All language subtitles for Malone.1987.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,475 --> 00:02:53,085 I think it's time for you to get some help. 2 00:02:53,128 --> 00:02:54,260 Why? 3 00:02:54,304 --> 00:02:56,784 Because you can't do your job anymore. 4 00:02:56,828 --> 00:02:57,959 You mean, because I let that man live 5 00:02:58,003 --> 00:02:59,047 a couple of days longer? 6 00:02:59,091 --> 00:03:00,440 That man is one of the worst per-- 7 00:03:00,484 --> 00:03:02,181 I don't care. I want out. 8 00:03:02,225 --> 00:03:03,878 What are you gonna tell the company? 9 00:03:03,922 --> 00:03:04,836 Goodbye. 10 00:03:05,924 --> 00:03:07,055 You know too much. 11 00:03:07,099 --> 00:03:08,274 One of the first things you taught me 12 00:03:08,318 --> 00:03:10,755 is that nobody just walks away. 13 00:03:10,798 --> 00:03:11,799 Watch me. 14 00:04:41,324 --> 00:04:42,325 [woman] Bye, Jo. 15 00:04:42,368 --> 00:04:43,630 Goodbye. 16 00:04:43,674 --> 00:04:45,110 I'll write you. 17 00:05:13,617 --> 00:05:15,009 [grunts] 18 00:05:23,844 --> 00:05:24,976 You push, I'll steer. 19 00:05:36,727 --> 00:05:38,946 Great car. What year? 20 00:05:40,426 --> 00:05:41,384 '69. 21 00:05:42,776 --> 00:05:44,038 It's older than me. 22 00:05:44,909 --> 00:05:46,737 I've got socks older than you. 23 00:05:52,612 --> 00:05:54,266 [on radio] The weather here in the Comstock Valley 24 00:05:54,309 --> 00:05:57,225 should remain moderate for the next few days. 25 00:05:57,269 --> 00:05:59,576 Late night and early morning clouds... 26 00:06:09,107 --> 00:06:09,890 Morning. 27 00:06:10,587 --> 00:06:11,370 Good morning. 28 00:06:13,024 --> 00:06:14,068 Looks like you have a problem. 29 00:06:15,243 --> 00:06:17,202 I think it's the transmission. 30 00:06:17,245 --> 00:06:18,769 Start her up. We'll take a look. 31 00:06:27,604 --> 00:06:28,648 Excuse me. 32 00:06:31,346 --> 00:06:32,130 Sure. 33 00:06:39,703 --> 00:06:41,269 [engine whines] 34 00:06:41,313 --> 00:06:42,227 Whoa! Shut her off. 35 00:06:42,706 --> 00:06:43,794 [engine stops] 36 00:06:50,061 --> 00:06:51,279 It's the transmission, all right. 37 00:06:53,064 --> 00:06:54,239 Feels like the bands are slipping. 38 00:06:55,501 --> 00:06:57,198 You know a little about cars. 39 00:06:57,242 --> 00:06:58,635 I know a lot about this one. 40 00:06:58,678 --> 00:07:01,246 I'm Paul Barlow. This is my daughter Jo. 41 00:07:01,899 --> 00:07:02,900 Malone. 42 00:07:03,596 --> 00:07:05,119 You got a first name? 43 00:07:05,163 --> 00:07:06,251 Yeah. 44 00:07:13,867 --> 00:07:15,478 Just see what he wants, 45 00:07:15,521 --> 00:07:17,262 and don't start anything with him. 46 00:07:25,400 --> 00:07:26,314 Get the window. 47 00:07:31,711 --> 00:07:32,495 Still here, Barlow? 48 00:07:34,018 --> 00:07:35,933 The man's offering you more than 10 times 49 00:07:35,976 --> 00:07:37,848 what this place is worth. 50 00:07:37,891 --> 00:07:39,545 I'm just stubborn, I guess. 51 00:07:39,589 --> 00:07:41,199 Stubborn and ignorant. 52 00:07:42,940 --> 00:07:44,332 Mr. Delaney's a patient man, 53 00:07:44,376 --> 00:07:45,943 but I wouldn't push him too far. 54 00:07:54,778 --> 00:07:56,127 Put it on the tab. 55 00:08:17,627 --> 00:08:19,150 Beautiful country. 56 00:08:21,021 --> 00:08:22,240 Yep. 57 00:08:25,373 --> 00:08:27,941 I don't stock the parts you need. 58 00:08:27,985 --> 00:08:29,769 I can order 'em, 59 00:08:29,813 --> 00:08:32,816 but the fastest way is to have it towed into Brockton. 60 00:08:32,859 --> 00:08:35,122 Sixty miles, and they'll stick it to you. 61 00:08:36,646 --> 00:08:38,169 I'm not in any hurry. 62 00:08:40,563 --> 00:08:42,390 We'll take her apart first thing in the morning. 63 00:08:44,175 --> 00:08:45,306 Is there a motel around here? 64 00:08:46,612 --> 00:08:47,744 It closed a month ago. 65 00:08:48,571 --> 00:08:49,702 Oh. 66 00:08:49,746 --> 00:08:52,531 Well, I'll sleep in the car. 67 00:08:52,575 --> 00:08:54,402 You'll freeze your ass off. 68 00:08:54,446 --> 00:08:56,579 I've done that before. 69 00:08:56,622 --> 00:08:59,059 Dad, I'm gonna go get the groceries. Can I have the list? 70 00:08:59,103 --> 00:09:00,452 Mind if I go along? I need a razor. 71 00:09:04,848 --> 00:09:05,849 Okay. 72 00:09:07,938 --> 00:09:08,939 Hurry up. 73 00:09:20,603 --> 00:09:22,082 [Jo] So you up here for the fishing? 74 00:09:23,301 --> 00:09:24,476 [Malone] I don't know how to fish. 75 00:09:24,519 --> 00:09:25,738 I'm just traveling through. 76 00:09:27,000 --> 00:09:28,872 Everybody knows how to fish. 77 00:09:32,876 --> 00:09:34,181 Where are you going? 78 00:09:34,225 --> 00:09:35,879 Traveling around, here and there. 79 00:09:38,708 --> 00:09:39,491 Sounds great. 80 00:09:41,449 --> 00:09:42,320 Does it? 81 00:09:44,104 --> 00:09:45,453 Isn't one place just like another? 82 00:09:46,541 --> 00:09:48,456 I wouldn't know. 83 00:09:48,500 --> 00:09:50,284 The only other place I've been is Montana. 84 00:09:50,328 --> 00:09:51,851 I used to live there with my mom. 85 00:09:53,461 --> 00:09:54,462 Your mom still live there? 86 00:09:55,072 --> 00:09:57,030 Nope. She died. 87 00:10:06,300 --> 00:10:07,214 You married? 88 00:10:08,999 --> 00:10:10,000 No. 89 00:10:11,523 --> 00:10:12,393 Didn't think so. 90 00:10:23,100 --> 00:10:24,710 What happened to this town? 91 00:10:24,754 --> 00:10:26,712 They discover toxic waste? 92 00:10:26,756 --> 00:10:28,496 This rich guy Delaney moved in. 93 00:10:28,540 --> 00:10:29,976 He's trying to buy up everything. 94 00:10:30,020 --> 00:10:31,456 Half the valley's left. 95 00:10:31,499 --> 00:10:33,458 [Helen] Jo. [Jo] Helen, hi. 96 00:10:33,501 --> 00:10:35,678 -How you doing? -So what's going on? 97 00:10:35,721 --> 00:10:36,940 Oh, nothing. 98 00:10:36,983 --> 00:10:38,463 Just bought some groceries. 99 00:10:39,377 --> 00:10:40,726 [whispering] Who's that guy? 100 00:10:40,770 --> 00:10:42,554 [Jo whispering] Oh, he's just some guy. 101 00:10:42,597 --> 00:10:44,295 His car broke down. He's staying with us. 102 00:10:44,338 --> 00:10:45,862 He's cute. Gotta go. 103 00:10:45,905 --> 00:10:47,385 Okay, see you later. 104 00:10:53,347 --> 00:10:54,522 You coming or what? 105 00:10:58,744 --> 00:11:01,138 [Paul] Bollards have always been wild. 106 00:11:01,181 --> 00:11:04,489 They're really outdoing themselves since they hired on to Delaney. 107 00:11:04,532 --> 00:11:06,186 There's that name again. 108 00:11:06,230 --> 00:11:07,144 [Paul] You hear it a lot lately. 109 00:11:08,014 --> 00:11:10,538 Came to town about a year ago. 110 00:11:10,582 --> 00:11:12,715 Started buying everything he could get his hands on. 111 00:11:14,499 --> 00:11:15,761 People were real excited. 112 00:11:17,067 --> 00:11:18,938 They thought he was going to reopen the mine. 113 00:11:18,982 --> 00:11:20,505 [chuckles] Well... 114 00:11:22,376 --> 00:11:23,421 The mine never opened. 115 00:11:23,987 --> 00:11:25,597 He kept right on buying. 116 00:11:26,946 --> 00:11:29,557 Over half the town's left now. 117 00:11:29,601 --> 00:11:32,604 More leaving every day. I can't figure him out. 118 00:11:32,647 --> 00:11:34,084 Let's go get some supper. 119 00:11:34,127 --> 00:11:35,215 All right. 120 00:11:37,870 --> 00:11:39,567 [Paul] The only good thing about being in the service 121 00:11:39,611 --> 00:11:41,352 was learning how to cook. 122 00:11:41,395 --> 00:11:43,746 Personally, I'd rather have hamburgers and French fries... 