All language subtitles for Malone_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,432 --> 00:02:53,042 I think it's time for you to get some help. 2 00:02:53,085 --> 00:02:54,217 Why? 3 00:02:54,261 --> 00:02:56,741 Because you can't do your job anymore. 4 00:02:56,785 --> 00:02:57,916 You mean, because I let that man live 5 00:02:57,960 --> 00:02:59,004 a couple of days longer? 6 00:02:59,048 --> 00:03:00,397 That man is one of the worst per-- 7 00:03:00,441 --> 00:03:02,138 I don't care. I want out. 8 00:03:02,182 --> 00:03:03,835 What are you gonna tell the company? 9 00:03:03,879 --> 00:03:04,793 Goodbye. 10 00:03:05,881 --> 00:03:07,012 You know too much. 11 00:03:07,056 --> 00:03:08,231 One of the first things you taught me 12 00:03:08,275 --> 00:03:10,712 is that nobody just walks away. 13 00:03:10,755 --> 00:03:11,756 Watch me. 14 00:04:41,281 --> 00:04:42,282 [woman] Bye, Jo. 15 00:04:42,325 --> 00:04:43,587 Goodbye. 16 00:04:43,631 --> 00:04:45,067 I'll write you. 17 00:05:13,574 --> 00:05:14,966 [grunts] 18 00:05:23,801 --> 00:05:24,933 You push, I'll steer. 19 00:05:36,684 --> 00:05:38,903 Great car. What year? 20 00:05:40,383 --> 00:05:41,341 '69. 21 00:05:42,733 --> 00:05:43,995 It's older than me. 22 00:05:44,866 --> 00:05:46,694 I've got socks older than you. 23 00:05:52,569 --> 00:05:54,223 [on radio] The weather here in the Comstock Valley 24 00:05:54,266 --> 00:05:57,182 should remain moderate for the next few days. 25 00:05:57,226 --> 00:05:59,533 Late night and early morning clouds... 26 00:06:09,064 --> 00:06:09,847 Morning. 27 00:06:10,544 --> 00:06:11,327 Good morning. 28 00:06:12,981 --> 00:06:14,025 Looks like you have a problem. 29 00:06:15,200 --> 00:06:17,159 I think it's the transmission. 30 00:06:17,202 --> 00:06:18,726 Start her up. We'll take a look. 31 00:06:27,561 --> 00:06:28,605 Excuse me. 32 00:06:31,303 --> 00:06:32,087 Sure. 33 00:06:39,660 --> 00:06:41,226 [engine whines] 34 00:06:41,270 --> 00:06:42,184 Whoa! Shut her off. 35 00:06:42,663 --> 00:06:43,751 [engine stops] 36 00:06:50,018 --> 00:06:51,236 It's the transmission, all right. 37 00:06:53,021 --> 00:06:54,196 Feels like the bands are slipping. 38 00:06:55,458 --> 00:06:57,155 You know a little about cars. 39 00:06:57,199 --> 00:06:58,592 I know a lot about this one. 40 00:06:58,635 --> 00:07:01,203 I'm Paul Barlow. This is my daughter Jo. 41 00:07:01,856 --> 00:07:02,857 Malone. 42 00:07:03,553 --> 00:07:05,076 You got a first name? 43 00:07:05,120 --> 00:07:06,208 Yeah. 44 00:07:13,824 --> 00:07:15,435 Just see what he wants, 45 00:07:15,478 --> 00:07:17,219 and don't start anything with him. 46 00:07:25,357 --> 00:07:26,271 Get the window. 47 00:07:31,668 --> 00:07:32,452 Still here, Barlow? 48 00:07:33,975 --> 00:07:35,890 The man's offering you more than 10 times 49 00:07:35,933 --> 00:07:37,805 what this place is worth. 50 00:07:37,848 --> 00:07:39,502 I'm just stubborn, I guess. 51 00:07:39,546 --> 00:07:41,156 Stubborn and ignorant. 52 00:07:42,897 --> 00:07:44,289 Mr. Delaney's a patient man, 53 00:07:44,333 --> 00:07:45,900 but I wouldn't push him too far. 54 00:07:54,735 --> 00:07:56,084 Put it on the tab. 55 00:08:17,584 --> 00:08:19,107 Beautiful country. 56 00:08:20,978 --> 00:08:22,197 Yep. 57 00:08:25,330 --> 00:08:27,898 I don't stock the parts you need. 58 00:08:27,942 --> 00:08:29,726 I can order 'em, 59 00:08:29,770 --> 00:08:32,773 but the fastest way is to have it towed into Brockton. 60 00:08:32,816 --> 00:08:35,079 Sixty miles, and they'll stick it to you. 61 00:08:36,603 --> 00:08:38,126 I'm not in any hurry. 62 00:08:40,520 --> 00:08:42,347 We'll take her apart first thing in the morning. 63 00:08:44,132 --> 00:08:45,263 Is there a motel around here? 64 00:08:46,569 --> 00:08:47,701 It closed a month ago. 65 00:08:48,528 --> 00:08:49,659 Oh. 66 00:08:49,703 --> 00:08:52,488 Well, I'll sleep in the car. 67 00:08:52,532 --> 00:08:54,359 You'll freeze your ass off. 68 00:08:54,403 --> 00:08:56,536 I've done that before. 69 00:08:56,579 --> 00:08:59,016 Dad, I'm gonna go get the groceries. Can I have the list? 70 00:08:59,060 --> 00:09:00,409 Mind if I go along? I need a razor. 71 00:09:04,805 --> 00:09:05,806 Okay. 72 00:09:07,895 --> 00:09:08,896 Hurry up. 73 00:09:20,560 --> 00:09:22,039 [Jo] So you up here for the fishing? 74 00:09:23,258 --> 00:09:24,433 [Malone] I don't know how to fish. 75 00:09:24,476 --> 00:09:25,695 I'm just traveling through. 76 00:09:26,957 --> 00:09:28,829 Everybody knows how to fish. 77 00:09:32,833 --> 00:09:34,138 Where are you going? 78 00:09:34,182 --> 00:09:35,836 Traveling around, here and there. 79 00:09:38,665 --> 00:09:39,448 Sounds great. 80 00:09:41,406 --> 00:09:42,277 Does it? 81 00:09:44,061 --> 00:09:45,410 Isn't one place just like another? 82 00:09:46,498 --> 00:09:48,413 I wouldn't know. 83 00:09:48,457 --> 00:09:50,241 The only other place I've been is Montana. 84 00:09:50,285 --> 00:09:51,808 I used to live there with my mom. 85 00:09:53,418 --> 00:09:54,419 Your mom still live there? 86 00:09:55,029 --> 00:09:56,987 Nope. She died. 87 00:10:06,257 --> 00:10:07,171 You married? 88 00:10:08,956 --> 00:10:09,957 No. 89 00:10:11,480 --> 00:10:12,350 Didn't think so. 90 00:10:23,057 --> 00:10:24,667 What happened to this town? 91 00:10:24,711 --> 00:10:26,669 They discover toxic waste? 92 00:10:26,713 --> 00:10:28,453 This rich guy Delaney moved in. 93 00:10:28,497 --> 00:10:29,933 He's trying to buy up everything. 94 00:10:29,977 --> 00:10:31,413 Half the valley's left. 95 00:10:31,456 --> 00:10:33,415 [Helen] Jo. [Jo] Helen, hi. 96 00:10:33,458 --> 00:10:35,635 -How you doing? -So what's going on? 97 00:10:35,678 --> 00:10:36,897 Oh, nothing. 98 00:10:36,940 --> 00:10:38,420 Just bought some groceries. 99 00:10:39,334 --> 00:10:40,683 [whispering] Who's that guy? 100 00:10:40,727 --> 00:10:42,511 [Jo whispering] Oh, he's just some guy. 101 00:10:42,554 --> 00:10:44,252 His car broke down. He's staying with us. 102 00:10:44,295 --> 00:10:45,819 He's cute. Gotta go. 103 00:10:45,862 --> 00:10:47,342 Okay, see you later. 104 00:10:53,304 --> 00:10:54,479 You coming or what? 105 00:10:58,701 --> 00:11:01,095 [Paul] Bollards have always been wild. 106 00:11:01,138 --> 00:11:04,446 They're really outdoing themselves since they hired on to Delaney. 107 00:11:04,489 --> 00:11:06,143 There's that name again. 108 00:11:06,187 --> 00:11:07,101 [Paul] You hear it a lot lately. 109 00:11:07,971 --> 00:11:10,495 Came to town about a year ago. 110 00:11:10,539 --> 00:11:12,672 Started buying everything he could get his hands on. 111 00:11:14,456 --> 00:11:15,718 People were real excited. 112 00:11:17,024 --> 00:11:18,895 They thought he was going to reopen the mine. 113 00:11:18,939 --> 00:11:20,462 [chuckles] Well... 114 00:11:22,333 --> 00:11:23,378 The mine never opened. 115 00:11:23,944 --> 00:11:25,554 He kept right on buying. 116 00:11:26,903 --> 00:11:29,514 Over half the town's left now. 117 00:11:29,558 --> 00:11:32,561 More leaving every day. I can't figure him out. 118 00:11:32,604 --> 00:11:34,041 Let's go get some supper. 119 00:11:34,084 --> 00:11:35,172 All right. 120 00:11:37,827 --> 00:11:39,524 [Paul] The only good thing about being in the service 121 00:11:39,568 --> 00:11:41,309 was learning how to cook. 122 00:11:41,352 --> 00:11:43,703 Personally, I'd rather have hamburgers and French fries... 