All language subtitles for Max 2000
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,300 --> 00:02:38,528
Hej hej.
2
00:03:03,780 --> 00:03:06,214
Det er virkelig et dejligt vĂŠrelse.
3
00:03:06,380 --> 00:03:09,133
Hvad skal jeg sÄ gÞre
for at komme ud herfra?
4
00:03:09,260 --> 00:03:14,334
Du kan jo lÊgge kanonen pÄ hylden
og opfĂžre dig ordentligt i trafikken.
5
00:03:14,500 --> 00:03:17,697
Lad vĂŠre med at kĂžre over for rĂždt.
6
00:03:17,860 --> 00:03:21,899
- Der er bad herude og et tekĂžkken ...
- Vil du have en cigaret?
7
00:03:22,060 --> 00:03:25,132
Og sÄ er der telefon pÄ vÊrelset.
Jeg er holdt op.
8
00:03:25,300 --> 00:03:28,053
Flot. Det er fornuftigt.
9
00:03:29,140 --> 00:03:32,576
- Det er jeg faktisk ogsÄ.
- OgsÄ med supermarkeder?
10
00:03:32,740 --> 00:03:37,860
Ja, nu skal jeg selv arbejde der.
Ni til fem og frokostpause.
11
00:03:39,420 --> 00:03:42,730
- Hej.
- Hej hej.
12
00:03:51,180 --> 00:03:55,298
- SÄ ... det gÄr fint.
- Et dejligt supermarked, du har her.
13
00:03:55,460 --> 00:04:00,250
- Ja ... Kan du kĂžre bil?
- Ja, selvfĂžlgelig.
14
00:04:01,420 --> 00:04:05,618
Jeg tĂŠnkte bare,
at hvis du har et kÞrekort, sÄ ...
15
00:04:05,740 --> 00:04:07,696
... sÄ vil du gerne lige se det?
16
00:04:07,860 --> 00:04:12,456
Nej nej. Jeg tÊnkte, du mÄske kunne
stÄ for vareudbringning.
17
00:05:20,460 --> 00:05:24,248
Vi interesserer os ikke
for smÄ ting. Kun for de store.
18
00:05:24,460 --> 00:05:27,816
Dem, som giver maksimalt udbytte.
19
00:05:27,980 --> 00:05:30,414
Ja, sÄdan.!
20
00:05:32,860 --> 00:05:36,057
Og nÄr vi nu digitalt
kan manipulere mennesket, -
21
00:05:36,220 --> 00:05:40,816
- der er underlagt den digital verden
fra Gedser til Skagen, -
22
00:05:41,020 --> 00:05:44,171
- ja sÄ er det vigtigt
at holde fast i familien.
23
00:05:44,300 --> 00:05:48,418
Jeg prĂŠsenterer nu nĂŠste generation
pÄ Snap Happy. Peter, kom her.
24
00:06:00,540 --> 00:06:03,054
Min sĂžn, Peter Engell.
25
00:06:37,860 --> 00:06:41,330
Hvorfor gjorde du det egentlig?
Det der ... ?
26
00:06:46,940 --> 00:06:51,695
- Det var sÄdan en slags julegave.
- NÄ, okay ... sÄdan noget Robin Hood?
27
00:06:51,900 --> 00:06:54,368
Nej, til min far.
28
00:06:54,540 --> 00:06:57,213
Jamen han sad da i bestyrelsen.
29
00:06:57,340 --> 00:07:01,936
Ja, det gjorde han.
Det gÞr han sÄ ikke lÊngere.
30
00:07:25,060 --> 00:07:29,292
Far, hvem er Peter?
Er det din sĂžn, eller hvad?
31
00:07:31,300 --> 00:07:33,609
Har jeg en bror?
32
00:07:53,980 --> 00:07:58,258
Han skal da ikke tro,
han bare kan glemme mig.
33
00:07:58,420 --> 00:08:02,413
- Du er lige kommet ud.
- Og hvad sÄ? Det er stadig min far.
34
00:08:02,580 --> 00:08:05,219
Det tager mÄske lidt tid, fÞr han ...
35
00:08:05,380 --> 00:08:08,577
Tre Är. Jeg har ikke set ham i tre Är.
36
00:08:08,700 --> 00:08:11,419
Slap af. Du skal ikke ind igen.
37
00:08:16,060 --> 00:08:17,891
Jeg har aldrig haft en bror, og sÄ -
38
00:08:18,060 --> 00:08:21,336
- vupti har jeg fÄet en
pÄ min egen alder.
39
00:08:21,500 --> 00:08:24,890
En eller anden Peter Plys med ...
40
00:08:27,420 --> 00:08:31,811
Jeg siger dig, han er sÄ grim.
Han er simpelthen sÄ grim.
41
00:08:31,980 --> 00:08:34,130
En rigtig dreng.
42
00:08:34,340 --> 00:08:39,255
Din far har mÄske haft et sidespring?
Det er meget normalt.
43
00:08:39,420 --> 00:08:43,857
Det er ogsÄ normalt at fortÊlle sin
egen datter det fĂžr resten af verden.
44
00:08:43,980 --> 00:08:47,609
- Ja, men ...
- Du skal ikke forsvare ham!
45
00:08:54,300 --> 00:08:58,179
- Vil du have et eller andet?
- Nej, jeg vil ikke.
46
00:08:58,340 --> 00:09:03,050
- Jo, Peter Pans adresse.
- Det er ikke en god ide, hvis ...
47
00:09:03,220 --> 00:09:07,418
Kom nu, Spacy. Du skylder mig.
Find ud af, hvem han er.
48
00:09:13,660 --> 00:09:16,538
Undskyld.
Undskyld, undskyld, undskyld ...
49
00:09:16,700 --> 00:09:19,658
Undskyld! Jeg er virkelig ked af,
jeg kommer sÄ for sent.
50
00:09:19,820 --> 00:09:23,449
Jeg var lige pÄ vej ud ad dÞren,
og sÄ ringer telefonen.
51
00:09:23,580 --> 00:09:25,218
Det var min far.
52
00:09:25,420 --> 00:09:29,174
Han ringede, lige da jeg var pÄ vej
ud ad dĂžren og fortĂŠller mig, -
53
00:09:29,300 --> 00:09:30,938
- at jeg har fÄet en bror.
54
00:09:31,100 --> 00:09:33,853
- En bror!
- Jeg er ked af det.
55
00:09:34,020 --> 00:09:37,899
Det er da ikke noget at vĂŠre ked af.
Tillykke med det.
56
00:09:39,620 --> 00:09:41,929
Han er bare virkelig grim til gengĂŠld.
57
00:09:42,100 --> 00:09:44,978
Er de ikke altid det i starten?
Det er de jo sÄdan nogle.
58
00:09:45,100 --> 00:09:47,216
Jo, men ham her er virkelig grim.
59
00:09:47,380 --> 00:09:52,010
Han er helt utrolig grim. Og sÄ har
han sÄdan et ... dumt blik i Þjnene.
60
00:09:52,180 --> 00:09:54,819
Jeg kan slet ikke tage det.
Han er helt ... sÄdan helt ...
61
00:09:54,980 --> 00:09:59,849
... simpelthen sÄ ubegavet at se pÄ.
Der er ikke meget at vente af ham.
62
00:10:00,020 --> 00:10:01,897
NĂ„ men, tillykke.
63
00:10:03,020 --> 00:10:06,057
- Jeg mÄ hellere gÄ i gang.
- Ja, det mÄ du hellere.
64
00:10:11,660 --> 00:10:13,298
Max, hej!
65
00:10:17,540 --> 00:10:18,768
Hej.
66
00:10:18,940 --> 00:10:22,728
- Er du sindssyg?
- Jeg har selv sĂžgt jobbet.
67
00:10:22,860 --> 00:10:25,454
Fandt du ud af noget om Peter Plys?
68
00:10:25,620 --> 00:10:29,408
Han hedder ikke Peter,
han hedder ... Johnny.
69
00:10:29,620 --> 00:10:33,852
Han kĂžrer rundt i en hvid Ford Galaxy,
registreret pÄ den her adresse.
70
00:10:35,180 --> 00:10:38,138
- VĂŠrsgo. Vi ses, ikke?
- Ja.
71
00:10:39,340 --> 00:10:43,777
Hej, Spacy? Skal jeg lige hĂžre,
om du kan fÄ et job?
72
00:11:15,740 --> 00:11:17,253
Uh-uh?
73
00:11:40,820 --> 00:11:45,132
Ja, godaften. Jeg vil gerne bestille
en viderestilling af nummer ...
74
00:11:48,660 --> 00:11:53,609
... Undskyld ...
af 33 32 35 20.
