Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,432 --> 00:02:53,042
I think it's time for
you to get some help.
2
00:02:53,085 --> 00:02:54,217
Why?
3
00:02:54,261 --> 00:02:56,741
Because you can't
do your job anymore.
4
00:02:56,785 --> 00:02:57,916
You mean, because
I let that man live
5
00:02:57,960 --> 00:02:59,004
a couple of days longer?
6
00:02:59,048 --> 00:03:00,397
That man is one of
the worst per--
7
00:03:00,441 --> 00:03:02,138
I don't care. I want out.
8
00:03:02,182 --> 00:03:03,835
What are you gonna
tell the company?
9
00:03:03,879 --> 00:03:04,793
Goodbye.
10
00:03:05,881 --> 00:03:07,012
You know too much.
11
00:03:07,056 --> 00:03:08,231
One of the first things
you taught me
12
00:03:08,275 --> 00:03:10,712
is that nobody just walks away.
13
00:03:10,755 --> 00:03:11,756
Watch me.
14
00:04:41,281 --> 00:04:42,282
[woman] Bye, Jo.
15
00:04:42,325 --> 00:04:43,587
Goodbye.
16
00:04:43,631 --> 00:04:45,067
I'll write you.
17
00:05:13,574 --> 00:05:14,966
[grunts]
18
00:05:23,801 --> 00:05:24,933
You push, I'll steer.
19
00:05:36,684 --> 00:05:38,903
Great car. What year?
20
00:05:40,383 --> 00:05:41,341
'69.
21
00:05:42,733 --> 00:05:43,995
It's older than me.
22
00:05:44,866 --> 00:05:46,694
I've got socks older than you.
23
00:05:52,569 --> 00:05:54,223
[on radio] The weather here
in the Comstock Valley
24
00:05:54,266 --> 00:05:57,182
should remain moderate
for the next few days.
25
00:05:57,226 --> 00:05:59,533
Late night and early
morning clouds...
26
00:06:09,064 --> 00:06:09,847
Morning.
27
00:06:10,544 --> 00:06:11,327
Good morning.
28
00:06:12,981 --> 00:06:14,025
Looks like you have a problem.
29
00:06:15,200 --> 00:06:17,159
I think it's the transmission.
30
00:06:17,202 --> 00:06:18,726
Start her up.
We'll take a look.
31
00:06:27,561 --> 00:06:28,605
Excuse me.
32
00:06:31,303 --> 00:06:32,087
Sure.
33
00:06:39,660 --> 00:06:41,226
[engine whines]
34
00:06:41,270 --> 00:06:42,184
Whoa! Shut her off.
35
00:06:42,663 --> 00:06:43,751
[engine stops]
36
00:06:50,018 --> 00:06:51,236
It's the transmission,
all right.
37
00:06:53,021 --> 00:06:54,196
Feels like the bands
are slipping.
38
00:06:55,458 --> 00:06:57,155
You know a little about cars.
39
00:06:57,199 --> 00:06:58,592
I know a lot about this one.
40
00:06:58,635 --> 00:07:01,203
I'm Paul Barlow.
This is my daughter Jo.
41
00:07:01,856 --> 00:07:02,857
Malone.
42
00:07:03,553 --> 00:07:05,076
You got a first name?
43
00:07:05,120 --> 00:07:06,208
Yeah.
44
00:07:13,824 --> 00:07:15,435
Just see what he wants,
45
00:07:15,478 --> 00:07:17,219
and don't start
anything with him.
46
00:07:25,357 --> 00:07:26,271
Get the window.
47
00:07:31,668 --> 00:07:32,452
Still here, Barlow?
48
00:07:33,975 --> 00:07:35,890
The man's offering you
more than 10 times
49
00:07:35,933 --> 00:07:37,805
what this place is worth.
50
00:07:37,848 --> 00:07:39,502
I'm just stubborn, I guess.
51
00:07:39,546 --> 00:07:41,156
Stubborn and ignorant.
52
00:07:42,897 --> 00:07:44,289
Mr. Delaney's a patient man,
53
00:07:44,333 --> 00:07:45,900
but I wouldn't
push him too far.
54
00:07:54,735 --> 00:07:56,084
Put it on the tab.
55
00:08:17,584 --> 00:08:19,107
Beautiful country.
56
00:08:20,978 --> 00:08:22,197
Yep.
57
00:08:25,330 --> 00:08:27,898
I don't stock
the parts you need.
58
00:08:27,942 --> 00:08:29,726
I can order 'em,
59
00:08:29,770 --> 00:08:32,773
but the fastest way
is to have it towed
into Brockton.
60
00:08:32,816 --> 00:08:35,079
Sixty miles,
and they'll stick it to you.
61
00:08:36,603 --> 00:08:38,126
I'm not in any hurry.
62
00:08:40,520 --> 00:08:42,347
We'll take her apart
first thing in the morning.
63
00:08:44,132 --> 00:08:45,263
Is there a motel around here?
64
00:08:46,569 --> 00:08:47,701
It closed a month ago.
65
00:08:48,528 --> 00:08:49,659
Oh.
66
00:08:49,703 --> 00:08:52,488
Well, I'll sleep in the car.
67
00:08:52,532 --> 00:08:54,359
You'll freeze your ass off.
68
00:08:54,403 --> 00:08:56,536
I've done that before.
69
00:08:56,579 --> 00:08:59,016
Dad, I'm gonna go
get the groceries.
Can I have the list?
70
00:08:59,060 --> 00:09:00,409
Mind if I go along?
I need a razor.
71
00:09:04,805 --> 00:09:05,806
Okay.
72
00:09:07,895 --> 00:09:08,896
Hurry up.
73
00:09:20,560 --> 00:09:22,039
[Jo] So you up here
for the fishing?
74
00:09:23,258 --> 00:09:24,433
[Malone] I don't know
how to fish.
75
00:09:24,476 --> 00:09:25,695
I'm just traveling through.
76
00:09:26,957 --> 00:09:28,829
Everybody knows how to fish.
77
00:09:32,833 --> 00:09:34,138
Where are you going?
78
00:09:34,182 --> 00:09:35,836
Traveling around,
here and there.
79
00:09:38,665 --> 00:09:39,448
Sounds great.
80
00:09:41,406 --> 00:09:42,277
Does it?
81
00:09:44,061 --> 00:09:45,410
Isn't one place
just like another?
82
00:09:46,498 --> 00:09:48,413
I wouldn't know.
83
00:09:48,457 --> 00:09:50,241
The only other place
I've been is Montana.
84
00:09:50,285 --> 00:09:51,808
I used to live there
with my mom.
85
00:09:53,418 --> 00:09:54,419
Your mom still live there?
86
00:09:55,029 --> 00:09:56,987
Nope. She died.
87
00:10:06,257 --> 00:10:07,171
You married?
88
00:10:08,956 --> 00:10:09,957
No.
89
00:10:11,480 --> 00:10:12,350
Didn't think so.
90
00:10:23,057 --> 00:10:24,667
What happened to this town?
91
00:10:24,711 --> 00:10:26,669
They discover toxic waste?
92
00:10:26,713 --> 00:10:28,453
This rich guy Delaney moved in.
93
00:10:28,497 --> 00:10:29,933
He's trying to
buy up everything.
94
00:10:29,977 --> 00:10:31,413
Half the valley's left.
95
00:10:31,456 --> 00:10:33,415
[Helen] Jo.
[Jo] Helen, hi.
96
00:10:33,458 --> 00:10:35,635
-How you doing?
-So what's going on?
97
00:10:35,678 --> 00:10:36,897
Oh, nothing.
98
00:10:36,940 --> 00:10:38,420
Just bought some groceries.
99
00:10:39,334 --> 00:10:40,683
[whispering] Who's that guy?
100
00:10:40,727 --> 00:10:42,511
[Jo whispering]
Oh, he's just some guy.
101
00:10:42,554 --> 00:10:44,252
His car broke down.
He's staying with us.
102
00:10:44,295 --> 00:10:45,819
He's cute. Gotta go.
103
00:10:45,862 --> 00:10:47,342
Okay, see you later.
104
00:10:53,304 --> 00:10:54,479
You coming or what?
105
00:10:58,701 --> 00:11:01,095
[Paul] Bollards have
always been wild.
106
00:11:01,138 --> 00:11:04,446
They're really outdoing
themselves since they
hired on to Delaney.
107
00:11:04,489 --> 00:11:06,143
There's that name again.
108
00:11:06,187 --> 00:11:07,101
[Paul] You hear it
a lot lately.
109
00:11:07,971 --> 00:11:10,495
Came to town about a year ago.
110
00:11:10,539 --> 00:11:12,672
Started buying everything
he could get his hands on.
111
00:11:14,456 --> 00:11:15,718
People were real excited.
112
00:11:17,024 --> 00:11:18,895
They thought he was going
to reopen the mine.
113
00:11:18,939 --> 00:11:20,462
[chuckles] Well...
114
00:11:22,333 --> 00:11:23,378
The mine never opened.
115
00:11:23,944 --> 00:11:25,554
He kept right on buying.
116
00:11:26,903 --> 00:11:29,514
Over half the town's left now.
117
00:11:29,558 --> 00:11:32,561
More leaving every day.
I can't figure him out.
118
00:11:32,604 --> 00:11:34,041
Let's go get some supper.
119
00:11:34,084 --> 00:11:35,172
All right.
120
00:11:37,827 --> 00:11:39,524
[Paul] The only good thing
about being in the service
121
00:11:39,568 --> 00:11:41,309
was learning how to cook.
122
00:11:41,352 --> 00:11:43,703
Personally, I'd rather
have hamburgers
and French fries...
123
00:11:43,746 --> 00:11:44,878
Like normal people.