123 00:11:43,746 --> 00:11:44,878 Like normal people. 124 00:11:44,921 --> 00:11:46,314 He seems to like it. 125 00:11:50,927 --> 00:11:52,276 You know, there's a lot of prep work 126 00:11:52,320 --> 00:11:54,539 to do on your car before the parts get here. 127 00:11:55,192 --> 00:11:56,454 If I had some help-- 128 00:11:56,498 --> 00:11:58,065 I'll do it myself. 129 00:11:58,108 --> 00:12:00,720 Well, I wouldn't charge you for working on your own car. 130 00:12:02,112 --> 00:12:03,374 I appreciate that. 131 00:12:04,158 --> 00:12:06,073 You know... 132 00:12:06,116 --> 00:12:08,510 I've been thinking about you sleeping in your Mustang. 133 00:12:09,119 --> 00:12:10,555 We have a spare room here. 134 00:12:11,426 --> 00:12:12,383 Why don't you use it? 135 00:12:16,648 --> 00:12:17,388 All right. 136 00:12:24,831 --> 00:12:26,006 When we get through with her, 137 00:12:26,049 --> 00:12:27,964 she'll be good for another 100,000. 138 00:12:28,008 --> 00:12:29,357 -I wish I was. -[laughs] 139 00:13:08,831 --> 00:13:10,528 You like this car, don't you? 140 00:13:11,486 --> 00:13:12,400 Yeah. 141 00:13:13,836 --> 00:13:14,837 I can tell. 142 00:13:16,230 --> 00:13:17,448 Okay. 143 00:13:17,492 --> 00:13:18,580 Got it? 144 00:14:20,424 --> 00:14:21,599 [horn honks] 145 00:14:42,316 --> 00:14:44,753 [sighs] You scared me. 146 00:14:46,973 --> 00:14:48,017 You got a customer. 147 00:14:50,628 --> 00:14:51,629 You didn't have to make your bed. 148 00:14:51,673 --> 00:14:52,892 I came up to do it. 149 00:14:55,285 --> 00:14:56,678 I better go. 150 00:15:04,033 --> 00:15:05,034 [ding] 151 00:15:12,128 --> 00:15:13,608 [engine starts] 152 00:15:29,929 --> 00:15:31,800 Dad, how long is this gonna take to fix? 153 00:15:33,410 --> 00:15:35,760 The parts get here, a couple of days. 154 00:15:35,804 --> 00:15:36,674 And then he goes? 155 00:15:37,719 --> 00:15:38,894 Yeah, I guess so. 156 00:15:40,156 --> 00:15:41,201 Good. 157 00:15:57,347 --> 00:15:58,609 [Calvin] I can do it. 158 00:15:59,349 --> 00:16:01,090 God damn, I can do it. 159 00:16:10,708 --> 00:16:12,319 Where'd you learn about a Ferguson? 160 00:16:13,233 --> 00:16:14,756 My old man had one. 161 00:16:14,799 --> 00:16:17,454 Oh, yeah? How many acres did he have? 162 00:16:18,412 --> 00:16:19,804 A hundred and twenty-- 163 00:16:19,848 --> 00:16:21,545 When are you gonna get done with my damn tractor? 164 00:16:21,589 --> 00:16:23,025 -Now, hold on, Tom. -I got a field-- 165 00:16:23,069 --> 00:16:25,245 Just hold on, Tom. Just calm down. 166 00:16:25,288 --> 00:16:27,377 I said it'd be ready today, and it will be. 167 00:16:28,161 --> 00:16:29,640 [Tom] Shit, I'm sorry. 168 00:16:29,684 --> 00:16:31,381 I just came over from talking with Delaney, 169 00:16:31,425 --> 00:16:33,601 and he's got me all worked up. 170 00:16:33,644 --> 00:16:36,604 Paul, I don't know which end is which anymore. God. 171 00:16:36,647 --> 00:16:38,040 You're not going to sell, are you? 172 00:16:59,714 --> 00:17:01,020 When are you gonna get rid of that bike 173 00:17:01,063 --> 00:17:03,152 and get yourself some real transportation? 174 00:17:04,893 --> 00:17:06,416 It's great on the gas mileage. 175 00:17:11,204 --> 00:17:12,031 [screaming] 176 00:17:21,257 --> 00:17:22,867 [siren blaring] 177 00:17:34,096 --> 00:17:35,532 What the hell happened here? 178 00:17:36,664 --> 00:17:38,187 A sedan came barreling down the hill. 179 00:17:38,231 --> 00:17:40,668 Took up the whole road. The Bollard Boys claimed 180 00:17:40,711 --> 00:17:41,669 they had to swerve, slammed straight into-- 181 00:17:41,712 --> 00:17:43,410 Sheriff, it weren't our fault. 182 00:17:43,453 --> 00:17:44,628 Some bastard come out of nowhere. 183 00:17:44,672 --> 00:17:46,630 We had to swing out of the way. 184 00:17:46,674 --> 00:17:48,893 It was just bad luck, I guess. 185 00:17:48,937 --> 00:17:51,505 Yeah. There'll be plenty of bad luck for you, Cal. 186 00:17:51,548 --> 00:17:53,072 You been drinking? 187 00:17:53,115 --> 00:17:56,684 Sheriff, I was hungover this morning, but I swear, 188 00:17:56,727 --> 00:17:58,425 I haven't touched a drop all day. 189 00:17:58,468 --> 00:18:00,731 We'll see about that. Give him the field sobriety test. 190 00:18:04,344 --> 00:18:05,736 -Doc. -Jim. 191 00:18:07,564 --> 00:18:10,219 Afternoon, Paul, Jo. 192 00:18:10,263 --> 00:18:11,133 What can you tell me? 193 00:18:16,312 --> 00:18:17,705 Paul? Paul! 194 00:18:20,795 --> 00:18:22,449 They killed him. They did it on purpose. 195 00:18:22,492 --> 00:18:24,103 W-wait a minute, Jo. 196 00:18:25,060 --> 00:18:26,844 Don't be saying stuff like that. 197 00:18:26,888 --> 00:18:29,804 -Sheriff, she don't know what she's talking about. -Shut your mouth! 198 00:18:30,196 --> 00:18:31,110 Clinton. 199 00:18:34,983 --> 00:18:36,376 What are you trying to say? 200 00:18:36,419 --> 00:18:38,943 Tom Riggs wouldn't sell out to Delaney, 201 00:18:38,987 --> 00:18:40,902 and those two do his dirty work. 202 00:18:43,034 --> 00:18:44,949 Sheriff, everybody knows it's the truth. 203 00:18:44,993 --> 00:18:47,169 Why are we standing around here pretending that it's not? 204 00:18:47,213 --> 00:18:48,388 Look, honey-- 205 00:18:48,431 --> 00:18:49,476 Don't call me honey. 206 00:18:50,912 --> 00:18:54,176 Jo, you have every reason to be upset. 207 00:18:54,220 --> 00:18:56,744 If this wasn't an accident, I'll find out. 208 00:18:57,875 --> 00:18:59,529 The Bollards aren't the brightest boys 209 00:18:59,573 --> 00:19:02,315 that ever graced this community. 210 00:19:02,358 --> 00:19:06,057 I'd sure like to get my hands on that jackass in the other car. 211 00:19:06,101 --> 00:19:08,147 So why don't you ask the man he was working for? 212 00:19:09,757 --> 00:19:10,758 [sighs] 213 00:19:18,287 --> 00:19:19,375 You all right? 214 00:19:20,376 --> 00:19:21,160 Hey! 215 00:19:23,249 --> 00:19:24,859 Hey, you! 216 00:19:24,902 --> 00:19:26,295 -[Malone] What? -I want to talk to you. 217 00:19:32,258 --> 00:19:33,607 I'm Sheriff Hawkins. 218 00:19:33,650 --> 00:19:34,999 I don't believe we've met. 219 00:19:35,522 --> 00:19:36,566 We haven't. 220 00:19:39,265 --> 00:19:40,048 What's your name? 221 00:19:41,223 --> 00:19:42,790 Malone. 222 00:19:42,833 --> 00:19:44,357 Are you the fella with the car trouble? 223 00:19:45,836 --> 00:19:47,534 That counts as big news around here, huh? 224 00:19:48,752 --> 00:19:50,624 What's your story about this? 225 00:19:50,667 --> 00:19:51,451 Not much. 226 00:19:53,017 --> 00:19:54,236 I was working on that tractor over there. 227 00:19:56,064 --> 00:19:58,371 I heard Jo scream. When I turned around, it was over. 228 00:19:58,414 --> 00:19:59,459 That's all you saw? 229 00:20:00,329 --> 00:20:01,156 That's all. 230 00:20:06,292 --> 00:20:07,423 Real smart. 231 00:20:20,523 --> 00:20:22,395 [laughs] It was insane. 232 00:20:24,092 --> 00:20:25,615 Ooh. 233 00:20:25,659 --> 00:20:27,226 Fox was in the henhouse. 234 00:20:28,662 --> 00:20:30,359 I found myself on the ground. 235 00:20:34,755 --> 00:20:36,713 Decided I should get up, head for cover. 236 00:20:37,714 --> 00:20:38,889 I looked down. 237 00:20:38,933 --> 00:20:40,413 [laughs] 238 00:20:42,241 --> 00:20:44,634 My leg looked like a loop in the L.A. Freeway. 