Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,592 --> 00:01:02,324
Boy: NEPTUNE, THE SEA
GOD... HE HATED ODYSSEUS
2
00:01:02,429 --> 00:01:04,830
AND PLANNED TO SINK ALL
THE GREEK SHIPS IN A STORM.
3
00:01:04,932 --> 00:01:08,096
BUT AEOLUS, WHO WAS
THE FATHER OF WINDS,
4
00:01:08,201 --> 00:01:09,567
TIED HIS SONS UP
IN A LEATHER BAG
5
00:01:09,670 --> 00:01:12,697
AND GAVE IT TO ODYSSEUS.
6
00:01:12,806 --> 00:01:15,605
NOW, WITH NO WINDS,
THE SEA WAS LIKE GLASS,
7
00:01:15,709 --> 00:01:17,337
AND NEPTUNE WAS HELPLESS.
8
00:01:17,444 --> 00:01:19,675
EVERYTHING WOULD
HAVE BEEN ALL RIGHT, TOO,
9
00:01:19,780 --> 00:01:23,512
IF ODYSSEUS' MEN HADN'T
STOLEN THE BAG AND OPENED IT.
10
00:01:23,617 --> 00:01:26,382
Albert: HOW'D HE EVER WIN THE
TROJAN WAR WITH SUCH A DUMB ARMY?
11
00:01:26,486 --> 00:01:29,456
Laura: NEVER MIND ABOUT
THAT. THEN WHAT HAPPENED?
12
00:01:29,556 --> 00:01:33,584
WELL, THE WINDS ESCAPED AND TURNED
THE SEA INTO HUGE, CRASHING WAVES
13
00:01:33,694 --> 00:01:36,391
THAT TOSSED THE SHIP
AROUND LIKE DRIFTWOOD.
14
00:01:36,496 --> 00:01:39,728
FINALLY IT WASHED UP ON THE
LAND OF THE LAESTRYGONIANS,
15
00:01:39,833 --> 00:01:42,530
WHO WERE CANNIBALS
AND ATE MOST OF THE MEN.
16
00:01:42,636 --> 00:01:43,695
Albert: SERVES THEM RIGHT.
17
00:01:43,804 --> 00:01:46,535
Laura: THAT WAS THE
END OF ODYSSEUS.
18
00:01:46,640 --> 00:01:50,600
OH, NO. HE EVENTUALLY MADE
IT BACK TO HIS HOME IN ITHACA.
19
00:01:50,711 --> 00:01:53,340
IT TOOK HIM 10 YEARS, THOUGH.
20
00:01:55,716 --> 00:01:57,207
I WISH I COULD DO IT.
21
00:01:57,317 --> 00:01:59,047
GET EATEN BY CANNIBALS?
22
00:01:59,152 --> 00:02:02,645
NO... SEE THE OCEAN.
23
00:02:04,758 --> 00:02:07,785
MY PA WAS THE SAME WAY...
24
00:02:07,894 --> 00:02:10,454
ALWAYS PROMISED
WE'D GO TOGETHER.
25
00:02:12,666 --> 00:02:14,464
WE WOULD HAVE, TOO...
26
00:02:16,370 --> 00:02:17,463
[CLICKS TONGUE]
27
00:02:17,571 --> 00:02:19,631
WELL, THERE I GO DREAMING AGAIN.
28
00:02:19,740 --> 00:02:22,938
MY MA TOLD ME SHE DOESN'T
THINK I'M HERE HALF THE TIME.
29
00:02:23,043 --> 00:02:25,774
TIME... OH, MY
GOSH. WE GOT TO GO.
30
00:02:25,879 --> 00:02:27,643
YEAH. SEE YOU!
31
00:02:27,748 --> 00:02:29,011
SEE YOU.
32
00:02:41,895 --> 00:02:44,660
I'LL DO IT SOMEDAY, PA,
33
00:02:44,765 --> 00:02:46,893
I PROMISE.
34
00:02:48,201 --> 00:02:53,003
[SEAGULLS CRYING]
35
00:02:59,212 --> 00:03:02,080
IT'S AWFUL LATE, HONEY.
36
00:03:02,182 --> 00:03:03,673
SOMETHING'S NOT RIGHT.
37
00:03:03,784 --> 00:03:05,753
WHAT DO YOU THINK?
38
00:03:09,089 --> 00:03:11,354
IT'S VERY MOODY.
39
00:03:11,458 --> 00:03:12,756
THINGS ARE NEVER THAT BAD.
40
00:03:14,661 --> 00:03:19,361
MAYBE IT NEEDS JUST
A TOUCH OF SUNLIGHT.
41
00:03:19,466 --> 00:03:20,729
YEAH, THAT'S IT.
42
00:03:20,834 --> 00:03:23,702
OH, BUT NOT NOW,
DYLAN. IT'S ALMOST 9:30.
43
00:03:23,804 --> 00:03:25,705
I HAVE TO FINISH THIS.
44
00:03:25,806 --> 00:03:29,140
WHAT'S THE RUSH?
THERE'S ALWAYS TOMORROW.
45
00:03:32,245 --> 00:03:33,645
I'M GOING TO FIX
SOME HOT CHOCOLATE.
46
00:03:33,680 --> 00:03:34,704
WOULD YOU LIKE SOME?
47
00:03:34,815 --> 00:03:37,148
YES, PLEASE.
48
00:03:46,026 --> 00:03:47,517
OH, NO!
49
00:03:47,627 --> 00:03:48,720
WHAT?
50
00:03:48,829 --> 00:03:50,092
ANOTHER NOSEBLEED.
51
00:03:52,833 --> 00:03:54,734
DYLAN, PUT YOUR HEAD BACK.
52
00:03:54,835 --> 00:03:56,667
THANKS, MA.
53
00:03:58,839 --> 00:04:01,070
THAT'S THE THIRD
NOSEBLEED THIS WEEK.
54
00:04:01,174 --> 00:04:02,836
I'M GOING TO TAKE
YOU IN TO DOC BAKER.
55
00:04:02,943 --> 00:04:04,741
MA, THEY'RE ONLY NOSEBLEEDS.
56
00:04:04,845 --> 00:04:07,781
YOU MAY BE THE
MAN IN THIS HOUSE,
57
00:04:07,881 --> 00:04:09,747
BUT I'M STILL YOUR MOTHER.
58
00:04:09,850 --> 00:04:11,751
NOW, COME ON. INTO BED.
59
00:04:11,852 --> 00:04:13,946
TOMORROW WE SEE THE DOCTOR.
60
00:04:50,190 --> 00:04:52,125
Baker: HOW ARE YOU
DOING IN SCHOOL, DYLAN?
61
00:04:52,225 --> 00:04:54,660
PRETTY GOOD. I LIKE TO READ.
62
00:04:54,761 --> 00:04:56,286
MATH'S A LITTLE HARDER, THOUGH,
63
00:04:56,396 --> 00:04:58,058
BUT LAURA HELPS ME.
64
00:04:58,165 --> 00:05:00,794
LIKE TO PLAY BASEBALL WITH
ALBERT AND THE OTHERS?
65
00:05:00,901 --> 00:05:03,803
NOT TOO MUCH.
66
00:05:03,904 --> 00:05:04,803
YOUR KNEES HURT YOU SOMETIMES?
67
00:05:04,905 --> 00:05:07,238
YEAH, SOMETIMES,
68
00:05:07,340 --> 00:05:08,808
BUT IT'S NOT ALWAYS
FROM RUNNING.
69
00:05:08,909 --> 00:05:10,810
HOW ABOUT THOSE NOSEBLEEDS?
70
00:05:10,911 --> 00:05:12,846
THEY HAPPEN ONCE IN A WHILE,
71
00:05:12,946 --> 00:05:16,815
BUT I DON'T LET THEM BOTHER ME.
72
00:05:16,917 --> 00:05:18,886
YOU CAN PUT YOUR
SHIRT ON NOW, SON.
