All language subtitles for Growing.Op.2008.DVDRip.XviD-VoMiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,280 --> 00:00:40,024 Traducido y Sincronizado por Hernan7898 2 00:00:41,280 --> 00:00:49,024 Re-traducido por VintageFan 3 00:01:30,280 --> 00:01:32,024 �Qu� ... ? 4 00:01:32,731 --> 00:01:35,422 Yo ... Me gusta tu casa. 5 00:01:37,580 --> 00:01:38,640 Es espaciosa. 6 00:01:39,059 --> 00:01:40,468 Muy espaciosa. 7 00:01:43,737 --> 00:01:45,744 �Mierda! Perd�n! 8 00:01:46,295 --> 00:01:48,694 OH dios m�o! C�lmate 9 00:02:33,206 --> 00:02:36,663 Por favor, mantenga la distancia de la hierba 10 00:02:49,664 --> 00:02:50,400 Vendida 11 00:02:53,009 --> 00:02:55,489 No se admiten abogados, grupos religiosos, vendedores ambulantes 12 00:02:55,590 --> 00:02:57,834 No peticiones, No problemas Tenga Uds. un DIA s�per fant�stico! 13 00:03:10,480 --> 00:03:13,002 Bienvenidos 14 00:03:34,561 --> 00:03:36,369 Hogar dulce hogar 15 00:03:41,079 --> 00:03:42,298 �Mam�? 16 00:03:42,883 --> 00:03:44,016 �Pap�? 17 00:03:46,718 --> 00:03:50,290 "Operaci�n Cultivo" 18 00:04:01,404 --> 00:04:02,190 Ey, Bud! (Capullo) 19 00:04:02,498 --> 00:04:04,830 A estas afganas les encanta ... 20 00:04:04,834 --> 00:04:07,192 ... Estos fertilizantes de guano con caf�. 21 00:04:08,148 --> 00:04:12,495 Por lo tanto, las voy a pasar a un ciclo de 18/6. 22 00:04:13,579 --> 00:04:16,000 Y no te olvides de clonar las Amarilla de Tasmania. 23 00:04:16,004 --> 00:04:17,308 para la reproducci�n asexual. 24 00:04:17,310 --> 00:04:20,189 Pap�, es realmente necesario guardar tu formula en el refrigerador de la familia? 25 00:04:20,192 --> 00:04:21,623 Bud, es para la cosecha. 26 00:04:21,748 --> 00:04:23,935 Y para tu informaci�n, es guano del bueno 27 00:04:23,938 --> 00:04:25,140 ... Importado de Malasia. 28 00:04:25,142 --> 00:04:27,736 Uno de estos d�as voy a estar cansado y lo beber� por accidente. 29 00:04:27,950 --> 00:04:29,250 Tal vez no te... cansar�as tanto 30 00:04:29,251 --> 00:04:31,157 ... si sigues con esas cosas de jardiner�a. 31 00:04:31,190 --> 00:04:33,067 No es una "cosa" papa... Es mi trabajo 32 00:04:33,382 --> 00:04:35,363 El jardiner�a de los suburbios es solo un monocultivo mutante... 33 00:04:35,365 --> 00:04:37,206 ... que no tiene ning�n parecido con la naturaleza. 34 00:04:37,568 --> 00:04:39,247 �Cu�l es el problema? �Quieres un aumento en tu mesada? 35 00:04:39,248 --> 00:04:40,550 No necesito gastar lo que tengo. 36 00:04:40,553 --> 00:04:44,207 Hay un mont�n de chicos de tu edad, que le encantar�an estar en tu situaci�n. 37 00:04:44,367 --> 00:04:46,866 �Que se yo? No conozco otros chicos de mi edad. 38 00:04:48,310 --> 00:04:49,291 Prueba la Internet. 39 00:04:49,296 --> 00:04:52,453 Es un excelente lugar para que los aislados fraternicen. 40 00:04:53,919 --> 00:04:56,495 Hola bebe. Espero que tengas sed. 41 00:04:57,654 --> 00:04:58,722 Crece! 42 00:05:00,198 --> 00:05:01,374 Hola, cari�o! 43 00:05:01,737 --> 00:05:03,790 Estoy terminando... mi columna. 44 00:05:03,792 --> 00:05:06,158 Despu�s empezamos. �Sabes d�nde est� tu hermana? 45 00:05:10,339 --> 00:05:11,803 La escuela local... no hay escape 46 00:05:14,191 --> 00:05:15,970 Estaciona con cuidado! 47 00:05:17,358 --> 00:05:20,590 Los principios de cambio de Arist�teles, son dos estados... 48 00:05:20,690 --> 00:05:24,001 ... opuestos del ser... 49 00:05:24,338 --> 00:05:26,104 Muy profundo, Quinn. 50 00:05:26,110 --> 00:05:28,606 Creo que con esto... terminamos por hoy. 51 00:05:28,628 --> 00:05:30,937 Mam�...y mi nota? 52 00:05:31,056 --> 00:05:34,843 - Desde cuando necesitas notas? Si Quinn, para qu�? 53 00:05:34,930 --> 00:05:38,103 Mama antes eras maestra de esucla... Y necesito saber que saque. 54 00:05:38,392 --> 00:05:43,083 Las notas en las escuelas son comparaciones no saludables. 55 00:05:43,128 --> 00:05:46,493 Pero si ustedes quieren compararse, he aqu� una lista ... 56 00:05:47,281 --> 00:05:50,886 ... Con un mont�n de gente excepcional, educados en el hogar. 57 00:05:51,975 --> 00:05:53,739 Kenneth Star, Serena Williams ... 58 00:05:53,933 --> 00:05:56,046 ... Cantante de m�sica country, Garth Brooks. 59 00:05:56,148 --> 00:05:59,331 - Garth Brooks? �OH! - Eso no nos alienta mucho. 60 00:05:59,357 --> 00:06:02,290 No es para alentarte. sino para recordar que no est�s solo. 61 00:06:02,349 --> 00:06:04,229 Si bueno, entonces la soledad ama a la compa��a. 62 00:06:05,173 --> 00:06:08,569 OK para ma�ana, identificar 3 tipos de nubes 63 00:06:08,580 --> 00:06:10,692 y le sugerimos que empiecen antes de la cena. 64 00:06:10,880 --> 00:06:12,405 Clase, pueden irse! 65 00:06:14,450 --> 00:06:16,097 Tienes algo en tu culo �ltimamente? 66 00:06:16,157 --> 00:06:18,425 - �Sabes algo? D�jame en paz! - �Por qu�? 67 00:06:19,633 --> 00:06:22,592 �Quieres masturbarte? Digo.. para hacer mi tarea sobre las nubes en otro lugar. 68 00:06:22,719 --> 00:06:24,692 No pasa nada, s�lo que acabo de cumplir 18 a�os ... 69 00:06:24,697 --> 00:06:26,264 ... Y ya soy un criminal buscado 70 00:06:26,314 --> 00:06:27,927 S� ... y? 71 00:06:28,009 --> 00:06:30,625 No, ya te lo dije, no quiero que le vendan a los tontos. 72 00:06:31,128 --> 00:06:34,372 Si vos los conoces OK, pero.. si hay problemas, los cagamos. 73 00:06:34,833 --> 00:06:36,723 Yo tambi�n...te amo nos vemos, chau! 74 00:06:39,902 --> 00:06:41,548 Tengo un "altus cyrus". 75 00:06:41,968 --> 00:06:43,641 Ni loca! Yo lo vi primero. 76 00:06:43,650 --> 00:06:45,426 Ya estoy dibujando las malditas capas de convexi�n . 77 00:06:45,430 --> 00:06:47,033 Yo eleg� todo lo que esta por debajo de la troposfera 78 00:06:47,071 --> 00:06:48,909 - Mala suerte, ya es m�a. 79 00:06:48,920 --> 00:06:50,731 Hope, para! Yo eleg� ... 80 00:06:51,152 --> 00:06:53,412 ...esa nube y ella me eligi� a m�. 81 00:06:53,872 --> 00:06:55,661 - Yo tengo un "stiletto" - Y yo altus cyrus. 82 00:07:01,136 --> 00:07:02,650 rayos, mira Quinn... a estas cosas 83 00:07:02,677 --> 00:07:04,421 las podr�amos ver en un libro, no crees? 84 00:07:05,035 --> 00:07:07,129 No sientes a veces, que te falta algo? 85 00:07:07,231 --> 00:07:09,657 No hermano! odio la escuela publica. 86 00:07:09,768 --> 00:07:11,478 Me doy cuenta lo que tienen que soportar esos idiotas. 87 00:07:12,364 --> 00:07:14,410 Hope, quiero conocer gente normal. 88 00:07:15,167 --> 00:07:18,453 Personas de calidad, no involucradas en el negocio ilegal de drogas. 89 00:07:18,544 --> 00:07:20,317 Tratare de no tomar eso como ofensa personal. 90 00:07:20,485 --> 00:07:23,290 Es tan malo formar parte de la vida? OK, tenemos vida... 91 00:07:23,310 --> 00:07:26,303 ...pero no una vida normal. Y es culpa de nuestros padres. 92 00:07:26,649 --> 00:07:28,110 C�lmate! 93 00:07:28,252 --> 00:07:30,818 No somos criminales locos con AK47. 94 00:07:31,141 --> 00:07:33,109 Mama y papa son "dealers de boutique" 95 00:07:33,395 --> 00:07:36,366 Genial! tal vez en prisi�n, nos den art�culos de boutique. 96 00:07:38,321 --> 00:07:39,866 Cuando quieres calidad ... 97 00:07:40,038 --> 00:07:41,532 ... ah� est�!.. 98 00:07:41,812 --> 00:07:44,015 ...esta dulce h�brida de Mongolia. 99 00:07:50,366 --> 00:07:53,178 - Hermoso! - S� ... 100 00:07:55,063 --> 00:07:57,606 Maldito adulador! Ya terminaste? 101 00:08:01,363 --> 00:08:05,295 Ah, es mas f�cil el campo. M�s espacio, menos distracciones. 102 00:08:05,447 --> 00:08:07,861 Como esos helic�pteros de la polic�a, que volaban por ac�? 103 00:08:07,862 --> 00:08:09,647 No parec�an distraerte, Diana. 104 00:08:10,404 --> 00:08:12,152 �l necesita una novia. 105 00:08:12,305 --> 00:08:14,241 Tal vez sea as�... d�jalo estar un tiempo. 106 00:08:14,696 --> 00:08:17,671 Rayos...digo, como engendramos un ni�o que no inhala? 107 00:08:18,189 --> 00:08:19,509 Seguro que es m�o? 108 00:08:20,470 --> 00:08:21,751 Lo �nico que conoce de lo femenino... 109 00:08:21,754 --> 00:08:23,741 ... Es el sexo de nuestras plantas. 110 00:08:24,300 --> 00:08:25,735 Tal vez deber�amos traerle una prostituta. 111 00:08:26,424 --> 00:08:27,941 �Excelente idea! 112 00:08:28,090 --> 00:08:31,932 No quiero que se lastimen, chicos. Pero, por favor cuidado con eso. 113 00:08:32,326 --> 00:08:35,692 Madura, saben lo que hacen, para eso se les paga. 114 00:08:53,542 --> 00:08:55,215 - �Hola! - �Hola! 115 00:08:57,421 --> 00:09:00,565 Soy Quinn y yo corto el c�sped en el barrio. 116 00:09:00,643 --> 00:09:03,325 - S�, y? - Gracias por ofrecerte! 117 00:09:03,784 --> 00:09:06,028 Somos los Connors, de West Heaven. 118 00:09:06,172 --> 00:09:09,995 - Dr. Charles ... Connors. - �Y d�nde vives, Quinn? 119 00:09:11,031 --> 00:09:12,985 OH, justo al frente. 120 00:09:14,617 --> 00:09:17,806 Me encantan las plantas alrededor de las ventanas. 121 00:09:17,883 --> 00:09:20,208 - Carlos, mira! - Marilla, ya he discutido este asunto. 122 00:09:20,296 --> 00:09:22,924 No somos la clase de gente... que decoras sus ventanas. 123 00:09:23,199 --> 00:09:25,922 D�nde pongo la vajilla... ...elegante? 124 00:09:28,219 --> 00:09:29,492 Crystal! 125 00:09:35,331 --> 00:09:37,186 - �Hola! - �Hola! 126 00:09:37,604 --> 00:09:40,507 El es Quinn. Se ofreci� a cortar el pasto. 127 00:09:40,530 --> 00:09:43,155 - Su c�sped. - Claro. 128 00:09:43,163 --> 00:09:46,090 Crystal la vajilla va arriba... Adentro... de la casa. 129 00:09:46,675 --> 00:09:49,153 �Quieres ir conmigo ma�ana a la escuela? 130 00:09:49,248 --> 00:09:51,160 Todav�a no s� d�nde queda. 131 00:09:55,367 --> 00:09:59,528 - Claro, no hay problema. - �Genial! Nos vemos entonces. 132 00:10:03,125 --> 00:10:05,953 Veo que tus padres est�n orgullosos de su propiedad. 133 00:10:06,095 --> 00:10:08,896 Para m�, la �nica hierba buena es la que est� muerta. 134 00:10:08,932 --> 00:10:11,931 Charles es tem�tico con las apariencias. 135 00:10:12,114 --> 00:10:16,204 Hay que quemarlas a todas, te parece? Apilarlas y quemarlas, hasta ceniza. 136 00:10:19,147 --> 00:10:22,465 Sabe, mis padres.. opinan lo mismo. 137 00:10:23,179 --> 00:10:25,751 - Bienvenido al vecindario! - Gracias. 138 00:10:28,581 --> 00:10:30,820 M�dicos eh? de West Heaven? 139 00:10:30,942 --> 00:10:34,652 O� que en West Heaven te rebajan, s�lo por mascar chicle en p�blico. 140 00:10:34,823 --> 00:10:36,550 Tal vez son reservados, eso es bueno. 141 00:10:36,674 --> 00:10:39,732 No, es genial! Todos estos "amantes de flamencos" son reservados. 142 00:10:39,735 --> 00:10:42,514 porque lo �nico que les importa son ellos mismos. 143 00:10:42,515 --> 00:10:44,155 - No todos son as� - La mayor�a. 144 00:10:44,710 --> 00:10:47,588 Saben algo, uds ni�os deber�an disfrutar esto. Nadie es rebelde hoy en d�a. 145 00:10:47,590 --> 00:10:49,297 Ya har� algo, pap�. 146 00:10:50,575 --> 00:10:52,596 No se que es lo que.. molesta mas, se�orita. 147 00:10:52,599 --> 00:10:54,764 El hecho de que tus ventas callejeras nos ponen en riesgo... 148 00:10:54,825 --> 00:10:57,182 ...� que tu mercanc�a sale de mis plantas malas. 149 00:10:57,322 --> 00:10:59,387 Yo no vender�a estas ni a las fraternidades. 150 00:11:00,385 --> 00:11:03,165 Quinn le echaste abono al mismo esqueje 12 veces. 151 00:11:05,875 --> 00:11:07,096 Para ya! 152 00:11:07,377 --> 00:11:09,266 No entiendes Hope! Hicimos un "click". 153 00:11:09,270 --> 00:11:10,360 Hermano, haces "click" con cualquier cosa. 154 00:11:10,367 --> 00:11:11,937 hasta con una silla pl�stica 155 00:11:12,616 --> 00:11:15,029 - Entonces, �cu�l es el problema? - Sus padres son muy conservadores. 156 00:11:15,124 --> 00:11:17,942 Como m�nimo pensar�n que.. somos unos locos "New Age". 157 00:11:18,451 --> 00:11:19,436 Bueno, eso somos. 158 00:11:19,472 --> 00:11:21,872 Y cuando vaya a la escuela ma�ana, se termina. 159 00:11:21,875 --> 00:11:24,204 Alg�n tipo la impresionar� en 2 segundos. 160 00:11:24,206 --> 00:11:27,760 Un tipo con calidad, que haga deportes y que su familia no cultive drogas... 161 00:11:27,763 --> 00:11:30,028 ..ni tengan un capuchino de mierda en el refrigerador. 162 00:11:30,067 --> 00:11:32,198 Y que su hermana menor, no maneje un "cartel".. 163 00:11:32,200 --> 00:11:33,335 ..en la parte trasera de un jeep. 164 00:11:33,338 --> 00:11:35,005 Es cierto, algunos de los chicos en la escuela, est�n buenos.. 165 00:11:35,010 --> 00:11:36,455 ..son animales con olor, pero s� 166 00:11:36,511 --> 00:11:39,033 - S�, est�s jodido! - Sos de gran ayuda Hope 167 00:11:40,305 --> 00:11:41,425 No entiendo ... 168 00:11:41,638 --> 00:11:43,771 ... Son parientes o est�n juntos? 169 00:11:44,424 --> 00:11:46,272 Las dos cosas. 170 00:11:46,487 --> 00:11:48,565 As� que, ella cort� con el otro tipo? 171 00:11:51,337 --> 00:11:53,330 Quinn tienes que poner las pantallas solares.. 