All language subtitles for LHOP S05E21 The Enchanted Cottage.DVDRip.HI.cc.en.LNSGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,203 --> 00:01:11,796 Mary: NOW, WHAT WAS THE TERRITORY CALLED 2 00:01:11,905 --> 00:01:13,806 THAT LEWIS AND CLARK WERE TO EXPLORE? 3 00:01:13,907 --> 00:01:15,535 Children: LOUISIANA. 4 00:01:15,642 --> 00:01:16,940 Mary: WHAT WAS THE YEAR? 5 00:01:17,044 --> 00:01:19,513 [CHILDREN SAYING DIFFERENT YEARS] 6 00:01:19,613 --> 00:01:20,774 WHO SAID 1803? 7 00:01:20,881 --> 00:01:21,780 Girl: I DID. 8 00:01:21,882 --> 00:01:22,882 SUSAN? 9 00:01:22,916 --> 00:01:24,043 YES, MA'AM. 10 00:01:24,151 --> 00:01:25,551 ALL RIGHT, SUSAN. THAT'S CORRECT. 11 00:01:25,652 --> 00:01:27,314 DO YOU ALSO REMEMBER WHO WAS PRESIDENT? 12 00:01:27,421 --> 00:01:28,421 THOMAS JEFFERSON. 13 00:01:28,488 --> 00:01:29,854 YES. 14 00:01:29,957 --> 00:01:31,949 NOW, THE LOUISIANA TERRITORY, STRETCHING WEST 15 00:01:32,059 --> 00:01:34,824 FROM THE MISSISSIPPI RIVER TO THE CONTINENTAL DIVIDE, 16 00:01:34,928 --> 00:01:37,955 WAS EQUALLY AS LARGE AS ALL OF THE UNITED STATES PUT TOGETHER, 17 00:01:38,065 --> 00:01:41,126 AND, WELL, THERE WAS VERY LITTLE ANYBODY KNEW ABOUT IT. 18 00:01:41,234 --> 00:01:43,032 PRESIDENT JEFFERSON HAD... 19 00:01:56,984 --> 00:01:59,215 PRESIDENT JEFFERSON HAD 2 MAJOR PROBLEMS 20 00:01:59,319 --> 00:02:01,185 IN LAUNCHING THE EXPEDITION. 21 00:02:01,288 --> 00:02:03,883 ONE WAS THAT THE TERRITORY WAS STILL LEGALLY OWNED BY FRANCE, 22 00:02:03,991 --> 00:02:06,961 SO IT MUST NOT HAVE THE LOOK OF A MILITARY OPERATION. 23 00:02:09,329 --> 00:02:11,025 Susan: MRS. KENDALL? 24 00:02:11,131 --> 00:02:12,622 IS ANYTHING WRONG? 25 00:02:14,635 --> 00:02:17,332 NO. NO, THERE'S NOTHING WRONG. 26 00:02:17,437 --> 00:02:20,999 WE'LL CONTINUE TOMORROW. PLEASE TRY TO REMEMBER AS MUCH AS YOU CAN. 27 00:02:21,108 --> 00:02:22,906 CLASS DISMISSED. 28 00:02:40,727 --> 00:02:42,787 MRS. KENDALL? 29 00:02:42,896 --> 00:02:45,297 OH. YES. 30 00:02:45,399 --> 00:02:49,427 THERE IS SOMETHING WRONG, ISN'T THERE? 31 00:02:49,536 --> 00:02:53,029 OH... JUST A LITTLE DIZZINESS, THAT'S ALL. 32 00:02:53,140 --> 00:02:54,802 I... I'LL BE FINE. 33 00:02:54,908 --> 00:02:56,103 ARE YOU SURE? 34 00:02:56,209 --> 00:02:57,209 I'M SURE. 35 00:02:57,244 --> 00:02:58,542 YOU GO ALONG, NOW. 36 00:02:58,645 --> 00:02:59,840 YES, MA'AM. 37 00:03:36,750 --> 00:03:39,618 MY KNOWLEDGE IN THIS FIELD IS VERY LIMITED, 38 00:03:39,720 --> 00:03:41,313 BUT I MUST ADMIT, 39 00:03:41,421 --> 00:03:43,617 THERE ARE SIGNS. 40 00:03:43,724 --> 00:03:45,420 Laura: I KNOW IT'S TRUE. 41 00:03:45,525 --> 00:03:47,289 I NEVER BELIEVED THAT YOU WOULD STAY BLIND, 42 00:03:47,394 --> 00:03:48,828 NO MATTER WHAT ANYBODY SAID. 43 00:03:48,929 --> 00:03:51,364 Mary: ADAM, DO YOU REALIZE WHAT THIS WILL MEAN? 44 00:03:51,465 --> 00:03:53,764 ADAM, WE WOULDN'T HAVE TO LIVE AT THE SCHOOL ANYMORE. 45 00:03:53,867 --> 00:03:55,631 WE COULD GET A HOUSE OF OUR OWN... 46 00:03:55,736 --> 00:03:58,365 MARY, I HOPE TO GOD IT'S TRUE, 47 00:03:58,472 --> 00:04:00,441 BUT YOU'VE ALL GOT TO BE PREPARED FOR THE FACT 48 00:04:00,540 --> 00:04:02,839 THAT THERE COULD BE ANOTHER EXPLANATION FOR THIS. 49 00:04:02,943 --> 00:04:04,844 Laura: WELL, HOW COULD THERE BE? 50 00:04:04,945 --> 00:04:06,675 SEEING LIGHT IS STILL SEEING. 51 00:04:06,780 --> 00:04:08,043 Mary: WATCH. 52 00:04:15,155 --> 00:04:17,147 THIS IS WHEN IT'S STRONGEST. 53 00:04:17,257 --> 00:04:20,227 I CAN SEE THE LIGHT 54 00:04:20,327 --> 00:04:23,126 FOR AS LONG AS I STAND HERE. 55 00:04:23,230 --> 00:04:24,994 IT'S SO BRIGHT! 56 00:04:25,098 --> 00:04:28,227 IT'S THE BRIGHTEST LIGHT I'VE EVER SEEN. 57 00:04:28,335 --> 00:04:30,304 IT'S A MIRACLE. 58 00:04:30,403 --> 00:04:31,962 OH, MARY. 59 00:04:34,674 --> 00:04:35,674 OHH... 60 00:04:35,776 --> 00:04:37,267 IT'S A MIRACLE. 61 00:04:40,781 --> 00:04:43,751 THE NEXT THING IS TO GET TO DR. BURKE IN MANKATO. 62 00:04:43,850 --> 00:04:45,819 HE'LL BE ABLE TO GIVE YOU A DEFINITE ANSWER. 63 00:04:45,919 --> 00:04:47,897 YOU'RE RIGHT. WE'LL LEAVE FIRST THING IN THE MORNING. 64 00:04:47,921 --> 00:04:49,981 Laura: YOU'RE GOING TO SEE AGAIN, MARY. 65 00:04:50,090 --> 00:04:51,752 I KNOW YOU ARE. 66 00:05:32,732 --> 00:05:33,995 ADAM? 67 00:05:35,969 --> 00:05:37,995 I'M RIGHT HERE. 68 00:05:39,906 --> 00:05:41,204 CAN'T SLEEP? 69 00:05:43,343 --> 00:05:46,745 NO. UH... I GUESS I'M TOO EXCITED. 70 00:05:46,847 --> 00:05:48,179 I KNOW. 71 00:05:53,987 --> 00:05:55,785 ADAM, COME HERE. 72 00:06:07,334 --> 00:06:11,499 TO THINK OF BEING ABLE TO SEE YOUR FACE FOR THE FIRST TIME. 73 00:06:11,605 --> 00:06:13,267 YOU MIGHT BE DISAPPOINTED. 74 00:06:13,373 --> 00:06:14,807 VERY FUNNY. 75 00:06:14,908 --> 00:06:18,845 I MEAN, I... I CAN SEE IT NOW, BUT... 76 00:06:18,945 --> 00:06:20,914 TO REALLY SEE IT... 77 00:06:23,550 --> 00:06:25,451 I LOVE YOU SO MUCH. 78 00:06:25,552 --> 00:06:28,021 I LOVE YOU. 79 00:06:28,121 --> 00:06:30,147 WE'RE GOING TO BE HAPPY... 80 00:06:30,257 --> 00:06:32,817 HAPPIER THAN WE'VE EVER BEEN. 81 00:06:32,926 --> 00:06:34,189 YEAH. 82 00:06:41,101 --> 00:06:43,002 Mary: IT'S A SUNNY DAY, ISN'T IT, PA? 83 00:06:43,103 --> 00:06:45,265 IT SURE IS, DARLING. 84 00:06:45,372 --> 00:06:47,034 I CAN SEE THE LIGHT. 85 00:06:47,140 --> 00:06:49,006 IT'S BRIGHT SOMETIMES. 86 00:06:49,109 --> 00:06:50,771 I WONDER WHERE I'LL BE 87 00:06:50,877 --> 00:06:52,607 WHEN MY SIGHT REALLY COMES BACK. 88 00:06:52,712 --> 00:06:54,010 HEY, NOW, REMEMBER OUR DEAL. 89 00:06:54,114 --> 00:06:55,343 WE DON'T SAY WHEN, WE SAY IF, 90 00:06:55,448 --> 00:06:57,440 TILL WE HEAR DIFFERENT FROM DR. BURKE. 91 00:06:57,550 --> 00:06:59,451 I KNOW, BUT I'M SO SURE. 92 00:06:59,552 --> 00:07:01,111 OUR DEAL? 93 00:07:01,221 --> 00:07:03,122 ALL RIGHT. IF MY SIGHT COMES BACK, 94 00:07:03,223 --> 00:07:04,782 I WONDER WHERE I'LL BE. 95 00:07:04,891 --> 00:07:06,883 I WONDER WHAT THE FIRST THING I SEE WILL BE. 96 00:07:06,993 --> 00:07:09,519 WELL, ADAM, I'D IMAGINE. 