Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,115 --> 00:00:15,115
Diterjemahkan Oleh : Luthfan F (vanvines)
IDFL SubCrew
Kritik & Saran, E-mail: van.vines@yahoo.com
2
00:00:15,116 --> 00:00:20,116
Resyinc To BRRip Oleh : LoBoM
Pekanbaru, 11 Februari 2013
3
00:00:20,117 --> 00:00:22,117
Source Timing : thx525@subscene
4
00:00:22,118 --> 00:00:23,252
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
5
00:00:23,252 --> 00:00:24,388
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
6
00:00:24,388 --> 00:00:25,522
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
7
00:00:25,522 --> 00:00:26,658
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
8
00:00:26,658 --> 00:00:27,791
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
9
00:00:27,791 --> 00:00:28,927
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
10
00:00:28,927 --> 00:00:33,026
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
11
00:01:43,036 --> 00:01:45,630
- Pertama kali ke Perancis?
- Ya.
12
00:01:50,210 --> 00:01:52,576
Tujuan kunjunganmu?
13
00:01:52,646 --> 00:01:55,012
- Bisnis atau berlibur?
- Berlibur.
14
00:02:34,154 --> 00:02:36,884
Kau suka musik ini?
15
00:02:36,990 --> 00:02:40,721
Ya, ya.
16
00:04:05,979 --> 00:04:07,913
Kau bisa taruh barang-barangmu disana.
17
00:04:32,805 --> 00:04:35,535
Berapa lama rencanamu tinggal?
18
00:04:37,209 --> 00:04:39,143
Tidak lama.
19
00:05:13,779 --> 00:05:15,713
Pesan untuk Tn. Smith.
20
00:05:15,081 --> 00:05:17,982
- Smith?
- Ya.
21
00:05:21,521 --> 00:05:24,251
Smith.
22
00:05:38,504 --> 00:05:40,438
Dia disini.
23
00:06:09,635 --> 00:06:12,069
Tuan, selamat malam.
Mau minum sesuatu?
24
00:06:12,138 --> 00:06:14,072
- Air?.
- Soda atau tawar?
25
00:06:15,742 --> 00:06:17,676
Tawar.
26
00:06:27,487 --> 00:06:29,921
- Terakhir untuk dijalan.
- Bir?
27
00:06:29,989 --> 00:06:32,082
oh, ya.
28
00:06:32,158 --> 00:06:34,092
Apa kabar, Kawan?
29
00:06:35,661 --> 00:06:38,425
Ini lepas landas sebelum lepas landas.
30
00:06:38,498 --> 00:06:41,934
Itu memberi arti baru pada
"Terbang di langit yang bersahabat."
31
00:06:42,001 --> 00:06:45,869
- Boleh kutraktir minum? Minuman serius?
- Tidak, terima kasih.
32
00:06:45,938 --> 00:06:48,907
- Darimana asalmu?
- Beijing.
33
00:06:49,008 --> 00:06:51,067
Kesukaanku. Aku suka Cina.
34
00:06:51,143 --> 00:06:53,236
Aku suka makanan Cina.
Itu makanan terbaik.
35
00:06:53,312 --> 00:06:56,008
Mereka potong makanan kecil-kecil...
36
00:06:56,082 --> 00:07:00,018
...agar tak perlu pakai alat perak
yang berat.
37
00:07:00,086 --> 00:07:03,385
Sumpit adalah penemuan yang pintar.
Tidak seperti kami orang barbar.
38
00:07:03,456 --> 00:07:06,448
Kami menusuk makanan dengan garpu...
39
00:07:06,526 --> 00:07:10,087
...dan memotongnya dengan pisau.
40
00:07:10,162 --> 00:07:12,221
- Pertama kali di Paris?
- Ya.
41
00:07:12,331 --> 00:07:15,732
Bagus.
42
00:07:19,405 --> 00:07:21,339
Toilet pria, sekarang.
43
00:07:24,010 --> 00:07:26,308
Kau akan dapat masa terindah dalam hidupmu.
44
00:08:08,888 --> 00:08:11,015
Angkat tangan.
45
00:09:05,311 --> 00:09:07,336
Atasanku ingin bertemu denganmu.
46
00:09:47,520 --> 00:09:51,081
Tolong senjatanya.
47
00:09:51,657 --> 00:09:54,558
Kau tak butuh itu.
Kau aman bersama kami.
48
00:09:57,797 --> 00:10:02,757
Kau datang jauh-jauh dari Cina
untuk mengawasi kami.
49
00:10:02,868 --> 00:10:06,269
- Untuk menolongmu.
- Ya, tentu.
50
00:10:06,338 --> 00:10:09,398
Karena kami tidak kompeten.
51
00:10:09,475 --> 00:10:11,670
Apalah arti sejarah malang kami...
52
00:10:11,744 --> 00:10:14,076
..dibandingkan dengan sejarahmu.
53
00:10:17,550 --> 00:10:20,485
Karena kita kerja sama,
aku tak ingin salah menyebut namamu.
54
00:10:20,553 --> 00:10:23,181
- Kau punya nama panggilan?
- Tidak.
55
00:10:23,255 --> 00:10:26,224
Bisa kuberi satu. Bagaimana kalau John?
56
00:10:26,292 --> 00:10:28,226
Aku suka itu.
57
00:10:29,829 --> 00:10:31,763
Richard.
58
00:10:31,831 --> 00:10:34,595
Inspektur Richard.
59
00:10:36,869 --> 00:10:40,100
Selamat datang di Paris, Johnny.
60
00:10:57,223 --> 00:11:00,624
Apa menu malam ini?
61
00:11:02,027 --> 00:11:05,190
Mereka bicara soal pasar saham.
62
00:11:12,371 --> 00:11:14,965
Pukul berapa ini?
Jangan buat aku menunggu.
63
00:11:15,040 --> 00:11:18,203
Paham? Ayo ikut.
64
00:11:29,255 --> 00:11:31,189
Kau disini rupanya.
65
00:11:31,257 --> 00:11:33,316
Senyum, Nona-nona.
66
00:11:35,694 --> 00:11:37,889
Selamat datang di Paris.
67
00:11:37,963 --> 00:11:41,091
Ini beberapa teman baruku.
Ini Veronica, Susan.
68
00:11:41,200 --> 00:11:43,293
Beri salam.
69
00:11:46,138 --> 00:11:48,402
Duduklah.
70
00:11:51,110 --> 00:11:54,307
Tenanglah.
71
00:11:54,380 --> 00:11:56,507
Kurasa kita punya situasi.
72
00:11:56,582 --> 00:11:58,482
1 pria, 2 wanita.
73
00:11:58,551 --> 00:12:00,542
- Kau lihat mereka?
- Ya, aku lihat.
74
00:12:06,625 --> 00:12:08,594
Mau pergi ke Surga?
75
00:12:08,594 --> 00:12:09,583
Mau pergi ke Surga?
76
00:12:16,569 --> 00:12:19,037
Ayo kita ke atas.
77
00:12:21,307 --> 00:12:23,298
- Aku mau ke atas.
- Tapi, Bos. Rapatnya.
78
00:12:23,375 --> 00:12:28,506
Aku terbang 12,000 mil untuk sebuah kontak.
Dia bisa menungguku!
79
00:12:28,581 --> 00:12:30,811
Rasanya aku tak bisa.
80
00:12:30,883 --> 00:12:34,319
Jangan cemas. Biar aku yang beraksi.
81
00:12:34,386 --> 00:12:36,650
Ayo kita pergi ke Surga.
82
00:12:38,424 --> 00:12:42,758
Dia pergi bersama 2 pelacur.
Apa yang harus kulakukan?
83
00:12:42,828 --> 00:12:46,491
Naiklah dan nikmati pertunjukan.
84
00:12:59,144 --> 00:13:02,910
- Bos, kita belum periksa kamarnya.
- 1 menit.
85
00:13:06,552 --> 00:13:09,578
Ayo kita pesta.
86
00:13:14,193 --> 00:13:17,822
Ayo, sayang. Kita bersenang-senang.
87
00:13:19,098 --> 00:13:22,295
- Aku merasa tidak enak.
- Mau heroin?
88
00:13:22,368 --> 00:13:25,701
- Tidak. Sudah kubilang aku berhenti.
- Jatahku bertambah.
89
00:13:55,668 --> 00:13:57,602
Sudah selesai, anak-anak!
Semuanya keluar!
90
00:13:57,670 --> 00:14:00,070
Tapi, bos. Kita belum selesai periksa.
91
00:14:00,139 --> 00:14:03,267
- Keluar!
- Ok, anak-anak. Kita keluar dari sini.
92
00:14:40,079 --> 00:14:42,980
Aku harus ke toilet.
93
00:14:43,048 --> 00:14:46,814
- Ya, jangan lama-lama.
- Pasti.
94
00:14:52,091 --> 00:14:55,527
Johnny, tepat pada waktunya.
95
00:14:55,627 --> 00:14:58,095
- Ini bukan bagian dari rencana.
- Sekarang ya. Tenanglah.
96
00:14:58,197 --> 00:15:02,065
Semua terkendali. Dia kerjakan bagiannya,
lalu kita kerjakan bagian kita.
97
00:15:02,134 --> 00:15:05,570
- Mana wanita satunya lagi?
- Mempercantik diri di toilet.
98
00:15:27,760 --> 00:15:30,524
- Kau mau pergi ke Surga?