75
00:11:56,460 --> 00:11:58,655
telefon ringer
76
00:12:07,420 --> 00:12:11,413
- Ja, hallo?
- Er Johnny der?
77
00:12:12,100 --> 00:12:14,455
Nej, han er lige ...
78
00:12:14,580 --> 00:12:20,098
Han er lige smuttet ned efter noget
morgenmad, kager og ... blomster.
79
00:12:21,660 --> 00:12:23,457
Skal jeg lĂŠgge en besked til ham?
80
00:12:23,660 --> 00:12:28,370
Sig fra Zeborah, at Gloria holder
surprise-party for ham i aften.
81
00:12:28,500 --> 00:12:30,411
Ja, lige et Ăžjeblik.
82
00:12:34,940 --> 00:12:36,612
Og du sagde ...
83
00:12:36,820 --> 00:12:40,654
... at Gloria Neimann holder
fĂždselsdag for ham i aften kl. 1 9.
84
00:12:44,860 --> 00:12:47,772
- Hvem er det, jeg snakker med?
- Ja, hvem er du selv?
85
00:12:50,700 --> 00:12:52,691
Hej, Johnny.
86
00:12:54,580 --> 00:12:58,573
Jeg troede, du var nede efter
morgenmad og blomster.
87
00:13:00,500 --> 00:13:02,491
Jeg troede, du var pÄ vandvognen.
88
00:13:02,660 --> 00:13:06,448
Hvad for nogle blomster kĂžbte du
til hende din nye veninde?
89
00:13:06,580 --> 00:13:08,969
Jeg har ikke nogen ny veninde.
90
00:13:11,020 --> 00:13:13,136
Du hentede aldrig morgenmad til mig.
91
00:13:13,300 --> 00:13:16,417
Du spiser jo ikke morgenmad.
Du er en gift ...
92
00:13:16,580 --> 00:13:19,890
Bland ikke dit privatliv
sammen med min forretning, vel?
93
00:13:20,020 --> 00:13:21,499
Hvad snakker du om?
94
00:13:21,700 --> 00:13:25,488
Jeg har lige ringet hjem til dig.
Og hun tog telefonen.
95
00:13:25,620 --> 00:13:29,135
- Lagde du et godt ord ind for mig?
- Johnny ...
96
00:13:29,300 --> 00:13:32,815
SelvfĂžlgelig gjorde jeg det.
Jeg lagde en besked.
97
00:13:32,980 --> 00:13:36,211
Gloria holder surprise-party
for dig i aften.
98
00:13:43,260 --> 00:13:46,457
Ja, goddag.
Jeg ringer fra SĂžby Blomster.
99
00:13:47,100 --> 00:13:49,170
Jeg har en buket til Gloria Neimann.
100
00:13:49,300 --> 00:13:53,532
Jeg ville bare lige sikre mig,
at det er i aften, der er fĂždselsdag.
101
00:13:54,140 --> 00:13:56,779
Godt, sÄ er alt i orden.
102
00:13:57,620 --> 00:14:02,011
Kunne jeg lige fÄ adressen igen
bare for at vĂŠre helt sikker?
103
00:14:08,260 --> 00:14:10,455
Jeg vil bede alle vores gĂŠ
ster om -
104
00:14:10,620 --> 00:14:14,454
-
sammen med mig
at udbringe et leve for Peter.
105
00:14:15,380 --> 00:14:19,498
- Han lĂŠ
nge leve.
- Hurra, hurra, hurra.!
106
00:14:19,620 --> 00:14:23,533
- Og sÄ det lange.
- Hurraaa.!
107
00:14:26,980 --> 00:14:28,652
SkÄl!
108
00:14:40,500 --> 00:14:45,051
- Vidste du noget om surprise-partyet?
- Jeg anede det overhovedet ikke.
109
00:14:47,140 --> 00:14:49,256
Ups! ... Undskyld.
110
00:14:51,460 --> 00:14:55,089
- Tillykke med fĂždselsdagen.
- Tak.
111
00:14:55,220 --> 00:14:57,688
Jeg har glĂŠdet mig til at mĂžde dig.
112
00:15:03,620 --> 00:15:07,056
- Du er meget hurtig, hva'?
- Er du ikke det?
113
00:15:07,700 --> 00:15:09,816
Jo.
114
00:15:14,460 --> 00:15:17,054
SÄ lad os mÞdes pÄ Vega kl. 1 2.
Vi ses.
115
00:15:17,180 --> 00:15:19,535
- Hvad hedder du?
- Max.
116
00:15:21,940 --> 00:15:23,737
Hvem var hun?
117
00:16:28,500 --> 00:16:30,730
Hej! Er der nogen?
118
00:17:28,540 --> 00:17:30,019
Hej!
119
00:17:31,260 --> 00:17:34,855
- Hvad fanden laver du her?
- Ja, du kom jo ikke i gÄr.
120
00:17:35,020 --> 00:17:37,136
Nej, undskyld ...
121
00:17:37,300 --> 00:17:41,293
Der var indbrud hos Gloria,
og politiet kom, og ...
122
00:17:45,020 --> 00:17:49,059
Det er virkelig et dejligt sted,
du har her. Det mÄ jeg sige.
123
00:17:51,260 --> 00:17:54,218
Okay ... hvem er du?
124
00:17:54,380 --> 00:17:59,693
- Jeg fortalte dig, jeg hed Max, ikke?
- Jo, men er det ikke et kĂŠlenavn?
125
00:17:59,820 --> 00:18:04,689
Nej, nÊh ... Det er sÄdan noget,
jeg har arvet fra min far.
126
00:18:04,900 --> 00:18:09,018
Det hele var meget
sÄdan maksimum/minimum, sÄ ...
127
00:18:09,220 --> 00:18:12,053
Det var jo ikke sjovt
at hedde Minimum.
128
00:18:12,180 --> 00:18:16,856
Nej, det ville ogsÄ passe
ualmindelig dÄrligt til dig.
129
00:18:18,020 --> 00:18:19,578
Er din far dĂžd?
130
00:18:19,740 --> 00:18:23,096
Nej, det er bare lĂŠnge siden,
jeg har set ham.
131
00:18:23,260 --> 00:18:25,569
- Hvad med dig? Ser du tit din far?
- Nej nej.
132
00:18:25,740 --> 00:18:29,449
- Han er dĂžd.
- Er det lĂŠnge siden?
133
00:18:29,660 --> 00:18:32,379
Ja, jeg har aldrig set ham.
134
00:18:33,500 --> 00:18:36,253
Jeg troede ellers, du sÄ ham en del.
135
00:18:36,460 --> 00:18:38,769
- NĂ„?
- Ja.
136
00:18:38,940 --> 00:18:42,615
- Jeg arbejder for ''Rent a family''.
- Hvad?
137
00:18:42,780 --> 00:18:44,611
''Rent a family''.
138
00:18:46,180 --> 00:18:49,297
- Et firma, der lejer familier ud?
- Ja.
139
00:18:49,460 --> 00:18:53,897
- Ligesom man lejer et fjernsyn?
- Det er der mange, der har brug for.
140
00:18:54,100 --> 00:18:57,456
Okay! ... Det mÄ jeg nok sige.
141
00:18:59,220 --> 00:19:00,972
Det vil sige, at ...
142
00:19:01,100 --> 00:19:05,332
... hvis man er blevet trĂŠt af sin
gamle familie, fÄr man en ny hos jer?
143
00:19:05,540 --> 00:19:09,579
Med en tante, der ikke snakker lige
sÄ hÞjt som hende den gamle.
144
00:19:09,740 --> 00:19:13,255
Og en onkel,
der ikke kigger for dybt i flasken.
145
00:19:15,500 --> 00:19:19,254
Og en mormor, som mÄske kan huske,
hvad man hedder, nÄr man kommer.
146
00:19:19,460 --> 00:19:21,416
Det er smart.
147
00:19:24,740 --> 00:19:26,253
Hej, Max?
148
00:19:26,420 --> 00:19:30,732
Lad lige vĂŠre med at kalde mig Max.
Jeg skal lige have noget frisk luft.
149
00:20:09,780 --> 00:20:12,533
- Du tabte dem her.
- Du mÄ godt beholde dem.
150
00:20:12,700 --> 00:20:16,534
- Nej tak, jeg ryger ikke.
- Nej, du holder heller ikke en aftale.
151
00:20:16,740 --> 00:20:21,018
Der var jo indbrud hos Gloria.
Jeg kunne ikke gÄ fra min kunde.
152
00:20:21,180 --> 00:20:23,978
Jeg hader folk,
der ikke holder aftaler.
153
00:20:24,140 --> 00:20:27,655
Jeg blev afhĂžrt, fordi jeg blev
mistĂŠnkt for indbruddet.
