All language subtitles for Kiss of the Dragon 2001 1080p BluRayx264 DD 5.1 Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,115 --> 00:00:15,115 Diterjemahkan Oleh : Luthfan F (vanvines) IDFL SubCrew Kritik & Saran, E-mail: van.vines@yahoo.com 2 00:00:15,116 --> 00:00:20,116 Resyinc To BRRip Oleh : LoBoM Pekanbaru, 11 Februari 2013 3 00:00:20,117 --> 00:00:22,117 Source Timing : thx525@subscene 4 00:00:22,118 --> 00:00:23,252 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US --- 5 00:00:23,252 --> 00:00:24,388 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US --- 6 00:00:24,388 --> 00:00:25,522 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US --- 7 00:00:25,522 --> 00:00:26,658 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US --- 8 00:00:26,658 --> 00:00:27,791 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US --- 9 00:00:27,791 --> 00:00:28,927 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US --- 10 00:00:28,927 --> 00:00:33,026 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US --- 11 00:01:43,036 --> 00:01:45,630 - Pertama kali ke Perancis? - Ya. 12 00:01:50,210 --> 00:01:52,576 Tujuan kunjunganmu? 13 00:01:52,646 --> 00:01:55,012 - Bisnis atau berlibur? - Berlibur. 14 00:02:34,154 --> 00:02:36,884 Kau suka musik ini? 15 00:02:36,990 --> 00:02:40,721 Ya, ya. 16 00:04:05,979 --> 00:04:07,913 Kau bisa taruh barang-barangmu disana. 17 00:04:32,805 --> 00:04:35,535 Berapa lama rencanamu tinggal? 18 00:04:37,209 --> 00:04:39,143 Tidak lama. 19 00:05:13,779 --> 00:05:15,713 Pesan untuk Tn. Smith. 20 00:05:15,081 --> 00:05:17,982 - Smith? - Ya. 21 00:05:21,521 --> 00:05:24,251 Smith. 22 00:05:38,504 --> 00:05:40,438 Dia disini. 23 00:06:09,635 --> 00:06:12,069 Tuan, selamat malam. Mau minum sesuatu? 24 00:06:12,138 --> 00:06:14,072 - Air?. - Soda atau tawar? 25 00:06:15,742 --> 00:06:17,676 Tawar. 26 00:06:27,487 --> 00:06:29,921 - Terakhir untuk dijalan. - Bir? 27 00:06:29,989 --> 00:06:32,082 oh, ya. 28 00:06:32,158 --> 00:06:34,092 Apa kabar, Kawan? 29 00:06:35,661 --> 00:06:38,425 Ini lepas landas sebelum lepas landas. 30 00:06:38,498 --> 00:06:41,934 Itu memberi arti baru pada "Terbang di langit yang bersahabat." 31 00:06:42,001 --> 00:06:45,869 - Boleh kutraktir minum? Minuman serius? - Tidak, terima kasih. 32 00:06:45,938 --> 00:06:48,907 - Darimana asalmu? - Beijing. 33 00:06:49,008 --> 00:06:51,067 Kesukaanku. Aku suka Cina. 34 00:06:51,143 --> 00:06:53,236 Aku suka makanan Cina. Itu makanan terbaik. 35 00:06:53,312 --> 00:06:56,008 Mereka potong makanan kecil-kecil... 36 00:06:56,082 --> 00:07:00,018 ...agar tak perlu pakai alat perak yang berat. 37 00:07:00,086 --> 00:07:03,385 Sumpit adalah penemuan yang pintar. Tidak seperti kami orang barbar. 38 00:07:03,456 --> 00:07:06,448 Kami menusuk makanan dengan garpu... 39 00:07:06,526 --> 00:07:10,087 ...dan memotongnya dengan pisau. 40 00:07:10,162 --> 00:07:12,221 - Pertama kali di Paris? - Ya. 41 00:07:12,331 --> 00:07:15,732 Bagus. 42 00:07:19,405 --> 00:07:21,339 Toilet pria, sekarang. 43 00:07:24,010 --> 00:07:26,308 Kau akan dapat masa terindah dalam hidupmu. 44 00:08:08,888 --> 00:08:11,015 Angkat tangan. 45 00:09:05,311 --> 00:09:07,336 Atasanku ingin bertemu denganmu. 46 00:09:47,520 --> 00:09:51,081 Tolong senjatanya. 47 00:09:51,657 --> 00:09:54,558 Kau tak butuh itu. Kau aman bersama kami. 48 00:09:57,797 --> 00:10:02,757 Kau datang jauh-jauh dari Cina untuk mengawasi kami. 49 00:10:02,868 --> 00:10:06,269 - Untuk menolongmu. - Ya, tentu. 50 00:10:06,338 --> 00:10:09,398 Karena kami tidak kompeten. 51 00:10:09,475 --> 00:10:11,670 Apalah arti sejarah malang kami... 52 00:10:11,744 --> 00:10:14,076 ..dibandingkan dengan sejarahmu. 53 00:10:17,550 --> 00:10:20,485 Karena kita kerja sama, aku tak ingin salah menyebut namamu. 54 00:10:20,553 --> 00:10:23,181 - Kau punya nama panggilan? - Tidak. 55 00:10:23,255 --> 00:10:26,224 Bisa kuberi satu. Bagaimana kalau John? 56 00:10:26,292 --> 00:10:28,226 Aku suka itu. 57 00:10:29,829 --> 00:10:31,763 Richard. 58 00:10:31,831 --> 00:10:34,595 Inspektur Richard. 59 00:10:36,869 --> 00:10:40,100 Selamat datang di Paris, Johnny. 60 00:10:57,223 --> 00:11:00,624 Apa menu malam ini? 61 00:11:02,027 --> 00:11:05,190 Mereka bicara soal pasar saham. 62 00:11:12,371 --> 00:11:14,965 Pukul berapa ini? Jangan buat aku menunggu. 63 00:11:15,040 --> 00:11:18,203 Paham? Ayo ikut. 64 00:11:29,255 --> 00:11:31,189 Kau disini rupanya. 65 00:11:31,257 --> 00:11:33,316 Senyum, Nona-nona. 66 00:11:35,694 --> 00:11:37,889 Selamat datang di Paris. 67 00:11:37,963 --> 00:11:41,091 Ini beberapa teman baruku. Ini Veronica, Susan. 68 00:11:41,200 --> 00:11:43,293 Beri salam. 69 00:11:46,138 --> 00:11:48,402 Duduklah. 70 00:11:51,110 --> 00:11:54,307 Tenanglah. 71 00:11:54,380 --> 00:11:56,507 Kurasa kita punya situasi. 72 00:11:56,582 --> 00:11:58,482 1 pria, 2 wanita. 73 00:11:58,551 --> 00:12:00,542 - Kau lihat mereka? - Ya, aku lihat. 74 00:12:06,625 --> 00:12:08,594 Mau pergi ke Surga? 75 00:12:08,594 --> 00:12:09,583 Mau pergi ke Surga? 76 00:12:16,569 --> 00:12:19,037 Ayo kita ke atas. 77 00:12:21,307 --> 00:12:23,298 - Aku mau ke atas. - Tapi, Bos. Rapatnya. 78 00:12:23,375 --> 00:12:28,506 Aku terbang 12,000 mil untuk sebuah kontak. Dia bisa menungguku! 79 00:12:28,581 --> 00:12:30,811 Rasanya aku tak bisa. 80 00:12:30,883 --> 00:12:34,319 Jangan cemas. Biar aku yang beraksi. 81 00:12:34,386 --> 00:12:36,650 Ayo kita pergi ke Surga. 82 00:12:38,424 --> 00:12:42,758 Dia pergi bersama 2 pelacur. Apa yang harus kulakukan? 83 00:12:42,828 --> 00:12:46,491 Naiklah dan nikmati pertunjukan. 84 00:12:59,144 --> 00:13:02,910 - Bos, kita belum periksa kamarnya. - 1 menit. 85 00:13:06,552 --> 00:13:09,578 Ayo kita pesta. 86 00:13:14,193 --> 00:13:17,822 Ayo, sayang. Kita bersenang-senang. 87 00:13:19,098 --> 00:13:22,295 - Aku merasa tidak enak. - Mau heroin? 88 00:13:22,368 --> 00:13:25,701 - Tidak. Sudah kubilang aku berhenti. - Jatahku bertambah. 89 00:13:55,668 --> 00:13:57,602 Sudah selesai, anak-anak! Semuanya keluar! 90 00:13:57,670 --> 00:14:00,070 Tapi, bos. Kita belum selesai periksa. 91 00:14:00,139 --> 00:14:03,267 - Keluar! - Ok, anak-anak. Kita keluar dari sini. 92 00:14:40,079 --> 00:14:42,980 Aku harus ke toilet. 93 00:14:43,048 --> 00:14:46,814 - Ya, jangan lama-lama. - Pasti. 94 00:14:52,091 --> 00:14:55,527 Johnny, tepat pada waktunya. 95 00:14:55,627 --> 00:14:58,095 - Ini bukan bagian dari rencana. - Sekarang ya. Tenanglah. 