Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,280 --> 00:00:40,024
Traducido y Sincronizado por
Hernan7898
2
00:00:41,280 --> 00:00:49,024
Re-traducido por VintageFan
3
00:01:30,280 --> 00:01:32,024
�Qu� ... ?
4
00:01:32,731 --> 00:01:35,422
Yo ... Me gusta tu casa.
5
00:01:37,580 --> 00:01:38,640
Es espaciosa.
6
00:01:39,059 --> 00:01:40,468
Muy espaciosa.
7
00:01:43,737 --> 00:01:45,744
�Mierda! Perd�n!
8
00:01:46,295 --> 00:01:48,694
OH dios m�o!
C�lmate
9
00:02:33,206 --> 00:02:36,663
Por favor, mantenga la
distancia de la hierba
10
00:02:49,664 --> 00:02:50,400
Vendida
11
00:02:53,009 --> 00:02:55,489
No se admiten abogados, grupos religiosos,
vendedores ambulantes
12
00:02:55,590 --> 00:02:57,834
No peticiones, No problemas
Tenga Uds. un DIA s�per fant�stico!
13
00:03:10,480 --> 00:03:13,002
Bienvenidos
14
00:03:34,561 --> 00:03:36,369
Hogar dulce hogar
15
00:03:41,079 --> 00:03:42,298
�Mam�?
16
00:03:42,883 --> 00:03:44,016
�Pap�?
17
00:03:46,718 --> 00:03:50,290
"Operaci�n Cultivo"
18
00:04:01,404 --> 00:04:02,190
Ey, Bud! (Capullo)
19
00:04:02,498 --> 00:04:04,830
A estas afganas les encanta ...
20
00:04:04,834 --> 00:04:07,192
... Estos fertilizantes de guano
con caf�.
21
00:04:08,148 --> 00:04:12,495
Por lo tanto, las voy a pasar a
un ciclo de 18/6.
22
00:04:13,579 --> 00:04:16,000
Y no te olvides de clonar las
Amarilla de Tasmania.
23
00:04:16,004 --> 00:04:17,308
para la reproducci�n asexual.
24
00:04:17,310 --> 00:04:20,189
Pap�, es realmente necesario guardar
tu formula en el refrigerador de la familia?
25
00:04:20,192 --> 00:04:21,623
Bud, es para la cosecha.
26
00:04:21,748 --> 00:04:23,935
Y para tu informaci�n,
es guano del bueno
27
00:04:23,938 --> 00:04:25,140
... Importado de Malasia.
28
00:04:25,142 --> 00:04:27,736
Uno de estos d�as voy a estar
cansado y lo beber� por accidente.
29
00:04:27,950 --> 00:04:29,250
Tal vez no te...
cansar�as tanto
30
00:04:29,251 --> 00:04:31,157
... si sigues con esas
cosas de jardiner�a.
31
00:04:31,190 --> 00:04:33,067
No es una "cosa" papa...
Es mi trabajo
32
00:04:33,382 --> 00:04:35,363
El jardiner�a de los suburbios es solo
un monocultivo mutante...
33
00:04:35,365 --> 00:04:37,206
... que no tiene ning�n parecido
con la naturaleza.
34
00:04:37,568 --> 00:04:39,247
�Cu�l es el problema?
�Quieres un aumento en tu mesada?
35
00:04:39,248 --> 00:04:40,550
No necesito gastar
lo que tengo.
36
00:04:40,553 --> 00:04:44,207
Hay un mont�n de chicos de tu edad,
que le encantar�an estar en tu situaci�n.
37
00:04:44,367 --> 00:04:46,866
�Que se yo? No conozco
otros chicos de mi edad.
38
00:04:48,310 --> 00:04:49,291
Prueba la Internet.
39
00:04:49,296 --> 00:04:52,453
Es un excelente lugar
para que los aislados fraternicen.
40
00:04:53,919 --> 00:04:56,495
Hola bebe.
Espero que tengas sed.
41
00:04:57,654 --> 00:04:58,722
Crece!
42
00:05:00,198 --> 00:05:01,374
Hola, cari�o!
43
00:05:01,737 --> 00:05:03,790
Estoy terminando...
mi columna.
44
00:05:03,792 --> 00:05:06,158
Despu�s empezamos.
�Sabes d�nde est� tu hermana?
45
00:05:10,339 --> 00:05:11,803
La escuela local...
no hay escape
46
00:05:14,191 --> 00:05:15,970
Estaciona con cuidado!
47
00:05:17,358 --> 00:05:20,590
Los principios de cambio
de Arist�teles, son dos estados...
48
00:05:20,690 --> 00:05:24,001
... opuestos del ser...
49
00:05:24,338 --> 00:05:26,104
Muy profundo, Quinn.
50
00:05:26,110 --> 00:05:28,606
Creo que con esto...
terminamos por hoy.
51
00:05:28,628 --> 00:05:30,937
Mam�...y mi nota?
52
00:05:31,056 --> 00:05:34,843
- Desde cuando necesitas notas?
Si Quinn, para qu�?
53
00:05:34,930 --> 00:05:38,103
Mama antes eras maestra de esucla...
Y necesito saber que saque.
