All language subtitles for Hodejegerne.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,533 --> 00:00:25,537
.:: تقديم ميکند TvShow.ir تيم زيرنويس ::.
2
00:00:26,538 --> 00:00:31,543
ترجمه: مينا .ف
unreal.fact@yahoo.com
3
00:00:33,962 --> 00:00:39,257
قانون اول: مطمئن باش همه چيز رو درباره ي کساني که
. ميري خونشون بدوني
4
00:00:40,259 --> 00:00:43,470
... قانون دوم: هرگز بيش از ده دقيقه وقت صرف نکن
5
00:00:43,471 --> 00:00:48,934
چون گذر هر دقيقه احتمال اينکه کسي به خونه بياد
.افزايش مي ده
6
00:00:50,644 --> 00:00:53,730
. قانون سوم: هيچ " دي ان اي " ئي از خودت جا نذار
7
00:00:58,361 --> 00:01:02,822
قانون چهارم: وقت خودت رو براي پيدا کردن
... کپي هاي گرون قيمت تلف نکن
8
00:01:03,031 --> 00:01:08,828
با وجود نمونه هاي ساده و ناقابل تقلبي هفته ها طول مي کشه
. تا متوجه گم شده اثر اصلي بشن
9
00:01:08,996 --> 00:01:13,625
... قانون پنجم: دير يا زود يکي از اين دو تا بايد اتفاق بيافته
10
00:01:13,626 --> 00:01:17,879
... کار هنري خيلي با ارزشي پيدا ميکني و نبايد نگران چيزي باشي
11
00:01:17,880 --> 00:01:20,547
. و يا گير مي افتي
12
00:01:47,992 --> 00:01:52,495
. من " روگر براون " هستم. قدم يه متر و شست و هشته
13
00:01:52,496 --> 00:01:57,208
. نيازي به روانشناس نداري تا بفهمي که اين بايد نوعي حالت دفاعي باشه
14
00:01:58,127 --> 00:02:01,963
. به عنوان مثال خونه ام، 30 ميليون قيمتشه
15
00:02:01,964 --> 00:02:07,302
دوستش ندارم، و نميتونم از عهده مخارجش بر بيام، ولي دوست دخترم
. از اين خونه خوشش مياد
16
00:02:07,303 --> 00:02:10,513
چند وقت به چند وقت دوست دختري داريد که گالري هنري باز ميکنه ؟
17
00:02:10,514 --> 00:02:17,895
. بهش گفتم که اينها ارث پدري بود ... چيزي که بايد مي گفتم
. اما تنها چيزي که به ارث بردم ژن هاي بده
18
00:02:17,896 --> 00:02:21,816
. پيدا کردن حقيقت فرايند خسته کننده اي بود
19
00:02:21,983 --> 00:02:26,236
اگه کسي منو دوست داشته باشه همون چيزي رو ميخواد که من ميخوام
: يه چيز مشترکي هست
20
00:02:26,237 --> 00:02:31,491
... پول ...
. پول خيلي زياد
21
00:02:36,915 --> 00:02:41,961
. اما چيزي هست که " دايانا " بيشتر از هر چيزه ديگه اي ميخوادش
22
00:02:41,962 --> 00:02:48,049
. و اون تنها چيزيه که نميخوام بهش بدم
23
00:02:48,218 --> 00:02:52,971
جذاب نيست ؟ -
خيلي جذابه -
24
00:02:54,974 --> 00:03:00,144
" دايانا استرم اِلياسين "
يکي از زيباترين، بلندترين و زرنگ ترين ها
25
00:03:00,312 --> 00:03:05,524
. يکي از اون آدم هاي اعتياد آور براي عشق ورزيدن
. آدمهاي که عشق ورزيدن بهشون امري واجب هست
26
00:03:05,693 --> 00:03:10,113
. و همه مردها ميخوان اين رو بهش بدن
. مردهاي که بلندتر از 1.68 سانتيمتر هستن
27
00:03:15,244 --> 00:03:20,873
. اما به زودي نوبت من مي رسه
. فرصت من ... ميتونم احساسش کنم
28
00:03:21,040 --> 00:03:28,171
.ضمنن، من با صداي بلند بازي ميکنم
. براي کسي که بازي نميکنه پيروزي در کار نخواهد بود
29
00:03:30,717 --> 00:03:33,343
فردا چيکار ميکني؟ -
چرا ميپرسي؟ -
30
00:03:33,512 --> 00:03:38,682
. واسه شام دعوت شديم
31
00:03:40,351 --> 00:03:43,520
واسه شام دعوت شديم؟ -
.آره -
32
00:03:43,687 --> 00:03:47,649
درباره خودمون با ديگران صحبت ميکني؟ -
.يکي هست ميخوام ببينيش -
33
00:03:47,817 --> 00:03:52,737
. همه چي همين حالا تموم شد
. من واقعن متاسفم
34
00:03:52,738 --> 00:03:55,948
... بذار ما -
... نه . لوته -
35
00:03:55,949 --> 00:03:59,744
.اينجا " ما " يي وجود نداره -
وجود نداره؟ -
36
00:04:10,255 --> 00:04:13,465
." يه آغاز موثره " لندر -
.ممنون -
37
00:04:13,466 --> 00:04:17,720
. بله، من فکر ميکنم آدم مناسبي براي شرکت " پس فايندر " هستم
38
00:04:17,721 --> 00:04:23,142
اوقات فراغتت چيکار ميکني؟ -
همچين چيزي وجود داره ؟ -
39
00:04:24,019 --> 00:04:28,272
توي " اسلو " زندگي ميکني و ازدواج کردي با ... ؟
40
00:04:28,273 --> 00:04:31,692
" کاميلا "
. نه ساله ازدواج کرديم، دو تا بچه داريم. ميرن مدرسه
41
00:04:31,901 --> 00:04:36,405
کارميکنه؟ -
. بله تو دفتر وکالتي مرکزي -
42
00:04:36,573 --> 00:04:39,783
وقتي بچه ها مريض هستن کي تو خونه اس؟ -
.کاميلا -
43
00:04:39,784 --> 00:04:42,077
هيچ خدمتکاري نداريد؟ -
.نه -
44
00:04:42,078 --> 00:04:43,704
سگ؟-
.نه -
45
00:04:43,705 --> 00:04:46,665
حساسيت ؟ -
.نه -
46
00:04:58,677 --> 00:05:01,762
علت شهرتت به عنوان يه ارزش ياب چيه ؟
47
00:05:01,931 --> 00:05:04,807
شهرتم ؟ منظورت چيه؟
48
00:05:06,060 --> 00:05:09,770
نقاشي که توسط " جوليان اوپيه " کشيده شده
. به اندازه 250 هزار کرون مي ارزه
49
00:05:09,771 --> 00:05:12,982
اثر هنري با اون ارزش داري ؟ -
.در حقيقت بله دارم -
50
00:05:12,983 --> 00:05:16,694
. کنده کاري هاي چوبي " ادوارد مونک " . نقاشي گل سينه -
« هنرمند انگليسي قرن نوزدهم »
51
00:05:16,695 --> 00:05:20,740
ميتوني فقط با نگاه کردن به يه کار هنري بگي چقدر ارزش داره؟
52
00:05:20,907 --> 00:05:25,410
. اين فقط شامل دواير و خطوط هست، رنگاميزي يکنواخت و بدون بافت
53
00:05:25,411 --> 00:05:32,042
چيزي که باعث مي شه به اندازه 250 هزار کرون ارزش داشته باشه
. اسم هنرمنده
54
00:05:32,210 --> 00:05:35,921
و به همون ميزان ارزش ياب اهميت داره؟ -
.دقيقن -
55
00:05:38,716 --> 00:05:43,178
. و اين علتي که تو به خاطرش اين شغل رو به دست نمي ياري
56
00:05:43,179 --> 00:05:49,684
چي؟ -
.خداي من تو خودت از خودت تعريف ميکني -
57
00:05:50,728 --> 00:05:55,607
چکار ديگه اي ميتونم بکنم؟ -
.کسي رو پيدا کن درباره تو بهمون بگه -
58
00:05:55,608 --> 00:05:59,193
طوري به نظر برس که انگار وقتي باهات تماس گرفتيم
. ازش باخبر نبودي
59
00:05:59,361 --> 00:06:03,072
... همه چي يه بازيه " لندر " ... حالا گوش بده
60
00:06:03,073 --> 00:06:06,910
. رئيس شرکت " پس فايندر " و مدير مالي قراره فردا بيان
61
00:06:06,911 --> 00:06:10,163
... ازت ميخوام اونا رو ملاقات کني، مودبانه گوش کن
62
00:06:10,330 --> 00:06:13,416
. چطور بهشون توضيح ميدي که چرا ديگه علاقمند نيستي