154
00:20:27,860 --> 00:20:29,851
Farvel, du mÄ godt gÄ.
155
00:20:30,660 --> 00:20:34,130
Hvorfor bliver du ved med
at opsĂžge mig?
156
00:20:34,260 --> 00:20:37,536
GĂžr jeg det?
Ja, det er ikke sÄ godt, hva'?
157
00:20:37,660 --> 00:20:39,855
Hvorfor?
158
00:20:46,140 --> 00:20:48,700
Jeg syntes bare, vi skulle mĂždes.
159
00:20:48,900 --> 00:20:52,893
Din mÄde at mÞdes pÄ er at lave
en aftale, og sÄ ikke holde den.
160
00:20:53,060 --> 00:20:57,053
Undskyld.
Jeg gĂžr det aldrig igen.
161
00:20:58,380 --> 00:21:03,408
Nej. For det nĂŠste vi gĂžr,
det gÞr vi pÄ min mÄde, okay?
162
00:21:03,580 --> 00:21:05,218
Okay.
163
00:21:07,380 --> 00:21:08,938
Hold da op.
164
00:21:52,220 --> 00:21:53,699
Hvad laver du her?
165
00:21:53,860 --> 00:21:57,739
Ja, hvad fanden laver du?
Jeg troede ikke, vi havde nogen penge.
166
00:21:57,900 --> 00:22:01,290
- Jeg har oprettet et lÄn.
-
Peace and love.
167
00:22:01,500 --> 00:22:03,138
Ja, pis og lort!
168
00:22:04,900 --> 00:22:06,891
Jeg skal bruge et par tusind.
169
00:22:07,060 --> 00:22:09,972
Jeg er sÄ pissetrÊt af
at kÞre penge op i nÊsen pÄ dig.
170
00:22:10,140 --> 00:22:13,689
- Vi er gift, ikke? Du skylder mig.
- Jeg har betalt, hvad jeg skylder.
171
00:22:13,860 --> 00:22:17,216
Jeg har ogsÄ betalt, hvad du skylder.
lkke, Nick?
172
00:22:18,620 --> 00:22:23,136
Men her, min elskede ...
her skulle vĂŠre nok.
173
00:22:23,300 --> 00:22:25,530
Det er sidste gang, du.
174
00:22:26,460 --> 00:22:27,734
Fuck!
175
00:22:35,860 --> 00:22:38,738
Det er godt nok
et vildt dejligt hotelvĂŠrelse, hva'?
176
00:22:38,940 --> 00:22:42,774
Det skal du fortĂŠlle receptionisten.
Det bliver han vildt glad for at hĂžre.
177
00:22:42,980 --> 00:22:45,096
Det har jeg gjort.
178
00:22:48,220 --> 00:22:51,735
AltsÄ ... nu ved jeg godt,
vi gÞr det pÄ din mÄde, -
179
00:22:51,940 --> 00:22:54,215
- men hvad er det, vi gĂžr?
180
00:22:56,100 --> 00:22:59,297
- Vi venter.
- Venter ...
181
00:23:44,740 --> 00:23:46,219
Hvad?
182
00:23:47,940 --> 00:23:51,410
- Jeg gÄr ud fra, vi stadig venter?
- Ja.
183
00:24:04,700 --> 00:24:08,534
- Hvad skal vi lave, mens vi venter?
- Bare tag sengen, hvis du er trĂŠt.
184
00:24:08,700 --> 00:24:14,172
- Nej, jeg kan slet ikke sove.
- Det var heller ikke meningen, vel?
185
00:24:14,300 --> 00:24:17,258
Hvad skulle vi sÄ?
186
00:24:17,380 --> 00:24:23,057
Du kan ... lĂŠgge dig ned
og hvile dig lidt, hvis du er sĂžvnig.
187
00:24:23,220 --> 00:24:25,097
NĂ„ ja.
188
00:24:30,180 --> 00:24:32,614
Skal du ikke ogsÄ hvile dig?
189
00:24:36,260 --> 00:24:38,171
Orv, den er blĂžd, hva'?
190
00:24:45,380 --> 00:24:47,940
Det er virkelig en dejlig seng, hva'?
191
00:24:48,140 --> 00:24:49,334
Mmm.
192
00:24:52,940 --> 00:24:55,818
Jeg tror simpelthen,
jeg falder i sĂžvn.
193
00:25:09,180 --> 00:25:10,533
Max.
194
00:25:10,740 --> 00:25:14,050
Jeg mÄ simpelthen finde ud af,
hvad jeg skal gĂžre.
195
00:25:14,180 --> 00:25:16,250
Jeg skal lige tĂŠnke mig lidt om her.
196
00:25:16,460 --> 00:25:19,770
NÄ, hvad har du sÄ tÊnkt dig at gÞre?
197
00:25:20,900 --> 00:25:23,095
Jeg tĂŠnker stadigvĂŠk.
198
00:25:28,700 --> 00:25:31,419
- Noget mÄ du have tÊnkt dig.
- Hvorfor det?
199
00:25:31,620 --> 00:25:35,295
- Du sidder og smiler.
- GĂžr jeg?
200
00:25:37,660 --> 00:25:42,688
Jamen ... jeg har tĂŠnkt mig at krĂŠve
en helt urimelig stor lĂžsesum for dig.
201
00:25:43,700 --> 00:25:47,978
Der er selvfÞlgelig ogsÄ en anden
mulighed. Man kunne jo ogsÄ ...
202
00:25:54,700 --> 00:25:57,168
Eller ogsÄ er der den her.
203
00:26:01,660 --> 00:26:03,252
Tag tĂžjet af.
204
00:26:42,340 --> 00:26:44,456
Gloria var oppe pÄ kontoret i dag.
205
00:26:52,380 --> 00:26:54,655
Hvad sagde du til hende?
206
00:26:56,900 --> 00:27:01,018
Hvad skulle jeg sige?
Hun fortalte mig om indbruddet.
207
00:27:04,780 --> 00:27:08,978
- Stoler du ikke pÄ mig, Nick?
- Jeg stoler ikke pÄ nogen. GÞr du?
208
00:27:10,940 --> 00:27:14,455
- NĂŠh.
- SĂ„ er vi lige gode om det, ikke?
209
00:27:15,460 --> 00:27:17,769
SĂ„ er vi lige gode om det.
210
00:27:22,900 --> 00:27:25,460
- Stop her.
- Hvad skal vi?
211
00:27:25,580 --> 00:27:27,650
Vi skal ryge nogle cigaretter, Johnny.
212
00:27:27,820 --> 00:27:32,291
- NÄ ja, vi gÞr tingene pÄ din mÄde.
- Lige prĂŠcis.
213
00:27:47,820 --> 00:27:49,617
Lidt frisk luft.
214
00:27:50,900 --> 00:27:53,937
- Skal du ikke ogsÄ have en?
- Jeg har fortalt, jeg ikke ryger.
215
00:27:54,140 --> 00:27:58,850
NĂ„ ja ... Du ved ikke,
hvad der er godt for dig, Johnny.
216
00:28:10,740 --> 00:28:12,332
VĂŠrsgo.
217
00:28:23,700 --> 00:28:26,294
Man kan faktisk bruge
en cigaret til at gÄ med.
218
00:28:26,460 --> 00:28:30,578
Hvis man lige vil slentre lidt,
nÄr man tÊnker sit.
219
00:28:30,700 --> 00:28:33,373
SĂ„ kan man bruge den til
sÄdan mere ...
220
00:28:41,220 --> 00:28:45,452
Hvordan er det at vĂŠre
''Rent a family''? Hvordan gĂžr du?
221
00:28:45,580 --> 00:28:50,574
Vi fÄr nogle oplysninger om
vores kunder ... altsÄ deres baggrund.
222
00:28:50,740 --> 00:28:54,096
Og sÄ prÞver vi
at leve os ind i deres verden.
223
00:28:55,420 --> 00:28:58,173
- Det klĂŠder dig godt.
- Tak.
224
00:28:58,340 --> 00:29:02,379
- Hvad er det sÄ for nogen, der lejer?
- Det er alle mulige mennesker.
225
00:29:02,540 --> 00:29:06,818
- Hvem er din stĂžrste kunde?
- AltsÄ stÞrste ... hÞjeste?
226
00:29:06,940 --> 00:29:09,454
- Din rigeste kunde.
- NĂ„, den rigeste.
227
00:29:09,660 --> 00:29:13,653
Det mÄ vÊre ham,
der har en kĂŠde af supermarkeder.
228
00:29:16,020 --> 00:29:19,057
- Han ryger cigarer?
- Ja, han ryger cigarer.
229
00:29:19,220 --> 00:29:23,259
Okay ... hvordan gjorde du med ham?