124
00:11:44,921 --> 00:11:46,314
He seems to like it.
125
00:11:50,927 --> 00:11:52,276
You know, there's
a lot of prep work
126
00:11:52,320 --> 00:11:54,539
to do on your car before
the parts get here.
127
00:11:55,192 --> 00:11:56,454
If I had some help--
128
00:11:56,498 --> 00:11:58,065
I'll do it myself.
129
00:11:58,108 --> 00:12:00,720
Well, I wouldn't charge you
for working on your own car.
130
00:12:02,112 --> 00:12:03,374
I appreciate that.
131
00:12:04,158 --> 00:12:06,073
You know...
132
00:12:06,116 --> 00:12:08,510
I've been thinking
about you sleeping
in your Mustang.
133
00:12:09,119 --> 00:12:10,555
We have a spare room here.
134
00:12:11,426 --> 00:12:12,383
Why don't you use it?
135
00:12:16,648 --> 00:12:17,388
All right.
136
00:12:24,831 --> 00:12:26,006
When we get through with her,
137
00:12:26,049 --> 00:12:27,964
she'll be good
for another 100,000.
138
00:12:28,008 --> 00:12:29,357
-I wish I was.
-[laughs]
139
00:13:08,831 --> 00:13:10,528
You like this car, don't you?
140
00:13:11,486 --> 00:13:12,400
Yeah.
141
00:13:13,836 --> 00:13:14,837
I can tell.
142
00:13:16,230 --> 00:13:17,448
Okay.
143
00:13:17,492 --> 00:13:18,580
Got it?
144
00:14:20,424 --> 00:14:21,599
[horn honks]
145
00:14:42,316 --> 00:14:44,753
[sighs] You scared me.
146
00:14:46,973 --> 00:14:48,017
You got a customer.
147
00:14:50,628 --> 00:14:51,629
You didn't have to
make your bed.
148
00:14:51,673 --> 00:14:52,892
I came up to do it.
149
00:14:55,285 --> 00:14:56,678
I better go.
150
00:15:04,033 --> 00:15:05,034
[ding]
151
00:15:12,128 --> 00:15:13,608
[engine starts]
152
00:15:29,929 --> 00:15:31,800
Dad, how long is this
gonna take to fix?
153
00:15:33,410 --> 00:15:35,760
The parts get here,
a couple of days.
154
00:15:35,804 --> 00:15:36,674
And then he goes?
155
00:15:37,719 --> 00:15:38,894
Yeah, I guess so.
156
00:15:40,156 --> 00:15:41,201
Good.
157
00:15:57,347 --> 00:15:58,609
[Calvin] I can do it.
158
00:15:59,349 --> 00:16:01,090
God damn, I can do it.
159
00:16:10,708 --> 00:16:12,319
Where'd you learn
about a Ferguson?
160
00:16:13,233 --> 00:16:14,756
My old man had one.
161
00:16:14,799 --> 00:16:17,454
Oh, yeah? How many
acres did he have?
162
00:16:18,412 --> 00:16:19,804
A hundred and twenty--
163
00:16:19,848 --> 00:16:21,545
When are you gonna get done
with my damn tractor?
164
00:16:21,589 --> 00:16:23,025
-Now, hold on, Tom.
-I got a field--
165
00:16:23,069 --> 00:16:25,245
Just hold on, Tom.
Just calm down.
166
00:16:25,288 --> 00:16:27,377
I said it'd be ready
today, and it will be.
167
00:16:28,161 --> 00:16:29,640
[Tom] Shit, I'm sorry.
168
00:16:29,684 --> 00:16:31,381
I just came over
from talking
with Delaney,
169
00:16:31,425 --> 00:16:33,601
and he's got me all worked up.
170
00:16:33,644 --> 00:16:36,604
Paul, I don't know
which end is
which anymore. God.
171
00:16:36,647 --> 00:16:38,040
You're not going
to sell, are you?
172
00:16:59,714 --> 00:17:01,020
When are you gonna
get rid of that bike
173
00:17:01,063 --> 00:17:03,152
and get yourself
some real transportation?
174
00:17:04,893 --> 00:17:06,416
It's great on the gas mileage.
175
00:17:11,204 --> 00:17:12,031
[screaming]
176
00:17:21,257 --> 00:17:22,867
[siren blaring]
177
00:17:34,096 --> 00:17:35,532
What the hell happened here?
178
00:17:36,664 --> 00:17:38,187
A sedan came
barreling down the hill.
179
00:17:38,231 --> 00:17:40,668
Took up the whole road.
The Bollard Boys claimed
180
00:17:40,711 --> 00:17:41,669
they had to swerve,
slammed straight into--
181
00:17:41,712 --> 00:17:43,410
Sheriff, it weren't our fault.
182
00:17:43,453 --> 00:17:44,628
Some bastard
come out of nowhere.
183
00:17:44,672 --> 00:17:46,630
We had to swing out of the way.
184
00:17:46,674 --> 00:17:48,893
It was just bad luck, I guess.
185
00:17:48,937 --> 00:17:51,505
Yeah. There'll be plenty
of bad luck for you, Cal.
186
00:17:51,548 --> 00:17:53,072
You been drinking?
187
00:17:53,115 --> 00:17:56,684
Sheriff, I was
hungover this morning,
but I swear,
188
00:17:56,727 --> 00:17:58,425
I haven't touched
a drop all day.
189
00:17:58,468 --> 00:18:00,731
We'll see about that.
Give him the field
sobriety test.
190
00:18:04,344 --> 00:18:05,736
-Doc.
-Jim.
191
00:18:07,564 --> 00:18:10,219
Afternoon, Paul, Jo.
192
00:18:10,263 --> 00:18:11,133
What can you tell me?
193
00:18:16,312 --> 00:18:17,705
Paul? Paul!
194
00:18:20,795 --> 00:18:22,449
They killed him.
They did it on purpose.
195
00:18:22,492 --> 00:18:24,103
W-wait a minute, Jo.
196
00:18:25,060 --> 00:18:26,844
Don't be saying
stuff like that.
197
00:18:26,888 --> 00:18:29,804
-Sheriff, she don't know
what she's talking about.
-Shut your mouth!
198
00:18:30,196 --> 00:18:31,110
Clinton.
199
00:18:34,983 --> 00:18:36,376
What are you trying to say?
200
00:18:36,419 --> 00:18:38,943
Tom Riggs wouldn't
sell out to Delaney,
201
00:18:38,987 --> 00:18:40,902
and those two
do his dirty work.
202
00:18:43,034 --> 00:18:44,949
Sheriff, everybody knows
it's the truth.
203
00:18:44,993 --> 00:18:47,169
Why are we standing
around here pretending
that it's not?
204
00:18:47,213 --> 00:18:48,388
Look, honey--
205
00:18:48,431 --> 00:18:49,476
Don't call me honey.
206
00:18:50,912 --> 00:18:54,176
Jo, you have every
reason to be upset.
207
00:18:54,220 --> 00:18:56,744
If this wasn't an accident,
I'll find out.
208
00:18:57,875 --> 00:18:59,529
The Bollards aren't
the brightest boys
209
00:18:59,573 --> 00:19:02,315
that ever graced
this community.
210
00:19:02,358 --> 00:19:06,057
I'd sure like to get
my hands on that jackass
in the other car.
211
00:19:06,101 --> 00:19:08,147
So why don't you
ask the man
he was working for?
212
00:19:09,757 --> 00:19:10,758
[sighs]
213
00:19:18,287 --> 00:19:19,375
You all right?
214
00:19:20,376 --> 00:19:21,160
Hey!
215
00:19:23,249 --> 00:19:24,859
Hey, you!
216
00:19:24,902 --> 00:19:26,295
-[Malone] What?
-I want to talk to you.
217
00:19:32,258 --> 00:19:33,607
I'm Sheriff Hawkins.
218
00:19:33,650 --> 00:19:34,999
I don't believe we've met.
219
00:19:35,522 --> 00:19:36,566
We haven't.
220
00:19:39,265 --> 00:19:40,048
What's your name?
221
00:19:41,223 --> 00:19:42,790
Malone.
222
00:19:42,833 --> 00:19:44,357
Are you the fella
with the car trouble?
223
00:19:45,836 --> 00:19:47,534
That counts as big news
around here, huh?
224
00:19:48,752 --> 00:19:50,624
What's your story about this?
225
00:19:50,667 --> 00:19:51,451
Not much.
226
00:19:53,017 --> 00:19:54,236
I was working on
that tractor over there.
227
00:19:56,064 --> 00:19:58,371
I heard Jo scream.
When I turned around,
it was over.
228
00:19:58,414 --> 00:19:59,459
That's all you saw?
229
00:20:00,329 --> 00:20:01,156
That's all.
230
00:20:06,292 --> 00:20:07,423
Real smart.
231
00:20:20,523 --> 00:20:22,395
[laughs] It was insane.
232
00:20:24,092 --> 00:20:25,615
Ooh.
233
00:20:25,659 --> 00:20:27,226
Fox was in the henhouse.
234
00:20:28,662 --> 00:20:30,359
I found myself on the ground.
235
00:20:34,755 --> 00:20:36,713
Decided I should get up,
head for cover.
236
00:20:37,714 --> 00:20:38,889
I looked down.
237
00:20:38,933 --> 00:20:40,413
[laughs]
238
00:20:42,241 --> 00:20:44,634
My leg looked like a loop
in the L.A. Freeway.
239
00:20:46,245 --> 00:20:47,507
Oh...
240
00:20:47,550 --> 00:20:49,857
When I woke up,
I had a pass home.
241
00:20:52,686 --> 00:20:53,904
When were you in Vietnam?