- Bawa aku. Bawa aku ke Surga!
99
00:15:33,465 --> 00:15:36,093
Aku pergi! Ya! Ya!
100
00:15:36,168 --> 00:15:39,660
Aku pergi!
101
00:15:42,641 --> 00:15:45,439
Tidak!
102
00:16:03,862 --> 00:16:05,796
Kau brengsek! Biarkan aku bangun.
103
00:16:13,205 --> 00:16:16,231
Dia menikamku!
Wanita jalang itu menikamku!
104
00:16:16,308 --> 00:16:19,106
Tenanglah.
105
00:16:19,178 --> 00:16:21,442
Tenanglah.
106
00:16:25,851 --> 00:16:28,718
Aku akan mati.
107
00:16:35,327 --> 00:16:37,955
Berhenti merekam.
108
00:16:38,063 --> 00:16:40,554
Kita harus bawa dia ke rumah sakit.
109
00:16:40,666 --> 00:16:43,396
Dia tak mau ke rumah sakit.
110
00:16:43,469 --> 00:16:46,063
Dia mau pergi ke surga.
111
00:16:52,211 --> 00:16:55,339
- Kenapa kau membunuhnya?
- Pertanyaannya, kenapa kau membunuhnya?
112
00:16:55,414 --> 00:16:58,144
Richard, lihat perbuatannya padaku!
Tolong aku!
113
00:17:00,319 --> 00:17:03,117
Terima kasih bantuannya, Johnny.
114
00:17:21,573 --> 00:17:23,871
Aku baru masuk.
115
00:17:23,942 --> 00:17:27,139
Aku merasa mual, lalu ada suara
jeritan dan tembakan, dan aku mau menolong...
116
00:17:27,212 --> 00:17:29,646
Diam!
117
00:17:29,715 --> 00:17:31,342
Disana!
118
00:17:42,194 --> 00:17:44,287
Dia di lantai 5. Semuanya turun.
119
00:18:19,064 --> 00:18:20,998
Dia di lantai 8. Semuanya naik kembali!
120
00:18:52,164 --> 00:18:55,429
Aku mau dia mati!
121
00:19:27,633 --> 00:19:29,567
Dia di ruang binatu! Semuanya turun!
122
00:19:29,635 --> 00:19:32,468
- Dia di ruang binatu! Semuanya turun!
- Kau, turun!
123
00:19:32,537 --> 00:19:34,630
Tapi kupikir...
124
00:19:36,008 --> 00:19:38,806
Kau! Dan jangan berpikir!
125
00:19:47,486 --> 00:19:49,920
Kau dan kau, pergi ke lantai atas!
126
00:19:54,993 --> 00:19:58,986
Kau tahu Bangsa Cina punya metode
memanggang terbaik di dunia?
127
00:19:59,064 --> 00:20:02,056
Tapi aku lebih suka cara
memanggang Perancis.
128
00:20:02,134 --> 00:20:04,432
Berikan pemantikmu.
129
00:20:05,771 --> 00:20:08,137
Apa kata pepatah, Johnny?
130
00:20:08,206 --> 00:20:11,937
Keluar dari penggorengan, masuk ke api.
131
00:20:20,185 --> 00:20:22,119
- Suruh mereka pergi!
- Pergi!
132
00:20:26,491 --> 00:20:29,289
Turun kau!
133
00:20:32,397 --> 00:20:35,332
- Kau masih bersama kami, Johnny?
- Ya.
134
00:20:40,105 --> 00:20:43,302
Baik, Johnny. Kau mau bermain?
135
00:20:43,375 --> 00:20:45,309
Berikan granatmu.
136
00:20:54,886 --> 00:20:58,287
Tidak!
137
00:20:58,357 --> 00:21:01,451
Sial, Tolong aku!
138
00:21:07,866 --> 00:21:10,733
Pergi!
139
00:21:20,312 --> 00:21:22,041
Kau akan mati.
140
00:23:03,748 --> 00:23:05,739
Sial!
141
00:23:35,914 --> 00:23:39,441
- Dia kabur.
- Aku tahu.
142
00:23:41,720 --> 00:23:43,654
Dia mencuri kasetnya.
143
00:23:43,722 --> 00:23:45,781
Lalu?
144
00:23:45,857 --> 00:23:49,452
Tidak ada apa-apa di rekaman itu, hanya
ada pria bejat gendut dengan pelacur membunuhnya.
145
00:23:49,528 --> 00:23:53,692
- Kecuali...
- Apa?
146
00:23:53,765 --> 00:23:56,199
1 mesin masih merekam.
147
00:23:56,268 --> 00:23:58,327
Brengsek!
148
00:23:59,638 --> 00:24:02,971
Cari di seluruh pelosok kota.
149
00:24:03,041 --> 00:24:06,101
Aku tak peduli!
Temukan itu!
150
00:24:06,211 --> 00:24:08,771
- Temukan kaset itu!
- Dan bunuh dia!
151
00:24:08,880 --> 00:24:11,144
Tidak, bawa dia hidup-hidup padaku.
152
00:24:11,216 --> 00:24:13,184
Aku sendiri yang akan membunuhnya. Pergi!
153
00:24:21,893 --> 00:24:25,989
Tidak ada apa-apa di posisi satu.
Kami masih mencari.
154
00:25:09,841 --> 00:25:13,538
Gare de l'Est. Itu stasiun kereta api.
155
00:25:13,612 --> 00:25:19,050
Ambil arah ke Bibliotheque
lalu ganti di Chatelet.
156
00:25:19,117 --> 00:25:23,417
Lalu ambil jalur empat dan... Ya.
157
00:25:23,521 --> 00:25:26,957
Arah ke Porte de Clignancourt,
dan kau sudah tiba.
158
00:25:27,025 --> 00:25:29,425
Mengerti? Ya.
159
00:26:16,574 --> 00:26:18,838
Permisi.
160
00:27:23,675 --> 00:27:26,041
Terima kasih atas kedatangannya.
161
00:27:26,111 --> 00:27:31,014
Atas nama Presiden, Saya secara pribadi
meminta maaf atas semua kekacauan ini.
162
00:27:31,082 --> 00:27:34,142
Saya ingin menekankan bahwa kami
tak ingin hal seperti ini...
163
00:27:34,219 --> 00:27:38,383
...membahayakan hubungan hangat
dan hubungan ekonomi yang sukses...
164
00:27:38,490 --> 00:27:40,424
...bersama oleh dua negara kita.
165
00:27:42,761 --> 00:27:45,093
Jadi...
166
00:27:45,163 --> 00:27:48,496
Kami menugaskan orang terbaik
kami untuk mengawasi kasus ini.
167
00:27:48,566 --> 00:27:54,129
Dia mengatasi insiden Teheran dengan
sempurna. Dan juga Tenarif.
168
00:27:54,205 --> 00:27:57,197
Dia paling pantas untuk menyelesaikan...
169
00:27:57,275 --> 00:27:59,573
...masalah ini agar kedua belah pihak untung.
170
00:27:59,644 --> 00:28:02,772
- Inspektur Richard.
- Tuan Menteri.
171
00:28:02,847 --> 00:28:07,750
Ini Menteri Tang, perantara kita dari RRC.
172
00:28:07,819 --> 00:28:10,515
- Sebuah kehormatan bertemu denganmu, Pak.
- Kami yang merasa terhormat.
173
00:28:11,856 --> 00:28:14,086
Pak Menteri bilang kau yang terbaik.
174
00:28:14,192 --> 00:28:16,592
Pak Menteri terlalu baik.
Jika itu benar,
175
00:28:16,661 --> 00:28:19,061
Maka aku bisa menghindari tragedi ini.
176
00:28:19,130 --> 00:28:22,122
Kuharap kau bisa menolong kami untuk...
177
00:28:22,200 --> 00:28:24,134
...menghindari pertumpahan darah lagi.
178
00:28:24,202 --> 00:28:27,569
Semoga dapat mengakhiri kasus ini
dengan cepat dan saling memuaskan.
179
00:28:27,639 --> 00:28:29,732
Boleh kami lihat buktinya?
180
00:28:29,808 --> 00:28:32,072
Ya, tentu saja. Silahkan.
181
00:28:33,344 --> 00:28:36,472
Begitu kau mengabari kami...
182
00:28:36,548 --> 00:28:41,144
...soal aktivitas gengster Sung,
kami memulai operasi.
183
00:28:41,219 --> 00:28:43,744
Kami tahu rute penyelundupan heroinnya ke Perancis.
184
00:28:43,855 --> 00:28:47,313
Dalam semangat kerja sama,
kami terima tawaranmu...
185
00:28:47,425 --> 00:28:53,125
...untuk menerima salah satu
orangmu untuk datang. Liu Jian.
186
00:28:53,198 --> 00:28:56,861
Untuk membantu kami menangkap Sung
saat ia bertemu kontak Perancisnya.
187
00:28:56,935 --> 00:29:00,234
Sayangnya, kami belum tahu siapa orangnya.
188
00:29:00,305 --> 00:29:02,500
Ini...
189
00:29:02,574 --> 00:29:07,375
...foto Sung saat kami menunggu kontaknya tiba.
190
00:29:07,445 --> 00:29:11,404
Dan di foto ini, dia mengawasi bersama kami.
191
00:29:11,482 --> 00:29:15,646
Lalu entah kenapa dia jadi gila.