54
00:05:38,392 --> 00:05:43,083
Las notas en las escuelas
son comparaciones no saludables.
55
00:05:43,128 --> 00:05:46,493
Pero si ustedes quieren compararse,
he aqu� una lista ...
56
00:05:47,281 --> 00:05:50,886
... Con un mont�n de gente
excepcional, educados en el hogar.
57
00:05:51,975 --> 00:05:53,739
Kenneth Star, Serena Williams ...
58
00:05:53,933 --> 00:05:56,046
... Cantante de m�sica country,
Garth Brooks.
59
00:05:56,148 --> 00:05:59,331
- Garth Brooks? �OH!
- Eso no nos alienta mucho.
60
00:05:59,357 --> 00:06:02,290
No es para alentarte.
sino para recordar que no est�s solo.
61
00:06:02,349 --> 00:06:04,229
Si bueno, entonces la soledad
ama a la compa��a.
62
00:06:05,173 --> 00:06:08,569
OK para ma�ana, identificar
3 tipos de nubes
63
00:06:08,580 --> 00:06:10,692
y le sugerimos que empiecen
antes de la cena.
64
00:06:10,880 --> 00:06:12,405
Clase, pueden irse!
65
00:06:14,450 --> 00:06:16,097
Tienes algo en
tu culo �ltimamente?
66
00:06:16,157 --> 00:06:18,425
- �Sabes algo? D�jame en paz!
- �Por qu�?
67
00:06:19,633 --> 00:06:22,592
�Quieres masturbarte? Digo.. para hacer
mi tarea sobre las nubes en otro lugar.
68
00:06:22,719 --> 00:06:24,692
No pasa nada, s�lo que
acabo de cumplir 18 a�os ...
69
00:06:24,697 --> 00:06:26,264
... Y ya soy un criminal
buscado
70
00:06:26,314 --> 00:06:27,927
S� ... y?
71
00:06:28,009 --> 00:06:30,625
No, ya te lo dije,
no quiero que le vendan a los tontos.
72
00:06:31,128 --> 00:06:34,372
Si vos los conoces OK, pero..
si hay problemas, los cagamos.
73
00:06:34,833 --> 00:06:36,723
Yo tambi�n...te amo
nos vemos, chau!
74
00:06:39,902 --> 00:06:41,548
Tengo un "altus cyrus".
75
00:06:41,968 --> 00:06:43,641
Ni loca!
Yo lo vi primero.
76
00:06:43,650 --> 00:06:45,426
Ya estoy dibujando las malditas
capas de convexi�n .
77
00:06:45,430 --> 00:06:47,033
Yo eleg� todo lo que esta
por debajo de la troposfera
78
00:06:47,071 --> 00:06:48,909
- Mala suerte, ya es m�a.
79
00:06:48,920 --> 00:06:50,731
Hope, para!
Yo eleg� ...
80
00:06:51,152 --> 00:06:53,412
...esa nube y ella
me eligi� a m�.
81
00:06:53,872 --> 00:06:55,661
- Yo tengo un "stiletto"
- Y yo altus cyrus.
82
00:07:01,136 --> 00:07:02,650
rayos, mira Quinn...
a estas cosas
83
00:07:02,677 --> 00:07:04,421
las podr�amos ver
en un libro, no crees?
84
00:07:05,035 --> 00:07:07,129
No sientes a veces,
que te falta algo?
85
00:07:07,231 --> 00:07:09,657
No hermano!
odio la escuela publica.
86
00:07:09,768 --> 00:07:11,478
Me doy cuenta lo que tienen
que soportar esos idiotas.
87
00:07:12,364 --> 00:07:14,410
Hope, quiero conocer gente normal.
88
00:07:15,167 --> 00:07:18,453
Personas de calidad, no involucradas
en el negocio ilegal de drogas.
89
00:07:18,544 --> 00:07:20,317
Tratare de no tomar eso
como ofensa personal.
90
00:07:20,485 --> 00:07:23,290
Es tan malo formar parte de la vida?
OK, tenemos vida...
91
00:07:23,310 --> 00:07:26,303
...pero no una vida normal.
Y es culpa de nuestros padres.
92
00:07:26,649 --> 00:07:28,110
C�lmate!
93
00:07:28,252 --> 00:07:30,818
No somos criminales
locos con AK47.
94
00:07:31,141 --> 00:07:33,109
Mama y papa son
"dealers de boutique"
95
00:07:33,395 --> 00:07:36,366
Genial! tal vez en prisi�n,
nos den art�culos de boutique.
96
00:07:38,321 --> 00:07:39,866
Cuando quieres calidad ...
97
00:07:40,038 --> 00:07:41,532
... ah� est�!..
98
00:07:41,812 --> 00:07:44,015
...esta dulce h�brida de Mongolia.
99
00:07:50,366 --> 00:07:53,178
- Hermoso!
- S� ...
100
00:07:55,063 --> 00:07:57,606
Maldito adulador!
Ya terminaste?
101
00:08:01,363 --> 00:08:05,295
Ah, es mas f�cil el campo.
M�s espacio, menos distracciones.
102
00:08:05,447 --> 00:08:07,861
Como esos helic�pteros de la polic�a,
que volaban por ac�?