97 00:07:09,629 --> 00:07:11,564 BUT WHAT IF I'M NOT... I MEAN, 98 00:07:11,665 --> 00:07:14,225 WHAT IF I'M ALL BY MYSELF, NOT WITH HIM OR THE FAMILY, 99 00:07:14,334 --> 00:07:16,030 THE PEOPLE I MOST WANT TO SEE? 100 00:07:16,136 --> 00:07:18,214 I IMAGINE ALL THE WHOOPING AND HOLLERING YOU'LL BE DOING 101 00:07:18,238 --> 00:07:19,797 WILL BRING EVERYBODY RUNNING. 102 00:07:19,906 --> 00:07:21,374 OH, I CAN'T WAIT. 103 00:07:21,474 --> 00:07:23,170 SO MANY THINGS TO SEE... 104 00:07:23,276 --> 00:07:26,144 THE SKY, TREES... 105 00:07:26,246 --> 00:07:30,342 THE SNOW. HOW I LOVE TO WATCH THE SNOW FALL. 106 00:07:30,450 --> 00:07:32,180 I CAN GUARANTEE YOU THE SKY, 107 00:07:32,285 --> 00:07:34,652 BUT I'M NOT SO SURE ABOUT THE SNOW. 108 00:07:34,754 --> 00:07:37,656 YOU KNOW, I REMEMBER ONCE WHEN I WAS LITTLE... 109 00:07:37,757 --> 00:07:39,316 IT WAS IN THE SUMMER, 110 00:07:39,426 --> 00:07:41,918 AND WE WERE VISITING GRANDPA. 111 00:07:42,028 --> 00:07:45,829 HE HAD THIS... THIS LITTLE GLASS GLOBE. 112 00:07:45,932 --> 00:07:48,265 IT WAS FILLED WITH WATER, 113 00:07:48,368 --> 00:07:51,065 AND THERE WAS A TINY VILLAGE SCENE INSIDE IT. 114 00:07:51,171 --> 00:07:52,730 WHEN YOU TURNED IT OVER, 115 00:07:52,839 --> 00:07:54,740 IT LOOKED LIKE IT WAS SNOWING INSIDE. 116 00:07:54,841 --> 00:07:56,605 I LOVED IT. DO YOU REMEMBER? 117 00:07:56,710 --> 00:07:58,702 YES, I REMEMBER, AND I REMEMBER YOU BROKE IT, 118 00:07:58,812 --> 00:08:01,714 TOOK THE SNOW OUT OF IT, AND TRIED TO MAKE A SNOWBALL. 119 00:08:01,815 --> 00:08:03,613 WELL, I DON'T REMEMBER THAT. 120 00:08:03,717 --> 00:08:06,243 CHILDREN DON'T GENERALLY REMEMBER THE BAD THINGS THEY DO. 121 00:08:06,353 --> 00:08:08,754 IS THAT WHY YOU KEPT TELLING US 122 00:08:08,855 --> 00:08:10,756 WHAT A GOOD LITTLE BOY YOU WERE? 123 00:08:10,857 --> 00:08:12,257 HA HA! MOST LIKELY. 124 00:08:12,359 --> 00:08:13,520 Hester-Sue: ALL RIGHT. 125 00:08:13,626 --> 00:08:16,562 I WANT YOU TO GO WASH FOR MEALTIME, 126 00:08:16,663 --> 00:08:19,531 AND DO A GOOD JOB BECAUSE I'M GOING TO BE CHECKING 127 00:08:19,632 --> 00:08:21,567 FINGERNAILS AND ALL, ALL RIGHT? 128 00:08:21,668 --> 00:08:23,364 Children: YES, MA'AM. 129 00:08:26,039 --> 00:08:27,530 OH, HELLO, CAROLINE. 130 00:08:27,640 --> 00:08:29,131 GOOD MORNING, HESTER-SUE. 131 00:08:29,242 --> 00:08:31,143 WELL, SHE'S ON HER WAY. 132 00:08:31,244 --> 00:08:32,405 YES. 133 00:08:32,512 --> 00:08:34,242 A LITTLE NERVOUS, HUH? 134 00:08:34,347 --> 00:08:35,406 TERRIBLY. 135 00:08:35,515 --> 00:08:38,110 SHE'S IN THE LORD'S HANDS. 136 00:08:38,218 --> 00:08:40,119 I KNOW. 137 00:08:40,220 --> 00:08:42,587 I, UH, STOPPED BY. 138 00:08:42,689 --> 00:08:45,089 I THOUGHT WITH MARY GONE THAT YOU AND ADAM MIGHT NEED A HAND. 139 00:08:45,158 --> 00:08:46,421 I APPRECIATE THAT, 140 00:08:46,526 --> 00:08:49,792 BUT ADAM AND I CAN HANDLE THINGS JUST FINE. 141 00:08:49,896 --> 00:08:51,455 IS ADAM HERE? 142 00:08:51,564 --> 00:08:53,499 OH, YES. HE'S IN THE KITCHEN. 143 00:08:53,600 --> 00:08:55,592 WE'RE SHARING COOKING DUTIES, 144 00:08:55,702 --> 00:08:57,637 AND I DON'T EVEN LIKE TO GO IN A KITCHEN 145 00:08:57,737 --> 00:08:59,137 WHEN A MAN IS THERE. 146 00:08:59,239 --> 00:09:01,401 HA HA! I'LL GIVE YOU A FULL REPORT. 147 00:09:01,508 --> 00:09:02,703 GOOD. 148 00:09:06,413 --> 00:09:07,642 HI. 149 00:09:07,747 --> 00:09:09,147 HOW'S THE COOK DOING? 150 00:09:09,249 --> 00:09:11,184 OH, ALL RIGHT, I SUPPOSE. 151 00:09:11,284 --> 00:09:14,186 WELL, I STOPPED BY TO SEE IF I COULD HELP, 152 00:09:14,287 --> 00:09:16,483 BUT HESTER-SUE SAID THAT YOU COULD MANAGE. 153 00:09:16,589 --> 00:09:17,648 OH, WE CAN. 154 00:09:17,757 --> 00:09:18,986 THANKS ANYWAY. 155 00:09:20,727 --> 00:09:22,457 HOW WAS MARY THIS MORNING? 156 00:09:22,562 --> 00:09:23,791 EXCITED. 157 00:09:23,897 --> 00:09:26,264 I GUESS WE CAN'T BLAME HER. 158 00:09:26,366 --> 00:09:27,800 NO, I GUESS NOT. 159 00:09:27,901 --> 00:09:29,233 [THUD] 160 00:09:31,304 --> 00:09:33,364 UH, LET ME GIVE YOU A HAND WITH THIS. 161 00:09:33,473 --> 00:09:35,942 NO. I CAN MANAGE BY MYSELF! 162 00:09:40,146 --> 00:09:41,444 SORRY. 163 00:09:45,118 --> 00:09:47,644 I GUESS IT'S JUST ALL THE EXCITEMENT 164 00:09:47,754 --> 00:09:49,848 AND MARY GOING AWAY AND ALL. 165 00:09:51,324 --> 00:09:52,792 I'M SORRY. 166 00:09:55,395 --> 00:09:57,023 I UNDERSTAND. 167 00:09:57,130 --> 00:10:00,567 MEN ARE SUPPOSED TO MAKE A MESS IN THE KITCHEN ANYWAY, RIGHT? 168 00:10:02,669 --> 00:10:04,194 YOU SURE I CAN'T HELP? 169 00:10:04,304 --> 00:10:05,932 YEAH, I'M SURE. 170 00:10:09,909 --> 00:10:12,674 WELL, I GUESS I'LL BE ON MY WAY, THEN. 171 00:10:12,779 --> 00:10:14,213 HAVE A NICE DAY. 172 00:10:14,314 --> 00:10:15,782 YOU, TOO. 173 00:10:28,695 --> 00:10:30,596 YOU KNOW WHAT I'VE BEEN THINKING? 174 00:10:30,697 --> 00:10:32,893 HOW WOULD I KNOW WHAT YOU'VE BEEN THINKING? 175 00:10:32,999 --> 00:10:34,729 WELL, I WAS GOING TO TELL YOU! 176 00:10:34,834 --> 00:10:36,735 WELL, THEN WHY DIDN'T YOU JUST TELL ME 177 00:10:36,836 --> 00:10:39,362 INSTEAD OF ASKING ME A SILLY QUESTION LIKE THAT? 178 00:10:39,472 --> 00:10:42,101 WELL, IF YOU'D HOLD STILL FOR A MINUTE, I'D TELL YOU. 179 00:10:42,208 --> 00:10:43,335 [SIGHS] 180 00:10:43,443 --> 00:10:45,275 ALL RIGHT. GO. 181 00:10:45,378 --> 00:10:50,043 WELL, I WAS THINKING THAT MARY AND ADAM WILL WANT A PLACE OF THEIR OWN. 182 00:10:50,150 --> 00:10:51,243 SO? 183 00:10:51,351 --> 00:10:53,081 HOW ABOUT THE OLD EDWARDS PLACE? 184 00:10:53,186 --> 00:10:55,246 IT'S PRACTICALLY FALLING DOWN. 185 00:10:55,355 --> 00:10:57,085 WE COULD FIX IT UP. 186 00:10:57,190 --> 00:10:59,887 AND IT'S SO CLOSE TO THE BLIND SCHOOL, IT WILL BE PERFECT. 187 00:10:59,993 --> 00:11:02,792 WELL, DON'T YOU THINK WE OUGHT TO WAIT 188 00:11:02,896 --> 00:11:04,888 TILL MARY SEES THE DOCTOR FIRST? 189 00:11:04,998 --> 00:11:06,728 NO. SHE'LL BE FINE AGAIN, 190 00:11:06,833 --> 00:11:09,098 AND MAYBE IF WE FIX IT UP REAL QUICK, 191 00:11:09,202 --> 00:11:11,103 WE CAN SURPRISE HER WHEN SHE COMES HOME. 192 00:11:11,204 --> 00:11:12,467 WHAT DO YOU THINK? 193 00:11:14,207 --> 00:11:15,607 LET'S DO IT. 194 00:11:15,708 --> 00:11:18,405 GOOD. I'LL GO TELL CARRIE TO TAKE CARE OF GRACE. 195 00:11:18,511 --> 00:11:19,706 OK. 196 00:11:41,568 --> 00:11:43,901 WHAT DO YOU THINK? 