239 00:20:46,245 --> 00:20:47,507 Oh... 240 00:20:47,550 --> 00:20:49,857 When I woke up, I had a pass home. 241 00:20:52,686 --> 00:20:53,904 When were you in Vietnam? 242 00:20:55,689 --> 00:20:57,081 1961. 243 00:20:59,475 --> 00:21:01,260 That was a little early, wasn't it? 244 00:21:03,740 --> 00:21:05,264 Not for what I was supposed to do. 245 00:21:16,840 --> 00:21:18,146 [inaudible] 246 00:21:45,216 --> 00:21:46,261 Paul? 247 00:21:48,394 --> 00:21:50,787 I've been talking with the other families. 248 00:21:50,831 --> 00:21:52,311 I mean, everybody who's left. 249 00:21:53,224 --> 00:21:54,704 And, uh, 250 00:21:54,748 --> 00:21:56,880 we're not going to sell out to Delaney if you don't. 251 00:23:28,058 --> 00:23:29,408 Okay. Okay. I'll see you later. 252 00:23:30,670 --> 00:23:32,149 -Reverend Danby? -Yes? 253 00:23:35,675 --> 00:23:37,459 I represent a very wealthy individual 254 00:23:37,503 --> 00:23:39,940 who wishes to remain anonymous. 255 00:23:39,983 --> 00:23:41,898 He feels you and your organization 256 00:23:41,942 --> 00:23:43,160 are making a genuine change 257 00:23:43,204 --> 00:23:44,597 in this great country of ours. 258 00:23:44,640 --> 00:23:46,468 Well, we try. 259 00:23:46,512 --> 00:23:51,212 And he wishes to make a substantial contribution to your cause. 260 00:23:51,255 --> 00:23:52,256 We can always use-- 261 00:24:15,845 --> 00:24:17,717 Welcome back, Patterson. 262 00:24:17,760 --> 00:24:18,935 We all missed you. 263 00:24:19,545 --> 00:24:20,676 Get the bags. 264 00:24:24,550 --> 00:24:26,116 Victor, get the bags. 265 00:24:37,040 --> 00:24:38,694 -[knocking at door] -Come. 266 00:24:41,523 --> 00:24:42,481 Mr. Delaney? 267 00:24:43,264 --> 00:24:44,483 Hello, John. 268 00:24:46,049 --> 00:24:47,834 Good to see you, lad. 269 00:24:47,877 --> 00:24:49,488 Good to see you. Sit down. 270 00:24:52,882 --> 00:24:53,883 How did it go? 271 00:24:54,449 --> 00:24:55,494 Fine. 272 00:24:57,104 --> 00:24:58,192 Excellent. 273 00:25:17,603 --> 00:25:18,691 -Hi. -Hi. 274 00:25:22,564 --> 00:25:23,739 [sighs] 275 00:25:25,567 --> 00:25:26,742 I couldn't sleep. 276 00:25:29,571 --> 00:25:31,181 I keep having bad dreams. 277 00:25:32,356 --> 00:25:33,183 About what? 278 00:25:35,316 --> 00:25:36,273 I don't know. 279 00:25:38,972 --> 00:25:40,103 I don't know. 280 00:25:42,802 --> 00:25:44,020 Can I ask you something? 281 00:25:45,631 --> 00:25:46,719 Sure. 282 00:25:50,418 --> 00:25:51,506 Are you a criminal? 283 00:25:54,814 --> 00:25:56,163 When did you find my gun? 284 00:26:03,431 --> 00:26:04,301 Well, are you? 285 00:26:08,654 --> 00:26:10,525 I'm sure you could find some people that think so. 286 00:26:15,617 --> 00:26:16,400 What do you think? 287 00:26:22,581 --> 00:26:23,233 No. 288 00:26:25,975 --> 00:26:27,063 Good. 289 00:26:48,215 --> 00:26:49,216 Good night. 290 00:27:01,228 --> 00:27:02,795 [indistinct chatter] 291 00:27:06,537 --> 00:27:07,626 [chatter stops] 292 00:27:12,805 --> 00:27:13,980 Good evening. 293 00:27:15,808 --> 00:27:16,983 Be seated, please. 294 00:27:18,767 --> 00:27:19,812 Well... 295 00:27:20,464 --> 00:27:22,466 Congratulations. 296 00:27:22,510 --> 00:27:24,643 You have completed the final phase 297 00:27:24,686 --> 00:27:26,296 of your leadership training. 298 00:27:26,340 --> 00:27:28,081 Upon returning to your regional sectors, 299 00:27:28,124 --> 00:27:29,691 you will implement your classes 300 00:27:29,735 --> 00:27:31,867 with what you have learned here these past few weeks. 301 00:27:31,911 --> 00:27:35,697 And remember, ours is an American cause. 302 00:27:35,741 --> 00:27:39,658 We are determined to set this country right, 303 00:27:41,181 --> 00:27:44,445 and that will take time and sacrifice. 304 00:27:45,489 --> 00:27:47,143 Thomas Jefferson said, 305 00:27:48,057 --> 00:27:49,232 "The tree of freedom 306 00:27:49,276 --> 00:27:51,452 must be nourished from time to time 307 00:27:52,148 --> 00:27:54,194 with blood 308 00:27:54,237 --> 00:27:55,674 from its patriots." 309 00:27:56,979 --> 00:27:58,633 You are patriots all. 310 00:28:00,069 --> 00:28:02,332 Please stand and repeat after me. 311 00:28:06,597 --> 00:28:07,729 I... 312 00:28:07,773 --> 00:28:08,904 [all] I... 313 00:28:08,948 --> 00:28:11,690 Dedicate my body, my brain, and my soul... 314 00:28:11,733 --> 00:28:14,562 [all] Dedicate my body, my brain, and my soul... 315 00:28:14,605 --> 00:28:17,260 To our sacred covenant. 316 00:28:17,304 --> 00:28:19,698 [all] To our sacred covenant. 317 00:28:19,741 --> 00:28:22,265 Even in the face of torture and death... 318 00:28:22,309 --> 00:28:24,746 [all] Even in the face of torture and death... 319 00:28:24,790 --> 00:28:27,662 I will not divulge the intentions or the names 320 00:28:27,706 --> 00:28:29,664 of my brothers and sisters... 321 00:28:35,757 --> 00:28:36,671 Thank you. 322 00:28:38,151 --> 00:28:39,892 I know I can speak for all of us 323 00:28:39,935 --> 00:28:41,763 when I thank our host 324 00:28:41,807 --> 00:28:43,243 for one hell of a spectacular day. 325 00:28:43,286 --> 00:28:45,724 I'll second that, congressman. 326 00:28:45,767 --> 00:28:47,813 I couldn't ask for anything more, 327 00:28:47,856 --> 00:28:50,772 except, perhaps, the comfort of some female company. 328 00:28:50,816 --> 00:28:52,078 Oh, come on. 329 00:28:52,121 --> 00:28:53,296 Seriously, gentlemen, 330 00:28:53,340 --> 00:28:54,863 seriously, look around us. 331 00:28:54,907 --> 00:28:56,212 Just look at that. 332 00:28:56,256 --> 00:28:58,693 By George, I am filled with wonder and gratitude 333 00:28:58,737 --> 00:28:59,999 at God's bounty. 334 00:29:01,478 --> 00:29:02,871 I wasn't going to bring this up now, 335 00:29:02,915 --> 00:29:06,092 but I can't imagine a better time. 336 00:29:06,135 --> 00:29:07,876 Do it. 337 00:29:07,920 --> 00:29:10,487 Charles, for all our sakes, 338 00:29:10,531 --> 00:29:12,576 answer the call of duty. 339 00:29:12,620 --> 00:29:14,578 Run for the United States Senate. 340 00:29:14,622 --> 00:29:15,754 [all] Here, here. 341 00:29:15,797 --> 00:29:17,233 Hell, yeah, Charles. Save our asses. 342 00:29:18,669 --> 00:29:20,454 Well, I appreciate those sentiments, gentlemen, 343 00:29:20,497 --> 00:29:22,630 but I assure you, if I am nominated, 344 00:29:22,673 --> 00:29:24,327 I will run... To Mexico. 345 00:29:25,024 --> 00:29:26,982 Be serious, Charles. 346 00:29:27,026 --> 00:29:28,375 And if elected? 347 00:29:29,202 --> 00:29:30,551 I'll fight extradition. 348 00:29:31,595 --> 00:29:32,683 Ah, you're impossible. 349 00:29:32,727 --> 00:29:34,424 No. 350 00:29:34,468 --> 00:29:37,471 No. My place is right here in this valley. 351 00:29:39,212 --> 00:29:41,823 [Jo] What are you doing here? 352 00:29:41,867 --> 00:29:42,824 [Malone] I thought I'd walk you home. 353 00:29:51,180 --> 00:29:53,443 We've never had anybody stay at the house before. 354 00:29:59,580 --> 00:30:00,929 He talks to you, my dad. 355 00:30:04,280 --> 00:30:06,413 I think he likes you. 356 00:30:07,501 --> 00:30:08,807 I like him. 357 00:30:11,940 --> 00:30:13,594 Oh, no. 358 00:30:15,378 --> 00:30:17,816 Hey, Jo, want to have some fun? 359 00:30:17,859 --> 00:30:19,121 We're going to Brockton. 360 00:30:19,165 --> 00:30:20,862 No, thanks. 361 00:30:20,906 --> 00:30:22,646 What's the matter, honey? Don't you love me anymore? 