103
00:08:07,862 --> 00:08:09,647
No parec�an distraerte, Diana.
104
00:08:10,404 --> 00:08:12,152
�l necesita una novia.
105
00:08:12,305 --> 00:08:14,241
Tal vez sea as�...
d�jalo estar un tiempo.
106
00:08:14,696 --> 00:08:17,671
Rayos...digo, como engendramos
un ni�o que no inhala?
107
00:08:18,189 --> 00:08:19,509
Seguro que es m�o?
108
00:08:20,470 --> 00:08:21,751
Lo �nico que conoce
de lo femenino...
109
00:08:21,754 --> 00:08:23,741
... Es el sexo de nuestras plantas.
110
00:08:24,300 --> 00:08:25,735
Tal vez deber�amos traerle
una prostituta.
111
00:08:26,424 --> 00:08:27,941
�Excelente idea!
112
00:08:28,090 --> 00:08:31,932
No quiero que se lastimen, chicos.
Pero, por favor cuidado con eso.
113
00:08:32,326 --> 00:08:35,692
Madura, saben lo que hacen,
para eso se les paga.
114
00:08:53,542 --> 00:08:55,215
- �Hola!
- �Hola!
115
00:08:57,421 --> 00:09:00,565
Soy Quinn y yo corto
el c�sped en el barrio.
116
00:09:00,643 --> 00:09:03,325
- S�, y?
- Gracias por ofrecerte!
117
00:09:03,784 --> 00:09:06,028
Somos los Connors,
de West Heaven.
118
00:09:06,172 --> 00:09:09,995
- Dr. Charles ... Connors.
- �Y d�nde vives, Quinn?
119
00:09:11,031 --> 00:09:12,985
OH, justo al frente.
120
00:09:14,617 --> 00:09:17,806
Me encantan las plantas
alrededor de las ventanas.
121
00:09:17,883 --> 00:09:20,208
- Carlos, mira!
- Marilla, ya he discutido este asunto.
122
00:09:20,296 --> 00:09:22,924
No somos la clase de gente...
que decoras sus ventanas.
123
00:09:23,199 --> 00:09:25,922
D�nde pongo la vajilla...
...elegante?
124
00:09:28,219 --> 00:09:29,492
Crystal!
125
00:09:35,331 --> 00:09:37,186
- �Hola!
- �Hola!
126
00:09:37,604 --> 00:09:40,507
El es Quinn. Se ofreci�
a cortar el pasto.
127
00:09:40,530 --> 00:09:43,155
- Su c�sped.
- Claro.
128
00:09:43,163 --> 00:09:46,090
Crystal la vajilla va arriba...
Adentro... de la casa.
129
00:09:46,675 --> 00:09:49,153
�Quieres ir conmigo
ma�ana a la escuela?
130
00:09:49,248 --> 00:09:51,160
Todav�a no s� d�nde queda.
131
00:09:55,367 --> 00:09:59,528
- Claro, no hay problema.
- �Genial! Nos vemos entonces.
132
00:10:03,125 --> 00:10:05,953
Veo que tus padres est�n orgullosos
de su propiedad.
133
00:10:06,095 --> 00:10:08,896
Para m�, la �nica hierba buena
es la que est� muerta.
134
00:10:08,932 --> 00:10:11,931
Charles es tem�tico
con las apariencias.
135
00:10:12,114 --> 00:10:16,204
Hay que quemarlas a todas, te parece?
Apilarlas y quemarlas, hasta ceniza.
136
00:10:19,147 --> 00:10:22,465
Sabe, mis padres..
opinan lo mismo.
137
00:10:23,179 --> 00:10:25,751
- Bienvenido al vecindario!
- Gracias.
138
00:10:28,581 --> 00:10:30,820
M�dicos eh? de West Heaven?
139
00:10:30,942 --> 00:10:34,652
O� que en West Heaven te rebajan,
s�lo por mascar chicle en p�blico.
140
00:10:34,823 --> 00:10:36,550
Tal vez son reservados,
eso es bueno.
141
00:10:36,674 --> 00:10:39,732
No, es genial! Todos estos
"amantes de flamencos" son reservados.
142
00:10:39,735 --> 00:10:42,514
porque lo �nico que les importa
son ellos mismos.
143
00:10:42,515 --> 00:10:44,155
- No todos son as�
- La mayor�a.
144
00:10:44,710 --> 00:10:47,588
Saben algo, uds ni�os deber�an disfrutar
esto. Nadie es rebelde hoy en d�a.
145
00:10:47,590 --> 00:10:49,297
Ya har� algo, pap�.
146
00:10:50,575 --> 00:10:52,596
No se que es lo que..
molesta mas, se�orita.
147
00:10:52,599 --> 00:10:54,764
El hecho de que tus ventas callejeras
nos ponen en riesgo...
148
00:10:54,825 --> 00:10:57,182
...� que tu mercanc�a sale
de mis plantas malas.
149
00:10:57,322 --> 00:10:59,387
Yo no vender�a estas
ni a las fraternidades.
150
00:11:00,385 --> 00:11:03,165
Quinn le echaste abono
al mismo esqueje 12 veces.
