17:59,693 - Jeg fortalte dig, jeg hed Max, ikke? - Jo, men er det ikke et kĂŠlenavn? 125 00:17:59,820 --> 00:18:04,689 Nej, nĂŠh ... Det er sĂ„dan noget, jeg har arvet fra min far. 126 00:18:04,900 --> 00:18:09,018 Det hele var meget sĂ„dan maksimum/minimum, sĂ„ ... 127 00:18:09,220 --> 00:18:12,053 Det var jo ikke sjovt at hedde Minimum. 128 00:18:12,180 --> 00:18:16,856 Nej, det ville ogsĂ„ passe ualmindelig dĂ„rligt til dig. 129 00:18:18,020 --> 00:18:19,578 Er din far dĂžd? 130 00:18:19,740 --> 00:18:23,096 Nej, det er bare lĂŠnge siden, jeg har set ham. 131 00:18:23,260 --> 00:18:25,569 - Hvad med dig? Ser du tit din far? - Nej nej. 132 00:18:25,740 --> 00:18:29,449 - Han er dĂžd. - Er det lĂŠnge siden? 133 00:18:29,660 --> 00:18:32,379 Ja, jeg har aldrig set ham. 134 00:18:33,500 --> 00:18:36,253 Jeg troede ellers, du sĂ„ ham en del. 135 00:18:36,460 --> 00:18:38,769 - NĂ„? - Ja. 136 00:18:38,940 --> 00:18:42,615 - Jeg arbejder for ''Rent a family''. - Hvad? 137 00:18:42,780 --> 00:18:44,611 ''Rent a family''. 138 00:18:46,180 --> 00:18:49,297 - Et firma, der lejer familier ud? - Ja. 139 00:18:49,460 --> 00:18:53,897 - Ligesom man lejer et fjernsyn? - Det er der mange, der har brug for. 140 00:18:54,100 --> 00:18:57,456 Okay! ... Det mĂ„ jeg nok sige. 141 00:18:59,220 --> 00:19:00,972 Det vil sige, at ... 142 00:19:01,100 --> 00:19:05,332 ... hvis man er blevet trĂŠt af sin gamle familie, fĂ„r man en ny hos jer? 143 00:19:05,540 --> 00:19:09,579 Med en tante, der ikke snakker lige sĂ„ hĂžjt som hende den gamle. 144 00:19:09,740 --> 00:19:13,255 Og en onkel, der ikke kigger for dybt i flasken. 145 00:19:15,500 --> 00:19:19,254 Og en mormor, som mĂ„ske kan huske, hvad man hedder, nĂ„r man kommer. 146 00:19:19,460 --> 00:19:21,416 Det er smart. 147 00:19:24,740 --> 00:19:26,253 Hej, Max? 148 00:19:26,420 --> 00:19:30,732 Lad lige vĂŠre med at kalde mig Max. Jeg skal lige have noget frisk luft. 149 00:20:09,780 --> 00:20:12,533 - Du tabte dem her. - Du mĂ„ godt beholde dem. 150 00:20:12,700 --> 00:20:16,534 - Nej tak, jeg ryger ikke. - Nej, du holder heller ikke en aftale. 151 00:20:16,740 --> 00:20:21,018 Der var jo indbrud hos Gloria. Jeg kunne ikke gĂ„ fra min kunde. 152 00:20:21,180 --> 00:20:23,978 Jeg hader folk, der ikke holder aftaler. 153 00:20:24,140 --> 00:20:27,655 Jeg blev afhĂžrt, fordi jeg blev mistĂŠnkt for indbruddet. 154 00:20:27,860 --> 00:20:29,851 Farvel, du mĂ„ godt gĂ„. 155 00:20:30,660 --> 00:20:34,130 Hvorfor bliver du ved med at opsĂžge mig? 156 00:20:34,260 --> 00:20:37,536 GĂžr jeg det? Ja, det er ikke sĂ„ godt, hva'? 157 00:20:37,660 --> 00:20:39,855 Hvorfor? 158 00:20:46,140 --> 00:20:48,700 Jeg syntes bare, vi skulle mĂždes. 159 00:20:48,900 --> 00:20:52,893 Din mĂ„de at mĂždes pĂ„ er at lave en aftale, og sĂ„ ikke holde den. 160 00:20:53,060 --> 00:20:57,053 Undskyld. Jeg gĂžr det aldrig igen. 161 00:20:58,380 --> 00:21:03,408 Nej. For det nĂŠste vi gĂžr, det gĂžr vi pĂ„ min mĂ„de, okay? 162 00:21:03,580 --> 00:21:05,218 Okay. 163 00:21:07,380 --> 00:21:08,938 Hold da op. 164 00:21:52,220 --> 00:21:53,699 Hvad laver du her? 165 00:21:53,860 --> 00:21:57,739 Ja, hvad fanden laver du? Jeg troede ikke, vi havde nogen penge. 166 00:21:57,900 --> 00:22:01,290 - Jeg har oprettet et lĂ„n. - Peace and love. 167 00:22:01,500 --> 00:22:03,138 Ja, pis og lort! 168 00:22:04,900 --> 00:22:06,891 Jeg skal bruge et par tusind. 169 00:22:07,060 --> 00:22:09,972 Jeg er sĂ„ pissetrĂŠt af at kĂžre penge op i nĂŠsen pĂ„ dig. 170 00:22:10,140 --> 00:22:13,689 - Vi er gift, ikke? Du skylder mig. - Jeg har betalt, hvad jeg skylder. 171 00:22:13,860 --> 00:22:17,216 Jeg har ogsĂ„ betalt, hvad du skylder. lkke, Nick? 172 00:22:18,620 --> 00:22:23,136 Men her, min elskede ... her skulle vĂŠre nok. 173 00:22:23,300 --> 00:22:25,530 Det er sidste gang, du. 174 00:22:26,460 --> 00:22:27,734 Fuck! 175 00:22:35,860 --> 00:22:38,738 Det er godt nok et vildt dejligt hotelvĂŠrelse, hva'? 176 00:22:38,940 --> 00:22:42,774 Det skal du fortĂŠlle receptionisten. Det bliver han vildt glad for at hĂžre. 177 00:22:42,980 --> 00:22:45,096 Det har jeg gjort. 178 00:22:48,220 --> 00:22:51,735 AltsĂ„ ... nu ved jeg godt, vi gĂžr det pĂ„ din mĂ„de, - 179 00:22:51,940 --> 00:22:54,215 - men hvad er det, vi gĂžr? 180 00:22:56,100 --> 00:22:59,297 - Vi venter. - Venter ... 181 00:23:44,740 --> 00:23:46,219 Hvad? 182 00:23:47,940 --> 00:23:51,410 - Jeg gĂ„r ud fra, vi stadig venter? - Ja. 183 00:24:04,700 --> 00:24:08,534 - Hvad skal vi lave, mens vi venter? - Bare tag sengen, hvis du er trĂŠt. 184 00:24:08,700 --> 00:24:14,172 - Nej, jeg kan slet ikke sove. - Det var heller ikke meningen, vel? 185 00:24:14,300 --> 00:24:17,258 Hvad skulle vi sĂ„? 