Hvad er hans baggrund?
230
00:29:23,460 --> 00:29:28,773
Hans kone dÞde for tre Är siden,
og hans datter er psykisk syg.
231
00:29:30,860 --> 00:29:35,615
- Hvad er der i vejen med hende?
- Hun er ... vist gemt vÊk pÄ et hjem.
232
00:29:38,620 --> 00:29:41,771
- Har han bare gemt hende vĂŠk?
- Ja.
233
00:29:42,620 --> 00:29:45,692
Jeg ved ikke rigtig noget om det.
Han taler aldrig om hende.
234
00:29:45,860 --> 00:29:48,420
Han er fuldstĂŠndig ligeglad med hende.
235
00:29:49,140 --> 00:29:50,892
NĂ„.
236
00:29:54,740 --> 00:29:56,537
Det lyder da forfĂŠrdeligt.
237
00:29:56,700 --> 00:30:01,057
Jeg mÄ faktisk ikke fortÊlle om
mine kunder. Jeg har tavshedspligt.
238
00:30:05,540 --> 00:30:09,374
SÄ hans kone dÞde for tre Är siden.
Har han sÄ fundet sig en ny?
239
00:30:09,540 --> 00:30:13,897
Arj, hvor du spĂžrger. Ja, jeg skal
fejre deres bryllupsdag i morgen.
240
00:30:14,060 --> 00:30:17,052
- HvornÄr er de blevet gift?
- For tre Är siden.
241
00:30:17,180 --> 00:30:20,456
- Og hvornÄr lejede han dig?
- Til deres bryllup.
242
00:30:20,580 --> 00:30:24,095
Hold kĂŠft, han har haft travlt, hva'?
Hvor er det langt ude.
243
00:30:24,260 --> 00:30:27,809
- lkke mere end sÄ meget andet.
- Det er det! Kan du ikke hĂžre det?
244
00:30:27,980 --> 00:30:31,609
- NÄr manden har familie i forvejen.
- Det kan vi da ikke blande os i.
245
00:30:31,740 --> 00:30:35,813
Nu har jeg mĂždt dig,
det behĂžver vi ikke gĂžre igen. Hej.
246
00:30:57,540 --> 00:30:59,178
dĂžrklokke ringer
247
00:31:13,180 --> 00:31:17,253
- Hej.
- Er du midt i noget?
248
00:31:17,380 --> 00:31:21,612
- Ja.
- Okay. SÄ gÄr jeg bare igen.
249
00:31:21,780 --> 00:31:24,294
Nej, det er okay. Kom bare ind.
250
00:31:31,100 --> 00:31:33,660
Der findes faktisk noget,
der hedder ''Rent a family''.
251
00:31:33,780 --> 00:31:36,931
- Rent a ... hvad for noget?
- ''Rent a family''. Lej en familie.
252
00:31:37,140 --> 00:31:39,893
- Er det ikke smart?
- Jo, det er det da.
253
00:31:40,700 --> 00:31:42,497
- Det er Max.
- Hej.
254
00:31:48,620 --> 00:31:50,736
''Rent a family''?
255
00:31:50,900 --> 00:31:54,575
Man kan ... alle kan have
brug for en familie i ny og nĂŠ.
256
00:31:54,740 --> 00:31:59,894
- Det er sÄdan, det er tÊnkt.
- Det er ligesom ... min fĂžrste mand.
257
00:32:01,260 --> 00:32:04,616
Han var faktisk ikke
bedre end den anden, -
258
00:32:04,740 --> 00:32:07,937
- som ikke var bedre end den tredje.
259
00:32:09,620 --> 00:32:12,657
Men de var alle sammen familie.
260
00:32:12,780 --> 00:32:15,010
Det lyder lidt desperat, ikke?
261
00:32:16,180 --> 00:32:17,818
Desperat?
262
00:32:17,980 --> 00:32:23,373
PrĂžv at leje din nĂŠste ĂŠgtemand.
Det kan vÊre, du kan fÄ grupperabat.
263
00:32:36,420 --> 00:32:40,971
Ralph ... den slags damer
er bare ikke din type, okay?
264
00:32:41,100 --> 00:32:44,729
- Sig mig, har du talt med din far?
- Nej.
265
00:32:44,940 --> 00:32:49,013
- Hvad er sÄ problemet?
- Der er da ikke noget problem.
266
00:32:55,900 --> 00:32:58,175
Jeg skulle mÄske selv leje en.
267
00:32:58,340 --> 00:33:02,219
Godaften. Jeg vil gerne have nummeret
pÄ firmaet ''Rent a family''.
268
00:33:03,500 --> 00:33:05,297
Tak.
269
00:33:06,420 --> 00:33:10,254
Lad os nu snakke det igennem.
Har du tĂŠnkt det igennem?
270
00:33:10,420 --> 00:33:12,058
Hey!
271
00:33:12,180 --> 00:33:15,058
Jeg har da ikke bestilt andet
i tre Är end at tÊnke.
272
00:33:15,220 --> 00:33:18,735
Og sagt hej til Lillepigen, mig selv,
og snakket med smÄ voksfigurer.
273
00:33:18,860 --> 00:33:20,213
Hej, Max ... Hej, Far.
274
00:33:20,380 --> 00:33:23,417
Det er da spild af tid,
nÄr man kan leje en familie.
275
00:33:23,580 --> 00:33:25,411
Max ...
276
00:33:26,380 --> 00:33:29,929
Vis din vrede, vis dine fĂžlelser.
Tror du, jeg kan fÄ tilskud?
277
00:33:30,100 --> 00:33:32,568
Vink ensomheden farvel
med ''Rent a family';
278
00:33:32,740 --> 00:33:36,892
Kontoret er desvĂŠ
rre lukket nu.
'Ring venligst tilbage i kontortiden.
279
00:34:03,060 --> 00:34:07,929
Hende der, det er Peters veninde, Max.
Hende, som kom til fĂždselsdagsfesten.
280
00:34:09,620 --> 00:34:11,372
Lige et Ăžjeblik.
281
00:34:14,860 --> 00:34:17,772
Det er godt nok
et lĂŠkkert kontor, hva'?
282
00:34:17,940 --> 00:34:20,454
Tak skal du have.
283
00:34:21,340 --> 00:34:23,934
SĂ„ du lejer simpelthen familier ud?
284
00:34:24,100 --> 00:34:29,299
Ja, altsÄ vi lejer ... familier ud
pÄ individuel basis.
285
00:34:29,420 --> 00:34:31,376
Det er da ogsÄ en fantastisk ide.
286
00:34:31,540 --> 00:34:35,419
Vi har ogsÄ allerede 1 59-numrene
og besĂžgsvenner og Nikolaitjenesten.
287
00:34:35,580 --> 00:34:38,253
Vi har en mere individuel kundebasis.
288
00:34:38,380 --> 00:34:41,895
Perfekt. Alle tiders.
Jeg stÄr lige og skal bruge en ...
289
00:34:42,060 --> 00:34:45,575
Hvis du vil benytte ''Rent a family'',
sÄ aftal en tid med Lis, ikke?
290
00:34:47,220 --> 00:34:50,212
FÄr man sÄ ogsÄ
gode minder med i kĂžbet, hva'?
291
00:34:51,500 --> 00:34:54,697
Nogen har ingen venner.
Andre vil ikke mindes, dem de har.
292
00:34:54,860 --> 00:34:57,977
- Hvad har du sÄ? ... Lad sÄ vÊre!
- Hav en fortsat god dag.
293
00:34:59,100 --> 00:35:00,692
Jeg kan altsÄ godt ... !
294
00:35:24,260 --> 00:35:27,491
Hej, Johnny ...
Er du glad for at se mig?
295
00:35:27,700 --> 00:35:29,372
Ăh, ja.
296
00:35:29,540 --> 00:35:32,657
NÄ, du havde mÄske ventet en anden?
Hende der ... Max?
297
00:35:32,820 --> 00:35:35,812
Gloria sagde, hun kom til festen.
298
00:35:35,940 --> 00:35:39,694
- Jeg gider ikke det der.
- Du fucker ikke rundt med mig, vel?
299
00:35:39,820 --> 00:35:42,380
Du fucker ikke
med min forretning, vel?
300
00:35:42,540 --> 00:35:44,735
Jeg fucker ikke noget ... eller nogen.
301
00:35:44,900 --> 00:35:49,928
Nej, og det er bare sÄ Êrgerligt.
What a waste.
302
00:35:52,300 --> 00:35:54,336
Nej, okay ...
303
00:35:55,620 --> 00:35:59,533
... jeg kom faktisk fordi, at sidst
tror jeg, jeg glemte en natkjole, -
304
00:35:59,740 --> 00:36:03,733
- en negligé, sÄdan en
chokoladebrun silketing, noget ...