63
00:06:14,793 --> 00:06:19,046
. اونا منو به عنوان يه چيز بي اهميت مي بينن -
. نه، اونا تو رو به عنوان يه جاه طلب خواهند ديد -
64
00:06:19,047 --> 00:06:22,132
. به عنوان کسي که ارزش خودش رو مي دونه
65
00:06:23,968 --> 00:06:29,682
. لندر، اين تنها فرصت تو هست -
امکانش هست؟-
66
00:06:29,683 --> 00:06:32,768
. بذار من شهرتت رو بسازم
67
00:06:33,812 --> 00:06:39,232
. بهت قول شغلي با پنج برابر دستمزدي که تو اين دو سال گرفتي ميدم
68
00:06:39,400 --> 00:06:42,277
چطور ميتوني همچين قولي بدي؟
69
00:06:42,278 --> 00:06:48,992
. براي اينکه تا حالا نشده به يه مشتري پيشنهادي بدم و قبول نکرده باشه
70
00:06:48,993 --> 00:06:52,454
اما چطور؟ -
.جواب با " ش " شروع مي شه -
71
00:06:53,122 --> 00:06:57,250
... شهرت -
. همه تخصص ها به اين کلمه بستگي داره-
72
00:06:59,337 --> 00:07:02,422
. سلام
73
00:07:02,965 --> 00:07:08,761
. فردا ساعت 12 يه مصاحبه با " جرميه لندر " داري
74
00:07:08,762 --> 00:07:12,389
. اطلاعات توي پرونده اس -
.آره، خوبه -
75
00:07:12,390 --> 00:07:17,478
... همسرت قراره آخر اين هفته يه گالري باز کنه، ميخواستم بدونم
76
00:07:17,479 --> 00:07:21,523
امکانش هست برم اونجا؟ -
دعوت شدي؟ -
77
00:07:21,524 --> 00:07:24,818
آره، ميتونم اينکارو بکنم؟ -
دوست داري؟ -
78
00:07:24,819 --> 00:07:30,115
يه صورت حساب به مبلغ 357000 کرون براي نوسازي توي
. خيابون " کسپر هانسن " دريافت کردم
79
00:07:30,116 --> 00:07:36,663
. درسته، به دايانا تو مخارجش کمک کردم، گالري رو جمعه باز ميکنه
80
00:07:36,664 --> 00:07:41,960
. بايد کمتر ولخرجي کني، ممکن هر لحظه ورشکست بشي
81
00:07:41,961 --> 00:07:44,337
. دارم روش کار ميکنم
82
00:07:44,338 --> 00:07:48,049
. بايد بهت هشدار بدم که وضعيت چقدر جدي هست
83
00:07:48,050 --> 00:07:51,677
... چند صدهزار کرون از حسابت برداشتي
84
00:07:51,678 --> 00:07:55,640
. تماس ديگه دارم ، بعد باهات تماس مي گيرم
85
00:07:55,641 --> 00:08:02,188
. يه کانديد داري، " جرميه لندر " تو " اسکيين " زندگي ميکنه
86
00:08:03,399 --> 00:08:08,569
آره، داريمش. کي ؟ -
.جلسه فردا ساعت 12 برگزار مي شه -
87
00:08:08,570 --> 00:08:11,906
هيچکس خونش نيست؟ -
.نه. زنش تو شهر کار ميکنه -
88
00:08:11,907 --> 00:08:15,242
. ساعت 12 همديگه رو مي بينيم
89
00:09:44,080 --> 00:09:47,707
. حصار توي گوتنبرگ 50 درصد مي گيره
90
00:09:47,708 --> 00:09:51,544
و " اُوا کجيکراد " که 20 درصد گرفت براي قطع کردن زنگ هشدار
... اثر هنري برداشت و
91
00:09:51,545 --> 00:09:54,130
. و باهاش به سوئد فرار کرد
92
00:09:54,131 --> 00:09:57,717
اجيرکردن اون توي " تريپولي " احتمالن
. يکي از سخت ترين کارهايي بود که کردم
93
00:09:57,718 --> 00:10:02,013
. هرچند که هشتاد هزار کرون از دست دادم
! هشتاد هزار
94
00:10:02,014 --> 00:10:06,267
. اين حتا به اندازه قسط سه ماه بعدي خونه هم نيست
95
00:10:06,268 --> 00:10:09,353
. بايد يه کاري بکنم
96
00:10:13,233 --> 00:10:17,361
. سلام ... خوش اومديد
97
00:10:29,416 --> 00:10:33,251
. اين خوب به نظر مي رسه -
.نصف اونها هنوز نيومده -
98
00:10:33,252 --> 00:10:39,424
... اما من نبايد ببينم -
. هي، همه چي قراره خوب پيش بره -
99
00:10:39,425 --> 00:10:42,218
.تبريک ميگم. نمايش فوق العاده ايه-
.مرسي -
100
00:10:42,219 --> 00:10:45,847
. يه روز پر ماجرا بود
. نميتونم الان تعريف کنم
101
00:10:45,848 --> 00:10:49,559
.اما ازت ميخوام ببينيش -
کي رو ببينم؟ -
102
00:11:07,118 --> 00:11:10,913
. ايشون همسر من " روگر براون " هستن -
. " کلس گريو " -
103
00:11:11,081 --> 00:11:15,710
. کلس تازه از هلند به اينجا نقل مکان کرده
104
00:11:15,711 --> 00:11:22,842
. سلام، داري ميري؟ نه، بچه ها فقط تشويق ميکنن
105
00:11:23,927 --> 00:11:28,263
چي تو رو به نروژ آورده ؟ کار ؟ -
. آپارتماني که از مادربزرگم بهم به ارث رسيده -
106
00:11:28,431 --> 00:11:30,807
اهل نروژه ؟ -
.آره -
107
00:11:30,808 --> 00:11:36,313
. زود باز نشسته شدم، قراره آپارتمان رو تعميرکنم
108
00:11:36,314 --> 00:11:39,023
بازنشسته ؟ از چه کاري ؟
109
00:11:39,024 --> 00:11:42,235
. سرپرست يه موسسه تکنولوژي بودم
110
00:11:42,236 --> 00:11:46,698
بيشتر روي " جي پي اس " کار مي کرديم، ممکنه ما ... ؟
111
00:11:46,699 --> 00:11:50,702
هلندي؟ شرکت " هات " درسته ؟ -
.آره، دقيقن -
112
00:11:50,703 --> 00:11:55,999
هموني نبود که يه شرکت بزرگ آمريکايي خريدش؟ شرکت آمتک ؟
113
00:11:56,000 --> 00:11:59,878
خودت تو کار صنعتي ؟ -
.نه -
114
00:11:59,879 --> 00:12:03,422
چرا اونجا رو ترک کردي؟ -
. نذار با حرفاي کسل کننده کاري خستت کنم -
115
00:12:03,423 --> 00:12:09,553
. من خودم تو بخش استخدام صنعتي بودم، حرفات خستم نميکنه
116
00:12:09,554 --> 00:12:12,348
شرکت " پس فايندر " رو مي شناسي؟ -
.البته، رقباي ما هستن -
117
00:12:12,349 --> 00:12:15,268
. کوچيک ... ماهر
118
00:12:15,269 --> 00:12:19,522
. بايد برم ... روز خوبي داشته باشي
119
00:12:19,523 --> 00:12:22,900
. کلس ... " پس فايندر " دنبال يه رئيس جديده
120
00:12:23,067 --> 00:12:26,444
يکي که بتونه مقابل تلاش ها براي اعمال کنترل از
. خارج از کشور مقاومت کنه
121
00:12:26,445 --> 00:12:29,114
ميتونيم يه جلسه داشته باشيم ؟ -
.متاسفم -
122
00:12:29,115 --> 00:12:33,535
. يه نهار، دوشنبه ساعت 12 ... ميتونيم درباره ي چيز ديگه اي صحبت کنيم
123
00:12:33,536 --> 00:12:36,746
... هنر، نوسازي، کارگراي لهستاني
124
00:12:36,747 --> 00:12:39,749
. ميخوام اسم يه رستوران خوب رو بنويسم
125
00:12:39,750 --> 00:12:43,253
تو براي جواب هيچ وقت " نه " نگرفتي ؟
126
00:12:44,713 --> 00:12:48,758
هديه خداحافظيت واسه خدمات صادقانه طولاني مدته ؟
127
00:12:48,759 --> 00:12:52,345
. نه، دزديمش
128
00:12:53,931 --> 00:12:58,893
. همديگه رو مي بينيم ... سلام منو به همسر زيبات برسون
129
00:13:09,362 --> 00:13:13,950
.ايشون همسرم هستن -
. روگر براون -
130
00:13:13,951 --> 00:13:17,286
. برد اسپيره، اداره آگاهي -
. شما توي تلويزيون بودي -
131