186 00:24:17,380 --> 00:24:23,057 Du kan ... lĂŠgge dig ned og hvile dig lidt, hvis du er sĂžvnig. 187 00:24:23,220 --> 00:24:25,097 NĂ„ ja. 188 00:24:30,180 --> 00:24:32,614 Skal du ikke ogsĂ„ hvile dig? 189 00:24:36,260 --> 00:24:38,171 Orv, den er blĂžd, hva'? 190 00:24:45,380 --> 00:24:47,940 Det er virkelig en dejlig seng, hva'? 191 00:24:48,140 --> 00:24:49,334 Mmm. 192 00:24:52,940 --> 00:24:55,818 Jeg tror simpelthen, jeg falder i sĂžvn. 193 00:25:09,180 --> 00:25:10,533 Max. 194 00:25:10,740 --> 00:25:14,050 Jeg mĂ„ simpelthen finde ud af, hvad jeg skal gĂžre. 195 00:25:14,180 --> 00:25:16,250 Jeg skal lige tĂŠnke mig lidt om her. 196 00:25:16,460 --> 00:25:19,770 NĂ„, hvad har du sĂ„ tĂŠnkt dig at gĂžre? 197 00:25:20,900 --> 00:25:23,095 Jeg tĂŠnker stadigvĂŠk. 198 00:25:28,700 --> 00:25:31,419 - Noget mĂ„ du have tĂŠnkt dig. - Hvorfor det? 199 00:25:31,620 --> 00:25:35,295 - Du sidder og smiler. - GĂžr jeg? 200 00:25:37,660 --> 00:25:42,688 Jamen ... jeg har tĂŠnkt mig at krĂŠve en helt urimelig stor lĂžsesum for dig. 201 00:25:43,700 --> 00:25:47,978 Der er selvfĂžlgelig ogsĂ„ en anden mulighed. Man kunne jo ogsĂ„ ... 202 00:25:54,700 --> 00:25:57,168 Eller ogsĂ„ er der den her. 203 00:26:01,660 --> 00:26:03,252 Tag tĂžjet af. 204 00:26:42,340 --> 00:26:44,456 Gloria var oppe pĂ„ kontoret i dag. 205 00:26:52,380 --> 00:26:54,655 Hvad sagde du til hende? 206 00:26:56,900 --> 00:27:01,018 Hvad skulle jeg sige? Hun fortalte mig om indbruddet. 207 00:27:04,780 --> 00:27:08,978 - Stoler du ikke pĂ„ mig, Nick? - Jeg stoler ikke pĂ„ nogen. GĂžr du? 208 00:27:10,940 --> 00:27:14,455 - NĂŠh. - SĂ„ er vi lige gode om det, ikke? 209 00:27:15,460 --> 00:27:17,769 SĂ„ er vi lige gode om det. 210 00:27:22,900 --> 00:27:25,460 - Stop her. - Hvad skal vi? 211 00:27:25,580 --> 00:27:27,650 Vi skal ryge nogle cigaretter, Johnny. 212 00:27:27,820 --> 00:27:32,291 - NĂ„ ja, vi gĂžr tingene pĂ„ din mĂ„de. - Lige prĂŠcis. 213 00:27:47,820 --> 00:27:49,617 Lidt frisk luft. 214 00:27:50,900 --> 00:27:53,937 - Skal du ikke ogsĂ„ have en? - Jeg har fortalt, jeg ikke ryger. 215 00:27:54,140 --> 00:27:58,850 NĂ„ ja ... Du ved ikke, hvad der er godt for dig, Johnny. 216 00:28:10,740 --> 00:28:12,332 VĂŠrsgo. 217 00:28:23,700 --> 00:28:26,294 Man kan faktisk bruge en cigaret til at gĂ„ med. 218 00:28:26,460 --> 00:28:30,578 Hvis man lige vil slentre lidt, nĂ„r man tĂŠnker sit. 219 00:28:30,700 --> 00:28:33,373 SĂ„ kan man bruge den til sĂ„dan mere ... 220 00:28:41,220 --> 00:28:45,452 Hvordan er det at vĂŠre ''Rent a family''? Hvordan gĂžr du? 221 00:28:45,580 --> 00:28:50,574 Vi fĂ„r nogle oplysninger om vores kunder ... altsĂ„ deres baggrund. 222 00:28:50,740 --> 00:28:54,096 Og sĂ„ prĂžver vi at leve os ind i deres verden. 223 00:28:55,420 --> 00:28:58,173 - Det klĂŠder dig godt. - Tak. 224 00:28:58,340 --> 00:29:02,379 - Hvad er det sĂ„ for nogen, der lejer? - Det er alle mulige mennesker. 225 00:29:02,540 --> 00:29:06,818 - Hvem er din stĂžrste kunde? - AltsĂ„ stĂžrste ... hĂžjeste? 226 00:29:06,940 --> 00:29:09,454 - Din rigeste kunde. - NĂ„, den rigeste. 227 00:29:09,660 --> 00:29:13,653 Det mĂ„ vĂŠre ham, der har en kĂŠde af supermarkeder. 228 00:29:16,020 --> 00:29:19,057 - Han ryger cigarer? - Ja, han ryger cigarer. 229 00:29:19,220 --> 00:29:23,259 Okay ... hvordan gjorde du med ham? Hvad er hans baggrund? 230 00:29:23,460 --> 00:29:28,773 Hans kone dĂžde for tre Ă„r siden, og hans datter er psykisk syg. 231 00:29:30,860 --> 00:29:35,615 - Hvad er der i vejen med hende? - Hun er ... vist gemt vĂŠk pĂ„ et hjem. 232 00:29:38,620 --> 00:29:41,771 - Har han bare gemt hende vĂŠk? - Ja. 233 00:29:42,620 --> 00:29:45,692 Jeg ved ikke rigtig noget om det. Han taler aldrig om hende. 234 00:29:45,860 --> 00:29:48,420 Han er fuldstĂŠndig ligeglad med hende. 235 00:29:49,140 --> 00:29:50,892 NĂ„. 236 00:29:54,740 --> 00:29:56,537 Det lyder da forfĂŠrdeligt. 237 00:29:56,700 --> 00:30:01,057 Jeg mĂ„ faktisk ikke fortĂŠlle om mine kunder. Jeg har tavshedspligt. 238 00:30:05,540 --> 00:30:09,374 SĂ„ hans kone dĂžde for tre Ă„r siden. Har han sĂ„ fundet sig en ny? 239 00:30:09,540 --> 00:30:13,897 Arj, hvor du spĂžrger. Ja, jeg skal fejre deres bryllupsdag i morgen. 240 00:30:14,060 --> 00:30:17,052 - HvornĂ„r er de blevet gift? - For tre Ă„r siden. 241 00:30:17,180 --> 00:30:20,456 - Og hvornĂ„r lejede han dig? - Til deres bryllup. 