305
00:36:03,900 --> 00:36:07,575
- Nej, det gjorde du ikke.
- NĂ„ ... hvor trist.
306
00:36:08,700 --> 00:36:12,409
Der er bare det med sex,
at én gang er en tilfÊldighed, -
307
00:36:12,580 --> 00:36:16,778
- to gange er en tendens, og tredje
gang ... sÄ er det et forhold.
308
00:36:26,980 --> 00:36:28,652
Spacy?
309
00:36:28,820 --> 00:36:31,254
det banker pÄ dÞren
310
00:36:44,300 --> 00:36:46,575
- Hej.
- Godmorgen.
311
00:36:46,780 --> 00:36:49,977
Det er da dejligt at se, der er noget,
der aldrig forandrer sig.
312
00:36:50,180 --> 00:36:53,968
- Gider du lave en kop kaffe?
- Her. Red dit hÄr.
313
00:36:56,500 --> 00:36:59,333
- PrÞv at tage den her pÄ.
- Hvad sker der?
314
00:37:02,100 --> 00:37:05,615
- Vi skal lave et indbrud hos min far.
- Nej.
315
00:37:05,820 --> 00:37:09,335
Min far og Louise har bryllupsdag
i morgen og har ikke inviteret mig.
316
00:37:09,500 --> 00:37:12,458
SĂ„ nu har jeg besluttet,
at vi stjĂŠ
ler min mors smykker.
317
00:37:12,620 --> 00:37:14,850
Det er jo alligevel mine, ikke?
318
00:37:14,980 --> 00:37:17,892
- Find ud af, hvordan vi kommer ind.
- Hvordan gĂžr jeg det?
319
00:37:18,100 --> 00:37:21,410
- Tag derud. 'Ring og lav en aftale.
- Din far snakker sgu ikke med mig.
320
00:37:21,620 --> 00:37:25,295
Han vil slet ikke snakke med mig.
Det er blevet forbudt.
321
00:37:26,740 --> 00:37:29,300
Det er ogsÄ Louise,
du skal snakke med.
322
00:37:29,500 --> 00:37:31,297
Ved hun ikke, hvem jeg er?
323
00:37:31,500 --> 00:37:34,617
Kom nu, jeg skal pÄ arbejde.
Skynd dig lidt.
324
00:37:35,820 --> 00:37:37,492
MĂ„ jeg hĂžre din stemme?
325
00:37:38,740 --> 00:37:41,698
- Du skal ikke have morgenstemme, vel?
- Aaaah.
326
00:37:43,300 --> 00:37:46,178
- Aaah.
-
Holdia tiria holdia kuk-kuk.
327
00:37:46,380 --> 00:37:51,295
Holdia tiria holdia kuk-kuk.
Holdia tiria holdia kuk-kuk.
328
00:37:54,580 --> 00:37:57,140
Du er journalist ... fra Bo Bedre.
329
00:38:05,060 --> 00:38:06,459
Max, Max, Max, Max ...
330
00:38:07,620 --> 00:38:11,090
Max! Det er sgu da for dumt, ikke?
331
00:38:12,540 --> 00:38:16,613
- Du er den fĂžrste, de leder efter.
- Nej, det tror jeg faktisk ikke.
332
00:38:16,740 --> 00:38:21,291
De vil tro, det er ham Johnny.
Han er mistĂŠnkt for et andet indbrud.
333
00:38:21,460 --> 00:38:24,418
- SÄ gÄr det ud over ham?
- Ja, det er ĂŠrgerligt.
334
00:38:24,580 --> 00:38:27,697
Det kan vi ikke blande os i.
Det skulle min far have tÊnkt pÄ.
335
00:38:27,860 --> 00:38:33,537
- Det her gĂžr jeg ikke.
- Hva'? Hvad mener du?
336
00:38:33,700 --> 00:38:37,852
Jeg gĂžr ikke det her. Jeg kan ...
337
00:38:38,060 --> 00:38:43,373
Skylder du mig ikke? SĂžrgede jeg
ikke for, du ikke kom i fĂŠngsel?
338
00:38:43,500 --> 00:38:48,654
Jo, jeg skylder dig, men ...
jeg gĂžr ikke det her.
339
00:38:48,780 --> 00:38:51,738
Jeg gĂžr ikke det her,
fordi det er for dumt.
340
00:38:56,420 --> 00:38:58,729
Det er der sÄ meget, der er, Spacy.
341
00:39:00,500 --> 00:39:01,979
Hold nu ...
342
00:39:33,140 --> 00:39:34,539
Hej.
343
00:39:35,900 --> 00:39:39,779
- Du er ...
- Ja, og du er fra Bo Bedre.
344
00:39:40,540 --> 00:39:43,452
Det er ellers et dejligt hus,
l har, hva'?
345
00:39:44,180 --> 00:39:48,059
- Jeg har hĂžrt meget om dig.
- Men jeg har aldrig hĂžrt om dig.
346
00:39:51,420 --> 00:39:54,139
Du er ikke rigtig fra Bo Bedre, er du?
347
00:39:59,780 --> 00:40:01,896
Hvad vil du mig egentlig?
348
00:40:04,380 --> 00:40:06,177
NĂ„, Ăžh ...
349
00:40:06,300 --> 00:40:10,737
... jo, jeg har set dig nogle gange,
og ... jeg synes, du er fantastisk.
350
00:40:19,700 --> 00:40:23,090
Men hvad laver du egentlig her?
lndbrud?
351
00:41:27,220 --> 00:41:31,054
Her er sÄ videooptagelsen
af det indbrud, du begik hos mig.
352
00:41:31,220 --> 00:41:33,814
TĂŠ
nk over prisen og ring til mig.
353
00:41:49,980 --> 00:41:52,972
Ved du, hvad det her har kostet os?
354
00:41:53,180 --> 00:41:54,693
Hvad fanden laver du?!
355
00:41:56,740 --> 00:41:58,412
Fuck.
356
00:41:58,620 --> 00:42:03,091
Skal du ikke slikke det op, Nick?
Ved du, hvad det har kostet os?
357
00:42:30,300 --> 00:42:35,897
KĂŠre far og Louise.
Det er en dejlig dag i dag.
358
00:42:36,060 --> 00:42:39,609
Det er en kĂŠrlighedens dag.
Et symbol pÄ jeres kÊrlighed.
359
00:42:39,780 --> 00:42:43,693
Og kĂŠrlighed er jo ...
KĂŠrlighed er mange ting.
360
00:42:46,300 --> 00:42:49,815
Herfra hvor jeg stÄr,
er det utrolig dejligt at se, -
361
00:42:49,980 --> 00:42:55,498
- at l har det sÄ godt sammen ...
som l nu kan have det.
362
00:42:58,940 --> 00:43:00,737
Tada!
363
00:43:04,220 --> 00:43:07,451
Hvad sÄ, Ralph? Hvad synes du? Se.
364
00:43:09,020 --> 00:43:13,138
Det mÄ jeg godt nok sige.
Det er smart.
365
00:43:13,300 --> 00:43:15,177
Du ser godt ud.
366
00:43:15,340 --> 00:43:18,252
Mener du det?
Jeg har gjort lidt ud af mig selv.
367
00:43:18,420 --> 00:43:22,459
Du har ikke prĂžvet ''at gĂžre lidt ud af
dig selv'' ... Du ligner en million.
368
00:43:22,620 --> 00:43:25,930
Jo, det gĂžr du. Du ligner en million.
MĂ„ jeg se dig ordentligt.
369
00:43:26,060 --> 00:43:30,292
Drej lige lidt rundt ...
Jo jo, kom nu. Herop.
370
00:43:30,420 --> 00:43:34,652
Nej, Ralph! Jeg kan da ikke
stille mig op. FjollerĂžv!
371
00:43:34,820 --> 00:43:37,459
Jeg har bare taget lidt tÞj pÄ.
372
00:43:37,620 --> 00:43:42,057
Jeg synes bare, man skal vĂŠre lidt
fiks, nÄr man skal besÞge sin far.
373
00:43:42,180 --> 00:43:44,410
Det er jo temmelig lĂŠnge siden, ikke?
374
00:43:46,420 --> 00:43:50,413
- Sig mig, skal du ud til din far?
- Ja ja, det er deres bryllupsdag.
375
00:43:50,580 --> 00:43:54,619
PrĂžv lige at se ...
hvad jeg har lavet til dem.
376
00:43:54,820 --> 00:43:56,936
Tror du ikke, de bliver glade?
377
00:43:57,140 --> 00:44:00,337
- Har de inviteret dig?
- Ja ja. Hele familien kommer.