73
00:05:21,788 --> 00:05:23,017
Mother: HOW IS HE?
74
00:05:28,094 --> 00:05:31,861
DYLAN... DOESN'T LEAD
A VERY ACTIVE LIFE,
75
00:05:31,965 --> 00:05:33,831
DOES HE, MRS. WHITAKER?
76
00:05:33,934 --> 00:05:37,496
WELL, HIS MIND'S ALWAYS
WORKING, BUT, UH, NO.
77
00:05:37,604 --> 00:05:40,665
HE PAINTS MORE THAN HE RUNS.
78
00:05:42,142 --> 00:05:43,838
HE'S HAD MORE THAN
THE USUAL SHARE
79
00:05:43,944 --> 00:05:47,676
OF COLDS, FEVERS, SORE THROATS,
80
00:05:47,781 --> 00:05:49,545
THAT KIND OF THING?
81
00:05:49,649 --> 00:05:55,919
ONLY RECENTLY. UM, IN
THE LAST... 6 MONTHS OR SO.
82
00:05:57,824 --> 00:05:58,917
SOMETHING'S WRONG?
83
00:06:01,094 --> 00:06:03,893
WELL, ALL OF DYLAN'S SYMPTOMS...
84
00:06:03,997 --> 00:06:05,898
AND THE BLOOD SAMPLES
85
00:06:05,999 --> 00:06:08,798
SEEM TO POINT TOWARDS...
86
00:06:08,902 --> 00:06:11,963
A PARTICULAR DISEASE.
87
00:06:12,072 --> 00:06:17,636
THE FEVERS, THE THROAT
INFECTIONS, THE PAIN IN THE KNEES...
88
00:06:17,744 --> 00:06:21,840
IT USED TO BE DIAGNOSED
AS RHEUMATIC FEVER.
89
00:06:21,948 --> 00:06:23,883
BUT IT ISN'T?
90
00:06:23,984 --> 00:06:25,714
NO.
91
00:06:28,021 --> 00:06:31,583
ALL I CAN SUGGEST IS REST.
92
00:06:31,691 --> 00:06:34,923
THE LEAST EXERTION, THE BETTER.
93
00:06:37,864 --> 00:06:39,093
AND THEN WHAT?
94
00:06:50,810 --> 00:06:52,278
HE HAS LEUKEMIA.
95
00:07:20,040 --> 00:07:21,770
HOW LONG?
96
00:07:23,910 --> 00:07:25,936
I DON'T KNOW.
97
00:07:26,046 --> 00:07:27,947
6 MONTHS.
98
00:07:28,048 --> 00:07:30,142
6 WEEKS.
99
00:07:44,064 --> 00:07:47,000
DID YOU TELL HER TO
STOP WORRYING, DOCTOR?
100
00:07:47,100 --> 00:07:48,830
YES, HE TOLD ME, DYLAN.
101
00:07:48,935 --> 00:07:51,666
GOOD. NOW MAYBE I CAN
GET BACK TO MY PAINTING.
102
00:07:51,771 --> 00:07:52,771
THANKS, DOC.
103
00:08:06,353 --> 00:08:09,255
Dylan: I JUST DON'T UNDERSTAND
WHY I HAVE TO STAY INSIDE.
104
00:08:14,594 --> 00:08:20,158
YOU ALWAYS SAY I
DON'T GET OUT ENOUGH.
105
00:08:20,266 --> 00:08:22,428
DOC BAKER JUST SAID YOU, UH,
106
00:08:22,535 --> 00:08:26,097
OUGHT TO TAKE IT
EASY FOR A WHILE.
107
00:08:26,206 --> 00:08:30,007
MOM, I'M FINE.
108
00:08:30,110 --> 00:08:32,511
NO FEVER, NO NOSEBLEED.
109
00:08:32,612 --> 00:08:33,636
WE WERE GONNA START ON...
110
00:08:33,747 --> 00:08:35,841
DON'T ARGUE WITH ME, DYLAN.
111
00:08:40,587 --> 00:08:43,056
IT'S... FOR YOUR OWN GOOD.
112
00:08:46,826 --> 00:08:48,727
WELL, WHY DO PARENTS
ALWAYS SAY THAT
113
00:08:48,828 --> 00:08:54,358
WHEN THEY DON'T WANT
THEIR KIDS TO KNOW THE TRUTH?
114
00:08:54,467 --> 00:08:58,234
IF SOMETHING'S WRONG, WHY DIDN'T
DR. BAKER GIVE ME ANY MEDICINE?
115
00:09:10,483 --> 00:09:11,483
THERE ISN'T ANY.
116
00:09:14,154 --> 00:09:17,921
HE JUST SAID... REST.
117
00:09:21,194 --> 00:09:24,062
AND THEN WHAT?
118
00:09:24,164 --> 00:09:26,133
IT GOES AWAY BY ITSELF?
119
00:09:37,210 --> 00:09:39,076
NO...
120
00:09:53,393 --> 00:09:55,055
DON'T CRY, MA.
121
00:09:55,161 --> 00:09:57,357
OH, DYLAN! OH!
122
00:09:57,464 --> 00:09:59,092
IT'S ALL RIGHT.
123
00:10:18,318 --> 00:10:21,083
AWFUL QUIET TODAY, DYLAN.
124
00:10:21,187 --> 00:10:23,122
JUST LISTENING.
125
00:10:23,223 --> 00:10:25,124
DON'T YOU HEAR IT?
126
00:10:25,225 --> 00:10:27,091
Laura: WHAT?
127
00:10:27,193 --> 00:10:29,059
THE OCEAN.
128
00:10:29,162 --> 00:10:31,154
IF YOU REALLY LISTEN,
129
00:10:31,264 --> 00:10:34,132
YOU CAN HEAR THE WAVES.
130
00:10:34,234 --> 00:10:37,136
YOU GOT BETTER EARS THAN I DO.
131
00:10:37,237 --> 00:10:38,705
WANT TO GO FISHING?
132
00:10:40,940 --> 00:10:44,138
CAN I TRUST YOU WITH A SECRET?
133
00:10:44,244 --> 00:10:45,974
YOU DON'T HAVE TO ASK THAT.
134
00:10:49,249 --> 00:10:50,512
I'M GOING TO SEE THE OCEAN.
135
00:10:50,617 --> 00:10:53,143
WELL, THAT'S NO SECRET.
136
00:10:53,253 --> 00:10:55,779
I MEAN TONIGHT.
137
00:10:55,889 --> 00:10:58,154
WHAT?
138
00:10:58,258 --> 00:10:59,988
YOU'RE TALKING CRAZY.
139
00:11:00,093 --> 00:11:02,153
NO, I'M NOT.
140
00:11:05,532 --> 00:11:07,228
I HAVE TO DO IT NOW.
141
00:11:10,069 --> 00:11:11,162
WHY?
142
00:11:14,274 --> 00:11:16,243
I'M GOING TO DIE.
143
00:11:25,818 --> 00:11:27,309
HE'LL NEVER EVEN MAKE IT.
144
00:11:27,420 --> 00:11:30,185
HE'S NEVER BEEN OFF THE FARM.
145
00:11:30,290 --> 00:11:31,189
HE DOESN'T HAVE ANY MONEY.
146
00:11:31,291 --> 00:11:32,190
WE GOT TO TELL HIS MA.
147
00:11:32,292 --> 00:11:35,490
NO. YOU HEARD WHAT HE SAID.
148
00:11:35,595 --> 00:11:40,056
HE DOESN'T WANT
HER TO WATCH HIM DIE.
149
00:11:42,302 --> 00:11:44,066
I HAVE TO GO WITH HIM.
150
00:11:44,170 --> 00:11:45,468
WHAT?
151
00:11:45,572 --> 00:11:47,302
WELL, I CAN'T LET HIM
GO OFF BY HIMSELF.