242 00:30:20,580 --> 00:30:24,095 Hold kĂŠft, han har haft travlt, hva'? Hvor er det langt ude. 243 00:30:24,260 --> 00:30:27,809 - lkke mere end sĂ„ meget andet. - Det er det! Kan du ikke hĂžre det? 244 00:30:27,980 --> 00:30:31,609 - NĂ„r manden har familie i forvejen. - Det kan vi da ikke blande os i. 245 00:30:31,740 --> 00:30:35,813 Nu har jeg mĂždt dig, det behĂžver vi ikke gĂžre igen. Hej. 246 00:30:57,540 --> 00:30:59,178 dĂžrklokke ringer 247 00:31:13,180 --> 00:31:17,253 - Hej. - Er du midt i noget? 248 00:31:17,380 --> 00:31:21,612 - Ja. - Okay. SĂ„ gĂ„r jeg bare igen. 249 00:31:21,780 --> 00:31:24,294 Nej, det er okay. Kom bare ind. 250 00:31:31,100 --> 00:31:33,660 Der findes faktisk noget, der hedder ''Rent a family''. 251 00:31:33,780 --> 00:31:36,931 - Rent a ... hvad for noget? - ''Rent a family''. Lej en familie. 252 00:31:37,140 --> 00:31:39,893 - Er det ikke smart? - Jo, det er det da. 253 00:31:40,700 --> 00:31:42,497 - Det er Max. - Hej. 254 00:31:48,620 --> 00:31:50,736 ''Rent a family''? 255 00:31:50,900 --> 00:31:54,575 Man kan ... alle kan have brug for en familie i ny og nĂŠ. 256 00:31:54,740 --> 00:31:59,894 - Det er sĂ„dan, det er tĂŠnkt. - Det er ligesom ... min fĂžrste mand. 257 00:32:01,260 --> 00:32:04,616 Han var faktisk ikke bedre end den anden, - 258 00:32:04,740 --> 00:32:07,937 - som ikke var bedre end den tredje. 259 00:32:09,620 --> 00:32:12,657 Men de var alle sammen familie. 260 00:32:12,780 --> 00:32:15,010 Det lyder lidt desperat, ikke? 261 00:32:16,180 --> 00:32:17,818 Desperat? 262 00:32:17,980 --> 00:32:23,373 PrĂžv at leje din nĂŠste ĂŠgtemand. Det kan vĂŠre, du kan fĂ„ grupperabat. 263 00:32:36,420 --> 00:32:40,971 Ralph ... den slags damer er bare ikke din type, okay? 264 00:32:41,100 --> 00:32:44,729 - Sig mig, har du talt med din far? - Nej. 265 00:32:44,940 --> 00:32:49,013 - Hvad er sĂ„ problemet? - Der er da ikke noget problem. 266 00:32:55,900 --> 00:32:58,175 Jeg skulle mĂ„ske selv leje en. 267 00:32:58,340 --> 00:33:02,219 Godaften. Jeg vil gerne have nummeret pĂ„ firmaet ''Rent a family''. 268 00:33:03,500 --> 00:33:05,297 Tak. 269 00:33:06,420 --> 00:33:10,254 Lad os nu snakke det igennem. Har du tĂŠnkt det igennem? 270 00:33:10,420 --> 00:33:12,058 Hey! 271 00:33:12,180 --> 00:33:15,058 Jeg har da ikke bestilt andet i tre Ă„r end at tĂŠnke. 272 00:33:15,220 --> 00:33:18,735 Og sagt hej til Lillepigen, mig selv, og snakket med smĂ„ voksfigurer. 273 00:33:18,860 --> 00:33:20,213 Hej, Max ... Hej, Far. 274 00:33:20,380 --> 00:33:23,417 Det er da spild af tid, nĂ„r man kan leje en familie. 275 00:33:23,580 --> 00:33:25,411 Max ... 276 00:33:26,380 --> 00:33:29,929 Vis din vrede, vis dine fĂžlelser. Tror du, jeg kan fĂ„ tilskud? 277 00:33:30,100 --> 00:33:32,568 Vink ensomheden farvel med ''Rent a family'; 278 00:33:32,740 --> 00:33:36,892 Kontoret er desvĂŠrre lukket nu. 'Ring venligst tilbage i kontortiden. 279 00:34:03,060 --> 00:34:07,929 Hende der, det er Peters veninde, Max. Hende, som kom til fĂždselsdagsfesten. 280 00:34:09,620 --> 00:34:11,372 Lige et Ăžjeblik. 281 00:34:14,860 --> 00:34:17,772 Det er godt nok et lĂŠkkert kontor, hva'? 282 00:34:17,940 --> 00:34:20,454 Tak skal du have. 283 00:34:21,340 --> 00:34:23,934 SĂ„ du lejer simpelthen familier ud? 284 00:34:24,100 --> 00:34:29,299 Ja, altsĂ„ vi lejer ... familier ud pĂ„ individuel basis. 285 00:34:29,420 --> 00:34:31,376 Det er da ogsĂ„ en fantastisk ide. 286 00:34:31,540 --> 00:34:35,419 Vi har ogsĂ„ allerede 1 59-numrene og besĂžgsvenner og Nikolaitjenesten. 287 00:34:35,580 --> 00:34:38,253 Vi har en mere individuel kundebasis. 288 00:34:38,380 --> 00:34:41,895 Perfekt. Alle tiders. Jeg stĂ„r lige og skal bruge en ... 289 00:34:42,060 --> 00:34:45,575 Hvis du vil benytte ''Rent a family'', sĂ„ aftal en tid med Lis, ikke? 290 00:34:47,220 --> 00:34:50,212 FĂ„r man sĂ„ ogsĂ„ gode minder med i kĂžbet, hva'? 291 00:34:51,500 --> 00:34:54,697 Nogen har ingen venner. Andre vil ikke mindes, dem de har. 292 00:34:54,860 --> 00:34:57,977 - Hvad har du sĂ„? ... Lad sĂ„ vĂŠre! - Hav en fortsat god dag. 293 00:34:59,100 --> 00:35:00,692 Jeg kan altsĂ„ godt ... ! 294 00:35:24,260 --> 00:35:27,491 Hej, Johnny ... Er du glad for at se mig? 295 00:35:27,700 --> 00:35:29,372 Øh, ja. 296 00:35:29,540 --> 00:35:32,657 NĂ„, du havde mĂ„ske ventet en anden? Hende der ... Max? 297 00:35:32,820 --> 00:35:35,812 Gloria sagde, hun kom til festen. 298 00:35:35,940 --> 00:35:39,694 - Jeg gider ikke det der. - Du fucker ikke rundt med mig, vel? 299 00:35:39,820 --> 00:35:42,380 Du fucker ikke med min forretning, vel? 300 00:35:42,540 --> 00:35:44,735 Jeg fucker ikke noget ... eller nogen. 301 00:35:44,900 --> 00:35:49,928 Nej, og det er bare sĂ„ ĂŠrgerligt. What a waste. 302 00:35:52,300 --> 00:35:54,336 Nej, okay ... 303 00:35:55,620 --> 00:35:59,533 ... jeg kom faktisk fordi, at sidst tror jeg, jeg glemte en natkjole, - 304 00:35:59,740 --> 00:36:03,733 - en negligĂ©, sĂ„dan en chokoladebrun silketing, noget ... 