151
00:11:05,875 --> 00:11:07,096
Para ya!
152
00:11:07,377 --> 00:11:09,266
No entiendes Hope!
Hicimos un "click".
153
00:11:09,270 --> 00:11:10,360
Hermano, haces "click"
con cualquier cosa.
154
00:11:10,367 --> 00:11:11,937
hasta con una silla pl�stica
155
00:11:12,616 --> 00:11:15,029
- Entonces, �cu�l es el problema?
- Sus padres son muy conservadores.
156
00:11:15,124 --> 00:11:17,942
Como m�nimo pensar�n que..
somos unos locos "New Age".
157
00:11:18,451 --> 00:11:19,436
Bueno, eso somos.
158
00:11:19,472 --> 00:11:21,872
Y cuando vaya a la escuela ma�ana,
se termina.
159
00:11:21,875 --> 00:11:24,204
Alg�n tipo la impresionar�
en 2 segundos.
160
00:11:24,206 --> 00:11:27,760
Un tipo con calidad, que haga deportes
y que su familia no cultive drogas...
161
00:11:27,763 --> 00:11:30,028
..ni tengan un capuchino
de mierda en el refrigerador.
162
00:11:30,067 --> 00:11:32,198
Y que su hermana menor,
no maneje un "cartel"..
163
00:11:32,200 --> 00:11:33,335
..en la parte trasera de un jeep.
164
00:11:33,338 --> 00:11:35,005
Es cierto, algunos de los chicos
en la escuela, est�n buenos..
165
00:11:35,010 --> 00:11:36,455
..son animales con olor, pero s�
166
00:11:36,511 --> 00:11:39,033
- S�, est�s jodido!
- Sos de gran ayuda Hope
167
00:11:40,305 --> 00:11:41,425
No entiendo ...
168
00:11:41,638 --> 00:11:43,771
... Son parientes o est�n juntos?
169
00:11:44,424 --> 00:11:46,272
Las dos cosas.
170
00:11:46,487 --> 00:11:48,565
As� que, ella cort�
con el otro tipo?
171
00:11:51,337 --> 00:11:53,330
Quinn tienes que poner
las pantallas solares..
172
00:11:53,339 --> 00:11:55,586
para reducir la radiaci�n UV,
en las l�mparas de hal�geno.
173
00:11:56,253 --> 00:11:59,569
Y cuanto es suficiente, pap�?
como para causar c�ncer?
174
00:11:59,651 --> 00:12:00,811
Menos que la intensidad solar.
175
00:12:00,882 --> 00:12:03,308
Ma�ana tendremos que
reubicar paneles de reflexi�n.
176
00:12:06,038 --> 00:12:07,992
Mejor te pones un
sombrero, tambi�n.
177
00:12:13,965 --> 00:12:16,197
No puedo creer que haya
gente, que viva as�.
178
00:12:16,205 --> 00:12:18,227
Mam�, The O.C. no es una serie dram�tica.
179
00:12:18,267 --> 00:12:19,812
Parece m�s una pel�cula de terror.
180
00:12:20,396 --> 00:12:23,114
Oh! No te conviene mirar esto.
Es t�xico.
181
00:12:26,628 --> 00:12:27,860
Que ser�?
182
00:12:30,228 --> 00:12:32,164
Deben ser los
vecinos nuevos.
183
00:12:32,327 --> 00:12:33,451
OH, mierda!
184
00:12:36,045 --> 00:12:38,477
Wood Sprites! (Exploradoras)
�Desea comprar unas galletas?
185
00:12:39,472 --> 00:12:43,064
�Qu� demonios les pasa a estos chicos?
Que se dejen de joder!
186
00:12:44,337 --> 00:12:46,748
Bueno, las luces est�n encendidas.
Creen que hay alguien en casa.
187
00:12:47,431 --> 00:12:49,742
S�, pero las plantas aqu�
est�n en fase intensa de iluminaci�n.
188
00:12:49,859 --> 00:12:52,088
Si se detiene el proceso,
no habr� fotos�ntesis.
189
00:12:53,253 --> 00:12:56,732
- V�yanse , por favor!
- Pap�, son s�lo Wood sprites.
190
00:13:04,088 --> 00:13:06,771
Veamos...Uds.
parecen ni�as grandes.
191
00:13:07,032 --> 00:13:09,053
No pueden leer
mi letrero?
192
00:13:10,131 --> 00:13:11,364
Bienvenido!
193
00:13:11,527 --> 00:13:14,405
Gracias, pero no estamos
interesados.
194
00:13:14,520 --> 00:13:17,762
Pero todos en la cuadra nos est�n comprando.
Es por una buena causa.
195
00:13:19,269 --> 00:13:22,008
O sea...est�n vendiendo conformidad?
196
00:13:22,212 --> 00:13:24,798
Junto con bocadillos
dulces y t�xicos.
197
00:13:25,216 --> 00:13:28,820
�Sab�as que las Woods Sprites,
son descendentes de..
198
00:13:28,826 --> 00:13:32,359
..de Lord Baden-Powell?
Qu� no s�lo era un neo-fascista,
199
00:13:32,664 --> 00:13:36,265
sino tambi�n un infame
y partidario del Apartheid.