123 00:11:43,789 --> 00:11:44,921 Like normal people. 124 00:11:44,964 --> 00:11:46,357 He seems to like it. 125 00:11:50,970 --> 00:11:52,319 You know, there's a lot of prep work 126 00:11:52,363 --> 00:11:54,582 to do on your car before the parts get here. 127 00:11:55,235 --> 00:11:56,497 If I had some help-- 128 00:11:56,541 --> 00:11:58,108 I'll do it myself. 129 00:11:58,151 --> 00:12:00,763 Well, I wouldn't charge you for working on your own car. 130 00:12:02,155 --> 00:12:03,417 I appreciate that. 131 00:12:04,201 --> 00:12:06,116 You know... 132 00:12:06,159 --> 00:12:08,553 I've been thinking about you sleeping in your Mustang. 133 00:12:09,162 --> 00:12:10,598 We have a spare room here. 134 00:12:11,469 --> 00:12:12,426 Why don't you use it? 135 00:12:16,691 --> 00:12:17,431 All right. 136 00:12:24,874 --> 00:12:26,049 When we get through with her, 137 00:12:26,092 --> 00:12:28,007 she'll be good for another 100,000. 138 00:12:28,051 --> 00:12:29,400 -I wish I was. -[laughs] 139 00:13:08,874 --> 00:13:10,571 You like this car, don't you? 140 00:13:11,529 --> 00:13:12,443 Yeah. 141 00:13:13,879 --> 00:13:14,880 I can tell. 142 00:13:16,273 --> 00:13:17,491 Okay. 143 00:13:17,535 --> 00:13:18,623 Got it? 144 00:14:20,467 --> 00:14:21,642 [horn honks] 145 00:14:42,359 --> 00:14:44,796 [sighs] You scared me. 146 00:14:47,016 --> 00:14:48,060 You got a customer. 147 00:14:50,671 --> 00:14:51,672 You didn't have to make your bed. 148 00:14:51,716 --> 00:14:52,935 I came up to do it. 149 00:14:55,328 --> 00:14:56,721 I better go. 150 00:15:04,076 --> 00:15:05,077 [ding] 151 00:15:12,171 --> 00:15:13,651 [engine starts] 152 00:15:29,972 --> 00:15:31,843 Dad, how long is this gonna take to fix? 153 00:15:33,453 --> 00:15:35,803 The parts get here, a couple of days. 154 00:15:35,847 --> 00:15:36,717 And then he goes? 155 00:15:37,762 --> 00:15:38,937 Yeah, I guess so. 156 00:15:40,199 --> 00:15:41,244 Good. 157 00:15:57,390 --> 00:15:58,652 [Calvin] I can do it. 158 00:15:59,392 --> 00:16:01,133 God damn, I can do it. 159 00:16:10,751 --> 00:16:12,362 Where'd you learn about a Ferguson? 160 00:16:13,276 --> 00:16:14,799 My old man had one. 161 00:16:14,842 --> 00:16:17,497 Oh, yeah? How many acres did he have? 162 00:16:18,455 --> 00:16:19,847 A hundred and twenty-- 163 00:16:19,891 --> 00:16:21,588 When are you gonna get done with my damn tractor? 164 00:16:21,632 --> 00:16:23,068 -Now, hold on, Tom. -I got a field-- 165 00:16:23,112 --> 00:16:25,288 Just hold on, Tom. Just calm down. 166 00:16:25,331 --> 00:16:27,420 I said it'd be ready today, and it will be. 167 00:16:28,204 --> 00:16:29,683 [Tom] Shit, I'm sorry. 168 00:16:29,727 --> 00:16:31,424 I just came over from talking with Delaney, 169 00:16:31,468 --> 00:16:33,644 and he's got me all worked up. 170 00:16:33,687 --> 00:16:36,647 Paul, I don't know which end is which anymore. God. 171 00:16:36,690 --> 00:16:38,083 You're not going to sell, are you? 172 00:16:59,757 --> 00:17:01,063 When are you gonna get rid of that bike 173 00:17:01,106 --> 00:17:03,195 and get yourself some real transportation? 174 00:17:04,936 --> 00:17:06,459 It's great on the gas mileage. 175 00:17:11,247 --> 00:17:12,074 [screaming] 176 00:17:21,300 --> 00:17:22,910 [siren blaring] 177 00:17:34,139 --> 00:17:35,575 What the hell happened here? 178 00:17:36,707 --> 00:17:38,230 A sedan came barreling down the hill. 179 00:17:38,274 --> 00:17:40,711 Took up the whole road. The Bollard Boys claimed 180 00:17:40,754 --> 00:17:41,712 they had to swerve, slammed straight into-- 181 00:17:41,755 --> 00:17:43,453 Sheriff, it weren't our fault. 182 00:17:43,496 --> 00:17:44,671 Some bastard come out of nowhere. 183 00:17:44,715 --> 00:17:46,673 We had to swing out of the way. 184 00:17:46,717 --> 00:17:48,936 It was just bad luck, I guess. 185 00:17:48,980 --> 00:17:51,548 Yeah. There'll be plenty of bad luck for you, Cal. 186 00:17:51,591 --> 00:17:53,115 You been drinking? 187 00:17:53,158 --> 00:17:56,727 Sheriff, I was hungover this morning, but I swear, 188 00:17:56,770 --> 00:17:58,468 I haven't touched a drop all day. 189 00:17:58,511 --> 00:18:00,774 We'll see about that. Give him the field sobriety test. 190 00:18:04,387 --> 00:18:05,779 -Doc. -Jim. 191 00:18:07,607 --> 00:18:10,262 Afternoon, Paul, Jo. 192 00:18:10,306 --> 00:18:11,176 What can you tell me? 193 00:18:16,355 --> 00:18:17,748 Paul? Paul! 194 00:18:20,838 --> 00:18:22,492 They killed him. They did it on purpose. 195 00:18:22,535 --> 00:18:24,146 W-wait a minute, Jo. 196 00:18:25,103 --> 00:18:26,887 Don't be saying stuff like that. 197 00:18:26,931 --> 00:18:29,847 -Sheriff, she don't know what she's talking about. -Shut your mouth! 198 00:18:30,239 --> 00:18:31,153 Clinton. 199 00:18:35,026 --> 00:18:36,419 What are you trying to say? 200 00:18:36,462 --> 00:18:38,986 Tom Riggs wouldn't sell out to Delaney, 201 00:18:39,030 --> 00:18:40,945 and those two do his dirty work. 202 00:18:43,077 --> 00:18:44,992 Sheriff, everybody knows it's the truth. 203 00:18:45,036 --> 00:18:47,212 Why are we standing around here pretending that it's not? 204 00:18:47,256 --> 00:18:48,431 Look, honey-- 205 00:18:48,474 --> 00:18:49,519 Don't call me honey. 206 00:18:50,955 --> 00:18:54,219 Jo, you have every reason to be upset. 207 00:18:54,263 --> 00:18:56,787 If this wasn't an accident, I'll find out. 208 00:18:57,918 --> 00:18:59,572 The Bollards aren't the brightest boys 209 00:18:59,616 --> 00:19:02,358 that ever graced this community. 210 00:19:02,401 --> 00:19:06,100 I'd sure like to get my hands on that jackass in the other car. 211 00:19:06,144 --> 00:19:08,190 So why don't you ask the man he was working for? 212 00:19:09,800 --> 00:19:10,801 [sighs] 213 00:19:18,330 --> 00:19:19,418 You all right? 214 00:19:20,419 --> 00:19:21,203 Hey! 215 00:19:23,292 --> 00:19:24,902 Hey, you! 216 00:19:24,945 --> 00:19:26,338 -[Malone] What? -I want to talk to you. 217 00:19:32,301 --> 00:19:33,650 I'm Sheriff Hawkins. 218 00:19:33,693 --> 00:19:35,042 I don't believe we've met. 219 00:19:35,565 --> 00:19:36,609 We haven't. 220 00:19:39,308 --> 00:19:40,091 What's your name? 221 00:19:41,266 --> 00:19:42,833 Malone. 222 00:19:42,876 --> 00:19:44,400 Are you the fella with the car trouble? 223 00:19:45,879 --> 00:19:47,577 That counts as big news around here, huh? 224 00:19:48,795 --> 00:19:50,667 What's your story about this? 225 00:19:50,710 --> 00:19:51,494 Not much. 226 00:19:53,060 --> 00:19:54,279 I was working on that tractor over there. 227 00:19:56,107 --> 00:19:58,414 I heard Jo scream. When I turned around, it was over. 228 00:19:58,457 --> 00:19:59,502 That's all you saw? 229 00:20:00,372 --> 00:20:01,199 That's all. 230 00:20:06,335 --> 00:20:07,466 Real smart. 231 00:20:20,566 --> 00:20:22,438 [laughs] It was insane. 232 00:20:24,135 --> 00:20:25,658 Ooh. 233 00:20:25,702 --> 00:20:27,269 Fox was in the henhouse. 234 00:20:28,705 --> 00:20:30,402 I found myself on the ground. 235 00:20:34,798 --> 00:20:36,756 Decided I should get up, head for cover. 236 00:20:37,757 --> 00:20:38,932 I looked down. 237 00:20:38,976 --> 00:20:40,456 [laughs] 238 00:20:42,284 --> 00:20:44,677 My leg looked like a loop in the L.A. Freeway. 