362 00:30:24,561 --> 00:30:26,825 Well, that's okay, as long as this jerk you're with 363 00:30:26,868 --> 00:30:29,262 knows you'll drop your little panties anytime I tell you to. 364 00:30:29,305 --> 00:30:30,393 [laughing] 365 00:30:50,674 --> 00:30:52,372 [laughs] 366 00:30:52,415 --> 00:30:54,635 Mister, I'm afraid I'm going to have to teach you some manners. 367 00:30:54,678 --> 00:30:55,810 What's your name? 368 00:30:57,246 --> 00:30:58,204 Why don't you get out of the way? 369 00:30:59,205 --> 00:31:01,207 Can't do that. 370 00:31:01,250 --> 00:31:03,078 You ain't even polite enough to tell me your name. 371 00:31:03,818 --> 00:31:05,080 Malone. 372 00:31:05,124 --> 00:31:07,213 Too late. You already insulted me. 373 00:31:08,954 --> 00:31:10,738 I didn't mean to do that. 374 00:31:10,781 --> 00:31:13,741 If I say you insulted me, you insulted me. 375 00:31:21,444 --> 00:31:22,489 Aah! 376 00:31:23,925 --> 00:31:24,665 Ooh! 377 00:31:34,936 --> 00:31:35,894 [Malone] Anybody else? 378 00:31:43,292 --> 00:31:44,685 [Jo] Did you enjoy that? 379 00:31:48,123 --> 00:31:49,255 No. 380 00:31:51,474 --> 00:31:52,867 But you were so good at it. 381 00:31:55,261 --> 00:31:56,653 Not the same thing. 382 00:31:58,786 --> 00:32:00,701 I'm glad he finally got what he deserved. 383 00:32:04,400 --> 00:32:06,098 Maybe it was more than he deserved. 384 00:32:09,144 --> 00:32:10,711 Is your hand gonna be all right? 385 00:32:12,626 --> 00:32:13,627 Yeah. 386 00:32:27,249 --> 00:32:28,642 I'm getting too old for this. 387 00:32:29,121 --> 00:32:30,731 You're not so old. 388 00:32:32,776 --> 00:32:33,952 You have no idea. 389 00:32:43,657 --> 00:32:46,181 And you know nothing of this man? 390 00:32:46,225 --> 00:32:47,443 [Madrid] Nothing. 391 00:32:49,358 --> 00:32:52,144 Perhaps a little provocation will give us the answer. 392 00:32:53,058 --> 00:32:54,624 Calvin Bollard is very upset 393 00:32:54,668 --> 00:32:56,975 about what happened to his brother. 394 00:32:57,018 --> 00:33:00,674 Maybe I could motivate him to get us the answer. 395 00:33:15,776 --> 00:33:17,734 Hey, uh, Doc, how's Dan? 396 00:33:19,040 --> 00:33:21,738 Well, he's gonna have to stay in the hospital. 397 00:33:21,782 --> 00:33:24,002 I've done all I can under the circumstances. 398 00:33:25,177 --> 00:33:27,788 But, well, his jaw is broken. 399 00:33:27,831 --> 00:33:29,877 Both ears are badly damaged. 400 00:33:30,878 --> 00:33:32,271 Genitalia are still swollen, 401 00:33:32,314 --> 00:33:34,621 which means we may have some permanent damage there. 402 00:33:37,319 --> 00:33:39,974 He is gonna be okay, ain't he? 403 00:33:40,018 --> 00:33:41,671 No, he's not gonna be okay. 404 00:33:43,108 --> 00:33:44,196 [Madrid] I wonder what Dan did 405 00:33:44,239 --> 00:33:45,675 to make the guy beat him up so bad? 406 00:33:45,719 --> 00:33:46,763 He didn't do anything. 407 00:33:47,590 --> 00:33:50,028 I could kill the fuck. 408 00:33:50,071 --> 00:33:52,900 Must be terrible seeing your own brother humiliated like that. 409 00:33:54,206 --> 00:33:56,730 No reason, no reason at all. 410 00:33:56,773 --> 00:33:59,037 -[fly buzzes] -By a total stranger. 411 00:34:00,908 --> 00:34:02,344 I don't know how you can stand it. 412 00:34:02,388 --> 00:34:04,433 I'll tell you one thing. 413 00:34:04,477 --> 00:34:06,392 No fucking outsider is gonna come in here 414 00:34:06,435 --> 00:34:08,176 and get away with messing up a Bollard. 415 00:34:10,831 --> 00:34:13,529 Hey, Mar, another beer for Calvin. 416 00:34:38,511 --> 00:34:40,121 [Madrid] You can make Dan proud. 417 00:34:51,132 --> 00:34:52,655 Don't cut it so short this time. 418 00:34:52,699 --> 00:34:54,048 A little... little longer. 419 00:34:54,092 --> 00:34:55,310 All right. 420 00:34:57,834 --> 00:35:00,881 Is this the fella who had the car trouble? 421 00:35:01,664 --> 00:35:02,709 Yeah. 422 00:35:47,362 --> 00:35:49,103 [scissors snipping] 423 00:35:57,764 --> 00:35:58,982 Oh, Jesus. 424 00:36:08,818 --> 00:36:10,994 That was my brother you almost killed. 425 00:36:12,344 --> 00:36:14,520 You know he can't have children now? 426 00:36:15,477 --> 00:36:16,957 That could be a blessing. 427 00:36:17,000 --> 00:36:18,959 Get your ass out of that chair. 428 00:36:19,002 --> 00:36:20,134 C-Calvin, please. 429 00:36:20,178 --> 00:36:21,744 Shut up, Andy! 430 00:36:23,181 --> 00:36:25,183 I said up, you son of a bitch. 431 00:36:26,445 --> 00:36:27,837 You're acting stupid. 432 00:36:27,881 --> 00:36:30,318 Stupid? Stupid, am I? 433 00:36:30,362 --> 00:36:31,667 You want it in the back? 434 00:36:31,711 --> 00:36:33,365 I swear, I don't much like it that way, but-- 435 00:36:36,281 --> 00:36:38,544 -[laughs] -You're making a mistake. 436 00:36:38,587 --> 00:36:40,328 What if I blew your fucking head off right now? 437 00:36:40,372 --> 00:36:41,155 How would that be, huh? 438 00:36:42,591 --> 00:36:44,985 You know what I got underneath this newspaper? 439 00:36:46,073 --> 00:36:47,857 What you got under that newspaper? 440 00:36:48,597 --> 00:36:50,338 [rustling] 441 00:36:50,382 --> 00:36:51,992 How do I know you're not bluffing? 442 00:36:53,341 --> 00:36:54,473 You don't. 443 00:36:56,649 --> 00:36:59,042 Andy... 444 00:36:59,086 --> 00:37:02,132 I want you to walk up to this newspaper. 445 00:37:02,176 --> 00:37:05,266 Tell me exactly what he's got underneath there. 446 00:37:05,310 --> 00:37:09,401 I bet all you'll find is his pecker and a teeny one at that. 447 00:37:09,444 --> 00:37:11,620 [Buddy] That a boy, Calvin! Don't let him mess with you. 448 00:37:12,882 --> 00:37:14,232 Hurry up, Andy! 449 00:37:14,275 --> 00:37:16,103 C-Calvin, I-- 450 00:37:16,146 --> 00:37:17,322 God damn it! Don't argue with me! 451 00:37:17,365 --> 00:37:18,888 Just do it, Andy! 452 00:37:19,889 --> 00:37:21,195 I wouldn't do that, Andy. 453 00:37:22,152 --> 00:37:24,067 You're liable to stop a bullet. 454 00:37:31,031 --> 00:37:33,033 You ain't got nothing under there. 455 00:37:37,255 --> 00:37:38,865 Why don't you come and take a look? 456 00:37:41,302 --> 00:37:42,608 Oh, no. 457 00:37:44,958 --> 00:37:46,220 Oh, no. 458 00:37:57,362 --> 00:37:59,625 [Andy chuckles] 459 00:37:59,668 --> 00:38:00,539 God. I don't believe it. 460 00:38:07,197 --> 00:38:09,852 I guess Dan was right. You are a chicken shit. 461 00:38:12,333 --> 00:38:13,769 Aah! 462 00:38:16,511 --> 00:38:17,947 Put it down. 463 00:38:39,404 --> 00:38:41,275 Virginia, huh? 464 00:38:41,319 --> 00:38:43,886 You're a long way from home. 465 00:38:43,930 --> 00:38:46,106 How come you got a post office box for an address? 466 00:38:46,715 --> 00:38:48,151 I move around a lot. 467 00:38:48,804 --> 00:38:50,676 I bet you do. 468 00:38:50,719 --> 00:38:51,633 [Clinton] Hey, uh, Sheriff? 469 00:38:51,677 --> 00:38:52,678 Yeah. 470 00:39:00,468 --> 00:39:01,774 Check this out. 471 00:39:05,734 --> 00:39:06,866 No, sir, I'd like to expedite that 472 00:39:06,909 --> 00:39:09,521 tomorrow morning, not next week. 473 00:39:09,564 --> 00:39:12,001 Right. Get back to me. I'm at the Sheriff's office. 474 00:39:12,045 --> 00:39:13,568 All right. Thank you. 475 00:39:13,612 --> 00:39:14,830 Good afternoon, Mr. Delaney-- 476 00:39:14,874 --> 00:39:16,615 Afternoon, Sheriff. I wondered if I might 477 00:39:16,658 --> 00:39:19,182 ask your suspect a few questions. 478 00:39:19,226 --> 00:39:20,880 No, I was just talking to him. 479 00:39:20,923 --> 00:39:23,012 It'll just take a couple of minutes. I won't be very long. 480 00:39:23,056 --> 00:39:24,362 No, I guess it would... 