200
00:13:36,270 --> 00:13:38,284
- �Qu�?
- S�, pregunt� a tu madre.
201
00:13:39,679 --> 00:13:41,588
Y dile que tendr�s
que acarrear tus peque�as..
202
00:13:41,672 --> 00:13:44,473
..caja llenas de intolerancia,
en otros lugares.
203
00:13:45,310 --> 00:13:46,670
Buenas noches!
204
00:13:53,945 --> 00:13:55,992
Mam�, qu� es Apartheid?
205
00:13:58,564 --> 00:14:01,013
- Bryce, has exagerado!
- S�, lo s�.
206
00:14:01,020 --> 00:14:04,130
Pero, �c�mo sus padres los enrolan
en una estafa como esa?
207
00:14:04,199 --> 00:14:07,390
Digo, nosotros no vendemos veneno a los
ni�os. �Por qu� les permiten venderlo..
208
00:14:08,371 --> 00:14:11,817
..a nosotros? Mam�, sabes porque
no puedo hacer amigos?
209
00:14:12,491 --> 00:14:14,228
Porque si nos alteramos
por un par de ni�as,
210
00:14:14,230 --> 00:14:17,182
como se supone que yo me conecte
con gente de mi edad?
211
00:14:20,655 --> 00:14:22,378
Las Wood Sprites son malvadas!
212
00:14:22,424 --> 00:14:25,042
Son unas peque�as narcos legales!
213
00:14:25,684 --> 00:14:27,479
Yo fui una de ellas.
214
00:14:27,958 --> 00:14:29,965
S�, pero te desviaste.
215
00:14:50,302 --> 00:14:51,414
Quinn!
216
00:14:51,607 --> 00:14:55,480
Tienes que dejar un poco.
Le da un aspecto m�s natural.
217
00:14:55,610 --> 00:14:56,998
Crecer�n y se extender�n
hasta los vecinos.
218
00:14:57,014 --> 00:15:00,175
Si se extienden un poco
estar�a bien.
219
00:15:03,400 --> 00:15:05,455
Disfruten el infierno
de 9:00 - 17:00, idiotas!
220
00:15:05,732 --> 00:15:08,823
Y emanen di�xido de carbono a
la biosfera, lo que mas puedan.
221
00:15:10,009 --> 00:15:12,610
Rayos! C�mo es que el humo
de esa cosa es legal?
222
00:15:12,612 --> 00:15:14,486
Y el nuestro no?
223
00:15:19,238 --> 00:15:21,466
- �Qu� es ese olor?
- El purificador nuevo.
224
00:15:21,936 --> 00:15:24,038
Ahora, todo el aire de
la casa pasa a trav�s de un
225
00:15:24,039 --> 00:15:26,140
filtro desodorizante
de �ltima generaci�n.
226
00:15:27,626 --> 00:15:31,160
Hmm...cherry blossoms
- A�n olemos a zorrino.
227
00:15:31,162 --> 00:15:32,688
Si eso es lo que quieres saber.
228
00:15:32,717 --> 00:15:35,707
ser�a mas como
el ba�o de espumas de Jerry Garc�a.
229
00:15:35,803 --> 00:15:37,034
Maravilloso!
230
00:15:43,122 --> 00:15:44,974
Ahora, s� agradecido Bud
231
00:15:45,348 --> 00:15:47,543
La secundaria
es la enfermer�a..
232
00:15:47,549 --> 00:15:49,132
... Para todo esto.
233
00:15:57,506 --> 00:15:58,487
Vete!
234
00:16:07,917 --> 00:16:09,927
- Ey! Caminamos juntos a la escuela?
S�.
235
00:16:11,544 --> 00:16:13,707
Te acompa�o pero
yo no voy a la escuela.
236
00:16:14,172 --> 00:16:16,769
- No vas?
- No, pero yo no soy un idiota..
237
00:16:17,200 --> 00:16:18,961
..ni nada.
Quiero decir, soy algo pero..
238
00:16:19,187 --> 00:16:22,039
- No voy a la escuela ... en la escuela.
- �De veras?
239
00:16:22,127 --> 00:16:25,148
Es por mis padres.
Ellos no creen en el sistema educativo ...
240
00:16:26,022 --> 00:16:28,099
... No quieren que
me institunalice.
241
00:16:28,110 --> 00:16:31,558
- �OH, Dios! Est�s retar....?
- No, no soy..no soy as�
242
00:16:32,528 --> 00:16:34,653
No me refiero a la institucionalizaci�n
en el sentido de que soy loco.
243
00:16:34,991 --> 00:16:38,288
Seguro, a veces puedo hacer locuras.
Pero, �qui�n no?
244
00:16:38,343 --> 00:16:41,144
Y adem�s, yo eh..hab�a tenido
una gripe grave.
245
00:16:41,613 --> 00:16:43,966
Fue una...ah.
246
00:16:44,562 --> 00:16:45,854
... Fue la gripe aviar.
247
00:16:45,981 --> 00:16:48,224
- Escuch� que es peligroso.
- No, no.
248
00:16:48,404 --> 00:16:51,056
Ahora me siento mejor, Cryistal.
Estoy muy saludable.