96 00:14:58,197 --> 00:15:02,065 Semua terkendali. Dia kerjakan bagiannya, lalu kita kerjakan bagian kita. 97 00:15:02,134 --> 00:15:05,570 - Mana wanita satunya lagi? - Mempercantik diri di toilet. 98 00:15:27,760 --> 00:15:30,524 - Kau mau pergi ke Surga? - Bawa aku. Bawa aku ke Surga! 99 00:15:33,465 --> 00:15:36,093 Aku pergi! Ya! Ya! 100 00:15:36,168 --> 00:15:39,660 Aku pergi! 101 00:15:42,641 --> 00:15:45,439 Tidak! 102 00:16:03,862 --> 00:16:05,796 Kau brengsek! Biarkan aku bangun. 103 00:16:13,205 --> 00:16:16,231 Dia menikamku! Wanita jalang itu menikamku! 104 00:16:16,308 --> 00:16:19,106 Tenanglah. 105 00:16:19,178 --> 00:16:21,442 Tenanglah. 106 00:16:25,851 --> 00:16:28,718 Aku akan mati. 107 00:16:35,327 --> 00:16:37,955 Berhenti merekam. 108 00:16:38,063 --> 00:16:40,554 Kita harus bawa dia ke rumah sakit. 109 00:16:40,666 --> 00:16:43,396 Dia tak mau ke rumah sakit. 110 00:16:43,469 --> 00:16:46,063 Dia mau pergi ke surga. 111 00:16:52,211 --> 00:16:55,339 - Kenapa kau membunuhnya? - Pertanyaannya, kenapa kau membunuhnya? 112 00:16:55,414 --> 00:16:58,144 Richard, lihat perbuatannya padaku! Tolong aku! 113 00:17:00,319 --> 00:17:03,117 Terima kasih bantuannya, Johnny. 114 00:17:21,573 --> 00:17:23,871 Aku baru masuk. 115 00:17:23,942 --> 00:17:27,139 Aku merasa mual, lalu ada suara jeritan dan tembakan, dan aku mau menolong... 116 00:17:27,212 --> 00:17:29,646 Diam! 117 00:17:29,715 --> 00:17:31,342 Disana! 118 00:17:42,194 --> 00:17:44,287 Dia di lantai 5. Semuanya turun. 119 00:18:19,064 --> 00:18:20,998 Dia di lantai 8. Semuanya naik kembali! 120 00:18:52,164 --> 00:18:55,429 Aku mau dia mati! 121 00:19:27,633 --> 00:19:29,567 Dia di ruang binatu! Semuanya turun! 122 00:19:29,635 --> 00:19:32,468 - Dia di ruang binatu! Semuanya turun! - Kau, turun! 123 00:19:32,537 --> 00:19:34,630 Tapi kupikir... 124 00:19:36,008 --> 00:19:38,806 Kau! Dan jangan berpikir! 125 00:19:47,486 --> 00:19:49,920 Kau dan kau, pergi ke lantai atas! 126 00:19:54,993 --> 00:19:58,986 Kau tahu Bangsa Cina punya metode memanggang terbaik di dunia? 127 00:19:59,064 --> 00:20:02,056 Tapi aku lebih suka cara memanggang Perancis. 128 00:20:02,134 --> 00:20:04,432 Berikan pemantikmu. 129 00:20:05,771 --> 00:20:08,137 Apa kata pepatah, Johnny? 130 00:20:08,206 --> 00:20:11,937 Keluar dari penggorengan, masuk ke api. 131 00:20:20,185 --> 00:20:22,119 - Suruh mereka pergi! - Pergi! 132 00:20:26,491 --> 00:20:29,289 Turun kau! 133 00:20:32,397 --> 00:20:35,332 - Kau masih bersama kami, Johnny? - Ya. 134 00:20:40,105 --> 00:20:43,302 Baik, Johnny. Kau mau bermain? 135 00:20:43,375 --> 00:20:45,309 Berikan granatmu. 136 00:20:54,886 --> 00:20:58,287 Tidak! 137 00:20:58,357 --> 00:21:01,451 Sial, Tolong aku! 138 00:21:07,866 --> 00:21:10,733 Pergi! 139 00:21:20,312 --> 00:21:22,041 Kau akan mati. 140 00:23:03,748 --> 00:23:05,739 Sial! 141 00:23:35,914 --> 00:23:39,441 - Dia kabur. - Aku tahu. 142 00:23:41,720 --> 00:23:43,654 Dia mencuri kasetnya. 143 00:23:43,722 --> 00:23:45,781 Lalu? 144 00:23:45,857 --> 00:23:49,452 Tidak ada apa-apa di rekaman itu, hanya ada pria bejat gendut dengan pelacur membunuhnya. 145 00:23:49,528 --> 00:23:53,692 - Kecuali... - Apa? 146 00:23:53,765 --> 00:23:56,199 1 mesin masih merekam. 147 00:23:56,268 --> 00:23:58,327 Brengsek! 148 00:23:59,638 --> 00:24:02,971 Cari di seluruh pelosok kota. 149 00:24:03,041 --> 00:24:06,101 Aku tak peduli! Temukan itu! 150 00:24:06,211 --> 00:24:08,771 - Temukan kaset itu! - Dan bunuh dia! 151 00:24:08,880 --> 00:24:11,144 Tidak, bawa dia hidup-hidup padaku. 152 00:24:11,216 --> 00:24:13,184 Aku sendiri yang akan membunuhnya. Pergi! 153 00:24:21,893 --> 00:24:25,989 Tidak ada apa-apa di posisi satu. Kami masih mencari. 154 00:25:09,841 --> 00:25:13,538 Gare de l'Est. Itu stasiun kereta api. 155 00:25:13,612 --> 00:25:19,050 Ambil arah ke Bibliotheque lalu ganti di Chatelet. 156 00:25:19,117 --> 00:25:23,417 Lalu ambil jalur empat dan... Ya. 157 00:25:23,521 --> 00:25:26,957 Arah ke Porte de Clignancourt, dan kau sudah tiba. 158 00:25:27,025 --> 00:25:29,425 Mengerti? Ya. 159 00:26:16,574 --> 00:26:18,838 Permisi. 160 00:27:23,675 --> 00:27:26,041 Terima kasih atas kedatangannya. 161 00:27:26,111 --> 00:27:31,014 Atas nama Presiden, Saya secara pribadi meminta maaf atas semua kekacauan ini. 162 00:27:31,082 --> 00:27:34,142 Saya ingin menekankan bahwa kami tak ingin hal seperti ini... 163 00:27:34,219 --> 00:27:38,383 ...membahayakan hubungan hangat dan hubungan ekonomi yang sukses... 164 00:27:38,490 --> 00:27:40,424 ...bersama oleh dua negara kita. 165 00:27:42,761 --> 00:27:45,093 Jadi... 166 00:27:45,163 --> 00:27:48,496 Kami menugaskan orang terbaik kami untuk mengawasi kasus ini. 167 00:27:48,566 --> 00:27:54,129 Dia mengatasi insiden Teheran dengan sempurna. Dan juga Tenarif. 168 00:27:54,205 --> 00:27:57,197 Dia paling pantas untuk menyelesaikan... 169 00:27:57,275 --> 00:27:59,573 ...masalah ini agar kedua belah pihak untung. 170 00:27:59,644 --> 00:28:02,772 - Inspektur Richard. - Tuan Menteri. 171 00:28:02,847 --> 00:28:07,750 Ini Menteri Tang, perantara kita dari RRC. 172 00:28:07,819 --> 00:28:10,515 - Sebuah kehormatan bertemu denganmu, Pak. - Kami yang merasa terhormat. 173 00:28:11,856 --> 00:28:14,086 Pak Menteri bilang kau yang terbaik. 174 00:28:14,192 --> 00:28:16,592 Pak Menteri terlalu baik. Jika itu benar, 175 00:28:16,661 --> 00:28:19,061 Maka aku bisa menghindari tragedi ini. 176 00:28:19,130 --> 00:28:22,122 Kuharap kau bisa menolong kami untuk... 177 00:28:22,200 --> 00:28:24,134 ...menghindari pertumpahan darah lagi. 178 00:28:24,202 --> 00:28:27,569 Semoga dapat mengakhiri kasus ini dengan cepat dan saling memuaskan. 179 00:28:27,639 --> 00:28:29,732 Boleh kami lihat buktinya? 180 00:28:29,808 --> 00:28:32,072 Ya, tentu saja. Silahkan. 181 00:28:33,344 --> 00:28:36,472 Begitu kau mengabari kami... 182 00:28:36,548 --> 00:28:41,144 ...soal aktivitas gengster Sung, kami memulai operasi. 183 00:28:41,219 --> 00:28:43,744 Kami tahu rute penyelundupan heroinnya ke Perancis. 184 00:28:43,855 --> 00:28:47,313 Dalam semangat kerja sama, kami terima tawaranmu... 185 00:28:47,425 --> 00:28:53,125 ...untuk menerima salah satu orangmu untuk datang. Liu Jian. 186 00:28:53,198 --> 00:28:56,861 Untuk membantu kami menangkap Sung saat ia bertemu kontak Perancisnya. 187 00:28:56,935 --> 00:29:00,234 Sayangnya, kami belum tahu siapa orangnya. 