00:13:17,287 --> 00:13:20,914
. ايشون به دزدي آثار هنر رسيدگي ميکنه -
قتل چي؟ -
132
00:13:21,124 --> 00:13:25,461
. ما همه منابع رو بکارگرفتيم، بايد جلوي اين دزدي ها رو بگيريم
133
00:13:25,628 --> 00:13:30,048
شما تو کار هنر هستين؟ -
. نه، من مشاور کارياب هستم -
134
00:13:30,049 --> 00:13:35,053
. بخش استخدام هنري-
. يکي از شريکها -
135
00:13:35,221 --> 00:13:38,849
. داشتم از گوشواره هاي نفيس همسرتون تعريف ميکردم
136
00:13:38,850 --> 00:13:42,936
.گفت که اونها يه هديه از طرف شما ست -
. بله -
137
00:13:43,479 --> 00:13:48,649
. بله، به عنوان بهترين کارمند شرکت پاداش خوبي بهم دادن
138
00:13:49,068 --> 00:13:53,071
. اي کاش که به ما هم ميدادن
139
00:13:53,239 --> 00:13:57,032
آقاي اسپير؟
از روزنامه " وي . جي " هستم. ميتونيم يه عکس بگيريم ؟
140
00:13:57,033 --> 00:13:59,702
. البته
141
00:14:18,554 --> 00:14:22,266
روگر ؟
ميخواي ؟
142
00:14:26,187 --> 00:14:32,526
. اينو ببين، جستجو براي اثر " شکار گراز " اثر روبنس
« پيتر پل روبنس هنرمند قرن هفدهم»
143
00:14:32,527 --> 00:14:35,654
. دزديده شده توسط آلماني ها در " انتورپ " بلژيک در سال 1941
144
00:14:35,821 --> 00:14:39,866
از اون موقع گم شده، ميدوني الان به کدوم ديوار آويزنه ؟
145
00:14:39,867 --> 00:14:46,080
.نه -
.آپارتمان کلس گريو تو خيابون اُسکارس -
146
00:14:46,081 --> 00:14:50,669
. مادربزرگش با يه افسر آلماني در طول جنگ ارتباط داشت
147
00:14:50,836 --> 00:14:53,880
. بعد اون افسر دستگير شد، و چند روز بعد هم کشتنش
148
00:14:54,048 --> 00:15:00,053
.مادربزرگش ترسيده بود که پيداش کنن -
.و بنابراين نقاشي رو قايم کرده بود -
149
00:15:00,220 --> 00:15:05,933
.اما اين درست نيست -
تکثير دوباره کلکسيون آلماني ها ؟ -
150
00:15:06,810 --> 00:15:11,605
چرا اينو بهت گفت ؟ -
.ميخواست يه ارزيابي مستقل داشته باشه -
151
00:15:11,606 --> 00:15:16,359
. ازم پرسيد که آيا کسي رو ميشناسم که اين کارو بکنه
152
00:15:16,360 --> 00:15:21,198
کلس گريو نقاشي اصل " روبنس " رو تو آپارتمانش داره ؟
153
00:15:21,199 --> 00:15:23,491
اينجا توي " اسلو " ؟-
.آره -
154
00:15:23,492 --> 00:15:28,413
. پيشنهاد ميکنم با يه موزه هنر تماس بگيريد و به اونجا انتقالش بدين
155
00:15:28,414 --> 00:15:35,587
...هفته آينده
. نقاشي مثل اون نبايد توي يه قاب صندوق نگه داشته بشه
156
00:15:35,588 --> 00:15:41,634
فکر ميکني چقدر مي ارزه ؟ -
. ده يا شايد صد ميليون -
157
00:15:48,476 --> 00:15:53,855
. ميدوني چي فکرميکنم ؟ ... فکرميکنم بايد جشن بگيريم
158
00:15:53,856 --> 00:16:00,695
واسه چي جشن بگيريم؟ -
. براي اينکه تو گالري خودت رو باز کردي -
159
00:16:03,240 --> 00:16:06,826
. و ما -
.مرسي که ازم حمايت کردي، روگر -
160
00:16:07,744 --> 00:16:12,331
.اوضا قراره خوب بشه -
منظورت چيه؟ -
161
00:16:12,332 --> 00:16:16,585
اين حقيقت که ما دو تا بايد کم کم شروع کنيم
. به فکر کردن درباره ي آينده
162
00:16:30,517 --> 00:16:33,727
. بله " اُوا " هستم -
. يه داوطلب داريم -
163
00:16:33,728 --> 00:16:38,356
ميدوني ساعت چنده الان؟ -
. کلس گريو، خيابان 25 اُسکار -
164
00:16:38,524 --> 00:16:42,152
کنت هم داريم ؟ -
. اسمش کنت -
165
00:16:45,281 --> 00:16:48,616
اُوا !؟
166
00:16:49,701 --> 00:16:53,829
اُوا؟ اونجا چه خبره ؟ -
. متاسفم. ناتاشا اينجاست -
167
00:16:53,830 --> 00:16:57,041
چي گفتي؟ -
.فردا بيا خونمون -
168
00:16:57,042 --> 00:17:02,797
. نه، فردا نه ! شنبه ... تموم آخر هفته ناتاشا پيش منه
169
00:17:03,381 --> 00:17:08,886
. اين مورد عاليه، اُوا ... ما فقط دو روز وقت داريم
170
00:17:08,887 --> 00:17:11,764
!ساعت يک -
. باشه خوبه-
171
00:17:24,027 --> 00:17:28,155
. تو چقدر خوبي -
. صبح به خير -
172
00:17:33,619 --> 00:17:36,663
... تو -
چي ؟ -
173
00:17:36,664 --> 00:17:40,041
... ديروز درباره ي فکرکردن به آينده چي گفتي
174
00:17:40,042 --> 00:17:44,879
منظورت صداي قدم هاي کوچولوي يه بچه تو راهروهاي اينجا بود؟
175
00:17:45,631 --> 00:17:50,802
.شايد -
.نگو شايد ، روگر -
176
00:17:52,221 --> 00:17:55,306
. ديروز گفتم که هرچيزي امکانش هست
177
00:17:55,474 --> 00:18:01,187
. ميخوام الان درباره اش حرف بزنيم -
. منم ميخوام، اما يه جلسه مهم دارم -
178
00:18:01,188 --> 00:18:06,942
فکرميکني من احمقم ؟ بايد به يه جلسه مهم برسي ؟
179
00:18:06,943 --> 00:18:09,487
اين تصميم ديشب گرفته شد؟
180
00:18:09,696 --> 00:18:14,199
. بايد برم ... ميتونيم بعد پشت تلفن صحبت کنيم
181
00:18:15,619 --> 00:18:18,621
از چي زياد مي ترسي؟ -
.هيچي -
182
00:18:18,622 --> 00:18:22,540
. البته سگها ... و تو، وقتي اين جوري ميکني
183
00:18:22,541 --> 00:18:26,795
. قراره نيست هيچ وقت بچه داشته باشيم، ميدونم
184
00:18:26,796 --> 00:18:30,007
. آره، اما من الان بايد به يه جلسه مهم برسم
185
00:18:30,008 --> 00:18:33,468
.هفت ساله داريم درباره اش حرف مي زنيم -
. و هفت سال ديگه هم قراره طول مي کشه -
186
00:18:33,469 --> 00:18:37,222
! اکه به نق زدن درباره اش ادامه بدي
187
00:18:38,474 --> 00:18:41,851
. منظورم اين نبود
188
00:18:41,852 --> 00:18:45,229
. تو هيچ وقت بهم بچه نمي دي
189
00:19:04,541 --> 00:19:07,751
درباره ي چن ميليون داريم صحبت ميکنيم؟
190
00:19:07,752 --> 00:19:12,548
. شايد نزديک صد -
صد ميليون !؟ -
191
00:19:14,050 --> 00:19:19,805
. اين مثل هميشه هست اُوا. گفتم که نميخوام از اسلحه استفاده کنيم
192
00:19:19,806 --> 00:19:22,223
. ميدوني که من هميشه اسلحه همرام هست
193
00:19:22,224 --> 00:19:27,103
. تو همه جاي خونه من اسلحه دارم ... ميتوني از هرجا يه تفنگ پيدا کني
194
00:19:27,730 --> 00:19:31,858
. تو هم بايد يکي واسه خودت پيدا کني، دير يا زود اونا بالاخره ميان دنبالت
195
00:19:32,026 --> 00:19:36,321
. باشه ، تو برو " گوتنبرگ " و اثر تقلبي اين نقاشي رو پيدا کن
196
00:19:36,488 --> 00:19:40,741
... بايد يه چيز خوب داشته باشيم، ميخوام دوشنبه با " کلس گريو " نهار بخورم
197
00:19:40,742 --> 00:19:43,119
اُوا؟
198
00:19:43,120 --> 00:19:48,874