192
00:29:15,720 --> 00:29:17,654
Ia keluar untuk buang air kecil.
Tiba-tiba saja ia...
193
00:29:17,755 --> 00:29:21,782
...merubuhkan pengawalnya
membunuh Sung dan Pelacur itu.
194
00:29:24,262 --> 00:29:27,060
Ini senjata yang ia gunakan
untuk membunuh Sung.
195
00:29:27,131 --> 00:29:29,691
Itu pistol polisi Cina.
Kau mengenalinya?
196
00:29:29,767 --> 00:29:32,133
- Ya.
- Bagus.
197
00:29:32,203 --> 00:29:35,070
Kami juga mengenali sidik jarinya di pistol.
198
00:29:37,575 --> 00:29:42,239
Silakan periksa temuan kami
dengan orang-orangmu.
199
00:29:42,313 --> 00:29:45,282
Kami duga orangmu bersekongkol.
200
00:29:45,350 --> 00:29:48,285
Ia membunuh Sung agar ia tak tertangkap...
201
00:29:48,353 --> 00:29:50,821
..dan bersaksi seperti permintaanmu.
202
00:29:50,922 --> 00:29:53,049
Tapi itu hanya asumsi.
203
00:29:53,157 --> 00:29:55,125
Kami harap kau bisa beri info tentang dia...
204
00:29:55,226 --> 00:29:57,524
...untuk menolong kami menangkapnya.
205
00:29:57,595 --> 00:30:01,122
Inspektur Liu Jian juara
semua kelas saat di akademi.
206
00:30:01,199 --> 00:30:05,033
Ia terlatih dalam bela diri,
senjata dan teknik polisi.
207
00:30:05,103 --> 00:30:08,368
Dia sudah 6 kali dapat penghargaan keberanian,
208
00:30:08,439 --> 00:30:12,273
...naik pangkat 3 kali,
dan ia tak pernah gagal dalam kasus.
209
00:30:12,343 --> 00:30:14,277
Ia tak punya istri dan anak.
210
00:30:14,345 --> 00:30:16,609
Ia hanya mengabdi pada pekerjaannya.
211
00:30:16,681 --> 00:30:19,172
Dia orang terbaik kami.
212
00:30:19,250 --> 00:30:22,651
Karena itu semua ini membingungkan.
213
00:30:22,754 --> 00:30:26,383
Kau tahu, terkadang yang terbaik
juga yang terburuk.
214
00:30:26,491 --> 00:30:28,425
Itu menyedihkan.
215
00:30:29,994 --> 00:30:33,020
Ada kaset pengawasan?
216
00:30:33,131 --> 00:30:35,622
Hancur saat dia melarikan diri.
217
00:30:35,700 --> 00:30:38,863
Dia punya kerabat atau teman di Paris?
218
00:30:38,937 --> 00:30:41,462
Dia tak punya siapa pun.
219
00:30:41,539 --> 00:30:43,473
Berarti kita bisa menyelesaikan
kasus ini secepatnya.
220
00:30:45,677 --> 00:30:46,666
Permisi.
221
00:30:47,845 --> 00:30:51,713
Aku menemukan telepon darurat.
222
00:30:52,984 --> 00:30:54,918
Itu berita baik.
223
00:30:54,986 --> 00:30:57,181
Tunggu di telepon. Nanti kutelepon.
224
00:31:00,925 --> 00:31:04,088
Inspektur Richard, kami menyesal...
225
00:31:04,162 --> 00:31:06,756
...operasi ini disabotase.
226
00:31:06,831 --> 00:31:11,029
Aku akan melapor pada atasanku
dan menolongmu sebisanya.
227
00:31:11,135 --> 00:31:13,831
- Terima kasih.
- Biar kuantar keluar.
228
00:31:18,376 --> 00:31:21,345
Ikuti mereka. Sadap telepon mereka.
229
00:31:21,412 --> 00:31:25,314
Aku mau tahu semua gerakan
dan kata-kata mereka.
230
00:31:25,383 --> 00:31:29,911
Ia pasti punya kenalan untuk
tinggal di Paris. Temukan dia.
231
00:31:31,255 --> 00:31:33,189
Kutebak kau tinggal lebih lama...
232
00:31:33,257 --> 00:31:35,225
...dari yang kau rencanakan.
233
00:31:35,293 --> 00:31:37,887
Sedikit lebih lama.
234
00:31:37,962 --> 00:31:40,863
Paris kota yang indah
begitu kau sudah terbiasa.
235
00:31:44,635 --> 00:31:48,036
Orang Perancis baik begitu
kau terbiasa dengan mereka.
236
00:31:54,178 --> 00:31:57,147
- Kau lapar?
- Tidak.
237
00:32:01,185 --> 00:32:03,585
Resep keluarga. Sangat lezat.
238
00:32:18,069 --> 00:32:22,062
50 orang di jalanan dan
kau tak bisa menemukannya?
239
00:32:22,173 --> 00:32:25,142
- Sudah periksa hotelnya?
- Dia tak pernah cek-in.
240
00:32:25,209 --> 00:32:27,370
"Dia tak pernah cek-in."
241
00:32:27,445 --> 00:32:30,380
Berarti ia punya teman atau keluarga di Paris.
242
00:32:30,448 --> 00:32:33,906
- Siapa yang periksa Pecinan?
- Aku. Tapi sulit untuk berhati-hati.
243
00:32:33,985 --> 00:32:37,751
Pakai rambut palsu dan kimono.
Aku tak peduli caranya. Keluar!
244
00:32:37,822 --> 00:32:41,758
Aku mau dia di kantorku nanti malam!
245
00:32:46,330 --> 00:32:48,730
Jessica, sayangku.
246
00:32:48,833 --> 00:32:50,767
Kemarilah.
247
00:32:53,671 --> 00:32:55,901
Richard, aku sudah coba.
248
00:32:55,973 --> 00:32:58,806
Aku hanya semenit di toilet.
249
00:32:58,876 --> 00:33:02,243
Aku bersiap untuk mengerjakan bagianku.
250
00:33:02,313 --> 00:33:04,474
Mengerjakan perintahmu.
251
00:33:04,549 --> 00:33:07,143
Aku sungguh siap...
252
00:33:07,218 --> 00:33:09,948
...untuk melakukan perintahmu.
253
00:33:10,021 --> 00:33:11,955
Jessica. Jessica.
254
00:33:12,023 --> 00:33:14,958
Aku tahu itu.
255
00:33:15,026 --> 00:33:17,654
Datang dari tempat kecil seperti Dakota Utara,
256
00:33:17,728 --> 00:33:19,992
...kau pasti sangat takut.
257
00:33:20,064 --> 00:33:22,624
- Richard, aku sudah coba.
- Aku tahu.
258
00:33:22,733 --> 00:33:24,701
- Aku sudah coba.
- Aku tahu.
259
00:33:24,769 --> 00:33:29,433
Semua suara itu.
Gadis peternakanku yang malang.
260
00:33:31,342 --> 00:33:33,401
Jangan takut.
261
00:33:33,478 --> 00:33:35,412
Kau wanita terbaikku.
262
00:33:36,781 --> 00:33:39,147
Kau tahu caraku memperlakukan
wanita terbaikku.
263
00:33:40,218 --> 00:33:42,152
Aku tahu.
264
00:33:44,088 --> 00:33:46,556
Kau akan menepati janjimu?
265
00:33:48,626 --> 00:33:50,617
Janji?
266
00:33:50,695 --> 00:33:53,255
Aku berjanji sesuatu padamu?
267
00:33:53,331 --> 00:33:56,266
Ya. Katamu jika kulakukan sekali lagi,
268
00:33:56,367 --> 00:33:58,835
...kau akan kembalikan putriku.
269
00:33:58,936 --> 00:34:02,372
- Kau akan memberiku surat-surat untuk mengeluarkannya.
- Aku bilang begitu?
270
00:34:03,774 --> 00:34:07,540
- Ya.
- Aku bilang begitu, Max?
271
00:34:07,612 --> 00:34:09,546
Kau mengatakannya.
272
00:34:11,015 --> 00:34:13,609
Itu dia. Dua lawan satu.
273
00:34:15,786 --> 00:34:20,519
Kau benar. Aku akan melepaskanmu dan anakmu.
274
00:34:24,562 --> 00:34:27,793
Kau tahu betapa aku mempercayaimu
untuk melepasmu begitu saja?
275
00:34:27,865 --> 00:34:31,631
Dengan semua yang kau tahu dan lihat.
276
00:34:31,736 --> 00:34:35,172
Satu telepon darimu, satu kata,
aku akan dipenjara seumur hidup.
277
00:34:35,239 --> 00:34:38,606
Aku takkan mengadukanmu
278
00:34:38,676 --> 00:34:42,134
Aku tahu. Jika aku tak mempercayaimu
apa aku akan melepasmu?
279
00:34:42,213 --> 00:34:46,877
- Dia mau apa?
- Entahlah. Kau sedang apa, Max?
280
00:34:46,951 --> 00:34:50,114
- Menyiapkan heroin.
- Kau mau mencicipi?
281
00:34:50,188 --> 00:34:52,816
Richard, sudah kubilang aku berhenti.
282
00:34:56,027 --> 00:34:57,961
Aku tak mau! Aku berhenti!