152
00:11:47,407 --> 00:11:50,206
I'VE HAD A LOT OF EXPERIENCE
WITH THIS KIND OF THING.
153
00:11:50,310 --> 00:11:51,744
ALBERT, YOU CAN'T DO THAT.
154
00:11:51,844 --> 00:11:55,042
I HAVE TO. DYLAN'S MY FRIEND.
155
00:11:55,148 --> 00:11:57,014
WELL, HE'S MY FRIEND, TOO.
156
00:11:57,116 --> 00:11:58,414
IT'S SETTLED, THEN.
157
00:11:58,518 --> 00:12:02,888
HE WON'T LEAVE
TILL HIS MA'S ASLEEP.
158
00:12:02,989 --> 00:12:04,582
I'LL MEET HIM AT HIS PLACE.
159
00:12:04,691 --> 00:12:07,627
DON'T SAY ANYTHING TO THE FOLKS.
160
00:12:18,137 --> 00:12:19,230
HEY, HALF-PINT.
161
00:12:19,339 --> 00:12:20,671
HI, PA.
162
00:12:20,773 --> 00:12:22,366
DO ME A BIG FAVOR.
163
00:12:22,475 --> 00:12:25,240
WRAP THIS BIRTHDAY PRESENT
I'M MAKING FOR CARRIE TONIGHT.
164
00:12:25,345 --> 00:12:26,506
I'M NOT TOO GOOD WITH BOWS.
165
00:12:26,613 --> 00:12:27,842
SURE.
166
00:12:27,947 --> 00:12:29,325
YOU FINISH THAT DOLL
DRESS YOU WERE MAKING?
167
00:12:29,349 --> 00:12:31,250
YEAH.
168
00:12:31,351 --> 00:12:34,788
YOU ALL RIGHT?
169
00:12:34,887 --> 00:12:36,116
UH-HUH.
170
00:12:36,222 --> 00:12:38,123
I CAN GUARANTEE
YOUR LITTLE SISTER
171
00:12:38,224 --> 00:12:39,535
WILL WAKE US UP AT
THE CRACK OF DAWN
172
00:12:39,559 --> 00:12:41,187
TO OPEN HER PRESENTS TOMORROW.
173
00:12:42,829 --> 00:12:43,853
PA?
174
00:12:43,963 --> 00:12:45,431
MM-HMM?
175
00:12:45,531 --> 00:12:47,693
WHAT WOULD YOU DO IF YOU
ONLY HAD A MONTH TO LIVE?
176
00:12:50,370 --> 00:12:52,066
WHAT KIND OF QUESTION IS THAT?
177
00:12:52,171 --> 00:12:55,266
IT'S A SUMMER
PROJECT FOR SCHOOL.
178
00:12:55,375 --> 00:12:57,537
OH. WELL, TO BE HONEST WITH YOU,
179
00:12:57,644 --> 00:12:59,078
I NEVER GAVE IT MUCH THOUGHT.
180
00:12:59,178 --> 00:13:02,148
WELL, THERE MUST BE
SOMETHING YOU'D WANT TO DO.
181
00:13:02,248 --> 00:13:04,547
WELL, THERE IS, BUT
IT WOULD TAKE ME
182
00:13:04,651 --> 00:13:06,415
A LOT MORE THAN A MONTH.
183
00:13:06,519 --> 00:13:08,886
WELL, WHAT IS IT?
184
00:13:08,988 --> 00:13:10,108
I'D LIKE TO LIVE LONG ENOUGH
185
00:13:10,189 --> 00:13:11,429
TO SEE ALL MY CHILDREN GROW UP,
186
00:13:11,524 --> 00:13:13,322
BE HAPPY, HAVE
FAMILIES OF THEIR OWN.
187
00:13:13,426 --> 00:13:14,917
THAT'S ALL?
188
00:13:15,028 --> 00:13:18,123
THAT'S ALL? IT SEEMS
LIKE AN AWFUL LOT TO ME.
189
00:13:20,233 --> 00:13:22,134
BUT IF SOMEBODY
HAD A SPECIAL DREAM
190
00:13:22,235 --> 00:13:24,227
AND THEY ONLY HAD
ONE MONTH TO LIVE,
191
00:13:24,337 --> 00:13:26,306
DO YOU THINK THEY SHOULD
TRY NO MATTER WHAT?
192
00:13:26,406 --> 00:13:28,500
YEAH, SURE THEY SHOULD.
193
00:13:28,608 --> 00:13:30,770
AND WOULD YOU HELP
THEM IF YOU COULD?
194
00:13:30,877 --> 00:13:33,506
I'D DO MY BEST.
195
00:13:33,613 --> 00:13:35,172
THANKS, PA.
196
00:13:35,281 --> 00:13:36,840
ALL RIGHT.
197
00:13:36,949 --> 00:13:38,560
HEY, DON'T FORGET ABOUT
WRAPPING CARRIE'S PRESENT.
198
00:13:38,584 --> 00:13:39,643
I WON'T.
199
00:13:58,571 --> 00:14:00,540
WHAT ARE YOU DOING?
200
00:14:00,640 --> 00:14:02,609
I'M GOING WITH YOU.
201
00:14:02,709 --> 00:14:04,337
WHAT?
202
00:14:04,444 --> 00:14:06,345
DYLAN IS MY FRIEND, TOO,
203
00:14:06,446 --> 00:14:08,223
AND I'M LEAVING PA A NOTE
SO HE WON'T GET WORRIED.
204
00:14:08,247 --> 00:14:10,341
ARE YOU CRAZY?
205
00:14:10,450 --> 00:14:12,612
YOU DON'T LEAVE A TRAIL
WHEN YOU'RE RUNNING AWAY.
206
00:14:12,719 --> 00:14:15,518
I'M HIDING IT IN
CARRIE'S PRESENT.
207
00:14:15,621 --> 00:14:18,090
WE'LL BE HALFWAY THERE
BY THE TIME ANYONE FINDS IT.
208
00:14:20,593 --> 00:14:22,755
A GIRL ON THE TRIP.
209
00:14:40,079 --> 00:14:42,014
MA, PA! IT'S MY BIRTHDAY.
210
00:14:42,115 --> 00:14:43,640
CAN I OPEN MY PRESENTS?
211
00:14:43,750 --> 00:14:45,412
CALL YOUR BROTHER
AND SISTER DOWN.
212
00:14:45,518 --> 00:14:49,353
ALBERT, LAURA, COME
DOWN! HURRY UP!
213
00:14:49,455 --> 00:14:52,186
HEY, COME ON, YOU TWO.
YOUR SISTER CAN'T WAIT!
214
00:14:52,291 --> 00:14:53,554
THEY'RE NOT UP THERE.
215
00:14:53,659 --> 00:14:56,720
I'LL GO OUT AND FIND
THEM. BE RIGHT BACK.
216
00:14:58,498 --> 00:15:02,594
MA, I CAN'T WAIT.
217
00:15:02,702 --> 00:15:05,797
ALL RIGHT, JUST ONE.
218
00:15:17,483 --> 00:15:21,750
"DEAR PA"... IT'S
NOT HIS BIRTHDAY.
219
00:15:21,854 --> 00:15:25,416
"I'M SORRY WE HAD
TO LEAVE LIKE THIS,
220
00:15:25,525 --> 00:15:29,963
BUT AT LEAST IT'S SUMMER,
SO WE WON'T MISS ANY SCHOOL."
221
00:15:52,585 --> 00:15:53,917
MORNING.
222
00:15:54,020 --> 00:15:55,613
I AIN'T OPEN FOR BUSINESS,
223
00:15:55,721 --> 00:15:56,814
SO Y'ALL GET ALONG.
224
00:15:56,923 --> 00:15:58,653
WE'RE NOT LOOKING TO TRADE, SIR.