! گفتم بمون تو ماشين -
! فندک ميخوام -
199
00:19:49,084 --> 00:19:53,128
! برو بيرون ! ... ما اينجا جلسه داريم
200
00:19:55,424 --> 00:19:58,426
... زنها
201
00:19:58,427 --> 00:20:03,723
... چيزي که ميخواستم بگم قبل اينکه اين فاحشه روسي حرفم رو قطع کنه
202
00:20:03,724 --> 00:20:09,729
. اين بود که موقع نهار مي فهمم آپارتمان " کلس " چه وقت خاليه
203
00:20:09,896 --> 00:20:13,815
. تو دوباره ميري سوئد، همين الان -
.خوبه -
204
00:20:13,816 --> 00:20:18,403
. نه، لعنتي . من کار دارم -
کار داري ؟ -
205
00:20:18,571 --> 00:20:24,534
. ناتاشا اينجاست ... مي خوام يه فيلم تازه باهاش ضبط کنم
206
00:20:24,535 --> 00:20:27,746
. من همه چيز رو سر کار با بچه ها هماهنگ کردم
207
00:20:27,747 --> 00:20:31,207
تو ازش فيلم ميگيري ؟ -
. بايد يه چيزي واسه نگاه کردن داشته باشم -
208
00:20:35,337 --> 00:20:40,591
. من فقط سيستم اعلان خطر رو روشن ميکنم و بعد دوربينها مي چرخن
209
00:20:41,426 --> 00:20:44,137
پس اون نميدونه ازش فيلم مي گيري ؟ -
.نه -
210
00:20:44,304 --> 00:20:47,681
و نگهبانها مي شينن شما دو تا رو نيگا ميکنن ... ؟
211
00:20:47,682 --> 00:20:51,727
! هيچ دوربين بالاي تخت خواب ندارم
212
00:20:52,396 --> 00:20:58,066
! اونا مي بينن لباسهاش رو درمياره و ... همش همين
213
00:21:00,445 --> 00:21:02,905
. خودش بازي ميکنه ... خوبه
214
00:21:03,615 --> 00:21:08,118
اتاق خواب خصوصيه. درسته ؟
215
00:21:10,955 --> 00:21:14,416
. فقط چن روز وقت داريم تا اون نقاشي رو انتقال بدن
216
00:21:14,417 --> 00:21:18,545
ميفهمي اين مورد چقدر بزرگه ؟ -
. ناتاشا هر ترم فقط دو بار مياد اينجا -
217
00:21:18,546 --> 00:21:21,756
. چن ميليون از دست مي دي
218
00:21:21,757 --> 00:21:27,470
. با اون همه پول ميتوني واسه باقي عمرت اون رو بخري
219
00:22:05,967 --> 00:22:11,930
. اينو ساده ميخوام بدون سس خرچنگ
220
00:22:11,931 --> 00:22:16,267
الان تو " اسلو " هستي يا ميخواي تو آينده رفت و آمد کني؟
221
00:22:18,145 --> 00:22:23,149
. سه و نيم ميليون به علاوه سهم اختياري
222
00:22:23,150 --> 00:22:27,779
. تو همه چيز رو امر مسلم مي دوني
. يادت باشه که تو اين کشور تو يه خارجي هستي
223
00:22:27,947 --> 00:22:30,323
... شرکت هاي نروژي ميخوان
224
00:22:30,324 --> 00:22:34,410
. منتها روش تو بدون خطر کار ميکنه
225
00:22:34,411 --> 00:22:37,330
. اما ما قبلن تو اين وضعيت بوديم
226
00:22:37,498 --> 00:22:40,916
... تو به طور ضمني اظهار خوشحالي کردي -
اظهار خوشحالي؟ -
227
00:22:41,085 --> 00:22:45,796
. اظهار خوشحالي کردي وقتي تو گالري همديگه رو ملاقات کرديم
228
00:22:45,797 --> 00:22:49,967
. تنها مشکل اين بود که من به اين کار علاقمند نبودم
229
00:22:49,968 --> 00:22:55,681
. اما فهميدم تعمير آپارتمان اونقدرها هم هيجان انگيز نيست
230
00:22:55,682 --> 00:23:02,104
. بنابر اين اگه واست اشکالي نداره ... بذار بيخيال اين بازي بشيم
231
00:23:04,107 --> 00:23:07,192
. باشه ... من تسليمم
232
00:23:08,444 --> 00:23:12,906
. اما اطلاعات بيشتري لازم دارم -
اسکواش بازي ميکني؟ -
233
00:23:23,584 --> 00:23:25,669
ازدواج کردي؟ -
.جدا شديم -
234
00:23:25,670 --> 00:23:27,421
بچه ؟ -
!نه -
235
00:23:27,422 --> 00:23:31,758
سگ؟ -
. آره دارم -
236
00:23:31,759 --> 00:23:34,553
. تو آمستردام -
تنهاش گذاشتي؟ -
237
00:23:34,554 --> 00:23:38,222
. فردا برميگردم و باخودم ميارمش -
238
00:23:44,021 --> 00:23:46,772
تو شرکت " جي پي اس " سخت مي گيرن ؟
239
00:23:46,941 --> 00:23:53,071
. پشتت -
. نه ... اين يادگار ارتش -
240
00:23:53,072 --> 00:23:56,532
. وقتي هجده سالم بود داوطلب شدم
241
00:23:56,533 --> 00:24:00,202
... بعد چن سال تو يه واحد ويژه تموم کردم
242
00:24:00,203 --> 00:24:02,996
کدوم واحد ويژه اي ؟ -
. تجسس -
243
00:24:03,164 --> 00:24:06,542
تجسس ... ؟ -
. آدمها -
244
00:24:06,543 --> 00:24:09,044
. گم شده ها، مجرم ها
245
00:24:09,045 --> 00:24:13,048
و فناوري که توسط شرکت " هات " فراهم شد؟ -
. دقيقن -
246
00:24:13,049 --> 00:24:16,802
. اونا فرستنده راديويي ذره بيني ساختن
247
00:24:16,803 --> 00:24:22,724
. توصيه هايي واسه پيش رفتشون داشتم، اونا هم استخدامم کردن
248
00:24:22,725 --> 00:24:26,103
جاي زخم واسه کجاست ؟ -
.بوليوي -
249
00:24:26,104 --> 00:24:30,732
شکنجه شدي؟ -
. نه، به موقع آزاد شدم -
250
00:24:30,733 --> 00:24:36,946
. شبيه اين فيلم هاست -
. نه، همچين فيلمي نديدي -
251
00:24:37,114 --> 00:24:40,825
کي ميتونيم با " پس فايندر " جلسه داشته باشيم؟ -
. هميشه -
252
00:24:40,826 --> 00:24:43,745
کي برميگردي؟ -
. پس فردا -
253
00:24:43,746 --> 00:24:46,748
. پس بعد انجامش ميديم
254
00:24:49,960 --> 00:24:52,544
دايانا ؟
255
00:30:07,560 --> 00:30:13,773
. سلام دايانا هستم. الان نميتونم به تماست جواب بدم
روز خوبي داشته باشي
256
00:31:09,328 --> 00:31:13,164
.سلام -
. پس اينجايي -
257
00:31:13,165 --> 00:31:17,836
.سعي کردم با موبايلت تماس بگيرم -
. بايد تو گالري جا گذاشته باشم اش-
258
00:31:19,421 --> 00:31:23,299
چيز مهمي بود؟ -
. نه -
259
00:31:25,511 --> 00:31:28,263
. فقط مي خواستم صدات رو بشنوم
260
00:31:28,430 --> 00:31:33,184
.خيلي خوبي، بيا بشين ... الانه که فيلم شروع بشه
261
00:31:33,769 --> 00:31:37,272
... نه ... من
262
00:31:38,231 --> 00:31:42,276
. خيلي خستم ... ميرم بخوابم
263
00:31:42,277 --> 00:31:45,362
. باشه
264
00:31:50,076 --> 00:31:54,663
. ما ژلي رو تهيه ميکنيم که حاوي صدها فرستنده راديويي هست
265
00:31:54,664 --> 00:31:57,875
. اون به هرچي مي چسبه و پاک کردنش غيرممکن
266
00:31:57,876 --> 00:32:00,044
. منظورت رديابه
267
00:32:00,045 --> 00:32:05,340
.نقطه ضعف ردياب اينه که به آلودگي حساسه
268
00:32:05,341 --> 00:32:08,552
. به عنوان يه سرباز اينو از روي تجربه ميگم
269
00:32:08,553 --> 00:32:11,888
...شما کي ميخوايد دست به کار بشيد! امورات اين دنيا وقتي ميگذره که
270
00:32:12,056 --> 00:32:15,224
. به سلاح هاش وابسته ايد ...