172 00:11:53,339 --> 00:11:55,586 para reducir la radiaci�n UV, en las l�mparas de hal�geno. 173 00:11:56,253 --> 00:11:59,569 Y cuanto es suficiente, pap�? como para causar c�ncer? 174 00:11:59,651 --> 00:12:00,811 Menos que la intensidad solar. 175 00:12:00,882 --> 00:12:03,308 Ma�ana tendremos que reubicar paneles de reflexi�n. 176 00:12:06,038 --> 00:12:07,992 Mejor te pones un sombrero, tambi�n. 177 00:12:13,965 --> 00:12:16,197 No puedo creer que haya gente, que viva as�. 178 00:12:16,205 --> 00:12:18,227 Mam�, The O.C. no es una serie dram�tica. 179 00:12:18,267 --> 00:12:19,812 Parece m�s una pel�cula de terror. 180 00:12:20,396 --> 00:12:23,114 Oh! No te conviene mirar esto. Es t�xico. 181 00:12:26,628 --> 00:12:27,860 Que ser�? 182 00:12:30,228 --> 00:12:32,164 Deben ser los vecinos nuevos. 183 00:12:32,327 --> 00:12:33,451 OH, mierda! 184 00:12:36,045 --> 00:12:38,477 Wood Sprites! (Exploradoras) �Desea comprar unas galletas? 185 00:12:39,472 --> 00:12:43,064 �Qu� demonios les pasa a estos chicos? Que se dejen de joder! 186 00:12:44,337 --> 00:12:46,748 Bueno, las luces est�n encendidas. Creen que hay alguien en casa. 187 00:12:47,431 --> 00:12:49,742 S�, pero las plantas aqu� est�n en fase intensa de iluminaci�n. 188 00:12:49,859 --> 00:12:52,088 Si se detiene el proceso, no habr� fotos�ntesis. 189 00:12:53,253 --> 00:12:56,732 - V�yanse , por favor! - Pap�, son s�lo Wood sprites. 190 00:13:04,088 --> 00:13:06,771 Veamos...Uds. parecen ni�as grandes. 191 00:13:07,032 --> 00:13:09,053 No pueden leer mi letrero? 192 00:13:10,131 --> 00:13:11,364 Bienvenido! 193 00:13:11,527 --> 00:13:14,405 Gracias, pero no estamos interesados. 194 00:13:14,520 --> 00:13:17,762 Pero todos en la cuadra nos est�n comprando. Es por una buena causa. 195 00:13:19,269 --> 00:13:22,008 O sea...est�n vendiendo conformidad? 196 00:13:22,212 --> 00:13:24,798 Junto con bocadillos dulces y t�xicos. 197 00:13:25,216 --> 00:13:28,820 �Sab�as que las Woods Sprites, son descendentes de.. 198 00:13:28,826 --> 00:13:32,359 ..de Lord Baden-Powell? Qu� no s�lo era un neo-fascista, 199 00:13:32,664 --> 00:13:36,265 sino tambi�n un infame y partidario del Apartheid. 200 00:13:36,270 --> 00:13:38,284 - �Qu�? - S�, pregunt� a tu madre. 201 00:13:39,679 --> 00:13:41,588 Y dile que tendr�s que acarrear tus peque�as.. 202 00:13:41,672 --> 00:13:44,473 ..caja llenas de intolerancia, en otros lugares. 203 00:13:45,310 --> 00:13:46,670 Buenas noches! 204 00:13:53,945 --> 00:13:55,992 Mam�, qu� es Apartheid? 205 00:13:58,564 --> 00:14:01,013 - Bryce, has exagerado! - S�, lo s�. 206 00:14:01,020 --> 00:14:04,130 Pero, �c�mo sus padres los enrolan en una estafa como esa? 207 00:14:04,199 --> 00:14:07,390 Digo, nosotros no vendemos veneno a los ni�os. �Por qu� les permiten venderlo.. 208 00:14:08,371 --> 00:14:11,817 ..a nosotros? Mam�, sabes porque no puedo hacer amigos? 209 00:14:12,491 --> 00:14:14,228 Porque si nos alteramos por un par de ni�as, 210 00:14:14,230 --> 00:14:17,182 como se supone que yo me conecte con gente de mi edad? 211 00:14:20,655 --> 00:14:22,378 Las Wood Sprites son malvadas! 212 00:14:22,424 --> 00:14:25,042 Son unas peque�as narcos legales! 213 00:14:25,684 --> 00:14:27,479 Yo fui una de ellas. 214 00:14:27,958 --> 00:14:29,965 S�, pero te desviaste. 215 00:14:50,302 --> 00:14:51,414 Quinn! 216 00:14:51,607 --> 00:14:55,480 Tienes que dejar un poco. Le da un aspecto m�s natural. 217 00:14:55,610 --> 00:14:56,998 Crecer�n y se extender�n hasta los vecinos. 218 00:14:57,014 --> 00:15:00,175 Si se extienden un poco estar�a bien. 219 00:15:03,400 --> 00:15:05,455 Disfruten el infierno de 9:00 - 17:00, idiotas! 220 00:15:05,732 --> 00:15:08,823 Y emanen di�xido de carbono a la biosfera, lo que mas puedan. 221 00:15:10,009 --> 00:15:12,610 Rayos! C�mo es que el humo de esa cosa es legal? 222 00:15:12,612 --> 00:15:14,486 Y el nuestro no? 223 00:15:19,238 --> 00:15:21,466 - �Qu� es ese olor? - El purificador nuevo. 224 00:15:21,936 --> 00:15:24,038 Ahora, todo el aire de la casa pasa a trav�s de un 225 00:15:24,039 --> 00:15:26,140 filtro desodorizante de �ltima generaci�n. 226 00:15:27,626 --> 00:15:31,160 Hmm...cherry blossoms - A�n olemos a zorrino. 227 00:15:31,162 --> 00:15:32,688 Si eso es lo que quieres saber. 228 00:15:32,717 --> 00:15:35,707 ser�a mas como el ba�o de espumas de Jerry Garc�a. 229 00:15:35,803 --> 00:15:37,034 Maravilloso! 230 00:15:43,122 --> 00:15:44,974 Ahora, s� agradecido Bud 231 00:15:45,348 --> 00:15:47,543 La secundaria es la enfermer�a.. 232 00:15:47,549 --> 00:15:49,132 ... Para todo esto. 233 00:15:57,506 --> 00:15:58,487 Vete! 234 00:16:07,917 --> 00:16:09,927 - Ey! Caminamos juntos a la escuela? S�. 235 00:16:11,544 --> 00:16:13,707 Te acompa�o pero yo no voy a la escuela. 236 00:16:14,172 --> 00:16:16,769 - No vas? - No, pero yo no soy un idiota.. 237 00:16:17,200 --> 00:16:18,961 ..ni nada. Quiero decir, soy algo pero.. 238 00:16:19,187 --> 00:16:22,039 - No voy a la escuela ... en la escuela. - �De veras? 239 00:16:22,127 --> 00:16:25,148 Es por mis padres. Ellos no creen en el sistema educativo ... 240 00:16:26,022 --> 00:16:28,099 ... No quieren que me institunalice. 241 00:16:28,110 --> 00:16:31,558 - �OH, Dios! Est�s retar....? - No, no soy..no soy as� 242 00:16:32,528 --> 00:16:34,653 No me refiero a la institucionalizaci�n en el sentido de que soy loco. 243 00:16:34,991 --> 00:16:38,288 Seguro, a veces puedo hacer locuras. Pero, �qui�n no? 244 00:16:38,343 --> 00:16:41,144 Y adem�s, yo eh..hab�a tenido una gripe grave. 245 00:16:41,613 --> 00:16:43,966 Fue una...ah. 246 00:16:44,562 --> 00:16:45,854 ... Fue la gripe aviar. 247 00:16:45,981 --> 00:16:48,224 - Escuch� que es peligroso. - No, no. 248 00:16:48,404 --> 00:16:51,056 Ahora me siento mejor, Cryistal. Estoy muy saludable. 249 00:16:51,199 --> 00:16:53,600 - Te ves sano. - Gracias, s�! 250 00:16:55,050 --> 00:16:56,591 Tambi�n tu. 251 00:17:00,375 --> 00:17:02,320 Eh, me voy a ir con mi pap�. 252 00:17:48,097 --> 00:18:18,548 ...en obtener una educaci�n superior. 253 00:18:18,549 --> 00:18:48,999 Los promotores universitarios estar�n todo el d�a. 254 00:18:50,941 --> 00:18:53,415 Sus consejeros estudiantiles. 255 00:18:59,903 --> 00:19:02,520 Bienvenido a nuestro medio ambiente, educativo y sin drogas. 256 00:19:07,502 --> 00:19:09,031 Ey! Pens� que no ven�as. 257 00:19:09,328 --> 00:19:11,591 Me parece que ya es tiempo... 258 00:19:12,603 --> 00:19:13,913 ... falt� a muchas clases. 259 00:19:14,005 --> 00:19:17,027 Bien, porque estoy perdida y llegu� tarde al primer per�odo. 260 00:19:17,091 --> 00:19:19,636 �Sabes d�nde queda el B 241? 261 00:19:19,828 --> 00:19:20,936 Por supuesto! 262 00:19:23,447 --> 00:19:25,278 Es por ah�. 263 00:19:26,358 --> 00:19:30,559 Por all�...a la izquierda hay unas escaleras... 264 00:19:31,490 --> 00:19:34,636 ..eh ve por la derecha.. derecho por las escaleras �verdad? 265 00:19:35,344 --> 00:19:38,320 Son muchas escaleras. �D�nde est� la clase, en un techo? 266 00:19:38,356 --> 00:19:40,057 En serio, no te puedes perder. 267 00:19:40,441 --> 00:19:42,356 Muy bien. Nos vemos. 268 00:19:48,263 --> 00:19:49,710 �En qu� te puedo aydar Quinn? 269 00:19:51,287 --> 00:19:53,155 Bajaste el nivel? muchos reprobados?... 270 00:19:53,188 --> 00:19:55,573 Quer�a saber como hago para ingresar a esta escuela? 271 00:19:55,772 --> 00:19:57,101 �Excelente! 272 00:19:57,819 --> 00:20:02,013 - Para el pr�ximo a�o, �verdad? - No, quisiera empezar hoy. 273 00:20:02,183 --> 00:20:04,768 - Usted se mud� recientemente a la zona? - Hace unos cuantos meses. 274 00:20:05,547 --> 00:20:08,412 Muy bien. Tenemos que ... 275 00:20:08,479 --> 00:20:10,720 ...Pedir la transferencia de tu escuela anterior, certificado de nacimiento , 276 00:20:10,725 --> 00:20:13,225 ficha m�dica y... Tus padres tienen que venir. 277 00:20:13,247 --> 00:20:15,243 - �Es necesario que vengan? - S�. 278 00:20:15,795 --> 00:20:17,913 Deben firmar los papeles de admisi�n y.. 279 00:20:18,767 --> 00:20:20,693 - Wow, wow! �Qu� est�s haciendo? - No puedo ... 280 00:20:22,024 --> 00:20:24,492 - Es una mala idea. - Espera, espera 281 00:20:29,951 --> 00:20:31,825 Conseguime los certificados de nacimiento y salud. 282 00:20:31,996 --> 00:20:34,498 Veremos si puedes ingresar, con una evaluaci�n nivelatoria. 283 00:20:34,859 --> 00:20:36,625 - Y mis padres? - Bueno ... 284 00:20:36,995 --> 00:20:38,999 La mayor�a de los nuevos son arrastrados hasta aqu� por sus viejos. 285 00:20:39,116 --> 00:20:40,902 Nunca vi a nadie que quiere venir por su cuenta. 286 00:20:41,848 --> 00:20:43,608 Debe ser el a�o del Cometa Halley. 287 00:20:47,968 --> 00:20:50,671 - �Por qu� la polic�a aqu�? - Buscar cualquier venta de drogas. 288 00:20:50,831 --> 00:20:52,514 Tuvimos un problema grave la �ltima vez. 289 00:20:59,321 --> 00:21:01,566 - �Mam�! - En la huerta! 290 00:21:02,456 --> 00:21:04,432 Tengo un certificado de nacimiento, �no? 291 00:21:05,366 --> 00:21:07,978 Dime que hay que pruebas oficiales de mi existencia! 292 00:21:08,307 --> 00:21:10,161 Por supuesto que existes cari�o! 293 00:21:10,388 --> 00:21:13,018 Pero no necesitas un documento formal, que lo diga. 294 00:21:13,075 --> 00:21:14,799 Nosotros no estamos en Corea del Norte. 295 00:21:15,423 --> 00:21:18,272 Yo no firmo nada. Ning�n hijo m�o ir� a la secundaria. 296 00:21:18,283 --> 00:21:20,015 Estoy bastante grande como para decidir yo mismo. 297 00:21:20,061 --> 00:21:22,236 Quinn, no tienes ni idea de los afortunado que eres. 298 00:21:22,304 --> 00:21:24,019 Tu madre te da una educaci�n de primera 299 00:21:24,022 --> 00:21:25,248 Que es una maestra certificada. 300 00:21:25,274 --> 00:21:26,992 - Madre, me encanta aprender con vos, pero... 301 00:21:26,993 --> 00:21:28,710 - Y que esperabas? Y por qu� ahora? 302 00:21:28,718 --> 00:21:30,305 Porque es mi �ltima oportunidad. Quiero decir.. 303 00:21:30,548 --> 00:21:32,280 Pas� m�s tiempo hablando con estas plantas, que con gente de mi edad. 304 00:21:32,283 --> 00:21:34,147 que con la gente de mi edad. 305 00:21:34,791 --> 00:21:37,999 Pero, Quinn, a que costo? �Qu� le har�n esos idotas a tu mente? 306 00:21:38,000 --> 00:21:41,039 Para aprender te ense�ar�n a memorizar, no a entender. 307 00:21:41,106 --> 00:21:43,507 Erosionar�n tus habilidades innatas para razonar. 308 00:21:43,510 --> 00:21:44,638 Exactamente! 309 00:21:44,640 --> 00:21:47,045 �Por qu� querr�as dejar este.. medio ambiente educativo.. 310 00:21:47,047 --> 00:21:48,806 ..sano y rico en ox�geno. 311 00:21:48,810 --> 00:21:50,934 para andar respirando pedos reciclados todo el d�a.. 312 00:21:50,936 --> 00:21:52,568 ..en un ata�d de concreto para tu mente 313 00:21:52,570 --> 00:21:57,096 No s� c�mo, el compartir cuartos con la T�a Mari, es un ambiente saludable? 314 00:21:57,340 --> 00:22:00,159 Quinn la educaci�n moderna, produce trabajadores especializados 315 00:22:00,160 --> 00:22:04,003 para una sociedad t�cnica, que est� basada en la explotaci�n ... 316 00:22:04,048 --> 00:22:09,045 Modelos laborales que no cambiaron desde la Revoluci�n Industrial. 317 00:22:09,046 --> 00:22:10,063 - Pero ... - Lo entiende. 318 00:22:10,065 --> 00:22:11,590 No te das cuenta que la mayor�a de los chicos 319 00:22:11,594 --> 00:22:13,393 no tendr�an idea de lo que acabamos de hablar. 320 00:22:13,413 --> 00:22:16,393 Eres demasiado especial! para que te especialicen. 321 00:22:16,927 --> 00:22:18,986 - Demasiado bueno para especializarte ... - La gente va a la secundaria, OK? 322 00:22:19,019 --> 00:22:21,849 - Gente decente, que yo conozco. - �Quienes son estas personas? 323 00:22:22,108 --> 00:22:23,588 Pol Pot fue a una escuela secundaria ... 324 00:22:23,699 --> 00:22:25,427 George Bush fue a la secundaria! 325 00:22:25,598 --> 00:22:27,796 T� y mam� fueron a la secundaria. 326 00:22:36,320 --> 00:22:38,053 Tu mam� cree que estas, chucher�as son mejor.. 327 00:22:38,054 --> 00:22:41,465 para nuestra "portada" que, los enanos de jard�n. 328 00:22:41,944 --> 00:22:44,577 Personalmente me inclino a estar en desacuerdo. 329 00:22:56,594 --> 00:22:58,389 Especie �nica de Alaska! 330 00:22:59,702 --> 00:23:02,608 Muy pocos fumaron este trozo de para�so. 331 00:23:04,017 --> 00:23:06,381 Demasiado complejo para ser creado... 332 00:23:06,517 --> 00:23:07,919 ... no puede ser clonado. 333 00:23:08,140 --> 00:23:10,108 Es mi colecci�n personal. 334 00:23:16,702 --> 00:23:20,691 Quinn, no nos mudamos aqu� solo por el anonimato. 335 00:23:21,495 --> 00:23:23,092 Y... 336 00:23:23,315 --> 00:23:25,357 ... Porque los productores de que yo naciera. 337 00:23:25,363 --> 00:23:26,855 �Qu� mas hay tras de esto? 338 00:23:27,062 --> 00:23:29,384 Pens� que era la prueba suprema 339 00:23:29,647 --> 00:23:33,096 para nosotros, el intentar vivir con el resto de la gente. 