481 00:39:28,191 --> 00:39:29,628 You're Delaney. 482 00:39:30,455 --> 00:39:31,369 Right. 483 00:39:37,157 --> 00:39:38,854 And you're Malone, right? 484 00:39:42,597 --> 00:39:43,555 May I sit down? 485 00:39:44,469 --> 00:39:45,818 Sure. 486 00:39:46,993 --> 00:39:48,124 Thank you. 487 00:39:49,387 --> 00:39:51,345 Well, Richard... 488 00:39:51,389 --> 00:39:53,042 Do you mind if I call you Richard? 489 00:39:53,869 --> 00:39:55,654 Go right ahead. 490 00:39:55,697 --> 00:39:59,919 Good. This valley is so far away, I was just wondering-- 491 00:39:59,962 --> 00:40:01,224 Your first name is? 492 00:40:02,878 --> 00:40:04,097 Charles. 493 00:40:06,708 --> 00:40:08,754 Just wondered what brought you here. 494 00:40:08,797 --> 00:40:10,495 -My car. -Uh-huh. 495 00:40:10,538 --> 00:40:12,235 Broke down. 496 00:40:12,279 --> 00:40:13,367 Really? 497 00:40:16,588 --> 00:40:18,677 What really brought you here, Richard? 498 00:40:20,505 --> 00:40:21,549 I came here-- 499 00:40:21,593 --> 00:40:23,072 To kill me. 500 00:40:24,422 --> 00:40:25,423 Right? 501 00:40:26,424 --> 00:40:27,729 Are you so important? 502 00:40:27,773 --> 00:40:28,861 No. 503 00:40:30,079 --> 00:40:31,298 No, I'm not. 504 00:40:33,605 --> 00:40:37,478 You might say I'm in the survivor business. 505 00:40:37,522 --> 00:40:41,177 I encourage people to fight for their rights like our forefathers. 506 00:40:41,221 --> 00:40:44,006 There are some who might be threatened by that, 507 00:40:44,050 --> 00:40:46,618 might want me to stop, might try to stop me. 508 00:40:47,923 --> 00:40:49,708 And those people would be against 509 00:40:49,751 --> 00:40:53,886 truth and justice and the American way. 510 00:40:56,541 --> 00:40:58,107 I think so, yes. 511 00:41:01,850 --> 00:41:03,635 How about you? 512 00:41:03,678 --> 00:41:06,594 Well... right now, 513 00:41:07,856 --> 00:41:10,032 I'm only concerned with my problem. 514 00:41:10,076 --> 00:41:11,425 You got one. 515 00:41:13,253 --> 00:41:14,907 You got one, but you're not alone. 516 00:41:14,950 --> 00:41:16,604 I've known other men, good men like you 517 00:41:16,648 --> 00:41:18,040 that had similar problems. 518 00:41:18,084 --> 00:41:21,043 They were just temporarily lost in the wilderness. 519 00:41:22,654 --> 00:41:24,264 They were... 520 00:41:25,570 --> 00:41:29,312 Samurais without a master. 521 00:41:29,356 --> 00:41:31,532 I've decided not to have a master anymore. 522 00:41:31,576 --> 00:41:33,403 You shouldn't. 523 00:41:33,447 --> 00:41:35,362 You should work with someone, not for someone. 524 00:41:36,276 --> 00:41:37,669 Someone like you? 525 00:41:37,712 --> 00:41:39,279 Possibly. 526 00:41:40,367 --> 00:41:42,761 Otherwise, you're a loose cannon on the deck, 527 00:41:44,327 --> 00:41:46,460 powerful, but without direction. 528 00:41:49,681 --> 00:41:51,900 You know, there could be 529 00:41:51,944 --> 00:41:53,293 a great future for a man like you 530 00:41:53,336 --> 00:41:55,687 right here in this very valley. 531 00:41:55,730 --> 00:41:57,515 You might become a true patriot. 532 00:41:58,777 --> 00:42:00,779 By whose definition? 533 00:42:00,822 --> 00:42:04,565 Oh... among others, Henry James. 534 00:42:04,609 --> 00:42:05,958 Wasn't he the one that said, 535 00:42:06,001 --> 00:42:08,134 "Patriotism, like charity..." 536 00:42:08,830 --> 00:42:10,179 "Begins at home." 537 00:42:11,529 --> 00:42:13,356 Very good. 538 00:42:31,113 --> 00:42:32,593 How much you got on him? 539 00:42:32,637 --> 00:42:34,334 Not enough to hold him. 540 00:42:36,597 --> 00:42:37,511 Let him go. 541 00:42:56,530 --> 00:42:57,792 Pity. 542 00:42:58,793 --> 00:43:00,621 Interesting man. 543 00:43:00,665 --> 00:43:03,406 Want me to take care of him? 544 00:43:03,450 --> 00:43:06,366 No, let's give him the respect he deserves. 545 00:43:07,672 --> 00:43:08,542 Call New York. 546 00:43:45,971 --> 00:43:48,234 [gunshots] 547 00:44:09,995 --> 00:44:11,300 [click] 548 00:44:14,652 --> 00:44:18,090 Our, uh, wandering friend turned up again. 549 00:44:22,224 --> 00:44:24,792 Do you understand what this means? 550 00:44:25,445 --> 00:44:26,794 Yes. 551 00:44:26,838 --> 00:44:30,232 I could send Bradley or Robinson, 552 00:44:30,276 --> 00:44:34,410 but, uh, that might have undesirable ramifications. 553 00:44:34,454 --> 00:44:36,325 Especially for Bradley or Robinson. 554 00:44:36,369 --> 00:44:38,197 Precisely. 555 00:44:38,240 --> 00:44:40,634 On the other hand, he trusts you. 556 00:44:42,331 --> 00:44:44,812 What is it you have in mind, Mr. Hausmann? 557 00:44:45,770 --> 00:44:48,076 Uh... 558 00:44:48,120 --> 00:44:50,905 Coat the inside of a drinking glass. 559 00:44:50,949 --> 00:44:53,081 It dries in seconds. 560 00:44:53,125 --> 00:44:55,040 It's perfectly transparent, 561 00:44:55,083 --> 00:44:57,259 without taste or smell. 562 00:45:02,308 --> 00:45:04,789 Death comes in the first minute... 563 00:45:04,832 --> 00:45:06,486 Of natural causes. 564 00:45:18,324 --> 00:45:21,153 You come back into town without notifying me first, 565 00:45:22,328 --> 00:45:24,069 I'll throw your ass into jail. 566 00:45:24,112 --> 00:45:25,679 We've had enough trouble around here. 567 00:45:26,724 --> 00:45:28,029 Yes, sir. 568 00:45:28,073 --> 00:45:29,378 And another thing... 569 00:45:29,422 --> 00:45:31,946 From now on, no more guns, okay? 570 00:45:31,990 --> 00:45:33,731 I don't have any more guns. 571 00:45:35,558 --> 00:45:37,517 Well, that's what I'm going to find out. 572 00:45:40,912 --> 00:45:42,914 Let's see what's in here. 573 00:45:43,741 --> 00:45:45,394 Check the wardrobe. 574 00:45:57,842 --> 00:45:59,017 Clinton. 575 00:46:00,932 --> 00:46:04,239 I want you to have another look under the pillow. 576 00:46:04,283 --> 00:46:05,414 [Clinton] Are you going to move? 577 00:46:24,782 --> 00:46:25,521 There's nothing here, Chief. 578 00:46:26,435 --> 00:46:27,785 I can see that. 579 00:46:27,828 --> 00:46:28,960 Let's go. 580 00:46:36,358 --> 00:46:37,533 It's only a question of time. 581 00:46:39,971 --> 00:46:42,625 Smart fellow you hired yourself, Paul. 582 00:46:42,669 --> 00:46:43,670 Real smart. 583 00:46:44,584 --> 00:46:45,803 Hawkins... 584 00:46:46,804 --> 00:46:48,849 The man is a guest in my home. 585 00:46:48,893 --> 00:46:50,024 Guest, huh? 586 00:46:50,633 --> 00:46:51,939 Some guest. 587 00:46:59,207 --> 00:47:01,035 Could I talk to you? 588 00:47:03,211 --> 00:47:05,387 As soon as we get your car fixed, 589 00:47:06,824 --> 00:47:09,435 I think you're going to have to go. 590 00:47:10,392 --> 00:47:11,959 All right. 591 00:47:12,003 --> 00:47:13,656 Don't you want to know why? 592 00:47:13,700 --> 00:47:15,484 No. 593 00:47:15,528 --> 00:47:17,008 Wait a minute, God damn it! 594 00:47:21,621 --> 00:47:24,711 Look, Jo's the only thing I've got-- 595 00:47:24,754 --> 00:47:26,191 You still don't get it, do you? 596 00:47:26,887 --> 00:47:28,323 After I'm gone, 597 00:47:28,367 --> 00:47:30,195 Delaney's gonna come down on you harder than ever. 598 00:47:30,238 --> 00:47:31,413 He's just a land grabber. 599 00:47:31,457 --> 00:47:33,154 He's playing God in this valley! 