283
00:34:58,029 --> 00:35:00,998
Aku yang bilang kapan kau berhenti, bukan kau!
284
00:35:01,065 --> 00:35:04,626
Aku yang memberimu perintah, bukan kau!
285
00:35:04,735 --> 00:35:08,671
Butuh berapa lama pecandu sepertimu
akan mengadukanku demi heroin?
286
00:35:08,739 --> 00:35:11,003
Aku takkan mengadukanmu. Tolong jangan!
287
00:35:11,075 --> 00:35:14,875
"Aku takkan mengadukanmu. Tolong jangan!"
288
00:35:37,802 --> 00:35:39,736
Suruh dia bekerja lagi.
289
00:35:39,804 --> 00:35:41,931
Ayo.
290
00:35:49,447 --> 00:35:53,611
Keluar kau! Ayo cepat.
291
00:35:59,724 --> 00:36:04,491
Cepat bekerja! Dasar hewan!
292
00:36:30,788 --> 00:36:33,154
Kau bisa bermain mahjong?
293
00:36:33,224 --> 00:36:35,283
Sedikit.
294
00:36:35,359 --> 00:36:37,384
Aku suka mahjong.
295
00:36:37,461 --> 00:36:39,520
Itu menjaga pikiran tetap tajam.
296
00:36:39,597 --> 00:36:42,828
Sulit mencari pemain baik disini.
297
00:36:42,933 --> 00:36:45,800
Karena itu aku main sendiri.
298
00:36:45,870 --> 00:36:48,639
Dengan begini, aku selalu menang.
299
00:36:48,639 --> 00:36:48,661
Dengan begini, aku selalu menang.
300
00:36:50,608 --> 00:36:51,973
Bajingan!
301
00:36:52,043 --> 00:36:54,637
Aku baru pergi 5 menit...
302
00:36:54,745 --> 00:36:58,943
...dan kaupikir kau bisa ambil tempatku?
303
00:36:59,016 --> 00:37:03,316
Enyahlah! Kau mau lagi?
304
00:37:06,891 --> 00:37:09,519
Dia...
305
00:37:09,593 --> 00:37:12,391
Dia mematahkan hidungku!
306
00:37:12,463 --> 00:37:14,431
Ayo! Lihat dirimu!
307
00:37:17,735 --> 00:37:20,568
Aku belum pulang ke rumahku selama 15 tahun.
308
00:37:20,638 --> 00:37:23,664
Itu waktu yang lama.
309
00:37:23,741 --> 00:37:26,767
- Dasar bodoh.
- Aku punya 7 cucu.
310
00:37:30,314 --> 00:37:32,839
Kau seekor anjing.
311
00:37:32,950 --> 00:37:34,884
Mengerti?
312
00:37:34,952 --> 00:37:37,386
Kembali bekerja.
313
00:37:41,425 --> 00:37:44,087
Dan seorang anak perempuan usia 14 tahun.
314
00:37:44,161 --> 00:37:47,028
Hampir wanita dewasa sekarang.
315
00:37:47,098 --> 00:37:50,033
Dia mau ke Paris.
316
00:37:50,101 --> 00:37:53,093
Untuk kuliah.
317
00:37:53,170 --> 00:37:55,297
Pergilah!
318
00:37:55,373 --> 00:37:58,809
- Tolonglah.
- Kau tak kenal wanita-wanita ini.
319
00:37:58,876 --> 00:38:01,777
Mereka pinjam toilet untuk buang air kecil,
dan ternyata untuk menyuntik heroin.
320
00:38:01,879 --> 00:38:05,610
Dia hanya menyakiti dirinya.
Tolong jangan menarik perhatian.
321
00:38:54,331 --> 00:38:56,595
Permisi.
322
00:38:56,667 --> 00:39:00,125
- Boleh pinjam toiletmu?
- Tidak.
323
00:39:00,204 --> 00:39:03,469
Tolonglah, aku mau buang air kecil. Tidak lama.
324
00:39:03,541 --> 00:39:06,442
Tidak!
325
00:39:06,510 --> 00:39:09,741
Baiklah.
326
00:39:13,083 --> 00:39:16,985
Tunggu! Apa yang kau lakukan?
327
00:39:17,054 --> 00:39:19,420
Jika kau memperlakukanku seperti anjing.
Aku akan bertingkah seperti anjing.
328
00:39:19,490 --> 00:39:22,323
- Aku akan buang air disini.
- Berhenti!
329
00:39:22,393 --> 00:39:24,953
Baiklah.
330
00:39:25,029 --> 00:39:28,123
Di sana.
331
00:39:29,433 --> 00:39:31,367
Terima kasih.
332
00:39:31,435 --> 00:39:33,665
Terima kasih banyak.
333
00:39:36,907 --> 00:39:40,775
- Tapi jangan yang lainnya.
- Aku takkan melakukan hal lain. Aku berjanji.
334
00:39:40,845 --> 00:39:42,836
- Kau mau periksa?
- Tidak.
335
00:39:44,114 --> 00:39:46,548
- Cepatlah.
- Maaf aku memaksa.
336
00:39:46,617 --> 00:39:49,518
Tapi aku harus buang air kecil.
337
00:39:49,587 --> 00:39:51,987
- Hanya semenit.
- Baiklah.
338
00:39:57,428 --> 00:40:00,829
Aku juru masak Lo. Aku ingin ambil pesananku.
339
00:40:00,898 --> 00:40:04,061
Rasanya enak sekali.
340
00:40:07,137 --> 00:40:10,106
- Berapa banyak?
- Satu, dua,
341
00:40:10,174 --> 00:40:14,543
...tiga, empat...
342
00:40:14,645 --> 00:40:18,137
- Aku harus bayar
- Tak usah pikirkan bayarannya. Kembali saja nanti.
343
00:40:18,249 --> 00:40:21,446
Terima kasih.
344
00:40:26,557 --> 00:40:30,288
Nona, kau harus keluar sekarang.
345
00:40:30,361 --> 00:40:33,228
Satu menit sudah berakhir.
346
00:40:33,297 --> 00:40:35,959
Kau harus pergi!
347
00:40:36,033 --> 00:40:37,967
Nona?
348
00:40:41,038 --> 00:40:43,097
Nona? Tolonglah.
349
00:40:56,020 --> 00:40:57,954
Nona?
350
00:41:04,361 --> 00:41:07,057
- Aku lama tertidur?
- Hanya semenit.
351
00:41:07,131 --> 00:41:09,122
Itu bagus.
352
00:41:09,199 --> 00:41:11,224
Aku harus bekerja.
353
00:41:11,302 --> 00:41:14,533
Setiap 15 menit mereka datang.
Jika aku tak disana...
354
00:41:14,605 --> 00:41:18,006
Aku lelah sekali. Mereka menyuntikku.
355
00:41:18,075 --> 00:41:21,135
Astaga. Kau mau habiskan ini?
356
00:41:22,880 --> 00:41:25,781
- Ini enak. Kau membuatnya sendiri?
- Ya.
357
00:41:25,849 --> 00:41:28,943
- Kau juru masak, ya?
- Bukan.
358
00:41:29,053 --> 00:41:31,521
- Kau yang buat kerupuk ini, kan?
- Pamanku yang buat.
359
00:41:31,589 --> 00:41:34,422
Aku suka kerupuk. Bolehkah?
Aku suka yang merah muda.
360
00:41:34,491 --> 00:41:37,824
Putriku suka yang biru.
Itu warna kesukaannya.
361
00:41:37,895 --> 00:41:40,159
Nona, kau harus pergi.
362
00:41:42,633 --> 00:41:44,601
Lezat. Maaf.
363
00:41:44,668 --> 00:41:46,863
- Tak setiap hari aku bisa makan di restoran Cina.
- Ini.
364
00:41:46,937 --> 00:41:49,201
Satu untukmu dan satu untuk putrimu.
365
00:41:49,273 --> 00:41:52,970
Kau baik sekali.
366
00:41:53,043 --> 00:41:57,605
Kau orang pertama yang baik
padaku sejak aku tiba di Paris.
367
00:41:57,715 --> 00:42:00,684
Aku tak suka meminta.
368
00:42:00,784 --> 00:42:03,446
Biasanya aku selalu membayar yang kuterima.
369
00:42:03,520 --> 00:42:06,956
Mungkin nanti kalau kau mau..
Kau tahu.
370
00:42:08,425 --> 00:42:11,724
- Tak usah bayar?
- Tidak. Terima kasih.
371
00:42:11,795 --> 00:42:13,729
Aku tak punya cara lain untuk membayarmu.
372
00:42:13,797 --> 00:42:17,494
- Tak usah dipikirkan.
- Aku bukan tipe kesukaanmu, kan?
373
00:42:17,568 --> 00:42:19,661
Aku tak punya tipe.
374
00:42:23,641 --> 00:42:25,734
Nona?
375
00:42:25,809 --> 00:42:28,403
Maaf tadi aku memukulmu.
376
00:42:29,947 --> 00:42:31,847
Tidak apa. Aku sudah terbiasa.
377
00:43:11,455 --> 00:43:15,492
"Kapal feri 1 jam lagi."
378
00:43:39,817 --> 00:43:41,478
Ikuti aku.
379
00:44:13,183 --> 00:44:15,208
Dia di kapal.
380
00:44:16,286 --> 00:44:18,220
Ayo jalan!
381
00:44:35,405 --> 00:44:37,566
Ceritakan semuanya.