239 00:20:46,288 --> 00:20:47,550 Oh... 240 00:20:47,593 --> 00:20:49,900 When I woke up, I had a pass home. 241 00:20:52,729 --> 00:20:53,947 When were you in Vietnam? 242 00:20:55,732 --> 00:20:57,124 1961. 243 00:20:59,518 --> 00:21:01,303 That was a little early, wasn't it? 244 00:21:03,783 --> 00:21:05,307 Not for what I was supposed to do. 245 00:21:16,883 --> 00:21:18,189 [inaudible] 246 00:21:45,259 --> 00:21:46,304 Paul? 247 00:21:48,437 --> 00:21:50,830 I've been talking with the other families. 248 00:21:50,874 --> 00:21:52,354 I mean, everybody who's left. 249 00:21:53,267 --> 00:21:54,747 And, uh, 250 00:21:54,791 --> 00:21:56,923 we're not going to sell out to Delaney if you don't. 251 00:23:28,101 --> 00:23:29,451 Okay. Okay. I'll see you later. 252 00:23:30,713 --> 00:23:32,192 -Reverend Danby? -Yes? 253 00:23:35,718 --> 00:23:37,502 I represent a very wealthy individual 254 00:23:37,546 --> 00:23:39,983 who wishes to remain anonymous. 255 00:23:40,026 --> 00:23:41,941 He feels you and your organization 256 00:23:41,985 --> 00:23:43,203 are making a genuine change 257 00:23:43,247 --> 00:23:44,640 in this great country of ours. 258 00:23:44,683 --> 00:23:46,511 Well, we try. 259 00:23:46,555 --> 00:23:51,255 And he wishes to make a substantial contribution to your cause. 260 00:23:51,298 --> 00:23:52,299 We can always use-- 261 00:24:15,888 --> 00:24:17,760 Welcome back, Patterson. 262 00:24:17,803 --> 00:24:18,978 We all missed you. 263 00:24:19,588 --> 00:24:20,719 Get the bags. 264 00:24:24,593 --> 00:24:26,159 Victor, get the bags. 265 00:24:37,083 --> 00:24:38,737 -[knocking at door] -Come. 266 00:24:41,566 --> 00:24:42,524 Mr. Delaney? 267 00:24:43,307 --> 00:24:44,526 Hello, John. 268 00:24:46,092 --> 00:24:47,877 Good to see you, lad. 269 00:24:47,920 --> 00:24:49,531 Good to see you. Sit down. 270 00:24:52,925 --> 00:24:53,926 How did it go? 271 00:24:54,492 --> 00:24:55,537 Fine. 272 00:24:57,147 --> 00:24:58,235 Excellent. 273 00:25:17,646 --> 00:25:18,734 -Hi. -Hi. 274 00:25:22,607 --> 00:25:23,782 [sighs] 275 00:25:25,610 --> 00:25:26,785 I couldn't sleep. 276 00:25:29,614 --> 00:25:31,224 I keep having bad dreams. 277 00:25:32,399 --> 00:25:33,226 About what? 278 00:25:35,359 --> 00:25:36,316 I don't know. 279 00:25:39,015 --> 00:25:40,146 I don't know. 280 00:25:42,845 --> 00:25:44,063 Can I ask you something? 281 00:25:45,674 --> 00:25:46,762 Sure. 282 00:25:50,461 --> 00:25:51,549 Are you a criminal? 283 00:25:54,857 --> 00:25:56,206 When did you find my gun? 284 00:26:03,474 --> 00:26:04,344 Well, are you? 285 00:26:08,697 --> 00:26:10,568 I'm sure you could find some people that think so. 286 00:26:15,660 --> 00:26:16,443 What do you think? 287 00:26:22,624 --> 00:26:23,276 No. 288 00:26:26,018 --> 00:26:27,106 Good. 289 00:26:48,258 --> 00:26:49,259 Good night. 290 00:27:01,271 --> 00:27:02,838 [indistinct chatter] 291 00:27:06,580 --> 00:27:07,669 [chatter stops] 292 00:27:12,848 --> 00:27:14,023 Good evening. 293 00:27:15,851 --> 00:27:17,026 Be seated, please. 294 00:27:18,810 --> 00:27:19,855 Well... 295 00:27:20,507 --> 00:27:22,509 Congratulations. 296 00:27:22,553 --> 00:27:24,686 You have completed the final phase 297 00:27:24,729 --> 00:27:26,339 of your leadership training. 298 00:27:26,383 --> 00:27:28,124 Upon returning to your regional sectors, 299 00:27:28,167 --> 00:27:29,734 you will implement your classes 300 00:27:29,778 --> 00:27:31,910 with what you have learned here these past few weeks. 301 00:27:31,954 --> 00:27:35,740 And remember, ours is an American cause. 302 00:27:35,784 --> 00:27:39,701 We are determined to set this country right, 303 00:27:41,224 --> 00:27:44,488 and that will take time and sacrifice. 304 00:27:45,532 --> 00:27:47,186 Thomas Jefferson said, 305 00:27:48,100 --> 00:27:49,275 "The tree of freedom 306 00:27:49,319 --> 00:27:51,495 must be nourished from time to time 307 00:27:52,191 --> 00:27:54,237 with blood 308 00:27:54,280 --> 00:27:55,717 from its patriots." 309 00:27:57,022 --> 00:27:58,676 You are patriots all. 310 00:28:00,112 --> 00:28:02,375 Please stand and repeat after me. 311 00:28:06,640 --> 00:28:07,772 I... 312 00:28:07,816 --> 00:28:08,947 [all] I... 313 00:28:08,991 --> 00:28:11,733 Dedicate my body, my brain, and my soul... 314 00:28:11,776 --> 00:28:14,605 [all] Dedicate my body, my brain, and my soul... 315 00:28:14,648 --> 00:28:17,303 To our sacred covenant. 316 00:28:17,347 --> 00:28:19,741 [all] To our sacred covenant. 317 00:28:19,784 --> 00:28:22,308 Even in the face of torture and death... 318 00:28:22,352 --> 00:28:24,789 [all] Even in the face of torture and death... 319 00:28:24,833 --> 00:28:27,705 I will not divulge the intentions or the names 320 00:28:27,749 --> 00:28:29,707 of my brothers and sisters... 321 00:28:35,800 --> 00:28:36,714 Thank you. 322 00:28:38,194 --> 00:28:39,935 I know I can speak for all of us 323 00:28:39,978 --> 00:28:41,806 when I thank our host 324 00:28:41,850 --> 00:28:43,286 for one hell of a spectacular day. 325 00:28:43,329 --> 00:28:45,767 I'll second that, congressman. 326 00:28:45,810 --> 00:28:47,856 I couldn't ask for anything more, 327 00:28:47,899 --> 00:28:50,815 except, perhaps, the comfort of some female company. 328 00:28:50,859 --> 00:28:52,121 Oh, come on. 329 00:28:52,164 --> 00:28:53,339 Seriously, gentlemen, 330 00:28:53,383 --> 00:28:54,906 seriously, look around us. 331 00:28:54,950 --> 00:28:56,255 Just look at that. 332 00:28:56,299 --> 00:28:58,736 By George, I am filled with wonder and gratitude 333 00:28:58,780 --> 00:29:00,042 at God's bounty. 334 00:29:01,521 --> 00:29:02,914 I wasn't going to bring this up now, 335 00:29:02,958 --> 00:29:06,135 but I can't imagine a better time. 336 00:29:06,178 --> 00:29:07,919 Do it. 337 00:29:07,963 --> 00:29:10,530 Charles, for all our sakes, 338 00:29:10,574 --> 00:29:12,619 answer the call of duty. 339 00:29:12,663 --> 00:29:14,621 Run for the United States Senate. 340 00:29:14,665 --> 00:29:15,797 [all] Here, here. 341 00:29:15,840 --> 00:29:17,276 Hell, yeah, Charles. Save our asses. 342 00:29:18,712 --> 00:29:20,497 Well, I appreciate those sentiments, gentlemen, 343 00:29:20,540 --> 00:29:22,673 but I assure you, if I am nominated, 344 00:29:22,716 --> 00:29:24,370 I will run... To Mexico. 345 00:29:25,067 --> 00:29:27,025 Be serious, Charles. 346 00:29:27,069 --> 00:29:28,418 And if elected? 347 00:29:29,245 --> 00:29:30,594 I'll fight extradition. 348 00:29:31,638 --> 00:29:32,726 Ah, you're impossible. 349 00:29:32,770 --> 00:29:34,467 No. 350 00:29:34,511 --> 00:29:37,514 No. My place is right here in this valley. 351 00:29:39,255 --> 00:29:41,866 [Jo] What are you doing here? 352 00:29:41,910 --> 00:29:42,867 [Malone] I thought I'd walk you home. 353 00:29:51,223 --> 00:29:53,486 We've never had anybody stay at the house before. 354 00:29:59,623 --> 00:30:00,972 He talks to you, my dad. 355 00:30:04,323 --> 00:30:06,456 I think he likes you. 356 00:30:07,544 --> 00:30:08,850 I like him. 357 00:30:11,983 --> 00:30:13,637 Oh, no. 358 00:30:15,421 --> 00:30:17,859 Hey, Jo, want to have some fun? 359 00:30:17,902 --> 00:30:19,164 We're going to Brockton. 360 00:30:19,208 --> 00:30:20,905 No, thanks. 361 00:30:20,949 --> 00:30:22,689 What's the matter, honey? Don't you love me anymore? 