271
00:32:19,271 --> 00:32:23,942
. اينکه از آقاي " براون " کمک ميگيريد مشخصن اهميت زيادي داره
272
00:32:23,943 --> 00:32:29,655
. سرانجام، ايشون هستن که بايد توصيه نامه شون رو ارائه بدن
273
00:32:29,824 --> 00:32:32,200
. فقط چند لحظه
274
00:32:49,634 --> 00:32:54,096
. خيلي خوبه -
. ممنون -
275
00:32:55,682 --> 00:32:58,266
کي ميخواي توصيه نامه ات رو بنويسي ؟
276
00:32:58,267 --> 00:33:02,187
. ما اول بايد تصميم بگيريم -
چي داري ميگي؟ -
277
00:33:02,188 --> 00:33:08,776
. ما چن تا داوطلب داريم، بايد همه جوانب رو در نظر بگيريم. بهت خبر ميديم
278
00:33:08,777 --> 00:33:13,156
. ما توي يه جلسه نبوديم ؟ ... اين ميتونست بهتر باشه
279
00:33:13,324 --> 00:33:18,911
. اونا آماده بودن قرارداد رو امضا کنن -
. پس تو هم خوب هستي-
280
00:33:25,669 --> 00:33:29,922
.سلام ... اُوا امشب ميري گوتنبرگ
281
00:33:29,923 --> 00:33:35,637
. به محض اينکه امکانش فراهم بشه نقاشي فروخته مي شه
282
00:33:50,652 --> 00:33:54,112
. سلام ... لازمه باهات حرف بزنم
283
00:33:54,281 --> 00:33:57,949
. تو نبايد اينجا باشي -
نميتوني دو دقيقه بهم وقت بدي؟ -
284
00:34:13,215 --> 00:34:19,429
... متاسفم اگه تقصير منه الان تو اين وضعيتي، اما
285
00:34:19,430 --> 00:34:24,225
. چيز بيشتري براي گفتن وجود نداره
286
00:34:24,726 --> 00:34:31,357
به پول احتياج داري؟ -
. دلم خيلي واست تنگ شده -
287
00:34:33,694 --> 00:34:35,570
... لوته
288
00:34:36,196 --> 00:34:40,240
. لوته ... دوباره باهام تماس نگير
289
00:34:57,550 --> 00:35:01,511
. خسته به نظر مي رسي -
. کمابيش -
290
00:35:04,349 --> 00:35:08,477
چيزي شده ؟ -
. نه -
291
00:35:08,644 --> 00:35:12,105
کارها تو شرکت زياده ؟ -
. آره، کمي -
292
00:35:12,106 --> 00:35:15,692
." امروز يه جلسه با " پس فايندر " داشتم و همين طور " کلس گريو
293
00:35:15,860 --> 00:35:18,903
خوب بود؟ -
. نه -
294
00:35:21,115 --> 00:35:24,242
کارو نگرفت ؟ -
. نه -
295
00:35:24,409 --> 00:35:27,703
. فردا با آژانسهاي ديگه تماس مي گيرم
296
00:35:27,704 --> 00:35:31,665
. ميخوام مطمئن بشم نتونه هيچ جاي ديگه اي تو نروژ کار پيدا کنه
297
00:35:31,666 --> 00:35:34,252
چرا ؟
298
00:35:34,253 --> 00:35:38,256
به هر حال موبايلت رو پيدا کردي؟
299
00:35:38,257 --> 00:35:41,133
. موبايلت رو گم کرده بودي -
. آره -
300
00:35:41,301 --> 00:35:43,886
تو گالري ؟ -
. آره -
301
00:35:43,887 --> 00:35:48,432
خب... مشروب بيشتر؟ -
. آره مرسي-
302
00:36:51,411 --> 00:36:53,912
اُوا ؟
303
00:36:53,913 --> 00:36:58,709
... اُوا
304
00:38:21,874 --> 00:38:24,959
.سلام -
اينجا چيکار ميکني؟ -
305
00:38:27,296 --> 00:38:30,506
. اومدي اينجا و نيومدي بيرون
306
00:38:30,507 --> 00:38:33,134
. نگران شدم-
درباره چي ؟ -
307
00:38:33,302 --> 00:38:36,554
. هيچي
308
00:38:36,555 --> 00:38:40,098
... تو روگر -
چي ؟ -
309
00:38:40,809 --> 00:38:43,894
. روز خوبي تو شرکت داشته باشي
310
00:38:59,785 --> 00:39:02,870
. دوست دارم
311
00:40:37,673 --> 00:40:40,758
! اُوا
312
00:40:52,770 --> 00:40:57,774
اُوا کجا زندگي ميکني؟ -
... ناتاشا -
313
00:40:58,067 --> 00:41:00,902
! اُوا ... اُوا
314
00:41:00,903 --> 00:41:03,488
کجا زندگي مي کني ... ؟
315
00:41:18,963 --> 00:41:22,465
اُوا چه اتفاقي تو پارکينگ افتاد؟
316
00:41:22,466 --> 00:41:25,551
کسي رو ديدي؟
317
00:41:30,515 --> 00:41:33,141
. همين الان بهم جواب بده
318
00:41:33,142 --> 00:41:37,730
ديدي چه اتفاقي افتاد ؟
کسي اونجا بود ؟
319
00:41:38,398 --> 00:41:41,484
... ناتاشا -
چيه؟ -
320
00:41:47,699 --> 00:41:51,118
چه اتفاقي داره اينجا مي افته ؟ -
321
00:42:13,932 --> 00:42:17,143
اُوا رمز عبور چيه ؟
322
00:42:17,144 --> 00:42:19,812
. رمز عبور سيستم هشدار -
... ناتاشا -
323
00:42:19,813 --> 00:42:23,440
لازمه سيستم هشدار رو خاموش کنيم. رمز عبور چيه ؟
324
00:42:23,441 --> 00:42:28,612
! رمز عبورت چيه -
! همين که دارم مي گم! ناتاشا -
325
00:42:29,781 --> 00:42:32,533
ش يا چ ؟
326
00:42:46,088 --> 00:42:48,757
... اُوا
327
00:42:50,510 --> 00:42:55,263
اُوا ، چي شده ؟
328
00:42:55,431 --> 00:42:59,100
چه اتفاقي افتاد؟ -
. توي ماشين روي يه سورنگ نشستي -
329
00:42:59,101 --> 00:43:02,312
سرنگ ؟
330
00:43:02,313 --> 00:43:05,523
. خوش شانس بودي -
خوش شانس !؟ -
331
00:43:05,524 --> 00:43:09,694
. سرنگ تو زانوت فرو رفته، سم به طور کامل بهت تزريق نشده
332
00:43:09,861 --> 00:43:13,448
چه غلطي کردي؟ -
! اين درباره يه چيز ديگه اس -
333
00:43:13,449 --> 00:43:16,659
. دايانا با " کلس گريو " رابطه داره
334
00:43:16,660 --> 00:43:22,790
! اون تو رو نميکشه چون با زنت مي خوابه
335
00:43:26,377 --> 00:43:31,924
! با 112 تماس بگير -
! نبايد پليس رو خبر کنيم -
336
00:43:32,467 --> 00:43:36,721
. خواهش ميکنم " روگر "، من بايد برم بيمارستان
337
00:43:36,722 --> 00:43:40,224
. وگرنه مي ميرم -
. ميرم شير بيارم-
338
00:43:40,225 --> 00:43:46,438
. شير سم رو خنثي ميکنه، اونا هيچ کاري تو بيمارستان نمي کنن
339
00:44:02,872 --> 00:44:05,498
. تماس بگير -
. هيچ کار احمقانه اي نکن -
340
00:44:05,666 --> 00:44:08,752
. پس خودم اين کارو ميکنم -
341
00:44:10,755 --> 00:44:13,840
... خيلي آروم انجامش ميديم
342
00:45:57,191 --> 00:46:00,693
. روگر ... بايد باهات حرف بزنم
343
00:46:36,855 --> 00:46:42,401
. نصف عمرم رو صرف گرفتن گرفتن ملت کردم
344
00:46:43,486 --> 00:46:46,571
. فرستنده هاي ذره بيني
345
00:48:36,554 --> 00:48:39,515
. روز به خير ... ميخواستم برم به کلبه
346
00:48:39,724 --> 00:48:42,934
. فکر ميکردم قراره " کجيکراد " باشه -
. نه -
347
00:48:42,935 --> 00:48:46,688
. اين ماشين اونه -
. آره -
348
00:48:48,107 --> 00:48:53,904
تو يکي از اون تاجرا نيستي ؟ -
. اخراج شدم -
349
00:48:53,905 --> 00:48:58,158
ميتونم ماشين رو تو انبار بذارم؟ -
روزي 500 کرون -
350
00:48:58,159 --> 00:49:01,995
. ميدوني که بايد از جاده پايين بري
351
00:49:11,004 --> 00:49:17,051
! اگه تراکتور رو بروني، پول مي گيرم
352
00:49:44,954 --> 00:49:50,959
چيکار داري !؟ -
. ميرم " روگر براون " رو ببينم -
353
00:49:51,126 --> 00:49:56,089
اون يه تاجره ؟ -
.آره -
354
00:49:56,090 --> 00:49:59,508
باهاش چيکار داري ؟ -
. يه داد و ستدي باهم داريم -
355
00:49:59,509 --> 00:50:03,763
... کاري ندارم داريد چيکار مي کنيد، اما