382
00:44:38,876 --> 00:44:42,004
Richard, Polisi yang berwenang,
dia mengatur semuanya.
383
00:44:43,714 --> 00:44:47,480
- Dia koneksinya.
- Kau punya bukti?
384
00:44:48,886 --> 00:44:50,820
Mereka merekam semuanya.
385
00:44:50,888 --> 00:44:54,824
Mereka bilang kau merusak semua kaset.
386
00:44:54,892 --> 00:44:57,486
Kecuali satu.
387
00:45:00,330 --> 00:45:02,355
Serahkan padaku, hati-hati.
388
00:45:16,246 --> 00:45:19,841
Kini yang penting membawamu keluar
dari negara ini. Aku punya mobil.
389
00:45:19,917 --> 00:45:22,147
Kita bisa pergi ke bandara,
dan dari situ kita bisa...
390
00:48:04,448 --> 00:48:07,975
Dia di bawah jembatan!
391
00:48:15,826 --> 00:48:18,158
Minggir!
392
00:48:41,251 --> 00:48:44,220
Tutup sisi utara!
Aku datang dari selatan!
393
00:49:08,879 --> 00:49:10,847
Polisi! Pergi!
394
00:50:53,717 --> 00:50:55,651
Ini jadi masalah?
395
00:50:55,719 --> 00:50:58,813
Jumlah mereka jutaan.
Mereka takkan cari 1 atau 2 orang.
396
00:50:58,922 --> 00:51:02,688
Kedubes minta barang-barang pribadinya.
397
00:51:08,999 --> 00:51:13,265
Kirim mereka bunga yang besar
sebagai tanfa dukacitaku.
398
00:51:13,336 --> 00:51:15,770
Berapa banyak yang harus kubeli?
399
00:51:15,839 --> 00:51:18,433
Sebanyak ini.
400
00:51:20,877 --> 00:51:24,404
Ini barang-barang pribadi
asistenmu dan...
401
00:51:24,514 --> 00:51:28,075
...ini beberapa foto pahlawanmu
membunuh warga Cina lainnya...
402
00:51:28,185 --> 00:51:30,483
...di negara Perancis.
403
00:51:30,554 --> 00:51:33,182
Ada waktunya untuk berdiplomasi,
ada waktunya beraksi.
404
00:51:34,858 --> 00:51:37,793
Diplomasi sudah mati.
405
00:51:51,007 --> 00:51:53,874
- Kau harus ke rumah sakit.
- Kau punya benang dan jarum?
406
00:52:12,963 --> 00:52:15,227
Sejak memulai tugasku...
407
00:52:15,298 --> 00:52:18,461
...aku sudah menerima 5 pemuda.
408
00:52:18,535 --> 00:52:21,732
Cepat, bangga, sepertimu.
409
00:52:23,273 --> 00:52:25,901
4 telah tewas.
410
00:52:25,976 --> 00:52:29,377
Yang terakhir tewas di tanganku.
411
00:52:31,047 --> 00:52:35,245
Sebelum waktuku disini habis, aku ingin
mengirim pulang seorang hidup-hidup
412
00:52:38,989 --> 00:52:42,390
Aku akan cari perban dan
obat anti Infeksi untukmu.
413
00:52:52,235 --> 00:52:54,169
Hai.
414
00:53:08,952 --> 00:53:10,920
- Butuh bantuan?
- Tidak.
415
00:53:10,987 --> 00:53:13,979
Aku punya pengalaman.
416
00:53:14,090 --> 00:53:17,389
Semakin lama lukamu terbuka,
417
00:53:17,460 --> 00:53:21,760
Semakin besar kemungkinan terinfeksi.
Maka kau akan celaka.
418
00:53:21,831 --> 00:53:25,232
Aku pernah punya luka yang kudiamkan.
Kubiarkan beberapa hari.
419
00:53:25,302 --> 00:53:27,600
- Dan ternyata jadi Infeksi.
- Baiklah!
420
00:53:30,440 --> 00:53:32,704
Tapi hanya untuk menjahitnya.
421
00:53:32,776 --> 00:53:36,007
- Lalu kau harus pergi, ok?
- Ya.
422
00:53:39,049 --> 00:53:41,779
Pamanmu tak suka aku berdiri di depan, ya?
423
00:53:43,153 --> 00:53:45,087
Aku tak salahkan dia.
424
00:53:45,155 --> 00:53:47,521
Aku juga tak suka berdiri di luar.
425
00:53:47,590 --> 00:53:50,058
Ini akan terasa sakit.
426
00:53:53,730 --> 00:53:56,096
Percayalah, jika ada tempat lain,
aku akan pergi.
427
00:53:56,166 --> 00:53:58,896
Tapi semua tempat baik diambil yang lainnya.
428
00:53:58,968 --> 00:54:03,405
Kau takkan percaya bisnis yang dikerjakan mereka.
429
00:54:03,473 --> 00:54:05,941
- Tebak berapa pelanggan yang mereka dapat dalam sehari.
- Entahlah.
430
00:54:06,009 --> 00:54:08,807
- Tebaklah.
- Aku tak bisa.
431
00:54:08,878 --> 00:54:11,472
- Tentu bisa. Pilih angka.
- 5.
432
00:54:11,581 --> 00:54:14,607
5? Bagaimana kalau 25?
433
00:54:14,718 --> 00:54:17,243
- 25?
- Mm-hmmm.
434
00:54:17,354 --> 00:54:20,346
Itu rekornya, tapi sedikitnya 15 kali.
435
00:54:20,457 --> 00:54:22,516
- Kau percaya itu?
- Tidak.
436
00:54:22,592 --> 00:54:27,495
Aku beruntung jika dapat 5
pelanggan dalam seminggu.
437
00:54:27,564 --> 00:54:31,159
- Kau pernah bersama pelacur?
- Tidak.
438
00:54:31,234 --> 00:54:34,431
- Tidak sekali pun?
- Tidak.
439
00:54:34,504 --> 00:54:37,803
- Kau gay?
- Tidak.
440
00:54:37,874 --> 00:54:40,809
Itu tak apa. Semua orang harus jadi apa adanya.
441
00:54:40,877 --> 00:54:43,311
Aku bukan gay.
442
00:54:43,380 --> 00:54:46,349
Aku tak menentang gay.
443
00:54:46,416 --> 00:54:48,976
- Kau sudah selesai?
- Ya.
444
00:54:49,085 --> 00:54:51,019
Disana.
445
00:54:52,288 --> 00:54:55,314
Mmm. Ini untukmu. Seperti baru.
446
00:54:57,127 --> 00:54:59,789
Astaga. Lihat bekas luka itu.
Coba kulihat.
447
00:54:59,863 --> 00:55:03,731
Aku tak apa. Terima kasih.
Terima kasih banyak.
448
00:55:06,870 --> 00:55:09,930
Kau bekerja dengan baik.
449
00:55:10,006 --> 00:55:11,997
Aku suka menjahit babi. Itu keahlianku.
450
00:55:12,075 --> 00:55:17,308
Dulu aku punya babi yang gemuk
dan dia luka terkena kawat berduri.
451
00:55:17,380 --> 00:55:19,940
Dia mau melewati pager untuk
mengambil apel milik tetangga.
452
00:55:20,049 --> 00:55:25,146
- Kau akan lama disini?
- Tidak. Aku pulang begitu urusanku selesai.
453
00:55:25,255 --> 00:55:27,223
Kalau boleh tanya...
454
00:55:27,323 --> 00:55:30,258
- Apa bisnismu?
- Udang.
455
00:55:30,326 --> 00:55:32,988
Udang yang galak.
456
00:55:33,062 --> 00:55:36,122
Kau harus berhati-hati.
457
00:55:36,199 --> 00:55:39,600
- Punya istri?
- Tidak.
458
00:55:39,669 --> 00:55:41,603
Belum bertemu yang tepat...
459
00:55:41,671 --> 00:55:44,606
- Benar?
- Sulit bertemu wanita tepat dalam pekerjaanku.
460
00:55:44,674 --> 00:55:48,269
Tertarik pada pelacur bekas pecandu...
461
00:55:48,344 --> 00:55:52,508
...yang bisa masak, mencuci, menjahit
dan suka masakan Cina?
462
00:55:52,615 --> 00:55:54,515
Tidak, terima kasih.
463
00:55:54,584 --> 00:55:57,018
Aku bercanda.
464
00:55:57,086 --> 00:55:59,020
Hey, lihat.
465
00:56:03,593 --> 00:56:05,686
Lihat? Putriku.
466
00:56:08,298 --> 00:56:12,701
- Malaikatku. Manis, kan?
- Ya.
467
00:56:14,771 --> 00:56:18,867
Kenapa kau melakukan pekerjaan semacam ini?
468
00:56:18,942 --> 00:56:21,740
Nah...
469
00:56:25,148 --> 00:56:27,616
Ada seorang pria.
470
00:56:27,717 --> 00:56:31,084
Aku mengenalnya setelah melahirkan.
471
00:56:31,154 --> 00:56:34,555
Di tempat asalku, wanita tanpa suami
tak boleh punya anak.
472
00:56:34,624 --> 00:56:36,558
Dan jika mereka punya, itu akan sulit.
473
00:56:36,626 --> 00:56:39,652
Pria yang kukenal ini orang Perancis.