362 00:30:24,604 --> 00:30:26,868 Well, that's okay, as long as this jerk you're with 363 00:30:26,911 --> 00:30:29,305 knows you'll drop your little panties anytime I tell you to. 364 00:30:29,348 --> 00:30:30,436 [laughing] 365 00:30:50,717 --> 00:30:52,415 [laughs] 366 00:30:52,458 --> 00:30:54,678 Mister, I'm afraid I'm going to have to teach you some manners. 367 00:30:54,721 --> 00:30:55,853 What's your name? 368 00:30:57,289 --> 00:30:58,247 Why don't you get out of the way? 369 00:30:59,248 --> 00:31:01,250 Can't do that. 370 00:31:01,293 --> 00:31:03,121 You ain't even polite enough to tell me your name. 371 00:31:03,861 --> 00:31:05,123 Malone. 372 00:31:05,167 --> 00:31:07,256 Too late. You already insulted me. 373 00:31:08,997 --> 00:31:10,781 I didn't mean to do that. 374 00:31:10,824 --> 00:31:13,784 If I say you insulted me, you insulted me. 375 00:31:21,487 --> 00:31:22,532 Aah! 376 00:31:23,968 --> 00:31:24,708 Ooh! 377 00:31:34,979 --> 00:31:35,937 [Malone] Anybody else? 378 00:31:43,335 --> 00:31:44,728 [Jo] Did you enjoy that? 379 00:31:48,166 --> 00:31:49,298 No. 380 00:31:51,517 --> 00:31:52,910 But you were so good at it. 381 00:31:55,304 --> 00:31:56,696 Not the same thing. 382 00:31:58,829 --> 00:32:00,744 I'm glad he finally got what he deserved. 383 00:32:04,443 --> 00:32:06,141 Maybe it was more than he deserved. 384 00:32:09,187 --> 00:32:10,754 Is your hand gonna be all right? 385 00:32:12,669 --> 00:32:13,670 Yeah. 386 00:32:27,292 --> 00:32:28,685 I'm getting too old for this. 387 00:32:29,164 --> 00:32:30,774 You're not so old. 388 00:32:32,819 --> 00:32:33,995 You have no idea. 389 00:32:43,700 --> 00:32:46,224 And you know nothing of this man? 390 00:32:46,268 --> 00:32:47,486 [Madrid] Nothing. 391 00:32:49,401 --> 00:32:52,187 Perhaps a little provocation will give us the answer. 392 00:32:53,101 --> 00:32:54,667 Calvin Bollard is very upset 393 00:32:54,711 --> 00:32:57,018 about what happened to his brother. 394 00:32:57,061 --> 00:33:00,717 Maybe I could motivate him to get us the answer. 395 00:33:15,819 --> 00:33:17,777 Hey, uh, Doc, how's Dan? 396 00:33:19,083 --> 00:33:21,781 Well, he's gonna have to stay in the hospital. 397 00:33:21,825 --> 00:33:24,045 I've done all I can under the circumstances. 398 00:33:25,220 --> 00:33:27,831 But, well, his jaw is broken. 399 00:33:27,874 --> 00:33:29,920 Both ears are badly damaged. 400 00:33:30,921 --> 00:33:32,314 Genitalia are still swollen, 401 00:33:32,357 --> 00:33:34,664 which means we may have some permanent damage there. 402 00:33:37,362 --> 00:33:40,017 He is gonna be okay, ain't he? 403 00:33:40,061 --> 00:33:41,714 No, he's not gonna be okay. 404 00:33:43,151 --> 00:33:44,239 [Madrid] I wonder what Dan did 405 00:33:44,282 --> 00:33:45,718 to make the guy beat him up so bad? 406 00:33:45,762 --> 00:33:46,806 He didn't do anything. 407 00:33:47,633 --> 00:33:50,071 I could kill the fuck. 408 00:33:50,114 --> 00:33:52,943 Must be terrible seeing your own brother humiliated like that. 409 00:33:54,249 --> 00:33:56,773 No reason, no reason at all. 410 00:33:56,816 --> 00:33:59,080 -[fly buzzes] -By a total stranger. 411 00:34:00,951 --> 00:34:02,387 I don't know how you can stand it. 412 00:34:02,431 --> 00:34:04,476 I'll tell you one thing. 413 00:34:04,520 --> 00:34:06,435 No fucking outsider is gonna come in here 414 00:34:06,478 --> 00:34:08,219 and get away with messing up a Bollard. 415 00:34:10,874 --> 00:34:13,572 Hey, Mar, another beer for Calvin. 416 00:34:38,554 --> 00:34:40,164 [Madrid] You can make Dan proud. 417 00:34:51,175 --> 00:34:52,698 Don't cut it so short this time. 418 00:34:52,742 --> 00:34:54,091 A little... little longer. 419 00:34:54,135 --> 00:34:55,353 All right. 420 00:34:57,877 --> 00:35:00,924 Is this the fella who had the car trouble? 421 00:35:01,707 --> 00:35:02,752 Yeah. 422 00:35:47,405 --> 00:35:49,146 [scissors snipping] 423 00:35:57,807 --> 00:35:59,025 Oh, Jesus. 424 00:36:08,861 --> 00:36:11,037 That was my brother you almost killed. 425 00:36:12,387 --> 00:36:14,563 You know he can't have children now? 426 00:36:15,520 --> 00:36:17,000 That could be a blessing. 427 00:36:17,043 --> 00:36:19,002 Get your ass out of that chair. 428 00:36:19,045 --> 00:36:20,177 C-Calvin, please. 429 00:36:20,221 --> 00:36:21,787 Shut up, Andy! 430 00:36:23,224 --> 00:36:25,226 I said up, you son of a bitch. 431 00:36:26,488 --> 00:36:27,880 You're acting stupid. 432 00:36:27,924 --> 00:36:30,361 Stupid? Stupid, am I? 433 00:36:30,405 --> 00:36:31,710 You want it in the back? 434 00:36:31,754 --> 00:36:33,408 I swear, I don't much like it that way, but-- 435 00:36:36,324 --> 00:36:38,587 -[laughs] -You're making a mistake. 436 00:36:38,630 --> 00:36:40,371 What if I blew your fucking head off right now? 437 00:36:40,415 --> 00:36:41,198 How would that be, huh? 438 00:36:42,634 --> 00:36:45,028 You know what I got underneath this newspaper? 439 00:36:46,116 --> 00:36:47,900 What you got under that newspaper? 440 00:36:48,640 --> 00:36:50,381 [rustling] 441 00:36:50,425 --> 00:36:52,035 How do I know you're not bluffing? 442 00:36:53,384 --> 00:36:54,516 You don't. 443 00:36:56,692 --> 00:36:59,085 Andy... 444 00:36:59,129 --> 00:37:02,175 I want you to walk up to this newspaper. 445 00:37:02,219 --> 00:37:05,309 Tell me exactly what he's got underneath there. 446 00:37:05,353 --> 00:37:09,444 I bet all you'll find is his pecker and a teeny one at that. 447 00:37:09,487 --> 00:37:11,663 [Buddy] That a boy, Calvin! Don't let him mess with you. 448 00:37:12,925 --> 00:37:14,275 Hurry up, Andy! 449 00:37:14,318 --> 00:37:16,146 C-Calvin, I-- 450 00:37:16,189 --> 00:37:17,365 God damn it! Don't argue with me! 451 00:37:17,408 --> 00:37:18,931 Just do it, Andy! 452 00:37:19,932 --> 00:37:21,238 I wouldn't do that, Andy. 453 00:37:22,195 --> 00:37:24,110 You're liable to stop a bullet. 454 00:37:31,074 --> 00:37:33,076 You ain't got nothing under there. 455 00:37:37,298 --> 00:37:38,908 Why don't you come and take a look? 456 00:37:41,345 --> 00:37:42,651 Oh, no. 457 00:37:45,001 --> 00:37:46,263 Oh, no. 458 00:37:57,405 --> 00:37:59,668 [Andy chuckles] 459 00:37:59,711 --> 00:38:00,582 God. I don't believe it. 460 00:38:07,240 --> 00:38:09,895 I guess Dan was right. You are a chicken shit. 461 00:38:12,376 --> 00:38:13,812 Aah! 462 00:38:16,554 --> 00:38:17,990 Put it down. 463 00:38:39,447 --> 00:38:41,318 Virginia, huh? 464 00:38:41,362 --> 00:38:43,929 You're a long way from home. 465 00:38:43,973 --> 00:38:46,149 How come you got a post office box for an address? 466 00:38:46,758 --> 00:38:48,194 I move around a lot. 467 00:38:48,847 --> 00:38:50,719 I bet you do. 468 00:38:50,762 --> 00:38:51,676 [Clinton] Hey, uh, Sheriff? 469 00:38:51,720 --> 00:38:52,721 Yeah. 470 00:39:00,511 --> 00:39:01,817 Check this out. 471 00:39:05,777 --> 00:39:06,909 No, sir, I'd like to expedite that 472 00:39:06,952 --> 00:39:09,564 tomorrow morning, not next week. 473 00:39:09,607 --> 00:39:12,044 Right. Get back to me. I'm at the Sheriff's office. 474 00:39:12,088 --> 00:39:13,611 All right. Thank you. 475 00:39:13,655 --> 00:39:14,873 Good afternoon, Mr. Delaney-- 476 00:39:14,917 --> 00:39:16,658 Afternoon, Sheriff. I wondered if I might 477 00:39:16,701 --> 00:39:19,225 ask your suspect a few questions. 478 00:39:19,269 --> 00:39:20,923 No, I was just talking to him. 479 00:39:20,966 --> 00:39:23,055 It'll just take a couple of minutes. I won't be very long. 480 00:39:23,099 --> 00:39:24,405 No, I guess it would... 