188 00:29:00,305 --> 00:29:02,500 Ini... 189 00:29:02,574 --> 00:29:07,375 ...foto Sung saat kami menunggu kontaknya tiba. 190 00:29:07,445 --> 00:29:11,404 Dan di foto ini, dia mengawasi bersama kami. 191 00:29:11,482 --> 00:29:15,646 Lalu entah kenapa dia jadi gila. 192 00:29:15,720 --> 00:29:17,654 Ia keluar untuk buang air kecil. Tiba-tiba saja ia... 193 00:29:17,755 --> 00:29:21,782 ...merubuhkan pengawalnya membunuh Sung dan Pelacur itu. 194 00:29:24,262 --> 00:29:27,060 Ini senjata yang ia gunakan untuk membunuh Sung. 195 00:29:27,131 --> 00:29:29,691 Itu pistol polisi Cina. Kau mengenalinya? 196 00:29:29,767 --> 00:29:32,133 - Ya. - Bagus. 197 00:29:32,203 --> 00:29:35,070 Kami juga mengenali sidik jarinya di pistol. 198 00:29:37,575 --> 00:29:42,239 Silakan periksa temuan kami dengan orang-orangmu. 199 00:29:42,313 --> 00:29:45,282 Kami duga orangmu bersekongkol. 200 00:29:45,350 --> 00:29:48,285 Ia membunuh Sung agar ia tak tertangkap... 201 00:29:48,353 --> 00:29:50,821 ..dan bersaksi seperti permintaanmu. 202 00:29:50,922 --> 00:29:53,049 Tapi itu hanya asumsi. 203 00:29:53,157 --> 00:29:55,125 Kami harap kau bisa beri info tentang dia... 204 00:29:55,226 --> 00:29:57,524 ...untuk menolong kami menangkapnya. 205 00:29:57,595 --> 00:30:01,122 Inspektur Liu Jian juara semua kelas saat di akademi. 206 00:30:01,199 --> 00:30:05,033 Ia terlatih dalam bela diri, senjata dan teknik polisi. 207 00:30:05,103 --> 00:30:08,368 Dia sudah 6 kali dapat penghargaan keberanian, 208 00:30:08,439 --> 00:30:12,273 ...naik pangkat 3 kali, dan ia tak pernah gagal dalam kasus. 209 00:30:12,343 --> 00:30:14,277 Ia tak punya istri dan anak. 210 00:30:14,345 --> 00:30:16,609 Ia hanya mengabdi pada pekerjaannya. 211 00:30:16,681 --> 00:30:19,172 Dia orang terbaik kami. 212 00:30:19,250 --> 00:30:22,651 Karena itu semua ini membingungkan. 213 00:30:22,754 --> 00:30:26,383 Kau tahu, terkadang yang terbaik juga yang terburuk. 214 00:30:26,491 --> 00:30:28,425 Itu menyedihkan. 215 00:30:29,994 --> 00:30:33,020 Ada kaset pengawasan? 216 00:30:33,131 --> 00:30:35,622 Hancur saat dia melarikan diri. 217 00:30:35,700 --> 00:30:38,863 Dia punya kerabat atau teman di Paris? 218 00:30:38,937 --> 00:30:41,462 Dia tak punya siapa pun. 219 00:30:41,539 --> 00:30:43,473 Berarti kita bisa menyelesaikan kasus ini secepatnya. 220 00:30:45,677 --> 00:30:46,666 Permisi. 221 00:30:47,845 --> 00:30:51,713 Aku menemukan telepon darurat. 222 00:30:52,984 --> 00:30:54,918 Itu berita baik. 223 00:30:54,986 --> 00:30:57,181 Tunggu di telepon. Nanti kutelepon. 224 00:31:00,925 --> 00:31:04,088 Inspektur Richard, kami menyesal... 225 00:31:04,162 --> 00:31:06,756 ...operasi ini disabotase. 226 00:31:06,831 --> 00:31:11,029 Aku akan melapor pada atasanku dan menolongmu sebisanya. 227 00:31:11,135 --> 00:31:13,831 - Terima kasih. - Biar kuantar keluar. 228 00:31:18,376 --> 00:31:21,345 Ikuti mereka. Sadap telepon mereka. 229 00:31:21,412 --> 00:31:25,314 Aku mau tahu semua gerakan dan kata-kata mereka. 230 00:31:25,383 --> 00:31:29,911 Ia pasti punya kenalan untuk tinggal di Paris. Temukan dia. 231 00:31:31,255 --> 00:31:33,189 Kutebak kau tinggal lebih lama... 232 00:31:33,257 --> 00:31:35,225 ...dari yang kau rencanakan. 233 00:31:35,293 --> 00:31:37,887 Sedikit lebih lama. 234 00:31:37,962 --> 00:31:40,863 Paris kota yang indah begitu kau sudah terbiasa. 235 00:31:44,635 --> 00:31:48,036 Orang Perancis baik begitu kau terbiasa dengan mereka. 236 00:31:54,178 --> 00:31:57,147 - Kau lapar? - Tidak. 237 00:32:01,185 --> 00:32:03,585 Resep keluarga. Sangat lezat. 238 00:32:18,069 --> 00:32:22,062 50 orang di jalanan dan kau tak bisa menemukannya? 239 00:32:22,173 --> 00:32:25,142 - Sudah periksa hotelnya? - Dia tak pernah cek-in. 240 00:32:25,209 --> 00:32:27,370 "Dia tak pernah cek-in." 241 00:32:27,445 --> 00:32:30,380 Berarti ia punya teman atau keluarga di Paris. 242 00:32:30,448 --> 00:32:33,906 - Siapa yang periksa Pecinan? - Aku. Tapi sulit untuk berhati-hati. 243 00:32:33,985 --> 00:32:37,751 Pakai rambut palsu dan kimono. Aku tak peduli caranya. Keluar! 244 00:32:37,822 --> 00:32:41,758 Aku mau dia di kantorku nanti malam! 245 00:32:46,330 --> 00:32:48,730 Jessica, sayangku. 246 00:32:48,833 --> 00:32:50,767 Kemarilah. 247 00:32:53,671 --> 00:32:55,901 Richard, aku sudah coba. 248 00:32:55,973 --> 00:32:58,806 Aku hanya semenit di toilet. 249 00:32:58,876 --> 00:33:02,243 Aku bersiap untuk mengerjakan bagianku. 250 00:33:02,313 --> 00:33:04,474 Mengerjakan perintahmu. 251 00:33:04,549 --> 00:33:07,143 Aku sungguh siap... 252 00:33:07,218 --> 00:33:09,948 ...untuk melakukan perintahmu. 253 00:33:10,021 --> 00:33:11,955 Jessica. Jessica. 254 00:33:12,023 --> 00:33:14,958 Aku tahu itu. 255 00:33:15,026 --> 00:33:17,654 Datang dari tempat kecil seperti Dakota Utara, 256 00:33:17,728 --> 00:33:19,992 ...kau pasti sangat takut. 257 00:33:20,064 --> 00:33:22,624 - Richard, aku sudah coba. - Aku tahu. 258 00:33:22,733 --> 00:33:24,701 - Aku sudah coba. - Aku tahu. 259 00:33:24,769 --> 00:33:29,433 Semua suara itu. Gadis peternakanku yang malang. 260 00:33:31,342 --> 00:33:33,401 Jangan takut. 261 00:33:33,478 --> 00:33:35,412 Kau wanita terbaikku. 262 00:33:36,781 --> 00:33:39,147 Kau tahu caraku memperlakukan wanita terbaikku. 263 00:33:40,218 --> 00:33:42,152 Aku tahu. 264 00:33:44,088 --> 00:33:46,556 Kau akan menepati janjimu? 265 00:33:48,626 --> 00:33:50,617 Janji? 266 00:33:50,695 --> 00:33:53,255 Aku berjanji sesuatu padamu? 267 00:33:53,331 --> 00:33:56,266 Ya. Katamu jika kulakukan sekali lagi, 268 00:33:56,367 --> 00:33:58,835 ...kau akan kembalikan putriku. 269 00:33:58,936 --> 00:34:02,372 - Kau akan memberiku surat-surat untuk mengeluarkannya. - Aku bilang begitu? 270 00:34:03,774 --> 00:34:07,540 - Ya. - Aku bilang begitu, Max? 271 00:34:07,612 --> 00:34:09,546 Kau mengatakannya. 272 00:34:11,015 --> 00:34:13,609 Itu dia. Dua lawan satu. 273 00:34:15,786 --> 00:34:20,519 Kau benar. Aku akan melepaskanmu dan anakmu. 274 00:34:24,562 --> 00:34:27,793 Kau tahu betapa aku mempercayaimu untuk melepasmu begitu saja? 275 00:34:27,865 --> 00:34:31,631 Dengan semua yang kau tahu dan lihat. 276 00:34:31,736 --> 00:34:35,172 Satu telepon darimu, satu kata, aku akan dipenjara seumur hidup. 277 00:34:35,239 --> 00:34:38,606 Aku takkan mengadukanmu 278 00:34:38,676 --> 00:34:42,134 Aku tahu. Jika aku tak mempercayaimu apa aku akan melepasmu? 279 00:34:42,213 --> 00:34:46,877 - Dia mau apa? - Entahlah. Kau sedang apa, Max? 280 00:34:46,951 --> 00:34:50,114 - Menyiapkan heroin. - Kau mau mencicipi? 