242
00:20:55,689 --> 00:20:57,081
1961.
243
00:20:59,475 --> 00:21:01,260
That was a little early,
wasn't it?
244
00:21:03,740 --> 00:21:05,264
Not for what
I was supposed to do.
245
00:21:16,840 --> 00:21:18,146
[inaudible]
246
00:21:45,216 --> 00:21:46,261
Paul?
247
00:21:48,394 --> 00:21:50,787
I've been talking
with the other families.
248
00:21:50,831 --> 00:21:52,311
I mean,
everybody who's left.
249
00:21:53,224 --> 00:21:54,704
And, uh,
250
00:21:54,748 --> 00:21:56,880
we're not going to
sell out to Delaney
if you don't.
251
00:23:28,058 --> 00:23:29,408
Okay. Okay. I'll see you later.
252
00:23:30,670 --> 00:23:32,149
-Reverend Danby?
-Yes?
253
00:23:35,675 --> 00:23:37,459
I represent a very
wealthy individual
254
00:23:37,503 --> 00:23:39,940
who wishes to remain anonymous.
255
00:23:39,983 --> 00:23:41,898
He feels you and
your organization
256
00:23:41,942 --> 00:23:43,160
are making a genuine change
257
00:23:43,204 --> 00:23:44,597
in this great country of ours.
258
00:23:44,640 --> 00:23:46,468
Well, we try.
259
00:23:46,512 --> 00:23:51,212
And he wishes to make
a substantial contribution
to your cause.
260
00:23:51,255 --> 00:23:52,256
We can always use--
261
00:24:15,845 --> 00:24:17,717
Welcome back, Patterson.
262
00:24:17,760 --> 00:24:18,935
We all missed you.
263
00:24:19,545 --> 00:24:20,676
Get the bags.
264
00:24:24,550 --> 00:24:26,116
Victor, get the bags.
265
00:24:37,040 --> 00:24:38,694
-[knocking at door]
-Come.
266
00:24:41,523 --> 00:24:42,481
Mr. Delaney?
267
00:24:43,264 --> 00:24:44,483
Hello, John.
268
00:24:46,049 --> 00:24:47,834
Good to see you, lad.
269
00:24:47,877 --> 00:24:49,488
Good to see you. Sit down.
270
00:24:52,882 --> 00:24:53,883
How did it go?
271
00:24:54,449 --> 00:24:55,494
Fine.
272
00:24:57,104 --> 00:24:58,192
Excellent.
273
00:25:17,603 --> 00:25:18,691
-Hi.
-Hi.
274
00:25:22,564 --> 00:25:23,739
[sighs]
275
00:25:25,567 --> 00:25:26,742
I couldn't sleep.
276
00:25:29,571 --> 00:25:31,181
I keep having bad dreams.
277
00:25:32,356 --> 00:25:33,183
About what?
278
00:25:35,316 --> 00:25:36,273
I don't know.
279
00:25:38,972 --> 00:25:40,103
I don't know.
280
00:25:42,802 --> 00:25:44,020
Can I ask you something?
281
00:25:45,631 --> 00:25:46,719
Sure.
282
00:25:50,418 --> 00:25:51,506
Are you a criminal?
283
00:25:54,814 --> 00:25:56,163
When did you find my gun?
284
00:26:03,431 --> 00:26:04,301
Well, are you?
285
00:26:08,654 --> 00:26:10,525
I'm sure you could
find some people
that think so.
286
00:26:15,617 --> 00:26:16,400
What do you think?
287
00:26:22,581 --> 00:26:23,233
No.
288
00:26:25,975 --> 00:26:27,063
Good.
289
00:26:48,215 --> 00:26:49,216
Good night.
290
00:27:01,228 --> 00:27:02,795
[indistinct chatter]
291
00:27:06,537 --> 00:27:07,626
[chatter stops]
292
00:27:12,805 --> 00:27:13,980
Good evening.
293
00:27:15,808 --> 00:27:16,983
Be seated, please.
294
00:27:18,767 --> 00:27:19,812
Well...
295
00:27:20,464 --> 00:27:22,466
Congratulations.
296
00:27:22,510 --> 00:27:24,643
You have completed
the final phase
297
00:27:24,686 --> 00:27:26,296
of your leadership training.
298
00:27:26,340 --> 00:27:28,081
Upon returning to
your regional sectors,
299
00:27:28,124 --> 00:27:29,691
you will implement your classes
300
00:27:29,735 --> 00:27:31,867
with what you have
learned here
these past few weeks.
301
00:27:31,911 --> 00:27:35,697
And remember, ours
is an American cause.
302
00:27:35,741 --> 00:27:39,658
We are determined to set
this country right,
303
00:27:41,181 --> 00:27:44,445
and that will take time
and sacrifice.
304
00:27:45,489 --> 00:27:47,143
Thomas Jefferson said,
305
00:27:48,057 --> 00:27:49,232
"The tree of freedom
306
00:27:49,276 --> 00:27:51,452
must be nourished
from time to time
307
00:27:52,148 --> 00:27:54,194
with blood
308
00:27:54,237 --> 00:27:55,674
from its patriots."
309
00:27:56,979 --> 00:27:58,633
You are patriots all.
310
00:28:00,069 --> 00:28:02,332
Please stand
and repeat after me.
311
00:28:06,597 --> 00:28:07,729
I...
312
00:28:07,773 --> 00:28:08,904
[all] I...
313
00:28:08,948 --> 00:28:11,690
Dedicate my body,
my brain, and my soul...
314
00:28:11,733 --> 00:28:14,562
[all] Dedicate my body,
my brain, and my soul...
315
00:28:14,605 --> 00:28:17,260
To our sacred covenant.
316
00:28:17,304 --> 00:28:19,698
[all] To our sacred covenant.
317
00:28:19,741 --> 00:28:22,265
Even in the face
of torture and death...
318
00:28:22,309 --> 00:28:24,746
[all] Even in the face
of torture and death...
319
00:28:24,790 --> 00:28:27,662
I will not divulge
the intentions or the names
320
00:28:27,706 --> 00:28:29,664
of my brothers and sisters...
321
00:28:35,757 --> 00:28:36,671
Thank you.
322
00:28:38,151 --> 00:28:39,892
I know I can speak
for all of us
323
00:28:39,935 --> 00:28:41,763
when I thank our host
324
00:28:41,807 --> 00:28:43,243
for one hell of
a spectacular day.
325
00:28:43,286 --> 00:28:45,724
I'll second that, congressman.
326
00:28:45,767 --> 00:28:47,813
I couldn't ask
for anything more,
327
00:28:47,856 --> 00:28:50,772
except, perhaps,
the comfort of some
female company.
328
00:28:50,816 --> 00:28:52,078
Oh, come on.
329
00:28:52,121 --> 00:28:53,296
Seriously, gentlemen,
330
00:28:53,340 --> 00:28:54,863
seriously, look around us.
331
00:28:54,907 --> 00:28:56,212
Just look at that.
332
00:28:56,256 --> 00:28:58,693
By George, I am filled
with wonder and gratitude
333
00:28:58,737 --> 00:28:59,999
at God's bounty.
334
00:29:01,478 --> 00:29:02,871
I wasn't going to
bring this up now,
335
00:29:02,915 --> 00:29:06,092
but I can't imagine
a better time.
336
00:29:06,135 --> 00:29:07,876
Do it.
337
00:29:07,920 --> 00:29:10,487
Charles, for all our sakes,
338
00:29:10,531 --> 00:29:12,576
answer the call of duty.
339
00:29:12,620 --> 00:29:14,578
Run for the
United States Senate.
340
00:29:14,622 --> 00:29:15,754
[all] Here, here.
341
00:29:15,797 --> 00:29:17,233
Hell, yeah, Charles.
Save our asses.
342
00:29:18,669 --> 00:29:20,454
Well, I appreciate
those sentiments, gentlemen,
343
00:29:20,497 --> 00:29:22,630
but I assure you,
if I am nominated,
344
00:29:22,673 --> 00:29:24,327
I will run... To Mexico.
345
00:29:25,024 --> 00:29:26,982
Be serious, Charles.
346
00:29:27,026 --> 00:29:28,375
And if elected?
347
00:29:29,202 --> 00:29:30,551
I'll fight extradition.
348
00:29:31,595 --> 00:29:32,683
Ah, you're impossible.
349
00:29:32,727 --> 00:29:34,424
No.
350
00:29:34,468 --> 00:29:37,471
No. My place is right here
in this valley.
351
00:29:39,212 --> 00:29:41,823
[Jo] What are you
doing here?
352
00:29:41,867 --> 00:29:42,824
[Malone] I thought
I'd walk you home.
353
00:29:51,180 --> 00:29:53,443
We've never had anybody
stay at the house before.
354
00:29:59,580 --> 00:30:00,929
He talks to you, my dad.
355
00:30:04,280 --> 00:30:06,413
I think he likes you.
356
00:30:07,501 --> 00:30:08,807
I like him.
357
00:30:11,940 --> 00:30:13,594
Oh, no.
358
00:30:15,378 --> 00:30:17,816
Hey, Jo, want to have some fun?
359
00:30:17,859 --> 00:30:19,121
We're going to Brockton.
360
00:30:19,165 --> 00:30:20,862
No, thanks.
361
00:30:20,906 --> 00:30:22,646
What's the matter, honey?
Don't you love me anymore?
362
00:30:24,561 --> 00:30:26,825
Well, that's okay, as long
as this jerk you're with
363
00:30:26,868 --> 00:30:29,262
knows you'll drop
your little panties
anytime I tell you to.
364
00:30:29,305 --> 00:30:30,393
[laughing]
365
00:30:50,674 --> 00:30:52,372
[laughs]
366
00:30:52,415 --> 00:30:54,635
Mister, I'm afraid
I'm going to have to
teach you some manners.