481 00:39:28,234 --> 00:39:29,671 You're Delaney. 482 00:39:30,498 --> 00:39:31,412 Right. 483 00:39:37,200 --> 00:39:38,897 And you're Malone, right? 484 00:39:42,640 --> 00:39:43,598 May I sit down? 485 00:39:44,512 --> 00:39:45,861 Sure. 486 00:39:47,036 --> 00:39:48,167 Thank you. 487 00:39:49,430 --> 00:39:51,388 Well, Richard... 488 00:39:51,432 --> 00:39:53,085 Do you mind if I call you Richard? 489 00:39:53,912 --> 00:39:55,697 Go right ahead. 490 00:39:55,740 --> 00:39:59,962 Good. This valley is so far away, I was just wondering-- 491 00:40:00,005 --> 00:40:01,267 Your first name is? 492 00:40:02,921 --> 00:40:04,140 Charles. 493 00:40:06,751 --> 00:40:08,797 Just wondered what brought you here. 494 00:40:08,840 --> 00:40:10,538 -My car. -Uh-huh. 495 00:40:10,581 --> 00:40:12,278 Broke down. 496 00:40:12,322 --> 00:40:13,410 Really? 497 00:40:16,631 --> 00:40:18,720 What really brought you here, Richard? 498 00:40:20,548 --> 00:40:21,592 I came here-- 499 00:40:21,636 --> 00:40:23,115 To kill me. 500 00:40:24,465 --> 00:40:25,466 Right? 501 00:40:26,467 --> 00:40:27,772 Are you so important? 502 00:40:27,816 --> 00:40:28,904 No. 503 00:40:30,122 --> 00:40:31,341 No, I'm not. 504 00:40:33,648 --> 00:40:37,521 You might say I'm in the survivor business. 505 00:40:37,565 --> 00:40:41,220 I encourage people to fight for their rights like our forefathers. 506 00:40:41,264 --> 00:40:44,049 There are some who might be threatened by that, 507 00:40:44,093 --> 00:40:46,661 might want me to stop, might try to stop me. 508 00:40:47,966 --> 00:40:49,751 And those people would be against 509 00:40:49,794 --> 00:40:53,929 truth and justice and the American way. 510 00:40:56,584 --> 00:40:58,150 I think so, yes. 511 00:41:01,893 --> 00:41:03,678 How about you? 512 00:41:03,721 --> 00:41:06,637 Well... right now, 513 00:41:07,899 --> 00:41:10,075 I'm only concerned with my problem. 514 00:41:10,119 --> 00:41:11,468 You got one. 515 00:41:13,296 --> 00:41:14,950 You got one, but you're not alone. 516 00:41:14,993 --> 00:41:16,647 I've known other men, good men like you 517 00:41:16,691 --> 00:41:18,083 that had similar problems. 518 00:41:18,127 --> 00:41:21,086 They were just temporarily lost in the wilderness. 519 00:41:22,697 --> 00:41:24,307 They were... 520 00:41:25,613 --> 00:41:29,355 Samurais without a master. 521 00:41:29,399 --> 00:41:31,575 I've decided not to have a master anymore. 522 00:41:31,619 --> 00:41:33,446 You shouldn't. 523 00:41:33,490 --> 00:41:35,405 You should work with someone, not for someone. 524 00:41:36,319 --> 00:41:37,712 Someone like you? 525 00:41:37,755 --> 00:41:39,322 Possibly. 526 00:41:40,410 --> 00:41:42,804 Otherwise, you're a loose cannon on the deck, 527 00:41:44,370 --> 00:41:46,503 powerful, but without direction. 528 00:41:49,724 --> 00:41:51,943 You know, there could be 529 00:41:51,987 --> 00:41:53,336 a great future for a man like you 530 00:41:53,379 --> 00:41:55,730 right here in this very valley. 531 00:41:55,773 --> 00:41:57,558 You might become a true patriot. 532 00:41:58,820 --> 00:42:00,822 By whose definition? 533 00:42:00,865 --> 00:42:04,608 Oh... among others, Henry James. 534 00:42:04,652 --> 00:42:06,001 Wasn't he the one that said, 535 00:42:06,044 --> 00:42:08,177 "Patriotism, like charity..." 536 00:42:08,873 --> 00:42:10,222 "Begins at home." 537 00:42:11,572 --> 00:42:13,399 Very good. 538 00:42:31,156 --> 00:42:32,636 How much you got on him? 539 00:42:32,680 --> 00:42:34,377 Not enough to hold him. 540 00:42:36,640 --> 00:42:37,554 Let him go. 541 00:42:56,573 --> 00:42:57,835 Pity. 542 00:42:58,836 --> 00:43:00,664 Interesting man. 543 00:43:00,708 --> 00:43:03,449 Want me to take care of him? 544 00:43:03,493 --> 00:43:06,409 No, let's give him the respect he deserves. 545 00:43:07,715 --> 00:43:08,585 Call New York. 546 00:43:46,014 --> 00:43:48,277 [gunshots] 547 00:44:10,038 --> 00:44:11,343 [click] 548 00:44:14,695 --> 00:44:18,133 Our, uh, wandering friend turned up again. 549 00:44:22,267 --> 00:44:24,835 Do you understand what this means? 550 00:44:25,488 --> 00:44:26,837 Yes. 551 00:44:26,881 --> 00:44:30,275 I could send Bradley or Robinson, 552 00:44:30,319 --> 00:44:34,453 but, uh, that might have undesirable ramifications. 553 00:44:34,497 --> 00:44:36,368 Especially for Bradley or Robinson. 554 00:44:36,412 --> 00:44:38,240 Precisely. 555 00:44:38,283 --> 00:44:40,677 On the other hand, he trusts you. 556 00:44:42,374 --> 00:44:44,855 What is it you have in mind, Mr. Hausmann? 557 00:44:45,813 --> 00:44:48,119 Uh... 558 00:44:48,163 --> 00:44:50,948 Coat the inside of a drinking glass. 559 00:44:50,992 --> 00:44:53,124 It dries in seconds. 560 00:44:53,168 --> 00:44:55,083 It's perfectly transparent, 561 00:44:55,126 --> 00:44:57,302 without taste or smell. 562 00:45:02,351 --> 00:45:04,832 Death comes in the first minute... 563 00:45:04,875 --> 00:45:06,529 Of natural causes. 564 00:45:18,367 --> 00:45:21,196 You come back into town without notifying me first, 565 00:45:22,371 --> 00:45:24,112 I'll throw your ass into jail. 566 00:45:24,155 --> 00:45:25,722 We've had enough trouble around here. 567 00:45:26,767 --> 00:45:28,072 Yes, sir. 568 00:45:28,116 --> 00:45:29,421 And another thing... 569 00:45:29,465 --> 00:45:31,989 From now on, no more guns, okay? 570 00:45:32,033 --> 00:45:33,774 I don't have any more guns. 571 00:45:35,601 --> 00:45:37,560 Well, that's what I'm going to find out. 572 00:45:40,955 --> 00:45:42,957 Let's see what's in here. 573 00:45:43,784 --> 00:45:45,437 Check the wardrobe. 574 00:45:57,885 --> 00:45:59,060 Clinton. 575 00:46:00,975 --> 00:46:04,282 I want you to have another look under the pillow. 576 00:46:04,326 --> 00:46:05,457 [Clinton] Are you going to move? 577 00:46:24,825 --> 00:46:25,564 There's nothing here, Chief. 578 00:46:26,478 --> 00:46:27,828 I can see that. 579 00:46:27,871 --> 00:46:29,003 Let's go. 580 00:46:36,401 --> 00:46:37,576 It's only a question of time. 581 00:46:40,014 --> 00:46:42,668 Smart fellow you hired yourself, Paul. 582 00:46:42,712 --> 00:46:43,713 Real smart. 583 00:46:44,627 --> 00:46:45,846 Hawkins... 584 00:46:46,847 --> 00:46:48,892 The man is a guest in my home. 585 00:46:48,936 --> 00:46:50,067 Guest, huh? 586 00:46:50,676 --> 00:46:51,982 Some guest. 587 00:46:59,250 --> 00:47:01,078 Could I talk to you? 588 00:47:03,254 --> 00:47:05,430 As soon as we get your car fixed, 589 00:47:06,867 --> 00:47:09,478 I think you're going to have to go. 590 00:47:10,435 --> 00:47:12,002 All right. 591 00:47:12,046 --> 00:47:13,699 Don't you want to know why? 592 00:47:13,743 --> 00:47:15,527 No. 593 00:47:15,571 --> 00:47:17,051 Wait a minute, God damn it! 594 00:47:21,664 --> 00:47:24,754 Look, Jo's the only thing I've got-- 595 00:47:24,797 --> 00:47:26,234 You still don't get it, do you? 596 00:47:26,930 --> 00:47:28,366 After I'm gone, 597 00:47:28,410 --> 00:47:30,238 Delaney's gonna come down on you harder than ever. 598 00:47:30,281 --> 00:47:31,456 He's just a land grabber. 599 00:47:31,500 --> 00:47:33,197 He's playing God in this valley! 