600 00:47:33,198 --> 00:47:34,590 He wants you out! 601 00:47:34,634 --> 00:47:36,810 I don't know what's right anymore. I-- 602 00:47:36,854 --> 00:47:38,551 You better start thinking about it. 603 00:48:31,909 --> 00:48:33,040 [Malone] It's open. 604 00:48:38,741 --> 00:48:39,873 Hi. 605 00:48:43,398 --> 00:48:44,660 Hi. 606 00:48:46,793 --> 00:48:49,578 You don't have to worry about my dad and me. 607 00:48:53,626 --> 00:48:55,106 Because we're tough. 608 00:48:56,020 --> 00:48:57,673 I don't think you're so tough. 609 00:49:15,953 --> 00:49:17,693 I used to be scared of you. 610 00:49:23,134 --> 00:49:24,700 What about now? 611 00:49:26,615 --> 00:49:28,400 It's different now... 612 00:49:30,402 --> 00:49:32,099 Because I think you like me. 613 00:49:38,758 --> 00:49:40,107 I do like you. 614 00:49:47,245 --> 00:49:49,769 I think you better go back to your room. 615 00:49:52,250 --> 00:49:53,773 I wish you weren't going. 616 00:49:55,383 --> 00:49:57,124 I wish a lot of things. 617 00:49:58,647 --> 00:49:59,822 Good night. 618 00:50:37,121 --> 00:50:38,644 [door opens] 619 00:50:55,182 --> 00:50:56,749 Cold night. 620 00:50:57,054 --> 00:50:58,664 Yeah. 621 00:50:59,317 --> 00:51:01,058 -Cigarette? -No. 622 00:51:08,152 --> 00:51:09,544 I'm going to miss this place. 623 00:51:10,197 --> 00:51:11,894 I hate running, 624 00:51:12,504 --> 00:51:14,767 but I'm worried about Jo. 625 00:51:16,986 --> 00:51:18,075 I think I know Delaney real well. 626 00:51:20,468 --> 00:51:23,210 I've known men like him all my life. 627 00:51:23,254 --> 00:51:24,037 He won't quit. 628 00:51:28,172 --> 00:51:28,955 Where does he live? 629 00:51:29,956 --> 00:51:31,044 Why? 630 00:51:32,524 --> 00:51:34,047 You don't want to know. 631 00:51:34,091 --> 00:51:36,441 You didn't come here to solve my problems. 632 00:51:37,920 --> 00:51:40,662 No, I came here because my transmission broke down. 633 00:51:58,637 --> 00:52:00,334 I'll be gone a couple of hours. 634 00:52:00,378 --> 00:52:02,467 You want to come with me? 635 00:52:02,510 --> 00:52:04,512 No, thanks. I'll stay here. 636 00:52:08,037 --> 00:52:09,038 You sure? 637 00:52:09,082 --> 00:52:10,257 Mmm-hmm. 638 00:52:14,740 --> 00:52:15,915 Okay. 639 00:52:17,395 --> 00:52:18,831 See you later. 640 00:52:19,701 --> 00:52:21,007 Bye. 641 00:52:23,488 --> 00:52:25,011 [door closes] 642 00:52:43,203 --> 00:52:44,335 [Malone] Come in. 643 00:52:44,378 --> 00:52:45,510 -Good morning. -Morning. 644 00:52:48,426 --> 00:52:50,341 You just getting up or going to sleep? 645 00:52:50,384 --> 00:52:52,038 I haven't decided yet. 646 00:52:54,083 --> 00:52:54,954 Do you want this? 647 00:52:56,173 --> 00:52:57,391 Thanks. 648 00:53:01,221 --> 00:53:02,527 You're welcome. 649 00:53:09,273 --> 00:53:10,752 [horn honks] 650 00:53:29,336 --> 00:53:30,642 Hi there. 651 00:53:32,296 --> 00:53:33,340 Can I help you? 652 00:53:33,384 --> 00:53:34,994 Yeah. Is this Paul Barlow's station? 653 00:53:36,256 --> 00:53:37,475 Yeah. 654 00:53:37,518 --> 00:53:40,217 Good. Well, we'll have the works then, huh? 655 00:53:40,260 --> 00:53:42,262 Oil, gas, water, 656 00:53:42,306 --> 00:53:44,482 battery, tires, everything. 657 00:53:44,525 --> 00:53:45,874 Think you can handle it? 658 00:53:46,571 --> 00:53:47,963 Sure. 659 00:53:48,007 --> 00:53:50,009 [Frank] Good. Start with the oil. 660 00:53:52,620 --> 00:53:54,579 Go ahead. Hood's popped. 661 00:54:03,588 --> 00:54:06,373 Uh, there it is. See it? 662 00:54:10,856 --> 00:54:12,423 Is he here? 663 00:54:14,381 --> 00:54:16,035 My father? 664 00:54:17,863 --> 00:54:20,605 I thought you were smart, kid. 665 00:54:20,648 --> 00:54:22,868 Stop scaring the kid. Just ask her. 666 00:54:22,911 --> 00:54:24,609 Is he in the house? 667 00:54:28,439 --> 00:54:30,223 Is he in the house? 668 00:54:33,444 --> 00:54:34,880 I don't know. 669 00:54:36,273 --> 00:54:37,839 Good. 670 00:54:37,883 --> 00:54:39,145 Good girl. 671 00:54:40,451 --> 00:54:42,017 Go fill her up. 672 00:54:48,894 --> 00:54:51,070 Whoa. 673 00:54:51,113 --> 00:54:53,072 We don't want to make any noise, do we? 674 00:54:53,855 --> 00:54:55,074 No. 675 00:54:56,075 --> 00:54:58,425 Nice... and easy. 676 00:55:00,993 --> 00:55:02,429 See what I mean? 677 00:55:16,008 --> 00:55:17,575 The kid's doing just fine, Frank. 678 00:55:22,710 --> 00:55:24,190 So... 679 00:55:25,496 --> 00:55:26,671 He's in the house. 680 00:55:29,195 --> 00:55:30,239 But where in the house? 681 00:55:30,283 --> 00:55:31,502 Ow! 682 00:55:34,331 --> 00:55:35,984 [groans] 683 00:55:36,463 --> 00:55:37,986 Upstairs. 684 00:55:39,161 --> 00:55:40,815 Where exactly upstairs? 685 00:55:41,512 --> 00:55:42,904 Front, back? 686 00:55:46,691 --> 00:55:48,083 Front. 687 00:55:48,127 --> 00:55:49,563 Right, left? 688 00:55:53,001 --> 00:55:54,046 Right. 689 00:55:55,047 --> 00:55:56,135 Any guns in the house? 690 00:56:00,618 --> 00:56:01,662 How about his room? 691 00:56:01,706 --> 00:56:02,707 You see a gun? 692 00:56:09,975 --> 00:56:11,324 You sure, kid? 693 00:56:13,761 --> 00:56:15,415 You don't want to die, do you? 694 00:56:15,459 --> 00:56:17,156 You're young. 695 00:56:17,199 --> 00:56:19,376 Lots of things you haven't seen, haven't done. 696 00:56:19,419 --> 00:56:20,986 If you're lying to us... 697 00:56:21,769 --> 00:56:23,162 Please. 698 00:56:23,205 --> 00:56:24,729 It could be all over. 699 00:56:26,470 --> 00:56:27,427 [sobs] 700 00:56:28,907 --> 00:56:30,430 Nothing you want to change? 701 00:56:33,781 --> 00:56:35,130 Anything else, Frank? 702 00:56:35,827 --> 00:56:37,176 [ding] 703 00:56:38,699 --> 00:56:41,398 Now, just stay here... 704 00:56:43,443 --> 00:56:45,358 Like you're going to put in another gallon. 705 00:56:54,802 --> 00:56:56,674 What do you think, Frank? 706 00:56:56,717 --> 00:56:58,545 Fifteen, 20 seconds to the window. 707 00:56:59,416 --> 00:57:01,374 Ten, 15 to do the job. 708 00:57:01,418 --> 00:57:02,462 Right. 709 00:57:03,332 --> 00:57:05,160 Unless he's not in his room. 710 00:57:05,204 --> 00:57:07,554 That means I'll have to find him. 711 00:57:07,598 --> 00:57:10,862 That'll take longer. A minute max. 712 00:57:10,905 --> 00:57:13,038 A minute. Right. 713 00:57:19,523 --> 00:57:20,828 Put the hose back. 714 00:58:30,507 --> 00:58:31,508 Malone! 715 00:59:11,939 --> 00:59:13,550 [woman talking over radio] 716 00:59:16,770 --> 00:59:18,729 I'm sorry this happened. 717 00:59:20,339 --> 00:59:21,906 So am I. 718 00:59:22,907 --> 00:59:24,735 I should have yelled sooner. 719 00:59:27,651 --> 00:59:29,130 Not your fault. 720 00:59:31,916 --> 00:59:33,570 Oh, God, please don't die. 721 00:59:36,137 --> 00:59:37,835 What do you think, Doc? 722 00:59:37,878 --> 00:59:39,227 Well, I got the bleeding stopped, 723 00:59:39,271 --> 00:59:40,968 but I don't know where the bullets are lodged. 724 00:59:41,012 --> 00:59:42,317 Isn't there an ambulance for this man? 725 00:59:42,361 --> 00:59:43,536 There's not enough time, Paul. 726 00:59:43,580 --> 00:59:44,972 We've got to get him to the hospital. 727 00:59:45,016 --> 00:59:46,931 Mr. Malone, I want you to lie flat 728 00:59:46,974 --> 00:59:48,062 and be as quiet as you can. 729 00:59:49,586 --> 00:59:51,152 Hold still, Malone, 730 00:59:51,196 --> 00:59:53,328 or you'll wind up bleeding to death. 731 00:59:53,372 --> 00:59:54,634 Take care of him, Clint. 732 00:59:55,200 --> 00:59:56,375 Right, Chief. 