474
00:56:39,729 --> 00:56:42,527
Dia keren, logatnya hebat.
475
00:56:42,599 --> 00:56:45,190
Dan selalu bicara soal seni, buku,
film dan lainnya.
476
00:56:45,301 --> 00:56:49,397
Saat kau...
477
00:56:49,472 --> 00:56:52,407
Saat kau muda dan putus asa, ini...
478
00:56:56,045 --> 00:56:59,674
Orang ini pandai bicara.
479
00:56:59,782 --> 00:57:01,875
Dan jadinya, entahlah...
480
00:57:01,985 --> 00:57:05,716
Yang kutahu berikutnya
aku sudah di jalanan.
481
00:57:06,923 --> 00:57:10,324
Kenapa kau tidak berhenti saja?
482
00:57:12,061 --> 00:57:14,154
Keadaannya lebih rumit dari itu.
483
00:57:14,230 --> 00:57:17,495
Apa maksudmu?
484
00:57:27,377 --> 00:57:30,869
Sebaiknya aku kembali. Sampai nanti.
485
00:57:36,185 --> 00:57:38,210
Senang berbincang denganmu.
486
00:57:38,321 --> 00:57:42,485
- Lupo!
- Latihan menjahit klien?
487
00:57:42,559 --> 00:57:45,585
Bukan begitu..
488
00:57:45,662 --> 00:57:48,790
Lupo, tangannya luka.
489
00:57:48,865 --> 00:57:51,993
Kupikir jika ia telepon paramedis
mereka akan menutupi jalanan.
490
00:57:52,068 --> 00:57:54,559
Lalu klien tak datang,
Dan aku tak bisa berdiri di tempatku,
491
00:57:54,637 --> 00:57:58,368
Aku tak bisa cari uang. Jadi kalau
kuluangkan waktu 5 menit saja, aku..
492
00:57:58,441 --> 00:58:03,378
Kembali bekerja.
493
00:58:03,446 --> 00:58:07,007
Lupo, tidak ada hubungannya dengan...
494
00:58:07,116 --> 00:58:10,210
Kubilang kembali bekerja!
495
00:58:12,221 --> 00:58:14,553
Permisi.
496
00:58:19,128 --> 00:58:22,620
Aku minta maaf telah mengganggu bisnismu.
497
00:58:22,699 --> 00:58:27,295
Tapi aku akan sangat menghargai...
498
00:58:27,370 --> 00:58:30,703
...jika kau...
499
00:58:30,773 --> 00:58:34,209
...tidak melakukan itu lagi.
500
00:58:35,945 --> 00:58:37,845
Patung kecil ini berbicara.
501
00:58:37,947 --> 00:58:41,883
Tak peduli kau bercinta atau dirawat dia.
502
00:58:41,985 --> 00:58:45,682
Kau tetap memakai waktunya,
dan waktunya adalah uangku.
503
00:58:45,755 --> 00:58:47,723
Kau membuatnya sibuk selama 20 menit.
504
00:58:47,790 --> 00:58:52,352
- Kau tahu berapa harga untuk 20 menit?
- Tidak.
505
00:58:53,763 --> 00:58:55,924
500 francs.
506
00:59:12,348 --> 00:59:17,183
500 franc untuk waktunya,
dan 500 lagi untuk waktuku.
507
00:59:30,667 --> 00:59:32,601
Klien kesukaanku.
508
00:59:34,837 --> 00:59:37,032
Lupo, kita harus kembali.
509
01:00:38,601 --> 01:00:40,535
Halo, Max?
510
01:01:12,835 --> 01:01:14,769
Brengsek!
511
01:01:32,555 --> 01:01:34,182
Apa yang terjadi?
512
01:01:36,125 --> 01:01:38,093
Tiarap!
513
01:02:07,857 --> 01:02:10,291
Sial!
514
01:02:35,151 --> 01:02:37,119
Ah! Sialan... sial... Oh!
515
01:02:41,524 --> 01:02:43,890
Ya, Tuhan!
516
01:02:47,697 --> 01:02:51,234
Ya, Tuhan!
Ya, Tuhan!
517
01:02:52,835 --> 01:02:55,395
Ya, Tuhan!
Ya, Tuhan!
518
01:02:55,504 --> 01:02:58,268
Kita harus bagaimana?
519
01:02:58,341 --> 01:03:01,276
Menghormati harapannya.
520
01:04:12,014 --> 01:04:14,039
Dengar.
521
01:04:14,116 --> 01:04:17,415
Semakin lama kau simpan informasi
tentang orang gila yang kaukirim..,
522
01:04:17,486 --> 01:04:20,046
Semakin banyak orang tak
bersalah mati di kotaku.
523
01:04:20,122 --> 01:04:22,386
Kujamin, Inspektur,
Kami tak menyimpan informasi darimu.
524
01:04:22,458 --> 01:04:25,484
Bagus.
525
01:04:31,968 --> 01:04:35,404
- Kita harus berbuat apa?
- Entahlah.
526
01:04:35,471 --> 01:04:38,372
- Aku tak bisa berjalan semalaman.
- Berjalan membantuku berpikir.
527
01:04:38,441 --> 01:04:41,308
- Berjalan membuat kakiku sakit.
- Pulanglah.
528
01:04:41,377 --> 01:04:43,641
Begitu saja? Kau melibatkanku,
529
01:04:43,713 --> 01:04:45,977
Lalu kau menyingkirkanku.
530
01:04:46,048 --> 01:04:47,982
Aku melibatkanmu?
531
01:04:48,050 --> 01:04:50,348
Kau yang ke tokoku dan buang air kecil.
532
01:04:50,419 --> 01:04:52,785
Kau yang ingin menjahit lukaku.
533
01:04:52,855 --> 01:04:55,153
Aku tak minta apa-apa!
534
01:04:55,224 --> 01:04:58,387
Aku hanya minta jangan menggangguku.
535
01:04:58,461 --> 01:05:01,589
Itulah kau. Tak butuh apapun dan siapapun.
536
01:05:01,697 --> 01:05:04,325
Hanya kau dan pekerjaan
bodohmu menjual kerupuk udang.
537
01:05:05,835 --> 01:05:07,769
Aku tak jual kerupuk udang.
538
01:05:07,837 --> 01:05:10,772
Aku tahu. Aku bodoh, tapi tak sebodoh itu.
539
01:05:10,840 --> 01:05:13,365
- Aku polisi.
- Aku sinterklas.
540
01:05:13,442 --> 01:05:15,410
Siapa dia?
541
01:05:15,478 --> 01:05:18,140
Pria gemuk, kostum merah, naik kereta rusa.
542
01:05:18,214 --> 01:05:20,876
Astaga, kau tak tahu apa-apa, ya?
543
01:05:23,252 --> 01:05:26,187
Antar aku kesini.
544
01:05:28,924 --> 01:05:31,188
Kenapa kau mau kesana?
545
01:05:31,260 --> 01:05:35,094
Tindakan terbaik saat kau tersesat,
kau kembali ke awal.
546
01:05:35,197 --> 01:05:37,461
Awal apa?
547
01:05:37,566 --> 01:05:39,898
Pekerjaanku kemarin malam.
548
01:05:43,706 --> 01:05:46,174
Kau disana semalam?
549
01:05:46,242 --> 01:05:49,575
Bekerja sama dengan polisi Perancis.
550
01:05:49,645 --> 01:05:52,239
- Richard?
- Kau kenal dia?
551
01:05:52,314 --> 01:05:55,545
Ya. Aku juga disana.
552
01:05:55,618 --> 01:05:57,984
Rambut merah.
553
01:05:59,555 --> 01:06:01,989
Ya. Bukan, itu rambut palsu.
554
01:06:02,058 --> 01:06:05,516
- Ayo.
- Tunggu sebentar!
555
01:06:05,594 --> 01:06:09,086
- Tadi kau ingin mengusirku.
- Kau buktiku.
556
01:06:09,198 --> 01:06:12,099
Aku akan membawamu ke kedubes dan
kau akan ceritakan semuanya.
557
01:06:12,168 --> 01:06:15,660
Tidak. Aku tak mau jadi saksimu.
558
01:06:15,771 --> 01:06:17,932
Hanya kau yang bisa menyelamatkanku.
559
01:06:18,007 --> 01:06:19,975
Kau tak dengar?
560
01:06:20,042 --> 01:06:22,340
Richard menyandera putriku.
561
01:06:22,411 --> 01:06:24,311
Kau tidak pikirkan tentang itu, kan?
562
01:06:24,380 --> 01:06:27,076
Kau memikirkan yang akan terjadi
padanya dan padaku?
563
01:06:27,149 --> 01:06:29,515
Tentu tidak! Kau hanya memikirkan pekerjaanmu.
564
01:06:29,585 --> 01:06:32,952
Hanya itu yang penting dalam hidupmu.
565
01:06:33,022 --> 01:06:36,116
Setelah kau tangkap Richard, orang
brengsek lain akan menggantikannya,
566
01:06:36,192 --> 01:06:38,592
Dan kami berharap tidak seberengsek
yang sebelumnya.
567
01:06:38,661 --> 01:06:40,595
Itulah realita!
568
01:06:40,663 --> 01:06:46,260
Mungkin itu bukan realitamu,
tapi itu realitaku setiap hari 24 jam!
569
01:06:46,368 --> 01:06:50,964
Kau atau orang lain tak bisa mengubahnya.