378
00:44:00,500 --> 00:44:02,218
- Hav det godt.
- Hej.
379
00:44:07,380 --> 00:44:09,610
telefon ringer
380
00:44:10,900 --> 00:44:15,052
Hallo? Ja, det er far...
Ja, det er Poul... Engell.
381
00:44:15,220 --> 00:44:18,132
Jeg har nogle problemer,
jeg bliver nĂždt til at aflyse, -
382
00:44:18,340 --> 00:44:22,299
- sÄ ... jeg regner ikke med
at se dig i aften, okay? Hej.
383
00:44:30,380 --> 00:44:32,371
Hvad har du lavet i dag?
384
00:44:33,500 --> 00:44:36,697
- Hvem har du spist frokost med?
- lkke med nogen.
385
00:44:36,900 --> 00:44:40,939
Var der ikke noget med,
du skulle mĂžde hende der mrs. Bill?
386
00:44:41,100 --> 00:44:44,888
Hun ville pÄ Langelinie
og se den lille havfrue.
387
00:44:47,620 --> 00:44:51,090
- Hvad er der nu galt med den?
- At den er for lille.
388
00:44:51,300 --> 00:44:54,372
SmÄ ting bliver man
jo hurtigt trĂŠt af.
389
00:44:56,700 --> 00:44:58,531
GĂžr man det?
390
00:45:03,100 --> 00:45:05,136
Tillykke.
391
00:45:05,500 --> 00:45:08,731
- Det er vores bryllupsdag.
- Nej, ikke nu.
392
00:45:11,420 --> 00:45:14,298
Tak, jeg Äbner den pÄ restauranten.
393
00:45:14,460 --> 00:45:17,896
SĂ„ er Peter der,
han har vel ogsÄ noget at fejre.
394
00:45:22,220 --> 00:45:24,575
- Peter kommer ikke i aften.
- Er der noget galt?
395
00:45:24,740 --> 00:45:28,096
- Jeg har afbestilt ham.
- Hvorfor det? Han er dit et og alt.
396
00:45:28,260 --> 00:45:31,138
Vi kan vel for helvede
fejre vores bryllupsdag alene.
397
00:45:31,260 --> 00:45:34,775
Det er ikke mig,
der altid vil have ham med pÄ slÊb.
398
00:46:37,900 --> 00:46:40,050
Far? Louise?
399
00:46:43,500 --> 00:46:45,138
Far?
400
00:46:56,020 --> 00:46:57,658
Far?
401
00:47:31,340 --> 00:47:33,570
bĂžjler rasler
402
00:47:53,380 --> 00:47:55,655
det ringer pÄ dÞren
403
00:48:01,060 --> 00:48:02,618
Far?
404
00:48:04,260 --> 00:48:05,932
Tillykke med dem.
405
00:48:06,100 --> 00:48:09,490
Hvorfor fanden har du ikke fortalt,
at du er hans datter?
406
00:48:10,660 --> 00:48:12,776
Det skulle vĂŠre en overraskelse.
407
00:49:11,260 --> 00:49:12,818
lang tone fra alarmsystemet
408
00:49:17,940 --> 00:49:19,737
lang tone fra alarmsystemet
409
00:49:30,140 --> 00:49:31,619
lang tone fra alarmsystemet
410
00:49:38,980 --> 00:49:40,936
- Hvem fanden er du?
- Hvem er du?
411
00:49:41,100 --> 00:49:43,568
Jeg spurgte fĂžrst.
412
00:49:43,740 --> 00:49:47,255
Der er ikke noget,
der hedder fĂžrst her.
413
00:50:12,220 --> 00:50:14,336
Sarah.
414
00:50:45,940 --> 00:50:48,090
der lyder et mindre brag
415
00:50:51,380 --> 00:50:52,893
- Du bliver her.
- Nej.
416
00:50:53,100 --> 00:50:55,056
Du bliver her!
417
00:51:29,740 --> 00:51:31,696
Ring efter en ambulance.
418
00:51:33,220 --> 00:51:35,859
Ring sÄ efter en ambulance.
419
00:51:37,180 --> 00:51:40,377
PrĂžv at trĂŠkke vejret.
Lig stille.
420
00:51:40,500 --> 00:51:42,456
Den virker ikke.
421
00:51:42,620 --> 00:51:45,817
- Hvor er Louise?
- Det ved jeg ikke. OvenpÄ.
422
00:51:48,940 --> 00:51:49,975
Kom sÄ, far.
423
00:51:50,180 --> 00:51:51,818
Louise?
424
00:51:55,620 --> 00:51:56,973
Ă
h nej.
425
00:52:01,460 --> 00:52:03,655
Kan du ikke lige hjĂŠlpe os?
426
00:52:07,700 --> 00:52:09,338
Det er flot.
427
00:52:21,420 --> 00:52:25,936
Om lidt er vi pÄ hospitalet.
SÄ kigger de pÄ dig og ordner dig, -
428
00:52:26,100 --> 00:52:30,810
- og sÄ skal jeg nok sÞrge for,
at de gÞr det ordentligt, ikke ogsÄ?
429
00:52:30,940 --> 00:52:33,613
Du skal bare lige hĂŠnge i lidt endnu.
430
00:52:37,500 --> 00:52:39,650
Kan du hĂžre, hvad jeg siger?
431
00:52:42,180 --> 00:52:45,570
Jeg ville bare have,
det skulle blive godt igen.
432
00:52:47,500 --> 00:52:48,489
Fuck.
433
00:52:48,700 --> 00:52:52,375
Jeg vil bare sige til dig, at jeg
ville have, det skulle blive godt.
434
00:52:52,540 --> 00:52:57,489
Det gÞr det ogsÄ nu.
Sig noget til mig.
435
00:53:00,300 --> 00:53:03,849
Sig, hvis du kan hĂžre, hvad jeg siger.
Sig noget til mig.
436
00:53:04,020 --> 00:53:06,773
Sig nu noget til mig, far.
437
00:53:17,500 --> 00:53:19,889
Jeg elsker ogsÄ dig.
438
00:53:23,980 --> 00:53:30,215
Jeg elsker ogsÄ dig, far.
Sig, det bliver godt igen nu.
439
00:53:32,620 --> 00:53:37,569
Sig, det bliver godt igen nu, far.
Far!
440
00:53:39,940 --> 00:53:41,976
Far!
441
00:53:42,540 --> 00:53:44,849
Lad nu vĂŠre med det.
442
00:53:46,220 --> 00:53:48,529
Nej! Nej!
443
00:53:49,700 --> 00:53:53,136
Nej, lad vĂŠre med det!
Lad vĂŠre!
444
00:53:53,260 --> 00:53:55,330
Det mÄ du ikke!
445
00:54:02,620 --> 00:54:07,375
Hvad fanden har du tĂŠnkt dig
at gĂžre med hende der?
446
00:54:10,980 --> 00:54:13,494
- Hvad fanden har du tĂŠnkt dig?
- Hold nu kĂŠft.
447
00:54:13,660 --> 00:54:17,414
- Har du tĂŠnkt noget, hva'?
- Hold nu kĂŠft. Jeg er kold i rĂžven!
448
00:54:21,060 --> 00:54:25,815
Fuck, mand ...
Jeg er fuldstĂŠndig kold!
449
00:54:52,980 --> 00:54:54,777
Han er dĂžd.
450
00:54:55,700 --> 00:55:00,057
Kom nu.
Kom, sÄ gÄr vi.
451
00:55:00,220 --> 00:55:04,498
- Hvor skal vi hen?
- Til politiet.
452
00:55:04,660 --> 00:55:08,369
Vil du anmelde mig?
Tror du, det var mig?
453
00:55:08,540 --> 00:55:10,496
Hvem skulle det ellers vĂŠre?
454
00:55:12,020 --> 00:55:15,808
Er du sindssyg?
Er du da fuldstĂŠndig sindssyg?
455
00:55:16,020 --> 00:55:19,330
Det var min far.
Det var min far!!
456
00:55:50,460 --> 00:55:53,418
Det er politiet... Hallo?
457
00:56:49,340 --> 00:56:52,696
Hvad er det, der er sket?
Er det Nick, der har banket dig?
458
00:56:52,860 --> 00:56:56,375
Det er ham der ...
Ham der Poul Engell, han er dĂžd.
459
00:56:56,540 --> 00:56:59,498
- Hvad?
- Han blev skudt.
460
00:57:02,660 --> 00:57:04,412
Hvad siger du?
461
00:57:29,380 --> 00:57:33,214
Max!
Max!! Hvad fanden er der sket?
462
00:57:34,180 --> 00:57:35,693
Max!
463
00:57:36,340 --> 00:57:38,012
Max!