733 01:00:08,300 --> 01:00:09,736 [engine starts] 734 01:00:24,882 --> 01:00:26,318 [tires screech] 735 01:00:29,451 --> 01:00:31,802 I know a shortcut through here, save us some time. 736 01:00:35,632 --> 01:00:36,371 Aah! 737 01:00:45,554 --> 01:00:46,381 [laughs] 738 01:00:50,821 --> 01:00:52,126 Comfortable? 739 01:01:02,615 --> 01:01:03,790 [grunts] 740 01:01:16,237 --> 01:01:17,238 Hey! 741 01:01:49,531 --> 01:01:51,446 Thank you. Everybody here? 742 01:01:51,490 --> 01:01:53,144 -Yes. -Good. 743 01:01:53,187 --> 01:01:54,798 And I've got some bad news. 744 01:01:54,841 --> 01:01:56,930 Oh, what's that? 745 01:01:56,974 --> 01:01:58,453 He killed 'em both. 746 01:02:02,719 --> 01:02:03,720 Both? 747 01:02:11,728 --> 01:02:12,903 Hmm. 748 01:02:18,299 --> 01:02:19,474 [door opens] 749 01:02:22,695 --> 01:02:24,088 Chief? 750 01:02:24,131 --> 01:02:25,524 What is it? I'm busy. 751 01:02:25,567 --> 01:02:27,352 There's been an accident. The patrol car. 752 01:02:27,395 --> 01:02:28,875 Anything serious? 753 01:02:28,919 --> 01:02:29,963 Yeah, he's hurt. 754 01:02:30,007 --> 01:02:31,312 They took him to the hospital. 755 01:02:31,356 --> 01:02:32,574 -His back's broken. -Shit. 756 01:02:33,358 --> 01:02:34,925 Poor Malone. 757 01:02:34,968 --> 01:02:36,187 It's not Malone, Chief. 758 01:02:36,230 --> 01:02:37,754 It's Clinton. 759 01:03:02,866 --> 01:03:04,911 Hello, Senator? 760 01:03:04,955 --> 01:03:06,652 Charles Delaney here, sir. 761 01:03:06,695 --> 01:03:08,915 I'm ready. My system's online. Yes, sir. 762 01:03:09,437 --> 01:03:10,612 Right. 763 01:03:58,138 --> 01:03:59,879 Good morning, Mr. Malone. 764 01:03:59,923 --> 01:04:01,881 Morning. 765 01:04:01,925 --> 01:04:03,230 You're looking much better today. 766 01:04:03,274 --> 01:04:04,492 Thank you. 767 01:04:07,452 --> 01:04:10,281 You've been walking down the hall again. 768 01:04:10,324 --> 01:04:12,674 I never did learn to use one of those things. 769 01:04:12,718 --> 01:04:14,546 -Well, you better learn. -Yes, ma'am. 770 01:04:19,551 --> 01:04:20,900 Hmm... 771 01:05:08,165 --> 01:05:10,167 Rise and shine, Malone. 772 01:05:14,519 --> 01:05:15,607 Jesus. 773 01:05:16,913 --> 01:05:19,045 You have an admirer outside, 774 01:05:19,089 --> 01:05:21,526 so be a good patient or we're both dead meat. 775 01:05:40,632 --> 01:05:41,763 How did you get yourself involved 776 01:05:41,807 --> 01:05:43,765 with some half-ass local vendetta? 777 01:05:44,462 --> 01:05:45,593 Just lucky, I guess. 778 01:05:47,030 --> 01:05:48,596 Shit! We got a tail. 779 01:05:48,640 --> 01:05:50,163 That's your problem. I'm not driving. 780 01:05:50,947 --> 01:05:52,426 [tires screeching] 781 01:06:21,934 --> 01:06:23,240 You don't know what to do with me, do you? 782 01:06:24,850 --> 01:06:26,460 No, as a matter of fact, I don't. 783 01:06:27,679 --> 01:06:30,377 -How did you find me? -Well... 784 01:06:30,421 --> 01:06:31,248 They sent you, didn't they? 785 01:06:32,075 --> 01:06:33,990 Haggerty, Malone, 786 01:06:34,033 --> 01:06:35,382 whatever the fuck your name is, 787 01:06:35,426 --> 01:06:36,644 I think you should shut up. 788 01:06:37,819 --> 01:06:38,995 Okay. 789 01:07:28,044 --> 01:07:29,045 [dialing] 790 01:07:36,139 --> 01:07:37,618 Thompson here. 791 01:07:37,662 --> 01:07:39,881 Yes, I found him, but then I lost him. 792 01:07:41,144 --> 01:07:42,754 I'm not sure. 793 01:07:42,797 --> 01:07:44,538 He could be anywhere out here now. 794 01:07:45,931 --> 01:07:47,237 Yes, of course. 795 01:07:48,629 --> 01:07:49,935 Yes, I will. 796 01:07:51,067 --> 01:07:52,111 Right, sir. 797 01:08:02,295 --> 01:08:03,731 Jamie. 798 01:08:04,036 --> 01:08:05,429 Jamie! 799 01:08:05,472 --> 01:08:07,039 It's all right. I'm up here. 800 01:08:08,954 --> 01:08:10,564 How are you feeling? 801 01:08:10,608 --> 01:08:12,958 Grateful... That I'm alive. 802 01:08:13,001 --> 01:08:15,656 You ought to be. This makes us almost even, huh? 803 01:08:17,571 --> 01:08:18,572 Where the hell are we? 804 01:08:19,443 --> 01:08:21,271 It's okay. I did my homework. 805 01:08:21,314 --> 01:08:22,576 We're in a safe place. 806 01:08:23,316 --> 01:08:25,362 For how long? 807 01:08:25,405 --> 01:08:28,756 Play it moment to moment for a change, hmm? 808 01:08:29,801 --> 01:08:31,498 Okay. 809 01:08:41,421 --> 01:08:43,380 He's out there somewhere. 810 01:08:45,164 --> 01:08:46,905 Mr. Delaney, uh... 811 01:08:47,688 --> 01:08:49,037 Excuse me, but, uh... 812 01:08:49,081 --> 01:08:50,430 I think you might be overreacting a little. 813 01:08:50,474 --> 01:08:52,128 I mean, uh, 814 01:08:52,171 --> 01:08:55,000 there's no reason why he should come back. The man's gone. 815 01:08:55,827 --> 01:08:58,003 And, uh, if you ask me-- 816 01:08:58,046 --> 01:08:59,135 I didn't ask you. 817 01:09:00,658 --> 01:09:02,747 I bought your badge, not your opinion. 818 01:09:02,790 --> 01:09:04,531 From now on, you report to Mr. Madrid. 819 01:09:04,575 --> 01:09:07,839 I want Malone here now, not tomorrow. 820 01:09:07,882 --> 01:09:09,667 I need to know what he knows about us. 821 01:09:09,710 --> 01:09:10,929 Yes, sir. 822 01:09:12,235 --> 01:09:13,714 Consider it done. 823 01:09:24,160 --> 01:09:25,248 You're up. 824 01:09:25,291 --> 01:09:26,727 Yeah. 825 01:09:26,771 --> 01:09:27,859 How are you feeling? 826 01:09:28,164 --> 01:09:29,600 Okay. 827 01:09:31,036 --> 01:09:32,907 No, thanks. 828 01:09:32,951 --> 01:09:33,821 How long we been here? 829 01:09:34,431 --> 01:09:35,823 Five days. 830 01:09:37,260 --> 01:09:38,391 Jesus. 831 01:09:54,581 --> 01:09:56,453 Pretty proud of yourself, aren't you? 832 01:09:58,411 --> 01:09:59,934 -A little. -Me, too. 833 01:10:02,502 --> 01:10:04,983 I didn't think you'd recover so fast this time. 834 01:10:06,114 --> 01:10:07,551 Me, neither. 835 01:10:14,427 --> 01:10:15,472 Come on. 836 01:10:31,052 --> 01:10:32,706 Why are you here, Jamie? 837 01:10:33,490 --> 01:10:35,056 I came to kill you. 838 01:10:36,928 --> 01:10:39,800 -I know. -Hmm. 839 01:10:39,844 --> 01:10:41,367 If you're going to screw me to death, I'll die happy. 840 01:10:59,342 --> 01:11:00,473 No, thanks. 841 01:11:06,349 --> 01:11:07,524 You going somewhere? 842 01:11:08,264 --> 01:11:09,656 Yeah. 843 01:11:10,527 --> 01:11:12,050 I thought I'd go get my car. 844 01:11:12,093 --> 01:11:13,530 You like that car better than me. 845 01:11:14,792 --> 01:11:16,054 Needs a lot less service than you do. 846 01:11:19,362 --> 01:11:20,624 You complaining? 847 01:11:22,321 --> 01:11:24,715 No. 848 01:11:24,758 --> 01:11:27,021 If you're not here when I get back, I'll understand. 849 01:11:29,372 --> 01:11:30,764 Good. 850 01:11:42,298 --> 01:11:44,561 [Paul] You know you always have a place here. 851 01:11:45,997 --> 01:11:47,564 [Malone] I know. 852 01:11:50,697 --> 01:11:52,264 Take care of yourself. 853 01:11:52,308 --> 01:11:53,787 You, too. 854 01:11:56,355 --> 01:11:57,356 Goodbye. 855 01:11:58,401 --> 01:11:59,793 Goodbye. 856 01:12:07,018 --> 01:12:08,367 [Jo] Malone? 857 01:12:13,590 --> 01:12:14,939 Um... 858 01:12:16,636 --> 01:12:19,030 I've been thinking, and... and... 859 01:12:20,423 --> 01:12:22,686 In five years, I'll be older. 860 01:12:23,600 --> 01:12:25,384 So will I. 861 01:12:46,057 --> 01:12:47,232 [engine starts] 862 01:13:02,465 --> 01:13:03,640 [Hal] Morning. 863 01:13:15,826 --> 01:13:17,871 Not so fast, princess. 