225
00:15:58,758 --> 00:16:01,990
THOUGHT YOU COULD USE
SOME EXTRA HANDS, MAYBE.
226
00:16:02,094 --> 00:16:06,259
YEAH, WELL, ZACCIAS McCABE
WORKS ALONE, YOUNG FELLER.
227
00:16:06,365 --> 00:16:07,890
NOT INTERESTED.
228
00:16:08,000 --> 00:16:10,094
YOU'D BE HIRING EXPERIENCE.
229
00:16:10,203 --> 00:16:13,970
LAURA HERE CAN COOK, AND
I ONCE SOLD 12 UMBRELLAS
230
00:16:14,073 --> 00:16:16,508
IN THE MIDDLE OF A DROUGHT.
231
00:16:16,609 --> 00:16:19,078
IT'S NOT THE MONEY
WE'RE AFTER, MR. McCABE.
232
00:16:19,178 --> 00:16:21,807
WE'RE JUST HOPING TO PAY
OUR WAY TO THE RAILROAD.
233
00:16:21,914 --> 00:16:24,850
WELL, THAT AIN'T A
VERY LIKELY PLACE
234
00:16:24,951 --> 00:16:27,011
TO FIND YOUR POT OF GOLD.
235
00:16:27,119 --> 00:16:29,748
NO, SIR, BUT THERE'S
A TRAIN GOING WEST.
236
00:16:29,856 --> 00:16:32,519
THE OCEAN'S THE
END OF THE RAINBOW.
237
00:16:32,625 --> 00:16:35,925
[COUGHING]
238
00:16:53,079 --> 00:16:55,071
I JUST HAVE TO SEE IT.
239
00:16:57,650 --> 00:17:00,677
ALL RIGHT.
240
00:17:00,786 --> 00:17:03,881
I'LL GET YOU TO THE TRAIN.
241
00:17:03,990 --> 00:17:06,516
DID DYLAN KNOW HE WAS SICK?
242
00:17:09,395 --> 00:17:11,557
I DIDN'T HAVE TO TELL HIM.
243
00:17:11,664 --> 00:17:14,190
HE KNEW.
244
00:17:20,306 --> 00:17:22,036
I JUST CAN'T UNDERSTAND
THEM GOING ON A TRIP
245
00:17:22,141 --> 00:17:23,609
WHEN THEY KNEW HE WAS ILL.
246
00:17:27,179 --> 00:17:28,340
I DON'T KNOW...
247
00:17:28,447 --> 00:17:30,040
THEY'RE TALKING
ABOUT MISSING SCHOOL
248
00:17:30,149 --> 00:17:34,211
LIKE IT'S SOME KIND OF LONG
JOURNEY OR SOMETHING.
249
00:17:37,189 --> 00:17:41,217
TO HELP DYLAN FIND HIS DREAM...
250
00:17:41,327 --> 00:17:43,193
THE OCEAN.
251
00:17:43,296 --> 00:17:44,730
WHAT?
252
00:17:44,830 --> 00:17:50,326
HIS DREAM... TO SEE THE OCEAN.
253
00:17:50,436 --> 00:17:54,567
THAT'S ALMOST 2,000
MILES. THEY'D NEVER MAKE IT.
254
00:17:54,674 --> 00:17:57,735
REALITY ISN'T DYLAN'S
WAY. HE'LL TRY.
255
00:17:57,843 --> 00:18:01,336
THAT'S GOT TO BE IT.
256
00:18:01,447 --> 00:18:04,178
PACK SOME THINGS. STAY
WITH CAROLINE WHILE I'M GONE.
257
00:18:19,899 --> 00:18:23,631
NEXT TIME I FIND YOU
ON ONE OF MY TRAINS,
258
00:18:23,736 --> 00:18:26,262
I'LL GIVE YOU A SOUVENIR.
259
00:18:42,722 --> 00:18:45,624
OH! YOU STUPID OLD FOOL!
260
00:18:45,725 --> 00:18:47,626
McCabe: OH, I SURE
AM SORRY, SIR.
261
00:18:47,727 --> 00:18:49,252
OK, LET'S GO.
262
00:18:49,362 --> 00:18:51,593
I JUST WAS HOPING TO
DO A LITTLE BIT OF TRADING.
263
00:18:51,697 --> 00:18:52,697
Guard: COME ON, OLD MAN.
264
00:18:52,732 --> 00:18:54,325
I AIN'T GOT ALL DAY!
265
00:18:54,433 --> 00:18:55,628
SORRY, SIR.
266
00:18:55,735 --> 00:18:56,759
I'VE GOT WORK TO DO.
267
00:18:56,869 --> 00:18:58,394
OH, YES, SIR. YES, I...
268
00:18:58,504 --> 00:19:01,668
WOULD YOU LIKE TO FEEL
THIS CLUB UPSIDE YOUR HEAD?
269
00:19:01,774 --> 00:19:03,640
WOULD YOU?
270
00:19:03,743 --> 00:19:05,371
YES, SIR.
271
00:19:07,747 --> 00:19:09,340
I'M GOING NOW, SIR.
272
00:19:09,448 --> 00:19:11,644
WON'T GIVE YOU NO MORE TROUBLE.
273
00:19:11,751 --> 00:19:13,310
SEE THAT YOU DON'T.
274
00:19:16,756 --> 00:19:18,088
[HORN BLOWS]
275
00:19:18,190 --> 00:19:19,920
[BELL CLANGING]
276
00:19:56,495 --> 00:19:58,361
WE MADE IT.
277
00:19:58,464 --> 00:20:00,194
WE MADE IT!
278
00:20:00,299 --> 00:20:02,700
NEXT STOP, CALIFORNIA.
279
00:20:02,802 --> 00:20:05,362
AND THE PACIFIC OCEAN.
280
00:20:31,831 --> 00:20:32,924
PARDON ME. DO YOU HAVE
281
00:20:33,032 --> 00:20:34,694
ANY WESTBOUND
TRAINS LEAVING TODAY?
282
00:20:34,800 --> 00:20:36,325
HAD ONE 5 MINUTES AGO.
283
00:20:36,435 --> 00:20:37,846
I'M LOOKING FOR 3 KIDS...
TWO BOYS AND A GIRL.
284
00:20:37,870 --> 00:20:38,769
THEY MIGHT HAVE
TRIED TO HOP ABOARD.
285
00:20:38,871 --> 00:20:41,204
NOT ON MY TRAIN, SIR.
286
00:20:41,307 --> 00:20:43,003
NO UNACCOMPANIED CHILDREN,
287
00:20:43,109 --> 00:20:45,408
AND CERTAINLY NOT
WITHOUT TICKETS.
288
00:20:45,511 --> 00:20:46,638
THANK YOU.
289
00:20:51,684 --> 00:20:52,777
HEY, MISTER,
290
00:20:52,885 --> 00:20:55,013
WHAT BUSINESS YOU
GOT WITH THEM KIDS?
291
00:20:56,856 --> 00:20:57,856
HAVE YOU SEEN THEM?
292
00:20:57,890 --> 00:21:00,792
MAYBE. MAYBE NOT.
293
00:21:00,893 --> 00:21:02,137
YOU AIN'T NO SHERIFF OR NOTHIN'?
294
00:21:02,161 --> 00:21:03,891
NO, NO. TWO OF THE
CHILDREN ARE MINE.
295
00:21:03,996 --> 00:21:06,465
THEY'RE TRAVELING WITH
A FRIEND. HE'S REAL SICK.
296
00:21:06,565 --> 00:21:08,625
YEAH. DYLAN.
297
00:21:08,734 --> 00:21:10,760
YEAH.
298
00:21:10,870 --> 00:21:14,773
THAT TRAIN STOPS IN
CALDWELL. THEY'RE ON IT.
299
00:21:14,874 --> 00:21:16,994
IF YOU LEAVE RIGHT NOW,
YOU MIGHT BE ABLE TO CATCH IT.