356
00:50:03,764 --> 00:50:07,433
. تو رو واسه کيک و چايي به کلبه دعوت نکرده
357
00:50:07,601 --> 00:50:09,978
به کلبه ؟
358
00:50:09,979 --> 00:50:18,277
. از اونجايي که اين مايملک منه، گرفتن کمي پاداش شايد عاقلانه باشه
359
00:53:33,384 --> 00:53:35,427
! بگرد
360
00:55:26,953 --> 00:55:30,039
سلام ؟
361
00:58:43,478 --> 00:58:46,270
تو کي هستي ؟
362
00:58:46,271 --> 00:58:49,148
... اوه ، اوه لعنتي
363
00:59:56,548 --> 00:59:59,383
! تو نبايد بلند بشي
364
01:00:00,218 --> 01:00:04,931
کسي سراغ منو گرفت؟ -
.نه، بيا و دوباره بخواب -
365
01:00:04,932 --> 01:00:09,435
... صرف نظر از پليس
. اونا تو راهرو نشستن و منتظر تو هستن
366
01:00:10,687 --> 01:00:14,398
. گفتم اول بايد صبحانه بخوري
367
01:00:37,338 --> 01:00:42,633
. چون اگه ميخواي برگردي، ... ببينم خوب مبارزه ميکني
368
01:00:42,634 --> 01:00:45,136
تا حالا درباره " کو داو يينگ " شنيدي؟
369
01:00:45,137 --> 01:00:51,809
. ميدوني چن تا کار هنري اونجا هست ؟ سه هزار تا
370
01:01:19,004 --> 01:01:21,755
... کاراي مصري
371
01:01:32,057 --> 01:01:34,267
! آروم بمون
372
01:01:34,435 --> 01:01:38,563
! سِنديد، گرفتمش
373
01:01:38,773 --> 01:01:41,440
" اولاو سنديد "
از سازمان رسيدگي به جرايم
374
01:01:41,609 --> 01:01:45,278
. تو مظنون به قتل کشاورز " سيندره آ " هستي
375
01:01:45,279 --> 01:01:50,116
! با ما بيا " کجيکراد " ، تو راه استراحت ميکنيم
376
01:01:50,742 --> 01:01:53,953
تو " اُوا کجيکراد " هستي ؟
377
01:01:53,954 --> 01:01:56,080
. آره
378
01:02:16,768 --> 01:02:21,063
کجا مي ريم؟ -
. مرکز پليس " الوروم " واسه بازپرسي-
379
01:02:21,064 --> 01:02:25,108
. اميدوارم باهامون همکاري کني تا بتونم فردا به " اسلو " برگردم
380
01:02:25,109 --> 01:02:30,655
. همه ماشين هاي پاترول توجه کنن -
. به عبارت ديگه، دو تا ماشين پاترول -
381
01:02:30,656 --> 01:02:32,824
. براوو 3-0 جواب بده
382
01:02:32,825 --> 01:02:35,993
. ء " اِگمون کارلسن " گم شدن کاميونش رو گزارش داده
383
01:02:35,994 --> 01:02:40,039
آيا کارلسن هوشيار به نظر مي رسيد؟ -
. نه، کاملن نه -
384
01:02:40,040 --> 01:02:45,127
. با ميخونه " باسمه " تماس بگير ... احتمالن اونجا پارکش کرده
385
01:02:45,463 --> 01:02:50,758
چرا کشاورز رو کشتي ؟ -
. نميدونم درباره ي چي حرف مي زني -
386
01:02:50,759 --> 01:02:53,970
. ماشينت تو توي انباري " سيندرا آ " پارک شده بود
387
01:02:53,971 --> 01:02:57,807
. تو تراکتورش رو برداشتي -
. هيچ وقت اين اسم رو نشنيدم -
388
01:02:57,808 --> 01:03:03,729
. هيچ کاميوني بيرون اون ميخونه نيست -
. من الان کار مهمترين واسه انجام دادن دارم -
389
01:03:03,730 --> 01:03:06,565
. حواست به جلوت باشه
390
01:03:06,566 --> 01:03:08,734
. ببخشيد
391
01:03:08,735 --> 01:03:12,696
... ما چن تا شاهد داريم -
! اون اينجاست، البته، لعنتي -
392
01:03:13,323 --> 01:03:19,661
. با " اِگمون " تماس بگير. کاميونش رو ديدم
. مطمئنن پسرش دزديده که لابد قرضش کرده بود
393
01:03:19,829 --> 01:03:23,331
داري چيکار ميکني براد ؟
394
01:03:28,963 --> 01:03:32,548
. همون طور که گفتم، ما مدرک زيادي داريم
395
01:03:32,717 --> 01:03:34,968
. و تو به طور کامل انکار ميکني
396
01:03:35,136 --> 01:03:40,848
. پس تو جزئيات چيزايي رو که نمي دونم بهم بگو
397
01:03:43,769 --> 01:03:47,647
. همسايه " سيندرا " تو رو کنار تراکتورش تو جاده پيدا کرد
398
01:03:47,648 --> 01:03:51,692
. ما ژلي رو تهيه کرديم که حاوي صدها فرستنده ذره بيني هست
399
01:03:52,444 --> 01:03:55,655
. اون به همه چيز مي چسبه، و پاک کردنش غير ممکنه
400
01:03:55,656 --> 01:03:58,073
. دوست دارم
401
01:04:03,496 --> 01:04:05,998
. ما بايد بريم -
. نه -
402
01:04:06,166 --> 01:04:11,795
. اون داره مياد ما رو بکشه، اون موهاي منو به فرستنده ها آغشته کرده
403
01:04:13,256 --> 01:04:17,759
! آروم باش -
! اون موهاي منو به فرستنده ها آغشته کرده -
404
01:04:19,554 --> 01:04:23,097
! اون منو مي کشه -
! آروم باش -
405
01:04:23,098 --> 01:04:26,184
!ما بايد بريم بيرون -
406
01:10:54,438 --> 01:10:57,648
. سلام، دايانا هستم
407
01:10:57,649 --> 01:10:59,608
سلام ؟
408
01:10:59,609 --> 01:11:03,111
سلام ؟ ... روگر، تو هستي ؟
409
01:11:41,358 --> 01:11:44,568
. بعد اين ميريم فورنسيک
410
01:11:44,569 --> 01:11:49,698
نگاهي به خونه " کجيکراد " مي ندازيم
411
01:11:53,328 --> 01:11:57,873
متن پيام: من يه دختر مجرد از " گجوويک " هستم
... تو جذابترين پليس نروژ هستي
412
01:11:58,166 --> 01:12:04,296
و زرنگترين شون، ميخواي منو ببيني ؟
413
01:12:17,393 --> 01:12:19,770
اينجا چه اتفاقي افتاده ؟
414
01:12:27,236 --> 01:12:29,404
. لوته، صبر کن
415
01:12:29,405 --> 01:12:35,618
اينجا چيکارميکني؟ چي شده ؟ -
. به کمکت احتياج دارم، خواهش ميکنم -
416
01:12:38,414 --> 01:12:44,084
. نميخوام تو رو وارد اين قضيه کنم -
کدوم قضيه؟ -
417
01:12:44,085 --> 01:12:49,256
. وقتي ازت پرسيدن دروغ نگو. فقط بگو من اينجا بودم
418
01:12:51,802 --> 01:12:54,887
. فقط بگو با زور اومدم تو
419
01:12:55,221 --> 01:12:58,682
چه اتفاقي افتاده ؟
420
01:12:58,683 --> 01:13:02,811
. همينجا صبر کن. ميرم يه چيزي بيارم تميزش کني
421
01:13:07,858 --> 01:13:11,110
قيچي داري؟
422
01:13:37,221 --> 01:13:40,348
لوته، با کي تماس گرفتي ؟
423
01:13:40,515 --> 01:13:45,561
! گوشي رو بده من -
. ولم کن -
424
01:13:45,562 --> 01:13:50,399
. متن پيام: روگر زنده اس. اون تو آپارتمان منه -
... اون چيزي نيست که تو فکر ميکني -
425
01:13:50,400 --> 01:13:55,779
اينجا چه خبره ؟ -
!نميدونم -
426
01:13:55,780 --> 01:13:59,032
! اين تقصير منه -
چي شده ؟ -
427
01:13:59,033 --> 01:14:02,620
... خواهش ميکنم -
گريو ازم چي ميخواد ؟ -
428
01:14:02,621 --> 01:14:07,290
. اون کار رو توي " پس فايندر " ميخواد -
! تو به خاطر يه شغل آدم نمي کشي -
429
01:14:07,291 --> 01:14:10,085
. حرف از يه بيليون پوله
430
01:14:10,086 --> 01:14:16,549
. اونا داشتن روش کارميکردن تا اينکه فهميدن " پس فايندر " دنبال يه مدير جديده
431
01:14:16,717 --> 01:14:19,719
اونا کي هستن !؟ -
. کلَس -
432
01:14:19,720 --> 01:14:23,014
. اون هنوز براي شرکت " هات " کار ميکنه -
چي؟ -
433
01:14:25,268 --> 01:14:29,562
چي !؟ -
. اونا يه مشکل بزرگ مالي دارن -
434
01:14:29,563 --> 01:14:33,900
شرکت آمريکايي " آمتک " از " هات " خواسته براشون