340 00:23:33,637 --> 00:23:36,752 Pero nunca tener que ser como ellos. 341 00:23:40,340 --> 00:23:42,042 Porque ... 342 00:23:42,415 --> 00:23:44,032 ... Yo fui como ellos, por un tiempo. 343 00:23:46,550 --> 00:23:48,904 - �En serio? - En los a�os 80. 344 00:23:49,977 --> 00:23:51,211 Monta�as de dinero. 345 00:23:51,985 --> 00:23:54,032 Bonos de alto riesgo con bajas tasas de inter�s. 346 00:23:54,158 --> 00:23:56,382 Todo el mundo los adquir�an, la compraban 347 00:23:56,495 --> 00:23:58,936 Todo era muy convincente. 348 00:24:00,109 --> 00:24:03,829 Y aunque tu abuelo era el mejor cultivador en el pa�s ... 349 00:24:06,083 --> 00:24:08,012 ... Acept� un trabajo en el mercado. 350 00:24:08,234 --> 00:24:11,257 Todas las personas de mi edad lo hac�an, y ganaban dinero legalmente. 351 00:24:11,783 --> 00:24:15,620 Y para el tiempo en que todos se dieron cuenta que todo era.. 352 00:24:15,625 --> 00:24:18,169 una jugada falsa, del mundo corporativo de las empresas ... 353 00:24:18,579 --> 00:24:21,955 ... nosotros perdimos todo. 354 00:24:22,524 --> 00:24:23,810 Entonces, �qu� pas�? 355 00:24:23,994 --> 00:24:28,475 Acababas de nacer y viv�amos en una caravana con perd�a gases. 356 00:24:28,479 --> 00:24:31,620 Tu madre te revisaba cada dos minutos, para ver si la todav�a respirabas. 357 00:24:32,891 --> 00:24:34,684 En alg�n momento perd� mi direcci�n. 358 00:24:35,890 --> 00:24:37,231 Y fui seguido. 359 00:24:37,256 --> 00:24:39,231 Pap�, yo no sigo a nadie. 360 00:24:41,292 --> 00:24:43,195 S�lo debes saber que ... 361 00:24:43,646 --> 00:24:46,527 ... que tu Madre y yo No somos unos adultos criminales 362 00:24:46,529 --> 00:24:48,840 que sacan a sus hijos en un paseo emocionante 363 00:24:51,393 --> 00:24:53,144 Es nuestra libertad, Bud. 364 00:24:54,459 --> 00:24:56,107 Es nuestra naturaleza. 365 00:24:57,367 --> 00:24:59,099 La tuya tambi�n. 366 00:25:06,297 --> 00:25:07,180 Certificado de nacimiento, vacunas, fotos.. 367 00:25:07,380 --> 00:25:09,157 Hagas lo que hagas ... 368 00:25:10,035 --> 00:25:11,780 ... No arriesgues tu libertad. 369 00:25:13,552 --> 00:25:15,863 No te preocupes, no lo har�. 370 00:25:19,866 --> 00:25:21,335 Dios, odio estas luces! 371 00:25:21,783 --> 00:25:23,264 �Qu� asco! 372 00:25:23,755 --> 00:25:26,580 - Un poco de privacidad, por favor. - Conf�a en m�! Te estoy salvando. 373 00:25:28,244 --> 00:25:29,927 Nerd ... Nerd! 374 00:25:30,717 --> 00:25:31,896 Tonto de la "prepa"! 375 00:25:32,828 --> 00:25:35,179 - �Desastre! - Compr� este, es especial! 376 00:25:36,239 --> 00:25:38,612 - Quinn, usa esto. - �No! Quiero dejar una buena impresi�n. 377 00:25:38,687 --> 00:25:40,886 Est� bien, entonces! Si alguien pregunta, eres hijo �nico. 378 00:25:40,894 --> 00:25:42,780 Est� bien por m�. �Toma! 379 00:25:43,262 --> 00:25:44,688 P�drete! 380 00:25:51,753 --> 00:25:54,382 Es extra�o, pero sacar�s 10 en ciencias. 381 00:25:54,945 --> 00:25:57,433 Y yo te ayudar� en matem�ticas, lo m�s que pueda. 382 00:26:00,026 --> 00:26:01,235 Te ves genial! 383 00:26:01,842 --> 00:26:03,201 Me gusta todo. 384 00:26:04,467 --> 00:26:05,705 Gracias, mam�. 385 00:26:06,228 --> 00:26:08,609 Te hice un t� y un poco de pan con miel. 386 00:26:11,000 --> 00:26:12,552 Mam�! 387 00:26:15,091 --> 00:26:17,904 - Est� bien - No dejes que te laven el cerebro! 388 00:26:17,906 --> 00:26:19,331 No lo har�. 389 00:26:20,705 --> 00:26:22,636 Eres el mejor maestro que tuve ... 390 00:26:23,386 --> 00:26:25,173 ... Y tendr�. 391 00:26:34,536 --> 00:26:36,778 As� que ... Voy a empezar el procedimiento de registro. 392 00:26:36,862 --> 00:26:38,720 Y mientras puedes utilizar las instalaciones para estudiar, 393 00:26:38,726 --> 00:26:40,432 para tu examen de equivalencia. 394 00:26:40,779 --> 00:26:42,052 Gracias, se�or. 395 00:26:43,284 --> 00:26:44,753 Sr. Slack! 396 00:27:00,645 --> 00:27:02,993 Tiene que firmar la hoja de presencia. 397 00:27:03,103 --> 00:27:06,442 Si usted no firma, no puede usar la biblioteca. 398 00:27:06,523 --> 00:27:09,452 Firmar en nombre de otro estudiante, est� estrictamente prohibido! 399 00:27:09,738 --> 00:27:12,518 La hoja se encuentra en mi escritorio, debajo ... 400 00:27:12,860 --> 00:27:14,552 ... de la manzana de pl�stico. 401 00:27:17,622 --> 00:27:18,967 Sr. Kravitz! 402 00:27:19,372 --> 00:27:22,565 Si usted firm� esto, Usted debe estar aqu�. 403 00:27:29,780 --> 00:27:31,073 Lenny ... 404 00:27:31,450 --> 00:27:33,973 Lenny Kravitz! 405 00:27:34,146 --> 00:27:37,058 Por favor, se puede identificar? 406 00:27:37,793 --> 00:27:40,245 Y como tu y Phil son s�lo amigos 407 00:27:40,246 --> 00:27:41,523 puedo invitarlo al baile de graduaci�n? 408 00:27:41,530 --> 00:27:43,752 - Es tan ingenua! - Que no viste la frase 409 00:27:43,867 --> 00:27:45,974 porno que tiene en su Muro? 410 00:27:45,978 --> 00:27:47,901 - Perra, miserable! - Me veo como una vaca en Facebook! 411 00:27:47,967 --> 00:27:49,784 No quiero fotos nuevas, necesito una nueva cara! 412 00:27:49,786 --> 00:27:53,667 Tranquila! conozco una m�dica, que inyecta Botox a menores. 413 00:27:53,713 --> 00:27:57,356 La toxina botul�nica originalmente, su usaba para tratar el Estrabismo. 414 00:27:57,528 --> 00:27:59,540 Pero mi mam� dice que es por sodom�a. 415 00:28:03,287 --> 00:28:05,375 Para la sodom�a ... 416 00:28:06,114 --> 00:28:07,236 Kravitz! 417 00:28:07,551 --> 00:28:09,407 Lenny Kravitz! 418 00:28:09,512 --> 00:28:12,358 Si alguien ha firmado en el lugar Lenny Kravitz, es contra las reglas. 419 00:28:12,362 --> 00:28:13,700 El reglamento estipula claramente ... 420 00:28:13,701 --> 00:28:15,688 que ning�n estudiante puede firmar por otro estudiante. 421 00:28:15,689 --> 00:28:17,465 Di�s, �qu� le pasa a Uds. ni�os? 422 00:28:18,607 --> 00:28:20,658 �Qu� pas�? Se siente bien? 423 00:28:23,584 --> 00:28:25,933 Eh! intentan de provocarle una crisis nerviosa. 424 00:28:26,341 --> 00:28:28,498 Es como su proyecto, antes de la graduaci�n. 425 00:28:28,523 --> 00:28:30,692 �Y por qu� tratar de darle una crisis nerviosa? 426 00:28:30,707 --> 00:28:32,157 S�lo por que esta all�. 427 00:28:32,947 --> 00:28:34,973 Trata de pasar desapercibido. 428 00:28:35,372 --> 00:28:36,831 Hablando de eso... 429 00:28:37,767 --> 00:28:39,911 Sabes donde puedo encontrar la clase B 412? 430 00:28:40,145 --> 00:28:43,643 Te metes en tu culo y doblas a la izquierda! 431 00:28:50,864 --> 00:28:52,983 - �D�jame! - �Para! estoy concentrada ... 432 00:29:13,967 --> 00:29:16,242 - �Qu� est�s haciendo? 433 00:29:16,243 --> 00:29:18,517 - Germinando semillas, anotando las variaciones... 434 00:29:18,577 --> 00:29:21,287 - y su efectos. - S� algo acerca de las semillas. 435 00:29:23,039 --> 00:29:24,927 - Puedo ayudarte. - �En serio? 436 00:29:25,625 --> 00:29:29,602 Ser�a muy bueno, mi pareja de laboratorio es una distracci�n total. 437 00:29:34,810 --> 00:29:37,345 Escucha ratoncito.. S� lo que est�s pensando, amigo. 438 00:29:37,570 --> 00:29:39,665 Pero ese no es tu queso. 439 00:29:52,950 --> 00:29:54,031 �Est�s bien? 440 00:29:54,311 --> 00:29:57,912 - Qu� tal tu primer d�a? - Creo que podr�a ir a biolog�a. 441 00:29:58,740 --> 00:30:02,035 Mm, por motivos legales no puedes, hasta que no te registren oficialmente. 442 00:30:02,695 --> 00:30:04,813 �Cu�ndo pases el examen, lo arreglo. 443 00:30:06,192 --> 00:30:08,043 Hasta entonces ya estar� todo listo aqu�. 444 00:30:12,667 --> 00:30:14,460 Crystal! 445 00:30:16,949 --> 00:30:19,247 - Entonces, �d�nde vas? - A casa. 446 00:30:19,360 --> 00:30:20,565 �S�? Y yo tambi�n... 447 00:30:20,994 --> 00:30:22,347 ... Vecina! 448 00:30:22,672 --> 00:30:24,854 �Ya sabes lo que dicen sobre el chico de "al lado"? 449 00:30:25,226 --> 00:30:26,928 - No lo s�! �Qu�? 450 00:30:26,929 --> 00:30:28,630 - Por lo general se trata de un asesino en serie. 451 00:30:29,280 --> 00:30:31,218 - �Cu�l es tu secreto oscuro? - �El m�o? 452 00:30:32,338 --> 00:30:36,416 - No es ning�n secreto. Absolutamente nada. - Bueno, eso es aburrido. 453 00:30:37,842 --> 00:30:40,092 �As� que te gusta "Teenage Head" ? - Me encanta esta banda. 454 00:30:40,526 --> 00:30:43,921 - Yo tambi�n! - Son copados! Tengo todos sus discos. 455 00:30:44,234 --> 00:30:46,459 - Tengo todos los discos de vinilo original. - �No! �En serio? 456 00:30:46,882 --> 00:30:49,149 - Ey, Crystal! - Ey, compa�ero de laboratorio! 457 00:30:50,050 --> 00:30:52,202 Sube, te llevo a tu casa! 458 00:30:53,988 --> 00:30:55,687 - Ustedes no se conocen? - No. 459 00:30:56,492 --> 00:30:58,508 - Phil Steadman, el presidente de la clase... 460 00:30:58,509 --> 00:31:00,524 - Quinn! Hola! 461 00:31:01,126 --> 00:31:04,388 - Queen? - No, Quinn como el Mighty Quinn. 462 00:31:04,619 --> 00:31:06,631 Camisa a cuadros y pantalones de terciopelo. 463 00:31:06,640 --> 00:31:08,854 Es un grito de ayuda! 464 00:31:09,076 --> 00:31:12,276 Ey, Crys ... �Firmar�as mi pacto de castidad? 465 00:31:12,350 --> 00:31:14,233 No sexo hasta el baile de graduaci�n 466 00:31:14,800 --> 00:31:17,159 Recolecto dinero para UNICEF. 467 00:31:17,314 --> 00:31:20,791 - �Tambi�n necesitas un avent�n, amigo? - Ey tipo, esto es un auto de verdad! 468 00:31:21,163 --> 00:31:24,000 No porquer�a andante. No es cool! 469 00:31:24,072 --> 00:31:27,533 Dime... �Qu� pasa con tu traje de marinero? 470 00:31:27,536 --> 00:31:29,863 No pasa nada. Tengo un ensayo para el musical. 471 00:31:29,889 --> 00:31:31,746 Pero, igual te puedo patear el culo. 472 00:31:33,664 --> 00:31:38,359 Me acord� tengo que ir al tutor para hablar sobre la universidad. 473 00:31:38,367 --> 00:31:39,780 Nos vemos! 474 00:31:40,185 --> 00:31:41,957 Te veremos, Quinn. 475 00:31:42,599 --> 00:31:45,062 S�, cool! 476 00:31:48,117 --> 00:31:49,728 cool! 477 00:31:58,661 --> 00:32:01,126 Algo est� mal, maldici�n. Que pasa con la chica ardiente.. 478 00:32:01,131 --> 00:32:03,106 y el idiota nuevo con quien coquetea? 479 00:32:03,181 --> 00:32:06,052 Est�n ignorando por completo nuestra estructura social. 480 00:32:08,046 --> 00:32:09,502 Ya se quien es! 481 00:32:09,702 --> 00:32:12,135 Es el chico "freacky" que corta mi pasto 482 00:32:19,056 --> 00:32:21,669 La ecuaci�n, la ra�z... resoluci�n de ecuaciones. 483 00:32:24,763 --> 00:32:27,080 Ecuaciones de amor! Ll�velos infierno! 484 00:32:28,081 --> 00:32:32,826 ... La ra�z cuadrada. La ecuaci�n ... En primer lugar, aislar a los radicales ... 485 00:32:36,924 --> 00:32:38,456 �Necesita algo, hermano! 486 00:32:39,439 --> 00:32:40,600 Algo ... �qu�? 487 00:32:40,757 --> 00:32:43,277 Los Jocks hacen deporte, los Nerds son mas inteligentes 488 00:32:43,306 --> 00:32:45,442 y los porreros tienen navajas y chamorras con objetos met�licos. 489 00:32:45,545 --> 00:32:46,935 Sin ese "algo" caracter�stico ... 490 00:32:47,887 --> 00:32:49,065 .. Nadie te respetar�. 491 00:32:49,163 --> 00:32:51,229 Nunca estuviste dentro de una escuela, Hope. 492 00:32:51,276 --> 00:32:53,134 S�lo me basta con conocer a mis vendedores. 493 00:32:53,184 --> 00:32:55,064 - Tengo amplio conocimiento. - De qu�? 494 00:32:55,216 --> 00:32:57,336 Sobre la escuela, tonto. Es una selva ah� dentro. 495 00:32:57,891 --> 00:32:59,022 Yo te protejo ... 496 00:32:59,485 --> 00:33:00,712 ... Si es que se puede 497 00:33:01,448 --> 00:33:03,140 T� eres mi hermana peque�a! 498 00:33:03,456 --> 00:33:05,864 - hermana peque�a.. - Y t� eres Bambi con una bazuca. 499 00:33:06,015 --> 00:33:08,348 Si arriesgas mis operaciones, est�s solo �Me entiendes? 500 00:33:08,379 --> 00:33:10,924 - Arriesgarte? - Parafraseando a Arist�teles, Quinn ... 501 00:33:11,119 --> 00:33:12,621 No jodas mi buena vida. 502 00:33:12,709 --> 00:33:16,019 Hay polic�as en la escuela, porque alguien, s�lo Dios sabe qui�n, 503 00:33:16,099 --> 00:33:18,332 - est� vendien... - Polic�as? mi trasero ... 504 00:33:18,916 --> 00:33:20,456 - T� eres lo que me asusta. - Muy bien. 505 00:33:21,447 --> 00:33:23,102 Bueno. 506 00:33:25,144 --> 00:33:27,076 Puedo manejar esto yo solo. 507 00:33:28,219 --> 00:33:29,824 Eres carne de ca��n! 508 00:33:51,190 --> 00:33:52,971 - �Hola! - �Hola! 509 00:33:53,204 --> 00:33:55,230 - Son para t�! - �En serio? 510 00:33:56,232 --> 00:33:58,056 - �Qu� dulce! - Son silvestres. 511 00:33:58,935 --> 00:34:02,076 Estas son mumms, esta es una mariposa violeta.. 512 00:34:02,112 --> 00:34:03,608 y estas son margaritas. 513 00:34:03,713 --> 00:34:05,699 As� que no te har� falta recogerlas. 514 00:34:05,739 --> 00:34:08,103 Sabes algo? la gente habla acerca de t� 515 00:34:08,143 --> 00:34:09,328 Hablan sobre qu�? 516 00:34:09,357 --> 00:34:11,450 Phillip dice que te vi� husmeando en su ventana. 517 00:34:11,456 --> 00:34:13,750 Yo dije que eso era imposible.. que padec�as la gripe. 