197 00:11:44,003 --> 00:11:45,767 IT'S AN IMPROVEMENT. 198 00:11:45,872 --> 00:11:47,340 NOT MUCH. 199 00:11:47,440 --> 00:11:49,306 LOOK AT THE ROOF. 200 00:11:49,409 --> 00:11:51,139 SO? 201 00:11:51,244 --> 00:11:54,305 YOU'D HAVE TO KNOW HOW TO SWIM TO LIVE IN A PLACE LIKE THIS. 202 00:11:54,414 --> 00:11:56,610 WE COULD COVER IT WITH SOD. 203 00:11:56,716 --> 00:11:58,742 YEAH. I GUESS. 204 00:12:04,857 --> 00:12:07,190 Laura: YOU KNOW WHAT THIS PLACE NEEDS? 205 00:12:07,293 --> 00:12:10,127 Albert: YEAH. A GOOD, STRONG WIND. 206 00:12:10,230 --> 00:12:11,230 ALBERT! 207 00:12:11,264 --> 00:12:13,096 IT NEEDS PAINT, 208 00:12:13,199 --> 00:12:14,690 INSIDE AND OUT. 209 00:12:14,801 --> 00:12:18,033 YEAH. THAT SHOULD BE THE DIFFERENCE... 210 00:12:18,137 --> 00:12:19,537 BUT PAINT COSTS MONEY, 211 00:12:19,639 --> 00:12:22,871 AND MONEY'S AWFUL SCARCE RIGHT NOW. 212 00:12:22,976 --> 00:12:24,842 RIGHT. 213 00:12:27,247 --> 00:12:28,806 HEY... 214 00:12:28,915 --> 00:12:31,976 MAYBE THE OLESONS WOULD BE WILLING TO DONATE SOME. 215 00:12:32,085 --> 00:12:33,849 IT'S FOR A GOOD CAUSE. 216 00:12:33,953 --> 00:12:35,649 COULDN'T HURT TO TRY. 217 00:12:35,755 --> 00:12:37,018 COME ON! 218 00:12:47,634 --> 00:12:49,000 PINK AND PURPLE? 219 00:12:49,102 --> 00:12:51,162 Harriet: YES! PINK AND PURPLE, 220 00:12:51,271 --> 00:12:53,172 AND YOU'RE NOT GIVING THAT AWAY! 221 00:12:53,273 --> 00:12:54,366 WHY NOT? 222 00:12:54,474 --> 00:12:57,069 BECAUSE I'M SAVING IT. 223 00:12:57,176 --> 00:12:58,576 WHAT FOR? 224 00:12:58,678 --> 00:13:01,910 FOR SOMEONE TO COME ALONG WHO HAS GOOD TASTE. 225 00:13:02,015 --> 00:13:03,506 THAT IS WHAT FOR! 226 00:13:03,616 --> 00:13:06,711 IT'LL TAKE A HUNDRED YEARS FOR THAT TO HAPPEN. 227 00:13:06,819 --> 00:13:07,878 OH... OH! 228 00:13:07,987 --> 00:13:09,819 GIVES ME HEARTBURN EVERY TIME I LOOK 229 00:13:09,922 --> 00:13:11,413 AT THESE CANS OF YOUR "GOOD TASTE" 230 00:13:11,524 --> 00:13:13,186 TAKING UP SPACE ON MY SHELF! 231 00:13:13,293 --> 00:13:15,694 YOU MIGHT AS WELL GET USED TO THE IDEA. OUT THEY GO! 232 00:13:15,795 --> 00:13:17,491 Harriet: WELL, YOU GIVE ME HEARTBURN! 233 00:13:17,597 --> 00:13:18,997 [DOOR SLAMS] 234 00:13:19,098 --> 00:13:20,430 COME ON, KIDS. 235 00:13:20,533 --> 00:13:22,695 'COURSE, I WOULDN'T BE SURPRISED 236 00:13:22,802 --> 00:13:24,771 IF YOU MIGHT NOT EVEN WANT IT FOR FREE. 237 00:13:24,871 --> 00:13:26,499 I WOULDN'T BLAME YOU. 238 00:13:26,606 --> 00:13:28,199 IT'S UP TO YOU. 239 00:13:28,308 --> 00:13:29,435 WE WANT IT. 240 00:13:29,542 --> 00:13:32,011 WELL, THEN TAKE THEM AWAY. 241 00:13:32,111 --> 00:13:33,602 HERE YOU GO. 242 00:13:33,713 --> 00:13:35,011 THANK YOU, MR. OLESON. 243 00:13:35,114 --> 00:13:36,275 ALL RIGHT? GOT IT? 244 00:13:36,382 --> 00:13:37,543 THANK YOU, MR. OLESON. 245 00:13:37,650 --> 00:13:38,913 THANK YOU. 246 00:13:48,795 --> 00:13:50,730 ALL RIGHT. YOU GOT YOUR CLOSET HERE. 247 00:13:50,830 --> 00:13:51,923 CLOSET. 248 00:13:52,031 --> 00:13:53,932 AND YOU GOT AN END TABLE BY THE BED 249 00:13:54,033 --> 00:13:55,524 WITH A LAMP ON IT. 250 00:13:55,635 --> 00:13:56,694 GOT IT? 251 00:13:56,803 --> 00:13:57,896 GOT IT. 252 00:13:58,004 --> 00:14:00,564 CLOSET... END TABLE... 253 00:14:00,673 --> 00:14:04,576 MY BED... 254 00:14:04,677 --> 00:14:06,270 CHEST... 255 00:14:06,379 --> 00:14:08,280 AND THE CONNECTING DOOR TO YOUR ROOM. 256 00:14:08,381 --> 00:14:10,373 YOU'RE ALL SET. I'LL GET THE TEAM STABLED UP, 257 00:14:10,483 --> 00:14:11,815 AND THEN WE'LL HAVE SOME SUPPER. 258 00:14:11,918 --> 00:14:12,977 HOW'S THAT SOUND? 259 00:14:13,086 --> 00:14:14,145 GOOD. I'M STARVED. 260 00:14:14,253 --> 00:14:16,222 SO AM I. I WON'T BE LONG. 261 00:15:18,785 --> 00:15:20,617 PLEASE, GOD... 262 00:15:20,720 --> 00:15:22,586 FOR ADAM. 263 00:16:15,107 --> 00:16:16,632 [DOORKNOB TURNING] 264 00:16:18,544 --> 00:16:19,443 PA? 265 00:16:19,545 --> 00:16:20,672 YEAH. 266 00:16:20,780 --> 00:16:22,749 WHAT TOOK YOU SO LONG? I WAS WORRIED. 267 00:16:22,849 --> 00:16:24,215 I STOPPED BY DR. BURKE'S 268 00:16:24,317 --> 00:16:25,661 TO MAKE AN APPOINTMENT FOR TOMORROW. 269 00:16:25,685 --> 00:16:27,347 WHEN ARE WE GOING TO SEE HIM? 270 00:16:27,453 --> 00:16:29,164 WELL, WE'RE GOING TO SEE HIM TOMORROW AFTERNOON, 271 00:16:29,188 --> 00:16:30,599 BUT YOU'RE NOT GOING TO SEE DR. BURKE. 272 00:16:30,623 --> 00:16:31,623 WHAT? 273 00:16:31,691 --> 00:16:33,216 WELL, HE'S OUT OF TOWN, 274 00:16:33,326 --> 00:16:35,227 BUT HIS ASSOCIATE'S THERE, A DR. FROMM. 275 00:16:35,328 --> 00:16:37,297 HEY, NOW, NO LONG FACES. 276 00:16:37,396 --> 00:16:39,365 I'M SURE DR. BURKE WOULDN'T LEAVE US 277 00:16:39,465 --> 00:16:41,525 IN THE HANDS OF ANYBODY BUT THE BEST. 278 00:16:41,634 --> 00:16:42,863 YOU'RE RIGHT. 279 00:16:42,969 --> 00:16:46,599 DID A LITTLE SHOPPING WHILE I WAS GONE. 280 00:16:46,706 --> 00:16:47,706 FOR WHAT? 281 00:16:47,807 --> 00:16:50,641 OH, LITTLE SURPRISE FOR YOU. 282 00:16:50,743 --> 00:16:52,712 WHAT IS IT? 283 00:16:56,215 --> 00:16:58,184 HERE. GIVE ME YOUR HAND. 284 00:17:03,589 --> 00:17:04,887 OH, PA. 285 00:17:04,991 --> 00:17:08,120 IT'S A LOT LIKE THE ONE YOU REMEMBER. 286 00:17:08,227 --> 00:17:09,957 OH, THANK YOU. 287 00:17:13,165 --> 00:17:15,634 I WANT TO PRETEND I CAN ALREADY SEE IT, PA. 288 00:17:17,770 --> 00:17:20,296 TELL ME WHEN IT'S READY. 289 00:17:20,406 --> 00:17:21,897 TURN IT UP. 290 00:17:26,546 --> 00:17:28,640 IT'S SNOWING, DARLING. 291 00:17:29,782 --> 00:17:31,842 IS IT BEAUTIFUL, PA? 292 00:17:35,221 --> 00:17:37,247 IT'S BEAUTIFUL. 293 00:17:39,392 --> 00:17:41,486 I'M GOING TO SEE IT, PA. 294 00:17:43,129 --> 00:17:44,529 I AM. 295 00:17:51,137 --> 00:17:53,106 COME ON. LET'S GO TO SUPPER. 296 00:18:19,832 --> 00:18:20,856 [HORSE NEIGHS] 297 00:18:20,967 --> 00:18:22,731 WHOA! WHOA NOW! WHOA NOW! 298 00:18:22,835 --> 00:18:24,303 WHOA! 299 00:18:24,403 --> 00:18:26,167 [HORSE NEIGHS LOUDLY] 300 00:18:26,272 --> 00:18:30,004 [LAURA AND ALBERT GIGGLING] 301 00:18:30,109 --> 00:18:32,544 SURE IS AWFUL BRIGHT. 