. تکنولوژي " پس فايندر " رو فراهم کنه
435
01:14:33,901 --> 01:14:39,155
. اين ماموريت " کلس گريو " بود -
ديوونه شدي؟ -
436
01:14:39,657 --> 01:14:44,618
. قرار بود کاري کنم تو موافقت کني و بعد تو رو بهش معرفي کنم
437
01:14:44,786 --> 01:14:48,705
. اون مجبور شد نقشه ديگه اي بکشه چون تو ديگه نميخواستي منو ببيني
438
01:14:48,706 --> 01:14:51,792
. مجبور بود راهي پيدا کنه تو ملاقاتش کني
439
01:14:53,586 --> 01:14:57,214
. مادربزرگش که کپي قديمي از نقاشي روبنس داشت
440
01:14:57,215 --> 01:15:02,469
. يه داستان جعلي درست کرد که اون رو از يه افسر آلماني گرفته
441
01:15:02,637 --> 01:15:08,141
. اون داستان رو به دايانا گفت و اون هم باور کرد
442
01:15:08,142 --> 01:15:10,936
. بعد اون با تو ملاقات کرد
443
01:15:10,937 --> 01:15:17,984
. تنها کاري که من کردم آغشته کردن موهات به فرستنده ها بود
444
01:15:17,985 --> 01:15:20,528
ميدونستي؟
445
01:15:20,529 --> 01:15:24,157
! اين تو بودي که اون آشغال ها رو به موهام زدي
446
01:15:24,158 --> 01:15:28,578
دايانا درگير اين ماجرا بود ؟ -
. نميدونم، فکر ميکنم -
447
01:15:28,745 --> 01:15:34,500
فکرميکني !؟ -
! اين من نيستم که اينو ميخواد -
448
01:15:38,339 --> 01:15:44,927
من فقط ميخوام ازش دور بشم. نميتوني کمکم کني؟
449
01:15:57,273 --> 01:16:01,735
ميتونم يه ليوان آب بخورم؟
450
01:16:31,223 --> 01:16:34,308
! لوته
451
01:17:27,695 --> 01:17:32,990
. مظنون همراه با چهار يا سه تا افسر پليس در تصادف کشته شد
452
01:17:32,991 --> 01:17:35,785
. آخرين افسر پليس هنوز پيدا نشده
453
01:17:35,786 --> 01:17:43,209
. غواصان ارتش هم اکنون در حال جستجو در طول رودخانه هستن
454
01:17:58,057 --> 01:18:01,142
. دايانا
455
01:18:09,318 --> 01:18:12,487
روگر؟
456
01:18:12,654 --> 01:18:15,740
چه شده ؟
457
01:18:23,790 --> 01:18:26,876
. اون جوري نگام نکن
458
01:18:28,795 --> 01:18:33,758
. ميدونم چرا رفتي. هيچي ديگه بين من و کلس نيست
459
01:18:33,759 --> 01:18:37,803
. من سعي کردم اينو تو پارکينگ بهت بگم، اما نتونستم
460
01:18:37,804 --> 01:18:42,600
اما تو چي ميدوني ... ؟ -
. نه، من بايد الان اينو بگم -
461
01:18:42,601 --> 01:18:48,731
. اين قرار نبود اتفاق بيافته، اما تو دل منو شکستي
462
01:18:48,732 --> 01:18:52,026
... حرف زدن باهاش خيلي راحت بود، و من فقط
463
01:18:52,693 --> 01:18:55,779
. نميتونستم ديگه تحمل کنم
464
01:18:59,534 --> 01:19:07,081
. اين اشتباه بود و من از خودم شرمندم
465
01:19:07,833 --> 01:19:10,627
. واسه اين ازت ميخوام
466
01:19:10,628 --> 01:19:17,801
. اگه واقعن فکرميکني نميخواي بچه داشته باشيم، پس نيازي نيست
467
01:19:17,802 --> 01:19:21,512
. ميخوام هرکاري که باشه انجام بدم
468
01:19:25,976 --> 01:19:28,895
... تو منو دوست داري ، تو
469
01:19:28,896 --> 01:19:33,649
. هرگز ايمانت رو به اينکه دوست دارم از دست نده، بهم قول بده
470
01:19:33,650 --> 01:19:38,904
. و تو هيچي نمي دونستي -
درباره ي چي ؟ -
471
01:19:39,239 --> 01:19:42,575
. هيچي نميدونستي
472
01:19:47,371 --> 01:19:51,750
اوه خداي من ... چه اتفاقي افتاده ؟
473
01:20:21,489 --> 01:20:24,115
. بيا
474
01:20:31,832 --> 01:20:36,210
. گاز سگ خطرناکه. بايد بري دکتر يه نگاهي بهش بندازه
475
01:20:36,211 --> 01:20:40,297
.نميتونم
476
01:20:41,383 --> 01:20:44,468
. نگهش دار
477
01:20:47,389 --> 01:20:52,100
حالا ميخواي چيکار کني ؟ -
. نميدونم -
478
01:20:56,105 --> 01:21:01,484
. اونا به زودي مي فهمن کي تو تصادف مرده
479
01:21:01,485 --> 01:21:05,571
. بايد مدارک رو پاک کنم
480
01:21:06,615 --> 01:21:09,700
و بعد ؟
481
01:21:12,246 --> 01:21:18,459
. بايد از اينجا فرار کنم ... دوباره از اول شروع کنم
482
01:21:24,925 --> 01:21:28,428
... شايد هر دو تا ما بايد
483
01:21:38,521 --> 01:21:42,357
. ميتونم کمي صبر کنم و دزديده شدنش رو گزارش بدم
484
01:21:47,155 --> 01:21:50,657
. بايد اينا رو هم تميز کنم
485
01:21:55,288 --> 01:21:58,540
دوستش داري ؟
486
01:22:00,960 --> 01:22:04,045
. نه
487
01:22:16,433 --> 01:22:20,228
چطور ميتونستي اينقدر احمق باشي ؟
488
01:22:21,271 --> 01:22:26,650
دزديدن آثار هنري ؟ و خريدن چيزهايي که لازم نداشتم ؟
489
01:22:30,155 --> 01:22:33,866
فکرميکني من کي هستم ؟
490
01:22:47,589 --> 01:22:53,468
... ازم پرسيدي از چي مي ترسم
491
01:22:58,807 --> 01:23:03,061
. و من از وقتي تو رو ديدم مي ترسيدم
492
01:23:03,062 --> 01:23:07,315
. مي ترسيدم منو ترک کني
493
01:23:07,316 --> 01:23:15,615
. مي ترسيدم بچه داشته باشيم و تو اون رو بيشتر از من دوست داشته باشي
494
01:23:16,784 --> 01:23:22,997
. و ميترسيدم تو بفهمي من واقعن کي هستم
495
01:23:23,791 --> 01:23:27,919
. ازم متنفر بشي
496
01:24:37,821 --> 01:24:41,656
. بابت اين تاخير متاسفم، گريو -
. اشکالي نداره -
497
01:24:41,657 --> 01:24:46,161
. روگر براون به يه سفر غير منتظره خارجي رفته
498
01:24:46,162 --> 01:24:50,624
. به نظر جالب مياد -
. بايد به يه قرار داد مهم رسيدگي ميکرد -
499
01:24:50,625 --> 01:24:55,920
. اما تو الان توي دستاي امني هستي، فقط تشريفات باقي مونده
500
01:24:55,921 --> 01:24:58,840
. بنابراين احتمالن زود تموم مي شه
501
01:25:00,593 --> 01:25:03,970
. سلام ... بايد خنک کننده روي بي 4 رو روشن کنيم
502
01:25:03,971 --> 01:25:11,477
. ما تموم روز رو رفتيم و برگشتيم، اما اين کارت کار نيمکنه
503
01:26:28,803 --> 01:26:31,513
. مرسي
504
01:27:15,641 --> 01:27:20,311
. هي، آقايون . ببخشيد، ولي ما اينجا کمي از کارها عقب افتاديم
505
01:27:20,479 --> 01:27:25,483
جنازه زني رو آورده بودن که چهارده روز توي گرما مونده بود
506
01:27:25,651 --> 01:27:30,738
درباره اين چي فکرميکني؟ -
نوع زخم هاي هردوشون از تصادف باماشين هست -
507
01:27:30,739 --> 01:27:35,534
. خونريزي داخلي علت مرگ بود -
بادوم زميني ها کجا ؟ -
508
01:27:35,535 --> 01:27:38,745
اينجا نوشته که يه پاکت بادوم زميني بود، کجا !؟
509
01:27:38,746 --> 01:27:40,956
. من اونا رو نخوردم
510
01:27:41,124 --> 01:27:46,503
شخص غير مجازي اينجا بود ؟ -
براي دزدين پاکت بادوم زميني؟ -
511
01:29:27,269 --> 01:29:30,604
اون کيه ؟
512
01:29:35,777 --> 01:29:39,571
اينجا چه خبره، روگر ؟
513
01:29:39,572 --> 01:29:45,786
پاک کردن مدارک ؟ فکرميکني ميتوني از اين فرار کني ؟
514
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
چه گندي ؟
515