300
00:21:17,076 --> 00:21:18,286
I'LL NEVER CATCH IT IN THAT RIG.
301
00:21:18,310 --> 00:21:19,903
KNOW WHERE I CAN
RENT A FAST HORSE?
302
00:21:20,012 --> 00:21:21,844
YEAH. FOLLOW ME.
303
00:21:29,255 --> 00:21:30,780
[TRAIN WHISTLE]
304
00:21:30,890 --> 00:21:33,826
DYLAN, ARE YOU ALL RIGHT?
305
00:21:33,926 --> 00:21:36,794
I'M JUST THINKING
ABOUT THE OCEAN.
306
00:21:36,896 --> 00:21:41,334
HE'S PROBABLY HUNGRY IS ALL.
307
00:21:44,837 --> 00:21:45,837
HERE.
308
00:21:46,906 --> 00:21:47,906
THANK YOU.
309
00:21:53,946 --> 00:21:54,811
WHAT ARE YOU DOING HERE?
310
00:21:54,914 --> 00:21:57,907
TRAVELING...
311
00:21:58,017 --> 00:22:00,248
SAME AS YOU.
312
00:22:02,121 --> 00:22:03,817
WELL, I DON'T LIKE NO COMPANY,
313
00:22:03,923 --> 00:22:06,188
SO YOU STAY AWAY FROM ME.
314
00:22:14,900 --> 00:22:17,096
GIVE ME THEM SANDWICHES.
315
00:22:17,203 --> 00:22:20,105
WE WILL NOT.
316
00:22:22,975 --> 00:22:24,807
GIVE ME THOSE
SANDWICHES! GIVE ME THEM!
317
00:22:24,910 --> 00:22:25,910
Laura: TAKE THEM!
318
00:22:25,945 --> 00:22:29,609
BUT DON'T HURT MY BROTHER.
319
00:22:50,970 --> 00:22:51,970
WHAT'D YOU DO THAT FOR?
320
00:22:52,071 --> 00:22:55,872
NOW, WE GOT NO FOOD.
321
00:22:55,975 --> 00:22:59,139
HE COULD HAVE KILLED YOU.
322
00:22:59,245 --> 00:23:01,373
I WASN'T HUNGRY ANYWAY.
323
00:23:03,249 --> 00:23:05,218
WELL, I WAS.
324
00:23:43,055 --> 00:23:43,954
Laura: HERE, DYLAN.
HERE'S YOUR CASE.
325
00:23:44,056 --> 00:23:46,082
THANKS.
326
00:23:46,191 --> 00:23:47,853
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
327
00:23:49,695 --> 00:23:51,357
NOTHIN'.
328
00:23:51,463 --> 00:23:52,988
NOTHING. WHAT DO
YOU GOT IN THAT CASE?
329
00:23:55,334 --> 00:23:57,929
WHAT DO YOU GOT IN THERE?
330
00:23:58,037 --> 00:24:00,063
NOTHIN'.
331
00:24:00,172 --> 00:24:02,607
MONEY? WHAT? TOSS IT OVER.
332
00:24:02,708 --> 00:24:05,109
YOU TOOK EVERYTHING WE HAD.
333
00:24:05,210 --> 00:24:08,078
WHY DON'T YOU JUST
LEAVE US ALONE?
334
00:24:08,180 --> 00:24:09,944
WE'RE NOT BOTHERING YOU.
335
00:24:10,049 --> 00:24:12,883
YOU'RE HERE, AIN'T YOU?
NOW, THAT BOTHERS ME.
336
00:24:12,985 --> 00:24:13,985
NOW, YOU TOSS THAT OVER.
337
00:24:14,086 --> 00:24:16,180
NO!
338
00:24:21,160 --> 00:24:22,958
STOP IT! LEAVE HIM ALONE!
339
00:24:23,062 --> 00:24:25,793
NO! LET ME GO!
340
00:24:25,898 --> 00:24:27,628
NO!
341
00:24:27,733 --> 00:24:29,964
LET ME GO!
342
00:24:30,069 --> 00:24:31,093
DON'T! DON'T!
343
00:24:31,203 --> 00:24:33,172
DON'T PUSH ME!
344
00:24:41,080 --> 00:24:43,811
GET OFF ME!
345
00:24:43,916 --> 00:24:46,750
STOP IT! STOP IT!
346
00:24:49,121 --> 00:24:51,488
STOP!
347
00:24:51,590 --> 00:24:53,058
AAH!
348
00:25:02,301 --> 00:25:05,100
I... I PUSHED HIM OFF THE TRAIN.
349
00:25:07,606 --> 00:25:08,966
I'LL NEVER MAKE
FUN OF GIRLS AGAIN.
350
00:25:34,733 --> 00:25:38,261
DYLAN? LAURA?
351
00:25:38,370 --> 00:25:40,271
WE'VE STOPPED.
352
00:25:40,372 --> 00:25:44,275
[COUGHING]
353
00:25:44,376 --> 00:25:46,368
YOU TWO STAY PUT.
354
00:25:46,478 --> 00:25:48,447
I'LL BE RIGHT BACK.
355
00:25:48,547 --> 00:25:50,209
Laura: YOU CAN'T GO OUT THERE.
356
00:25:50,315 --> 00:25:53,285
WE CAN MANAGE A
WHILE WITHOUT FOOD,
357
00:25:53,385 --> 00:25:56,287
BUT WE HAVE TO HAVE SOME WATER.
358
00:25:56,388 --> 00:25:58,357
I'LL BE CAREFUL.
359
00:25:59,391 --> 00:26:04,227
[COUGHING]
360
00:26:04,329 --> 00:26:05,329
[PLAYING HARMONICA]
361
00:26:05,397 --> 00:26:07,298
[COIN DROPS INTO CUP]
362
00:26:07,399 --> 00:26:09,664
THANK YOU.
363
00:26:09,768 --> 00:26:13,671
SIR? I WAS HOPING THAT
I MIGHT ASK A FAVOR.
364
00:26:13,772 --> 00:26:17,334
CAN'T GUARANTEE ANYTHING,
BUT FEEL FREE TO ASK.
365
00:26:17,443 --> 00:26:20,345
WELL, SIR, YOU SEE,
MY MOM AND ME,
366
00:26:20,446 --> 00:26:23,575
WE'RE TRAVELING TO SAN FRANCISCO
367
00:26:23,682 --> 00:26:25,742
TO BE WITH MY DADDY.
368
00:26:25,851 --> 00:26:29,310
SHE'D TALK TO YOU HERSELF, ONLY
SHE'S EXPECTING MY BABY BROTHER.
369
00:26:29,421 --> 00:26:33,290
SHE'S LYING ON THAT
TRAIN REAL THIRSTY.
370
00:26:33,392 --> 00:26:36,328
SO I WAS HOPING
371
00:26:36,428 --> 00:26:39,330
MAYBE I COULD BORROW YOUR
CUP TO TAKE HER SOME WATER.
372
00:26:39,431 --> 00:26:42,196
FOLKS THAT BORROW NEVER RETURN.
373
00:26:43,802 --> 00:26:46,863
HOW ABOUT A TRADE?
IT'S A GOOD CAP.
374
00:26:46,972 --> 00:26:49,407
CAP AIN'T WORTH NOTHIN'.
375
00:26:52,644 --> 00:26:54,704
HOW ABOUT MY BARLOW KNIFE?
376
00:26:57,483 --> 00:27:01,352
ALL RIGHT, THE
KNIFE AND THE CAP.
377
00:27:01,453 --> 00:27:03,183
JUST FOR AN OLD CUP?
378
00:27:03,288 --> 00:27:06,554
AIN'T YOUR DEAR MOTHER WORTH IT?
379
00:27:08,460 --> 00:27:10,588
ALL RIGHT.
380
00:27:25,144 --> 00:27:27,375
GOING SOMEWHERE, SHORTY?