367
00:30:54,678 --> 00:30:55,810
What's your name?
368
00:30:57,246 --> 00:30:58,204
Why don't you
get out of the way?
369
00:30:59,205 --> 00:31:01,207
Can't do that.
370
00:31:01,250 --> 00:31:03,078
You ain't even
polite enough to
tell me your name.
371
00:31:03,818 --> 00:31:05,080
Malone.
372
00:31:05,124 --> 00:31:07,213
Too late.
You already insulted me.
373
00:31:08,954 --> 00:31:10,738
I didn't mean to do that.
374
00:31:10,781 --> 00:31:13,741
If I say you insulted me,
you insulted me.
375
00:31:21,444 --> 00:31:22,489
Aah!
376
00:31:23,925 --> 00:31:24,665
Ooh!
377
00:31:34,936 --> 00:31:35,894
[Malone] Anybody else?
378
00:31:43,292 --> 00:31:44,685
[Jo] Did you enjoy that?
379
00:31:48,123 --> 00:31:49,255
No.
380
00:31:51,474 --> 00:31:52,867
But you were so good at it.
381
00:31:55,261 --> 00:31:56,653
Not the same thing.
382
00:31:58,786 --> 00:32:00,701
I'm glad he finally got
what he deserved.
383
00:32:04,400 --> 00:32:06,098
Maybe it was more
than he deserved.
384
00:32:09,144 --> 00:32:10,711
Is your hand
gonna be all right?
385
00:32:12,626 --> 00:32:13,627
Yeah.
386
00:32:27,249 --> 00:32:28,642
I'm getting too old for this.
387
00:32:29,121 --> 00:32:30,731
You're not so old.
388
00:32:32,776 --> 00:32:33,952
You have no idea.
389
00:32:43,657 --> 00:32:46,181
And you know
nothing of this man?
390
00:32:46,225 --> 00:32:47,443
[Madrid] Nothing.
391
00:32:49,358 --> 00:32:52,144
Perhaps a little
provocation will
give us the answer.
392
00:32:53,058 --> 00:32:54,624
Calvin Bollard is very upset
393
00:32:54,668 --> 00:32:56,975
about what happened
to his brother.
394
00:32:57,018 --> 00:33:00,674
Maybe I could
motivate him to
get us the answer.
395
00:33:15,776 --> 00:33:17,734
Hey, uh, Doc, how's Dan?
396
00:33:19,040 --> 00:33:21,738
Well, he's gonna have
to stay in the hospital.
397
00:33:21,782 --> 00:33:24,002
I've done all I can
under the circumstances.
398
00:33:25,177 --> 00:33:27,788
But, well, his jaw is broken.
399
00:33:27,831 --> 00:33:29,877
Both ears are badly damaged.
400
00:33:30,878 --> 00:33:32,271
Genitalia are still swollen,
401
00:33:32,314 --> 00:33:34,621
which means we may have
some permanent damage there.
402
00:33:37,319 --> 00:33:39,974
He is gonna be okay, ain't he?
403
00:33:40,018 --> 00:33:41,671
No, he's not gonna be okay.
404
00:33:43,108 --> 00:33:44,196
[Madrid] I wonder what Dan did
405
00:33:44,239 --> 00:33:45,675
to make the guy
beat him up so bad?
406
00:33:45,719 --> 00:33:46,763
He didn't do anything.
407
00:33:47,590 --> 00:33:50,028
I could kill the fuck.
408
00:33:50,071 --> 00:33:52,900
Must be terrible
seeing your own brother
humiliated like that.
409
00:33:54,206 --> 00:33:56,730
No reason, no reason at all.
410
00:33:56,773 --> 00:33:59,037
-[fly buzzes]
-By a total stranger.
411
00:34:00,908 --> 00:34:02,344
I don't know how
you can stand it.
412
00:34:02,388 --> 00:34:04,433
I'll tell you one thing.
413
00:34:04,477 --> 00:34:06,392
No fucking outsider
is gonna come in here
414
00:34:06,435 --> 00:34:08,176
and get away with
messing up a Bollard.
415
00:34:10,831 --> 00:34:13,529
Hey, Mar,
another beer for Calvin.
416
00:34:38,511 --> 00:34:40,121
[Madrid] You can
make Dan proud.
417
00:34:51,132 --> 00:34:52,655
Don't cut it
so short this time.
418
00:34:52,699 --> 00:34:54,048
A little... little longer.
419
00:34:54,092 --> 00:34:55,310
All right.
420
00:34:57,834 --> 00:35:00,881
Is this the fella who
had the car trouble?
421
00:35:01,664 --> 00:35:02,709
Yeah.
422
00:35:47,362 --> 00:35:49,103
[scissors snipping]
423
00:35:57,764 --> 00:35:58,982
Oh, Jesus.
424
00:36:08,818 --> 00:36:10,994
That was my brother
you almost killed.
425
00:36:12,344 --> 00:36:14,520
You know he can't
have children now?
426
00:36:15,477 --> 00:36:16,957
That could be a blessing.
427
00:36:17,000 --> 00:36:18,959
Get your ass out of that chair.
428
00:36:19,002 --> 00:36:20,134
C-Calvin, please.
429
00:36:20,178 --> 00:36:21,744
Shut up, Andy!
430
00:36:23,181 --> 00:36:25,183
I said up, you son of a bitch.
431
00:36:26,445 --> 00:36:27,837
You're acting stupid.
432
00:36:27,881 --> 00:36:30,318
Stupid? Stupid, am I?
433
00:36:30,362 --> 00:36:31,667
You want it in the back?
434
00:36:31,711 --> 00:36:33,365
I swear, I don't much
like it that way, but--
435
00:36:36,281 --> 00:36:38,544
-[laughs]
-You're making a mistake.
436
00:36:38,587 --> 00:36:40,328
What if I blew
your fucking head
off right now?
437
00:36:40,372 --> 00:36:41,155
How would that be, huh?
438
00:36:42,591 --> 00:36:44,985
You know what I got
underneath this newspaper?
439
00:36:46,073 --> 00:36:47,857
What you got under
that newspaper?
440
00:36:48,597 --> 00:36:50,338
[rustling]
441
00:36:50,382 --> 00:36:51,992
How do I know
you're not bluffing?
442
00:36:53,341 --> 00:36:54,473
You don't.
443
00:36:56,649 --> 00:36:59,042
Andy...
444
00:36:59,086 --> 00:37:02,132
I want you to walk up
to this newspaper.
445
00:37:02,176 --> 00:37:05,266
Tell me exactly
what he's got
underneath there.
446
00:37:05,310 --> 00:37:09,401
I bet all you'll find is
his pecker
and a teeny one at that.
447
00:37:09,444 --> 00:37:11,620
[Buddy] That a boy, Calvin!
Don't let him mess with you.
448
00:37:12,882 --> 00:37:14,232
Hurry up, Andy!
449
00:37:14,275 --> 00:37:16,103
C-Calvin, I--
450
00:37:16,146 --> 00:37:17,322
God damn it!
Don't argue with me!
451
00:37:17,365 --> 00:37:18,888
Just do it, Andy!
452
00:37:19,889 --> 00:37:21,195
I wouldn't do that, Andy.
453
00:37:22,152 --> 00:37:24,067
You're liable to stop a bullet.
454
00:37:31,031 --> 00:37:33,033
You ain't got nothing
under there.
455
00:37:37,255 --> 00:37:38,865
Why don't you come
and take a look?
456
00:37:41,302 --> 00:37:42,608
Oh, no.
457
00:37:44,958 --> 00:37:46,220
Oh, no.
458
00:37:57,362 --> 00:37:59,625
[Andy chuckles]
459
00:37:59,668 --> 00:38:00,539
God. I don't believe it.
460
00:38:07,197 --> 00:38:09,852
I guess Dan was right.
You are a chicken shit.
461
00:38:12,333 --> 00:38:13,769
Aah!
462
00:38:16,511 --> 00:38:17,947
Put it down.
463
00:38:39,404 --> 00:38:41,275
Virginia, huh?
464
00:38:41,319 --> 00:38:43,886
You're a long way from home.
465
00:38:43,930 --> 00:38:46,106
How come you got
a post office box
for an address?
466
00:38:46,715 --> 00:38:48,151
I move around a lot.
467
00:38:48,804 --> 00:38:50,676
I bet you do.
468
00:38:50,719 --> 00:38:51,633
[Clinton] Hey, uh, Sheriff?
469
00:38:51,677 --> 00:38:52,678
Yeah.
470
00:39:00,468 --> 00:39:01,774
Check this out.
471
00:39:05,734 --> 00:39:06,866
No, sir, I'd like
to expedite that
472
00:39:06,909 --> 00:39:09,521
tomorrow morning,
not next week.
473
00:39:09,564 --> 00:39:12,001
Right. Get back to me.
I'm at the Sheriff's office.
474
00:39:12,045 --> 00:39:13,568
All right. Thank you.
475
00:39:13,612 --> 00:39:14,830
Good afternoon, Mr. Delaney--
476
00:39:14,874 --> 00:39:16,615
Afternoon, Sheriff.
I wondered if I might
477
00:39:16,658 --> 00:39:19,182
ask your suspect
a few questions.
478
00:39:19,226 --> 00:39:20,880
No, I was just talking to him.
479
00:39:20,923 --> 00:39:23,012
It'll just take
a couple of minutes.
I won't be very long.
480
00:39:23,056 --> 00:39:24,362
No, I guess it would...
481
00:39:28,191 --> 00:39:29,628
You're Delaney.
482
00:39:30,455 --> 00:39:31,369
Right.