305 00:36:03,900 --> 00:36:07,575 - Nej, det gjorde du ikke. - NĂ„ ... hvor trist. 306 00:36:08,700 --> 00:36:12,409 Der er bare det med sex, at Ă©n gang er en tilfĂŠldighed, - 307 00:36:12,580 --> 00:36:16,778 - to gange er en tendens, og tredje gang ... sĂ„ er det et forhold. 308 00:36:26,980 --> 00:36:28,652 Spacy? 309 00:36:28,820 --> 00:36:31,254 det banker pĂ„ dĂžren 310 00:36:44,300 --> 00:36:46,575 - Hej. - Godmorgen. 311 00:36:46,780 --> 00:36:49,977 Det er da dejligt at se, der er noget, der aldrig forandrer sig. 312 00:36:50,180 --> 00:36:53,968 - Gider du lave en kop kaffe? - Her. Red dit hĂ„r. 313 00:36:56,500 --> 00:36:59,333 - PrĂžv at tage den her pĂ„. - Hvad sker der? 314 00:37:02,100 --> 00:37:05,615 - Vi skal lave et indbrud hos min far. - Nej. 315 00:37:05,820 --> 00:37:09,335 Min far og Louise har bryllupsdag i morgen og har ikke inviteret mig. 316 00:37:09,500 --> 00:37:12,458 SĂ„ nu har jeg besluttet, at vi stjĂŠler min mors smykker. 317 00:37:12,620 --> 00:37:14,850 Det er jo alligevel mine, ikke? 318 00:37:14,980 --> 00:37:17,892 - Find ud af, hvordan vi kommer ind. - Hvordan gĂžr jeg det? 319 00:37:18,100 --> 00:37:21,410 - Tag derud. 'Ring og lav en aftale. - Din far snakker sgu ikke med mig. 320 00:37:21,620 --> 00:37:25,295 Han vil slet ikke snakke med mig. Det er blevet forbudt. 321 00:37:26,740 --> 00:37:29,300 Det er ogsĂ„ Louise, du skal snakke med. 322 00:37:29,500 --> 00:37:31,297 Ved hun ikke, hvem jeg er? 323 00:37:31,500 --> 00:37:34,617 Kom nu, jeg skal pĂ„ arbejde. Skynd dig lidt. 324 00:37:35,820 --> 00:37:37,492 MĂ„ jeg hĂžre din stemme? 325 00:37:38,740 --> 00:37:41,698 - Du skal ikke have morgenstemme, vel? - Aaaah. 326 00:37:43,300 --> 00:37:46,178 - Aaah. - Holdia tiria holdia kuk-kuk. 327 00:37:46,380 --> 00:37:51,295 Holdia tiria holdia kuk-kuk. Holdia tiria holdia kuk-kuk. 328 00:37:54,580 --> 00:37:57,140 Du er journalist ... fra Bo Bedre. 329 00:38:05,060 --> 00:38:06,459 Max, Max, Max, Max ... 330 00:38:07,620 --> 00:38:11,090 Max! Det er sgu da for dumt, ikke? 331 00:38:12,540 --> 00:38:16,613 - Du er den fĂžrste, de leder efter. - Nej, det tror jeg faktisk ikke. 332 00:38:16,740 --> 00:38:21,291 De vil tro, det er ham Johnny. Han er mistĂŠnkt for et andet indbrud. 333 00:38:21,460 --> 00:38:24,418 - SĂ„ gĂ„r det ud over ham? - Ja, det er ĂŠrgerligt. 334 00:38:24,580 --> 00:38:27,697 Det kan vi ikke blande os i. Det skulle min far have tĂŠnkt pĂ„. 335 00:38:27,860 --> 00:38:33,537 - Det her gĂžr jeg ikke. - Hva'? Hvad mener du? 336 00:38:33,700 --> 00:38:37,852 Jeg gĂžr ikke det her. Jeg kan ... 337 00:38:38,060 --> 00:38:43,373 Skylder du mig ikke? SĂžrgede jeg ikke for, du ikke kom i fĂŠngsel? 338 00:38:43,500 --> 00:38:48,654 Jo, jeg skylder dig, men ... jeg gĂžr ikke det her. 339 00:38:48,780 --> 00:38:51,738 Jeg gĂžr ikke det her, fordi det er for dumt. 340 00:38:56,420 --> 00:38:58,729 Det er der sĂ„ meget, der er, Spacy. 341 00:39:00,500 --> 00:39:01,979 Hold nu ... 342 00:39:33,140 --> 00:39:34,539 Hej. 343 00:39:35,900 --> 00:39:39,779 - Du er ... - Ja, og du er fra Bo Bedre. 344 00:39:40,540 --> 00:39:43,452 Det er ellers et dejligt hus, l har, hva'? 345 00:39:44,180 --> 00:39:48,059 - Jeg har hĂžrt meget om dig. - Men jeg har aldrig hĂžrt om dig. 346 00:39:51,420 --> 00:39:54,139 Du er ikke rigtig fra Bo Bedre, er du? 347 00:39:59,780 --> 00:40:01,896 Hvad vil du mig egentlig? 348 00:40:04,380 --> 00:40:06,177 NĂ„, Ăžh ... 349 00:40:06,300 --> 00:40:10,737 ... jo, jeg har set dig nogle gange, og ... jeg synes, du er fantastisk. 350 00:40:19,700 --> 00:40:23,090 Men hvad laver du egentlig her? lndbrud? 351 00:41:27,220 --> 00:41:31,054 Her er sĂ„ videooptagelsen af det indbrud, du begik hos mig. 352 00:41:31,220 --> 00:41:33,814 TĂŠnk over prisen og ring til mig. 353 00:41:49,980 --> 00:41:52,972 Ved du, hvad det her har kostet os? 354 00:41:53,180 --> 00:41:54,693 Hvad fanden laver du?! 355 00:41:56,740 --> 00:41:58,412 Fuck. 356 00:41:58,620 --> 00:42:03,091 Skal du ikke slikke det op, Nick? Ved du, hvad det har kostet os? 357 00:42:30,300 --> 00:42:35,897 KĂŠre far og Louise. Det er en dejlig dag i dag. 358 00:42:36,060 --> 00:42:39,609 Det er en kĂŠrlighedens dag. Et symbol pĂ„ jeres kĂŠrlighed. 359 00:42:39,780 --> 00:42:43,693 Og kĂŠrlighed er jo ... KĂŠrlighed er mange ting. 360 00:42:46,300 --> 00:42:49,815 Herfra hvor jeg stĂ„r, er det utrolig dejligt at se, - 361 00:42:49,980 --> 00:42:55,498 - at l har det sĂ„ godt sammen ... som l nu kan have det. 362 00:42:58,940 --> 00:43:00,737 Tada! 363 00:43:04,220 --> 00:43:07,451 Hvad sĂ„, Ralph? Hvad synes du? Se. 364 00:43:09,020 --> 00:43:13,138 Det mĂ„ jeg godt nok sige. Det er smart. 