464
00:57:47,860 --> 00:57:51,330
FĂ„ hende ud! Du skal bare gĂžre,
som jeg siger, ikke?
465
00:58:03,140 --> 00:58:04,937
Vi kan da ikke lade hende ligge her.
466
00:58:05,140 --> 00:58:09,895
SĂ„ fĂžlg hende op.
SÄ kan du fÄ en snak med politiet.
467
00:58:38,740 --> 00:58:40,696
Max, hĂžr her.
468
00:58:41,820 --> 00:58:45,972
Nu skal du stille og roligt
fortĂŠlle mig, hvad der er sket.
469
00:58:46,140 --> 00:58:48,700
Jeg ved jo ikke, hvad der er sket.
470
00:58:52,780 --> 00:58:55,374
Det mÄ vÊre et indbrud, som gik galt.
471
00:58:55,580 --> 00:59:00,654
Med dine fingeraftryk over det hele.
PrĂžv du at fortĂŠlle det til politiet.
472
00:59:01,740 --> 00:59:04,174
Jeg skal ikke snakke med politiet.
473
00:59:09,980 --> 00:59:13,609
- Max, hĂžr her.
- Tror du, det var mig?
474
00:59:17,140 --> 00:59:19,529
Tror du, det var mig?
475
00:59:21,300 --> 00:59:23,689
Vil du have et ĂŠrligt svar?
476
00:59:25,740 --> 00:59:27,731
telefon ringer
477
00:59:31,460 --> 00:59:36,295
Hallo ...
Det er politiet. De spĂžrger efter Max.
478
00:59:36,460 --> 00:59:39,179
FÄ nummeret, sÄ ringer jeg tilbage.
479
00:59:39,380 --> 00:59:43,817
Louise ved det.
Louise ved, det ikke var mig.
480
00:59:44,020 --> 00:59:47,535
Max, hĂžr her.
Jeg er ked af det.
481
00:59:47,740 --> 00:59:50,015
Jeg er nÞdt til at fÄ en ren T-shirt.
482
00:59:50,220 --> 00:59:53,530
Max, du er nĂždt til
at tale med politiet.
483
01:00:00,220 --> 01:00:02,859
Max. Max!
484
01:00:16,540 --> 01:00:18,292
Uh-uh.
485
01:00:20,900 --> 01:00:23,175
Ă
h! ... Jeg dĂžr.
486
01:00:23,340 --> 01:00:26,491
Nej, undskyld. Du er nĂždt til
at forklare mig det.
487
01:00:26,620 --> 01:00:28,850
Der er noget, jeg ikke forstÄr.
488
01:00:30,620 --> 01:00:34,738
- Det er ogsÄ meget mÊrkeligt.
- Er du forelsket i hende?
489
01:00:34,900 --> 01:00:38,131
AltsÄ, jeg ved ikke,
hvem hun er, vel? ...
490
01:00:41,100 --> 01:00:45,571
Poul ... Engell var hendes far,
og han er lige dĂžd.
491
01:00:45,780 --> 01:00:49,409
Jeg kan sgu da
for helvede ikke ... Arj!!
492
01:00:50,580 --> 01:00:54,858
NĂ„, du er forelsket i hende?
Du
er forelsket i hende.
493
01:00:55,060 --> 01:00:57,779
- Jeg er ikke forelsket i hende.
- Du er forelsket i hende.
494
01:00:57,980 --> 01:01:02,451
- Jeg er ikke forelsket i hende.
- Hvorfor forsvarer du hende sÄ?
495
01:01:08,820 --> 01:01:13,098
Johnny ... vil du ikke tage
med mig ud at rejse, hva'?
496
01:01:13,780 --> 01:01:17,739
Skal vi ikke
tage sammen til LA, hva'? Jo.
497
01:01:17,900 --> 01:01:22,849
Det ville simpelthen blive
sÄ fantastisk. Ville det ikke?
498
01:01:23,780 --> 01:01:25,213
Johnny ...
499
01:01:31,420 --> 01:01:36,892
Jeg skal nok holde op.
Jeg skal nok holde
helt op!
500
01:01:38,900 --> 01:01:43,132
Hvorfor fanden ringede du efter mig?
Hvorfor ringede du ikke til politiet?
501
01:01:54,020 --> 01:01:57,535
- Jeg skĂžd ikke. Jeg skĂžd ikke.
- Gu gjorde du sÄ.
502
01:01:57,740 --> 01:02:00,891
- Det var sgu da dig.
- Gu var det da ej.
503
01:02:01,020 --> 01:02:04,376
Jeg ved, hvornÄr min baby kommer.
Hvad har du?
504
01:02:05,660 --> 01:02:09,938
- Ăh ... en Smith & Wessel.
- Det hedder det sgu ikke, din idiot.
505
01:02:10,860 --> 01:02:12,896
Du har en Smith & Wesson, ikke?
506
01:02:15,380 --> 01:02:18,417
- Hvad har du sÄ?
- En Smith & Wesson.
507
01:02:21,660 --> 01:02:23,378
Fuck, mand.
508
01:02:23,540 --> 01:02:26,771
- Hvad har du?
- Hvorfor skulle jeg fortĂŠlle dig det?
509
01:02:26,940 --> 01:02:30,455
Det var din pistol, ikke.
Det var dine fingeraftryk.
510
01:02:44,780 --> 01:02:46,532
Glem det.
Den er her.
511
01:02:47,660 --> 01:02:50,857
- Hvem arbejder du sammen med?
- lkke med nogen.
512
01:02:50,980 --> 01:02:53,369
FortÊl mig det, sÄ lader jeg dig gÄ.
513
01:02:53,540 --> 01:02:57,089
- Jeg arbejder ikke sammen med nogen.
- Hvem skĂžd min far?
514
01:02:59,180 --> 01:03:00,977
Hvem skĂžd min far?!
515
01:03:08,780 --> 01:03:10,577
politisirener
516
01:03:10,780 --> 01:03:13,772
- Har du anmeldt mig?
- Nej.
517
01:03:13,900 --> 01:03:16,095
SĂ„ er det ud!
518
01:03:24,340 --> 01:03:27,776
Hvor fanden kommer de fra?
Hvordan fanden ved de, vi er her?
519
01:03:27,940 --> 01:03:31,137
Hold nu kĂŠft!
De leder vel efter ham Johnny.
520
01:03:38,820 --> 01:03:41,209
Hold op med alle dine beskyldninger!
521
01:03:41,380 --> 01:03:44,292
Det er da dig, der beskylder mig.
GĂ„ ordentligt.
522
01:03:44,460 --> 01:03:48,055
Du kunne fandeme godt have sagt,
at du var hans datter.
523
01:03:48,220 --> 01:03:49,892
lkke sÄ hurtigt.
524
01:03:50,060 --> 01:03:52,051
lkke sÄ langsomt, vel?
525
01:03:52,220 --> 01:03:55,929
Enten er du verdens stĂžrste lĂžgner,
eller ogsÄ bliver du rÞvrendt.
526
01:03:56,100 --> 01:03:59,979
- Hvem tager sÄ rÞven pÄ dig?
- Det gĂžr du. Du lyver hele tiden.
527
01:04:00,140 --> 01:04:03,496
- Jeg har sgu da ikke lĂžjet!
- Se, der lĂžj du igen.
528
01:04:03,660 --> 01:04:06,891
Ved du hvad?
Jeg hader folk, der lyver. Vend om.
529
01:04:14,180 --> 01:04:15,659
Fuck!
530
01:04:15,780 --> 01:04:19,932
- Fuck, fuck, fuck!
- Hvad er der galt med dig?
531
01:04:20,100 --> 01:04:23,888
Det er da min bil.
Det er min bil, du har smadret.
532
01:04:26,740 --> 01:04:29,698
- Fuck!
- Ja ja ... fuck.
533
01:04:34,780 --> 01:04:38,773
Jeg ville ikke vĂŠre i den situation,
hvis jeg ikke havde mĂždt dig.
534
01:04:38,940 --> 01:04:41,852
- Fuck!
- Du siger fandeme ikke fuck til mig.
535
01:04:42,020 --> 01:04:44,659
- Skrid!
- Det kan jeg da ikke.
536
01:04:44,820 --> 01:04:48,051
- Skrid hjem med dig.
- Hva' ... du, altsÄ ...
537
01:04:48,260 --> 01:04:50,012
Skrid.
538
01:05:26,420 --> 01:05:28,456
Hvor fanden har du vĂŠret?
539
01:05:32,820 --> 01:05:35,254
Hvor fanden har du vĂŠret henne?
540
01:05:43,020 --> 01:05:45,056
Hvor fanden har du vĂŠret henne?