281 00:34:50,188 --> 00:34:52,816 Richard, sudah kubilang aku berhenti. 282 00:34:56,027 --> 00:34:57,961 Aku tak mau! Aku berhenti! 283 00:34:58,029 --> 00:35:00,998 Aku yang bilang kapan kau berhenti, bukan kau! 284 00:35:01,065 --> 00:35:04,626 Aku yang memberimu perintah, bukan kau! 285 00:35:04,735 --> 00:35:08,671 Butuh berapa lama pecandu sepertimu akan mengadukanku demi heroin? 286 00:35:08,739 --> 00:35:11,003 Aku takkan mengadukanmu. Tolong jangan! 287 00:35:11,075 --> 00:35:14,875 "Aku takkan mengadukanmu. Tolong jangan!" 288 00:35:37,802 --> 00:35:39,736 Suruh dia bekerja lagi. 289 00:35:39,804 --> 00:35:41,931 Ayo. 290 00:35:49,447 --> 00:35:53,611 Keluar kau! Ayo cepat. 291 00:35:59,724 --> 00:36:04,491 Cepat bekerja! Dasar hewan! 292 00:36:30,788 --> 00:36:33,154 Kau bisa bermain mahjong? 293 00:36:33,224 --> 00:36:35,283 Sedikit. 294 00:36:35,359 --> 00:36:37,384 Aku suka mahjong. 295 00:36:37,461 --> 00:36:39,520 Itu menjaga pikiran tetap tajam. 296 00:36:39,597 --> 00:36:42,828 Sulit mencari pemain baik disini. 297 00:36:42,933 --> 00:36:45,800 Karena itu aku main sendiri. 298 00:36:45,870 --> 00:36:48,639 Dengan begini, aku selalu menang. 299 00:36:48,639 --> 00:36:48,661 Dengan begini, aku selalu menang. 300 00:36:50,608 --> 00:36:51,973 Bajingan! 301 00:36:52,043 --> 00:36:54,637 Aku baru pergi 5 menit... 302 00:36:54,745 --> 00:36:58,943 ...dan kaupikir kau bisa ambil tempatku? 303 00:36:59,016 --> 00:37:03,316 Enyahlah! Kau mau lagi? 304 00:37:06,891 --> 00:37:09,519 Dia... 305 00:37:09,593 --> 00:37:12,391 Dia mematahkan hidungku! 306 00:37:12,463 --> 00:37:14,431 Ayo! Lihat dirimu! 307 00:37:17,735 --> 00:37:20,568 Aku belum pulang ke rumahku selama 15 tahun. 308 00:37:20,638 --> 00:37:23,664 Itu waktu yang lama. 309 00:37:23,741 --> 00:37:26,767 - Dasar bodoh. - Aku punya 7 cucu. 310 00:37:30,314 --> 00:37:32,839 Kau seekor anjing. 311 00:37:32,950 --> 00:37:34,884 Mengerti? 312 00:37:34,952 --> 00:37:37,386 Kembali bekerja. 313 00:37:41,425 --> 00:37:44,087 Dan seorang anak perempuan usia 14 tahun. 314 00:37:44,161 --> 00:37:47,028 Hampir wanita dewasa sekarang. 315 00:37:47,098 --> 00:37:50,033 Dia mau ke Paris. 316 00:37:50,101 --> 00:37:53,093 Untuk kuliah. 317 00:37:53,170 --> 00:37:55,297 Pergilah! 318 00:37:55,373 --> 00:37:58,809 - Tolonglah. - Kau tak kenal wanita-wanita ini. 319 00:37:58,876 --> 00:38:01,777 Mereka pinjam toilet untuk buang air kecil, dan ternyata untuk menyuntik heroin. 320 00:38:01,879 --> 00:38:05,610 Dia hanya menyakiti dirinya. Tolong jangan menarik perhatian. 321 00:38:54,331 --> 00:38:56,595 Permisi. 322 00:38:56,667 --> 00:39:00,125 - Boleh pinjam toiletmu? - Tidak. 323 00:39:00,204 --> 00:39:03,469 Tolonglah, aku mau buang air kecil. Tidak lama. 324 00:39:03,541 --> 00:39:06,442 Tidak! 325 00:39:06,510 --> 00:39:09,741 Baiklah. 326 00:39:13,083 --> 00:39:16,985 Tunggu! Apa yang kau lakukan? 327 00:39:17,054 --> 00:39:19,420 Jika kau memperlakukanku seperti anjing. Aku akan bertingkah seperti anjing. 328 00:39:19,490 --> 00:39:22,323 - Aku akan buang air disini. - Berhenti! 329 00:39:22,393 --> 00:39:24,953 Baiklah. 330 00:39:25,029 --> 00:39:28,123 Di sana. 331 00:39:29,433 --> 00:39:31,367 Terima kasih. 332 00:39:31,435 --> 00:39:33,665 Terima kasih banyak. 333 00:39:36,907 --> 00:39:40,775 - Tapi jangan yang lainnya. - Aku takkan melakukan hal lain. Aku berjanji. 334 00:39:40,845 --> 00:39:42,836 - Kau mau periksa? - Tidak. 335 00:39:44,114 --> 00:39:46,548 - Cepatlah. - Maaf aku memaksa. 336 00:39:46,617 --> 00:39:49,518 Tapi aku harus buang air kecil. 337 00:39:49,587 --> 00:39:51,987 - Hanya semenit. - Baiklah. 338 00:39:57,428 --> 00:40:00,829 Aku juru masak Lo. Aku ingin ambil pesananku. 339 00:40:00,898 --> 00:40:04,061 Rasanya enak sekali. 340 00:40:07,137 --> 00:40:10,106 - Berapa banyak? - Satu, dua, 341 00:40:10,174 --> 00:40:14,543 ...tiga, empat... 342 00:40:14,645 --> 00:40:18,137 - Aku harus bayar - Tak usah pikirkan bayarannya. Kembali saja nanti. 343 00:40:18,249 --> 00:40:21,446 Terima kasih. 344 00:40:26,557 --> 00:40:30,288 Nona, kau harus keluar sekarang. 345 00:40:30,361 --> 00:40:33,228 Satu menit sudah berakhir. 346 00:40:33,297 --> 00:40:35,959 Kau harus pergi! 347 00:40:36,033 --> 00:40:37,967 Nona? 348 00:40:41,038 --> 00:40:43,097 Nona? Tolonglah. 349 00:40:56,020 --> 00:40:57,954 Nona? 350 00:41:04,361 --> 00:41:07,057 - Aku lama tertidur? - Hanya semenit. 351 00:41:07,131 --> 00:41:09,122 Itu bagus. 352 00:41:09,199 --> 00:41:11,224 Aku harus bekerja. 353 00:41:11,302 --> 00:41:14,533 Setiap 15 menit mereka datang. Jika aku tak disana... 354 00:41:14,605 --> 00:41:18,006 Aku lelah sekali. Mereka menyuntikku. 355 00:41:18,075 --> 00:41:21,135 Astaga. Kau mau habiskan ini? 356 00:41:22,880 --> 00:41:25,781 - Ini enak. Kau membuatnya sendiri? - Ya. 357 00:41:25,849 --> 00:41:28,943 - Kau juru masak, ya? - Bukan. 358 00:41:29,053 --> 00:41:31,521 - Kau yang buat kerupuk ini, kan? - Pamanku yang buat. 359 00:41:31,589 --> 00:41:34,422 Aku suka kerupuk. Bolehkah? Aku suka yang merah muda. 360 00:41:34,491 --> 00:41:37,824 Putriku suka yang biru. Itu warna kesukaannya. 361 00:41:37,895 --> 00:41:40,159 Nona, kau harus pergi. 362 00:41:42,633 --> 00:41:44,601 Lezat. Maaf. 363 00:41:44,668 --> 00:41:46,863 - Tak setiap hari aku bisa makan di restoran Cina. - Ini. 364 00:41:46,937 --> 00:41:49,201 Satu untukmu dan satu untuk putrimu. 365 00:41:49,273 --> 00:41:52,970 Kau baik sekali. 366 00:41:53,043 --> 00:41:57,605 Kau orang pertama yang baik padaku sejak aku tiba di Paris. 367 00:41:57,715 --> 00:42:00,684 Aku tak suka meminta. 368 00:42:00,784 --> 00:42:03,446 Biasanya aku selalu membayar yang kuterima. 369 00:42:03,520 --> 00:42:06,956 Mungkin nanti kalau kau mau.. Kau tahu. 370 00:42:08,425 --> 00:42:11,724 - Tak usah bayar? - Tidak. Terima kasih. 371 00:42:11,795 --> 00:42:13,729 Aku tak punya cara lain untuk membayarmu. 372 00:42:13,797 --> 00:42:17,494 - Tak usah dipikirkan. - Aku bukan tipe kesukaanmu, kan? 373 00:42:17,568 --> 00:42:19,661 Aku tak punya tipe. 374 00:42:23,641 --> 00:42:25,734 Nona? 375 00:42:25,809 --> 00:42:28,403 Maaf tadi aku memukulmu. 376 00:42:29,947 --> 00:42:31,847 Tidak apa. Aku sudah terbiasa. 377 00:43:11,455 --> 00:43:15,492 "Kapal feri 1 jam lagi." 378 00:43:39,817 --> 00:43:41,478 Ikuti aku. 379 00:44:13,183 --> 00:44:15,208 Dia di kapal. 380 00:44:16,286 --> 00:44:18,220 Ayo jalan! 