302 00:18:32,645 --> 00:18:35,513 IT'S ALREADY STARTING TO HURT MY EYES. 303 00:18:35,615 --> 00:18:37,174 I DON'T KNOW. 304 00:18:37,283 --> 00:18:39,343 I THINK IT'S GOING TO BE KIND OF PRETTY 305 00:18:39,452 --> 00:18:41,353 WITH THE PURPLE TRIM AND GREEN SOD ROOF. 306 00:18:41,454 --> 00:18:42,979 Man: WHOA! WHOA! SETTLE DOWN! 307 00:18:43,089 --> 00:18:44,853 WHOA! WHAT'S WRONG WITH YOU? 308 00:18:44,957 --> 00:18:46,391 BESIDES... 309 00:18:46,492 --> 00:18:48,893 MARY HASN'T SEEN ANYTHING IN SO LONG, 310 00:18:48,995 --> 00:18:50,657 ESPECIALLY COLORS, 311 00:18:50,763 --> 00:18:52,425 SHE'S BOUND TO LIKE IT. 312 00:18:52,531 --> 00:18:55,330 I STILL THINK YOU'RE MAKING A MISTAKE. 313 00:18:55,434 --> 00:18:56,527 A MISTAKE? 314 00:18:56,636 --> 00:18:58,832 ABOUT MARY BEING ABLE TO SEE AGAIN. 315 00:18:58,938 --> 00:19:00,338 BUT SHE WILL. 316 00:19:00,439 --> 00:19:01,930 YOU DON'T REALLY KNOW THAT. 317 00:19:02,041 --> 00:19:03,236 ADMIT IT. 318 00:19:03,342 --> 00:19:05,334 ALBERT... 319 00:19:05,444 --> 00:19:07,242 THINK OF HOW YOU'RE GOING TO FEEL 320 00:19:07,346 --> 00:19:10,783 IF DR. BURKE TELLS HER SHE'S GOING TO STAY BLIND. 321 00:19:10,883 --> 00:19:13,785 SHE'S GOING TO SEE AGAIN, AND THAT'S ALL THERE IS TO IT! 322 00:19:13,886 --> 00:19:15,912 AND I DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS. 323 00:19:16,022 --> 00:19:18,355 ALL I'M TRYING TO TELL YOU IS... 324 00:19:18,457 --> 00:19:20,949 I DON'T CARE WHAT YOU'RE TRYING TO SAY. 325 00:19:21,060 --> 00:19:23,029 JUST GET BACK TO WORK. 326 00:19:31,971 --> 00:19:34,941 NOW, WITHOUT MOVING YOUR HEAD, 327 00:19:35,041 --> 00:19:37,601 FORCE YOUR EYES TO LOOK UP, 328 00:19:37,710 --> 00:19:40,145 LIKE YOU'RE TRYING TO SEE THE CEILING. 329 00:19:42,415 --> 00:19:43,781 LIKE THIS? 330 00:19:43,883 --> 00:19:46,079 OH, THAT'S FINE. 331 00:19:46,185 --> 00:19:47,312 YEAH. 332 00:19:47,420 --> 00:19:49,389 KEEP THEM THAT WAY JUST A MOMENT. 333 00:19:51,891 --> 00:19:54,656 WE'RE SITTING NEAR A WINDOW, AREN'T WE? 334 00:19:54,760 --> 00:19:55,921 OH. YES. 335 00:19:56,028 --> 00:19:57,894 I CAN FEEL THE WARMTH OF THE SUN, 336 00:19:57,997 --> 00:20:01,024 AND THE LIGHT I'M SEEING HAS NEVER BEEN BRIGHTER. 337 00:20:03,002 --> 00:20:07,599 Fromm: NOW, UH... MOVE YOUR EYES DOWN... 338 00:20:07,707 --> 00:20:09,005 SLOWLY... 339 00:20:09,108 --> 00:20:14,103 AS IF YOU'RE TRYING TO SEE THE FLOOR. 340 00:20:14,213 --> 00:20:16,910 NO, NO. DON'T MOVE YOUR HEAD. 341 00:20:18,918 --> 00:20:23,754 OH, GOOD. KEEP THAT. KEEP THEM THAT WAY. 342 00:20:25,357 --> 00:20:27,622 STRANGE HOW DIFFICULT IT IS. 343 00:20:27,727 --> 00:20:29,457 NO, NOT STRANGE. 344 00:20:29,562 --> 00:20:32,498 THE BLIND DON'T NEED TO MAKE EYE MOVEMENTS. 345 00:20:32,598 --> 00:20:35,500 LIKE ANY OTHER PART OF THE BODY THAT DOESN'T GET EXERCISE, 346 00:20:35,601 --> 00:20:37,297 THEY GET WEAKENED. 347 00:20:37,403 --> 00:20:40,168 NOW... BRING THEM UP TO ME 348 00:20:40,272 --> 00:20:44,607 AS IF YOU WERE LOOKING DIRECTLY AT ME. 349 00:20:44,710 --> 00:20:46,702 NOW, DON'T MOVE YOUR HEAD. 350 00:20:46,812 --> 00:20:50,044 THAT'S... GOOD! 351 00:20:50,149 --> 00:20:53,847 AND NOW TO THE RIGHT. 352 00:20:53,953 --> 00:20:55,683 YEAH. 353 00:20:55,788 --> 00:20:57,723 ALL RIGHT. YOU CAN RELAX NOW. 354 00:20:57,823 --> 00:20:59,348 CAN YOU TELL ANYTHING YET? 355 00:20:59,458 --> 00:21:00,892 NO, NOT YET. 356 00:21:00,993 --> 00:21:05,328 UH... THE LIGHT YOU SEE... 357 00:21:05,431 --> 00:21:07,662 DOES IT HAVE ANY COLOR? 358 00:21:07,767 --> 00:21:09,963 NO. IT'S COMPLETELY WHITE. 359 00:21:10,069 --> 00:21:13,972 HMM. DOES IT HOLD STEADY OR FADE A LITTLE? 360 00:21:14,073 --> 00:21:17,305 IT JUST FLASHES ON AND OFF WHEN I'M NOT NEAR A STRONG LIGHT, 361 00:21:17,409 --> 00:21:19,969 BUT WHEN I AM, IT STAYS VERY BRIGHT AND STEADY 362 00:21:20,079 --> 00:21:21,980 UNTIL I MOVE AWAY. 363 00:21:22,081 --> 00:21:24,243 MR. INGALLS, COULD YOU AND MARY MANAGE 364 00:21:24,350 --> 00:21:26,148 TO STAY ON FOR AN EXTRA DAY? 365 00:21:26,252 --> 00:21:27,743 OH, CERTAINLY, DOCTOR. 366 00:21:27,853 --> 00:21:29,464 I WANT TO MAKE SOME COMPARATIVE EVALUATIONS 367 00:21:29,488 --> 00:21:30,888 ON MARY'S EXAMINATION. 368 00:21:30,990 --> 00:21:33,550 THEN TOMORROW, WE CAN CONDUCT SOME TESTS. 369 00:21:33,659 --> 00:21:35,753 I KNOW HOW ANXIOUS YOU BOTH ARE, 370 00:21:35,861 --> 00:21:37,557 BUT IF YOU'LL TRY TO BE PATIENT, 371 00:21:37,663 --> 00:21:39,689 I'M SURE IT WILL WORK TO YOUR ADVANTAGE. 372 00:21:39,799 --> 00:21:41,062 IT'S NO PROBLEM AT ALL. 373 00:21:41,167 --> 00:21:42,897 WE'LL STAY A WEEK, A MONTH, WHATEVER. 374 00:21:43,002 --> 00:21:44,561 LET'S SAY TOMORROW AFTERNOON AT 3:00? 375 00:21:44,670 --> 00:21:46,104 ALL RIGHT. THAT'S FINE. 376 00:21:46,205 --> 00:21:47,798 COME HERE, HONEY. 377 00:21:50,609 --> 00:21:51,907 Mary: THANK YOU, DR. FROMM. 378 00:21:52,011 --> 00:21:53,343 OH, YOU'RE VERY WELCOME. 379 00:21:53,445 --> 00:21:54,790 SEE YOU TOMORROW. RIGHT. SEE YOU TOMORROW. 380 00:21:54,814 --> 00:21:55,814 Charles: BYE, DOCTOR. 381 00:21:55,848 --> 00:21:57,077 GOOD-BYE, MR. INGALLS. 382 00:22:01,220 --> 00:22:03,917 I WISH WE COULD HAVE MADE THE APPOINTMENT EARLIER TOMORROW. 383 00:22:04,023 --> 00:22:05,924 I'M SURE THE DOCTOR'S DOING THE BEST HE CAN. 384 00:22:06,025 --> 00:22:08,392 OH, I KNOW. I'M JUST ANXIOUS. IT'S A GOOD SIGN, THOUGH. 385 00:22:08,494 --> 00:22:09,621 WHAT? 386 00:22:09,728 --> 00:22:11,006 WELL, THAT HE WANTS TO SEE ME AGAIN. 387 00:22:11,030 --> 00:22:12,589 I MEAN, HE WOULDN'T HAVE ME BACK 388 00:22:12,698 --> 00:22:14,276 IF HE DIDN'T THINK THERE WAS A GOOD REASON. 389 00:22:14,300 --> 00:22:16,044 DON'T FORGET. DOCTORS LIKE TO BE SURE OF THINGS. 390 00:22:16,068 --> 00:22:18,560 YEAH, I KNOW. IT'S STILL A GOOD SIGN, THOUGH. ADMIT IT. 391 00:22:18,671 --> 00:22:21,266 ALL RIGHT. I ADMIT IT. HOW ABOUT IF I BUY YOU SOME LUNCH? 392 00:22:21,373 --> 00:22:23,351 AS LONG AS WE'RE IN THE BIG CITY, MIGHT AS WELL SPLURGE A LITTLE BIT. 393 00:22:23,375 --> 00:22:24,741 SOUNDS GOOD. 394 00:22:24,844 --> 00:22:26,454 WE'LL STOP AT THE TELEGRAPH OFFICE ON THE WAY 395 00:22:26,478 --> 00:22:28,123 AND LET YOUR MA KNOW WE'LL BE HERE A LITTLE LONGER. 