541
01:06:05,020 --> 01:06:07,295
Poul Engell er blevet skudt.
542
01:06:08,900 --> 01:06:11,130
- Er han dĂžd?
- Ja!
543
01:06:12,740 --> 01:06:14,253
Fuck.
544
01:06:19,860 --> 01:06:23,216
Skal vi ikke tage tilbage til LA?
Jeg kan ikke mere. Jeg orker ...
545
01:06:23,380 --> 01:06:26,019
- Jo.
- Jeg kan ikke mere.
546
01:06:30,220 --> 01:06:34,099
- Sammen med Johnny?
- Nej.
547
01:06:35,180 --> 01:06:39,651
Johnny, tror du, ''Rent a family''
har noget med det her at gĂžre?
548
01:06:39,820 --> 01:06:42,288
Det ved jeg ikke.
549
01:06:42,460 --> 01:06:44,849
Kunne det vĂŠre Zeborah?
550
01:06:47,420 --> 01:06:50,776
Det kunne godt vĂŠre hende, ikke?
551
01:06:50,940 --> 01:06:53,374
Det ved jeg ikke.
552
01:06:53,500 --> 01:06:56,651
Hvis nu det er hende ...
hvad er hun ude pÄ?
553
01:06:58,260 --> 01:07:01,730
- Det ved jeg ikke.
- Du mÄ vide et eller andet om hende.
554
01:07:08,260 --> 01:07:10,728
- MÄske er det ... Nick.
- Og hvem er sÄ Nick?
555
01:07:10,900 --> 01:07:13,368
Hendes mand. Han er toppsykopat.
556
01:07:13,540 --> 01:07:17,374
- Og?
- Jeg sÄ Zeborah pÄ et tidspunkt.
557
01:07:19,180 --> 01:07:22,934
SĂ„? Hvad mener du?
Gik du i seng med hende?
558
01:07:23,140 --> 01:07:26,496
- Det er lang tid siden.
- Gik du i ...
559
01:07:28,900 --> 01:07:31,334
Var det lĂŠkkert for dig?
FortĂŠl om det.
560
01:07:31,500 --> 01:07:33,968
Gik du ogsÄ lidt i seng med Gloria?
561
01:07:34,140 --> 01:07:36,415
- Og Louise?
- SelvfĂžlgelig ikke.
562
01:07:36,580 --> 01:07:39,014
Det er ikke en skid selvfĂžlgelig.
Du er da luder.
563
01:07:39,140 --> 01:07:42,610
''Rent a family'' er da prostitution.
Du er luder, Johnny!
564
01:07:42,780 --> 01:07:44,930
Det er han. Det er du da.
565
01:07:49,820 --> 01:07:52,209
Er du ved at vÊre fÊrdig. Kan vi gÄ?
566
01:08:11,780 --> 01:08:15,250
Hvordan var det egentlig
at vĂŠre min fars sĂžn?
567
01:08:17,020 --> 01:08:18,931
Det var meget sjovt.
568
01:08:23,060 --> 01:08:27,929
- Var det sjovt ligefrem?
- Ja, altsÄ en gang imellem.
569
01:08:31,100 --> 01:08:35,093
- Hvad betalte han dig egentlig for?
- For at vĂŠre dig.
570
01:08:38,180 --> 01:08:40,740
Det kan vel heller ikke vÊre sÄ svÊrt.
571
01:08:40,860 --> 01:08:43,738
Vi to er jo som to drÄber vand, ikke?
572
01:08:43,940 --> 01:08:46,977
Jamen altsÄ.
Vi er bare sÄ ens, ikke?
573
01:08:55,220 --> 01:08:57,211
Snakkede l aldrig om mig?
574
01:08:59,900 --> 01:09:02,289
Jo. Vi talte om din barndom ...
575
01:09:04,500 --> 01:09:08,618
... og om, hvor dejlig, du var,
da du var lille.
576
01:09:09,580 --> 01:09:13,778
Og hvor smuk ...
smuk, han sagde, du var.
577
01:09:16,420 --> 01:09:18,695
Og sÄ talte vi om din pony.
578
01:09:22,180 --> 01:09:24,410
Jeg har aldrig haft nogen pony.
579
01:09:48,260 --> 01:09:49,978
- Spacy.
- Max.
580
01:09:52,780 --> 01:09:55,340
-
Max...
- Spacy?
581
01:09:56,820 --> 01:10:01,098
Jeg fik ikke fortalt dig, at jeg
alligevel var ude at lave det indbrud.
582
01:10:01,260 --> 01:10:03,774
Har du hĂžrt det med min far?
583
01:10:03,940 --> 01:10:06,408
Men alt gik fuldstĂŠndig galt.
584
01:10:06,580 --> 01:10:11,495
Jeg bliver nĂždt til at finde ud af,
hvem der skĂžd ham.
585
01:10:11,660 --> 01:10:14,413
For ham Nick var der allerede, og ...
586
01:10:17,100 --> 01:10:21,059
... og sÄ pludselig stod
din fars kone i sovevĂŠrelset.
587
01:10:24,060 --> 01:10:25,857
Og ... sÄ ...
588
01:10:32,260 --> 01:10:34,251
... sÄ skÞd han hende.
589
01:10:35,980 --> 01:10:38,858
Nick... sÄ skÞd han hende.
590
01:10:47,580 --> 01:10:50,617
Max ... sÄ kom din far.
591
01:11:05,700 --> 01:11:09,818
Hvad skete der egentlig hos Engells?
Hva'?
592
01:11:12,060 --> 01:11:17,214
- Jeg vil vide, hvad der skete.
- lkke noget.
593
01:11:17,340 --> 01:11:19,137
lkke noget!
594
01:11:22,540 --> 01:11:27,409
- Var det dig, hva'?
- Der var en idiot, der kom i vejen.
595
01:11:27,540 --> 01:11:29,895
l vejen for hvad?
596
01:11:31,700 --> 01:11:33,611
Jeg havde brug for pengene.
597
01:11:33,740 --> 01:11:37,210
Du skĂžd en mand,
fordi du havde brug for pengene?
598
01:11:41,620 --> 01:11:43,258
pistolskud
599
01:13:02,820 --> 01:13:04,173
Pis!
600
01:13:04,380 --> 01:13:06,177
hvinende hjul
601
01:13:08,060 --> 01:13:09,698
Det er Zeborah.
602
01:13:13,340 --> 01:13:15,058
Vent i bilen.
603
01:13:33,620 --> 01:13:35,576
Stil tasken fra dig.
604
01:13:38,420 --> 01:13:40,331
Godt, sÄ gÄr du.
605
01:13:54,180 --> 01:13:58,014
- Hvem drĂŠbte min far?
- Det er altsÄ Nick, du skal tale med.
606
01:13:58,980 --> 01:14:01,574
Det er altsÄ Nick, du skal tale med.
607
01:14:02,540 --> 01:14:05,850
- Nick er dĂžd. Hvem skĂžd min far?
- Nick.
608
01:14:05,980 --> 01:14:08,494
Hvem drÊbte sÄ Nick?
609
01:14:09,860 --> 01:14:13,648
AltsÄ ... det ved jeg ikke.
Jeg har ikke noget med det at gĂžre.
610
01:14:13,820 --> 01:14:17,529
Her ... tag denne her.
Der er en million.
611
01:14:19,300 --> 01:14:21,177
pistolskud
612
01:14:47,780 --> 01:14:50,772
Ăhm ... tak for lĂ„n.
613
01:14:52,540 --> 01:14:54,815
Du mÄ godt gÄ nu.
614
01:14:55,020 --> 01:14:57,898
- Men, altsÄ ...
- Der er ikke noget men.
615
01:14:58,060 --> 01:15:00,858
- Vi har jo lige ...
- Der er heller ikke noget ''vi''.
616
01:15:01,060 --> 01:15:04,575
Det var aftalen, ikke?
Tak for hjĂŠlpen.
617
01:15:04,740 --> 01:15:08,369
- Max ...
- Lad lige vĂŠre med at kalde mig Max.
618
01:15:50,260 --> 01:15:52,171
Spacy?
619
01:15:53,820 --> 01:15:56,414
Spacy? Er du her?
620
01:16:00,980 --> 01:16:03,210
Max.
621
01:16:11,100 --> 01:16:12,613
Spacy?
622
01:16:17,940 --> 01:16:20,818
Max ... jeg ...
623
01:16:29,660 --> 01:16:31,571
Det var mig, der skĂžd.
624
01:16:36,820 --> 01:16:39,254
Det var mig, der skĂžd din far.
625
01:16:52,620 --> 01:16:54,258
Max?
626
01:16:57,580 --> 01:16:59,536
Max?
627
01:19:25,060 --> 01:19:27,335
Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service50619