365 00:43:13,300 --> 00:43:15,177 Du ser godt ud. 366 00:43:15,340 --> 00:43:18,252 Mener du det? Jeg har gjort lidt ud af mig selv. 367 00:43:18,420 --> 00:43:22,459 Du har ikke prĂžvet ''at gĂžre lidt ud af dig selv'' ... Du ligner en million. 368 00:43:22,620 --> 00:43:25,930 Jo, det gĂžr du. Du ligner en million. MĂ„ jeg se dig ordentligt. 369 00:43:26,060 --> 00:43:30,292 Drej lige lidt rundt ... Jo jo, kom nu. Herop. 370 00:43:30,420 --> 00:43:34,652 Nej, Ralph! Jeg kan da ikke stille mig op. FjollerĂžv! 371 00:43:34,820 --> 00:43:37,459 Jeg har bare taget lidt tĂžj pĂ„. 372 00:43:37,620 --> 00:43:42,057 Jeg synes bare, man skal vĂŠre lidt fiks, nĂ„r man skal besĂžge sin far. 373 00:43:42,180 --> 00:43:44,410 Det er jo temmelig lĂŠnge siden, ikke? 374 00:43:46,420 --> 00:43:50,413 - Sig mig, skal du ud til din far? - Ja ja, det er deres bryllupsdag. 375 00:43:50,580 --> 00:43:54,619 PrĂžv lige at se ... hvad jeg har lavet til dem. 376 00:43:54,820 --> 00:43:56,936 Tror du ikke, de bliver glade? 377 00:43:57,140 --> 00:44:00,337 - Har de inviteret dig? - Ja ja. Hele familien kommer. 378 00:44:00,500 --> 00:44:02,218 - Hav det godt. - Hej. 379 00:44:07,380 --> 00:44:09,610 telefon ringer 380 00:44:10,900 --> 00:44:15,052 Hallo? Ja, det er far... Ja, det er Poul... Engell. 381 00:44:15,220 --> 00:44:18,132 Jeg har nogle problemer, jeg bliver nĂždt til at aflyse, - 382 00:44:18,340 --> 00:44:22,299 - sĂ„ ... jeg regner ikke med at se dig i aften, okay? Hej. 383 00:44:30,380 --> 00:44:32,371 Hvad har du lavet i dag? 384 00:44:33,500 --> 00:44:36,697 - Hvem har du spist frokost med? - lkke med nogen. 385 00:44:36,900 --> 00:44:40,939 Var der ikke noget med, du skulle mĂžde hende der mrs. Bill? 386 00:44:41,100 --> 00:44:44,888 Hun ville pĂ„ Langelinie og se den lille havfrue. 387 00:44:47,620 --> 00:44:51,090 - Hvad er der nu galt med den? - At den er for lille. 388 00:44:51,300 --> 00:44:54,372 SmĂ„ ting bliver man jo hurtigt trĂŠt af. 389 00:44:56,700 --> 00:44:58,531 GĂžr man det? 390 00:45:03,100 --> 00:45:05,136 Tillykke. 391 00:45:05,500 --> 00:45:08,731 - Det er vores bryllupsdag. - Nej, ikke nu. 392 00:45:11,420 --> 00:45:14,298 Tak, jeg Ă„bner den pĂ„ restauranten. 393 00:45:14,460 --> 00:45:17,896 SĂ„ er Peter der, han har vel ogsĂ„ noget at fejre. 394 00:45:22,220 --> 00:45:24,575 - Peter kommer ikke i aften. - Er der noget galt? 395 00:45:24,740 --> 00:45:28,096 - Jeg har afbestilt ham. - Hvorfor det? Han er dit et og alt. 396 00:45:28,260 --> 00:45:31,138 Vi kan vel for helvede fejre vores bryllupsdag alene. 397 00:45:31,260 --> 00:45:34,775 Det er ikke mig, der altid vil have ham med pĂ„ slĂŠb. 398 00:46:37,900 --> 00:46:40,050 Far? Louise? 399 00:46:43,500 --> 00:46:45,138 Far? 400 00:46:56,020 --> 00:46:57,658 Far? 401 00:47:31,340 --> 00:47:33,570 bĂžjler rasler 402 00:47:53,380 --> 00:47:55,655 det ringer pĂ„ dĂžren 403 00:48:01,060 --> 00:48:02,618 Far? 404 00:48:04,260 --> 00:48:05,932 Tillykke med dem. 405 00:48:06,100 --> 00:48:09,490 Hvorfor fanden har du ikke fortalt, at du er hans datter? 406 00:48:10,660 --> 00:48:12,776 Det skulle vĂŠre en overraskelse. 407 00:49:11,260 --> 00:49:12,818 lang tone fra alarmsystemet 408 00:49:17,940 --> 00:49:19,737 lang tone fra alarmsystemet 409 00:49:30,140 --> 00:49:31,619 lang tone fra alarmsystemet 410 00:49:38,980 --> 00:49:40,936 - Hvem fanden er du? - Hvem er du? 411 00:49:41,100 --> 00:49:43,568 Jeg spurgte fĂžrst. 412 00:49:43,740 --> 00:49:47,255 Der er ikke noget, der hedder fĂžrst her. 413 00:50:12,220 --> 00:50:14,336 Sarah. 414 00:50:45,940 --> 00:50:48,090 der lyder et mindre brag 415 00:50:51,380 --> 00:50:52,893 - Du bliver her. - Nej. 416 00:50:53,100 --> 00:50:55,056 Du bliver her! 417 00:51:29,740 --> 00:51:31,696 Ring efter en ambulance. 418 00:51:33,220 --> 00:51:35,859 Ring sĂ„ efter en ambulance. 419 00:51:37,180 --> 00:51:40,377 PrĂžv at trĂŠkke vejret. Lig stille. 420 00:51:40,500 --> 00:51:42,456 Den virker ikke. 421 00:51:42,620 --> 00:51:45,817 - Hvor er Louise? - Det ved jeg ikke. OvenpĂ„. 422 00:51:48,940 --> 00:51:49,975 Kom sĂ„, far. 423 00:51:50,180 --> 00:51:51,818 Louise? 424 00:51:55,620 --> 00:51:56,973 Åh nej. 425 00:52:01,460 --> 00:52:03,655 Kan du ikke lige hjĂŠlpe os? 426 00:52:07,700 --> 00:52:09,338 Det er flot. 427 00:52:21,420 --> 00:52:25,936 Om lidt er vi pĂ„ hospitalet. SĂ„ kigger de pĂ„ dig og ordner dig, - 428 00:52:26,100 --> 00:52:30,810 - og sĂ„ skal jeg nok sĂžrge for, at de gĂžr det ordentligt, ikke ogsĂ„? 429 00:52:30,940 --> 00:52:33,613 Du skal bare lige hĂŠnge i lidt endnu. 