396 00:22:28,147 --> 00:22:29,775 MAKE SURE YOU TELL HER THINGS LOOK GOOD. 397 00:22:29,882 --> 00:22:31,326 I'M GOING TO TELL HER WE'RE GOING TO BE HERE 398 00:22:31,350 --> 00:22:33,030 A LITTLE LONGER, AND THAT'S IT, YOUNG LADY. 399 00:22:35,554 --> 00:22:38,114 Harriet: OH, HI, LILY, JOSH. 400 00:22:38,224 --> 00:22:43,595 OH! OH, HO HO HO! OH, MY! 401 00:22:43,696 --> 00:22:45,096 HMM! 402 00:22:45,197 --> 00:22:46,790 HELLO, HARRIET. 403 00:22:46,899 --> 00:22:49,494 OH! MATILDA! 404 00:22:49,602 --> 00:22:54,404 AH... HA. I WOULD SAY THAT THAT IS RATHER... 405 00:22:54,506 --> 00:22:56,475 INTERESTING. WOULDN'T YOU SAY SO? 406 00:22:56,575 --> 00:22:57,736 Matilda: INTERESTING? 407 00:22:57,843 --> 00:22:59,243 MM-HMM. 408 00:22:59,345 --> 00:23:00,922 I'D SAY THAT'S PROBABLY THE WORST EXHIBITION 409 00:23:00,946 --> 00:23:03,108 OF BAD TASTE I'LL EVER SEE! 410 00:23:03,215 --> 00:23:05,616 OH! HOW COULD ANYONE PICK THAT DREADFUL COLOR? 411 00:23:05,718 --> 00:23:09,086 I AGREE WITH YOU COMPLETELY, OF COURSE, 412 00:23:09,188 --> 00:23:12,124 BUT, AFTER ALL, THEY'RE JUST CHILDREN. 413 00:23:12,224 --> 00:23:14,523 WELL, I WAS JUST TRYING TO BE KIND. 414 00:23:14,627 --> 00:23:19,531 YOU KNOW, THEY REALLY COME FROM A FAMILY THAT DOESN'T HAVE VERY MUCH CULTURE. 415 00:23:19,632 --> 00:23:20,793 MMM. 416 00:23:20,900 --> 00:23:22,493 Laura: HI, MRS. OLESON! 417 00:23:22,601 --> 00:23:24,502 OH! HMM... 418 00:23:24,603 --> 00:23:25,832 HELLO, LAURA. 419 00:23:25,938 --> 00:23:27,770 WELL? WHAT DO YOU THINK? 420 00:23:27,873 --> 00:23:30,809 OH! UH, WELL... 421 00:23:30,910 --> 00:23:33,880 UM, I JUST THINK IT'S LOVELY. 422 00:23:33,979 --> 00:23:36,141 OH, GOOD. I THINK SO, TOO. 423 00:23:36,248 --> 00:23:38,149 AND I DON'T CARE WHAT MR. OLESON SAYS. 424 00:23:38,250 --> 00:23:40,378 THE COLORS THAT YOU PICKED ARE JUST PERFECT. 425 00:23:40,486 --> 00:23:42,887 WELL, I GOT TO GET BACK TO WORK. SEE YOU. 426 00:23:42,988 --> 00:23:44,388 YES. 427 00:23:44,490 --> 00:23:46,459 SEE YOU,TOO. 428 00:23:56,468 --> 00:23:58,334 ALBERT, WILL YOU HURRY UP! 429 00:23:58,437 --> 00:23:59,803 Albert: I'M COMING! 430 00:24:02,441 --> 00:24:03,875 I HATE TO SAY IT, 431 00:24:03,976 --> 00:24:05,740 BUT YOU DON'T LOOK ANY BETTER IN THAT PAINT 432 00:24:05,844 --> 00:24:07,073 THAN THE HOUSE DOES. 433 00:24:07,179 --> 00:24:08,704 WILL YOU STOP ABOUT THE PAINT? 434 00:24:08,814 --> 00:24:10,407 IT'LL LOOK NICE, AND IT'S FREE. 435 00:24:10,516 --> 00:24:11,677 Woman: LAURA! 436 00:24:11,784 --> 00:24:13,343 HI, MISS FOSTER. 437 00:24:13,452 --> 00:24:15,148 I'VE GOT A TELEGRAM HERE FROM YOUR PA. 438 00:24:15,254 --> 00:24:16,483 OH, THANK YOU. 439 00:24:16,588 --> 00:24:17,817 WHAT IS IT? 440 00:24:17,923 --> 00:24:19,551 I DON'T KNOW. THANK YOU, MISS FOSTER. 441 00:24:19,658 --> 00:24:20,853 HOPE IT'S GOOD NEWS. 442 00:24:20,960 --> 00:24:22,258 ME, TOO. 443 00:24:24,964 --> 00:24:27,263 THEY HAVE TO STAY OVER FOR SOME MORE TESTS! 444 00:24:27,366 --> 00:24:29,232 I TOLD YOU! SHE'S GOING TO SEE! 445 00:24:29,335 --> 00:24:30,701 I TOLD YOU I WAS RIGHT! 446 00:24:30,803 --> 00:24:33,170 COME ON! LET'S TELL ADAM ON THE WAY HOME! 447 00:24:52,791 --> 00:24:54,521 Laura: ADAM! ADAM! 448 00:24:54,626 --> 00:24:55,626 ADAM? 449 00:24:55,728 --> 00:24:57,458 Hester-Sue: MY GOODNESS! HELLO! 450 00:24:57,563 --> 00:24:59,429 HESTER-SUE, WHERE'S ADAM? 451 00:24:59,531 --> 00:25:00,965 HE JUST WENT TO HIS ROOM. 452 00:25:01,066 --> 00:25:01,897 THANKS. 453 00:25:02,001 --> 00:25:03,560 WHAT'S GOING ON? 454 00:25:03,669 --> 00:25:04,932 Laura: ADAM WILL TELL YOU. 455 00:25:05,037 --> 00:25:06,232 ADAM! ADAM! 456 00:25:06,338 --> 00:25:07,931 OH, ADAM. 457 00:25:08,040 --> 00:25:09,975 YOU KNOW, YOU SCARED THE DAYLIGHTS OUT OF ME. 458 00:25:10,075 --> 00:25:11,873 WE'RE SORRY, BUT WE GOT A TELEGRAM FROM PA. 459 00:25:11,977 --> 00:25:13,969 WELL, DON'T YOU WANT ME TO READ IT? 460 00:25:14,079 --> 00:25:15,308 YEAH. SURE. 461 00:25:18,884 --> 00:25:21,911 "DEAR FAMILY, FIRST VISIT TO DOCTOR ENCOURAGING. 462 00:25:22,021 --> 00:25:23,819 "MORE TESTS NEEDED. 463 00:25:23,922 --> 00:25:25,982 "WILL NOTIFY AS SOON AS ANYTHING DEFINITE. 464 00:25:26,091 --> 00:25:27,559 LOVE TO ALL, PA." 465 00:25:27,659 --> 00:25:29,423 ISN'T THAT WONDERFUL NEWS? 466 00:25:29,528 --> 00:25:30,894 YEAH. THE BEST. 467 00:25:30,996 --> 00:25:32,157 WE GOT TO GO TELL MA. BYE! 468 00:25:32,264 --> 00:25:33,493 BYE, ADAM. 469 00:25:55,687 --> 00:25:57,622 Carrie: WHEN WILL PA BE HOME? 470 00:25:57,723 --> 00:25:59,589 I DON'T KNOW. SOON, I HOPE. 471 00:25:59,691 --> 00:26:01,489 ME, TOO. GOOD NIGHT. 472 00:26:01,593 --> 00:26:02,822 GOOD NIGHT. 473 00:26:09,401 --> 00:26:11,632 YOU KNOW, I'M GLAD WE HAVE THE EXTRA TIME. 474 00:26:11,737 --> 00:26:14,172 I REALLY WANT YOU TO SEE THE CABIN, 475 00:26:14,273 --> 00:26:16,970 BUT I DON'T THINK YOU SHOULD TILL IT'S FINISHED. 476 00:26:17,076 --> 00:26:19,978 I KNOW IT'S HARD TO IMAGINE IT WITH THOSE COLORS. 477 00:26:20,079 --> 00:26:22,105 IT'S GOT A SPECIAL LOOK. 478 00:26:22,214 --> 00:26:24,206 HA HA HA! 479 00:26:24,316 --> 00:26:26,547 I SHOULD THINK SO. 480 00:26:32,591 --> 00:26:33,650 MA... 481 00:26:33,759 --> 00:26:34,886 UH-HUH? 482 00:26:34,993 --> 00:26:37,656 IS SOMETHING WRONG WITH ADAM? 483 00:26:37,763 --> 00:26:39,823 WHY DO YOU ASK? 484 00:26:39,932 --> 00:26:41,457 I DON'T KNOW. 485 00:26:41,567 --> 00:26:43,297 IT'S JUST THAT... 486 00:26:43,402 --> 00:26:46,702 WELL, WHEN I TOLD HIM THAT MARY HAD TO STAY FOR MORE TESTS, 487 00:26:46,805 --> 00:26:50,207 HE JUST DIDN'T SEEM TOO EXCITED. 488 00:26:50,309 --> 00:26:53,143 I DON'T LIKE IT. SOMETHING'S WRONG. 489 00:26:53,245 --> 00:26:56,545 HE PROBABLY JUST DOESN'T WANT TO GET HIS HOPES UP TOO HIGH. 490 00:26:56,648 --> 00:26:58,617 SOUNDS LIKE ALBERT. 491 00:26:59,985 --> 00:27:02,011 WHAT DO YOU THINK? 492 00:27:02,121 --> 00:27:03,919 WELL... 493 00:27:04,022 --> 00:27:05,923 I THINK WITH DR. BURKE ASKING HER 494 00:27:06,024 --> 00:27:08,584 TO STAY OVER AN EXTRA DAY... 495 00:27:08,694 --> 00:27:10,856 WELL, I MEAN... 496 00:27:10,963 --> 00:27:13,057 IF HE HADN'T FOUND ANY IMPROVEMENT, 497 00:27:13,165 --> 00:27:15,396 WELL, HE'D HAVE KNOWN THAT RIGHT AWAY, 498 00:27:15,501 --> 00:27:16,992 IT SEEMS TO ME. 499 00:27:17,102 --> 00:27:18,297 SO... 500 00:27:20,172 --> 00:27:22,403 I THINK HE MUST HAVE FOUND SOMETHING. 