864 01:13:19,656 --> 01:13:21,048 Easy, now. 865 01:13:21,092 --> 01:13:23,094 Take everything real slow. 866 01:13:26,097 --> 01:13:27,838 I think it would be better for you 867 01:13:27,881 --> 01:13:29,056 if you tell me where he is. 868 01:13:30,231 --> 01:13:31,624 He went to the airport. 869 01:13:31,668 --> 01:13:33,060 He's probably over Denver by now. 870 01:13:34,671 --> 01:13:36,412 That's right. 871 01:13:36,455 --> 01:13:39,066 And you stayed behind just to take in the sights? 872 01:13:44,898 --> 01:13:47,684 Somehow I feel you're going to tell me what I want to know. 873 01:13:50,034 --> 01:13:51,427 I doubt it. 874 01:14:29,377 --> 01:14:30,466 [door creaks] 875 01:15:38,055 --> 01:15:40,057 Things got a little out of hand. 876 01:15:40,100 --> 01:15:41,754 I had to put her to sleep. 877 01:15:41,798 --> 01:15:44,583 What do you think's going to happen when he finds that girl? 878 01:15:45,845 --> 01:15:47,194 He's coming here. 879 01:15:50,720 --> 01:15:52,199 Get out of here. 880 01:15:53,810 --> 01:15:55,986 All right, let's prepare for Mr. Malone. 881 01:15:56,769 --> 01:15:57,988 Come on! Get over here! 882 01:16:26,625 --> 01:16:27,800 [man over radio] Looks like a car just crashed 883 01:16:27,844 --> 01:16:28,932 through the gate to the south pasture. 884 01:16:40,639 --> 01:16:42,380 Mr. Jackson, there's no sign of a driver. 885 01:16:42,423 --> 01:16:43,773 He must be heading for the stable. 886 01:16:43,816 --> 01:16:45,252 He's good. 887 01:16:46,036 --> 01:16:46,819 I told you he was good. 888 01:16:54,522 --> 01:16:55,872 [horse neighs] 889 01:17:06,796 --> 01:17:08,580 -Carter. -All clear, sir. 890 01:17:09,537 --> 01:17:10,451 All clear. 891 01:17:13,324 --> 01:17:14,978 All right, Harry, circle around that hill. 892 01:17:15,021 --> 01:17:16,370 Come up around behind him 893 01:17:16,414 --> 01:17:17,633 -on the other side of the farm. -Yes, sir. 894 01:17:19,243 --> 01:17:21,898 Telephone wires have been cut. 895 01:17:21,941 --> 01:17:24,030 I would have been disappointed at anything less. 896 01:17:24,074 --> 01:17:26,685 All right, the arena has been contained 897 01:17:26,729 --> 01:17:29,122 and the playing field defined. Let's go. 898 01:17:37,087 --> 01:17:38,305 [neigh] 899 01:17:47,924 --> 01:17:49,795 All right, Madrid, 900 01:17:49,839 --> 01:17:51,014 get the technicians out of there. 901 01:17:51,057 --> 01:17:52,406 John, you know what to do. 902 01:17:53,581 --> 01:17:54,539 Thomas. 903 01:17:56,149 --> 01:17:57,629 Set up a perimeter around the barn... 904 01:17:57,673 --> 01:17:59,849 A hundred yards on all sides. Give me that. 905 01:18:01,589 --> 01:18:02,634 Bring in the men from the south pasture. 906 01:18:05,289 --> 01:18:06,464 -They all out? -Yeah. 907 01:18:06,507 --> 01:18:07,639 All right, stay out there. 908 01:18:07,683 --> 01:18:08,945 -But Mr. Delaney-- -Stay out there. 909 01:19:03,782 --> 01:19:05,001 [squeak] 910 01:19:23,149 --> 01:19:24,411 [man over radio] It just exploded out here. 911 01:19:24,455 --> 01:19:25,891 I got horses running all over the place. 912 01:19:25,935 --> 01:19:28,198 I don't give a damn about the horses. Get back here. 913 01:19:38,251 --> 01:19:39,426 [cat meows] 914 01:19:43,474 --> 01:19:44,605 I got you. 915 01:19:46,694 --> 01:19:48,392 How do you like it, huh? 916 01:19:48,435 --> 01:19:49,741 How do you like it? 917 01:19:50,176 --> 01:19:51,525 Aah! 918 01:19:57,009 --> 01:19:58,532 [creaks] 919 01:20:26,822 --> 01:20:27,823 [clunk] 920 01:22:03,135 --> 01:22:05,790 You weren't such a big deal after all, were you, hot shot? 921 01:22:10,403 --> 01:22:12,057 Put it down. 922 01:22:16,714 --> 01:22:17,976 You are good. 923 01:22:18,934 --> 01:22:19,717 Very good. 924 01:22:20,326 --> 01:22:21,675 Turn around. 925 01:22:29,553 --> 01:22:31,555 So what are you going to do, Malone? 926 01:22:32,208 --> 01:22:33,296 Shoot me? 927 01:22:35,515 --> 01:22:36,560 Like this? 928 01:22:38,954 --> 01:22:40,651 A man like you? 929 01:22:41,130 --> 01:22:42,435 I don't think so. 930 01:22:47,005 --> 01:22:48,006 Wrong. 931 01:23:34,705 --> 01:23:36,054 John? 932 01:23:36,098 --> 01:23:37,273 Johnny. 933 01:23:38,100 --> 01:23:39,840 Johnny? 934 01:25:07,841 --> 01:25:08,929 You're here, aren't you, Richard? 935 01:25:10,540 --> 01:25:12,150 I can feel you, Richard. 936 01:25:13,543 --> 01:25:15,066 You're here, aren't you? 937 01:25:16,111 --> 01:25:16,850 Yeah. 938 01:25:21,290 --> 01:25:23,074 Well... 939 01:25:23,118 --> 01:25:26,730 What do you think of my little secret? 940 01:25:26,773 --> 01:25:28,514 Interesting. 941 01:25:28,558 --> 01:25:29,994 It's our future, Richard. 942 01:25:35,521 --> 01:25:37,828 This is our control center, Richard. 943 01:25:39,438 --> 01:25:40,874 [echoing] You'd be surprised... 944 01:25:41,701 --> 01:25:43,181 How far we've gone. 945 01:25:43,225 --> 01:25:44,487 Huh? 946 01:25:44,530 --> 01:25:47,011 You'd be surprised. 947 01:25:47,054 --> 01:25:49,970 We've got senators and congressmen in six states, Richard, 948 01:25:50,014 --> 01:25:51,929 and someday we'll have them in every state. 949 01:25:52,930 --> 01:25:54,584 We? 950 01:25:54,627 --> 01:25:57,195 You didn't think we'd work alone? 951 01:25:57,239 --> 01:25:59,676 We have 40 sectors in 40 states with 40 leaders, 952 01:25:59,719 --> 01:26:01,547 and they're all patriots. 953 01:26:01,591 --> 01:26:02,940 Patriots with a cause. 954 01:26:02,983 --> 01:26:05,203 You kill me, somebody will take my place. 955 01:26:05,247 --> 01:26:07,727 This valley is just the beginning. 956 01:26:07,771 --> 01:26:09,816 It's like genesis. 957 01:26:10,861 --> 01:26:11,818 Look. 958 01:26:13,951 --> 01:26:16,171 Fortresses of freedom. 959 01:26:16,214 --> 01:26:18,651 Communities of right-thinking people. 960 01:26:18,695 --> 01:26:20,827 This country is fighting for its life, 961 01:26:20,871 --> 01:26:22,960 and we are the warriors. 962 01:26:24,048 --> 01:26:27,007 We are the guardians of the future. 963 01:26:27,834 --> 01:26:29,836 We cannot let anyone 964 01:26:29,880 --> 01:26:31,751 or anything 965 01:26:31,795 --> 01:26:34,014 deflect us from our purpose. 966 01:26:34,711 --> 01:26:36,365 You know the real world 967 01:26:36,408 --> 01:26:39,019 can't be weighed down by sentiment. 968 01:26:39,063 --> 01:26:40,760 The Barlows of the world are part of the problem. 969 01:26:40,804 --> 01:26:43,589 They're mindless sheep. They get in our way. 970 01:26:44,547 --> 01:26:47,245 We of pure race 971 01:26:47,289 --> 01:26:49,813 must get rid of the traitors within the country. 972 01:26:50,770 --> 01:26:52,555 We must deal with the traitors. 973 01:26:57,603 --> 01:26:59,866 We need you, Richard. 974 01:26:59,910 --> 01:27:00,998 Who needs me? 975 01:27:01,825 --> 01:27:03,218 Your country. 976 01:27:04,915 --> 01:27:06,221 America. 977 01:27:08,223 --> 01:27:10,050 You're misguided, Richard. 978 01:27:11,835 --> 01:27:13,663 You're damaged goods. 979 01:27:16,927 --> 01:27:18,842 You shouldn't be fighting me, Richard. 980 01:27:20,452 --> 01:27:22,411 We should be on the same side. 981 01:27:23,673 --> 01:27:24,978 Richard. 982 01:27:26,502 --> 01:27:28,243 We're so much alike. 983 01:27:31,158 --> 01:27:32,856 I'm afraid you're right. 984 01:28:06,977 --> 01:28:08,021 Malone! 985 01:28:08,718 --> 01:28:10,415 I'd like to talk to you. 986 01:28:35,179 --> 01:28:36,093 Oh, Jesus! 64095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.