430 00:52:37,500 --> 00:52:39,650 Kan du hĂžre, hvad jeg siger? 431 00:52:42,180 --> 00:52:45,570 Jeg ville bare have, det skulle blive godt igen. 432 00:52:47,500 --> 00:52:48,489 Fuck. 433 00:52:48,700 --> 00:52:52,375 Jeg vil bare sige til dig, at jeg ville have, det skulle blive godt. 434 00:52:52,540 --> 00:52:57,489 Det gĂžr det ogsĂ„ nu. Sig noget til mig. 435 00:53:00,300 --> 00:53:03,849 Sig, hvis du kan hĂžre, hvad jeg siger. Sig noget til mig. 436 00:53:04,020 --> 00:53:06,773 Sig nu noget til mig, far. 437 00:53:17,500 --> 00:53:19,889 Jeg elsker ogsĂ„ dig. 438 00:53:23,980 --> 00:53:30,215 Jeg elsker ogsĂ„ dig, far. Sig, det bliver godt igen nu. 439 00:53:32,620 --> 00:53:37,569 Sig, det bliver godt igen nu, far. Far! 440 00:53:39,940 --> 00:53:41,976 Far! 441 00:53:42,540 --> 00:53:44,849 Lad nu vĂŠre med det. 442 00:53:46,220 --> 00:53:48,529 Nej! Nej! 443 00:53:49,700 --> 00:53:53,136 Nej, lad vĂŠre med det! Lad vĂŠre! 444 00:53:53,260 --> 00:53:55,330 Det mĂ„ du ikke! 445 00:54:02,620 --> 00:54:07,375 Hvad fanden har du tĂŠnkt dig at gĂžre med hende der? 446 00:54:10,980 --> 00:54:13,494 - Hvad fanden har du tĂŠnkt dig? - Hold nu kĂŠft. 447 00:54:13,660 --> 00:54:17,414 - Har du tĂŠnkt noget, hva'? - Hold nu kĂŠft. Jeg er kold i rĂžven! 448 00:54:21,060 --> 00:54:25,815 Fuck, mand ... Jeg er fuldstĂŠndig kold! 449 00:54:52,980 --> 00:54:54,777 Han er dĂžd. 450 00:54:55,700 --> 00:55:00,057 Kom nu. Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 451 00:55:00,220 --> 00:55:04,498 - Hvor skal vi hen? - Til politiet. 452 00:55:04,660 --> 00:55:08,369 Vil du anmelde mig? Tror du, det var mig? 453 00:55:08,540 --> 00:55:10,496 Hvem skulle det ellers vĂŠre? 454 00:55:12,020 --> 00:55:15,808 Er du sindssyg? Er du da fuldstĂŠndig sindssyg? 455 00:55:16,020 --> 00:55:19,330 Det var min far. Det var min far!! 456 00:55:50,460 --> 00:55:53,418 Det er politiet... Hallo? 457 00:56:49,340 --> 00:56:52,696 Hvad er det, der er sket? Er det Nick, der har banket dig? 458 00:56:52,860 --> 00:56:56,375 Det er ham der ... Ham der Poul Engell, han er dĂžd. 459 00:56:56,540 --> 00:56:59,498 - Hvad? - Han blev skudt. 460 00:57:02,660 --> 00:57:04,412 Hvad siger du? 461 00:57:29,380 --> 00:57:33,214 Max! Max!! Hvad fanden er der sket? 462 00:57:34,180 --> 00:57:35,693 Max! 463 00:57:36,340 --> 00:57:38,012 Max! 464 00:57:47,860 --> 00:57:51,330 FĂ„ hende ud! Du skal bare gĂžre, som jeg siger, ikke? 465 00:58:03,140 --> 00:58:04,937 Vi kan da ikke lade hende ligge her. 466 00:58:05,140 --> 00:58:09,895 SĂ„ fĂžlg hende op. SĂ„ kan du fĂ„ en snak med politiet. 467 00:58:38,740 --> 00:58:40,696 Max, hĂžr her. 468 00:58:41,820 --> 00:58:45,972 Nu skal du stille og roligt fortĂŠlle mig, hvad der er sket. 469 00:58:46,140 --> 00:58:48,700 Jeg ved jo ikke, hvad der er sket. 470 00:58:52,780 --> 00:58:55,374 Det mĂ„ vĂŠre et indbrud, som gik galt. 471 00:58:55,580 --> 00:59:00,654 Med dine fingeraftryk over det hele. PrĂžv du at fortĂŠlle det til politiet. 472 00:59:01,740 --> 00:59:04,174 Jeg skal ikke snakke med politiet. 473 00:59:09,980 --> 00:59:13,609 - Max, hĂžr her. - Tror du, det var mig? 474 00:59:17,140 --> 00:59:19,529 Tror du, det var mig? 475 00:59:21,300 --> 00:59:23,689 Vil du have et ĂŠrligt svar? 476 00:59:25,740 --> 00:59:27,731 telefon ringer 477 00:59:31,460 --> 00:59:36,295 Hallo ... Det er politiet. De spĂžrger efter Max. 478 00:59:36,460 --> 00:59:39,179 FĂ„ nummeret, sĂ„ ringer jeg tilbage. 479 00:59:39,380 --> 00:59:43,817 Louise ved det. Louise ved, det ikke var mig. 480 00:59:44,020 --> 00:59:47,535 Max, hĂžr her. Jeg er ked af det. 481 00:59:47,740 --> 00:59:50,015 Jeg er nĂždt til at fĂ„ en ren T-shirt. 482 00:59:50,220 --> 00:59:53,530 Max, du er nĂždt til at tale med politiet. 483 01:00:00,220 --> 01:00:02,859 Max. Max! 484 01:00:16,540 --> 01:00:18,292 Uh-uh. 485 01:00:20,900 --> 01:00:23,175 Åh! ... Jeg dĂžr. 486 01:00:23,340 --> 01:00:26,491 Nej, undskyld. Du er nĂždt til at forklare mig det. 487 01:00:26,620 --> 01:00:28,850 Der er noget, jeg ikke forstĂ„r. 488 01:00:30,620 --> 01:00:34,738 - Det er ogsĂ„ meget mĂŠrkeligt. - Er du forelsket i hende? 489 01:00:34,900 --> 01:00:38,131 AltsĂ„, jeg ved ikke, hvem hun er, vel? ... 490 01:00:41,100 --> 01:00:45,571 Poul ... Engell var hendes far, og han er lige dĂžd. 491 01:00:45,780 --> 01:00:49,409 Jeg kan sgu da for helvede ikke ... Arj!! 492 01:00:50,580 --> 01:00:54,858 NĂ„, du er forelsket i hende? Du er forelsket i hende. 493 01:00:55,060 --> 01:00:57,779 - Jeg er ikke forelsket i hende. - Du er forelsket i hende. 494 01:00:57,980 --> 01:01:02,451 - Jeg er ikke forelsket i hende. - Hvorfor forsvarer du hende sĂ„? 