01:29:55,546 --> 01:30:00,466
. پس تو با موهات اين کارو کردي؟ جايي بود که فرستنده ها گذاشتيم
516
01:30:00,759 --> 01:30:03,844
... کار لوته بود، که
517
01:30:04,846 --> 01:30:08,308
به خاطر اين بود کشتيش ؟ -
احساس فقدان ميکني؟ -
518
01:30:08,475 --> 01:30:10,601
. بهت حق انتخاب دادم
519
01:30:10,769 --> 01:30:15,523
. به تو ميگم اينجا چه خبره و بعد يه تير به سرت ميزنم
520
01:30:15,524 --> 01:30:19,985
. يا يه گوله تو شکمت خالي ميکنم -
هيچ احساسي درباره ي اين نداري؟ -
521
01:30:20,153 --> 01:30:23,864
. ميخوام بدونم آدمايي مثل تو واقعن چطوي هستن
522
01:30:23,865 --> 01:30:26,408
مثل من ؟
523
01:30:26,409 --> 01:30:31,330
. آدمايي که نمي تونن دوست داشته باشن، آدمايي بدون حس همدلي
524
01:30:31,497 --> 01:30:34,791
همدلي ؟ -
. آره -
525
01:30:34,960 --> 01:30:39,213
. اگه جوابي واسه اين ميخواي، يه نگاه به آينه بنداز
526
01:30:39,214 --> 01:30:42,424
. من مثل تو نيستم -
نيستي ؟ -
527
01:30:42,425 --> 01:30:44,801
. نه
528
01:30:44,802 --> 01:30:49,848
. يکي رو دوست داشتم -
يکي رو دوست داشتي؟ دايانا ؟ -
529
01:30:50,350 --> 01:30:53,435
اون کسيه که دوستش داشتي ؟
530
01:30:54,269 --> 01:30:57,146
. ميترسم خبراي بد رو بهت بدم
531
01:31:05,280 --> 01:31:10,743
. اون گفت که منو دوست داره. اون منو ميخواد
532
01:31:12,454 --> 01:31:14,913
. و من تنها مردي ام که دوست داره
533
01:31:15,082 --> 01:31:19,710
تو کسي رو دوست داشتي ؟ کسي غير از سگ مرده ات ؟
534
01:31:21,880 --> 01:31:26,675
. من واسه اين وقت ندارم. امشب با دايانا قرار دارم
535
01:31:26,843 --> 01:31:31,054
تو موهات رو دوباره برداشتي. ميدونستي ميام دنبالت
چرا اين کارو کردي؟
536
01:31:31,222 --> 01:31:35,475
.با شليک توي شکم خيلي طول مي کشه بميري
. بهم التماس ميکني بکشمت
537
01:31:35,476 --> 01:31:38,854
پس واسه آخرين بار ازت مي پرسم: چرا من اينجام ؟
538
01:31:38,855 --> 01:31:42,232
چرا داري ميخندي ؟ چرا من اينجام ؟
539
01:31:42,776 --> 01:31:45,360
! دست نگه دار
540
01:32:01,877 --> 01:32:05,963
ميدوني چرا خنديدم، کلس ؟
541
01:32:06,214 --> 01:32:10,092
. واسه اينکه تو همين الان ثابت کردي دايانا عاشق منه
542
01:32:10,093 --> 01:32:14,138
. اون به خاطر اينکه دوست داره پيشت نيومده
543
01:32:14,139 --> 01:32:19,226
. اون اومد تا گلوله هاي توي تفنگت رو عوض کنه
544
01:32:19,227 --> 01:32:23,605
. اون گلوله هاي توي تفنگت رو با تير هاي مشقي عوض کرد
545
01:32:24,274 --> 01:32:28,152
يا چي بهش ميگين تو دانمارک ؟ شليکهاي پوچ ؟
546
01:32:28,320 --> 01:32:32,448
درباره ي چي داري حرف مي زني؟ -
.اون ازت متنفره -
547
01:32:33,533 --> 01:32:36,618
. اون ميخواد تو بميري
548
01:32:41,624 --> 01:32:44,710
. اما بهت يه شانس ميدم
549
01:32:47,839 --> 01:32:51,800
. نظري ندارم دايانا چن تا گلوله رو عوض کرده
550
01:32:55,972 --> 01:32:58,848
... اون مثل تو نيست کلس
551
01:34:06,248 --> 01:34:09,333
تموم شد ؟
552
01:34:12,462 --> 01:34:14,755
. آره
553
01:34:27,811 --> 01:34:32,773
. شايد من خودم رو نشناسم، اما ديگران... روش شرط مي بندم
554
01:34:33,066 --> 01:34:39,905
به مصاحبه مطبوعاتي تحت حمايت پليس " اسلو " و
. سازمان رسيدي به جرايم خوش آمديد
555
01:34:40,949 --> 01:34:43,741
. من به خوبي خودم رو مجهز کرده بودم
556
01:34:43,742 --> 01:34:49,039
هفت تيري که پليس کنار صندلي " کجيکراد " پيدا کرد
557
01:34:49,040 --> 01:34:55,337
همون تفنگي بود که " لوته مادسن " رو کشت که گفته مي شد
. معشوقه " گريو " بود
558
01:34:55,504 --> 01:35:03,302
... چطور دزد آثار هنري " اُوا کجيکراد " و " کلس گريو " همديگه رو کشتن
559
01:35:03,471 --> 01:35:08,057
. همه ي مردم دنيا روي اينترنت ديدن
560
01:35:11,019 --> 01:35:14,230
... اونا همچنين فهميدن تفنگي که گريو باهاش شليک کرد
561
01:35:14,231 --> 01:35:18,067
. با گلوله که سر " اُوا " رو سوراخ کرده بود مطابقت داشت
562
01:35:18,068 --> 01:35:21,195
. اون نبايد هيچ وقت تفنگ رو مي برد
563
01:35:21,363 --> 01:35:24,448
. اين پرونده بسته مي شه
564
01:35:24,616 --> 01:35:29,911
. من همه چيز رو درست انجام دادم، اما نتونستم يه چيز رو تغيير بدم
565
01:35:29,912 --> 01:35:33,039
. وقتي به گريو شليک کردم، " اُوا " قبلن مرده بود
566
01:35:34,291 --> 01:35:37,669
اما " برَد اسپيره " مشهورترين کاراگاه نروژي هست
567
01:35:37,837 --> 01:35:43,133
مسئله حل نشده روش کار اون نيست، به ويژه وقتي که
... :روزنامه " وي جي " درباره اش گفت
568
01:35:43,134 --> 01:35:46,344
" مردي که کاري کرد نروژ شبها در آرامش بخوابد "
569
01:35:46,345 --> 01:35:49,806
چون که اون خوبه ؟ -
! مطمئنن -
570
01:35:49,807 --> 01:35:56,146
اما بيشتر به خاطر اينکه اون فهميده بود چه چيزي تو رو به طرف بالا و پايين هدايت ميکنه
و اون چي هست ؟ -
571
01:35:56,147 --> 01:35:59,149
. اون يه تحقيقي طولاني و بغرنج بود
572
01:35:59,150 --> 01:36:01,484
جواب با " ش " شروع مي شه
573
01:36:01,485 --> 01:36:04,945
شهرت
574
01:36:04,946 --> 01:36:09,825
توي تلويزيون رفت و اس ام اسي از طرف يه زن غريبه دريافت کرد
575
01:36:09,826 --> 01:36:14,580
ما فکرميکنيم اونا اين سرقت رو جشن گرفته بودن
و اين باعث شد اوضاع بطور کلي از کنترل خارج بشه
576
01:36:14,581 --> 01:36:22,755
. سرانجام اونا سگ رو شکنجه دادن و بعد کشاورز رو کشتن
577
01:36:22,923 --> 01:36:24,965
. درسته
578
01:36:29,637 --> 01:36:33,140
. روز خوبي داشته باشيد ... هر دوتون
579
01:36:37,270 --> 01:36:40,730
. ما آماده ايم -
. به داوطلبها بگو يه دقيقه صبر کنن -
580
01:36:40,731 --> 01:36:43,483
. فرديناند ... ممنون
581
01:36:45,361 --> 01:36:50,907
. سلام . ما رو ببخشيد ... خواهش مي کنم بفرماييد
582
01:36:51,075 --> 01:36:54,285
... ازتون خواستم به اينجا بياييد چون ما در مرحله نهايي
583
01:36:54,286 --> 01:36:59,791
.از جستجومون براي پيداکردن رئيس جديد " پس فايندر " هستيم
584
01:36:59,959 --> 01:37:03,169
. اخيرن غير محتمل به نظر مي رسيد اون رو از سِمتش برکنار کنيم
585
01:37:03,378 --> 01:37:07,256
. بدون دادن وعده هاي زياد، فکرميکنم خيلي راحت به دستش آوردم
586
01:37:07,841 --> 01:37:12,303
. خواهش مي کنم بفرماييد ... جرميه لندر
587
01:37:12,471 --> 01:37:15,138
ممنون
588
01:37:15,974 --> 01:37:20,478
. من " روگر براون " هستم. قدم يه متر و شست و هشته
589
01:37:20,479 --> 01:37:23,689
و ميدوني چيه ؟
. اين بيشتر از کافيه
65247