483
00:39:37,157 --> 00:39:38,854
And you're Malone, right?
484
00:39:42,597 --> 00:39:43,555
May I sit down?
485
00:39:44,469 --> 00:39:45,818
Sure.
486
00:39:46,993 --> 00:39:48,124
Thank you.
487
00:39:49,387 --> 00:39:51,345
Well, Richard...
488
00:39:51,389 --> 00:39:53,042
Do you mind
if I call you Richard?
489
00:39:53,869 --> 00:39:55,654
Go right ahead.
490
00:39:55,697 --> 00:39:59,919
Good. This valley
is so far away,
I was just wondering--
491
00:39:59,962 --> 00:40:01,224
Your first name is?
492
00:40:02,878 --> 00:40:04,097
Charles.
493
00:40:06,708 --> 00:40:08,754
Just wondered
what brought you here.
494
00:40:08,797 --> 00:40:10,495
-My car.
-Uh-huh.
495
00:40:10,538 --> 00:40:12,235
Broke down.
496
00:40:12,279 --> 00:40:13,367
Really?
497
00:40:16,588 --> 00:40:18,677
What really brought
you here, Richard?
498
00:40:20,505 --> 00:40:21,549
I came here--
499
00:40:21,593 --> 00:40:23,072
To kill me.
500
00:40:24,422 --> 00:40:25,423
Right?
501
00:40:26,424 --> 00:40:27,729
Are you so important?
502
00:40:27,773 --> 00:40:28,861
No.
503
00:40:30,079 --> 00:40:31,298
No, I'm not.
504
00:40:33,605 --> 00:40:37,478
You might say I'm in
the survivor business.
505
00:40:37,522 --> 00:40:41,177
I encourage people
to fight for their rights
like our forefathers.
506
00:40:41,221 --> 00:40:44,006
There are some who might
be threatened by that,
507
00:40:44,050 --> 00:40:46,618
might want me to stop,
might try to stop me.
508
00:40:47,923 --> 00:40:49,708
And those people
would be against
509
00:40:49,751 --> 00:40:53,886
truth and justice
and the American way.
510
00:40:56,541 --> 00:40:58,107
I think so, yes.
511
00:41:01,850 --> 00:41:03,635
How about you?
512
00:41:03,678 --> 00:41:06,594
Well... right now,
513
00:41:07,856 --> 00:41:10,032
I'm only concerned
with my problem.
514
00:41:10,076 --> 00:41:11,425
You got one.
515
00:41:13,253 --> 00:41:14,907
You got one,
but you're not alone.
516
00:41:14,950 --> 00:41:16,604
I've known other men,
good men like you
517
00:41:16,648 --> 00:41:18,040
that had similar problems.
518
00:41:18,084 --> 00:41:21,043
They were just temporarily
lost in the wilderness.
519
00:41:22,654 --> 00:41:24,264
They were...
520
00:41:25,570 --> 00:41:29,312
Samurais without a master.
521
00:41:29,356 --> 00:41:31,532
I've decided not to have
a master anymore.
522
00:41:31,576 --> 00:41:33,403
You shouldn't.
523
00:41:33,447 --> 00:41:35,362
You should work with someone,
not for someone.
524
00:41:36,276 --> 00:41:37,669
Someone like you?
525
00:41:37,712 --> 00:41:39,279
Possibly.
526
00:41:40,367 --> 00:41:42,761
Otherwise, you're
a loose cannon on the deck,
527
00:41:44,327 --> 00:41:46,460
powerful,
but without direction.
528
00:41:49,681 --> 00:41:51,900
You know, there could be
529
00:41:51,944 --> 00:41:53,293
a great future
for a man like you
530
00:41:53,336 --> 00:41:55,687
right here in this very valley.
531
00:41:55,730 --> 00:41:57,515
You might become
a true patriot.
532
00:41:58,777 --> 00:42:00,779
By whose definition?
533
00:42:00,822 --> 00:42:04,565
Oh... among others,
Henry James.
534
00:42:04,609 --> 00:42:05,958
Wasn't he the one that said,
535
00:42:06,001 --> 00:42:08,134
"Patriotism, like charity..."
536
00:42:08,830 --> 00:42:10,179
"Begins at home."
537
00:42:11,529 --> 00:42:13,356
Very good.
538
00:42:31,113 --> 00:42:32,593
How much you got on him?
539
00:42:32,637 --> 00:42:34,334
Not enough to hold him.
540
00:42:36,597 --> 00:42:37,511
Let him go.
541
00:42:56,530 --> 00:42:57,792
Pity.
542
00:42:58,793 --> 00:43:00,621
Interesting man.
543
00:43:00,665 --> 00:43:03,406
Want me to take care of him?
544
00:43:03,450 --> 00:43:06,366
No, let's give him
the respect he deserves.
545
00:43:07,672 --> 00:43:08,542
Call New York.
546
00:43:45,971 --> 00:43:48,234
[gunshots]
547
00:44:09,995 --> 00:44:11,300
[click]
548
00:44:14,652 --> 00:44:18,090
Our, uh, wandering friend
turned up again.
549
00:44:22,224 --> 00:44:24,792
Do you understand
what this means?
550
00:44:25,445 --> 00:44:26,794
Yes.
551
00:44:26,838 --> 00:44:30,232
I could send Bradley
or Robinson,
552
00:44:30,276 --> 00:44:34,410
but, uh, that might have
undesirable ramifications.
553
00:44:34,454 --> 00:44:36,325
Especially for Bradley
or Robinson.
554
00:44:36,369 --> 00:44:38,197
Precisely.
555
00:44:38,240 --> 00:44:40,634
On the other hand,
he trusts you.
556
00:44:42,331 --> 00:44:44,812
What is it you have
in mind, Mr. Hausmann?
557
00:44:45,770 --> 00:44:48,076
Uh...
558
00:44:48,120 --> 00:44:50,905
Coat the inside
of a drinking glass.
559
00:44:50,949 --> 00:44:53,081
It dries in seconds.
560
00:44:53,125 --> 00:44:55,040
It's perfectly transparent,
561
00:44:55,083 --> 00:44:57,259
without taste or smell.
562
00:45:02,308 --> 00:45:04,789
Death comes
in the first minute...
563
00:45:04,832 --> 00:45:06,486
Of natural causes.
564
00:45:18,324 --> 00:45:21,153
You come back into town
without notifying me first,
565
00:45:22,328 --> 00:45:24,069
I'll throw your ass into jail.
566
00:45:24,112 --> 00:45:25,679
We've had enough trouble
around here.
567
00:45:26,724 --> 00:45:28,029
Yes, sir.
568
00:45:28,073 --> 00:45:29,378
And another thing...
569
00:45:29,422 --> 00:45:31,946
From now on,
no more guns, okay?
570
00:45:31,990 --> 00:45:33,731
I don't have any more guns.
571
00:45:35,558 --> 00:45:37,517
Well, that's what
I'm going to find out.
572
00:45:40,912 --> 00:45:42,914
Let's see what's in here.
573
00:45:43,741 --> 00:45:45,394
Check the wardrobe.
574
00:45:57,842 --> 00:45:59,017
Clinton.
575
00:46:00,932 --> 00:46:04,239
I want you to have
another look
under the pillow.
576
00:46:04,283 --> 00:46:05,414
[Clinton] Are you
going to move?
577
00:46:24,782 --> 00:46:25,521
There's nothing here, Chief.
578
00:46:26,435 --> 00:46:27,785
I can see that.
579
00:46:27,828 --> 00:46:28,960
Let's go.
580
00:46:36,358 --> 00:46:37,533
It's only a question of time.
581
00:46:39,971 --> 00:46:42,625
Smart fellow you
hired yourself, Paul.
582
00:46:42,669 --> 00:46:43,670
Real smart.
583
00:46:44,584 --> 00:46:45,803
Hawkins...
584
00:46:46,804 --> 00:46:48,849
The man is a guest in my home.
585
00:46:48,893 --> 00:46:50,024
Guest, huh?
586
00:46:50,633 --> 00:46:51,939
Some guest.
587
00:46:59,207 --> 00:47:01,035
Could I talk to you?
588
00:47:03,211 --> 00:47:05,387
As soon as we
get your car fixed,
589
00:47:06,824 --> 00:47:09,435
I think you're going
to have to go.
590
00:47:10,392 --> 00:47:11,959
All right.
591
00:47:12,003 --> 00:47:13,656
Don't you want to know why?
592
00:47:13,700 --> 00:47:15,484
No.
593
00:47:15,528 --> 00:47:17,008
Wait a minute, God damn it!
594
00:47:21,621 --> 00:47:24,711
Look, Jo's the only thing
I've got--
595
00:47:24,754 --> 00:47:26,191
You still don't get it, do you?
596
00:47:26,887 --> 00:47:28,323
After I'm gone,
597
00:47:28,367 --> 00:47:30,195
Delaney's gonna
come down on you
harder than ever.
598
00:47:30,238 --> 00:47:31,413
He's just a land grabber.
599
00:47:31,457 --> 00:47:33,154
He's playing God
in this valley!
600
00:47:33,198 --> 00:47:34,590
He wants you out!
601
00:47:34,634 --> 00:47:36,810
I don't know what's
right anymore. I--
602
00:47:36,854 --> 00:47:38,551
You better start
thinking about it.
603
00:48:31,909 --> 00:48:33,040
[Malone] It's open.
604
00:48:38,741 --> 00:48:39,873
Hi.
605
00:48:43,398 --> 00:48:44,660
Hi.
606
00:48:46,793 --> 00:48:49,578
You don't have to worry
about my dad and me.
607
00:48:53,626 --> 00:48:55,106
Because we're tough.