600 00:47:33,241 --> 00:47:34,633 He wants you out! 601 00:47:34,677 --> 00:47:36,853 I don't know what's right anymore. I-- 602 00:47:36,897 --> 00:47:38,594 You better start thinking about it. 603 00:48:31,952 --> 00:48:33,083 [Malone] It's open. 604 00:48:38,784 --> 00:48:39,916 Hi. 605 00:48:43,441 --> 00:48:44,703 Hi. 606 00:48:46,836 --> 00:48:49,621 You don't have to worry about my dad and me. 607 00:48:53,669 --> 00:48:55,149 Because we're tough. 608 00:48:56,063 --> 00:48:57,716 I don't think you're so tough. 609 00:49:15,996 --> 00:49:17,736 I used to be scared of you. 610 00:49:23,177 --> 00:49:24,743 What about now? 611 00:49:26,658 --> 00:49:28,443 It's different now... 612 00:49:30,445 --> 00:49:32,142 Because I think you like me. 613 00:49:38,801 --> 00:49:40,150 I do like you. 614 00:49:47,288 --> 00:49:49,812 I think you better go back to your room. 615 00:49:52,293 --> 00:49:53,816 I wish you weren't going. 616 00:49:55,426 --> 00:49:57,167 I wish a lot of things. 617 00:49:58,690 --> 00:49:59,865 Good night. 618 00:50:37,164 --> 00:50:38,687 [door opens] 619 00:50:55,225 --> 00:50:56,792 Cold night. 620 00:50:57,097 --> 00:50:58,707 Yeah. 621 00:50:59,360 --> 00:51:01,101 -Cigarette? -No. 622 00:51:08,195 --> 00:51:09,587 I'm going to miss this place. 623 00:51:10,240 --> 00:51:11,937 I hate running, 624 00:51:12,547 --> 00:51:14,810 but I'm worried about Jo. 625 00:51:17,029 --> 00:51:18,118 I think I know Delaney real well. 626 00:51:20,511 --> 00:51:23,253 I've known men like him all my life. 627 00:51:23,297 --> 00:51:24,080 He won't quit. 628 00:51:28,215 --> 00:51:28,998 Where does he live? 629 00:51:29,999 --> 00:51:31,087 Why? 630 00:51:32,567 --> 00:51:34,090 You don't want to know. 631 00:51:34,134 --> 00:51:36,484 You didn't come here to solve my problems. 632 00:51:37,963 --> 00:51:40,705 No, I came here because my transmission broke down. 633 00:51:58,680 --> 00:52:00,377 I'll be gone a couple of hours. 634 00:52:00,421 --> 00:52:02,510 You want to come with me? 635 00:52:02,553 --> 00:52:04,555 No, thanks. I'll stay here. 636 00:52:08,080 --> 00:52:09,081 You sure? 637 00:52:09,125 --> 00:52:10,300 Mmm-hmm. 638 00:52:14,783 --> 00:52:15,958 Okay. 639 00:52:17,438 --> 00:52:18,874 See you later. 640 00:52:19,744 --> 00:52:21,050 Bye. 641 00:52:23,531 --> 00:52:25,054 [door closes] 642 00:52:43,246 --> 00:52:44,378 [Malone] Come in. 643 00:52:44,421 --> 00:52:45,553 -Good morning. -Morning. 644 00:52:48,469 --> 00:52:50,384 You just getting up or going to sleep? 645 00:52:50,427 --> 00:52:52,081 I haven't decided yet. 646 00:52:54,126 --> 00:52:54,997 Do you want this? 647 00:52:56,216 --> 00:52:57,434 Thanks. 648 00:53:01,264 --> 00:53:02,570 You're welcome. 649 00:53:09,316 --> 00:53:10,795 [horn honks] 650 00:53:29,379 --> 00:53:30,685 Hi there. 651 00:53:32,339 --> 00:53:33,383 Can I help you? 652 00:53:33,427 --> 00:53:35,037 Yeah. Is this Paul Barlow's station? 653 00:53:36,299 --> 00:53:37,518 Yeah. 654 00:53:37,561 --> 00:53:40,260 Good. Well, we'll have the works then, huh? 655 00:53:40,303 --> 00:53:42,305 Oil, gas, water, 656 00:53:42,349 --> 00:53:44,525 battery, tires, everything. 657 00:53:44,568 --> 00:53:45,917 Think you can handle it? 658 00:53:46,614 --> 00:53:48,006 Sure. 659 00:53:48,050 --> 00:53:50,052 [Frank] Good. Start with the oil. 660 00:53:52,663 --> 00:53:54,622 Go ahead. Hood's popped. 661 00:54:03,631 --> 00:54:06,416 Uh, there it is. See it? 662 00:54:10,899 --> 00:54:12,466 Is he here? 663 00:54:14,424 --> 00:54:16,078 My father? 664 00:54:17,906 --> 00:54:20,648 I thought you were smart, kid. 665 00:54:20,691 --> 00:54:22,911 Stop scaring the kid. Just ask her. 666 00:54:22,954 --> 00:54:24,652 Is he in the house? 667 00:54:28,482 --> 00:54:30,266 Is he in the house? 668 00:54:33,487 --> 00:54:34,923 I don't know. 669 00:54:36,316 --> 00:54:37,882 Good. 670 00:54:37,926 --> 00:54:39,188 Good girl. 671 00:54:40,494 --> 00:54:42,060 Go fill her up. 672 00:54:48,937 --> 00:54:51,113 Whoa. 673 00:54:51,156 --> 00:54:53,115 We don't want to make any noise, do we? 674 00:54:53,898 --> 00:54:55,117 No. 675 00:54:56,118 --> 00:54:58,468 Nice... and easy. 676 00:55:01,036 --> 00:55:02,472 See what I mean? 677 00:55:16,051 --> 00:55:17,618 The kid's doing just fine, Frank. 678 00:55:22,753 --> 00:55:24,233 So... 679 00:55:25,539 --> 00:55:26,714 He's in the house. 680 00:55:29,238 --> 00:55:30,282 But where in the house? 681 00:55:30,326 --> 00:55:31,545 Ow! 682 00:55:34,374 --> 00:55:36,027 [groans] 683 00:55:36,506 --> 00:55:38,029 Upstairs. 684 00:55:39,204 --> 00:55:40,858 Where exactly upstairs? 685 00:55:41,555 --> 00:55:42,947 Front, back? 686 00:55:46,734 --> 00:55:48,126 Front. 687 00:55:48,170 --> 00:55:49,606 Right, left? 688 00:55:53,044 --> 00:55:54,089 Right. 689 00:55:55,090 --> 00:55:56,178 Any guns in the house? 690 00:56:00,661 --> 00:56:01,705 How about his room? 691 00:56:01,749 --> 00:56:02,750 You see a gun? 692 00:56:10,018 --> 00:56:11,367 You sure, kid? 693 00:56:13,804 --> 00:56:15,458 You don't want to die, do you? 694 00:56:15,502 --> 00:56:17,199 You're young. 695 00:56:17,242 --> 00:56:19,419 Lots of things you haven't seen, haven't done. 696 00:56:19,462 --> 00:56:21,029 If you're lying to us... 697 00:56:21,812 --> 00:56:23,205 Please. 698 00:56:23,248 --> 00:56:24,772 It could be all over. 699 00:56:26,513 --> 00:56:27,470 [sobs] 700 00:56:28,950 --> 00:56:30,473 Nothing you want to change? 701 00:56:33,824 --> 00:56:35,173 Anything else, Frank? 702 00:56:35,870 --> 00:56:37,219 [ding] 703 00:56:38,742 --> 00:56:41,441 Now, just stay here... 704 00:56:43,486 --> 00:56:45,401 Like you're going to put in another gallon. 705 00:56:54,845 --> 00:56:56,717 What do you think, Frank? 706 00:56:56,760 --> 00:56:58,588 Fifteen, 20 seconds to the window. 707 00:56:59,459 --> 00:57:01,417 Ten, 15 to do the job. 708 00:57:01,461 --> 00:57:02,505 Right. 709 00:57:03,375 --> 00:57:05,203 Unless he's not in his room. 710 00:57:05,247 --> 00:57:07,597 That means I'll have to find him. 711 00:57:07,641 --> 00:57:10,905 That'll take longer. A minute max. 712 00:57:10,948 --> 00:57:13,081 A minute. Right. 713 00:57:19,566 --> 00:57:20,871 Put the hose back. 714 00:58:30,550 --> 00:58:31,551 Malone! 715 00:59:11,982 --> 00:59:13,593 [woman talking over radio] 716 00:59:16,813 --> 00:59:18,772 I'm sorry this happened. 717 00:59:20,382 --> 00:59:21,949 So am I. 718 00:59:22,950 --> 00:59:24,778 I should have yelled sooner. 719 00:59:27,694 --> 00:59:29,173 Not your fault. 720 00:59:31,959 --> 00:59:33,613 Oh, God, please don't die. 721 00:59:36,180 --> 00:59:37,878 What do you think, Doc? 722 00:59:37,921 --> 00:59:39,270 Well, I got the bleeding stopped, 723 00:59:39,314 --> 00:59:41,011 but I don't know where the bullets are lodged. 724 00:59:41,055 --> 00:59:42,360 Isn't there an ambulance for this man? 725 00:59:42,404 --> 00:59:43,579 There's not enough time, Paul. 726 00:59:43,623 --> 00:59:45,015 We've got to get him to the hospital. 727 00:59:45,059 --> 00:59:46,974 Mr. Malone, I want you to lie flat 728 00:59:47,017 --> 00:59:48,105 and be as quiet as you can. 729 00:59:49,629 --> 00:59:51,195 Hold still, Malone, 730 00:59:51,239 --> 00:59:53,371 or you'll wind up bleeding to death. 731 00:59:53,415 --> 00:59:54,677 Take care of him, Clint. 732 00:59:55,243 --> 00:59:56,418 Right, Chief. 