381 00:44:35,405 --> 00:44:37,566 Ceritakan semuanya. 382 00:44:38,876 --> 00:44:42,004 Richard, Polisi yang berwenang, dia mengatur semuanya. 383 00:44:43,714 --> 00:44:47,480 - Dia koneksinya. - Kau punya bukti? 384 00:44:48,886 --> 00:44:50,820 Mereka merekam semuanya. 385 00:44:50,888 --> 00:44:54,824 Mereka bilang kau merusak semua kaset. 386 00:44:54,892 --> 00:44:57,486 Kecuali satu. 387 00:45:00,330 --> 00:45:02,355 Serahkan padaku, hati-hati. 388 00:45:16,246 --> 00:45:19,841 Kini yang penting membawamu keluar dari negara ini. Aku punya mobil. 389 00:45:19,917 --> 00:45:22,147 Kita bisa pergi ke bandara, dan dari situ kita bisa... 390 00:48:04,448 --> 00:48:07,975 Dia di bawah jembatan! 391 00:48:15,826 --> 00:48:18,158 Minggir! 392 00:48:41,251 --> 00:48:44,220 Tutup sisi utara! Aku datang dari selatan! 393 00:49:08,879 --> 00:49:10,847 Polisi! Pergi! 394 00:50:53,717 --> 00:50:55,651 Ini jadi masalah? 395 00:50:55,719 --> 00:50:58,813 Jumlah mereka jutaan. Mereka takkan cari 1 atau 2 orang. 396 00:50:58,922 --> 00:51:02,688 Kedubes minta barang-barang pribadinya. 397 00:51:08,999 --> 00:51:13,265 Kirim mereka bunga yang besar sebagai tanfa dukacitaku. 398 00:51:13,336 --> 00:51:15,770 Berapa banyak yang harus kubeli? 399 00:51:15,839 --> 00:51:18,433 Sebanyak ini. 400 00:51:20,877 --> 00:51:24,404 Ini barang-barang pribadi asistenmu dan... 401 00:51:24,514 --> 00:51:28,075 ...ini beberapa foto pahlawanmu membunuh warga Cina lainnya... 402 00:51:28,185 --> 00:51:30,483 ...di negara Perancis. 403 00:51:30,554 --> 00:51:33,182 Ada waktunya untuk berdiplomasi, ada waktunya beraksi. 404 00:51:34,858 --> 00:51:37,793 Diplomasi sudah mati. 405 00:51:51,007 --> 00:51:53,874 - Kau harus ke rumah sakit. - Kau punya benang dan jarum? 406 00:52:12,963 --> 00:52:15,227 Sejak memulai tugasku... 407 00:52:15,298 --> 00:52:18,461 ...aku sudah menerima 5 pemuda. 408 00:52:18,535 --> 00:52:21,732 Cepat, bangga, sepertimu. 409 00:52:23,273 --> 00:52:25,901 4 telah tewas. 410 00:52:25,976 --> 00:52:29,377 Yang terakhir tewas di tanganku. 411 00:52:31,047 --> 00:52:35,245 Sebelum waktuku disini habis, aku ingin mengirim pulang seorang hidup-hidup 412 00:52:38,989 --> 00:52:42,390 Aku akan cari perban dan obat anti Infeksi untukmu. 413 00:52:52,235 --> 00:52:54,169 Hai. 414 00:53:08,952 --> 00:53:10,920 - Butuh bantuan? - Tidak. 415 00:53:10,987 --> 00:53:13,979 Aku punya pengalaman. 416 00:53:14,090 --> 00:53:17,389 Semakin lama lukamu terbuka, 417 00:53:17,460 --> 00:53:21,760 Semakin besar kemungkinan terinfeksi. Maka kau akan celaka. 418 00:53:21,831 --> 00:53:25,232 Aku pernah punya luka yang kudiamkan. Kubiarkan beberapa hari. 419 00:53:25,302 --> 00:53:27,600 - Dan ternyata jadi Infeksi. - Baiklah! 420 00:53:30,440 --> 00:53:32,704 Tapi hanya untuk menjahitnya. 421 00:53:32,776 --> 00:53:36,007 - Lalu kau harus pergi, ok? - Ya. 422 00:53:39,049 --> 00:53:41,779 Pamanmu tak suka aku berdiri di depan, ya? 423 00:53:43,153 --> 00:53:45,087 Aku tak salahkan dia. 424 00:53:45,155 --> 00:53:47,521 Aku juga tak suka berdiri di luar. 425 00:53:47,590 --> 00:53:50,058 Ini akan terasa sakit. 426 00:53:53,730 --> 00:53:56,096 Percayalah, jika ada tempat lain, aku akan pergi. 427 00:53:56,166 --> 00:53:58,896 Tapi semua tempat baik diambil yang lainnya. 428 00:53:58,968 --> 00:54:03,405 Kau takkan percaya bisnis yang dikerjakan mereka. 429 00:54:03,473 --> 00:54:05,941 - Tebak berapa pelanggan yang mereka dapat dalam sehari. - Entahlah. 430 00:54:06,009 --> 00:54:08,807 - Tebaklah. - Aku tak bisa. 431 00:54:08,878 --> 00:54:11,472 - Tentu bisa. Pilih angka. - 5. 432 00:54:11,581 --> 00:54:14,607 5? Bagaimana kalau 25? 433 00:54:14,718 --> 00:54:17,243 - 25? - Mm-hmmm. 434 00:54:17,354 --> 00:54:20,346 Itu rekornya, tapi sedikitnya 15 kali. 435 00:54:20,457 --> 00:54:22,516 - Kau percaya itu? - Tidak. 436 00:54:22,592 --> 00:54:27,495 Aku beruntung jika dapat 5 pelanggan dalam seminggu. 437 00:54:27,564 --> 00:54:31,159 - Kau pernah bersama pelacur? - Tidak. 438 00:54:31,234 --> 00:54:34,431 - Tidak sekali pun? - Tidak. 439 00:54:34,504 --> 00:54:37,803 - Kau gay? - Tidak. 440 00:54:37,874 --> 00:54:40,809 Itu tak apa. Semua orang harus jadi apa adanya. 441 00:54:40,877 --> 00:54:43,311 Aku bukan gay. 442 00:54:43,380 --> 00:54:46,349 Aku tak menentang gay. 443 00:54:46,416 --> 00:54:48,976 - Kau sudah selesai? - Ya. 444 00:54:49,085 --> 00:54:51,019 Disana. 445 00:54:52,288 --> 00:54:55,314 Mmm. Ini untukmu. Seperti baru. 446 00:54:57,127 --> 00:54:59,789 Astaga. Lihat bekas luka itu. Coba kulihat. 447 00:54:59,863 --> 00:55:03,731 Aku tak apa. Terima kasih. Terima kasih banyak. 448 00:55:06,870 --> 00:55:09,930 Kau bekerja dengan baik. 449 00:55:10,006 --> 00:55:11,997 Aku suka menjahit babi. Itu keahlianku. 450 00:55:12,075 --> 00:55:17,308 Dulu aku punya babi yang gemuk dan dia luka terkena kawat berduri. 451 00:55:17,380 --> 00:55:19,940 Dia mau melewati pager untuk mengambil apel milik tetangga. 452 00:55:20,049 --> 00:55:25,146 - Kau akan lama disini? - Tidak. Aku pulang begitu urusanku selesai. 453 00:55:25,255 --> 00:55:27,223 Kalau boleh tanya... 454 00:55:27,323 --> 00:55:30,258 - Apa bisnismu? - Udang. 455 00:55:30,326 --> 00:55:32,988 Udang yang galak. 456 00:55:33,062 --> 00:55:36,122 Kau harus berhati-hati. 457 00:55:36,199 --> 00:55:39,600 - Punya istri? - Tidak. 458 00:55:39,669 --> 00:55:41,603 Belum bertemu yang tepat... 459 00:55:41,671 --> 00:55:44,606 - Benar? - Sulit bertemu wanita tepat dalam pekerjaanku. 460 00:55:44,674 --> 00:55:48,269 Tertarik pada pelacur bekas pecandu... 461 00:55:48,344 --> 00:55:52,508 ...yang bisa masak, mencuci, menjahit dan suka masakan Cina? 462 00:55:52,615 --> 00:55:54,515 Tidak, terima kasih. 463 00:55:54,584 --> 00:55:57,018 Aku bercanda. 464 00:55:57,086 --> 00:55:59,020 Hey, lihat. 465 00:56:03,593 --> 00:56:05,686 Lihat? Putriku. 466 00:56:08,298 --> 00:56:12,701 - Malaikatku. Manis, kan? - Ya. 467 00:56:14,771 --> 00:56:18,867 Kenapa kau melakukan pekerjaan semacam ini? 468 00:56:18,942 --> 00:56:21,740 Nah... 469 00:56:25,148 --> 00:56:27,616 Ada seorang pria. 470 00:56:27,717 --> 00:56:31,084 Aku mengenalnya setelah melahirkan. 471 00:56:31,154 --> 00:56:34,555 Di tempat asalku, wanita tanpa suami tak boleh punya anak. 472 00:56:34,624 --> 00:56:36,558 Dan jika mereka punya, itu akan sulit. 473 00:56:36,626 --> 00:56:39,652 Pria yang kukenal ini orang Perancis. 474 00:56:39,729 --> 00:56:42,527 Dia keren, logatnya hebat. 