501 00:27:23,976 --> 00:27:26,070 I THINK IT'S A GOOD SIGN. 502 00:27:26,178 --> 00:27:27,578 SEE, ALBERT? 503 00:27:29,982 --> 00:27:31,177 ALBERT? 504 00:27:32,484 --> 00:27:33,543 HUH? 505 00:27:33,652 --> 00:27:35,018 [BOTH GIGGLE] 506 00:27:35,120 --> 00:27:37,385 NEVER MIND. 507 00:27:37,489 --> 00:27:40,618 IT LOOKS LIKE YOU BETTER GET OFF TO BED. 508 00:27:40,726 --> 00:27:45,027 YEAH. I GUESS I AM KIND OF EXTRA TIRED. 509 00:27:45,130 --> 00:27:47,463 GUESS I'LL TURN IN. 510 00:27:47,566 --> 00:27:49,262 GOOD NIGHT, MA. 511 00:27:49,368 --> 00:27:50,666 GOOD NIGHT. 512 00:27:52,671 --> 00:27:53,695 GOOD NIGHT, LAURA. 513 00:27:53,805 --> 00:27:55,137 GOOD NIGHT, ALBERT. 514 00:27:57,643 --> 00:27:59,305 YOU, TOO, YOUNG LADY. 515 00:27:59,411 --> 00:28:00,879 ALL RIGHT. 516 00:28:00,979 --> 00:28:02,311 GOOD NIGHT. 517 00:28:02,414 --> 00:28:03,712 HMM. 518 00:28:03,815 --> 00:28:05,113 SWEET DREAMS. 519 00:28:05,217 --> 00:28:06,480 THANKS, MA. 520 00:28:31,910 --> 00:28:33,640 WHY, CAROLINE. 521 00:28:33,745 --> 00:28:35,338 HI. IS ADAM HERE? 522 00:28:35,447 --> 00:28:36,938 NO, HE'S NOT HERE. 523 00:28:37,049 --> 00:28:38,984 HE WENT TO THE CHURCH. 524 00:28:41,753 --> 00:28:45,315 HESTER-SUE, IS SOMETHING WRONG? 525 00:28:48,560 --> 00:28:50,961 WELL, I THINK THERE IS, 526 00:28:51,063 --> 00:28:53,999 BUT I DON'T KNOW WHAT. 527 00:28:54,099 --> 00:28:58,366 YOU KNOW, HE'S BEEN SO SAD, AND... 528 00:28:58,470 --> 00:29:01,338 MOODY SINCE MARY LEFT. 529 00:29:01,440 --> 00:29:03,705 AND EVEN BEFORE. 530 00:29:03,809 --> 00:29:05,971 I REALLY DON'T KNOW WHAT TO MAKE OF IT, 531 00:29:06,078 --> 00:29:08,047 BUT I DON'T KNOW WHAT'S WRONG. 532 00:29:08,146 --> 00:29:10,047 MAYBE IF YOU COULD TALK TO HIM. 533 00:29:10,148 --> 00:29:12,515 I DON'T FEEL IT'S MY PLACE. 534 00:29:12,618 --> 00:29:16,055 BUT I AM, FRANKLY, WORRIED ABOUT HIM. 535 00:29:16,154 --> 00:29:18,817 YES. OF COURSE I'LL TALK TO HIM. 536 00:29:18,924 --> 00:29:20,119 THANK YOU. 537 00:29:20,225 --> 00:29:21,352 THANK YOU. 538 00:29:21,460 --> 00:29:22,621 BYE. 539 00:29:22,728 --> 00:29:23,957 BYE. 540 00:29:25,397 --> 00:29:26,922 [DOOR SHUTS] 541 00:29:41,146 --> 00:29:42,876 HELLO, ADAM. 542 00:29:42,981 --> 00:29:44,574 CAROLINE. 543 00:29:46,184 --> 00:29:47,379 [SNIFFS] 544 00:29:47,486 --> 00:29:49,978 I'M SORRY IF I DISTURBED YOU. 545 00:29:50,088 --> 00:29:51,488 NO, IT'S ALL RIGHT. 546 00:29:55,761 --> 00:29:57,161 MAY I... 547 00:29:58,830 --> 00:30:00,822 MAY I PRAY WITH YOU? 548 00:30:00,932 --> 00:30:02,901 IF IT'S ALL RIGHT. 549 00:30:03,001 --> 00:30:04,299 YEAH, SURE. 550 00:30:09,608 --> 00:30:10,735 [WEEPING] 551 00:30:10,842 --> 00:30:12,401 OHH... 552 00:30:12,511 --> 00:30:14,537 WHAT IS IT? 553 00:30:14,646 --> 00:30:15,773 WHAT? 554 00:30:15,881 --> 00:30:17,110 [WEEPING] 555 00:30:17,215 --> 00:30:18,444 NOTHING. 556 00:30:18,550 --> 00:30:21,042 I CAN'T TALK ABOUT IT. 557 00:30:21,153 --> 00:30:22,621 OHH... 558 00:30:25,190 --> 00:30:27,159 IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. 559 00:30:29,127 --> 00:30:31,028 IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. 560 00:30:31,129 --> 00:30:38,127 EVER SINCE MARY TOLD ME SHE WAS GOING TO SEE AGAIN, 561 00:30:38,236 --> 00:30:41,536 INSTEAD OF BEING ABLE TO SHARE IN IT, I... 562 00:30:41,640 --> 00:30:43,802 I'VE JUST BEEN AFRAID. 563 00:30:45,477 --> 00:30:47,571 OF WHAT? 564 00:30:47,679 --> 00:30:50,774 WELL, IF SHE COULD SEE... 565 00:30:50,882 --> 00:30:56,378 SHE'D BE ABLE TO GO ANYWHERE AND DO ANYTHING SHE WANTED. 566 00:30:56,488 --> 00:30:58,650 I'D JUST BE A BURDEN TO HER. 567 00:31:01,093 --> 00:31:04,154 I SHOULD BE HAPPY FOR HER, BUT I CAN'T. 568 00:31:07,232 --> 00:31:09,724 I DON'T KNOW IF I WANT HER TO SEE AGAIN. 569 00:31:09,835 --> 00:31:11,599 OH, YOU DON'T MEAN THAT. 570 00:31:11,703 --> 00:31:16,903 OH, THERE'S NO DENYING THAT IF MARY REGAINS HER SIGHT, 571 00:31:17,008 --> 00:31:19,944 YOUR LIVES WILL CHANGE. 572 00:31:20,045 --> 00:31:23,311 THERE'LL BE ADJUSTMENTS. 573 00:31:23,415 --> 00:31:26,613 BUT NOT THE KIND YOU'RE THINKING OF, ADAM. 574 00:31:26,718 --> 00:31:28,914 BUT SHE'LL BE ABLE TO SEE. 575 00:31:30,622 --> 00:31:33,421 ADAM, BEING BLIND TOGETHER 576 00:31:33,525 --> 00:31:36,290 ISN'T YOUR STRONGEST BOND WITH MARY. 577 00:31:36,395 --> 00:31:40,423 YOUR STRONGEST BOND IS YOUR LOVE. 578 00:31:40,532 --> 00:31:44,367 DO YOU HONESTLY BELIEVE IF YOU COULD SEE AGAIN, 579 00:31:44,469 --> 00:31:46,370 IT WOULD CHANGE THAT? 580 00:31:49,241 --> 00:31:52,678 I... I... 581 00:31:52,778 --> 00:31:57,307 SEE, WHAT YOU DON'T UNDERSTAND... 582 00:31:57,416 --> 00:32:01,911 IS THAT FOR MARY, THE GREATEST GIFT OF REGAINING HER SIGHT 583 00:32:02,020 --> 00:32:05,081 WOULD BE THAT SHE COULD GIVE MORE TO YOU. 584 00:32:08,660 --> 00:32:14,122 ADAM... SIGHTED OR BLIND, 585 00:32:14,232 --> 00:32:17,396 MARY WOULD BE LOST WITHOUT YOU. 586 00:32:17,502 --> 00:32:19,471 DON'T YOU KNOW THAT? 587 00:32:24,276 --> 00:32:26,211 YOU KNOW THAT. 588 00:32:30,015 --> 00:32:31,643 [SIGHS DEEPLY] 589 00:32:34,319 --> 00:32:36,083 LET'S PRAY, HUH? 590 00:32:40,859 --> 00:32:42,327 OHH... 591 00:33:02,447 --> 00:33:06,407 NOW, WHEN I TELL YOU TO... 592 00:33:06,518 --> 00:33:10,182 BEGIN WALKING SLOWLY FORWARD. 593 00:33:10,288 --> 00:33:13,588 STOP IF YOU BEGIN SEEING THE LIGHT. 594 00:33:13,692 --> 00:33:14,751 ALL RIGHT. 595 00:33:14,860 --> 00:33:16,522 BEGIN WALKING, THEN. 596 00:33:35,847 --> 00:33:37,042 NOW. 597 00:33:40,352 --> 00:33:42,617 I CAN SEE IT NOW. 598 00:33:49,995 --> 00:33:51,623 NOW, MARY... 599 00:33:51,730 --> 00:33:55,724 I'M GOING TO PUT YOU IN THE CHAIR OVER HERE. 600 00:33:59,004 --> 00:34:01,473 RIGHT THERE. THAT'S IT. 601 00:34:06,878 --> 00:34:08,779 NOW, WHAT I'M GOING TO DO 602 00:34:08,880 --> 00:34:11,782 IS SHINE SOME REFLECTED SUNLIGHT INTO YOUR EYES. 603 00:34:11,883 --> 00:34:13,818 IT WILL BE A VERY STRONG LIGHT, 604 00:34:13,919 --> 00:34:16,411 AND I JUST WANT YOU TO TELL ME WHEN YOU SEE IT. 605 00:34:16,521 --> 00:34:17,853 READY? 