518 00:34:13,756 --> 00:34:16,364 - La gente se confunde, verdad? - Correcto. 519 00:34:16,368 --> 00:34:18,260 Sin duda, se confundieron de persona. 520 00:34:18,392 --> 00:34:20,009 Ja! que suerte que no eres un pervertido. 521 00:34:20,065 --> 00:34:22,759 Por suerte! y hablando de secretos oscuros.. 522 00:34:22,948 --> 00:34:25,286 Si, bueno yo no creo en los chismes. En mi escuela anterior ... 523 00:34:26,047 --> 00:34:28,379 ... hab�a rumores de que yo era nimf�mana. 524 00:34:29,016 --> 00:34:30,658 - Qu� horrible para t�! - S�. 525 00:34:38,185 --> 00:34:39,410 Siente ese olor? hmm.. 526 00:34:40,636 --> 00:34:42,852 Amigo, que bien hueles! 527 00:34:44,261 --> 00:34:45,294 l�rgate! 528 00:34:45,694 --> 00:34:47,410 Huele como una gran bolsa de hierba.. 529 00:34:47,416 --> 00:34:49,150 �Tienes algo? 530 00:34:53,412 --> 00:34:55,329 Ey hombre! est�s reteniendo el humo o qu�? 531 00:34:57,257 --> 00:34:58,904 - Colgu�moslo de los pies! - �Vamos, hombre! 532 00:35:03,932 --> 00:35:05,658 Las ducha est�n ah�. 533 00:35:05,814 --> 00:35:08,064 Por desgracia, la escuela no tiene muchas toallas. 534 00:35:08,587 --> 00:35:10,199 Yo nunca me seco 535 00:35:10,334 --> 00:35:11,873 Es menos nocivo. 536 00:35:12,683 --> 00:35:13,964 Menos nocivo? 537 00:35:54,140 --> 00:35:56,516 Les dije yo mando en la escuela, idiotas! 538 00:35:57,596 --> 00:35:59,480 Lo dice un tipo que usa maquillaje ... 539 00:35:59,696 --> 00:36:02,326 ... En un traje de marinero. Tipo raro, con ropa de segunda mano. 540 00:36:02,356 --> 00:36:04,494 Necesitaban un bar�tono, perra! 541 00:36:04,848 --> 00:36:06,676 Alguien tiene pantalones de m�s? 542 00:36:06,839 --> 00:36:08,866 Otro d�a en la mierda esta, muchachos. 543 00:36:11,953 --> 00:36:14,572 Por favor todos a sus respectivos lugares. 544 00:36:27,106 --> 00:36:28,351 Atenci�n, estudiantes! 545 00:36:28,442 --> 00:36:30,762 Estamos encantados en informarles que Riverview High School 546 00:36:30,764 --> 00:36:33,619 fue premiado por El Miniestrerio de Educaci�n. 547 00:36:33,622 --> 00:36:36,890 Por su originalidad e iniciativas. 548 00:36:37,436 --> 00:36:40,469 El lema escolar, "ser amable es cool".. 549 00:36:40,572 --> 00:36:43,056 ...pronto ser� elegido para una campa�a nacional. 550 00:36:43,549 --> 00:36:45,451 Felicitaciones a todos! 551 00:37:06,570 --> 00:37:07,908 OH Dios...Quinn! 552 00:37:08,036 --> 00:37:10,741 No es lo que lo que parece! Unos tipos me robaron la ropa. 553 00:37:10,742 --> 00:37:12,922 No soy un pervertido o algo as�. De veras! 554 00:37:20,822 --> 00:37:23,875 Entonces..las entrevistas para la universidad van bien? 555 00:37:24,666 --> 00:37:26,880 - Crystal, nos disculpas un momento... - S�. 556 00:37:27,730 --> 00:37:28,800 �Por supuesto! 557 00:37:36,378 --> 00:37:38,568 Los chicos aqu� son bastante odiosos. 558 00:37:39,165 --> 00:37:41,213 No confiar�a en ninguno, cerca de mi ropa deportiva. 559 00:37:41,321 --> 00:37:44,191 - Gracias, se�or. - Aseg�rate de pasar el examen, Quinn. 560 00:37:44,458 --> 00:37:46,260 No me gustar�a perderla a ella tambi�n. 561 00:37:48,272 --> 00:37:50,285 La reuni�n familiar era hace 10 minutos. 562 00:37:51,433 --> 00:37:53,033 Realmente no tengo tiempo para reuniones familiares. 563 00:37:53,034 --> 00:37:54,633 S�lo tengo dos d�as para estudiar. 564 00:37:54,635 --> 00:37:56,455 Siempre hay tiempo para la familia. 565 00:37:56,805 --> 00:37:59,548 Aparte... esto es importante. 566 00:38:00,445 --> 00:38:02,657 Tuvimos otra plagade conchuelas en nuestra plantaci�n. 567 00:38:02,699 --> 00:38:03,643 �OH, no! 568 00:38:03,772 --> 00:38:05,016 - Pap�, no querr�s decir que... - �S�! 569 00:38:05,094 --> 00:38:06,600 Tuve que soltar a las Mariquitas 570 00:38:06,605 --> 00:38:08,996 La �ltima vez se metieron en todos lados, por semanas. 571 00:38:09,013 --> 00:38:10,853 Quinn, aqu� no usamos pesticidas y adem�s.. 572 00:38:10,885 --> 00:38:12,813 las mariquitas son nuestras amigas. 573 00:38:12,988 --> 00:38:14,405 No son m�gicas? 574 00:38:15,160 --> 00:38:17,574 Amigos dices! En una escala social de "verg�enza".. 575 00:38:17,590 --> 00:38:19,535 - las marquitias son un 10! - �S�! 576 00:38:19,537 --> 00:38:22,283 - �Poe qu� no nos vamos todos, por un rato? - �Excelente idea! 577 00:38:22,285 --> 00:38:25,103 Dejamos que ellas empiecen..y ustedes dos me ayudan.. 578 00:38:25,110 --> 00:38:27,410 a recoger abono, en el parque. 579 00:38:27,415 --> 00:38:30,472 - OH querido, es una idea maravillosa! Y nuestra "Pena" es un 11. 580 00:38:31,497 --> 00:38:34,235 Si se arrastran por mi cama, son m�s que "amigos". 581 00:38:34,428 --> 00:38:35,380 Jam�s podr�s sacarlos a todos. 582 00:38:35,385 --> 00:38:37,487 Me voy a dormir a mi refugio hasta que terminen. 583 00:38:37,490 --> 00:38:40,136 Como si fuera f�cil tratar de hacer amigos, 584 00:38:40,368 --> 00:38:42,293 verdaderos amigos, ahora tenemos para soportar estos insectos. 585 00:38:42,327 --> 00:38:44,185 Quinn, tienes que ir paso a paso. 586 00:38:44,186 --> 00:38:46,455 - Y recuerda la primer regla en las ventas. - �Cu�l ser�a? 587 00:38:46,601 --> 00:38:48,745 S�lo "juegas" con aquellos que conoces. 588 00:38:48,750 --> 00:38:50,393 Ni�os, es hora de la fase oscura! 589 00:38:50,395 --> 00:38:52,120 No termine de estudiar! 590 00:38:54,667 --> 00:38:55,965 Quinn no puedes!.. 591 00:38:55,968 --> 00:38:58,274 Son los mejores clones que trajo pap� de Chiapas, M�xico. 592 00:38:58,294 --> 00:39:00,241 No me importa! Hasta la vista! 593 00:39:00,433 --> 00:39:02,044 - Como quieras, tienes tu propia revoulici�n mexicana! 594 00:39:02,462 --> 00:39:05,536 - Buenas noches chicos, los amo! Y yo tambi�n! 595 00:39:06,941 --> 00:39:08,642 �Oyeron eso? Ellos los aman. 596 00:39:34,296 --> 00:39:35,650 �Qu� crees que haces? 597 00:39:35,660 --> 00:39:38,403 - Pens� que necesitabas compa��a. - M�rame a los ojos, hombre! 598 00:39:38,432 --> 00:39:40,367 Yo soy un psic�pata juvenil. 599 00:39:40,442 --> 00:39:43,295 - No te das cuenta? - Yo nunca he visto uno de cerca. 600 00:39:43,341 --> 00:39:45,838 Lo �nico que evita que esos "molestos" me agarren.. 601 00:39:45,879 --> 00:39:47,650 ..es mi atroz tristeza.. 602 00:39:47,669 --> 00:39:49,945 ..Que tal vez, desencadene en un verdadero tiroteo aqu�. 603 00:39:49,948 --> 00:39:51,635 No lo har�as... 604 00:39:53,055 --> 00:39:54,827 ..o si? - �Qui�n sabe! 605 00:39:56,854 --> 00:39:58,421 Pero, si te sientas conmigo, todos pensar�n.. 606 00:39:58,607 --> 00:39:59,750 ...que eres como yo. 607 00:39:59,786 --> 00:40:01,927 Pero si solo es el almuerzo. 608 00:40:03,710 --> 00:40:04,678 Comer. 609 00:40:15,508 --> 00:40:16,728 Si consigues una chica como ella.. 610 00:40:16,730 --> 00:40:18,987 Ser�s un h�roe aqu�. 611 00:40:54,605 --> 00:40:56,426 No tanto de all�! 612 00:40:56,491 --> 00:40:58,367 S�lo corta los capullos buenos, Bud. 613 00:40:59,440 --> 00:41:01,555 Tengo tantas cosas que memorizar, me duelen los ojos. 614 00:41:01,743 --> 00:41:04,094 Bueno, pero no te olvides de alimentar a las mexicanas. 615 00:41:04,138 --> 00:41:07,178 Si puedes tomar 6 duchas al d�a, tambi�n puedes echarle agua a un par de plantas 616 00:41:08,003 --> 00:41:11,075 Cuando yo ten�a tu edad, que cuidar 20 plantas. 617 00:41:12,030 --> 00:41:13,335 OH! estoy cansada de su curr�culum.. 618 00:41:13,338 --> 00:41:15,532 ..siempre lo cita para ganar la atenci�n. 619 00:41:15,978 --> 00:41:18,058 Quinn, realmente vale la pena? 620 00:41:22,463 --> 00:41:24,963 - Es para m�. - �Para t�? 621 00:41:25,350 --> 00:41:26,662 Ey! por si acaso no te diste cuenta? 622 00:41:26,684 --> 00:41:28,887 - Esta casa no est� abierta al p�blico. 623 00:41:32,333 --> 00:41:33,436 - Hola! 624 00:41:34,152 --> 00:41:35,745 - Es la chica de enfrente. 625 00:41:36,218 --> 00:41:39,494 - �Qu� haces por aqu�? - Eh..antes de que lo olvide, toma.. 626 00:41:41,039 --> 00:41:43,215 - Gracias. - �Quieres que estudiemos juntos? 627 00:41:43,562 --> 00:41:44,955 Quiero decir...tu eres listo Y yo estoy intentando.. 628 00:41:44,957 --> 00:41:46,419 ..mejorar mis notas, para la universidad. 629 00:41:46,420 --> 00:41:47,407 - As� que ... - �Por supuesto! 630 00:41:47,529 --> 00:41:50,096 - Me encantar�a estudiar, estudiar contigo. 631 00:41:53,230 --> 00:41:56,250 Podr�amos hacerlo es tu casa? porque �sta casa es un l�o. 632 00:41:56,463 --> 00:41:58,372 S�, le pregunto a mis padres. 633 00:41:58,490 --> 00:42:00,196 - Voy por mis libros. - Muy bien. 634 00:42:03,183 --> 00:42:04,369 Nuestra casa no es un l�o. 635 00:42:04,405 --> 00:42:06,987 Y si conoces a alguien, que pueda manejar mejor.. 636 00:42:07,162 --> 00:42:08,478 un cultivo "indoor" eficiente, y adem�s una casa. Me avisas. 637 00:42:08,480 --> 00:42:10,330 La respuesta a tu pregunta mam�, es s�! 638 00:42:10,333 --> 00:42:11,958 Realmente lo vale! 639 00:42:13,502 --> 00:42:14,895 Dir�a que tienes suerte. 640 00:42:15,206 --> 00:42:16,924 Pero, podr�amos volver en cualquier momento. 641 00:42:16,972 --> 00:42:19,213 No te preocupes pap�, Quinn tiene un examen importante ma�ana. 642 00:42:19,375 --> 00:42:21,550 T� examen importante, es esta noche. 643 00:42:21,886 --> 00:42:23,180 S�, se�or. 644 00:42:23,475 --> 00:42:25,853 Dime, qu� .. 645 00:42:26,482 --> 00:42:29,352 ... qu�mica les ense�an a estos d�as? 646 00:42:29,923 --> 00:42:31,675 De hecho se�or, son temas viejos. 647 00:42:33,889 --> 00:42:36,822 Qu� significa esta nota..? "alimentar a los mexicanos" 648 00:42:38,236 --> 00:42:39,481 Ni�os adoptivos. 649 00:42:39,640 --> 00:42:42,188 Tenemos ni�os adoptados, peque�os mexicanos... 650 00:42:44,521 --> 00:42:46,014 ...Y nosotros..eh los alimentamos. 651 00:42:46,098 --> 00:42:47,483 �Qu� dulce! 652 00:42:49,233 --> 00:42:52,647 Ni�os qu�dense abajo porque acabamos de pintar el 2do piso. 653 00:42:53,124 --> 00:42:56,959 Si, los vapores son sofocantes! 654 00:43:03,136 --> 00:43:04,280 Son agradables. 655 00:43:05,602 --> 00:43:08,020 �Puedes creer que mis padres, cerraron la bodega? 656 00:43:08,086 --> 00:43:09,885 Tengo miedo de que nos emborrachemos y tengamos sexo. 657 00:43:09,887 --> 00:43:11,515 Porque ellos hace a�os que no lo hacen. 658 00:43:12,266 --> 00:43:13,464 Durante a�os? 659 00:43:13,909 --> 00:43:15,467 Eso debe ser muy duro. 660 00:43:15,474 --> 00:43:18,029 Como te dec�a, ellos no me dejan tomar ni una taza de caf�.. 661 00:43:18,050 --> 00:43:20,964 ..y ellos toman, una botella de vino cada uno, todas las noches. 662 00:43:21,214 --> 00:43:23,402 - Los tuyos? - Y tienen sus vicios. 663 00:43:24,198 --> 00:43:25,621 El caf� es bueno. 664 00:43:26,264 --> 00:43:27,677 S�lo lo tomo para molestarlos. 665 00:43:27,816 --> 00:43:31,007 A veces quiero que me sancionen, s�lo para que no se aburran. 666 00:43:31,158 --> 00:43:33,433 - Te sancionaron? - En la escuela anterior. 667 00:43:33,631 --> 00:43:36,345 Es medio dif�cil esconder un porrito en la falda, �sabes? 668 00:43:37,495 --> 00:43:38,760 Apuesto a que si! 669 00:43:39,093 --> 00:43:42,254 Entonces..pap� dijo: "no voy a pagar mas.. 670 00:43:42,349 --> 00:43:44,793 ... colegios privados" Y bla, bla. Por lo tanto, nos mudamos. 671 00:43:44,974 --> 00:43:45,856 Aqu�! 672 00:43:47,854 --> 00:43:49,888 Oye, tienes alguillo por ah�? 673 00:43:51,186 --> 00:43:53,288 - alguillo de qu�? - Algo de hierba..tonto! 674 00:43:55,553 --> 00:43:59,199 - �Qu� te hace pensar que yo tengo? - No lo s�. Pareces un inadaptado. 675 00:43:59,290 --> 00:44:00,947 - En serio? - S�, pero de los buenos. 676 00:44:01,202 --> 00:44:03,847 Digo, nadie te conoce mucho. Eres un poco misterioso. 677 00:44:04,751 --> 00:44:06,524 Me caracterizo por ser misterioso. 678 00:44:06,526 --> 00:44:08,547 Ah..me vendr�a bien un "fino" en este momento. 679 00:44:09,006 --> 00:44:10,852 Pero no tengo donde guardarlos, 680 00:44:10,853 --> 00:44:12,698 porque mis padres revisan mi cuarto, todo el maldito tiempo. 681 00:44:12,875 --> 00:44:15,571 - Bueno, yo no tengo nada. - Es mejor as�! 682 00:44:15,757 --> 00:44:17,357 Porque al fumar me pongo cachonda. 683 00:44:17,535 --> 00:44:20,040 Ahora recuerdo que, tal vez conozca a alguien. 684 00:44:22,887 --> 00:44:24,221 Pero se mud�. 685 00:44:24,272 --> 00:44:26,627 Apuesto a que Phillip puede conseguir algo. 686 00:44:27,218 --> 00:44:29,386 - Phillip? - Dice tener algunas conexiones. 687 00:44:29,411 --> 00:44:33,323 Ya s�, es gracioso, s�lo es un adolescente y su padre es un.. 688 00:44:34,281 --> 00:44:36,067 ..abogado importante. Tiene que tener algo. 689 00:44:38,795 --> 00:44:40,400 - Esta noche no, �de acuerdo? - �Qu�? 690 00:44:40,466 --> 00:44:42,363 �No quieres divertirte? 691 00:44:43,427 --> 00:44:45,955 No quiero que tus padres te muden, de nuevo. 