475 00:56:42,599 --> 00:56:45,190 Dan selalu bicara soal seni, buku, film dan lainnya. 476 00:56:45,301 --> 00:56:49,397 Saat kau... 477 00:56:49,472 --> 00:56:52,407 Saat kau muda dan putus asa, ini... 478 00:56:56,045 --> 00:56:59,674 Orang ini pandai bicara. 479 00:56:59,782 --> 00:57:01,875 Dan jadinya, entahlah... 480 00:57:01,985 --> 00:57:05,716 Yang kutahu berikutnya aku sudah di jalanan. 481 00:57:06,923 --> 00:57:10,324 Kenapa kau tidak berhenti saja? 482 00:57:12,061 --> 00:57:14,154 Keadaannya lebih rumit dari itu. 483 00:57:14,230 --> 00:57:17,495 Apa maksudmu? 484 00:57:27,377 --> 00:57:30,869 Sebaiknya aku kembali. Sampai nanti. 485 00:57:36,185 --> 00:57:38,210 Senang berbincang denganmu. 486 00:57:38,321 --> 00:57:42,485 - Lupo! - Latihan menjahit klien? 487 00:57:42,559 --> 00:57:45,585 Bukan begitu.. 488 00:57:45,662 --> 00:57:48,790 Lupo, tangannya luka. 489 00:57:48,865 --> 00:57:51,993 Kupikir jika ia telepon paramedis mereka akan menutupi jalanan. 490 00:57:52,068 --> 00:57:54,559 Lalu klien tak datang, Dan aku tak bisa berdiri di tempatku, 491 00:57:54,637 --> 00:57:58,368 Aku tak bisa cari uang. Jadi kalau kuluangkan waktu 5 menit saja, aku.. 492 00:57:58,441 --> 00:58:03,378 Kembali bekerja. 493 00:58:03,446 --> 00:58:07,007 Lupo, tidak ada hubungannya dengan... 494 00:58:07,116 --> 00:58:10,210 Kubilang kembali bekerja! 495 00:58:12,221 --> 00:58:14,553 Permisi. 496 00:58:19,128 --> 00:58:22,620 Aku minta maaf telah mengganggu bisnismu. 497 00:58:22,699 --> 00:58:27,295 Tapi aku akan sangat menghargai... 498 00:58:27,370 --> 00:58:30,703 ...jika kau... 499 00:58:30,773 --> 00:58:34,209 ...tidak melakukan itu lagi. 500 00:58:35,945 --> 00:58:37,845 Patung kecil ini berbicara. 501 00:58:37,947 --> 00:58:41,883 Tak peduli kau bercinta atau dirawat dia. 502 00:58:41,985 --> 00:58:45,682 Kau tetap memakai waktunya, dan waktunya adalah uangku. 503 00:58:45,755 --> 00:58:47,723 Kau membuatnya sibuk selama 20 menit. 504 00:58:47,790 --> 00:58:52,352 - Kau tahu berapa harga untuk 20 menit? - Tidak. 505 00:58:53,763 --> 00:58:55,924 500 francs. 506 00:59:12,348 --> 00:59:17,183 500 franc untuk waktunya, dan 500 lagi untuk waktuku. 507 00:59:30,667 --> 00:59:32,601 Klien kesukaanku. 508 00:59:34,837 --> 00:59:37,032 Lupo, kita harus kembali. 509 01:00:38,601 --> 01:00:40,535 Halo, Max? 510 01:01:12,835 --> 01:01:14,769 Brengsek! 511 01:01:32,555 --> 01:01:34,182 Apa yang terjadi? 512 01:01:36,125 --> 01:01:38,093 Tiarap! 513 01:02:07,857 --> 01:02:10,291 Sial! 514 01:02:35,151 --> 01:02:37,119 Ah! Sialan... sial... Oh! 515 01:02:41,524 --> 01:02:43,890 Ya, Tuhan! 516 01:02:47,697 --> 01:02:51,234 Ya, Tuhan! Ya, Tuhan! 517 01:02:52,835 --> 01:02:55,395 Ya, Tuhan! Ya, Tuhan! 518 01:02:55,504 --> 01:02:58,268 Kita harus bagaimana? 519 01:02:58,341 --> 01:03:01,276 Menghormati harapannya. 520 01:04:12,014 --> 01:04:14,039 Dengar. 521 01:04:14,116 --> 01:04:17,415 Semakin lama kau simpan informasi tentang orang gila yang kaukirim.., 522 01:04:17,486 --> 01:04:20,046 Semakin banyak orang tak bersalah mati di kotaku. 523 01:04:20,122 --> 01:04:22,386 Kujamin, Inspektur, Kami tak menyimpan informasi darimu. 524 01:04:22,458 --> 01:04:25,484 Bagus. 525 01:04:31,968 --> 01:04:35,404 - Kita harus berbuat apa? - Entahlah. 526 01:04:35,471 --> 01:04:38,372 - Aku tak bisa berjalan semalaman. - Berjalan membantuku berpikir. 527 01:04:38,441 --> 01:04:41,308 - Berjalan membuat kakiku sakit. - Pulanglah. 528 01:04:41,377 --> 01:04:43,641 Begitu saja? Kau melibatkanku, 529 01:04:43,713 --> 01:04:45,977 Lalu kau menyingkirkanku. 530 01:04:46,048 --> 01:04:47,982 Aku melibatkanmu? 531 01:04:48,050 --> 01:04:50,348 Kau yang ke tokoku dan buang air kecil. 532 01:04:50,419 --> 01:04:52,785 Kau yang ingin menjahit lukaku. 533 01:04:52,855 --> 01:04:55,153 Aku tak minta apa-apa! 534 01:04:55,224 --> 01:04:58,387 Aku hanya minta jangan menggangguku. 535 01:04:58,461 --> 01:05:01,589 Itulah kau. Tak butuh apapun dan siapapun. 536 01:05:01,697 --> 01:05:04,325 Hanya kau dan pekerjaan bodohmu menjual kerupuk udang. 537 01:05:05,835 --> 01:05:07,769 Aku tak jual kerupuk udang. 538 01:05:07,837 --> 01:05:10,772 Aku tahu. Aku bodoh, tapi tak sebodoh itu. 539 01:05:10,840 --> 01:05:13,365 - Aku polisi. - Aku sinterklas. 540 01:05:13,442 --> 01:05:15,410 Siapa dia? 541 01:05:15,478 --> 01:05:18,140 Pria gemuk, kostum merah, naik kereta rusa. 542 01:05:18,214 --> 01:05:20,876 Astaga, kau tak tahu apa-apa, ya? 543 01:05:23,252 --> 01:05:26,187 Antar aku kesini. 544 01:05:28,924 --> 01:05:31,188 Kenapa kau mau kesana? 545 01:05:31,260 --> 01:05:35,094 Tindakan terbaik saat kau tersesat, kau kembali ke awal. 546 01:05:35,197 --> 01:05:37,461 Awal apa? 547 01:05:37,566 --> 01:05:39,898 Pekerjaanku kemarin malam. 548 01:05:43,706 --> 01:05:46,174 Kau disana semalam? 549 01:05:46,242 --> 01:05:49,575 Bekerja sama dengan polisi Perancis. 550 01:05:49,645 --> 01:05:52,239 - Richard? - Kau kenal dia? 551 01:05:52,314 --> 01:05:55,545 Ya. Aku juga disana. 552 01:05:55,618 --> 01:05:57,984 Rambut merah. 553 01:05:59,555 --> 01:06:01,989 Ya. Bukan, itu rambut palsu. 554 01:06:02,058 --> 01:06:05,516 - Ayo. - Tunggu sebentar! 555 01:06:05,594 --> 01:06:09,086 - Tadi kau ingin mengusirku. - Kau buktiku. 556 01:06:09,198 --> 01:06:12,099 Aku akan membawamu ke kedubes dan kau akan ceritakan semuanya. 557 01:06:12,168 --> 01:06:15,660 Tidak. Aku tak mau jadi saksimu. 558 01:06:15,771 --> 01:06:17,932 Hanya kau yang bisa menyelamatkanku. 559 01:06:18,007 --> 01:06:19,975 Kau tak dengar? 560 01:06:20,042 --> 01:06:22,340 Richard menyandera putriku. 561 01:06:22,411 --> 01:06:24,311 Kau tidak pikirkan tentang itu, kan? 562 01:06:24,380 --> 01:06:27,076 Kau memikirkan yang akan terjadi padanya dan padaku? 563 01:06:27,149 --> 01:06:29,515 Tentu tidak! Kau hanya memikirkan pekerjaanmu. 564 01:06:29,585 --> 01:06:32,952 Hanya itu yang penting dalam hidupmu. 565 01:06:33,022 --> 01:06:36,116 Setelah kau tangkap Richard, orang brengsek lain akan menggantikannya, 566 01:06:36,192 --> 01:06:38,592 Dan kami berharap tidak seberengsek yang sebelumnya. 567 01:06:38,661 --> 01:06:40,595 Itulah realita! 568 01:06:40,663 --> 01:06:46,260 Mungkin itu bukan realitamu, tapi itu realitaku setiap hari 24 jam! 569 01:06:46,368 --> 01:06:50,964 Kau atau orang lain tak bisa mengubahnya. 570 01:06:51,040 --> 01:06:52,974 Tunggu. 571 01:06:53,042 --> 01:06:56,239 Jika aku mendapatkan putrimu, kau mau menolongku? 