608
00:48:56,020 --> 00:48:57,673
I don't think you're so tough.
609
00:49:15,953 --> 00:49:17,693
I used to be scared of you.
610
00:49:23,134 --> 00:49:24,700
What about now?
611
00:49:26,615 --> 00:49:28,400
It's different now...
612
00:49:30,402 --> 00:49:32,099
Because I think you like me.
613
00:49:38,758 --> 00:49:40,107
I do like you.
614
00:49:47,245 --> 00:49:49,769
I think you better
go back to your room.
615
00:49:52,250 --> 00:49:53,773
I wish you weren't going.
616
00:49:55,383 --> 00:49:57,124
I wish a lot of things.
617
00:49:58,647 --> 00:49:59,822
Good night.
618
00:50:37,121 --> 00:50:38,644
[door opens]
619
00:50:55,182 --> 00:50:56,749
Cold night.
620
00:50:57,054 --> 00:50:58,664
Yeah.
621
00:50:59,317 --> 00:51:01,058
-Cigarette?
-No.
622
00:51:08,152 --> 00:51:09,544
I'm going to miss this place.
623
00:51:10,197 --> 00:51:11,894
I hate running,
624
00:51:12,504 --> 00:51:14,767
but I'm worried about Jo.
625
00:51:16,986 --> 00:51:18,075
I think I know
Delaney real well.
626
00:51:20,468 --> 00:51:23,210
I've known men
like him all my life.
627
00:51:23,254 --> 00:51:24,037
He won't quit.
628
00:51:28,172 --> 00:51:28,955
Where does he live?
629
00:51:29,956 --> 00:51:31,044
Why?
630
00:51:32,524 --> 00:51:34,047
You don't want to know.
631
00:51:34,091 --> 00:51:36,441
You didn't come here
to solve my problems.
632
00:51:37,920 --> 00:51:40,662
No, I came here because
my transmission broke down.
633
00:51:58,637 --> 00:52:00,334
I'll be gone a couple of hours.
634
00:52:00,378 --> 00:52:02,467
You want to come with me?
635
00:52:02,510 --> 00:52:04,512
No, thanks. I'll stay here.
636
00:52:08,037 --> 00:52:09,038
You sure?
637
00:52:09,082 --> 00:52:10,257
Mmm-hmm.
638
00:52:14,740 --> 00:52:15,915
Okay.
639
00:52:17,395 --> 00:52:18,831
See you later.
640
00:52:19,701 --> 00:52:21,007
Bye.
641
00:52:23,488 --> 00:52:25,011
[door closes]
642
00:52:43,203 --> 00:52:44,335
[Malone] Come in.
643
00:52:44,378 --> 00:52:45,510
-Good morning.
-Morning.
644
00:52:48,426 --> 00:52:50,341
You just getting up
or going to sleep?
645
00:52:50,384 --> 00:52:52,038
I haven't decided yet.
646
00:52:54,083 --> 00:52:54,954
Do you want this?
647
00:52:56,173 --> 00:52:57,391
Thanks.
648
00:53:01,221 --> 00:53:02,527
You're welcome.
649
00:53:09,273 --> 00:53:10,752
[horn honks]
650
00:53:29,336 --> 00:53:30,642
Hi there.
651
00:53:32,296 --> 00:53:33,340
Can I help you?
652
00:53:33,384 --> 00:53:34,994
Yeah. Is this
Paul Barlow's station?
653
00:53:36,256 --> 00:53:37,475
Yeah.
654
00:53:37,518 --> 00:53:40,217
Good. Well, we'll have
the works then, huh?
655
00:53:40,260 --> 00:53:42,262
Oil, gas, water,
656
00:53:42,306 --> 00:53:44,482
battery, tires, everything.
657
00:53:44,525 --> 00:53:45,874
Think you can handle it?
658
00:53:46,571 --> 00:53:47,963
Sure.
659
00:53:48,007 --> 00:53:50,009
[Frank] Good.
Start with the oil.
660
00:53:52,620 --> 00:53:54,579
Go ahead. Hood's popped.
661
00:54:03,588 --> 00:54:06,373
Uh, there it is. See it?
662
00:54:10,856 --> 00:54:12,423
Is he here?
663
00:54:14,381 --> 00:54:16,035
My father?
664
00:54:17,863 --> 00:54:20,605
I thought you were smart, kid.
665
00:54:20,648 --> 00:54:22,868
Stop scaring the kid.
Just ask her.
666
00:54:22,911 --> 00:54:24,609
Is he in the house?
667
00:54:28,439 --> 00:54:30,223
Is he in the house?
668
00:54:33,444 --> 00:54:34,880
I don't know.
669
00:54:36,273 --> 00:54:37,839
Good.
670
00:54:37,883 --> 00:54:39,145
Good girl.
671
00:54:40,451 --> 00:54:42,017
Go fill her up.
672
00:54:48,894 --> 00:54:51,070
Whoa.
673
00:54:51,113 --> 00:54:53,072
We don't want to make
any noise, do we?
674
00:54:53,855 --> 00:54:55,074
No.
675
00:54:56,075 --> 00:54:58,425
Nice... and easy.
676
00:55:00,993 --> 00:55:02,429
See what I mean?
677
00:55:16,008 --> 00:55:17,575
The kid's doing
just fine, Frank.
678
00:55:22,710 --> 00:55:24,190
So...
679
00:55:25,496 --> 00:55:26,671
He's in the house.
680
00:55:29,195 --> 00:55:30,239
But where in the house?
681
00:55:30,283 --> 00:55:31,502
Ow!
682
00:55:34,331 --> 00:55:35,984
[groans]
683
00:55:36,463 --> 00:55:37,986
Upstairs.
684
00:55:39,161 --> 00:55:40,815
Where exactly upstairs?
685
00:55:41,512 --> 00:55:42,904
Front, back?
686
00:55:46,691 --> 00:55:48,083
Front.
687
00:55:48,127 --> 00:55:49,563
Right, left?
688
00:55:53,001 --> 00:55:54,046
Right.
689
00:55:55,047 --> 00:55:56,135
Any guns in the house?
690
00:56:00,618 --> 00:56:01,662
How about his room?
691
00:56:01,706 --> 00:56:02,707
You see a gun?
692
00:56:09,975 --> 00:56:11,324
You sure, kid?
693
00:56:13,761 --> 00:56:15,415
You don't want to die, do you?
694
00:56:15,459 --> 00:56:17,156
You're young.
695
00:56:17,199 --> 00:56:19,376
Lots of things
you haven't seen,
haven't done.
696
00:56:19,419 --> 00:56:20,986
If you're lying to us...
697
00:56:21,769 --> 00:56:23,162
Please.
698
00:56:23,205 --> 00:56:24,729
It could be all over.
699
00:56:26,470 --> 00:56:27,427
[sobs]
700
00:56:28,907 --> 00:56:30,430
Nothing you want to change?
701
00:56:33,781 --> 00:56:35,130
Anything else, Frank?
702
00:56:35,827 --> 00:56:37,176
[ding]
703
00:56:38,699 --> 00:56:41,398
Now, just stay here...
704
00:56:43,443 --> 00:56:45,358
Like you're going to
put in another gallon.
705
00:56:54,802 --> 00:56:56,674
What do you think, Frank?
706
00:56:56,717 --> 00:56:58,545
Fifteen, 20 seconds
to the window.
707
00:56:59,416 --> 00:57:01,374
Ten, 15 to do the job.
708
00:57:01,418 --> 00:57:02,462
Right.
709
00:57:03,332 --> 00:57:05,160
Unless he's not in his room.
710
00:57:05,204 --> 00:57:07,554
That means
I'll have to find him.
711
00:57:07,598 --> 00:57:10,862
That'll take longer.
A minute max.
712
00:57:10,905 --> 00:57:13,038
A minute. Right.
713
00:57:19,523 --> 00:57:20,828
Put the hose back.
714
00:58:30,507 --> 00:58:31,508
Malone!
715
00:59:11,939 --> 00:59:13,550
[woman talking over radio]
716
00:59:16,770 --> 00:59:18,729
I'm sorry this happened.
717
00:59:20,339 --> 00:59:21,906
So am I.
718
00:59:22,907 --> 00:59:24,735
I should have yelled sooner.
719
00:59:27,651 --> 00:59:29,130
Not your fault.
720
00:59:31,916 --> 00:59:33,570
Oh, God, please don't die.
721
00:59:36,137 --> 00:59:37,835
What do you think, Doc?
722
00:59:37,878 --> 00:59:39,227
Well, I got
the bleeding stopped,
723
00:59:39,271 --> 00:59:40,968
but I don't know where
the bullets are lodged.
724
00:59:41,012 --> 00:59:42,317
Isn't there an ambulance
for this man?
725
00:59:42,361 --> 00:59:43,536
There's not enough time, Paul.
726
00:59:43,580 --> 00:59:44,972
We've got to get him
to the hospital.
727
00:59:45,016 --> 00:59:46,931
Mr. Malone,
I want you to lie flat
728
00:59:46,974 --> 00:59:48,062
and be as quiet as you can.
729
00:59:49,586 --> 00:59:51,152
Hold still, Malone,
730
00:59:51,196 --> 00:59:53,328
or you'll wind up
bleeding to death.
731
00:59:53,372 --> 00:59:54,634
Take care of him, Clint.
732
00:59:55,200 --> 00:59:56,375
Right, Chief.
733
01:00:08,300 --> 01:00:09,736
[engine starts]
734
01:00:24,882 --> 01:00:26,318
[tires screech]
735
01:00:29,451 --> 01:00:31,802
I know a shortcut
through here,
save us some time.
736
01:00:35,632 --> 01:00:36,371
Aah!