495 01:01:08,820 --> 01:01:13,098 Johnny ... vil du ikke tage med mig ud at rejse, hva'? 496 01:01:13,780 --> 01:01:17,739 Skal vi ikke tage sammen til LA, hva'? Jo. 497 01:01:17,900 --> 01:01:22,849 Det ville simpelthen blive sĂ„ fantastisk. Ville det ikke? 498 01:01:23,780 --> 01:01:25,213 Johnny ... 499 01:01:31,420 --> 01:01:36,892 Jeg skal nok holde op. Jeg skal nok holde helt op! 500 01:01:38,900 --> 01:01:43,132 Hvorfor fanden ringede du efter mig? Hvorfor ringede du ikke til politiet? 501 01:01:54,020 --> 01:01:57,535 - Jeg skĂžd ikke. Jeg skĂžd ikke. - Gu gjorde du sĂ„. 502 01:01:57,740 --> 01:02:00,891 - Det var sgu da dig. - Gu var det da ej. 503 01:02:01,020 --> 01:02:04,376 Jeg ved, hvornĂ„r min baby kommer. Hvad har du? 504 01:02:05,660 --> 01:02:09,938 - Øh ... en Smith & Wessel. - Det hedder det sgu ikke, din idiot. 505 01:02:10,860 --> 01:02:12,896 Du har en Smith & Wesson, ikke? 506 01:02:15,380 --> 01:02:18,417 - Hvad har du sĂ„? - En Smith & Wesson. 507 01:02:21,660 --> 01:02:23,378 Fuck, mand. 508 01:02:23,540 --> 01:02:26,771 - Hvad har du? - Hvorfor skulle jeg fortĂŠlle dig det? 509 01:02:26,940 --> 01:02:30,455 Det var din pistol, ikke. Det var dine fingeraftryk. 510 01:02:44,780 --> 01:02:46,532 Glem det. Den er her. 511 01:02:47,660 --> 01:02:50,857 - Hvem arbejder du sammen med? - lkke med nogen. 512 01:02:50,980 --> 01:02:53,369 FortĂŠl mig det, sĂ„ lader jeg dig gĂ„. 513 01:02:53,540 --> 01:02:57,089 - Jeg arbejder ikke sammen med nogen. - Hvem skĂžd min far? 514 01:02:59,180 --> 01:03:00,977 Hvem skĂžd min far?! 515 01:03:08,780 --> 01:03:10,577 politisirener 516 01:03:10,780 --> 01:03:13,772 - Har du anmeldt mig? - Nej. 517 01:03:13,900 --> 01:03:16,095 SĂ„ er det ud! 518 01:03:24,340 --> 01:03:27,776 Hvor fanden kommer de fra? Hvordan fanden ved de, vi er her? 519 01:03:27,940 --> 01:03:31,137 Hold nu kĂŠft! De leder vel efter ham Johnny. 520 01:03:38,820 --> 01:03:41,209 Hold op med alle dine beskyldninger! 521 01:03:41,380 --> 01:03:44,292 Det er da dig, der beskylder mig. GĂ„ ordentligt. 522 01:03:44,460 --> 01:03:48,055 Du kunne fandeme godt have sagt, at du var hans datter. 523 01:03:48,220 --> 01:03:49,892 lkke sĂ„ hurtigt. 524 01:03:50,060 --> 01:03:52,051 lkke sĂ„ langsomt, vel? 525 01:03:52,220 --> 01:03:55,929 Enten er du verdens stĂžrste lĂžgner, eller ogsĂ„ bliver du rĂžvrendt. 526 01:03:56,100 --> 01:03:59,979 - Hvem tager sĂ„ rĂžven pĂ„ dig? - Det gĂžr du. Du lyver hele tiden. 527 01:04:00,140 --> 01:04:03,496 - Jeg har sgu da ikke lĂžjet! - Se, der lĂžj du igen. 528 01:04:03,660 --> 01:04:06,891 Ved du hvad? Jeg hader folk, der lyver. Vend om. 529 01:04:14,180 --> 01:04:15,659 Fuck! 530 01:04:15,780 --> 01:04:19,932 - Fuck, fuck, fuck! - Hvad er der galt med dig? 531 01:04:20,100 --> 01:04:23,888 Det er da min bil. Det er min bil, du har smadret. 532 01:04:26,740 --> 01:04:29,698 - Fuck! - Ja ja ... fuck. 533 01:04:34,780 --> 01:04:38,773 Jeg ville ikke vĂŠre i den situation, hvis jeg ikke havde mĂždt dig. 534 01:04:38,940 --> 01:04:41,852 - Fuck! - Du siger fandeme ikke fuck til mig. 535 01:04:42,020 --> 01:04:44,659 - Skrid! - Det kan jeg da ikke. 536 01:04:44,820 --> 01:04:48,051 - Skrid hjem med dig. - Hva' ... du, altsĂ„ ... 537 01:04:48,260 --> 01:04:50,012 Skrid. 538 01:05:26,420 --> 01:05:28,456 Hvor fanden har du vĂŠret? 539 01:05:32,820 --> 01:05:35,254 Hvor fanden har du vĂŠret henne? 540 01:05:43,020 --> 01:05:45,056 Hvor fanden har du vĂŠret henne? 541 01:06:05,020 --> 01:06:07,295 Poul Engell er blevet skudt. 542 01:06:08,900 --> 01:06:11,130 - Er han dĂžd? - Ja! 543 01:06:12,740 --> 01:06:14,253 Fuck. 544 01:06:19,860 --> 01:06:23,216 Skal vi ikke tage tilbage til LA? Jeg kan ikke mere. Jeg orker ... 545 01:06:23,380 --> 01:06:26,019 - Jo. - Jeg kan ikke mere. 546 01:06:30,220 --> 01:06:34,099 - Sammen med Johnny? - Nej. 547 01:06:35,180 --> 01:06:39,651 Johnny, tror du, ''Rent a family'' har noget med det her at gĂžre? 548 01:06:39,820 --> 01:06:42,288 Det ved jeg ikke. 549 01:06:42,460 --> 01:06:44,849 Kunne det vĂŠre Zeborah? 550 01:06:47,420 --> 01:06:50,776 Det kunne godt vĂŠre hende, ikke? 551 01:06:50,940 --> 01:06:53,374 Det ved jeg ikke. 552 01:06:53,500 --> 01:06:56,651 Hvis nu det er hende ... hvad er hun ude pĂ„? 553 01:06:58,260 --> 01:07:01,730 - Det ved jeg ikke. - Du mĂ„ vide et eller andet om hende. 554 01:07:08,260 --> 01:07:10,728 - MĂ„ske er det ... Nick. - Og hvem er sĂ„ Nick? 555 01:07:10,900 --> 01:07:13,368 Hendes mand. Han er toppsykopat. 556 01:07:13,540 --> 01:07:17,374 - Og? - Jeg sĂ„ Zeborah pĂ„ et tidspunkt. 557 01:07:19,180 --> 01:07:22,934 SĂ„? Hvad mener du? Gik du i seng med hende? 558 01:07:23,140 --> 01:07:26,496 - Det er lang tid siden. - Gik du i ... 