381
00:27:27,479 --> 00:27:28,811
JUST LOOKING.
382
00:27:28,914 --> 00:27:33,284
YEAH. THESE BOXCARS
ALWAYS BEEN FULL OF RATS.
383
00:27:35,787 --> 00:27:38,382
[STIFLED COUGHING]
384
00:27:38,490 --> 00:27:41,688
ALL RIGHT, YOU TWO. OUT!
385
00:27:41,793 --> 00:27:44,490
I SAID OUT. DON'T YOU HEAR GOOD?
386
00:27:44,596 --> 00:27:47,327
PLEASE, SIR. CAN WE
JUST STAY THIS ONCE?
387
00:27:47,432 --> 00:27:48,525
[COUGHING]
388
00:27:48,634 --> 00:27:50,398
WE'RE GOING TO THE OCEAN.
389
00:27:50,502 --> 00:27:51,502
OUT!
390
00:27:51,537 --> 00:27:53,403
MOVE IT!
391
00:27:53,505 --> 00:27:55,667
COME ON, BRATS.
392
00:27:55,774 --> 00:27:57,470
AIN'T GOT ALL DAY. MOVE IT!
393
00:28:00,012 --> 00:28:03,414
IF I EVER SEE YOUR SCRAWNY
LITTLE BUTTS AROUND HERE AGAIN,
394
00:28:03,515 --> 00:28:05,235
YOU'RE GOING TO FEEL
THIS UPSIDE YOUR HEADS!
395
00:28:55,567 --> 00:28:58,127
EXCUSE ME. MY 3 YOUNG'UNS
SEEM TO HAVE RUN OFF.
396
00:28:58,237 --> 00:28:59,581
I WONDER IF YOU
MIGHT HAVE SEEN THEM.
397
00:28:59,605 --> 00:29:01,665
SOME CHILDREN JUST
WENT DOWN TO THE LAKE.
398
00:29:01,773 --> 00:29:03,401
THANK YOU VERY MUCH.
399
00:29:05,611 --> 00:29:08,240
HALF-PINT!
400
00:29:08,347 --> 00:29:09,246
IT'S PA!
401
00:29:09,348 --> 00:29:10,348
ALBERT.
402
00:29:15,254 --> 00:29:17,985
I OUGHT TO GIVE ALL
OF YOU A WHIPPING,
403
00:29:18,090 --> 00:29:19,183
SCARING US LIKE THAT.
404
00:29:19,291 --> 00:29:21,157
IT'S MY FAULT, MR. INGALLS.
405
00:29:21,260 --> 00:29:22,819
IT WAS MY IDEA TO COME.
406
00:29:22,928 --> 00:29:24,487
THEY JUST WANTED TO HELP.
407
00:29:24,596 --> 00:29:26,861
WELL, NONE OF YOU HAVE THE
SENSE YOU WERE BORN WITH.
408
00:29:26,965 --> 00:29:29,332
COME ON. LET'S GET STARTED HOME.
409
00:29:29,434 --> 00:29:31,528
YOU GO ON. IT'S ALL RIGHT.
410
00:29:31,637 --> 00:29:33,663
DYLAN, WHAT ARE
YOU TALKING ABOUT?
411
00:29:33,772 --> 00:29:36,674
BUT I HAVE TO KEEP GOING.
412
00:29:36,775 --> 00:29:39,540
YOU THINK I CHASED YOU
HALFWAY ACROSS THE COUNTRY,
413
00:29:39,645 --> 00:29:41,556
AND THEN I'M GOING TO LET
YOU JUST KEEP ON GOING?
414
00:29:41,580 --> 00:29:42,878
I HAVE TO.
415
00:29:42,981 --> 00:29:47,009
PLEASE, PA. WE
CAN'T GIVE UP NOW.
416
00:29:47,119 --> 00:29:49,782
I'M SORRY, HALF-PINT.
IT'S JUST TOO CRAZY.
417
00:29:49,888 --> 00:29:51,686
BESIDES, DYLAN, I
PROMISED YOUR MOTHER.
418
00:29:51,790 --> 00:29:53,816
TO WHAT?
419
00:29:53,925 --> 00:29:57,726
TAKE ME BACK HOME SO
SHE CAN WATCH ME DIE?
420
00:29:57,829 --> 00:30:00,822
LIKE SHE WATCHED MY PA DIE?
421
00:30:00,932 --> 00:30:03,697
DON'T YOU SEE, MR. INGALLS?
422
00:30:03,802 --> 00:30:06,738
I'M NEVER GOING TO
GET ANOTHER CHANCE.
423
00:30:08,807 --> 00:30:11,072
I'M RUNNING OUT OF TIME.
424
00:30:14,646 --> 00:30:16,239
THE DOCTOR SAID IF YOU'D REST...
425
00:30:16,348 --> 00:30:19,477
IT MAY HAPPEN SOONER THIS WAY,
426
00:30:19,584 --> 00:30:22,884
BUT I'D RATHER BE OUT HERE,
427
00:30:22,988 --> 00:30:25,822
DOING WHAT'S REALLY
IMPORTANT TO ME,
428
00:30:25,924 --> 00:30:29,383
THAN JUST LYING
IN A BED WAITING.
429
00:30:29,494 --> 00:30:32,487
BESIDES, I PROMISED MY PA
430
00:30:32,597 --> 00:30:36,159
I'D GO TO THE OCEAN ONE DAY,
431
00:30:36,268 --> 00:30:38,794
AND I HAVE TO KEEP THAT PROMISE.
432
00:30:43,842 --> 00:30:45,674
WHAT ABOUT YOUR MOTHER?
433
00:30:45,777 --> 00:30:51,739
I JUST WANT HER TO
REMEMBER ME AS I WAS.
434
00:30:51,850 --> 00:30:54,877
LET ME DO IT MY WAY.
435
00:30:54,986 --> 00:30:58,445
ISN'T IT MY CHOICE, MY LIFE?
436
00:30:58,557 --> 00:31:00,287
YOU EVEN SAID
YOU'D HELP A FRIEND
437
00:31:00,392 --> 00:31:01,512
FIND HIS DREAM IF YOU COULD.
438
00:31:05,163 --> 00:31:06,963
I HAVEN'T EVEN GOT ENOUGH
MONEY FOR THE TRAIN.
439
00:31:07,032 --> 00:31:08,933
THE LITTLE BIT OF MONEY I HAD,
440
00:31:09,034 --> 00:31:10,764
I SPENT MOST OF
IT RENTING A HORSE.
441
00:31:10,869 --> 00:31:13,634
WE COULD RIDE ON THE BOXCAR.
442
00:31:13,739 --> 00:31:15,469
WHAT ABOUT THAT MAN?
443
00:31:15,574 --> 00:31:19,033
WELL, WE SNEAK ON
JUST BEFORE IT PULLS OUT.
444
00:31:19,144 --> 00:31:20,703
THAT WAY, HE WON'T SEE US.
445
00:31:20,812 --> 00:31:22,075
WHAT DO YOU SAY, PA?
446
00:31:22,180 --> 00:31:25,582
I DON'T KNOW HOW I
GOT TALKED INTO THIS.
447
00:31:25,684 --> 00:31:27,676
ALL ABOARD!
448
00:31:31,857 --> 00:31:32,984
ALL ABOARD!
449
00:31:35,560 --> 00:31:37,620
ALL RIGHT, COME ON. LET'S GO.
450
00:31:48,740 --> 00:31:49,799
OK, COME ON.
451
00:31:49,908 --> 00:31:51,638
IN YOU GO.
452
00:31:51,743 --> 00:31:53,006
HERE YOU GO.
453
00:31:54,746 --> 00:31:55,805
COME ON.
454
00:32:00,919 --> 00:32:02,820
THERE'S GOT TO BE AN
EASIER WAY OF DOING THIS.