249
00:16:51,199 --> 00:16:53,600
- Te ves sano.
- Gracias, s�!
250
00:16:55,050 --> 00:16:56,591
Tambi�n tu.
251
00:17:00,375 --> 00:17:02,320
Eh, me voy a ir
con mi pap�.
252
00:17:48,097 --> 00:18:18,548
...en obtener una
educaci�n superior.
253
00:18:18,549 --> 00:18:48,999
Los promotores universitarios
estar�n todo el d�a.
254
00:18:50,941 --> 00:18:53,415
Sus consejeros estudiantiles.
255
00:18:59,903 --> 00:19:02,520
Bienvenido a nuestro medio ambiente,
educativo y sin drogas.
256
00:19:07,502 --> 00:19:09,031
Ey! Pens� que no ven�as.
257
00:19:09,328 --> 00:19:11,591
Me parece que ya es tiempo...
258
00:19:12,603 --> 00:19:13,913
... falt� a muchas clases.
259
00:19:14,005 --> 00:19:17,027
Bien, porque estoy perdida
y llegu� tarde al primer per�odo.
260
00:19:17,091 --> 00:19:19,636
�Sabes d�nde queda el B 241?
261
00:19:19,828 --> 00:19:20,936
Por supuesto!
262
00:19:23,447 --> 00:19:25,278
Es por ah�.
263
00:19:26,358 --> 00:19:30,559
Por all�...a la izquierda
hay unas escaleras...
264
00:19:31,490 --> 00:19:34,636
..eh ve por la derecha..
derecho por las escaleras �verdad?
265
00:19:35,344 --> 00:19:38,320
Son muchas escaleras.
�D�nde est� la clase, en un techo?
266
00:19:38,356 --> 00:19:40,057
En serio, no te puedes perder.
267
00:19:40,441 --> 00:19:42,356
Muy bien. Nos vemos.
268
00:19:48,263 --> 00:19:49,710
�En qu� te puedo aydar Quinn?
269
00:19:51,287 --> 00:19:53,155
Bajaste el nivel? muchos reprobados?...
270
00:19:53,188 --> 00:19:55,573
Quer�a saber como hago
para ingresar a esta escuela?
271
00:19:55,772 --> 00:19:57,101
�Excelente!
272
00:19:57,819 --> 00:20:02,013
- Para el pr�ximo a�o, �verdad?
- No, quisiera empezar hoy.
273
00:20:02,183 --> 00:20:04,768
- Usted se mud� recientemente a la zona?
- Hace unos cuantos meses.
274
00:20:05,547 --> 00:20:08,412
Muy bien.
Tenemos que ...
275
00:20:08,479 --> 00:20:10,720
...Pedir la transferencia de tu escuela
anterior, certificado de nacimiento ,
276
00:20:10,725 --> 00:20:13,225
ficha m�dica y...
Tus padres tienen que venir.
277
00:20:13,247 --> 00:20:15,243
- �Es necesario que vengan?
- S�.
278
00:20:15,795 --> 00:20:17,913
Deben firmar los papeles
de admisi�n y..
279
00:20:18,767 --> 00:20:20,693
- Wow, wow! �Qu� est�s haciendo?
- No puedo ...
280
00:20:22,024 --> 00:20:24,492
- Es una mala idea.
- Espera, espera
281
00:20:29,951 --> 00:20:31,825
Conseguime los certificados
de nacimiento y salud.
282
00:20:31,996 --> 00:20:34,498
Veremos si puedes ingresar,
con una evaluaci�n nivelatoria.
283
00:20:34,859 --> 00:20:36,625
- Y mis padres?
- Bueno ...
284
00:20:36,995 --> 00:20:38,999
La mayor�a de los nuevos son arrastrados
hasta aqu� por sus viejos.
285
00:20:39,116 --> 00:20:40,902
Nunca vi a nadie que
quiere venir por su cuenta.
286
00:20:41,848 --> 00:20:43,608
Debe ser el a�o del Cometa Halley.
287
00:20:47,968 --> 00:20:50,671
- �Por qu� la polic�a aqu�?
- Buscar cualquier venta de drogas.
288
00:20:50,831 --> 00:20:52,514
Tuvimos un problema grave
la �ltima vez.
289
00:20:59,321 --> 00:21:01,566
- �Mam�!
- En la huerta!
290
00:21:02,456 --> 00:21:04,432
Tengo un certificado de nacimiento, �no?
291
00:21:05,366 --> 00:21:07,978
Dime que hay que pruebas
oficiales de mi existencia!
292
00:21:08,307 --> 00:21:10,161
Por supuesto que existes cari�o!
293
00:21:10,388 --> 00:21:13,018
Pero no necesitas un
documento formal, que lo diga.
294
00:21:13,075 --> 00:21:14,799
Nosotros no estamos en Corea del Norte.
295
00:21:15,423 --> 00:21:18,272
Yo no firmo nada. Ning�n hijo m�o
ir� a la secundaria.
296
00:21:18,283 --> 00:21:20,015
Estoy bastante grande
como para decidir yo mismo.
297
00:21:20,061 --> 00:21:22,236
Quinn, no tienes ni idea
de los afortunado que eres.