692 00:44:47,967 --> 00:44:49,395 Yo tampoco. 693 00:45:12,053 --> 00:45:14,605 Seguro que "diezmas" el examen. Lo s� 694 00:45:15,450 --> 00:45:17,345 S�lo quiero que sepas que ... 695 00:45:17,852 --> 00:45:19,884 ... Mis palmas no sudan tanto, generalmente. 696 00:45:23,419 --> 00:45:24,872 Suerte! 697 00:45:31,207 --> 00:45:32,813 S�, hola ... 698 00:45:33,126 --> 00:45:34,887 Necesito una sesi�n de estrategia. 699 00:45:39,622 --> 00:45:40,975 No puedo hacerlo! 700 00:45:43,179 --> 00:45:46,131 - �Por qu� no? - Se�or, nunca me evaluaron. 701 00:45:46,462 --> 00:45:48,020 No s� c�mo memorizar temas. 702 00:45:48,025 --> 00:45:50,384 Y tendr� que decirle a Crystal que reprob�. 703 00:45:50,505 --> 00:45:54,027 - Y mi pap�, probablemente est� feliz. - Tu pap� se alegrar� si repruebas? 704 00:45:54,436 --> 00:45:56,695 Desperdici� su tiempo. Lo siento. 705 00:45:57,149 --> 00:45:58,955 OK mira, un chico acude a m� sin antecedentes.. 706 00:45:59,426 --> 00:46:01,460 y tal vez no est� orgulloso de su pasado. 707 00:46:02,242 --> 00:46:04,418 Yo no veo un chico que quiere perder el tiempo. 708 00:46:05,506 --> 00:46:07,965 Estoy viendo a un chico, que quiere valerse por s� mismo. 709 00:46:09,480 --> 00:46:11,270 - O caer en el intento. - No. 710 00:46:11,610 --> 00:46:14,246 No, �ste chico est� preparado para un examen de la vida, 711 00:46:15,423 --> 00:46:17,987 ..Examen de car�cter. Es alguien fuerte como.. 712 00:46:17,990 --> 00:46:20,853 para imponerse a su pasado. Empezar de nuevo. 713 00:46:23,103 --> 00:46:24,938 Nos jugamos en �sta, no? 714 00:46:41,636 --> 00:46:42,881 Comience! 715 00:46:57,732 --> 00:46:59,394 - Tiene dos horas pare terminar el examen. 716 00:47:06,081 --> 00:47:07,577 - Est� bien, escuchen! 717 00:47:07,870 --> 00:47:09,767 - Si ese rarito es admitido en esta escuela.. 718 00:47:09,910 --> 00:47:11,240 - Ser� como mi cara, en todos lados. 719 00:47:11,249 --> 00:47:13,123 - Digo, ya comenz� a "trabajar" en mi cita para el baile. 720 00:47:13,585 --> 00:47:14,675 - Mis opciones! 721 00:47:14,722 --> 00:47:17,802 - Tu popularidad en general, est� bien por ahora.. 722 00:47:17,803 --> 00:47:20,194 - Pero mantener tu imagen, es la clave. 723 00:47:20,196 --> 00:47:21,901 - S�, espero ser popular hasta entonces. 724 00:47:21,949 --> 00:47:23,690 - Y mi pap� no aceptar�a para pagar la escuela de leyes. 725 00:47:23,691 --> 00:47:24,973 - As� que una golpiza, est� fuera de la discusi�n. 726 00:47:24,974 --> 00:47:26,256 - �Maldita sea! 727 00:47:26,677 --> 00:47:29,133 - Yo digo que lo arruines socialmente. Sky? 728 00:47:29,326 --> 00:47:31,197 - Sus padres son de lo mas raro. 729 00:47:31,327 --> 00:47:34,041 - Mi hermanita es una Wood Sprite, y la asustaron feo. 730 00:47:34,082 --> 00:47:35,918 - Nuestras madres se vieron en el centro comercial, 731 00:47:36,068 --> 00:47:38,278 - y su madre cierra los ojos y sufre un ataque, 732 00:47:38,281 --> 00:47:40,464 cada vez pasa cerca del negocio "Baby Gap". 733 00:47:40,470 --> 00:47:41,715 - Raros o qu�? 734 00:47:41,961 --> 00:47:43,686 - �Est� bien! Bien! Es genial! 735 00:48:08,820 --> 00:48:10,053 - Deja tu l�piz, Quinn! 736 00:48:17,650 --> 00:48:20,361 - O� un rumor sobre su hermana, que es una prostituta juvenil. 737 00:48:20,722 --> 00:48:22,723 - Qu� siempre anda hablando de un tal Arist�teles... 738 00:48:22,891 --> 00:48:24,599 - Debe ser su chulo! 739 00:48:25,466 --> 00:48:26,887 - Buen trabajo, muchachos! 740 00:48:27,128 --> 00:48:28,175 - Ahora, escuchen... 741 00:48:28,206 --> 00:48:29,768 ... Necesitamos m�s. 742 00:48:31,110 --> 00:48:32,614 - �Qu� diablos ...? 743 00:48:57,068 --> 00:48:58,981 - Era mucho trabajo lo que hiciste.. 744 00:48:59,026 --> 00:49:00,612 ..en este corto tiempo, sabes? 745 00:49:01,006 --> 00:49:02,403 ... Mucho! 746 00:49:03,407 --> 00:49:06,805 - O..tal vez estaba demasiado entusiasmado por graduar a otro alumno m�s. 747 00:49:13,393 --> 00:49:15,026 Qued� un poco corta... 748 00:49:22,648 --> 00:49:24,817 - 91 de 100, se�orito! 749 00:49:26,825 --> 00:49:29,489 - Eso es muchacho! Ola! 750 00:49:41,401 --> 00:49:42,890 - Bien hecho, zopenco! 751 00:49:44,053 --> 00:49:46,525 - En todas! solo obtuve puros 10, mam�! 752 00:49:47,527 --> 00:49:48,817 - Cari�o, aprob� el examen! 753 00:49:49,950 --> 00:49:51,628 - Al menos alguien esta en un buen d�a. 754 00:49:51,631 --> 00:49:53,599 - Estos clones de Alaska no van demasiado bien. 755 00:49:53,782 --> 00:49:55,155 Demasiado complejo para m�. 756 00:49:55,199 --> 00:49:58,443 - Esta noche, tenemos una cena especialmente preparada para t�! 757 00:49:58,445 --> 00:50:01,419 - Lo siento, mam�. Me olvid� de decirles, Me invitaron a lo Crystal a cenar. 758 00:50:01,554 --> 00:50:03,793 - Bud, mam� yo estuvimos trabajando en esto todo el d�as. 759 00:50:03,846 --> 00:50:05,751 - Lo haremos ma�ana, �OK? Cool! 760 00:50:10,078 --> 00:50:11,674 - El sabe lo que hace. 761 00:50:12,945 --> 00:50:15,609 - Seres vivos... salir a la superficie. 762 00:50:16,094 --> 00:50:17,798 - Crecer y florecer.. 763 00:50:21,953 --> 00:50:24,361 ..S�lo para ser "cortado". 764 00:50:26,848 --> 00:50:28,087 - Quinn? 765 00:50:40,028 --> 00:50:42,046 - �OH, no, no, no! 766 00:50:43,898 --> 00:50:45,265 - Pap�, �que haces aqu�? 767 00:50:46,794 --> 00:50:48,237 - Qu� pas� con las mexicanas? 768 00:50:48,538 --> 00:50:52,563 - No lo s�. Tal vez tuvieron variaciones, el nivel de pH o algo. 769 00:50:52,985 --> 00:50:55,107 - Y cuando lleg� esto? Estamos invitados. 770 00:50:55,112 --> 00:50:57,253 - Tal vez se olviden, de sacar el cartel de "No invitados" en la puerta. 771 00:50:57,386 --> 00:51:00,115 - Dice que: Tu y tus padres, est�n invitados cordialmente a cenar. 772 00:51:00,120 --> 00:51:02,553 - Pap�, bromeas?. - Tal vez tu madre y yo podr�amos..? 773 00:51:02,685 --> 00:51:05,974 - �Desde cu�ndo? Todo lo que hacen es burlarse de los vecinos. 774 00:51:06,030 --> 00:51:08,001 - Ni siquiera hacen la diferencia entre el blanco y negro. 775 00:51:08,424 --> 00:51:10,173 - Nosotros somos mala gente, pap�. 776 00:51:10,855 --> 00:51:14,492 - Considero que estoy cerca del gris! Muchas gracias... 777 00:51:17,398 --> 00:51:18,891 - �C�mo est�s, Marilla? 778 00:51:19,546 --> 00:51:22,369 - Creo que me pesqu� un resfr�o, por ah�. 779 00:51:23,122 --> 00:51:24,649 - Estoy con nauseas. 780 00:51:24,699 --> 00:51:27,980 - S�. Yo estuve sin apetito los �ltimos d�as. 781 00:51:28,011 --> 00:51:30,430 - Te dije que deb�amos posponer. Tal vez ir al hospital. 782 00:51:30,611 --> 00:51:32,419 - Wow! Al hospital! 783 00:51:32,423 --> 00:51:34,219 - Qu� hay de "wow" en eso? 784 00:51:35,226 --> 00:51:38,046 Nada, s�lo que yo nunca fui a un hospital. 785 00:51:38,098 --> 00:51:40,826 - �Ni siquiera cuando ten�as la gripe aviar? - �Tuviste qu�?? 786 00:51:42,742 --> 00:51:44,171 - No lo hagas Bryce! 787 00:51:44,251 --> 00:51:46,751 - Lo deduc�. Est� cambiando. 788 00:51:46,993 --> 00:51:49,694 - �l quiere introducir en la vida nuestro ministerio y lo que puede ser uno. 789 00:51:50,255 --> 00:51:52,200 - Tal vez deber�amos dejar que �l. 790 00:51:52,449 --> 00:51:54,689 - No permitir� que �l, se averg�ence de nosotros. 791 00:51:55,662 --> 00:51:57,689 - Entonces, est�s por tu cuenta! 792 00:52:06,240 --> 00:52:10,280 - Quinn, cuando naciste debes haber ido al hospital. 793 00:52:10,284 --> 00:52:12,002 - Mam�, s�lo d�jalo comer. 794 00:52:12,619 --> 00:52:14,577 - OH, de hecho yo nac� mi hogar. 795 00:52:14,627 --> 00:52:17,492 - �OH, querido. Fue una emergencia? 796 00:52:18,954 --> 00:52:21,165 - Entonces tuviste un parto no asistido? 797 00:52:21,174 --> 00:52:23,161 Los partos no asistidos, est�n en desuso. 798 00:52:23,162 --> 00:52:24,731 - No hay una explicaci�n para que el proceso. 799 00:52:24,747 --> 00:52:28,040 no sea hecho, lo menos doloroso y m�s sano posible. 800 00:52:28,079 --> 00:52:29,701 - Pap� es Obstetra. 801 00:52:29,760 --> 00:52:31,652 - Pap�, lo dejar�as comer, por favor? 802 00:52:32,198 --> 00:52:36,475 - Eh yo era muy chico, as� que nadie me pregunt� cu�l prefer�a. 803 00:52:38,798 --> 00:52:40,922 Y a qu� se dedican tus padres, Quinn? 804 00:52:42,305 --> 00:52:45,574 Si, �a qu� m�s se dedican, adem�s de respirar en un ambiente s�ptico? 805 00:52:45,575 --> 00:52:48,614 Por favor! lo dejar�an comer, como a una persona normal? 806 00:52:50,331 --> 00:52:52,276 - Ellos tienen un... 807 00:52:53,574 --> 00:52:55,567 ... un negocio puertas adentro. 808 00:52:57,954 --> 00:52:59,719 �Qu� l�stima que no pudieron venir. 809 00:52:59,874 --> 00:53:01,780 - S�, lo s�. Pero ... 810 00:53:02,798 --> 00:53:04,945 ...ten�an sus entradas para el teatro, hace un buen tiempo. 811 00:53:06,274 --> 00:53:08,638 - Cu�ntanos m�s acerca de ellos. - Mam� ... 812 00:53:09,422 --> 00:53:11,693 - Quinn est� planeando ir a la universidad. 813 00:53:11,695 --> 00:53:13,661 - �Por qu� no le preguntas sobre eso? 814 00:53:17,390 --> 00:53:18,619 - Con permiso! 815 00:53:19,186 --> 00:53:21,320 - Entonces, �Qu� planeas estudiar en la universidad? 816 00:53:22,582 --> 00:53:25,195 - Pensaba ser un orientrador acad�mico. 817 00:53:26,819 --> 00:53:28,516 - O tal vez m�dico. 818 00:53:29,582 --> 00:53:32,265 Buenas Noches! Soy Bryce Dawson, el padre de Bud. 819 00:53:32,905 --> 00:53:35,435 - OH, no! - �OH, qu� linda sorpresa! 820 00:53:36,294 --> 00:53:38,525 - Estoy encantada de tenerlos aqu�. - �Gracias! - Pasen! 821 00:53:38,588 --> 00:53:40,718 - �Qu� hermosa casa! - Gracias. 822 00:53:40,917 --> 00:53:43,599 - Hola, vecino! Traje el postre. 823 00:53:44,234 --> 00:53:45,804 - Pastelitos de crema! 824 00:54:06,916 --> 00:54:09,629 - Qu� interesante ... textura! 825 00:54:09,803 --> 00:54:11,568 - Un poco cosquilloso! 826 00:54:12,205 --> 00:54:13,756 - Cosquilloso... 827 00:54:13,857 --> 00:54:15,745 - Mi mujer le manda sus disculpas. 828 00:54:15,750 --> 00:54:18,221 - Le hubiera encantado, pero estaba cansada. 829 00:54:18,238 --> 00:54:19,755 - Le gusta el teatro? 830 00:54:20,551 --> 00:54:23,823 - OH, s� me encantar�a. - No vieron un a funci�n, �sta noche? 831 00:54:25,754 --> 00:54:29,570 S�, por supuesto! Vimos una producci�n de... 832 00:54:29,623 --> 00:54:32,639 - Hair! - No sab�a que estaba en cartelera. 833 00:54:32,670 --> 00:54:36,242 - Es temprano, se fueron antes del fin? - Fue una versi�n corta. 834 00:54:37,016 --> 00:54:39,470 - Deber�an llamarla "Hair cut". 835 00:54:46,797 --> 00:54:52,089 - Quinn nos dijo, que su familia ayudan a ni�os mexicanos. 836 00:54:52,334 --> 00:54:55,059 - No los vemos seguido, porque... 837 00:54:55,495 --> 00:54:56,838 ...ellos no vienen para aqu�. 838 00:54:57,151 --> 00:54:59,011 - Es un camino muy largo! 839 00:54:59,460 --> 00:55:02,849 - Y creo que les resulta dif�cil de cruzar la frontera. 840 00:55:02,866 --> 00:55:05,369 - No podr�as estar m�s acertada. 841 00:55:05,502 --> 00:55:07,470 - As� que t� eres Crystal. 842 00:55:07,901 --> 00:55:10,231 - Mi hijo me cont� mucho sobre t�. 843 00:55:10,242 --> 00:55:13,159 �En serio? Porque a m� no me cuenta nada acerca de usted. 844 00:55:24,985 --> 00:55:27,173 - Hm jaja Perd�n! jaja 845 00:55:29,244 --> 00:55:30,802 - "Hair cut" 846 00:55:33,152 --> 00:55:35,413 - De repente me acord�. Es tan divertido! 847 00:55:35,610 --> 00:55:37,170 - Nunca se disculpe por una risa, Marilla. 848 00:55:37,173 --> 00:55:39,274 - La risa es el sonido mas dulce que existe. 849 00:55:39,280 --> 00:55:41,976 - Y tambi�n sus pasteles de crema. 850 00:55:44,689 --> 00:55:47,087 - �Es maravilloso! 851 00:55:47,756 --> 00:55:49,658 - Bueno, es una vieja receta familiar. 852 00:55:49,978 --> 00:55:53,560 - No �bamos a ir al hospital? 853 00:55:53,565 --> 00:55:55,339 - Creo que no lo decidimos. - �Est�s segura? 854 00:55:55,369 --> 00:55:57,132 - De decidirlo? - Quiz�s deber�amos. 855 00:55:57,204 --> 00:55:58,699 - Decidir?... - No ir al hospital. 856 00:55:58,700 --> 00:56:00,687 - Tal vez deber�an ir al hospital. - Shh! 857 00:56:01,194 --> 00:56:03,430 - Qu� divertidos son los pies. 858 00:56:04,872 --> 00:56:06,633 - Siempre pens� eso, Marilla. 859 00:56:08,573 --> 00:56:11,735 - No estoy segura si solos mis pies? 860 00:56:12,400 --> 00:56:14,370 ... O todos los pies son divertidos. 861 00:56:14,486 --> 00:56:17,228 - Charles? - Tenemos ara�as? 862 00:56:17,982 --> 00:56:21,280 - Ara�as? - No ves las telara�as? Hay Ara�as. 863 00:56:21,502 --> 00:56:23,180 - Son silvestres. Se ir�n pronto. 864 00:56:23,185 --> 00:56:26,218 - Tenemos mariquitas, y no se van. Qu� har�n las ara�as? 865 00:56:26,330 --> 00:56:27,598 - A qui�n le importa? 866 00:56:27,926 --> 00:56:29,743 - Quiero! 867 00:56:30,913 --> 00:56:32,720 Quiero... qu� veas mis pies. 868 00:56:32,750 --> 00:56:34,671 - Y dime ... 