455
00:32:02,921 --> 00:32:05,823
GOD BLESS YOU, MR. INGALLS.
456
00:32:05,924 --> 00:32:07,893
[TRAIN WHISTLE]
457
00:32:44,930 --> 00:32:47,525
[TRAIN WHISTLE]
458
00:33:13,124 --> 00:33:15,889
I WONDER WHERE WE ARE.
459
00:33:15,994 --> 00:33:18,156
I DON'T KNOW.
460
00:33:18,263 --> 00:33:20,698
ARE YOU ALL RIGHT?
461
00:33:20,799 --> 00:33:22,597
THAT'S A PRETTY FUNNY QUESTION
462
00:33:22,701 --> 00:33:26,160
TO BE ASKING SOMEBODY
WITH LEUKEMIA.
463
00:33:26,271 --> 00:33:28,763
I'M HUNGRY, I CAN TELL YOU THAT.
464
00:33:28,874 --> 00:33:31,742
WELL, BREAKFAST
IS COMING RIGHT UP.
465
00:33:31,843 --> 00:33:32,902
WHERE YOU GOING?
466
00:33:33,011 --> 00:33:35,776
SHH! PA WOULDN'T APPROVE.
467
00:33:37,015 --> 00:33:40,179
ALBERT.
468
00:33:40,285 --> 00:33:41,285
ALBERT.
469
00:34:04,910 --> 00:34:06,936
THAT'LL BE, UH... 12 CENTS.
470
00:34:07,045 --> 00:34:09,480
THANK YOU.
471
00:34:13,351 --> 00:34:15,217
WHAT YOU GOT?
472
00:34:15,320 --> 00:34:17,721
HAM AND CHEESE. EGG.
473
00:34:17,822 --> 00:34:21,953
ANY PLAIN HAM? MY AUNT
CRIME DOESN'T LIKE CHEESE.
474
00:34:22,060 --> 00:34:23,289
TAKE IT OR LEAVE IT.
475
00:34:23,395 --> 00:34:24,954
I GUESS SHE CAN PEEL IT OFF.
476
00:34:25,063 --> 00:34:27,589
TWO OF EACH.
477
00:34:27,699 --> 00:34:28,723
ALL RIGHT.
478
00:34:33,071 --> 00:34:35,973
ANYTHING ELSE?
479
00:34:36,074 --> 00:34:36,973
GOT SOME NICE APPLES.
480
00:34:37,075 --> 00:34:38,976
SOUNDS GOOD. 4 WILL DO.
481
00:34:39,077 --> 00:34:41,308
ALL RIGHT.
482
00:34:41,413 --> 00:34:43,575
AND MY AUNT CRIME LOVES MILK.
483
00:34:43,682 --> 00:34:44,980
ONE CUP?
484
00:34:45,083 --> 00:34:48,815
NO. YOU'D BETTER MAKE
IT THE WHOLE THING.
485
00:34:48,920 --> 00:34:50,013
SHE REALLY LIKES IT.
486
00:34:50,121 --> 00:34:52,090
ALL RIGHT.
487
00:34:52,190 --> 00:34:55,251
THAT'LL BE, UH, LET'S SEE.
488
00:34:55,360 --> 00:34:57,329
THAT'S $1.08.
489
00:34:57,429 --> 00:34:59,989
OH, MY AUNTIE
CRIME WILL PAY YOU.
490
00:35:00,098 --> 00:35:01,964
SHE'S RIGHT OUT THERE.
491
00:35:02,067 --> 00:35:04,002
WHAT? WHERE?
492
00:35:04,102 --> 00:35:06,469
CRIME DOESN'T PAY!
493
00:35:06,571 --> 00:35:08,005
HEY!
494
00:35:25,123 --> 00:35:29,026
[GROANING]
495
00:35:29,127 --> 00:35:33,064
[TRAIN WHISTLE]
496
00:35:33,164 --> 00:35:35,030
DYLAN, WHERE'S ALBERT?
497
00:35:35,133 --> 00:35:37,034
I TRIED TO STOP HIM.
498
00:35:37,135 --> 00:35:38,899
HE WENT FOR SOMETHING TO EAT.
499
00:35:39,004 --> 00:35:40,700
OH, DEAR GOD.
500
00:35:41,740 --> 00:35:43,299
BREAKFAST IS SERVED.
501
00:35:43,408 --> 00:35:46,378
WHAT ON EARTH HAVE YOU
BEEN UP TO, YOUNG MAN?
502
00:35:46,478 --> 00:35:48,913
GETTING BREAKFAST.
503
00:35:49,014 --> 00:35:51,108
YOU MEAN STEALING
BREAKFAST, DON'T YOU?
504
00:35:53,351 --> 00:35:54,819
YES, SIR.
505
00:35:54,919 --> 00:35:57,320
WHAT AM I GOING TO DO WITH YOU?
506
00:35:57,422 --> 00:35:59,152
WHEN THIS TRAIN STOPS,
507
00:35:59,257 --> 00:36:01,097
YOU'RE GOING TO PAY WHAT
YOU OWE FOR THAT FOOD.
508
00:36:01,192 --> 00:36:04,253
YES, SIR.
509
00:36:04,362 --> 00:36:06,388
HOW MUCH DID IT COST?
510
00:36:06,498 --> 00:36:09,991
$1.08.
511
00:36:10,101 --> 00:36:13,560
THAT'S GOOD. $1.08. THAT'S
ABOUT ALL I HAVE LEFT.
512
00:36:13,672 --> 00:36:16,267
THERE'S NOTHING WE
CAN DO ABOUT IT NOW.
513
00:36:16,374 --> 00:36:17,374
WE MIGHT AS WELL EAT.
514
00:36:17,442 --> 00:36:19,274
YES, SIR.
515
00:36:19,377 --> 00:36:21,608
HOW COME I WASN'T INVITED?
516
00:36:23,148 --> 00:36:26,516
SAW YOUR LITTLE FRIEND
OUT TAKING A WALK.
517
00:36:26,618 --> 00:36:29,588
YOU ALL WOULDN'T TAKE
MY ADVICE, WOULD YOU?
518
00:36:29,688 --> 00:36:31,452
LISTEN, MISTER...
519
00:36:31,556 --> 00:36:33,047
NO. NO, YOU LISTEN, FRIEND.
520
00:36:33,158 --> 00:36:35,855
NOBODY RIDES MY TRAIN FOR FREE.
521
00:36:35,960 --> 00:36:39,829
SO NOW YOU'RE GOING
TO PAY FOR THIS RIDE.
522
00:36:49,240 --> 00:36:51,505
UH! UH! UH!
523
00:37:00,251 --> 00:37:02,413
ALL RIGHT, NOW YOU'RE
GOING TO LISTEN TO ME.
524
00:37:02,520 --> 00:37:05,718
I GOT A SICK BOY ON THIS TRAIN
525
00:37:05,824 --> 00:37:08,123
WHO WANTS TO GO SEE THE OCEAN,
526
00:37:08,226 --> 00:37:10,320
AND HE'S GOING TO SEE IT.
527
00:37:10,428 --> 00:37:14,092
I OWE THE CONDUCTOR $1.08,
AND WE'RE GOING TO PAY HIM.
528
00:37:14,199 --> 00:37:17,431
BUT NOBODY... NOT
YOU OR ANYBODY ELSE...
529
00:37:17,535 --> 00:37:19,367
IS GOING TO STOP US.
530
00:37:21,239 --> 00:37:22,434
YOU UNDERSTAND ME?
531
00:37:22,540 --> 00:37:25,339
YEAH. YEAH.
532
00:37:25,443 --> 00:37:30,404
[TRAIN WHISTLE]
533
00:38:07,452 --> 00:38:09,353
[COUGHING]
534
00:38:13,124 --> 00:38:15,457
[COUGHING]
535
00:38:18,296 --> 00:38:24,133
[COUGHING]
536
00:38:31,442 --> 00:38:32,637
HERE YOU GO, SON.