733 01:00:08,343 --> 01:00:09,779 [engine starts] 734 01:00:24,925 --> 01:00:26,361 [tires screech] 735 01:00:29,494 --> 01:00:31,845 I know a shortcut through here, save us some time. 736 01:00:35,675 --> 01:00:36,414 Aah! 737 01:00:45,597 --> 01:00:46,424 [laughs] 738 01:00:50,864 --> 01:00:52,169 Comfortable? 739 01:01:02,658 --> 01:01:03,833 [grunts] 740 01:01:16,280 --> 01:01:17,281 Hey! 741 01:01:49,574 --> 01:01:51,489 Thank you. Everybody here? 742 01:01:51,533 --> 01:01:53,187 -Yes. -Good. 743 01:01:53,230 --> 01:01:54,841 And I've got some bad news. 744 01:01:54,884 --> 01:01:56,973 Oh, what's that? 745 01:01:57,017 --> 01:01:58,496 He killed 'em both. 746 01:02:02,762 --> 01:02:03,763 Both? 747 01:02:11,771 --> 01:02:12,946 Hmm. 748 01:02:18,342 --> 01:02:19,517 [door opens] 749 01:02:22,738 --> 01:02:24,131 Chief? 750 01:02:24,174 --> 01:02:25,567 What is it? I'm busy. 751 01:02:25,610 --> 01:02:27,395 There's been an accident. The patrol car. 752 01:02:27,438 --> 01:02:28,918 Anything serious? 753 01:02:28,962 --> 01:02:30,006 Yeah, he's hurt. 754 01:02:30,050 --> 01:02:31,355 They took him to the hospital. 755 01:02:31,399 --> 01:02:32,617 -His back's broken. -Shit. 756 01:02:33,401 --> 01:02:34,968 Poor Malone. 757 01:02:35,011 --> 01:02:36,230 It's not Malone, Chief. 758 01:02:36,273 --> 01:02:37,797 It's Clinton. 759 01:03:02,909 --> 01:03:04,954 Hello, Senator? 760 01:03:04,998 --> 01:03:06,695 Charles Delaney here, sir. 761 01:03:06,738 --> 01:03:08,958 I'm ready. My system's online. Yes, sir. 762 01:03:09,480 --> 01:03:10,655 Right. 763 01:03:58,181 --> 01:03:59,922 Good morning, Mr. Malone. 764 01:03:59,966 --> 01:04:01,924 Morning. 765 01:04:01,968 --> 01:04:03,273 You're looking much better today. 766 01:04:03,317 --> 01:04:04,535 Thank you. 767 01:04:07,495 --> 01:04:10,324 You've been walking down the hall again. 768 01:04:10,367 --> 01:04:12,717 I never did learn to use one of those things. 769 01:04:12,761 --> 01:04:14,589 -Well, you better learn. -Yes, ma'am. 770 01:04:19,594 --> 01:04:20,943 Hmm... 771 01:05:08,208 --> 01:05:10,210 Rise and shine, Malone. 772 01:05:14,562 --> 01:05:15,650 Jesus. 773 01:05:16,956 --> 01:05:19,088 You have an admirer outside, 774 01:05:19,132 --> 01:05:21,569 so be a good patient or we're both dead meat. 775 01:05:40,675 --> 01:05:41,806 How did you get yourself involved 776 01:05:41,850 --> 01:05:43,808 with some half-ass local vendetta? 777 01:05:44,505 --> 01:05:45,636 Just lucky, I guess. 778 01:05:47,073 --> 01:05:48,639 Shit! We got a tail. 779 01:05:48,683 --> 01:05:50,206 That's your problem. I'm not driving. 780 01:05:50,990 --> 01:05:52,469 [tires screeching] 781 01:06:21,977 --> 01:06:23,283 You don't know what to do with me, do you? 782 01:06:24,893 --> 01:06:26,503 No, as a matter of fact, I don't. 783 01:06:27,722 --> 01:06:30,420 -How did you find me? -Well... 784 01:06:30,464 --> 01:06:31,291 They sent you, didn't they? 785 01:06:32,118 --> 01:06:34,033 Haggerty, Malone, 786 01:06:34,076 --> 01:06:35,425 whatever the fuck your name is, 787 01:06:35,469 --> 01:06:36,687 I think you should shut up. 788 01:06:37,862 --> 01:06:39,038 Okay. 789 01:07:28,087 --> 01:07:29,088 [dialing] 790 01:07:36,182 --> 01:07:37,661 Thompson here. 791 01:07:37,705 --> 01:07:39,924 Yes, I found him, but then I lost him. 792 01:07:41,187 --> 01:07:42,797 I'm not sure. 793 01:07:42,840 --> 01:07:44,581 He could be anywhere out here now. 794 01:07:45,974 --> 01:07:47,280 Yes, of course. 795 01:07:48,672 --> 01:07:49,978 Yes, I will. 796 01:07:51,110 --> 01:07:52,154 Right, sir. 797 01:08:02,338 --> 01:08:03,774 Jamie. 798 01:08:04,079 --> 01:08:05,472 Jamie! 799 01:08:05,515 --> 01:08:07,082 It's all right. I'm up here. 800 01:08:08,997 --> 01:08:10,607 How are you feeling? 801 01:08:10,651 --> 01:08:13,001 Grateful... That I'm alive. 802 01:08:13,044 --> 01:08:15,699 You ought to be. This makes us almost even, huh? 803 01:08:17,614 --> 01:08:18,615 Where the hell are we? 804 01:08:19,486 --> 01:08:21,314 It's okay. I did my homework. 805 01:08:21,357 --> 01:08:22,619 We're in a safe place. 806 01:08:23,359 --> 01:08:25,405 For how long? 807 01:08:25,448 --> 01:08:28,799 Play it moment to moment for a change, hmm? 808 01:08:29,844 --> 01:08:31,541 Okay. 809 01:08:41,464 --> 01:08:43,423 He's out there somewhere. 810 01:08:45,207 --> 01:08:46,948 Mr. Delaney, uh... 811 01:08:47,731 --> 01:08:49,080 Excuse me, but, uh... 812 01:08:49,124 --> 01:08:50,473 I think you might be overreacting a little. 813 01:08:50,517 --> 01:08:52,171 I mean, uh, 814 01:08:52,214 --> 01:08:55,043 there's no reason why he should come back. The man's gone. 815 01:08:55,870 --> 01:08:58,046 And, uh, if you ask me-- 816 01:08:58,089 --> 01:08:59,178 I didn't ask you. 817 01:09:00,701 --> 01:09:02,790 I bought your badge, not your opinion. 818 01:09:02,833 --> 01:09:04,574 From now on, you report to Mr. Madrid. 819 01:09:04,618 --> 01:09:07,882 I want Malone here now, not tomorrow. 820 01:09:07,925 --> 01:09:09,710 I need to know what he knows about us. 821 01:09:09,753 --> 01:09:10,972 Yes, sir. 822 01:09:12,278 --> 01:09:13,757 Consider it done. 823 01:09:24,203 --> 01:09:25,291 You're up. 824 01:09:25,334 --> 01:09:26,770 Yeah. 825 01:09:26,814 --> 01:09:27,902 How are you feeling? 826 01:09:28,207 --> 01:09:29,643 Okay. 827 01:09:31,079 --> 01:09:32,950 No, thanks. 828 01:09:32,994 --> 01:09:33,864 How long we been here? 829 01:09:34,474 --> 01:09:35,866 Five days. 830 01:09:37,303 --> 01:09:38,434 Jesus. 831 01:09:54,624 --> 01:09:56,496 Pretty proud of yourself, aren't you? 832 01:09:58,454 --> 01:09:59,977 -A little. -Me, too. 833 01:10:02,545 --> 01:10:05,026 I didn't think you'd recover so fast this time. 834 01:10:06,157 --> 01:10:07,594 Me, neither. 835 01:10:14,470 --> 01:10:15,515 Come on. 836 01:10:31,095 --> 01:10:32,749 Why are you here, Jamie? 837 01:10:33,533 --> 01:10:35,099 I came to kill you. 838 01:10:36,971 --> 01:10:39,843 -I know. -Hmm. 839 01:10:39,887 --> 01:10:41,410 If you're going to screw me to death, I'll die happy. 840 01:10:59,385 --> 01:11:00,516 No, thanks. 841 01:11:06,392 --> 01:11:07,567 You going somewhere? 842 01:11:08,307 --> 01:11:09,699 Yeah. 843 01:11:10,570 --> 01:11:12,093 I thought I'd go get my car. 844 01:11:12,136 --> 01:11:13,573 You like that car better than me. 845 01:11:14,835 --> 01:11:16,097 Needs a lot less service than you do. 846 01:11:19,405 --> 01:11:20,667 You complaining? 847 01:11:22,364 --> 01:11:24,758 No. 848 01:11:24,801 --> 01:11:27,064 If you're not here when I get back, I'll understand. 849 01:11:29,415 --> 01:11:30,807 Good. 850 01:11:42,341 --> 01:11:44,604 [Paul] You know you always have a place here. 851 01:11:46,040 --> 01:11:47,607 [Malone] I know. 852 01:11:50,740 --> 01:11:52,307 Take care of yourself. 853 01:11:52,351 --> 01:11:53,830 You, too. 854 01:11:56,398 --> 01:11:57,399 Goodbye. 855 01:11:58,444 --> 01:11:59,836 Goodbye. 856 01:12:07,061 --> 01:12:08,410 [Jo] Malone? 857 01:12:13,633 --> 01:12:14,982 Um... 858 01:12:16,679 --> 01:12:19,073 I've been thinking, and... and... 859 01:12:20,466 --> 01:12:22,729 In five years, I'll be older. 860 01:12:23,643 --> 01:12:25,427 So will I. 861 01:12:46,100 --> 01:12:47,275 [engine starts] 862 01:13:02,508 --> 01:13:03,683 [Hal] Morning. 863 01:13:15,869 --> 01:13:17,914 Not so fast, princess. 