737
01:00:45,554 --> 01:00:46,381
[laughs]
738
01:00:50,821 --> 01:00:52,126
Comfortable?
739
01:01:02,615 --> 01:01:03,790
[grunts]
740
01:01:16,237 --> 01:01:17,238
Hey!
741
01:01:49,531 --> 01:01:51,446
Thank you. Everybody here?
742
01:01:51,490 --> 01:01:53,144
-Yes.
-Good.
743
01:01:53,187 --> 01:01:54,798
And I've got some bad news.
744
01:01:54,841 --> 01:01:56,930
Oh, what's that?
745
01:01:56,974 --> 01:01:58,453
He killed 'em both.
746
01:02:02,719 --> 01:02:03,720
Both?
747
01:02:11,728 --> 01:02:12,903
Hmm.
748
01:02:18,299 --> 01:02:19,474
[door opens]
749
01:02:22,695 --> 01:02:24,088
Chief?
750
01:02:24,131 --> 01:02:25,524
What is it? I'm busy.
751
01:02:25,567 --> 01:02:27,352
There's been
an accident.
The patrol car.
752
01:02:27,395 --> 01:02:28,875
Anything serious?
753
01:02:28,919 --> 01:02:29,963
Yeah, he's hurt.
754
01:02:30,007 --> 01:02:31,312
They took him to the hospital.
755
01:02:31,356 --> 01:02:32,574
-His back's broken.
-Shit.
756
01:02:33,358 --> 01:02:34,925
Poor Malone.
757
01:02:34,968 --> 01:02:36,187
It's not Malone, Chief.
758
01:02:36,230 --> 01:02:37,754
It's Clinton.
759
01:03:02,866 --> 01:03:04,911
Hello, Senator?
760
01:03:04,955 --> 01:03:06,652
Charles Delaney here, sir.
761
01:03:06,695 --> 01:03:08,915
I'm ready.
My system's online.
Yes, sir.
762
01:03:09,437 --> 01:03:10,612
Right.
763
01:03:58,138 --> 01:03:59,879
Good morning, Mr. Malone.
764
01:03:59,923 --> 01:04:01,881
Morning.
765
01:04:01,925 --> 01:04:03,230
You're looking
much better today.
766
01:04:03,274 --> 01:04:04,492
Thank you.
767
01:04:07,452 --> 01:04:10,281
You've been walking
down the hall again.
768
01:04:10,324 --> 01:04:12,674
I never did learn to use
one of those things.
769
01:04:12,718 --> 01:04:14,546
-Well, you better learn.
-Yes, ma'am.
770
01:04:19,551 --> 01:04:20,900
Hmm...
771
01:05:08,165 --> 01:05:10,167
Rise and shine, Malone.
772
01:05:14,519 --> 01:05:15,607
Jesus.
773
01:05:16,913 --> 01:05:19,045
You have an admirer outside,
774
01:05:19,089 --> 01:05:21,526
so be a good patient
or we're both dead meat.
775
01:05:40,632 --> 01:05:41,763
How did you get
yourself involved
776
01:05:41,807 --> 01:05:43,765
with some half-ass
local vendetta?
777
01:05:44,462 --> 01:05:45,593
Just lucky, I guess.
778
01:05:47,030 --> 01:05:48,596
Shit! We got a tail.
779
01:05:48,640 --> 01:05:50,163
That's your problem.
I'm not driving.
780
01:05:50,947 --> 01:05:52,426
[tires screeching]
781
01:06:21,934 --> 01:06:23,240
You don't know what
to do with me, do you?
782
01:06:24,850 --> 01:06:26,460
No, as a matter
of fact, I don't.
783
01:06:27,679 --> 01:06:30,377
-How did you find me?
-Well...
784
01:06:30,421 --> 01:06:31,248
They sent you, didn't they?
785
01:06:32,075 --> 01:06:33,990
Haggerty, Malone,
786
01:06:34,033 --> 01:06:35,382
whatever the fuck your name is,
787
01:06:35,426 --> 01:06:36,644
I think you should shut up.
788
01:06:37,819 --> 01:06:38,995
Okay.
789
01:07:28,044 --> 01:07:29,045
[dialing]
790
01:07:36,139 --> 01:07:37,618
Thompson here.
791
01:07:37,662 --> 01:07:39,881
Yes, I found him,
but then I lost him.
792
01:07:41,144 --> 01:07:42,754
I'm not sure.
793
01:07:42,797 --> 01:07:44,538
He could be anywhere
out here now.
794
01:07:45,931 --> 01:07:47,237
Yes, of course.
795
01:07:48,629 --> 01:07:49,935
Yes, I will.
796
01:07:51,067 --> 01:07:52,111
Right, sir.
797
01:08:02,295 --> 01:08:03,731
Jamie.
798
01:08:04,036 --> 01:08:05,429
Jamie!
799
01:08:05,472 --> 01:08:07,039
It's all right. I'm up here.
800
01:08:08,954 --> 01:08:10,564
How are you feeling?
801
01:08:10,608 --> 01:08:12,958
Grateful... That I'm alive.
802
01:08:13,001 --> 01:08:15,656
You ought to be.
This makes us
almost even, huh?
803
01:08:17,571 --> 01:08:18,572
Where the hell are we?
804
01:08:19,443 --> 01:08:21,271
It's okay. I did my homework.
805
01:08:21,314 --> 01:08:22,576
We're in a safe place.
806
01:08:23,316 --> 01:08:25,362
For how long?
807
01:08:25,405 --> 01:08:28,756
Play it moment to moment
for a change, hmm?
808
01:08:29,801 --> 01:08:31,498
Okay.
809
01:08:41,421 --> 01:08:43,380
He's out there somewhere.
810
01:08:45,164 --> 01:08:46,905
Mr. Delaney, uh...
811
01:08:47,688 --> 01:08:49,037
Excuse me, but, uh...
812
01:08:49,081 --> 01:08:50,430
I think you might be
overreacting a little.
813
01:08:50,474 --> 01:08:52,128
I mean, uh,
814
01:08:52,171 --> 01:08:55,000
there's no reason why
he should come back.
The man's gone.
815
01:08:55,827 --> 01:08:58,003
And, uh, if you ask me--
816
01:08:58,046 --> 01:08:59,135
I didn't ask you.
817
01:09:00,658 --> 01:09:02,747
I bought your badge,
not your opinion.
818
01:09:02,790 --> 01:09:04,531
From now on,
you report to Mr. Madrid.
819
01:09:04,575 --> 01:09:07,839
I want Malone here now,
not tomorrow.
820
01:09:07,882 --> 01:09:09,667
I need to know
what he knows about us.
821
01:09:09,710 --> 01:09:10,929
Yes, sir.
822
01:09:12,235 --> 01:09:13,714
Consider it done.
823
01:09:24,160 --> 01:09:25,248
You're up.
824
01:09:25,291 --> 01:09:26,727
Yeah.
825
01:09:26,771 --> 01:09:27,859
How are you feeling?
826
01:09:28,164 --> 01:09:29,600
Okay.
827
01:09:31,036 --> 01:09:32,907
No, thanks.
828
01:09:32,951 --> 01:09:33,821
How long we been here?
829
01:09:34,431 --> 01:09:35,823
Five days.
830
01:09:37,260 --> 01:09:38,391
Jesus.
831
01:09:54,581 --> 01:09:56,453
Pretty proud of yourself,
aren't you?
832
01:09:58,411 --> 01:09:59,934
-A little.
-Me, too.
833
01:10:02,502 --> 01:10:04,983
I didn't think you'd recover
so fast this time.
834
01:10:06,114 --> 01:10:07,551
Me, neither.
835
01:10:14,427 --> 01:10:15,472
Come on.
836
01:10:31,052 --> 01:10:32,706
Why are you here, Jamie?
837
01:10:33,490 --> 01:10:35,056
I came to kill you.
838
01:10:36,928 --> 01:10:39,800
-I know.
-Hmm.
839
01:10:39,844 --> 01:10:41,367
If you're going to
screw me to death,
I'll die happy.
840
01:10:59,342 --> 01:11:00,473
No, thanks.
841
01:11:06,349 --> 01:11:07,524
You going somewhere?
842
01:11:08,264 --> 01:11:09,656
Yeah.
843
01:11:10,527 --> 01:11:12,050
I thought I'd go get my car.
844
01:11:12,093 --> 01:11:13,530
You like that car
better than me.
845
01:11:14,792 --> 01:11:16,054
Needs a lot less
service than you do.
846
01:11:19,362 --> 01:11:20,624
You complaining?
847
01:11:22,321 --> 01:11:24,715
No.
848
01:11:24,758 --> 01:11:27,021
If you're not here
when I get back,
I'll understand.
849
01:11:29,372 --> 01:11:30,764
Good.
850
01:11:42,298 --> 01:11:44,561
[Paul] You know you always
have a place here.
851
01:11:45,997 --> 01:11:47,564
[Malone] I know.
852
01:11:50,697 --> 01:11:52,264
Take care of yourself.
853
01:11:52,308 --> 01:11:53,787
You, too.
854
01:11:56,355 --> 01:11:57,356
Goodbye.
855
01:11:58,401 --> 01:11:59,793
Goodbye.
856
01:12:07,018 --> 01:12:08,367
[Jo] Malone?
857
01:12:13,590 --> 01:12:14,939
Um...
858
01:12:16,636 --> 01:12:19,030
I've been thinking,
and... and...
859
01:12:20,423 --> 01:12:22,686
In five years, I'll be older.
860
01:12:23,600 --> 01:12:25,384
So will I.
861
01:12:46,057 --> 01:12:47,232
[engine starts]
862
01:13:02,465 --> 01:13:03,640
[Hal] Morning.