298
00:21:22,304 --> 00:21:24,019
Tu madre te da una educaci�n de primera
299
00:21:24,022 --> 00:21:25,248
Que es una maestra certificada.
300
00:21:25,274 --> 00:21:26,992
- Madre, me encanta
aprender con vos, pero...
301
00:21:26,993 --> 00:21:28,710
- Y que esperabas?
Y por qu� ahora?
302
00:21:28,718 --> 00:21:30,305
Porque es mi �ltima oportunidad.
Quiero decir..
303
00:21:30,548 --> 00:21:32,280
Pas� m�s tiempo hablando con estas plantas,
que con gente de mi edad.
304
00:21:32,283 --> 00:21:34,147
que con la gente de mi edad.
305
00:21:34,791 --> 00:21:37,999
Pero, Quinn, a que costo?
�Qu� le har�n esos idotas a tu mente?
306
00:21:38,000 --> 00:21:41,039
Para aprender te ense�ar�n a memorizar,
no a entender.
307
00:21:41,106 --> 00:21:43,507
Erosionar�n tus habilidades innatas
para razonar.
308
00:21:43,510 --> 00:21:44,638
Exactamente!
309
00:21:44,640 --> 00:21:47,045
�Por qu� querr�as dejar este..
medio ambiente educativo..
310
00:21:47,047 --> 00:21:48,806
..sano y rico en ox�geno.
311
00:21:48,810 --> 00:21:50,934
para andar respirando
pedos reciclados todo el d�a..
312
00:21:50,936 --> 00:21:52,568
..en un ata�d de concreto
para tu mente
313
00:21:52,570 --> 00:21:57,096
No s� c�mo, el compartir cuartos
con la T�a Mari, es un ambiente saludable?
314
00:21:57,340 --> 00:22:00,159
Quinn la educaci�n moderna,
produce trabajadores especializados
315
00:22:00,160 --> 00:22:04,003
para una sociedad t�cnica,
que est� basada en la explotaci�n ...
316
00:22:04,048 --> 00:22:09,045
Modelos laborales que no cambiaron
desde la Revoluci�n Industrial.
317
00:22:09,046 --> 00:22:10,063
- Pero ...
- Lo entiende.
318
00:22:10,065 --> 00:22:11,590
No te das cuenta que
la mayor�a de los chicos
319
00:22:11,594 --> 00:22:13,393
no tendr�an idea de lo
que acabamos de hablar.
320
00:22:13,413 --> 00:22:16,393
Eres demasiado especial!
para que te especialicen.
321
00:22:16,927 --> 00:22:18,986
- Demasiado bueno para especializarte ...
- La gente va a la secundaria, OK?
322
00:22:19,019 --> 00:22:21,849
- Gente decente, que yo conozco.
- �Quienes son estas personas?
323
00:22:22,108 --> 00:22:23,588
Pol Pot fue a una escuela secundaria ...
324
00:22:23,699 --> 00:22:25,427
George Bush fue a la secundaria!
325
00:22:25,598 --> 00:22:27,796
T� y mam� fueron a la secundaria.
326
00:22:36,320 --> 00:22:38,053
Tu mam� cree que estas,
chucher�as son mejor..
327
00:22:38,054 --> 00:22:41,465
para nuestra "portada" que,
los enanos de jard�n.
328
00:22:41,944 --> 00:22:44,577
Personalmente me inclino
a estar en desacuerdo.
329
00:22:56,594 --> 00:22:58,389
Especie �nica de Alaska!
330
00:22:59,702 --> 00:23:02,608
Muy pocos fumaron
este trozo de para�so.
331
00:23:04,017 --> 00:23:06,381
Demasiado complejo para ser creado...
332
00:23:06,517 --> 00:23:07,919
... no puede ser clonado.
333
00:23:08,140 --> 00:23:10,108
Es mi colecci�n personal.
334
00:23:16,702 --> 00:23:20,691
Quinn, no nos mudamos aqu�
solo por el anonimato.
335
00:23:21,495 --> 00:23:23,092
Y...
336
00:23:23,315 --> 00:23:25,357
... Porque los productores
de que yo naciera.
337
00:23:25,363 --> 00:23:26,855
�Qu� mas hay tras de esto?
338
00:23:27,062 --> 00:23:29,384
Pens� que era la prueba suprema
339
00:23:29,647 --> 00:23:33,096
para nosotros, el intentar
vivir con el resto de la gente.
340
00:23:33,637 --> 00:23:36,752
Pero nunca tener que ser como ellos.
341
00:23:40,340 --> 00:23:42,042
Porque ...
342
00:23:42,415 --> 00:23:44,032
... Yo fui como ellos, por un tiempo.
343
00:23:46,550 --> 00:23:48,904
- �En serio?
- En los a�os 80.
344
00:23:49,977 --> 00:23:51,211
Monta�as de dinero.
345
00:23:51,985 --> 00:23:54,032
Bonos de alto riesgo con
bajas tasas de inter�s.
346
00:23:54,158 --> 00:23:56,382
Todo el mundo los adquir�an, la compraban
347
00:23:56,495 --> 00:23:58,936
Todo era muy convincente.