864 01:13:19,699 --> 01:13:21,091 Easy, now. 865 01:13:21,135 --> 01:13:23,137 Take everything real slow. 866 01:13:26,140 --> 01:13:27,881 I think it would be better for you 867 01:13:27,924 --> 01:13:29,099 if you tell me where he is. 868 01:13:30,274 --> 01:13:31,667 He went to the airport. 869 01:13:31,711 --> 01:13:33,103 He's probably over Denver by now. 870 01:13:34,714 --> 01:13:36,455 That's right. 871 01:13:36,498 --> 01:13:39,109 And you stayed behind just to take in the sights? 872 01:13:44,941 --> 01:13:47,727 Somehow I feel you're going to tell me what I want to know. 873 01:13:50,077 --> 01:13:51,470 I doubt it. 874 01:14:29,420 --> 01:14:30,509 [door creaks] 875 01:15:38,098 --> 01:15:40,100 Things got a little out of hand. 876 01:15:40,143 --> 01:15:41,797 I had to put her to sleep. 877 01:15:41,841 --> 01:15:44,626 What do you think's going to happen when he finds that girl? 878 01:15:45,888 --> 01:15:47,237 He's coming here. 879 01:15:50,763 --> 01:15:52,242 Get out of here. 880 01:15:53,853 --> 01:15:56,029 All right, let's prepare for Mr. Malone. 881 01:15:56,812 --> 01:15:58,031 Come on! Get over here! 882 01:16:26,668 --> 01:16:27,843 [man over radio] Looks like a car just crashed 883 01:16:27,887 --> 01:16:28,975 through the gate to the south pasture. 884 01:16:40,682 --> 01:16:42,423 Mr. Jackson, there's no sign of a driver. 885 01:16:42,466 --> 01:16:43,816 He must be heading for the stable. 886 01:16:43,859 --> 01:16:45,295 He's good. 887 01:16:46,079 --> 01:16:46,862 I told you he was good. 888 01:16:54,565 --> 01:16:55,915 [horse neighs] 889 01:17:06,839 --> 01:17:08,623 -Carter. -All clear, sir. 890 01:17:09,580 --> 01:17:10,494 All clear. 891 01:17:13,367 --> 01:17:15,021 All right, Harry, circle around that hill. 892 01:17:15,064 --> 01:17:16,413 Come up around behind him 893 01:17:16,457 --> 01:17:17,676 -on the other side of the farm. -Yes, sir. 894 01:17:19,286 --> 01:17:21,941 Telephone wires have been cut. 895 01:17:21,984 --> 01:17:24,073 I would have been disappointed at anything less. 896 01:17:24,117 --> 01:17:26,728 All right, the arena has been contained 897 01:17:26,772 --> 01:17:29,165 and the playing field defined. Let's go. 898 01:17:37,130 --> 01:17:38,348 [neigh] 899 01:17:47,967 --> 01:17:49,838 All right, Madrid, 900 01:17:49,882 --> 01:17:51,057 get the technicians out of there. 901 01:17:51,100 --> 01:17:52,449 John, you know what to do. 902 01:17:53,624 --> 01:17:54,582 Thomas. 903 01:17:56,192 --> 01:17:57,672 Set up a perimeter around the barn... 904 01:17:57,716 --> 01:17:59,892 A hundred yards on all sides. Give me that. 905 01:18:01,632 --> 01:18:02,677 Bring in the men from the south pasture. 906 01:18:05,332 --> 01:18:06,507 -They all out? -Yeah. 907 01:18:06,550 --> 01:18:07,682 All right, stay out there. 908 01:18:07,726 --> 01:18:08,988 -But Mr. Delaney-- -Stay out there. 909 01:19:03,825 --> 01:19:05,044 [squeak] 910 01:19:23,192 --> 01:19:24,454 [man over radio] It just exploded out here. 911 01:19:24,498 --> 01:19:25,934 I got horses running all over the place. 912 01:19:25,978 --> 01:19:28,241 I don't give a damn about the horses. Get back here. 913 01:19:38,294 --> 01:19:39,469 [cat meows] 914 01:19:43,517 --> 01:19:44,648 I got you. 915 01:19:46,737 --> 01:19:48,435 How do you like it, huh? 916 01:19:48,478 --> 01:19:49,784 How do you like it? 917 01:19:50,219 --> 01:19:51,568 Aah! 918 01:19:57,052 --> 01:19:58,575 [creaks] 919 01:20:26,865 --> 01:20:27,866 [clunk] 920 01:22:03,178 --> 01:22:05,833 You weren't such a big deal after all, were you, hot shot? 921 01:22:10,446 --> 01:22:12,100 Put it down. 922 01:22:16,757 --> 01:22:18,019 You are good. 923 01:22:18,977 --> 01:22:19,760 Very good. 924 01:22:20,369 --> 01:22:21,718 Turn around. 925 01:22:29,596 --> 01:22:31,598 So what are you going to do, Malone? 926 01:22:32,251 --> 01:22:33,339 Shoot me? 927 01:22:35,558 --> 01:22:36,603 Like this? 928 01:22:38,997 --> 01:22:40,694 A man like you? 929 01:22:41,173 --> 01:22:42,478 I don't think so. 930 01:22:47,048 --> 01:22:48,049 Wrong. 931 01:23:34,748 --> 01:23:36,097 John? 932 01:23:36,141 --> 01:23:37,316 Johnny. 933 01:23:38,143 --> 01:23:39,883 Johnny? 934 01:25:07,884 --> 01:25:08,972 You're here, aren't you, Richard? 935 01:25:10,583 --> 01:25:12,193 I can feel you, Richard. 936 01:25:13,586 --> 01:25:15,109 You're here, aren't you? 937 01:25:16,154 --> 01:25:16,893 Yeah. 938 01:25:21,333 --> 01:25:23,117 Well... 939 01:25:23,161 --> 01:25:26,773 What do you think of my little secret? 940 01:25:26,816 --> 01:25:28,557 Interesting. 941 01:25:28,601 --> 01:25:30,037 It's our future, Richard. 942 01:25:35,564 --> 01:25:37,871 This is our control center, Richard. 943 01:25:39,481 --> 01:25:40,917 [echoing] You'd be surprised... 944 01:25:41,744 --> 01:25:43,224 How far we've gone. 945 01:25:43,268 --> 01:25:44,530 Huh? 946 01:25:44,573 --> 01:25:47,054 You'd be surprised. 947 01:25:47,097 --> 01:25:50,013 We've got senators and congressmen in six states, Richard, 948 01:25:50,057 --> 01:25:51,972 and someday we'll have them in every state. 949 01:25:52,973 --> 01:25:54,627 We? 950 01:25:54,670 --> 01:25:57,238 You didn't think we'd work alone? 951 01:25:57,282 --> 01:25:59,719 We have 40 sectors in 40 states with 40 leaders, 952 01:25:59,762 --> 01:26:01,590 and they're all patriots. 953 01:26:01,634 --> 01:26:02,983 Patriots with a cause. 954 01:26:03,026 --> 01:26:05,246 You kill me, somebody will take my place. 955 01:26:05,290 --> 01:26:07,770 This valley is just the beginning. 956 01:26:07,814 --> 01:26:09,859 It's like genesis. 957 01:26:10,904 --> 01:26:11,861 Look. 958 01:26:13,994 --> 01:26:16,214 Fortresses of freedom. 959 01:26:16,257 --> 01:26:18,694 Communities of right-thinking people. 960 01:26:18,738 --> 01:26:20,870 This country is fighting for its life, 961 01:26:20,914 --> 01:26:23,003 and we are the warriors. 962 01:26:24,091 --> 01:26:27,050 We are the guardians of the future. 963 01:26:27,877 --> 01:26:29,879 We cannot let anyone 964 01:26:29,923 --> 01:26:31,794 or anything 965 01:26:31,838 --> 01:26:34,057 deflect us from our purpose. 966 01:26:34,754 --> 01:26:36,408 You know the real world 967 01:26:36,451 --> 01:26:39,062 can't be weighed down by sentiment. 968 01:26:39,106 --> 01:26:40,803 The Barlows of the world are part of the problem. 969 01:26:40,847 --> 01:26:43,632 They're mindless sheep. They get in our way. 970 01:26:44,590 --> 01:26:47,288 We of pure race 971 01:26:47,332 --> 01:26:49,856 must get rid of the traitors within the country. 972 01:26:50,813 --> 01:26:52,598 We must deal with the traitors. 973 01:26:57,646 --> 01:26:59,909 We need you, Richard. 974 01:26:59,953 --> 01:27:01,041 Who needs me? 975 01:27:01,868 --> 01:27:03,261 Your country. 976 01:27:04,958 --> 01:27:06,264 America. 977 01:27:08,266 --> 01:27:10,093 You're misguided, Richard. 978 01:27:11,878 --> 01:27:13,706 You're damaged goods. 979 01:27:16,970 --> 01:27:18,885 You shouldn't be fighting me, Richard. 980 01:27:20,495 --> 01:27:22,454 We should be on the same side. 981 01:27:23,716 --> 01:27:25,021 Richard. 982 01:27:26,545 --> 01:27:28,286 We're so much alike. 983 01:27:31,201 --> 01:27:32,899 I'm afraid you're right. 984 01:28:07,020 --> 01:28:08,064 Malone! 985 01:28:08,761 --> 01:28:10,458 I'd like to talk to you. 986 01:28:35,222 --> 01:28:36,136 Oh, Jesus! 64095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.