863
01:13:15,826 --> 01:13:17,871
Not so fast, princess.
864
01:13:19,656 --> 01:13:21,048
Easy, now.
865
01:13:21,092 --> 01:13:23,094
Take everything real slow.
866
01:13:26,097 --> 01:13:27,838
I think it would
be better for you
867
01:13:27,881 --> 01:13:29,056
if you tell me where he is.
868
01:13:30,231 --> 01:13:31,624
He went to the airport.
869
01:13:31,668 --> 01:13:33,060
He's probably
over Denver by now.
870
01:13:34,671 --> 01:13:36,412
That's right.
871
01:13:36,455 --> 01:13:39,066
And you stayed behind
just to take in the sights?
872
01:13:44,898 --> 01:13:47,684
Somehow I feel
you're going to tell me
what I want to know.
873
01:13:50,034 --> 01:13:51,427
I doubt it.
874
01:14:29,377 --> 01:14:30,466
[door creaks]
875
01:15:38,055 --> 01:15:40,057
Things got a little
out of hand.
876
01:15:40,100 --> 01:15:41,754
I had to put her to sleep.
877
01:15:41,798 --> 01:15:44,583
What do you think's
going to happen
when he finds that girl?
878
01:15:45,845 --> 01:15:47,194
He's coming here.
879
01:15:50,720 --> 01:15:52,199
Get out of here.
880
01:15:53,810 --> 01:15:55,986
All right, let's prepare
for Mr. Malone.
881
01:15:56,769 --> 01:15:57,988
Come on! Get over here!
882
01:16:26,625 --> 01:16:27,800
[man over radio] Looks like
a car just crashed
883
01:16:27,844 --> 01:16:28,932
through the gate
to the south pasture.
884
01:16:40,639 --> 01:16:42,380
Mr. Jackson, there's
no sign of a driver.
885
01:16:42,423 --> 01:16:43,773
He must be heading
for the stable.
886
01:16:43,816 --> 01:16:45,252
He's good.
887
01:16:46,036 --> 01:16:46,819
I told you he was good.
888
01:16:54,522 --> 01:16:55,872
[horse neighs]
889
01:17:06,796 --> 01:17:08,580
-Carter.
-All clear, sir.
890
01:17:09,537 --> 01:17:10,451
All clear.
891
01:17:13,324 --> 01:17:14,978
All right, Harry,
circle around that hill.
892
01:17:15,021 --> 01:17:16,370
Come up around behind him
893
01:17:16,414 --> 01:17:17,633
-on the other side
of the farm.
-Yes, sir.
894
01:17:19,243 --> 01:17:21,898
Telephone wires have been cut.
895
01:17:21,941 --> 01:17:24,030
I would have
been disappointed
at anything less.
896
01:17:24,074 --> 01:17:26,685
All right, the arena
has been contained
897
01:17:26,729 --> 01:17:29,122
and the playing
field defined.
Let's go.
898
01:17:37,087 --> 01:17:38,305
[neigh]
899
01:17:47,924 --> 01:17:49,795
All right, Madrid,
900
01:17:49,839 --> 01:17:51,014
get the technicians
out of there.
901
01:17:51,057 --> 01:17:52,406
John, you know what to do.
902
01:17:53,581 --> 01:17:54,539
Thomas.
903
01:17:56,149 --> 01:17:57,629
Set up a perimeter
around the barn...
904
01:17:57,673 --> 01:17:59,849
A hundred yards
on all sides.
Give me that.
905
01:18:01,589 --> 01:18:02,634
Bring in the men
from the south pasture.
906
01:18:05,289 --> 01:18:06,464
-They all out?
-Yeah.
907
01:18:06,507 --> 01:18:07,639
All right, stay out there.
908
01:18:07,683 --> 01:18:08,945
-But Mr. Delaney--
-Stay out there.
909
01:19:03,782 --> 01:19:05,001
[squeak]
910
01:19:23,149 --> 01:19:24,411
[man over radio] It just
exploded out here.
911
01:19:24,455 --> 01:19:25,891
I got horses running
all over the place.
912
01:19:25,935 --> 01:19:28,198
I don't give a damn
about the horses.
Get back here.
913
01:19:38,251 --> 01:19:39,426
[cat meows]
914
01:19:43,474 --> 01:19:44,605
I got you.
915
01:19:46,694 --> 01:19:48,392
How do you like it, huh?
916
01:19:48,435 --> 01:19:49,741
How do you like it?
917
01:19:50,176 --> 01:19:51,525
Aah!
918
01:19:57,009 --> 01:19:58,532
[creaks]
919
01:20:26,822 --> 01:20:27,823
[clunk]
920
01:22:03,135 --> 01:22:05,790
You weren't such
a big deal after all,
were you, hot shot?
921
01:22:10,403 --> 01:22:12,057
Put it down.
922
01:22:16,714 --> 01:22:17,976
You are good.
923
01:22:18,934 --> 01:22:19,717
Very good.
924
01:22:20,326 --> 01:22:21,675
Turn around.
925
01:22:29,553 --> 01:22:31,555
So what are you
going to do, Malone?
926
01:22:32,208 --> 01:22:33,296
Shoot me?
927
01:22:35,515 --> 01:22:36,560
Like this?
928
01:22:38,954 --> 01:22:40,651
A man like you?
929
01:22:41,130 --> 01:22:42,435
I don't think so.
930
01:22:47,005 --> 01:22:48,006
Wrong.
931
01:23:34,705 --> 01:23:36,054
John?
932
01:23:36,098 --> 01:23:37,273
Johnny.
933
01:23:38,100 --> 01:23:39,840
Johnny?
934
01:25:07,841 --> 01:25:08,929
You're here,
aren't you, Richard?
935
01:25:10,540 --> 01:25:12,150
I can feel you, Richard.
936
01:25:13,543 --> 01:25:15,066
You're here, aren't you?
937
01:25:16,111 --> 01:25:16,850
Yeah.
938
01:25:21,290 --> 01:25:23,074
Well...
939
01:25:23,118 --> 01:25:26,730
What do you think
of my little secret?
940
01:25:26,773 --> 01:25:28,514
Interesting.
941
01:25:28,558 --> 01:25:29,994
It's our future, Richard.
942
01:25:35,521 --> 01:25:37,828
This is our control
center, Richard.
943
01:25:39,438 --> 01:25:40,874
[echoing] You'd be surprised...
944
01:25:41,701 --> 01:25:43,181
How far we've gone.
945
01:25:43,225 --> 01:25:44,487
Huh?
946
01:25:44,530 --> 01:25:47,011
You'd be surprised.
947
01:25:47,054 --> 01:25:49,970
We've got senators
and congressmen
in six states, Richard,
948
01:25:50,014 --> 01:25:51,929
and someday we'll have
them in every state.
949
01:25:52,930 --> 01:25:54,584
We?
950
01:25:54,627 --> 01:25:57,195
You didn't think
we'd work alone?
951
01:25:57,239 --> 01:25:59,676
We have 40 sectors
in 40 states
with 40 leaders,
952
01:25:59,719 --> 01:26:01,547
and they're all patriots.
953
01:26:01,591 --> 01:26:02,940
Patriots with a cause.
954
01:26:02,983 --> 01:26:05,203
You kill me, somebody
will take my place.
955
01:26:05,247 --> 01:26:07,727
This valley is just
the beginning.
956
01:26:07,771 --> 01:26:09,816
It's like genesis.
957
01:26:10,861 --> 01:26:11,818
Look.
958
01:26:13,951 --> 01:26:16,171
Fortresses of freedom.
959
01:26:16,214 --> 01:26:18,651
Communities of
right-thinking people.
960
01:26:18,695 --> 01:26:20,827
This country is fighting
for its life,
961
01:26:20,871 --> 01:26:22,960
and we are the warriors.
962
01:26:24,048 --> 01:26:27,007
We are the guardians
of the future.
963
01:26:27,834 --> 01:26:29,836
We cannot let anyone
964
01:26:29,880 --> 01:26:31,751
or anything
965
01:26:31,795 --> 01:26:34,014
deflect us from our purpose.
966
01:26:34,711 --> 01:26:36,365
You know the real world
967
01:26:36,408 --> 01:26:39,019
can't be weighed down
by sentiment.
968
01:26:39,063 --> 01:26:40,760
The Barlows of the world
are part of the problem.
969
01:26:40,804 --> 01:26:43,589
They're mindless sheep.
They get in our way.
970
01:26:44,547 --> 01:26:47,245
We of pure race
971
01:26:47,289 --> 01:26:49,813
must get rid of
the traitors
within the country.
972
01:26:50,770 --> 01:26:52,555
We must deal with the traitors.
973
01:26:57,603 --> 01:26:59,866
We need you, Richard.
974
01:26:59,910 --> 01:27:00,998
Who needs me?
975
01:27:01,825 --> 01:27:03,218
Your country.
976
01:27:04,915 --> 01:27:06,221
America.
977
01:27:08,223 --> 01:27:10,050
You're misguided, Richard.
978
01:27:11,835 --> 01:27:13,663
You're damaged goods.
979
01:27:16,927 --> 01:27:18,842
You shouldn't be
fighting me, Richard.
980
01:27:20,452 --> 01:27:22,411
We should be on the same side.
981
01:27:23,673 --> 01:27:24,978
Richard.
982
01:27:26,502 --> 01:27:28,243
We're so much alike.
983
01:27:31,158 --> 01:27:32,856
I'm afraid you're right.
984
01:28:06,977 --> 01:28:08,021
Malone!
985
01:28:08,718 --> 01:28:10,415
I'd like to talk to you.
986
01:28:35,179 --> 01:28:36,093
Oh, Jesus!
64095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.