869 00:56:35,083 --> 00:56:36,795 ...qu� son adorables. 870 00:56:37,090 --> 00:56:38,988 - Son adorables! 871 00:56:44,397 --> 00:56:45,200 - Cosquillosos. 872 00:56:48,420 --> 00:56:50,086 - Y nosotros �ramos los raros. 873 00:57:07,920 --> 00:57:09,885 - Hola, cari�o! 874 00:57:13,600 --> 00:57:16,378 - Por fin, mis padres est�n relajados. 875 00:57:16,817 --> 00:57:18,249 - Creo que les caes muy bien. 876 00:57:27,924 --> 00:57:29,500 - Nos vemos. Buenas noches! 877 00:57:31,386 --> 00:57:33,351 - Bueno, todos parec�an estar relajados. Misi�n cumplida. 878 00:57:33,355 --> 00:57:35,361 - Relajados? Te pareci� relajado para m�. 879 00:57:35,503 --> 00:57:37,111 - S�lo utilic� una "sin semilla"de Maui- 880 00:57:37,215 --> 00:57:39,120 Un toque cl�sico, tonos sensibles. 881 00:57:39,121 --> 00:57:40,394 - Mira, no mezclemos esto. Est� bien? 882 00:57:40,936 --> 00:57:43,527 - Bud, podr�amos haber puesto unas Durban afganas. 883 00:57:43,546 --> 00:57:45,829 Y justo ahora estar�an bailando desnudos. 884 00:57:45,970 --> 00:57:48,441 - Su madre est� enferma! - Y se siente mejor ahora. 885 00:57:48,774 --> 00:57:51,948 - Sabes que los postres de las tiendas, son mas t�xicos que los nuestros. 886 00:57:51,982 --> 00:57:53,978 - Deja de decir nuestros y nosotros. 887 00:57:53,982 --> 00:57:55,971 - No tengo una maldita cosa que ver en esto. 888 00:57:59,051 --> 00:58:00,340 - Lo siento mucho, Sr. Dawson. 889 00:58:00,344 --> 00:58:02,748 - Mis padres generalmente, no van a la cama temprano. 890 00:58:02,785 --> 00:58:05,286 - Est� mas que bien, seguro que dormir�n tranquilos. 891 00:58:05,545 --> 00:58:07,059 - Buenas noches, pap�! 892 00:58:08,501 --> 00:58:10,733 - Buenas noches, Crystal! Fue un placer conocerte. 893 00:58:10,739 --> 00:58:12,137 - Buenas noches! 894 00:58:15,720 --> 00:58:17,259 - �Est�s bien? 895 00:58:17,864 --> 00:58:19,141 - S�. 896 00:58:22,359 --> 00:58:25,531 - Mis padres est�n al borde del divorcio, hace a�os. 897 00:58:26,253 --> 00:58:28,135 - Te imaginas tanta presi�n? 898 00:58:30,159 --> 00:58:31,765 - Puedo entender las presiones. 899 00:58:33,554 --> 00:58:35,047 - �Quieres saber un secreto? 900 00:58:36,530 --> 00:58:38,481 - Tuve sexo con una chica una vez. 901 00:58:38,490 --> 00:58:41,050 - �Te gustan las chicas? - No lo har�a de nuevo, pero ... 902 00:58:42,351 --> 00:58:44,069 ...Fue algo honesto, sabes? 903 00:58:45,299 --> 00:58:47,346 - M�s honesto que la relaci�n de mis padres. 904 00:58:49,336 --> 00:58:52,267 - Tu turno. - �De qu�? 905 00:58:52,554 --> 00:58:55,392 - Dime algo tuyo, algo que nunca esperar�a. 906 00:58:59,674 --> 00:59:02,137 - Algo que no se lo hayas contado a nadie. 907 00:59:03,479 --> 00:59:04,976 - �Cu�l es la prisa? 908 00:59:05,399 --> 00:59:07,670 - Tengo que responderte ahora? - Bueno ... 909 00:59:07,675 --> 00:59:09,613 ... Despu�s de la graduaci�n 910 00:59:09,850 --> 00:59:11,612 - Tal vez no nos vemos de nuevo. 911 00:59:11,831 --> 00:59:13,663 - Esta podr�a ser nuestra �nica oportunidad. 912 00:59:13,737 --> 00:59:15,692 - Pens� que quer�as que fuera mas misterioso. 913 00:59:15,713 --> 00:59:17,954 - S�, al principio estaba intrigada, pero si vamos a ser �ntimos. 914 00:59:18,047 --> 00:59:22,423 - Deber�amos poder hablar de todo, cierto? 915 00:59:24,745 --> 00:59:27,952 - Qu� tal si hubiese algo sobre el chico de al lado.. 916 00:59:27,982 --> 00:59:30,364 - �Lo sab�a! Por favor! �Qu� es? 917 00:59:31,929 --> 00:59:33,469 - Cu�ntame! 918 00:59:35,166 --> 00:59:36,698 - No s� si puedo. 919 00:59:36,711 --> 00:59:38,483 - Si conf�as en m� ... 920 00:59:39,490 --> 00:59:41,703 ..Yo te confiar�a para todo. 921 00:59:43,309 --> 00:59:45,261 - Ven conmigo al baile. 922 00:59:47,549 --> 00:59:49,171 - Y entonces te lo dir�. 923 00:59:54,406 --> 00:59:56,893 - Significa tanto par t�, c�mo para ir conmigo? 924 00:59:57,118 --> 00:59:58,452 - S�. 925 01:00:04,402 --> 01:00:06,290 - Hice algo malo? 926 01:00:09,445 --> 01:00:11,388 - Algo hiciste. 927 01:00:42,396 --> 01:00:44,453 - Hay cosas que valen la pena esperar. 928 01:00:57,689 --> 01:01:00,538 - Por favor estudiantes tengan cuidado con la plaga de mariquitas. 929 01:01:00,834 --> 01:01:02,594 No entren en p�nico. 930 01:01:02,651 --> 01:01:05,715 Se est�n tomando todas las medidos al respecto 931 01:01:05,939 --> 01:01:07,486 para erradicarlas... 932 01:01:07,564 --> 01:01:09,456 - Y adem�s tengo un control de pH, a nivel del suelo... 933 01:01:09,490 --> 01:01:11,845 ..que hace viable el transplante. 934 01:01:11,870 --> 01:01:13,730 - Adem�s el porcentaje de Ox�geno en �sta sala, est� por debajo 935 01:01:13,733 --> 01:01:16,953 del l�mite necesario para soportar el crecimiento de nutrientes fotosint�ticos. 936 01:01:17,046 --> 01:01:21,302 - Pero con la adici�n de un nitrador, dolomita y calcio. 937 01:01:21,306 --> 01:01:25,207 m�s un valor de pH 0.5... Y ah� tiene. 938 01:01:35,320 --> 01:01:38,137 - Como sabes tanto en Biolog�a, seguro ya debes saber... 939 01:01:38,214 --> 01:01:40,589 - �Saber qu�? - Que llevo a Crystal al baile. 940 01:01:40,592 --> 01:01:42,529 - El mejor chico se queda con la mejor chica. 941 01:01:42,633 --> 01:01:44,716 - Es por el bien de la especie, �entiendes? 942 01:01:45,283 --> 01:01:48,315 - Dudo que Darwin se refiera, al baile de graduaci�n de �sta escuela. 943 01:01:48,390 --> 01:01:50,806 - Amigo, por tu propio bien. No te mentas en mi camino. 944 01:01:51,251 --> 01:01:52,896 O ser�s destruido. 945 01:01:52,991 --> 01:01:54,754 - Qu� presidencial de tu parte. 946 01:01:55,809 --> 01:01:59,045 - En est� lugar, la familia lo es todo. 947 01:01:59,050 --> 01:02:02,183 - Y resulta que yo s�, que vienes de una familia... 948 01:02:02,192 --> 01:02:03,823 ...muy extra�a. 949 01:02:04,546 --> 01:02:06,141 - Quieres que se entere toda la escuela? 950 01:02:06,176 --> 01:02:09,609 - Dudo que sea el �nico con una familia disfuncional... 951 01:02:10,199 --> 01:02:12,249 - Apuesto a que tu pap� es el �nico 952 01:02:12,250 --> 01:02:14,299 que recoge mierda de murci�lagos en los parques. 953 01:02:15,859 --> 01:02:17,818 - Por lo tanto, debes volver a las sombras, de nuevo. 954 01:02:17,922 --> 01:02:19,451 - Est� claro, Quinn? 955 01:02:19,600 --> 01:02:21,927 - O ser�s enterrado. 956 01:02:30,660 --> 01:02:32,364 - Tal vez no deber�amos. 957 01:02:32,907 --> 01:02:34,515 - Creo que no soy bienvenido aqu�. 958 01:02:34,548 --> 01:02:38,221 - Es la �ltima fiesta antes de de graduaci�n. Todos son bienvenidos. 959 01:02:44,750 --> 01:02:46,255 - Y qu� si soy una zorra, cierto? 960 01:02:46,257 --> 01:02:48,564 - Tuve un buen maestro, mi mam�! 961 01:02:48,922 --> 01:02:51,860 - Tu mam� se revuelca con mi pap�. 962 01:02:51,874 --> 01:02:54,073 - Hola! Tu pap� es t�n revolc�n. 963 01:02:54,398 --> 01:02:57,786 - Una vez lo atrap� masturb�ndose, viendo TV. 964 01:03:01,219 --> 01:03:03,764 - Si hablamos de padres, vamos en sentido horario... 965 01:03:03,811 --> 01:03:05,790 - Por lo tanto, te toca a t�! 966 01:03:05,792 --> 01:03:07,824 O es para el otro lado? 967 01:03:07,826 --> 01:03:10,105 Ey! por fin estoy dando vueltas. 968 01:03:10,106 --> 01:03:12,238 - En seguida voy a devolver! 969 01:03:12,439 --> 01:03:13,784 - Y est�s feliz por eso? 970 01:03:13,803 --> 01:03:16,543 - Obvio, es para que me entre un vestido mas chico, para el baile. 971 01:03:16,698 --> 01:03:18,468 - Di�s! T� si est�s perdida. 972 01:03:21,761 --> 01:03:23,399 - Oye, Quinn! Tu turno. 973 01:03:25,126 --> 01:03:27,975 - Pap� es una molestia a veces, pero... 974 01:03:29,190 --> 01:03:31,319 ...la mayor�a de las veces, mis padres son medio cool. 975 01:03:31,462 --> 01:03:33,011 - Eso no existe! 976 01:03:34,050 --> 01:03:35,478 - Quieres ir a tomar algo? 977 01:03:36,842 --> 01:03:39,079 - Dije algo malo �... 978 01:03:39,199 --> 01:03:41,069 - No, lo que dijiste requiere agallas. 979 01:03:54,834 --> 01:03:58,143 - Amigo! En una fiesta de disfraces tienes que venir con ropa de marinero. 980 01:03:58,175 --> 01:03:59,752 - No amigo, �l duerme con esa ropa. 981 01:03:59,772 --> 01:04:01,628 - Qu� buena fiesta, chicos! 982 01:04:01,826 --> 01:04:03,747 - Quinn, "come as you are", eh? 983 01:04:05,010 --> 01:04:07,033 - Perdedor. - T� primero, amigo. 984 01:04:08,006 --> 01:04:09,629 - No olvidaste tus modales. 985 01:04:09,838 --> 01:04:13,565 - Para m�, van primero los lindos, fuertes y cool. 986 01:04:15,838 --> 01:04:17,231 - �Qu� es eso? 987 01:04:18,250 --> 01:04:21,060 - Amigo, es hierba hombre! No fumas? 988 01:04:22,856 --> 01:04:24,645 - De qu� planeta raro eres? 989 01:04:28,021 --> 01:04:29,763 - No. 990 01:04:30,591 --> 01:04:33,094 - Es "Jack Flash" - OK, qu�? 991 01:04:33,428 --> 01:04:34,934 - Es un derivado. 992 01:04:35,074 --> 01:04:37,260 - Una cepa boliviana, mezclada con napolitana. 993 01:04:37,265 --> 01:04:40,110 - Pesada en su parte alta, no tiene picos y es duradera 994 01:04:40,111 --> 01:04:41,920 ...pero cortada as�, pierde su sensaci�n. 995 01:04:44,154 --> 01:04:46,310 - Wow! Me encanta. - Para un vuelo alto 996 01:04:46,593 --> 01:04:48,115 - Prueba una Durban afgana. 997 01:04:48,198 --> 01:04:50,926 - Su textura es sublime, como inhalar seda. 998 01:04:51,059 --> 01:04:52,552 - Mierda! Inventas todo esto. 999 01:04:52,911 --> 01:04:54,668 - Es s�lo hierba. 1000 01:04:55,284 --> 01:04:57,933 - Este hombre sabe de su hierba. - �C�mo sabes todo eso? 1001 01:04:58,866 --> 01:05:00,716 - Lo le� por ah�. 1002 01:05:09,863 --> 01:05:13,443 - Los cient�ficos encontraron un receptor de THC en las neuronas. 1003 01:05:13,462 --> 01:05:16,637 - El hombre y la cannabis evolucionaron juntos desde los principios. 1004 01:05:16,774 --> 01:05:19,492 - Y eso significa que los intentos de la sociedad, por cambiar.. 1005 01:05:19,495 --> 01:05:22,773 ..la naturaleza no s�lo son errados, sino in�tiles. 1006 01:05:23,438 --> 01:05:26,570 - Incre�ble, amigo! 1007 01:05:26,810 --> 01:05:28,876 - Escuch� sobre eso, pensaba que era un rumor. 1008 01:05:29,021 --> 01:05:30,571 - Es un sabio! 1009 01:05:33,642 --> 01:05:35,067 - Ya vuelvo. 1010 01:05:38,193 --> 01:05:40,250 - Me fumo con s�lo escucharlo. 1011 01:05:43,294 --> 01:05:46,272 - Linda actuaci�n, idiota! - Trataba de dejar una buena impresi�n. 1012 01:05:46,329 --> 01:05:47,750 - C�mo un experto en marihuana? 1013 01:05:48,981 --> 01:05:51,474 - Estos son mis pips, por motivos financieros. 1014 01:05:51,476 --> 01:05:53,186 - Estos idiotas no son tus pips! 1015 01:05:53,364 --> 01:05:55,074 - Est� tapa de inodoro, est� mojada. 1016 01:05:55,500 --> 01:05:58,558 - Hermano, esto no es lo tuyo. No puedo ir a la correccional. 1017 01:05:58,601 --> 01:06:00,785 - No me veo sensual, en esos pantalones. 1018 01:06:00,789 --> 01:06:02,802 - C�mo esto puede ser tuyo, y no m�o? 1019 01:06:03,032 --> 01:06:05,357 - Lo m�o, es no venderle directamente a estos idiotas. 1020 01:06:05,421 --> 01:06:07,292 - Quinn, ni siquiera saben mi verdadero nombre. 1021 01:06:07,484 --> 01:06:08,841 - No pens� que ser�a as�. 1022 01:06:08,855 --> 01:06:11,726 - Podr�as cerrar la boca, sobre todo esto? 1023 01:06:13,341 --> 01:06:15,626 - Hablas como pap�. - En serio? 1024 01:06:18,243 --> 01:06:20,980 - Ten, mejor s�cate el trasero, Sr. Cool! 1025 01:06:22,014 --> 01:06:23,570 - Ag�chate. 1026 01:06:24,328 --> 01:06:25,957 - Hazlo, te estoy ayudando. 1027 01:06:26,304 --> 01:06:27,994 - Quieres salir y parecer que te orinaste? 1028 01:06:28,657 --> 01:06:29,857 - Mierda! 1029 01:06:31,015 --> 01:06:32,722 - Este hombre quiere vomitar! 1030 01:06:33,372 --> 01:06:35,823 - M�s les vale no estar revolc�ndose en mi ba�o. 1031 01:06:38,836 --> 01:06:41,015 - Todo el mundo! miren esto! 1032 01:06:46,156 --> 01:06:49,148 - S�lo est�bamos hablando! - Si! m�s le vale a ella! 1033 01:06:49,216 --> 01:06:51,350 - No es lo que parece, es mi hermana. - Diablos, no soy! 1034 01:06:51,440 --> 01:06:53,921 - No soy su hermana. - Yo no sab�a que ten�as una hermana. 1035 01:06:53,981 --> 01:06:56,595 - Estaba encerrado en el ba�o con su hermana! 1036 01:06:57,544 --> 01:06:59,283 - Te dije que era un pervertido! 1037 01:06:59,426 --> 01:07:01,162 - Eso viene de familia, amigo! 1038 01:07:01,217 --> 01:07:04,013 - Su pap� se abus� con una peque�a Woodsprite. 1039 01:07:04,149 --> 01:07:07,025 - Son todos como un tribu, de raros! 1040 01:07:07,181 --> 01:07:09,888 - Y su hermana se viste como una prostituta! 1041 01:07:10,612 --> 01:07:12,599 - �J�dete! - �Quieren saber m�s? 1042 01:07:13,272 --> 01:07:15,060 - Qu� tal sobre mam� y pap�? 1043 01:07:15,064 --> 01:07:18,086 - Su papi recoge mierda de murci�lagos del parque. 1044 01:07:18,088 --> 01:07:19,770 - Esc�chame rubiecito! Tal vez sea un raro, pero 1045 01:07:19,775 --> 01:07:21,918 no es un pervertido. Y s� es mi hermano! 