570
01:06:51,040 --> 01:06:52,974
Tunggu.
571
01:06:53,042 --> 01:06:56,239
Jika aku mendapatkan putrimu,
kau mau menolongku?
572
01:06:56,312 --> 01:07:00,544
Aku benar-benar mengacau kali ini.
573
01:07:00,616 --> 01:07:04,347
Pemerintahku akan melindungimu.
Mereka akan memberimu jalan aman.
574
01:07:04,420 --> 01:07:07,389
Jalan ke mana? Cina?
575
01:07:07,456 --> 01:07:11,119
Aku suka kerupuknya, tapi tidak
Terima kasih.
576
01:07:11,193 --> 01:07:14,287
Dengar.
577
01:07:14,363 --> 01:07:19,232
Aku tahu kau punya pengalaman buruk
dalam mempercayai orang.
578
01:07:19,301 --> 01:07:22,293
Tapi aku berjanji padamu,
579
01:07:22,404 --> 01:07:24,599
Kau akan aman.
580
01:07:27,643 --> 01:07:29,941
Ya, Pak Menteri.
581
01:07:30,012 --> 01:07:32,480
Kami berusaha sebaiknya.
582
01:07:32,548 --> 01:07:36,575
Kami bukan pesulap yang menarik
pembunuh dari topi seperti kelinci.
583
01:07:36,652 --> 01:07:40,053
Terutama yang terlatih seperti ini.
584
01:07:40,122 --> 01:07:43,023
Aku hanya polisi yang berusaha
mengerjakan tugasnya.
585
01:07:45,628 --> 01:07:47,357
Nanti kutelepon lagi.
586
01:07:47,429 --> 01:07:50,990
Richard! Astaga, Richard!
Kau takkan percaya.
587
01:07:53,469 --> 01:07:55,437
Coba saja.
588
01:07:58,707 --> 01:08:00,971
Ada orang Cina pendek yang gila.
589
01:08:01,043 --> 01:08:05,139
Lupo memilih tempat yang
sempurna, tapi bau udang.
590
01:08:05,214 --> 01:08:07,512
Mana bisa aku dapat klien
jika bauku seperti udang?
591
01:08:07,583 --> 01:08:12,077
Aku sedang bekerja,
lalu Max dan Lupo datang.
592
01:08:12,154 --> 01:08:15,248
Mereka masuk ke toko itu,
lalu yang kutahu berikutnya...
593
01:08:15,324 --> 01:08:19,226
...orang Cina itu jadi gila.
594
01:08:19,295 --> 01:08:22,890
Max coba melindungiku tapi orang
Cina itu membunuh mereka berdua.
595
01:08:22,998 --> 01:08:25,523
Aku percaya padamu.
596
01:08:26,635 --> 01:08:29,229
Lalu?
597
01:08:29,338 --> 01:08:31,568
Ia menyanderaku.
598
01:08:31,640 --> 01:08:35,633
Dan memaksaku membawa barang-barangnya.
Ia membawaku ke gereja.
599
01:08:35,711 --> 01:08:37,872
Kau tahu, gereja besar di puncak bukit?
600
01:08:37,947 --> 01:08:39,938
Dan kemudian ia memaksaku...
601
01:08:40,015 --> 01:08:43,712
...menolong melakukan hal ini.
Hal aneh dengan dupa dan piyama.
602
01:08:43,786 --> 01:08:47,620
- Setiap kali aku ingin kabur...
- Dia menghentikanmu?
603
01:08:50,292 --> 01:08:52,528
Ya.
604
01:08:52,528 --> 01:08:52,550
Ya.
605
01:08:52,661 --> 01:08:55,061
Kau tahu film...
606
01:08:55,164 --> 01:08:58,224
...Cina yang selalu menendang dan menjerit?
607
01:08:58,334 --> 01:09:01,098
- Ia memakai kungfu padamu?
- Ya.
608
01:09:01,170 --> 01:09:04,469
Dia melakukannya. Lihat.
609
01:09:06,775 --> 01:09:08,709
Wow.
610
01:09:12,081 --> 01:09:15,073
Lalu kami ke restoran dan ia makan...
611
01:09:15,150 --> 01:09:19,587
...makanan aneh, seperti siput dan katak.
612
01:09:19,655 --> 01:09:22,317
Saat itulah kau kabur lewat jendela toilet?
613
01:09:22,391 --> 01:09:25,986
- Saat ia tertidur.
- Di restoran?
614
01:09:26,061 --> 01:09:29,053
Ya.
615
01:09:30,599 --> 01:09:32,533
Richard.
616
01:09:32,601 --> 01:09:35,593
Tolong jangan lakukan itu.
617
01:09:43,112 --> 01:09:46,639
Menurutmu dia masih di restoran itu?
618
01:09:48,984 --> 01:09:54,251
Dia banyak minum bir.
Karena itu aku kesini.
619
01:09:54,323 --> 01:09:57,417
- Kupikir jika aku bisa menolongmu..
- Apa?
620
01:09:57,493 --> 01:09:59,984
Aku bisa tunjukkan tempatnya.
621
01:10:00,062 --> 01:10:05,728
- Kau tak lelah?
- Tentu. Aku butuh tidur seminggu.
622
01:10:05,834 --> 01:10:09,065
Tapi. Entahlah.
623
01:10:10,539 --> 01:10:12,973
Kau mau aku ikut?
624
01:10:13,042 --> 01:10:15,374
Entahlah. Apa pendapatmu?
625
01:10:15,444 --> 01:10:20,143
Kupikir sebaiknya aku ikut.
626
01:10:20,215 --> 01:10:22,513
Menurutku kau harus tinggal.
627
01:10:24,253 --> 01:10:28,417
Dia di restoran Mandarin, di Belville.
628
01:10:28,490 --> 01:10:30,981
Tapi aku akan lakukan yang kau mau.
629
01:10:31,060 --> 01:10:33,392
Aku hanya ingin kau percaya padaku.
630
01:10:34,830 --> 01:10:37,697
Aku percaya padamu.
631
01:10:37,766 --> 01:10:40,166
Tunggu!
632
01:10:43,038 --> 01:10:47,031
Jika ternyata kau tak bisa dipercaya,
aku tahu dimana menemukanmu.
633
01:10:54,149 --> 01:10:56,083
Bagaimana dengan putriku?
634
01:10:57,786 --> 01:11:00,914
Dia aman, sama seperti ibunya.
635
01:11:00,989 --> 01:11:02,923
Awasi dia.
636
01:11:33,922 --> 01:11:38,859
Apa yang harus dilakukan seorang gadis
untuk mendapatkan makan disini?
637
01:11:42,664 --> 01:11:45,258
Oke. Oke
638
01:11:48,303 --> 01:11:51,636
Tunggu. Menurutmu aku ini bodoh?
639
01:11:51,707 --> 01:11:54,403
Tidak. Ambilkan dulu roti isi untukku...
640
01:11:54,476 --> 01:11:57,240
...lalu kuberikan hidangan penutup.
641
01:13:01,310 --> 01:13:04,006
Halo?
642
01:13:04,079 --> 01:13:05,979
Halo?
643
01:13:06,048 --> 01:13:09,347
- Jangan lakukan itu!
- Kau dapat?
644
01:13:09,418 --> 01:13:12,649
Tidak, aku biasa berjalan dirantai pada
pipa dan ditemani kura-kura.
645
01:13:12,721 --> 01:13:14,655
Jadi kau tidak dapat.
646
01:13:14,723 --> 01:13:18,250
Hanya kau atau semua polisi tidak
punya selera humor?
647
01:13:18,327 --> 01:13:20,557
Bisa menolongku?
648
01:13:20,629 --> 01:13:22,756
Lemaskan lenganmu.
649
01:13:22,865 --> 01:13:26,426
Aku tak bisa lemaskan lagi.
Ayolah, kau tahu soal borgol.
650
01:13:26,535 --> 01:13:30,232
- Kau dapat semuanya?
- Perjanjiannya aku ambil semua kaset di kantornya.
651
01:13:30,305 --> 01:13:33,502
Kau mau menepati janjimu atau tidak?
652
01:13:33,575 --> 01:13:36,442
Kau dengar? Halo!
653
01:13:37,579 --> 01:13:40,343
- Jangan pakai jarum.
- Tidak pakai jarum.
654
01:13:44,720 --> 01:13:47,314
- Bagaimana caranya?
- Sihir Cina.
655
01:13:47,389 --> 01:13:49,653
- Ayo kita ke kedubes.
- Tidak.
656
01:13:49,725 --> 01:13:52,751
- Kita jemput putriku dulu.
- Tidak, kedubes dulu, baru jemput putrimu.
657
01:13:52,828 --> 01:13:56,423
Tidak. Aku tak mau duduk aman
sementara putriku dalam bahaya.
658
01:13:56,532 --> 01:13:58,466
Lupakan!
659
01:14:05,007 --> 01:14:06,941
Lewat mana?
660
01:14:12,014 --> 01:14:14,608
Dia kabur?
661
01:14:14,683 --> 01:14:17,117
Apa maksudmu dia kabur?
662
01:14:19,087 --> 01:14:21,021
Bagaimana dia bisa kabur?
663
01:14:24,793 --> 01:14:26,727
Ini tempatnya.
664
01:14:41,476 --> 01:14:43,410
Sampai nanti.