606 00:34:17,956 --> 00:34:19,652 YES. 607 00:34:21,293 --> 00:34:23,194 ALL RIGHT. 608 00:34:23,295 --> 00:34:25,491 DO YOU SEE THAT? 609 00:34:25,597 --> 00:34:27,190 YES. 610 00:34:29,301 --> 00:34:30,929 THAT? 611 00:34:31,036 --> 00:34:32,436 YES. 612 00:34:35,140 --> 00:34:36,699 THAT? 613 00:34:36,808 --> 00:34:38,071 YES. 614 00:34:39,778 --> 00:34:41,610 THAT? 615 00:34:41,713 --> 00:34:43,341 YES. 616 00:34:43,448 --> 00:34:45,542 THAT? 617 00:34:45,650 --> 00:34:47,346 YES. 618 00:34:47,452 --> 00:34:49,353 AND HOW ABOUT THAT? 619 00:34:50,789 --> 00:34:52,189 YES. 620 00:34:54,926 --> 00:34:56,986 NOW, I'VE TAKEN THE LIGHT OFF YOU. 621 00:34:57,095 --> 00:34:59,394 DESCRIBE TO ME EXACTLY WHAT YOU'RE SEEING. 622 00:35:00,832 --> 00:35:05,167 NOTHING NOW, BUT... BUT I COULD SEE THE LIGHT. 623 00:35:05,270 --> 00:35:08,968 MARY, WOULD YOU MIND WAITING OUTSIDE FOR A FEW MINUTES? 624 00:35:09,074 --> 00:35:11,976 THERE'S SOME THINGS I WANT TO TALK TO YOUR FATHER ABOUT. 625 00:35:12,077 --> 00:35:13,875 THAT'S IT. 626 00:35:13,979 --> 00:35:16,039 WE WON'T BE LONG, I PROMISE. 627 00:35:16,147 --> 00:35:17,547 [DOOR OPENS] 628 00:35:29,694 --> 00:35:31,162 [DOOR CLOSES] 629 00:35:39,004 --> 00:35:40,563 I'M SORRY. 630 00:35:42,607 --> 00:35:44,041 BUT I DON'T UNDERSTAND. 631 00:35:44,142 --> 00:35:45,667 SHE COULD SEE THE LIGHT. 632 00:35:45,777 --> 00:35:48,770 WHAT MARY IS EXPERIENCING IS A KNOWN PHENOMENON, 633 00:35:48,880 --> 00:35:51,509 BUT, UH... RELATIVELY RARE, 634 00:35:51,616 --> 00:35:54,381 AND IT HAS NOTHING TO DO WITH ACTUAL LIGHT. 635 00:35:54,486 --> 00:35:58,082 IT COULD HAPPEN SPONTANEOUSLY IN TOTAL DARKNESS... 636 00:35:58,189 --> 00:36:00,181 OR BY SUGGESTION. 637 00:36:00,291 --> 00:36:02,783 NOW, WHEN MARY STANDS IN THE SUNLIGHT, 638 00:36:02,894 --> 00:36:05,523 SHE'S NOT RESPONDING TO THE BRIGHTNESS, 639 00:36:05,630 --> 00:36:07,292 ONLY TO HEAT, 640 00:36:07,399 --> 00:36:11,700 WHICH, THEN, SUGGESTS THE LIGHT SHE APPEARS TO BE SEEING. 641 00:36:11,803 --> 00:36:13,704 NOW, REFLECTED LIGHT, HOWEVER, 642 00:36:13,805 --> 00:36:16,570 IS OF AN ALMOST IMPERCEPTIBLE HEAT INTENSITY 643 00:36:16,675 --> 00:36:19,144 UNLESS HIGHLY CONCENTRATED. 644 00:36:19,244 --> 00:36:22,043 NOW, AS YOU SAW, ALL THAT WAS NECESSARY 645 00:36:22,147 --> 00:36:24,241 WAS FOR ME TO SUGGEST THE LIGHT 646 00:36:24,349 --> 00:36:26,648 FOR HER MIND TO PRODUCE IT. 647 00:36:30,021 --> 00:36:32,650 DO YOU WANT ME TO TELL HER? 648 00:36:38,697 --> 00:36:41,690 NO. I SHOULD BE THE ONE TO DO THAT. 649 00:36:43,601 --> 00:36:48,062 COULD... YOU JUST LEAVE US ALONE? THANK YOU. 650 00:36:49,708 --> 00:36:51,040 VERY WELL. 651 00:36:53,578 --> 00:36:55,979 I'LL BE IN MY OFFICE. 652 00:37:31,950 --> 00:37:33,509 MARY? 653 00:37:41,626 --> 00:37:43,424 WELL, DR. FROMM? 654 00:37:46,831 --> 00:37:50,063 THE DOCTOR JUST WENT INTO HIS OFFICE FOR A MINUTE. 655 00:37:52,337 --> 00:37:54,033 WHAT DID HE SAY? 656 00:37:56,574 --> 00:37:58,202 HE, UH... 657 00:37:58,309 --> 00:38:00,471 DO I NEED MORE TESTS? 658 00:38:03,681 --> 00:38:04,979 NO. 659 00:38:09,154 --> 00:38:11,623 THERE'S NO CHANCE AT ALL? 660 00:38:15,794 --> 00:38:17,592 NONE AT ALL. 661 00:38:19,297 --> 00:38:21,095 BUT THE LIGHT. I... 662 00:38:22,634 --> 00:38:24,500 I SAW THE LIGHT! 663 00:38:24,602 --> 00:38:25,900 MARY... 664 00:38:26,004 --> 00:38:28,735 I WANT TO SEE DR. BURKE. 665 00:38:28,840 --> 00:38:31,002 WE'LL WAIT FOR DR. BURKE. 666 00:38:32,644 --> 00:38:33,839 HE'S WRONG. 667 00:38:35,780 --> 00:38:38,272 I KNOW HE'S WRONG! 668 00:38:40,351 --> 00:38:42,343 I CAN SEE THE LIGHT! 669 00:38:44,289 --> 00:38:46,417 I CAN SEE THE LIGHT! 670 00:38:46,524 --> 00:38:47,856 HE'S WRONG! 671 00:38:54,899 --> 00:38:58,802 [CRYING] 672 00:38:58,903 --> 00:39:00,804 I CAN SEE IT, PA! I CAN SEE IT! 673 00:39:00,905 --> 00:39:02,066 SHH, SHH. 674 00:39:02,173 --> 00:39:05,200 I CAN SEE IT. I REALLY CAN SEE IT! 675 00:39:05,310 --> 00:39:06,403 [CRYING SOFTLY] 676 00:39:06,511 --> 00:39:08,776 SHH, SHH. 677 00:39:08,880 --> 00:39:10,849 I CAN SEE IT. 678 00:39:29,767 --> 00:39:31,292 [KNOCK ON DOOR] 679 00:39:36,274 --> 00:39:37,833 ALICE, COME ON IN. 680 00:39:37,942 --> 00:39:39,968 THIS JUST CAME FOR YOU OVER THE TELEGRAPH. 681 00:39:40,078 --> 00:39:42,013 OH! UM... 682 00:39:42,113 --> 00:39:45,413 SIT DOWN. I JUST PUT ON SOME WATER. 683 00:39:45,516 --> 00:39:47,075 WE'LL HAVE SOME TEA. 684 00:39:59,430 --> 00:40:00,989 I'M SORRY. 685 00:40:09,641 --> 00:40:10,939 OHH... 686 00:40:13,278 --> 00:40:15,941 I WAS LOOKING FOR THESE ALL MORNING. 687 00:40:18,917 --> 00:40:21,819 IT'S HER OLD GLASSES. 688 00:40:21,920 --> 00:40:24,890 I THOUGHT SHE MIGHT NEED THEM UNTIL, UH... 689 00:40:26,658 --> 00:40:29,856 WELL, AT FIRST, YOU KNOW, JUST TO READ. 690 00:40:29,961 --> 00:40:31,259 OH, ALICE... 691 00:40:33,731 --> 00:40:35,359 [SOBBING SOFTLY] 692 00:40:40,138 --> 00:40:43,267 MA, WE FINISHED THE HOUSE. YOU'VE GOT TO COME SEE. 693 00:40:51,482 --> 00:40:52,745 MARY? 694 00:40:59,824 --> 00:41:01,156 LAURA? 695 00:41:53,044 --> 00:41:54,979 TEAM ALL HITCHED UP. 696 00:41:55,079 --> 00:41:59,449 SHOULDN'T BE MORE THAN ANOTHER 4 OR 5 HOURS, WE'LL BE HOME. 697 00:41:59,550 --> 00:42:01,781 I HATE GOING BACK. 698 00:42:06,324 --> 00:42:08,122 MARY, WE KNEW FROM THE BEGINNING... 699 00:42:08,226 --> 00:42:09,922 IT'S NOT BECAUSE OF ME. 700 00:42:10,028 --> 00:42:11,291 IT'S ADAM. 701 00:42:12,830 --> 00:42:15,459 I KNOW HOW THIS MUST HURT HIM. 702 00:42:17,402 --> 00:42:20,304 WELL, I THINK THE FIRST THING YOU OUGHT TO DO, STARTING RIGHT NOW, 703 00:42:20,405 --> 00:42:22,306 IS START BEING HONEST WITH YOURSELF 704 00:42:22,407 --> 00:42:25,809 AND STOP PRETENDING THAT IT'S ADAM YOU FEEL SORRY FOR. 705 00:42:28,012 --> 00:42:29,275 WELL, IT IS. 706 00:42:29,380 --> 00:42:30,575 NO, IT'S NOT. 707 00:42:30,681 --> 00:42:33,446 YOU'RE FEELING SORRY FOR YOURSELF. 