1046 01:07:22,064 --> 01:07:24,194 - Bien, lo que digas. - Idiota escolar! 1047 01:07:27,243 --> 01:07:28,654 �Qu� diablos? 1048 01:07:29,376 --> 01:07:30,996 - Muchachos, nos vamos! 1049 01:07:39,547 --> 01:07:41,809 - Me entero que tienes una hermana, cuando ella golpea a mi amigo? 1050 01:07:41,855 --> 01:07:44,361 - T� amigo estaba contra m�, desde que llegu� a la escula! 1051 01:07:44,370 --> 01:07:46,215 - S�, y cuando llegaste a la escuela, Quinn? 1052 01:07:46,895 --> 01:07:48,191 - Quise decir al volver. 1053 01:07:48,369 --> 01:07:51,196 - Parece que tuviste la gripe aviar por 10 a�os! 1054 01:07:51,265 --> 01:07:53,238 - Y como puedes ser jardinero, si est�s tan enfermo.. 1055 01:07:53,240 --> 01:07:54,235 ...como para no ir a la escuela. 1056 01:07:54,239 --> 01:07:55,821 - Bueno, tal vez no estaba tan enfermo. 1057 01:07:55,837 --> 01:07:56,670 - Si mentiste sobre esto, como s� que no mientes 1058 01:07:56,679 --> 01:07:58,345 sobre el espiar por las ventanas? 1059 01:07:58,350 --> 01:07:59,447 - No! 1060 01:08:00,087 --> 01:08:02,602 - Crystal, quer�a ver como luce una casa normal, 1061 01:08:03,669 --> 01:08:05,311 ... desde adentro. 1062 01:08:06,035 --> 01:08:07,514 - Pens� que eras diferente. 1063 01:08:07,848 --> 01:08:10,664 - Qu� no estabas lleno de misma mierda y mentiras de siempre. 1064 01:08:11,324 --> 01:08:13,107 - Pero parece que no. 1065 01:08:20,027 --> 01:08:21,710 - Normalmente no involucramos a los padres en esto. 1066 01:08:21,714 --> 01:08:24,509 Y menos en una reuni�n fuera del colegio. 1067 01:08:24,512 --> 01:08:27,953 - Pero, Quinn es nuevo y pens� que ser�a adecuado. 1068 01:08:27,960 --> 01:08:29,238 - Me dijeron que Uds. tiene una hija? 1069 01:08:29,241 --> 01:08:32,100 - Dime, qu� califica a una persona, para dar consejos a los j�venes? 1070 01:08:32,107 --> 01:08:33,730 para proporcionar orientaci�n a los j�venes? 1071 01:08:33,764 --> 01:08:35,513 - �Pap�? - No, no, no! 1072 01:08:36,397 --> 01:08:39,000 - Quisiera saber, si un t�tulo de una universidad 1073 01:08:39,002 --> 01:08:41,382 qu� es famosa por sus fiestas y pasteles.. 1074 01:08:41,953 --> 01:08:44,612 Sea suficiente como para que un padre, le conf�e el futuro.. 1075 01:08:44,625 --> 01:08:48,309 ..de su hijo, a un atl�ta limitado y deseoso de revivir sus antiguas glorias 1076 01:08:48,310 --> 01:08:50,740 En vez de una mente, de su propio nivel? 1077 01:08:50,747 --> 01:08:52,257 - �Pap�? - Limitado? 1078 01:08:52,329 --> 01:08:55,140 - T� lo has dicho, no yo! - Lo siento, se�or! 1079 01:08:55,145 --> 01:08:57,919 - Y prometo que esto no volver� a suceder. Nunca! 1080 01:08:58,116 --> 01:09:00,952 - Ey! ah� est� el Humo! Sr. Humo! te vez bien! 1081 01:09:02,021 --> 01:09:03,688 - Rel�jate Sr. Humo! 1082 01:09:03,772 --> 01:09:05,606 - Gracias por su visita! 1083 01:09:06,712 --> 01:09:08,269 - Sr. Humo? 1084 01:09:10,229 --> 01:09:11,485 �Qu� fue eso? 1085 01:09:11,487 --> 01:09:14,089 - Primero la visita del atl�ta frustrado? 1086 01:09:14,092 --> 01:09:16,900 - Y despu�s me entero, que eres el Sr. Humo? 1087 01:09:17,030 --> 01:09:19,281 - Mir�, no quise que se fuera as�, pero 1088 01:09:19,938 --> 01:09:21,316 - Ahora esto es lo m�o. 1089 01:09:21,653 --> 01:09:24,540 - Ah s�? "lo tuyo" nos traer� muchos problemas. 1090 01:09:24,545 --> 01:09:26,130 - Y Quinn, cu�ntas veces te dije, 1091 01:09:26,137 --> 01:09:28,096 que no traigas gente sin avisar? 1092 01:09:28,098 --> 01:09:31,125 - Sabes? vino por su cuenta, porque realmente le importan mis cosas. 1093 01:09:31,452 --> 01:09:33,292 - Y quieres decir? Qu� a m� no? 1094 01:09:33,295 --> 01:09:34,926 - Qu� carajo tenemos en com�n, pap�? 1095 01:09:35,621 --> 01:09:38,079 - Si no fuera por el negocio familiar, no tendr�amos nada en com�n 1096 01:09:38,082 --> 01:09:40,750 - Sin los deportes, ni siquiera jugamos a la pelota 1097 01:09:40,840 --> 01:09:43,807 - Ah disculpa! no haberte ense�ado todas las estupideces de macho. 1098 01:09:43,810 --> 01:09:46,020 - Quieres ir a tirar arco y flecha, como padre e hijo? 1099 01:09:46,025 --> 01:09:47,923 - No! sabes lo que me molesta? T� 1100 01:09:47,961 --> 01:09:49,340 - Porque no te gusta el mundo real. 1101 01:09:49,344 --> 01:09:51,787 - Y no s�lo arruinas tu vida, sino la de tus hijos. 1102 01:09:51,790 --> 01:09:53,938 �Sabes algo? La m�a no! 1103 01:09:53,953 --> 01:09:55,802 - La m�a nunca m�s! - Wow 1104 01:10:00,952 --> 01:10:01,690 - Ey, Bud! 1105 01:10:02,092 --> 01:10:05,199 - Si esto se descubre, tendremos que mudarnos de inmediato. 1106 01:10:05,200 --> 01:10:07,772 - No habr� tiempo para despedirte de todos tus amigos. 1107 01:10:07,776 --> 01:10:09,609 - Entonces, saludar� al irme. 1108 01:10:11,967 --> 01:10:13,478 - Lenny ... 1109 01:10:13,733 --> 01:10:14,957 - Lenny ... 1110 01:10:15,557 --> 01:10:19,015 - Lenny, Lenny, Lenny ... Kravitz! 1111 01:10:20,400 --> 01:10:23,969 - Te lo ruego, podr�as identificarte? 1112 01:10:25,301 --> 01:10:27,365 - Al menos una vez! 1113 01:10:28,301 --> 01:10:30,365 - Antes de que termine la escuela. 1114 01:10:30,860 --> 01:10:32,306 - �Qu� huele aqu�? 1115 01:10:33,196 --> 01:10:34,281 - Es un cigarrillo? 1116 01:10:39,884 --> 01:10:41,216 - Alguien fuma? 1117 01:10:42,596 --> 01:10:44,115 - Es un cigarrillo de marihuana. 1118 01:10:45,978 --> 01:10:47,904 - Ap�guenlo! Por el amor de Dios! 1119 01:10:48,769 --> 01:10:50,128 - Mi esposa fumaba eso. 1120 01:10:50,997 --> 01:10:54,218 - Me dej�, por un cantante con cabello largo. 1121 01:10:54,709 --> 01:10:56,672 - Cantante en una banda de covers. 1122 01:10:57,147 --> 01:11:00,451 - No he podido escuchar la radio, desde 1986! 1123 01:11:01,698 --> 01:11:04,051 - Los odio! 1124 01:11:04,324 --> 01:11:05,853 - �D�nde est�? 1125 01:11:06,957 --> 01:11:08,684 - Basta ya! 1126 01:11:23,574 --> 01:11:25,360 - �No m�s! 1127 01:11:34,803 --> 01:11:36,097 - �Se�or? 1128 01:11:37,714 --> 01:11:40,277 - Yo soy Lenny Kravitz. 1129 01:11:41,705 --> 01:11:44,342 - Me alegro conocerte despu�s de tanto. 1130 01:11:45,228 --> 01:11:48,129 - Tipo! Viste como se quebr� al final? 1131 01:11:48,348 --> 01:11:49,949 - Genial! 1132 01:11:50,508 --> 01:11:51,719 - Ey! Humo! 1133 01:11:51,981 --> 01:11:53,564 - Creo que deber�as saber ... 1134 01:11:53,709 --> 01:11:55,050 ...que voy a obtener un par de "D". 1135 01:11:55,867 --> 01:11:57,229 - Ah, te hace falta un tutor? 1136 01:11:57,368 --> 01:11:59,086 - Tonto! Senos talle "D"! 1137 01:11:59,091 --> 01:12:01,931 - Implantes de silicona? Regalo de graduaci�n, de mam�! 1138 01:12:02,414 --> 01:12:04,073 - As� que...tienes cita para el baile? 1139 01:12:04,817 --> 01:12:08,008 - Ey! Humo, pensaba que t� ibas al baile con Crystal. 1140 01:12:17,042 --> 01:12:18,675 - Voy a ir al baile con Philip. 1141 01:12:18,763 --> 01:12:20,427 - �No puedes! �l es un idiota. 1142 01:12:20,498 --> 01:12:22,462 - Nunca fuiste honesto conmigo. 1143 01:12:23,488 --> 01:12:26,244 - Ni siquiera s� quien eres. - Crystal sigo siendo yo! 1144 01:12:26,248 --> 01:12:27,868 - S�lo que un poco mas normal. 1145 01:12:27,890 --> 01:12:30,619 - No veo nada de normal en todo esto, Quinn. 1146 01:12:30,706 --> 01:12:34,406 - Pens� que eso era lo que quer�as. Lo que tus padres quer�an. 1147 01:12:34,416 --> 01:12:36,509 - Tal vez s� es lo que ellos quieren. S�lo ... 1148 01:12:37,204 --> 01:12:39,528 - Vive una linda vida, OK? - Crystal, no me hagas eso! 1149 01:12:40,308 --> 01:12:41,564 - Por favor! 1150 01:12:46,088 --> 01:12:47,897 - Tal vez deber�as alejarte 1151 01:12:48,018 --> 01:12:49,477 - Crystal, espera! 1152 01:12:52,374 --> 01:12:54,598 - Si yo fuera completamente honesto. 1153 01:12:55,256 --> 01:12:56,994 ..contigo? Cambiar�as de parecer? 1154 01:12:57,448 --> 01:12:58,789 - No lo s�. 1155 01:13:00,628 --> 01:13:02,266 - Entonces voy a contarte.. 1156 01:13:03,875 --> 01:13:05,200 ... Todo! 1157 01:13:11,522 --> 01:13:13,325 - Lo estamos perdiendo. 1158 01:13:13,603 --> 01:13:16,358 - Es s�lo un enamoramiento. Es la edad. 1159 01:13:16,433 --> 01:13:18,067 - Se le pasar�, ya sabes como es esto. 1160 01:13:20,278 --> 01:13:22,156 - Se pasar�. 1161 01:13:22,909 --> 01:13:25,432 - Nada de esto vale la pena, como para perder a nuestro hijo. 1162 01:13:26,079 --> 01:13:28,665 - No existe un principio supremo como para perder... 1163 01:13:28,668 --> 01:13:31,294 ..a Quinn, � la esperanza. 1164 01:13:31,355 --> 01:13:34,985 - S� pero vale la pena arriesgar todo lo que construimos? 1165 01:13:35,587 --> 01:13:37,240 - Por qu�? Por la chica de al lado? 1166 01:13:37,898 --> 01:13:39,400 - Por amor! 1167 01:13:40,519 --> 01:13:42,880 - T� y yo nunca nos separamos. 1168 01:13:43,032 --> 01:13:44,565 - Y Crystal... 1169 01:13:45,004 --> 01:13:46,813 ...significa mucho para �l. 1170 01:13:47,257 --> 01:13:49,087 - S� como se siente eso. 1171 01:13:52,543 --> 01:13:55,206 - Ahora, al fin puedes conocer a tu hijo. 1172 01:13:59,043 --> 01:14:00,465 - Mam�? Pap�? 1173 01:14:02,742 --> 01:14:04,116 - �Podemos hablar? 1174 01:14:06,396 --> 01:14:07,910 - Es hora de hablar. - Ven aqu� cari�o. 1175 01:14:08,860 --> 01:14:11,535 - Ey, Bud! �Qu� pasa? 1176 01:14:28,334 --> 01:14:30,272 - Trato de no lastimarte. 1177 01:14:31,105 --> 01:14:33,301 - Tengo uno para ti tambi�n. - Oye, Quinn! 1178 01:14:34,084 --> 01:14:37,974 - Recog� �sta del jard�n y luce mucho mejor en su vestido. 1179 01:14:38,017 --> 01:14:39,949 - Mam� tal vez deber�a usar la que trajo Quinn 1180 01:14:40,060 --> 01:14:41,452 - No! OH no. 1181 01:14:42,308 --> 01:14:45,610 - Nuestra ni�a s�lo debe lucir perfecta. 1182 01:14:45,614 --> 01:14:48,041 - Pero �l... - No importa, es lo mismo. 1183 01:14:48,717 --> 01:14:50,348 - Mientras est�s a mi lado. 1184 01:14:51,184 --> 01:14:53,911 - Grabando para la posterioridad. 1185 01:14:54,405 --> 01:14:56,721 - Ser� una noche maravillosa. 1186 01:14:57,083 --> 01:14:58,520 - Y si no la traes antes de medianoche... 1187 01:14:58,527 --> 01:15:00,752 ..ese traje tambi�n te servir� para el funeral. 1188 01:15:08,751 --> 01:15:10,451 - A d�nde me llevas? 1189 01:15:10,465 --> 01:15:12,397 - Una promesa es una promesa, �verdad? 1190 01:15:13,224 --> 01:15:16,504 - �Te acuerdas del chico de al lado, y su misterioso secreto? 1191 01:15:25,455 --> 01:15:28,097 - Bueno, no soy un asesino serial! 1192 01:15:30,581 --> 01:15:34,243 - Hola, Crystal! Estoy encantada en conocerte! 1193 01:15:35,478 --> 01:15:36,805 - Hola! 1194 01:15:39,362 --> 01:15:41,119 - Hmm, nos conocimos en la fiesta. 1195 01:15:44,971 --> 01:15:47,352 - �Qu� ... - Crystal, yo s� que es extra�o. 1196 01:15:47,984 --> 01:15:50,495 - Y tenemos una peque�o conflicto aqu�. 1197 01:15:51,036 --> 01:15:54,033 - Pero sabemos que si Quinn conf�a en t�.. 1198 01:15:54,629 --> 01:15:56,592 ..nosotros tambi�n lo hacemos. 1199 01:15:57,363 --> 01:15:59,171 - Podemos confiar en t�, no es cierto? 1200 01:15:59,504 --> 01:16:00,414 - S�. 1201 01:16:00,583 --> 01:16:03,316 - A pesar de que no estamos afiliados al crimen organizado, 1202 01:16:03,743 --> 01:16:06,793 s� tenemos los medios para asegurarnos tu silencio. 1203 01:16:06,945 --> 01:16:09,064 - Bryce! - �Es broma! Perd�n! 1204 01:16:17,294 --> 01:16:20,751 - Sirve para tener los jeans limpios. 1205 01:16:24,988 --> 01:16:28,799 - Pero estamos muy limpios. - S�, no como esas cosas que se leen. 1206 01:16:30,844 --> 01:16:33,341 - Muy bien, tomemos unas fotos! - S�, fotos! 1207 01:16:33,649 --> 01:16:35,216 - Vamos! adentro. 1208 01:16:36,396 --> 01:16:39,378 - Quinn, est�n bien los ajustes? - S�, usa el flash. 1209 01:16:40,221 --> 01:16:41,728 - Muy bien, j�ntense todos. 1210 01:16:41,744 --> 01:16:42,887 - Es una vieja tradici�n familiar. 1211 01:16:42,890 --> 01:16:45,430 - Crystal, sab�as que fue amamantado hasta los 5 a�os y medio? 1212 01:16:45,432 --> 01:16:47,192 - No! no fui! - S�, es verdad. 1213 01:16:47,335 --> 01:16:49,420 - Digan Whisky! - Whisky! 1214 01:16:49,438 --> 01:16:51,202 - Muy bien! Maravilloso! 1215 01:16:51,519 --> 01:16:54,392 - Puedo ir al ba�o? Tengo que arreglarme el cabello. 1216 01:16:54,413 --> 01:16:56,635 - Por ah�, primera puerta despu�s de la cocina. 1217 01:16:57,224 --> 01:16:58,558 - Gracias. 1218 01:17:00,596 --> 01:17:01,928 - Crees que no le molesta? 1219 01:17:03,188 --> 01:17:04,685 - No lo s� todav�a. 1220 01:17:04,989 --> 01:17:08,860 - Dijiste que ella fuma, si nos delata nosotros tambi�n lo haremos. 1221 01:17:09,046 --> 01:17:12,594 - Es distinto tomar una cerveza de vez en cuando, a vivir en una destiler�a. 1222 01:17:13,824 --> 01:17:15,697 - S� lo que esto significa. 1223 01:17:16,816 --> 01:17:18,439 - Gracias! 