572 01:06:56,312 --> 01:07:00,544 Aku benar-benar mengacau kali ini. 573 01:07:00,616 --> 01:07:04,347 Pemerintahku akan melindungimu. Mereka akan memberimu jalan aman. 574 01:07:04,420 --> 01:07:07,389 Jalan ke mana? Cina? 575 01:07:07,456 --> 01:07:11,119 Aku suka kerupuknya, tapi tidak Terima kasih. 576 01:07:11,193 --> 01:07:14,287 Dengar. 577 01:07:14,363 --> 01:07:19,232 Aku tahu kau punya pengalaman buruk dalam mempercayai orang. 578 01:07:19,301 --> 01:07:22,293 Tapi aku berjanji padamu, 579 01:07:22,404 --> 01:07:24,599 Kau akan aman. 580 01:07:27,643 --> 01:07:29,941 Ya, Pak Menteri. 581 01:07:30,012 --> 01:07:32,480 Kami berusaha sebaiknya. 582 01:07:32,548 --> 01:07:36,575 Kami bukan pesulap yang menarik pembunuh dari topi seperti kelinci. 583 01:07:36,652 --> 01:07:40,053 Terutama yang terlatih seperti ini. 584 01:07:40,122 --> 01:07:43,023 Aku hanya polisi yang berusaha mengerjakan tugasnya. 585 01:07:45,628 --> 01:07:47,357 Nanti kutelepon lagi. 586 01:07:47,429 --> 01:07:50,990 Richard! Astaga, Richard! Kau takkan percaya. 587 01:07:53,469 --> 01:07:55,437 Coba saja. 588 01:07:58,707 --> 01:08:00,971 Ada orang Cina pendek yang gila. 589 01:08:01,043 --> 01:08:05,139 Lupo memilih tempat yang sempurna, tapi bau udang. 590 01:08:05,214 --> 01:08:07,512 Mana bisa aku dapat klien jika bauku seperti udang? 591 01:08:07,583 --> 01:08:12,077 Aku sedang bekerja, lalu Max dan Lupo datang. 592 01:08:12,154 --> 01:08:15,248 Mereka masuk ke toko itu, lalu yang kutahu berikutnya... 593 01:08:15,324 --> 01:08:19,226 ...orang Cina itu jadi gila. 594 01:08:19,295 --> 01:08:22,890 Max coba melindungiku tapi orang Cina itu membunuh mereka berdua. 595 01:08:22,998 --> 01:08:25,523 Aku percaya padamu. 596 01:08:26,635 --> 01:08:29,229 Lalu? 597 01:08:29,338 --> 01:08:31,568 Ia menyanderaku. 598 01:08:31,640 --> 01:08:35,633 Dan memaksaku membawa barang-barangnya. Ia membawaku ke gereja. 599 01:08:35,711 --> 01:08:37,872 Kau tahu, gereja besar di puncak bukit? 600 01:08:37,947 --> 01:08:39,938 Dan kemudian ia memaksaku... 601 01:08:40,015 --> 01:08:43,712 ...menolong melakukan hal ini. Hal aneh dengan dupa dan piyama. 602 01:08:43,786 --> 01:08:47,620 - Setiap kali aku ingin kabur... - Dia menghentikanmu? 603 01:08:50,292 --> 01:08:52,528 Ya. 604 01:08:52,528 --> 01:08:52,550 Ya. 605 01:08:52,661 --> 01:08:55,061 Kau tahu film... 606 01:08:55,164 --> 01:08:58,224 ...Cina yang selalu menendang dan menjerit? 607 01:08:58,334 --> 01:09:01,098 - Ia memakai kungfu padamu? - Ya. 608 01:09:01,170 --> 01:09:04,469 Dia melakukannya. Lihat. 609 01:09:06,775 --> 01:09:08,709 Wow. 610 01:09:12,081 --> 01:09:15,073 Lalu kami ke restoran dan ia makan... 611 01:09:15,150 --> 01:09:19,587 ...makanan aneh, seperti siput dan katak. 612 01:09:19,655 --> 01:09:22,317 Saat itulah kau kabur lewat jendela toilet? 613 01:09:22,391 --> 01:09:25,986 - Saat ia tertidur. - Di restoran? 614 01:09:26,061 --> 01:09:29,053 Ya. 615 01:09:30,599 --> 01:09:32,533 Richard. 616 01:09:32,601 --> 01:09:35,593 Tolong jangan lakukan itu. 617 01:09:43,112 --> 01:09:46,639 Menurutmu dia masih di restoran itu? 618 01:09:48,984 --> 01:09:54,251 Dia banyak minum bir. Karena itu aku kesini. 619 01:09:54,323 --> 01:09:57,417 - Kupikir jika aku bisa menolongmu.. - Apa? 620 01:09:57,493 --> 01:09:59,984 Aku bisa tunjukkan tempatnya. 621 01:10:00,062 --> 01:10:05,728 - Kau tak lelah? - Tentu. Aku butuh tidur seminggu. 622 01:10:05,834 --> 01:10:09,065 Tapi. Entahlah. 623 01:10:10,539 --> 01:10:12,973 Kau mau aku ikut? 624 01:10:13,042 --> 01:10:15,374 Entahlah. Apa pendapatmu? 625 01:10:15,444 --> 01:10:20,143 Kupikir sebaiknya aku ikut. 626 01:10:20,215 --> 01:10:22,513 Menurutku kau harus tinggal. 627 01:10:24,253 --> 01:10:28,417 Dia di restoran Mandarin, di Belville. 628 01:10:28,490 --> 01:10:30,981 Tapi aku akan lakukan yang kau mau. 629 01:10:31,060 --> 01:10:33,392 Aku hanya ingin kau percaya padaku. 630 01:10:34,830 --> 01:10:37,697 Aku percaya padamu. 631 01:10:37,766 --> 01:10:40,166 Tunggu! 632 01:10:43,038 --> 01:10:47,031 Jika ternyata kau tak bisa dipercaya, aku tahu dimana menemukanmu. 633 01:10:54,149 --> 01:10:56,083 Bagaimana dengan putriku? 634 01:10:57,786 --> 01:11:00,914 Dia aman, sama seperti ibunya. 635 01:11:00,989 --> 01:11:02,923 Awasi dia. 636 01:11:33,922 --> 01:11:38,859 Apa yang harus dilakukan seorang gadis untuk mendapatkan makan disini? 637 01:11:42,664 --> 01:11:45,258 Oke. Oke 638 01:11:48,303 --> 01:11:51,636 Tunggu. Menurutmu aku ini bodoh? 639 01:11:51,707 --> 01:11:54,403 Tidak. Ambilkan dulu roti isi untukku... 640 01:11:54,476 --> 01:11:57,240 ...lalu kuberikan hidangan penutup. 641 01:13:01,310 --> 01:13:04,006 Halo? 642 01:13:04,079 --> 01:13:05,979 Halo? 643 01:13:06,048 --> 01:13:09,347 - Jangan lakukan itu! - Kau dapat? 644 01:13:09,418 --> 01:13:12,649 Tidak, aku biasa berjalan dirantai pada pipa dan ditemani kura-kura. 645 01:13:12,721 --> 01:13:14,655 Jadi kau tidak dapat. 646 01:13:14,723 --> 01:13:18,250 Hanya kau atau semua polisi tidak punya selera humor? 647 01:13:18,327 --> 01:13:20,557 Bisa menolongku? 648 01:13:20,629 --> 01:13:22,756 Lemaskan lenganmu. 649 01:13:22,865 --> 01:13:26,426 Aku tak bisa lemaskan lagi. Ayolah, kau tahu soal borgol. 650 01:13:26,535 --> 01:13:30,232 - Kau dapat semuanya? - Perjanjiannya aku ambil semua kaset di kantornya. 651 01:13:30,305 --> 01:13:33,502 Kau mau menepati janjimu atau tidak? 652 01:13:33,575 --> 01:13:36,442 Kau dengar? Halo! 653 01:13:37,579 --> 01:13:40,343 - Jangan pakai jarum. - Tidak pakai jarum. 654 01:13:44,720 --> 01:13:47,314 - Bagaimana caranya? - Sihir Cina. 655 01:13:47,389 --> 01:13:49,653 - Ayo kita ke kedubes. - Tidak. 656 01:13:49,725 --> 01:13:52,751 - Kita jemput putriku dulu. - Tidak, kedubes dulu, baru jemput putrimu. 657 01:13:52,828 --> 01:13:56,423 Tidak. Aku tak mau duduk aman sementara putriku dalam bahaya. 658 01:13:56,532 --> 01:13:58,466 Lupakan! 659 01:14:05,007 --> 01:14:06,941 Lewat mana? 660 01:14:12,014 --> 01:14:14,608 Dia kabur? 661 01:14:14,683 --> 01:14:17,117 Apa maksudmu dia kabur? 662 01:14:19,087 --> 01:14:21,021 Bagaimana dia bisa kabur? 663 01:14:24,793 --> 01:14:26,727 Ini tempatnya. 664 01:14:41,476 --> 01:14:43,410 Sampai nanti. 665 01:14:45,414 --> 01:14:47,939 Tempat apa ini? 666 01:14:48,016 --> 01:14:50,041 Panti asuhan. 667 01:14:51,386 --> 01:14:52,654 - Kau keberatan? - Apa? 668 01:15:12,374 --> 01:15:14,934 Oh, tidak. 