708 00:42:33,551 --> 00:42:35,520 I CAN'T SAY THAT I BLAME YOU, 709 00:42:35,620 --> 00:42:37,816 BUT STOP LYING TO YOURSELF ABOUT IT. 710 00:42:39,690 --> 00:42:41,989 I'M NOT. IT IS ADAM. 711 00:42:42,093 --> 00:42:43,994 IT'S ADAM, HUH? 712 00:42:44,095 --> 00:42:47,463 ALL RIGHT. IF YOU HAD A CHOICE... 713 00:42:47,565 --> 00:42:50,467 IF YOU HAD A CHOICE, AND ONLY ONE OF YOU COULD SEE AGAIN, 714 00:42:50,568 --> 00:42:52,264 WHO WOULD YOU PICK? 715 00:42:52,370 --> 00:42:53,804 WHAT? 716 00:42:53,905 --> 00:42:55,999 COME ON! WHO WOULD YOU PICK?! 717 00:42:56,107 --> 00:42:57,973 WOULD YOU PICK YOU OR ADAM?! 718 00:42:58,076 --> 00:43:00,671 I... I... 719 00:43:00,778 --> 00:43:03,805 OH, COME ON, MARY, YOU'D PICK YOURSELF, AND YOU KNOW IT! 720 00:43:03,915 --> 00:43:06,714 AND YOU WOULDN'T BE DOING IT FOR ADAM. 721 00:43:06,818 --> 00:43:09,811 I MEAN, IN THE NAME OF GOD, JUST SAY IT ONE TIME: 722 00:43:09,921 --> 00:43:12,516 "I WANTED TO SEE AGAIN FOR ME." 723 00:43:15,726 --> 00:43:18,753 JUST SAY IT: "I WANTED TO SEE AGAIN FOR ME." 724 00:43:22,433 --> 00:43:25,198 I WANTED TO SEE AGAIN FOR ME. 725 00:43:26,504 --> 00:43:29,474 I WANTED TO SEE AGAIN FOR ME. 726 00:43:33,244 --> 00:43:34,542 BABY... 727 00:43:34,645 --> 00:43:36,375 OH, MARY... 728 00:43:55,366 --> 00:43:57,528 Albert: EVERYBODY, THEY'RE HERE! 729 00:43:57,635 --> 00:43:59,228 COME ON! THEY'RE HERE! 730 00:44:02,507 --> 00:44:04,100 CAROLINE! 731 00:44:06,043 --> 00:44:07,272 Caroline: MARY. 732 00:44:07,378 --> 00:44:08,778 Mary: MA. 733 00:44:08,880 --> 00:44:10,815 ONE MORE STEP. 734 00:44:12,150 --> 00:44:13,150 OH... 735 00:44:13,217 --> 00:44:14,685 OH, YOU'RE HOME. 736 00:44:14,785 --> 00:44:16,048 OH, MA. 737 00:44:16,154 --> 00:44:17,394 Hester-Sue: WELCOME HOME, MARY. 738 00:44:17,488 --> 00:44:18,683 OH, THANK YOU. HI, MARY. 739 00:44:18,789 --> 00:44:20,724 HI, ALBERT. ADAM? 740 00:44:20,825 --> 00:44:22,521 I'M RIGHT HERE. 741 00:44:24,896 --> 00:44:26,626 OOH! 742 00:44:26,731 --> 00:44:28,393 WELCOME HOME, DARLING. 743 00:44:28,499 --> 00:44:30,468 IT'S SO GOOD TO BE HOME. 744 00:44:33,137 --> 00:44:37,040 I WANT YOU ALL TO KNOW THERE'S NO NEED TO TALK ABOUT WHAT'S HAPPENED. 745 00:44:37,141 --> 00:44:40,077 I'M NO WORSE OFF NOW THAN I WAS BEFORE I LEFT. 746 00:44:40,178 --> 00:44:41,908 NO BETTER, BUT NO WORSE. 747 00:44:42,013 --> 00:44:44,915 Mary: MA, WHERE'S LAURA? I BROUGHT HER SOMETHING. 748 00:44:45,016 --> 00:44:48,418 SHE TOOK THE NEWS SO HARD, SHE DIDN'T WANT TO BE HERE. 749 00:44:48,519 --> 00:44:51,489 I'M PRETTY SURE I KNOW WHERE SHE IS. 750 00:44:51,589 --> 00:44:52,887 WILL YOU TAKE ME? 751 00:44:52,990 --> 00:44:54,151 SURE. 752 00:44:54,258 --> 00:44:55,590 YOU WANT ME TO COME WITH YOU? 753 00:44:55,693 --> 00:44:57,628 NO. YOU BEST GET BACK TO YOUR STUDENTS, HUSBAND. 754 00:44:57,728 --> 00:44:59,219 IT'S BAD ENOUGH I'VE BEEN GONE. 755 00:44:59,330 --> 00:45:01,231 YOU MEN WOULDN'T UNDERSTAND SISTER TALK, ANYWAY. 756 00:45:01,332 --> 00:45:02,391 OH. 757 00:45:02,500 --> 00:45:03,695 THIS WAY. 758 00:45:07,772 --> 00:45:10,537 SHE'S A STRONG YOUNG LADY. 759 00:45:12,743 --> 00:45:14,006 THANK YOU. 760 00:45:26,224 --> 00:45:27,419 MARY! 761 00:45:30,461 --> 00:45:33,192 HEY, NOW... WHAT'S THIS ALL ABOUT? 762 00:45:33,297 --> 00:45:36,790 I WAS JUST SO SURE OF IT, THAT'S ALL. 763 00:45:36,901 --> 00:45:38,961 I KNOW. 764 00:45:39,070 --> 00:45:41,266 I WAS, TOO. 765 00:45:41,372 --> 00:45:42,840 IT'S A GOOD LESSON: 766 00:45:42,940 --> 00:45:45,569 DON'T EVER COUNT ON ANYTHING UNTIL YOU KNOW FOR SURE. 767 00:45:47,111 --> 00:45:49,012 I JUST COULDN'T DO THAT. 768 00:45:49,113 --> 00:45:52,606 I WANTED YOU TO SEE SO BAD. 769 00:45:52,717 --> 00:45:56,779 I WANTED YOU TO BE ABLE TO DO ALL THE THINGS THAT YOU ALWAYS PLANNED TO DO. 770 00:45:56,887 --> 00:46:00,449 ALL RIGHT, NOW! THAT'S ENOUGH. 771 00:46:00,558 --> 00:46:03,494 ARE YOU FEELING SORRY FOR ME OR... 772 00:46:03,594 --> 00:46:05,859 FOR YOURSELF? 773 00:46:05,963 --> 00:46:08,194 HEY, I'M THE ONE THAT'S BLIND, YOU KNOW, 774 00:46:08,299 --> 00:46:09,790 AND YOU BETTER GET USED TO IT 775 00:46:09,900 --> 00:46:13,132 BECAUSE THAT'S THE WAY IT'S GOING TO BE. 776 00:46:13,237 --> 00:46:17,971 LAURA, BEFORE I WENT BLIND, I PLANNED TO TEACH. 777 00:46:18,075 --> 00:46:20,704 WELL, I'M A TEACHER. 778 00:46:20,811 --> 00:46:23,906 BEFORE I WENT BLIND, I HAD A WONDERFUL FAMILY. 779 00:46:24,015 --> 00:46:26,985 I STILL DO, PLUS A WONDERFUL HUSBAND 780 00:46:27,084 --> 00:46:29,451 AND A SISTER I LOVE VERY MUCH. 781 00:46:30,755 --> 00:46:33,315 I LOVE YOU, TOO. 782 00:46:33,424 --> 00:46:36,189 YOU GOING TO BE ALL RIGHT NOW? 783 00:46:36,294 --> 00:46:39,025 YEAH, I'M GOING TO BE OK. 784 00:46:39,130 --> 00:46:41,065 I BROUGHT YOU SOMETHING. 785 00:46:41,165 --> 00:46:43,600 SORRY I DIDN'T WRAP IT. 786 00:46:43,701 --> 00:46:47,661 OHH... IT'S BEAUTIFUL. 787 00:46:47,772 --> 00:46:50,765 WHATEVER MADE YOU THINK OF THIS? 788 00:46:50,875 --> 00:46:53,504 OH, I DON'T KNOW. I... 789 00:46:53,611 --> 00:46:55,944 I JUST KNEW IT WOULD BE SOMETHING YOU'D LIKE. 790 00:46:56,047 --> 00:46:58,175 OH, I DO. 791 00:46:58,282 --> 00:47:01,275 IT'S ONE OF THE MOST BEAUTIFUL THINGS I'VE EVER SEEN IN MY WHOLE LIFE. 792 00:47:02,987 --> 00:47:05,183 ISN'T THAT FRESH PAINT I SMELL? 793 00:47:05,289 --> 00:47:06,587 YEAH. 794 00:47:06,691 --> 00:47:08,592 BUT ISN'T THIS THE OLD EDWARDS PLACE? 795 00:47:08,693 --> 00:47:10,355 MM-HMM. 796 00:47:10,461 --> 00:47:11,861 WELL, WHO IN THE WORLD 797 00:47:11,962 --> 00:47:13,863 WOULD WANT TO FIX UP A PLACE LIKE THIS? 798 00:47:13,964 --> 00:47:15,796 WELL... 799 00:47:15,900 --> 00:47:19,268 ALBERT AND I THOUGHT IT WOULD MAKE A NICE CLUBHOUSE. 800 00:47:19,370 --> 00:47:20,531 OH. 801 00:47:20,638 --> 00:47:22,607 WELL, WHAT COLORS ARE YOU PAINTING IT? 802 00:47:22,707 --> 00:47:24,141 PINK AND PURPLE! 803 00:47:27,244 --> 00:47:31,079 PINK... AND... PURPLE? 804 00:47:31,182 --> 00:47:32,514 YEAH. 805 00:47:33,918 --> 00:47:35,386 YOU KNOW, LAURA, 806 00:47:35,486 --> 00:47:37,387 I'M KIND OF GLAD I CAN'T SEE IT. 807 00:47:37,488 --> 00:47:39,081 [BOTH LAUGH] 808 00:47:39,190 --> 00:47:42,456 COME ON. THE WHOLE FAMILY'S WAITING AT SCHOOL. 49946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.