665
01:14:45,414 --> 01:14:47,939
Tempat apa ini?
666
01:14:48,016 --> 01:14:50,041
Panti asuhan.
667
01:14:51,386 --> 01:14:52,654
- Kau keberatan?
- Apa?
668
01:15:12,374 --> 01:15:14,934
Oh, tidak.
669
01:15:15,010 --> 01:15:17,103
Sial.
670
01:15:18,981 --> 01:15:20,915
Ayolah. Mana dia?
671
01:15:25,120 --> 01:15:27,611
Itu dia. Bagian "B," ranjang nomor 13.
672
01:15:27,689 --> 01:15:29,623
Baiklah.
673
01:15:45,340 --> 01:15:48,036
Ada apa?
674
01:15:48,110 --> 01:15:51,443
Entahlah. Aku sedikit gugup.
675
01:15:51,513 --> 01:15:54,676
Hampir setahun aku tidak melihatnya.
676
01:15:54,750 --> 01:15:56,843
Kalau begitu jangan buat dia menunggu.
677
01:15:56,918 --> 01:15:58,647
Pergilah.
678
01:18:09,985 --> 01:18:13,648
- Kau baik-baik saja?
- Kurasa tidak.
679
01:18:45,587 --> 01:18:47,418
Tolong aku!
680
01:19:31,566 --> 01:19:33,500
Ini, Sayang.
681
01:19:33,568 --> 01:19:37,026
Itu untuk anak laki-laki.
Kau tak punya boneka Barbie?
682
01:19:37,138 --> 01:19:39,834
Semua barbie-ku sedang bekerja.
683
01:19:43,311 --> 01:19:46,246
Aku punya kura-kura,
tapi ibumu mengambilnya.
684
01:19:49,251 --> 01:19:51,515
Kapan aku menemui ibuku?
685
01:19:51,586 --> 01:19:53,520
Segera sayang.
686
01:19:54,623 --> 01:19:57,490
Segera.
687
01:19:59,628 --> 01:20:02,358
Putriku?
688
01:20:02,464 --> 01:20:05,297
Tenang. Semuanya akan baik-baik saja.
689
01:20:05,367 --> 01:20:07,392
Tapi dia menyandera putriku.
690
01:20:07,502 --> 01:20:09,800
Kita akan mengambilnya.
691
01:20:09,871 --> 01:20:12,567
Jangan cemas. Semuanya akan baik-baik saja.
692
01:20:12,641 --> 01:20:17,704
Tidak. Kau tak mengerti.
693
01:20:17,779 --> 01:20:20,043
Hidupku bukan dongeng.
694
01:20:20,115 --> 01:20:22,549
Hidupku adalah neraka.
695
01:20:22,617 --> 01:20:24,676
Richard iblisnya.
696
01:20:24,753 --> 01:20:27,586
Richard menyanderanya dan
dia akan membunuhnya.
697
01:20:27,656 --> 01:20:29,624
Lalu membunuhku
698
01:20:29,691 --> 01:20:33,525
Dia akan mendapat cara untuk
lolos dari hukum.
699
01:20:33,628 --> 01:20:37,064
Kau salah. Mereka akan menangkapnya.
700
01:20:37,165 --> 01:20:40,532
Dan mereka akan mengurusmu dan putrimu.
701
01:20:40,602 --> 01:20:43,264
Mereka?
702
01:20:43,338 --> 01:20:47,172
Aku tak peduli pada mereka.
703
01:20:47,242 --> 01:20:50,370
Aku tak percaya pada mereka.
704
01:20:52,681 --> 01:20:55,016
Aku percaya padamu.
705
01:20:57,118 --> 01:21:02,181
Untuk pertama kalinya entah sejak kapan.
706
01:21:02,257 --> 01:21:05,055
Entah kenapa aku mempercayai seseorang.
707
01:21:06,962 --> 01:21:10,227
Kau berjanji akan mengurusnya.
708
01:21:10,298 --> 01:21:13,461
Ya.
709
01:21:15,637 --> 01:21:19,903
Kau lelah. Kau harus tidur.
710
01:21:57,645 --> 01:22:00,637
- Halo?
- Aku mau anak itu.
711
01:22:03,418 --> 01:22:05,978
- Aku mau kaset itu.
- Sudah kuberikan pada pemerintahku.
712
01:22:06,054 --> 01:22:10,650
- Mereka tahu harus berbuat apa.
- Langkah yang salah, Johnny.
713
01:22:10,759 --> 01:22:13,353
Kini anak itu tak bernilai.
714
01:22:13,461 --> 01:22:16,055
Harus kuapakan dia?
715
01:22:16,164 --> 01:22:18,632
Dia terlalu muda untuk bekerja.
716
01:22:18,700 --> 01:22:21,168
Mungkin tidak.
717
01:22:21,236 --> 01:22:25,570
- Apa pendapatmu?
- Menurutku kau harus pergi ke jendela.
718
01:22:35,717 --> 01:22:39,619
- Kini aku tahu posisimu.
- Aku akan naik.
719
01:22:46,161 --> 01:22:48,356
Dia akan naik!
720
01:22:54,469 --> 01:22:56,903
Hei, Tuan!
721
01:23:02,243 --> 01:23:04,143
Bunyikan alarm!
722
01:23:56,030 --> 01:23:58,089
Lawan!
723
01:25:05,700 --> 01:25:08,863
Ayo, keluarkan pistol itu!
724
01:25:08,937 --> 01:25:11,565
Cepat! Ini bukan latihan!
725
01:25:11,639 --> 01:25:13,539
Cepat!
726
01:28:51,426 --> 01:28:54,088
Ah, Johnny, Johnny,
Aku kecewa denganmu.
727
01:28:54,162 --> 01:28:58,428
Datang ke Paris untuk pertama kali,
bukannya untuk santai...
728
01:28:58,499 --> 01:29:00,729
...kau sudah melakukan
hal-hal tak berguna ini.
729
01:29:00,802 --> 01:29:04,829
- Aku tak suka merasa bosan.
- Aku juga.
730
01:29:04,906 --> 01:29:08,103
Dan saat ini kau sangat membuatku bosan!
731
01:29:08,209 --> 01:29:09,767
Tunggu!
732
01:29:12,146 --> 01:29:14,614
Kau membuat kesalahan besar.
733
01:29:14,682 --> 01:29:16,843
- Masa?
- Kau butuh satu detik...
734
01:29:16,918 --> 01:29:19,045
...untuk membunuhnya,
735
01:29:19,120 --> 01:29:22,180
Itu lebih dari cukup bagiku
untuk membunuhmu.
736
01:29:27,528 --> 01:29:31,089
Aku mengenaimu.
737
01:29:31,165 --> 01:29:33,258
Ya, kau benar.
738
01:29:33,334 --> 01:29:35,768
Tapi aku juga mengenaimu.
739
01:29:41,175 --> 01:29:44,576
Isabel?
740
01:29:44,645 --> 01:29:46,943
Aku teman ibumu.
741
01:29:47,014 --> 01:29:50,381
Bisa tunggu diluar?
742
01:29:50,451 --> 01:29:52,646
Baiklah.
743
01:30:00,328 --> 01:30:02,262
Selamat tinggal, tuan.
744
01:30:10,872 --> 01:30:14,899
Apa yang kaulakukan padaku.
745
01:30:15,009 --> 01:30:17,773
Aku menaruh jarum di lehermu.
746
01:30:17,845 --> 01:30:23,442
- Itu saja?
- Pada titik tertentu, sangat terlarang.
747
01:30:23,518 --> 01:30:26,578
Titik itu disebut
"Ciuman Naga."
748
01:30:26,654 --> 01:30:29,919
Cium bokongku!
749
01:30:29,991 --> 01:30:33,085
Darah di seluruh tubuhmu
akan naik ke kepalamu.
750
01:30:33,160 --> 01:30:36,755
Darahnya berhenti disitu, tidak turun lagi.
751
01:30:38,065 --> 01:30:41,762
Tak lama lagi akan keluar dari hidungmu...
752
01:30:41,836 --> 01:30:46,864
...telingamu,
bahkan dari matamu.
753
01:30:46,974 --> 01:30:52,139
Lalu kau akan mati, menderita.
754
01:30:54,782 --> 01:30:57,250
Kau memang pintar,
Johnny.
755
01:30:57,351 --> 01:31:01,048
Namaku bukan Johnny.
756
01:32:03,316 --> 01:32:07,412
- Aku tertidur lama?
- Hanya satu menit.
757
01:32:14,894 --> 01:32:16,828
Putriku?
758
01:32:16,829 --> 01:32:21,829
Diterjemahkan Oleh : Luthfan F (vanvines)
IDFL SubCrew
Kritik & Saran, E-mail: van.vines@yahoo.com
759
01:32:21,830 --> 01:32:26,830
Resyinc To BRRip Oleh : LoBoM
Pekanbaru, 11 Februari 2013
760
01:32:26,831 --> 01:32:28,831
Source Timing : thx525@subscene
761
01:32:28,832 --> 01:32:29,966
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
762
01:32:29,966 --> 01:32:31,102
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
763
01:32:31,102 --> 01:32:32,236
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
764
01:32:32,236 --> 01:32:33,372
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
765
01:32:33,372 --> 01:32:34,505
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
766
01:32:34,505 --> 01:32:35,641
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
767
01:32:35,641 --> 01:32:39,740
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---59116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.