669 01:15:15,010 --> 01:15:17,103 Sial. 670 01:15:18,981 --> 01:15:20,915 Ayolah. Mana dia? 671 01:15:25,120 --> 01:15:27,611 Itu dia. Bagian "B," ranjang nomor 13. 672 01:15:27,689 --> 01:15:29,623 Baiklah. 673 01:15:45,340 --> 01:15:48,036 Ada apa? 674 01:15:48,110 --> 01:15:51,443 Entahlah. Aku sedikit gugup. 675 01:15:51,513 --> 01:15:54,676 Hampir setahun aku tidak melihatnya. 676 01:15:54,750 --> 01:15:56,843 Kalau begitu jangan buat dia menunggu. 677 01:15:56,918 --> 01:15:58,647 Pergilah. 678 01:18:09,985 --> 01:18:13,648 - Kau baik-baik saja? - Kurasa tidak. 679 01:18:45,587 --> 01:18:47,418 Tolong aku! 680 01:19:31,566 --> 01:19:33,500 Ini, Sayang. 681 01:19:33,568 --> 01:19:37,026 Itu untuk anak laki-laki. Kau tak punya boneka Barbie? 682 01:19:37,138 --> 01:19:39,834 Semua barbie-ku sedang bekerja. 683 01:19:43,311 --> 01:19:46,246 Aku punya kura-kura, tapi ibumu mengambilnya. 684 01:19:49,251 --> 01:19:51,515 Kapan aku menemui ibuku? 685 01:19:51,586 --> 01:19:53,520 Segera sayang. 686 01:19:54,623 --> 01:19:57,490 Segera. 687 01:19:59,628 --> 01:20:02,358 Putriku? 688 01:20:02,464 --> 01:20:05,297 Tenang. Semuanya akan baik-baik saja. 689 01:20:05,367 --> 01:20:07,392 Tapi dia menyandera putriku. 690 01:20:07,502 --> 01:20:09,800 Kita akan mengambilnya. 691 01:20:09,871 --> 01:20:12,567 Jangan cemas. Semuanya akan baik-baik saja. 692 01:20:12,641 --> 01:20:17,704 Tidak. Kau tak mengerti. 693 01:20:17,779 --> 01:20:20,043 Hidupku bukan dongeng. 694 01:20:20,115 --> 01:20:22,549 Hidupku adalah neraka. 695 01:20:22,617 --> 01:20:24,676 Richard iblisnya. 696 01:20:24,753 --> 01:20:27,586 Richard menyanderanya dan dia akan membunuhnya. 697 01:20:27,656 --> 01:20:29,624 Lalu membunuhku 698 01:20:29,691 --> 01:20:33,525 Dia akan mendapat cara untuk lolos dari hukum. 699 01:20:33,628 --> 01:20:37,064 Kau salah. Mereka akan menangkapnya. 700 01:20:37,165 --> 01:20:40,532 Dan mereka akan mengurusmu dan putrimu. 701 01:20:40,602 --> 01:20:43,264 Mereka? 702 01:20:43,338 --> 01:20:47,172 Aku tak peduli pada mereka. 703 01:20:47,242 --> 01:20:50,370 Aku tak percaya pada mereka. 704 01:20:52,681 --> 01:20:55,016 Aku percaya padamu. 705 01:20:57,118 --> 01:21:02,181 Untuk pertama kalinya entah sejak kapan. 706 01:21:02,257 --> 01:21:05,055 Entah kenapa aku mempercayai seseorang. 707 01:21:06,962 --> 01:21:10,227 Kau berjanji akan mengurusnya. 708 01:21:10,298 --> 01:21:13,461 Ya. 709 01:21:15,637 --> 01:21:19,903 Kau lelah. Kau harus tidur. 710 01:21:57,645 --> 01:22:00,637 - Halo? - Aku mau anak itu. 711 01:22:03,418 --> 01:22:05,978 - Aku mau kaset itu. - Sudah kuberikan pada pemerintahku. 712 01:22:06,054 --> 01:22:10,650 - Mereka tahu harus berbuat apa. - Langkah yang salah, Johnny. 713 01:22:10,759 --> 01:22:13,353 Kini anak itu tak bernilai. 714 01:22:13,461 --> 01:22:16,055 Harus kuapakan dia? 715 01:22:16,164 --> 01:22:18,632 Dia terlalu muda untuk bekerja. 716 01:22:18,700 --> 01:22:21,168 Mungkin tidak. 717 01:22:21,236 --> 01:22:25,570 - Apa pendapatmu? - Menurutku kau harus pergi ke jendela. 718 01:22:35,717 --> 01:22:39,619 - Kini aku tahu posisimu. - Aku akan naik. 719 01:22:46,161 --> 01:22:48,356 Dia akan naik! 720 01:22:54,469 --> 01:22:56,903 Hei, Tuan! 721 01:23:02,243 --> 01:23:04,143 Bunyikan alarm! 722 01:23:56,030 --> 01:23:58,089 Lawan! 723 01:25:05,700 --> 01:25:08,863 Ayo, keluarkan pistol itu! 724 01:25:08,937 --> 01:25:11,565 Cepat! Ini bukan latihan! 725 01:25:11,639 --> 01:25:13,539 Cepat! 726 01:28:51,426 --> 01:28:54,088 Ah, Johnny, Johnny, Aku kecewa denganmu. 727 01:28:54,162 --> 01:28:58,428 Datang ke Paris untuk pertama kali, bukannya untuk santai... 728 01:28:58,499 --> 01:29:00,729 ...kau sudah melakukan hal-hal tak berguna ini. 729 01:29:00,802 --> 01:29:04,829 - Aku tak suka merasa bosan. - Aku juga. 730 01:29:04,906 --> 01:29:08,103 Dan saat ini kau sangat membuatku bosan! 731 01:29:08,209 --> 01:29:09,767 Tunggu! 732 01:29:12,146 --> 01:29:14,614 Kau membuat kesalahan besar. 733 01:29:14,682 --> 01:29:16,843 - Masa? - Kau butuh satu detik... 734 01:29:16,918 --> 01:29:19,045 ...untuk membunuhnya, 735 01:29:19,120 --> 01:29:22,180 Itu lebih dari cukup bagiku untuk membunuhmu. 736 01:29:27,528 --> 01:29:31,089 Aku mengenaimu. 737 01:29:31,165 --> 01:29:33,258 Ya, kau benar. 738 01:29:33,334 --> 01:29:35,768 Tapi aku juga mengenaimu. 739 01:29:41,175 --> 01:29:44,576 Isabel? 740 01:29:44,645 --> 01:29:46,943 Aku teman ibumu. 741 01:29:47,014 --> 01:29:50,381 Bisa tunggu diluar? 742 01:29:50,451 --> 01:29:52,646 Baiklah. 743 01:30:00,328 --> 01:30:02,262 Selamat tinggal, tuan. 744 01:30:10,872 --> 01:30:14,899 Apa yang kaulakukan padaku. 745 01:30:15,009 --> 01:30:17,773 Aku menaruh jarum di lehermu. 746 01:30:17,845 --> 01:30:23,442 - Itu saja? - Pada titik tertentu, sangat terlarang. 747 01:30:23,518 --> 01:30:26,578 Titik itu disebut "Ciuman Naga." 748 01:30:26,654 --> 01:30:29,919 Cium bokongku! 749 01:30:29,991 --> 01:30:33,085 Darah di seluruh tubuhmu akan naik ke kepalamu. 750 01:30:33,160 --> 01:30:36,755 Darahnya berhenti disitu, tidak turun lagi. 751 01:30:38,065 --> 01:30:41,762 Tak lama lagi akan keluar dari hidungmu... 752 01:30:41,836 --> 01:30:46,864 ...telingamu, bahkan dari matamu. 753 01:30:46,974 --> 01:30:52,139 Lalu kau akan mati, menderita. 754 01:30:54,782 --> 01:30:57,250 Kau memang pintar, Johnny. 755 01:30:57,351 --> 01:31:01,048 Namaku bukan Johnny. 756 01:32:03,316 --> 01:32:07,412 - Aku tertidur lama? - Hanya satu menit. 757 01:32:14,894 --> 01:32:16,828 Putriku? 758 01:32:16,829 --> 01:32:21,829 Diterjemahkan Oleh : Luthfan F (vanvines) IDFL SubCrew Kritik & Saran, E-mail: van.vines@yahoo.com 759 01:32:21,830 --> 01:32:26,830 Resyinc To BRRip Oleh : LoBoM Pekanbaru, 11 Februari 2013 760 01:32:26,831 --> 01:32:28,831 Source Timing : thx525@subscene 761 01:32:28,832 --> 01:32:29,966 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US --- 762 01:32:29,966 --> 01:32:31,102 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US --- 763 01:32:31,102 --> 01:32:32,236 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US --- 764 01:32:32,236 --> 01:32:33,372 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US --- 765 01:32:33,372 --> 01:32:34,505 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US --- 766 01:32:34,505 --> 01:32:35,641 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US --- 767 01:32:35,641 --> 01:32:39,740 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.US ---59116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.