537
00:38:37,682 --> 00:38:39,583
NOT MUCH FARTHER NOW, DYLAN.
538
00:38:39,684 --> 00:38:44,247
DOESN'T MATTER NOW.
539
00:38:44,355 --> 00:38:47,655
JUST ANOTHER ONE
OF MY CRAZY IDEAS.
540
00:38:47,759 --> 00:38:48,988
YOU SHOULDN'T HAVE COME.
541
00:38:49,093 --> 00:38:50,356
[COUGHING]
542
00:38:50,461 --> 00:38:52,430
WHAT DO YOU MEAN, WE
SHOULDN'T HAVE COME?
543
00:38:52,530 --> 00:38:57,093
WE DID, AND YOU
BETTER SEE IT THROUGH.
544
00:38:58,536 --> 00:39:01,233
I CAN'T.
545
00:39:01,339 --> 00:39:02,602
[COUGHING]
546
00:39:02,707 --> 00:39:05,836
THE HECK YOU CAN'T, DYLAN.
547
00:39:05,944 --> 00:39:08,880
YOU GOT ME ALL EXCITED
ABOUT SEEING THE OCEAN.
548
00:39:08,980 --> 00:39:13,247
THE LEAST YOU COULD
DO IS SEE IT WITH ME.
549
00:39:13,351 --> 00:39:14,546
I CAN'T, LAURA.
550
00:39:14,652 --> 00:39:18,453
YES, YOU CAN.
551
00:39:18,556 --> 00:39:21,048
DYLAN, WITHOUT YOU...
552
00:39:21,159 --> 00:39:25,460
WITHOUT YOU, IT'S
JUST A LOT OF WATER.
553
00:39:25,563 --> 00:39:29,125
WE'VE BEEN THROUGH A
LOT TO GET YOU THERE.
554
00:39:32,570 --> 00:39:40,478
WELL, I HAVE A BETTER
TEAM THAN ODYSSEUS DID,
555
00:39:40,578 --> 00:39:43,776
AND HE MADE IT.
556
00:39:43,882 --> 00:39:46,875
SO WILL YOU, BOY.
557
00:39:46,985 --> 00:39:50,444
JUST A LOT OF WATER, INDEED.
558
00:40:10,174 --> 00:40:12,507
[BELL RINGING]
559
00:40:30,862 --> 00:40:34,196
HEY, KIDS, WAKE UP! END
OF THE LINE... SAN FRANCISCO!
560
00:40:43,241 --> 00:40:46,143
Albert: BOY, THAT HOT
SOUP SURE HIT THE SPOT.
561
00:40:46,244 --> 00:40:48,770
SURE DID. HOW ARE
YOU FEELING, SON?
562
00:40:48,880 --> 00:40:51,782
ALL RIGHT.
563
00:40:51,883 --> 00:40:53,784
THE OCEAN'S JUST A
FEW MILES OUT THERE,
564
00:40:53,885 --> 00:40:55,683
WAITING FOR ME.
565
00:40:55,787 --> 00:40:57,949
IT MIGHT TAKE US A LITTLE
WHILE TO GET A FREE RIDE.
566
00:40:58,056 --> 00:41:00,958
THEY SAID YOU COULD
REST IN THE MISSION.
567
00:41:01,059 --> 00:41:02,857
NO, SIR. I COULDN'T REST.
568
00:41:02,961 --> 00:41:04,793
I WANT TO SEE THE OCEAN.
569
00:41:04,896 --> 00:41:06,240
Man: GOING TO TAKE A
SHORT RIDE DOWN THE COAST.
570
00:41:06,264 --> 00:41:07,584
CHECK OUT THAT
LAND I HEARD ABOUT.
571
00:41:07,632 --> 00:41:08,531
YES, SIR, MR. HEARST.
572
00:41:08,633 --> 00:41:10,795
HOW ABOUT THAT MEETING?
573
00:41:10,902 --> 00:41:11,902
9:00 TOMORROW MORNING.
574
00:41:11,936 --> 00:41:13,700
FINE, SIR.
575
00:41:13,805 --> 00:41:14,966
EXCUSE ME.
576
00:41:15,073 --> 00:41:17,633
I HEARD YOU WERE GOING
DOWN TO THE OCEAN.
577
00:41:17,742 --> 00:41:19,040
YES?
578
00:41:19,143 --> 00:41:22,807
I'VE GOT SOME KIDS
HERE FROM MINNESOTA.
579
00:41:22,914 --> 00:41:24,382
THEY'VE COME A
LONG WAY TO SEE IT.
580
00:41:24,482 --> 00:41:26,747
I JUST WONDERED IF WE
COULD RIDE ALONG WITH YOU.
581
00:41:31,522 --> 00:41:33,582
Pa: THE ONE BOY'S VERY ILL.
582
00:41:33,691 --> 00:41:35,819
PLEASE.
583
00:41:35,927 --> 00:41:39,455
LET'S MAKE IT FAST. I
HAVEN'T GOT A LOT OF TIME.
584
00:41:40,965 --> 00:41:43,457
NEITHER DOES HE.
585
00:42:22,173 --> 00:42:23,698
STOP HERE, DRIVER.
586
00:42:23,808 --> 00:42:25,106
YES, SIR.
587
00:42:25,209 --> 00:42:26,939
THERE'S YOUR OCEAN.
588
00:42:27,045 --> 00:42:30,447
WHY DON'T YOU TWO GO ON AHEAD?
589
00:42:30,548 --> 00:42:31,811
I'LL CATCH UP TO YOU.
590
00:42:31,916 --> 00:42:33,748
THANK YOU, SIR!
591
00:42:33,851 --> 00:42:34,851
THANK YOU.
592
00:42:43,027 --> 00:42:46,794
Hearst: WHAT YOU WERE TELLING ME
ABOUT THE BOY AND YOUR CHILDREN...
593
00:42:46,898 --> 00:42:50,494
I MIGHT LIKE TO USE THAT
STORY IN MY NEWSPAPER.
594
00:42:50,601 --> 00:42:52,467
IT'S VERY INSPIRATIONAL.
595
00:42:52,570 --> 00:42:54,436
I'D LIKE TO PAY YOU FOR IT.
596
00:42:54,539 --> 00:42:57,941
THERE'S NO NEED FOR THAT.
597
00:42:58,042 --> 00:43:00,238
IT'S A LONG WALK
BACK TO MINNESOTA.
598
00:43:03,214 --> 00:43:04,648
PLEASE.
599
00:43:12,223 --> 00:43:13,223
THANK YOU.
600
00:43:18,563 --> 00:43:20,498
THANK YOU VERY MUCH, MR. HEARST.
601
00:43:20,598 --> 00:43:23,500
IT'S WILLIAM. AND THANK YOU.
602
00:43:28,973 --> 00:43:31,807
HEY.
603
00:43:31,909 --> 00:43:33,502
DYLAN.
604
00:43:37,148 --> 00:43:39,117
WE'RE AT YOUR OCEAN, BOY.
605
00:43:44,222 --> 00:43:46,123
COME ON. WE'LL GO SEE IT, HUH?
606
00:43:52,497 --> 00:43:53,795
GOOD-BYE, SIR.
607
00:44:27,798 --> 00:44:29,061
WE'RE HERE, SON.
608
00:44:35,206 --> 00:44:38,506
IT'S... IT'S JUST
LIKE I PICTURED.
609
00:44:48,486 --> 00:44:51,547
IT RUNS RIGHT INTO THE SKY.
610
00:44:51,656 --> 00:44:53,124
IT DOESN'T HAVE AN END.
611
00:44:56,561 --> 00:45:00,020
I'D LIKE TO WALK FROM HERE.
612
00:45:00,131 --> 00:45:01,793
SURE.
613
00:45:37,768 --> 00:45:39,464
THANK YOU ALL.
37932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.