1224 01:17:21,907 --> 01:17:25,465 - Est� bien si tomo un trago? El calor me da mucha sed. 1225 01:17:38,282 --> 01:17:40,239 - Genial este caf� helado, Sra. Dawson. 1226 01:17:41,807 --> 01:17:43,417 - OH, mierda! 1227 01:17:45,276 --> 01:17:47,021 - Necesitar�s estos. 1228 01:17:53,483 --> 01:17:54,879 - Puede o�rnos? 1229 01:17:55,056 --> 01:17:57,201 - Ey! Chofer quieres hacer un tr�o? 1230 01:17:57,984 --> 01:18:01,132 - No puede o�rnos, diablos! OH dios! No puedo creerlo. 1231 01:18:01,231 --> 01:18:03,462 - Esto es muy grande! - Una menta? 1232 01:18:05,330 --> 01:18:08,633 - C�mo pudiste ocult�rmelo? Claro! ahora todo tiene sentido! 1233 01:18:08,972 --> 01:18:10,453 - Est�s bien con esto? 1234 01:18:10,849 --> 01:18:12,716 - Si conf�as en m� tanto as�.. 1235 01:18:13,776 --> 01:18:15,344 - Te amo tanto as�. 1236 01:18:15,369 --> 01:18:18,934 - Me amar�as? Si descubres algo grande como esto, acerca de m�. 1237 01:18:19,057 --> 01:18:20,338 - Por supuesto! 1238 01:18:20,488 --> 01:18:23,472 - La graduaci�n ser� muy agitada, despu�s de todo esto. 1239 01:18:24,802 --> 01:18:26,136 - �Dalo por cierto! 1240 01:18:28,285 --> 01:18:31,289 - Pero podr�amos hacer algo para que sea a�n m�s recordable. 1241 01:19:56,689 --> 01:19:57,682 - �Bravo! 1242 01:19:58,350 --> 01:20:01,179 - Voy a a�adirte a mi lista, de gente excepcional. 1243 01:20:01,193 --> 01:20:02,855 - S�, justo despu�s de Garth Brooks. 1244 01:20:06,595 --> 01:20:07,953 - Buen hecho, se�or! 1245 01:20:08,562 --> 01:20:09,881 - Voy a buscar a Crystal. 1246 01:20:12,149 --> 01:20:13,559 - Voy a buscar un trago. 1247 01:20:14,951 --> 01:20:17,473 - Hace 20 a�os que no entro a una escuela. 1248 01:20:18,343 --> 01:20:19,810 - Hubiera sido mejor m�s tiempo. 1249 01:20:19,819 --> 01:20:22,418 - Tranquila mam�! No voy a hacer otro drama como �ste. 1250 01:20:27,868 --> 01:20:29,497 - Lo siento. 1251 01:20:29,735 --> 01:20:31,212 - �Por qu�? 1252 01:20:34,026 --> 01:20:35,360 - Ven conmigo, Quinn! 1253 01:20:35,551 --> 01:20:37,706 - �Qu� pasa? 1254 01:20:39,465 --> 01:20:40,604 - Pap�! 1255 01:20:41,995 --> 01:20:44,007 - Est� bien Quinn, s�lo haz lo que te dicen. 1256 01:20:45,152 --> 01:20:45,893 - Mam�! 1257 01:20:46,116 --> 01:20:48,085 - Fascistas! - Nosotros venceremos! 1258 01:20:51,592 --> 01:20:53,886 - �Qu� es lo que pasa? - Al�jese, asunto policial! 1259 01:20:54,081 --> 01:20:55,936 - �Pap�! Pap�! - Asuntos policiales! 1260 01:20:56,432 --> 01:20:57,725 - Muestren su identificaci�n! 1261 01:20:57,811 --> 01:20:59,294 - Toma tu maldita identificaci�n! 1262 01:20:59,477 --> 01:21:01,368 - Al�jense! - Vaya graduaci�n! 1263 01:21:02,343 --> 01:21:03,668 - Lo siento. 1264 01:21:03,669 --> 01:21:04,994 - Dime algo tuyo, algo que nunca esperar�a. 1265 01:21:05,067 --> 01:21:07,098 - �Quieres que estudiemos juntos? 1266 01:21:08,331 --> 01:21:09,963 - Cu�l es tu secreto? 1267 01:21:10,156 --> 01:21:12,034 - Necesito un fino! �Tienes alguillo? 1268 01:21:12,060 --> 01:21:14,593 - S� conf�as en m�, yo te confiar�a para todo! 1269 01:21:14,594 --> 01:21:16,250 - El es Quinn, se ofreci� a cuidar nuestro jard�n. 1270 01:21:16,252 --> 01:21:17,641 - Tal vez deber�as alejarte. 1271 01:21:17,644 --> 01:21:19,605 - Connors! - Y tu donde vives, Quinn? 1272 01:21:22,120 --> 01:21:24,206 - No quiero que suban, estamos pintando. 1273 01:21:24,212 --> 01:21:25,946 - Los vapores son sofocantes! 1274 01:21:25,981 --> 01:21:27,975 - Crystal, la vajilla elegante va arriba. 1275 01:21:28,075 --> 01:21:29,578 - Para la posterioridad! 1276 01:21:29,597 --> 01:21:31,597 - �Cu�l es tu secreto oscuro? - Ellos tienen sus vicios. 1277 01:21:31,599 --> 01:21:33,929 - Sup�n que el chico de al lado... 1278 01:21:34,076 --> 01:21:35,591 - Estamos invitados, sab�as? - Nosotros somos la mala gente. 1279 01:21:35,593 --> 01:21:37,041 - A qu� se dedican tus padres? 1280 01:21:37,042 --> 01:21:38,489 S�! adem�s de respirar en un ambiente s�ptico? 1281 01:21:38,492 --> 01:21:40,137 - Negocios puertas adentro. 1282 01:21:40,159 --> 01:21:42,602 - Pastelillos de crema. - Es una vieja receta familiar. 1283 01:21:42,744 --> 01:21:44,328 - Este tipo sabe lo suyo! 1284 01:21:44,958 --> 01:21:46,477 - Trato de no hacerte da�o. 1285 01:21:46,560 --> 01:21:48,444 - Te mostrar� todo! - Hola Crystal! 1286 01:21:48,895 --> 01:21:51,534 - No me veo sensual, en esos pantalones. 1287 01:21:51,680 --> 01:21:53,786 - Si Quinn conf�a en t�, nosotros tambi�n. 1288 01:21:53,852 --> 01:21:55,180 - Algunas cosas vale la pena esperar. 1289 01:21:55,186 --> 01:21:57,141 - Sab�a que yo esta el mejor chico! 1290 01:21:57,692 --> 01:21:59,258 - Feliz graduaci�n, Bud! 1291 01:22:08,689 --> 01:22:11,992 - Le llamamos c�mara de Corsage. 1292 01:22:14,385 --> 01:22:18,488 - Quinn, queremos aydarte a seguir el camino que elegiste. 1293 01:22:18,492 --> 01:22:20,250 - O asegurarnos de que pases los pr�ximos 5 a�os.. 1294 01:22:20,258 --> 01:22:21,405 ...en una prisi�n de adultos. 1295 01:22:21,408 --> 01:22:23,237 - No necesitamos tu testimonio... 1296 01:22:23,428 --> 01:22:26,739 ...Pero ser�a mejor para t�, una declaraci�n tuya. 1297 01:22:26,742 --> 01:22:30,150 - S�! diles como pusiste tus manos sucias, sobre mi hija. 1298 01:22:30,192 --> 01:22:31,499 - �Charlie! 1299 01:22:43,801 --> 01:22:45,585 - No es su hija, de verdad. 1300 01:22:45,748 --> 01:22:49,022 - Pero cuando est� encubierto, se deja llevar. 1301 01:22:51,832 --> 01:22:54,169 - �D�nde est�? - Eso no es importante ahora. 1302 01:22:54,520 --> 01:22:56,907 - Lo que importa es tu futuro, Quinn. 1303 01:22:58,033 --> 01:23:01,141 - Si quieres ir a la universidad, podemos arreglar eso. 1304 01:23:01,149 --> 01:23:03,824 - Si se basara en estos arreglos, tal vez lo creer�a. 1305 01:23:03,847 --> 01:23:07,013 - Armar un caso s�lido, lleva tiempo. 1306 01:23:07,564 --> 01:23:10,981 - Y debemos estar seguros, de que las plantas estaban en la casa. 1307 01:23:11,679 --> 01:23:13,261 - Pero hay mas que eso. 1308 01:23:13,265 --> 01:23:15,317 - Te observo hace mucho tiempo, Quinn. 1309 01:23:15,323 --> 01:23:17,880 - No s�lo tu pap�, sino a t�. 1310 01:23:18,183 --> 01:23:20,637 - S�, �ste es... 1311 01:23:21,115 --> 01:23:23,118 ...una de las capturas mas grandes, de este a�o. 1312 01:23:24,820 --> 01:23:28,209 - Pero tambi�n lo vi como una operaci�n de rescate. 1313 01:23:30,134 --> 01:23:32,257 - Perteneces a nuestra familia. 1314 01:23:40,297 --> 01:23:42,331 - Quiero hablar con Crystal. 1315 01:24:11,938 --> 01:24:15,107 - Sos polic�a? - Soy estudiante de criminolog�a. 1316 01:24:15,903 --> 01:24:17,803 - Me reclutaron porque luzco joven. 1317 01:24:21,415 --> 01:24:23,246 - No sab�a que ser�a tan duro. 1318 01:24:23,279 --> 01:24:26,231 - Me das l�stima! - No me odies, es mi trabajo. 1319 01:24:26,232 --> 01:24:28,090 - Crystal, ese es tu verdadero nombre? 1320 01:24:29,364 --> 01:24:30,960 - Creo que seremos muy �ntimos en este momento.. 1321 01:24:31,061 --> 01:24:33,113 ...y antes de que sea completamente honesto, 1322 01:24:33,124 --> 01:24:35,079 ...tal vez deber�a saber tu maldito nombre. 1323 01:24:35,083 --> 01:24:36,358 - S� es Crystal. 1324 01:24:36,522 --> 01:24:38,608 - Y eres el polic�a malo, o el bueno? 1325 01:24:38,610 --> 01:24:41,635 - O hag�moslo recordable, en una limosina de polic�a. 1326 01:24:41,807 --> 01:24:43,458 - Lo que sucedi�, no debi� suceder. 1327 01:24:43,460 --> 01:24:46,041 - Tir� el coursage por la ventana, recuerdas? 1328 01:24:46,050 --> 01:24:47,664 - Pareci� sexy en ese momento. 1329 01:24:47,675 --> 01:24:50,185 - Met� la pata y obtuve muchos problemas. 1330 01:24:52,769 --> 01:24:54,318 - Pero, no lo siento. 1331 01:24:55,336 --> 01:24:57,002 - Al menos uno de nosotros, s�. 1332 01:24:58,905 --> 01:25:01,158 - Sent� una gran conexi�n contigo.. 1333 01:25:03,735 --> 01:25:06,397 ...y despu�s todo se volvi� m�s dif�cil, sabes? 1334 01:25:08,269 --> 01:25:10,538 - Trat� de renunciar pero no me dejaron.. 1335 01:25:11,528 --> 01:25:13,476 ..porque era por tu propio bien. 1336 01:25:13,655 --> 01:25:15,728 - C�mo puedes jugar as� conmigo? 1337 01:25:16,408 --> 01:25:19,098 - Pensaba que ayudaba a atrapar a la gente mala. 1338 01:25:22,664 --> 01:25:24,969 - Despu�s te conoc� a t� y tu familia, y ustedes... 1339 01:25:26,550 --> 01:25:29,101 ...no eran nada malo, como lo esperaba. 1340 01:25:32,467 --> 01:25:34,548 - Y despu�s de todo esto, no s�. 1341 01:25:35,272 --> 01:25:37,530 ... No s� a donde pertenezco. 1342 01:25:38,908 --> 01:25:41,653 - S� que hiciste todo esto porque te importo. 1343 01:25:42,068 --> 01:25:44,143 - Y no puede... 1344 01:25:44,391 --> 01:25:47,761 ...dejar de importarme, s�lo porque debe terminar. 1345 01:25:50,715 --> 01:25:52,143 - Lo s�! 1346 01:26:13,257 --> 01:26:15,351 - C�mo est� mam�? - Ella est� bien. 1347 01:26:16,798 --> 01:26:20,620 - Ella fue a la secundaria.. ..y sabemos que es peor que la c�rcel. 1348 01:26:21,759 --> 01:26:23,510 - Hope? - No saben d�nde est�. 1349 01:26:24,580 --> 01:26:28,586 - Se supone que la ni�a de pap�, est� en un pa�s de Sudam�rica. 1350 01:26:29,583 --> 01:26:32,193 - Me siento mal por Sudam�rica. 1351 01:26:34,270 --> 01:26:36,965 - Y ahora que sigue? - Nos dar�n un par de a�os. 1352 01:26:37,357 --> 01:26:41,132 - Y en cuanto a m�, est�s viendo al nuevo Capullo de Alcatraz! 1353 01:26:43,617 --> 01:26:47,018 - Te ofrecieron un trato, no? - Todo es una gran mentira. 1354 01:26:47,095 --> 01:26:48,658 - Nada es cierto. 1355 01:26:49,676 --> 01:26:51,937 - No! S� lo es. - Qu�? 1356 01:26:54,317 --> 01:26:57,192 - Somos una familia, Quinn. Durante 1357 01:26:57,193 --> 01:27:00,068 generaciones fuimos una maldita fuerza de la naturaleza. 1358 01:27:01,524 --> 01:27:04,038 - Y ahora t� nos vas a entregar! 1359 01:27:04,852 --> 01:27:07,120 - No, pap�! No lo harpe - S�, lo har�s. 1360 01:27:07,452 --> 01:27:09,509 - S�, lo har�s! - No! No lo har�! 1361 01:27:10,164 --> 01:27:11,522 S�, lo har�s! 1362 01:27:12,630 --> 01:27:15,328 - Espero que te hayas aprendido a memorizar en esa escuela tuya.. 1363 01:27:15,464 --> 01:27:17,983 ... Porque �ste es el fin, amigo! 1364 01:27:18,100 --> 01:27:20,144 Ey, Bud! Una cosa m�s. 1365 01:27:20,619 --> 01:27:22,595 - Atrapa la pelota! 1366 01:27:29,255 --> 01:27:31,099 - Pap�! Pap�! 1367 01:28:05,734 --> 01:28:07,474 - Por favor, identifique a su padre. 1368 01:28:11,525 --> 01:28:13,137 - �l es mi padre! 1369 01:28:15,907 --> 01:28:17,496 - Y tu madre est� al lado? 1370 01:28:21,608 --> 01:28:23,046 - Te amo! 1371 01:28:26,879 --> 01:28:28,262 - Gracias, Quinn! 1372 01:28:30,207 --> 01:28:32,216 - Gracias por la valent�a de tu testimonio. 1373 01:28:32,430 --> 01:28:35,212 - Eres un joven extraordinario para soportar esto. 1374 01:29:28,387 --> 01:29:29,953 - No subiste al estrado. 1375 01:29:30,316 --> 01:29:31,593 - No era necesario. 1376 01:29:32,559 --> 01:29:34,082 - No era necesario, para m� 1377 01:29:37,228 --> 01:29:38,765 - Entonces qu� haces aqu�? 1378 01:29:39,764 --> 01:29:42,972 - No deber�as estar en la facultad? - Dej� la criminolog�a. 1379 01:29:43,441 --> 01:29:44,730 - As� que ... 1380 01:29:45,736 --> 01:29:48,712 ...mis d�as est�n medio al aire, por el momento. 1381 01:29:51,031 --> 01:29:55,001 - Vas a la universidad? - No podr�a cort�rtelo, jam�s. 1382 01:29:59,611 --> 01:30:01,674 - Me gustar�a saber, qu� partes fueron verdaderas. 1383 01:30:11,155 --> 01:30:12,623 - T� lo fuiste. 1384 01:30:24,004 --> 01:30:25,980 - De verdad dejaste la criminolog�a? 1385 01:30:28,160 --> 01:30:29,317 - S�. 1386 01:30:30,197 --> 01:30:32,632 - As� que est�s descriminalizada? 1387 01:33:29,913 --> 01:33:31,868 - Alg�n tiempo despu�s... 1388 01:33:41,857 --> 01:33:44,655 - Cu�nto falta para que salgan? - Mam� 6 meses... 1389 01:33:45,151 --> 01:33:48,037 ..y los abogados dicen que pap� 5 a�os, con buen comportamiento. 1390 01:33:48,348 --> 01:33:49,617 - Ace! 1391 01:33:50,397 --> 01:33:54,240 - Seg�n mis c�lculos ser�n 7 cifras, para entonces. 1392 01:33:54,484 --> 01:33:56,418 - Es una buena pensi�n. 1393 01:33:56,430 --> 01:33:59,309 - S�, pero que se jubilen, ser� otro trabajo. 1394 01:34:00,522 --> 01:34:01,932 - Puerta! 1395 01:34:10,890 --> 01:34:13,996 - "Thunderfuck"! - Es la 1er generaci�n. 1396 01:34:16,468 --> 01:34:18,896 - Espera a ver a sus hijas! 1397 01:34:54,094 --> 01:34:57,159 - No abogados, sectas, vendedores No problemas! 1398 01:34:57,554 --> 01:35:00,308 - Woodsprites! Quieren comprar unas galletas? 1399 01:35:00,497 --> 01:35:02,004 - Abre la puerta! 1400 01:35:02,020 --> 01:35:03,921 - Maldito nerd! 1401 01:35:10,280 --> 01:35:40,024 Traducido y Sincronizado por Hernan7898 1402 01:35:41,280 --> 01:36:09,024 Re-traducido por VintageFan 112237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.