559 01:07:28,900 --> 01:07:31,334 Var det lĂŠkkert for dig? FortĂŠl om det. 560 01:07:31,500 --> 01:07:33,968 Gik du ogsĂ„ lidt i seng med Gloria? 561 01:07:34,140 --> 01:07:36,415 - Og Louise? - SelvfĂžlgelig ikke. 562 01:07:36,580 --> 01:07:39,014 Det er ikke en skid selvfĂžlgelig. Du er da luder. 563 01:07:39,140 --> 01:07:42,610 ''Rent a family'' er da prostitution. Du er luder, Johnny! 564 01:07:42,780 --> 01:07:44,930 Det er han. Det er du da. 565 01:07:49,820 --> 01:07:52,209 Er du ved at vĂŠre fĂŠrdig. Kan vi gĂ„? 566 01:08:11,780 --> 01:08:15,250 Hvordan var det egentlig at vĂŠre min fars sĂžn? 567 01:08:17,020 --> 01:08:18,931 Det var meget sjovt. 568 01:08:23,060 --> 01:08:27,929 - Var det sjovt ligefrem? - Ja, altsĂ„ en gang imellem. 569 01:08:31,100 --> 01:08:35,093 - Hvad betalte han dig egentlig for? - For at vĂŠre dig. 570 01:08:38,180 --> 01:08:40,740 Det kan vel heller ikke vĂŠre sĂ„ svĂŠrt. 571 01:08:40,860 --> 01:08:43,738 Vi to er jo som to drĂ„ber vand, ikke? 572 01:08:43,940 --> 01:08:46,977 Jamen altsĂ„. Vi er bare sĂ„ ens, ikke? 573 01:08:55,220 --> 01:08:57,211 Snakkede l aldrig om mig? 574 01:08:59,900 --> 01:09:02,289 Jo. Vi talte om din barndom ... 575 01:09:04,500 --> 01:09:08,618 ... og om, hvor dejlig, du var, da du var lille. 576 01:09:09,580 --> 01:09:13,778 Og hvor smuk ... smuk, han sagde, du var. 577 01:09:16,420 --> 01:09:18,695 Og sĂ„ talte vi om din pony. 578 01:09:22,180 --> 01:09:24,410 Jeg har aldrig haft nogen pony. 579 01:09:48,260 --> 01:09:49,978 - Spacy. - Max. 580 01:09:52,780 --> 01:09:55,340 - Max... - Spacy? 581 01:09:56,820 --> 01:10:01,098 Jeg fik ikke fortalt dig, at jeg alligevel var ude at lave det indbrud. 582 01:10:01,260 --> 01:10:03,774 Har du hĂžrt det med min far? 583 01:10:03,940 --> 01:10:06,408 Men alt gik fuldstĂŠndig galt. 584 01:10:06,580 --> 01:10:11,495 Jeg bliver nĂždt til at finde ud af, hvem der skĂžd ham. 585 01:10:11,660 --> 01:10:14,413 For ham Nick var der allerede, og ... 586 01:10:17,100 --> 01:10:21,059 ... og sĂ„ pludselig stod din fars kone i sovevĂŠrelset. 587 01:10:24,060 --> 01:10:25,857 Og ... sĂ„ ... 588 01:10:32,260 --> 01:10:34,251 ... sĂ„ skĂžd han hende. 589 01:10:35,980 --> 01:10:38,858 Nick... sĂ„ skĂžd han hende. 590 01:10:47,580 --> 01:10:50,617 Max ... sĂ„ kom din far. 591 01:11:05,700 --> 01:11:09,818 Hvad skete der egentlig hos Engells? Hva'? 592 01:11:12,060 --> 01:11:17,214 - Jeg vil vide, hvad der skete. - lkke noget. 593 01:11:17,340 --> 01:11:19,137 lkke noget! 594 01:11:22,540 --> 01:11:27,409 - Var det dig, hva'? - Der var en idiot, der kom i vejen. 595 01:11:27,540 --> 01:11:29,895 l vejen for hvad? 596 01:11:31,700 --> 01:11:33,611 Jeg havde brug for pengene. 597 01:11:33,740 --> 01:11:37,210 Du skĂžd en mand, fordi du havde brug for pengene? 598 01:11:41,620 --> 01:11:43,258 pistolskud 599 01:13:02,820 --> 01:13:04,173 Pis! 600 01:13:04,380 --> 01:13:06,177 hvinende hjul 601 01:13:08,060 --> 01:13:09,698 Det er Zeborah. 602 01:13:13,340 --> 01:13:15,058 Vent i bilen. 603 01:13:33,620 --> 01:13:35,576 Stil tasken fra dig. 604 01:13:38,420 --> 01:13:40,331 Godt, sĂ„ gĂ„r du. 605 01:13:54,180 --> 01:13:58,014 - Hvem drĂŠbte min far? - Det er altsĂ„ Nick, du skal tale med. 606 01:13:58,980 --> 01:14:01,574 Det er altsĂ„ Nick, du skal tale med. 607 01:14:02,540 --> 01:14:05,850 - Nick er dĂžd. Hvem skĂžd min far? - Nick. 608 01:14:05,980 --> 01:14:08,494 Hvem drĂŠbte sĂ„ Nick? 609 01:14:09,860 --> 01:14:13,648 AltsĂ„ ... det ved jeg ikke. Jeg har ikke noget med det at gĂžre. 610 01:14:13,820 --> 01:14:17,529 Her ... tag denne her. Der er en million. 611 01:14:19,300 --> 01:14:21,177 pistolskud 612 01:14:47,780 --> 01:14:50,772 Øhm ... tak for lĂ„n. 613 01:14:52,540 --> 01:14:54,815 Du mĂ„ godt gĂ„ nu. 614 01:14:55,020 --> 01:14:57,898 - Men, altsĂ„ ... - Der er ikke noget men. 615 01:14:58,060 --> 01:15:00,858 - Vi har jo lige ... - Der er heller ikke noget ''vi''. 616 01:15:01,060 --> 01:15:04,575 Det var aftalen, ikke? Tak for hjĂŠlpen. 617 01:15:04,740 --> 01:15:08,369 - Max ... - Lad lige vĂŠre med at kalde mig Max. 618 01:15:50,260 --> 01:15:52,171 Spacy? 619 01:15:53,820 --> 01:15:56,414 Spacy? Er du her? 620 01:16:00,980 --> 01:16:03,210 Max. 621 01:16:11,100 --> 01:16:12,613 Spacy? 622 01:16:17,940 --> 01:16:20,818 Max ... jeg ... 623 01:16:29,660 --> 01:16:31,571 Det var mig, der skĂžd. 624 01:16:36,820 --> 01:16:39,254 Det var mig, der skĂžd din far. 625 01:16:52,620 --> 01:16:54,258 Max? 626 01:16:57,580 --> 01:16:59,536 Max? 627 01:19:25,060 --> 01:19:27,335 Malene Hollnagel Scandinavian Text Service50619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.