348
00:24:00,109 --> 00:24:03,829
Y aunque tu abuelo era
el mejor cultivador en el pa�s ...
349
00:24:06,083 --> 00:24:08,012
... Acept� un trabajo en el mercado.
350
00:24:08,234 --> 00:24:11,257
Todas las personas de mi edad lo hac�an,
y ganaban dinero legalmente.
351
00:24:11,783 --> 00:24:15,620
Y para el tiempo en que todos
se dieron cuenta que todo era..
352
00:24:15,625 --> 00:24:18,169
una jugada falsa, del mundo
corporativo de las empresas ...
353
00:24:18,579 --> 00:24:21,955
... nosotros perdimos todo.
354
00:24:22,524 --> 00:24:23,810
Entonces, �qu� pas�?
355
00:24:23,994 --> 00:24:28,475
Acababas de nacer y viv�amos en una caravana
con perd�a gases.
356
00:24:28,479 --> 00:24:31,620
Tu madre te revisaba cada dos minutos,
para ver si la todav�a respirabas.
357
00:24:32,891 --> 00:24:34,684
En alg�n momento perd�
mi direcci�n.
358
00:24:35,890 --> 00:24:37,231
Y fui seguido.
359
00:24:37,256 --> 00:24:39,231
Pap�, yo no sigo a nadie.
360
00:24:41,292 --> 00:24:43,195
S�lo debes saber que ...
361
00:24:43,646 --> 00:24:46,527
... que tu Madre y yo
No somos unos adultos criminales
362
00:24:46,529 --> 00:24:48,840
que sacan a sus hijos en
un paseo emocionante
363
00:24:51,393 --> 00:24:53,144
Es nuestra libertad, Bud.
364
00:24:54,459 --> 00:24:56,107
Es nuestra naturaleza.
365
00:24:57,367 --> 00:24:59,099
La tuya tambi�n.
366
00:25:06,297 --> 00:25:07,180
Certificado de nacimiento, vacunas, fotos..
367
00:25:07,380 --> 00:25:09,157
Hagas lo que hagas ...
368
00:25:10,035 --> 00:25:11,780
... No arriesgues tu libertad.
369
00:25:13,552 --> 00:25:15,863
No te preocupes, no lo har�.
370
00:25:19,866 --> 00:25:21,335
Dios, odio estas luces!
371
00:25:21,783 --> 00:25:23,264
�Qu� asco!
372
00:25:23,755 --> 00:25:26,580
- Un poco de privacidad, por favor.
- Conf�a en m�! Te estoy salvando.
373
00:25:28,244 --> 00:25:29,927
Nerd ... Nerd!
374
00:25:30,717 --> 00:25:31,896
Tonto de la "prepa"!
375
00:25:32,828 --> 00:25:35,179
- �Desastre!
- Compr� este, es especial!
376
00:25:36,239 --> 00:25:38,612
- Quinn, usa esto.
- �No! Quiero dejar una buena impresi�n.
377
00:25:38,687 --> 00:25:40,886
Est� bien, entonces! Si alguien pregunta,
eres hijo �nico.
378
00:25:40,894 --> 00:25:42,780
Est� bien por m�.
�Toma!
379
00:25:43,262 --> 00:25:44,688
P�drete!
380
00:25:51,753 --> 00:25:54,382
Es extra�o, pero sacar�s 10
en ciencias.
381
00:25:54,945 --> 00:25:57,433
Y yo te ayudar� en matem�ticas,
lo m�s que pueda.
382
00:26:00,026 --> 00:26:01,235
Te ves genial!
383
00:26:01,842 --> 00:26:03,201
Me gusta todo.
384
00:26:04,467 --> 00:26:05,705
Gracias, mam�.
385
00:26:06,228 --> 00:26:08,609
Te hice un t�
y un poco de pan con miel.
386
00:26:11,000 --> 00:26:12,552
Mam�!
387
00:26:15,091 --> 00:26:17,904
- Est� bien
- No dejes que te laven el cerebro!
388
00:26:17,906 --> 00:26:19,331
No lo har�.
389
00:26:20,705 --> 00:26:22,636
Eres el mejor maestro
que tuve ...
390
00:26:23,386 --> 00:26:25,173
... Y tendr�.
391
00:26:34,536 --> 00:26:36,778
As� que ... Voy a empezar el
procedimiento de registro.
392
00:26:36,862 --> 00:26:38,720
Y mientras puedes utilizar
las instalaciones para estudiar,
393
00:26:38,726 --> 00:26:40,432
para tu examen de equivalencia.
394
00:26:40,779 --> 00:26:42,052
Gracias, se�or.
395
00:26:43,284 --> 00:26:44,753
Sr. Slack!
396
00:27:00,645 --> 00:27:02,993
Tiene que firmar la hoja de
presencia.
397
00:27:03,103 --> 00:27:06,442
Si usted no firma,
no puede usar la biblioteca.
398
00:27:06,523 --> 00:27:09,452
Firmar en nombre de otro estudiante,
est� estrictamente prohibido!
399
00:27:09,738 --> 00:27:12,518
La hoja se encuentra
en mi escritorio, debajo ...
400
00:27:12,860 --> 00:27:14,552
... de la manzana de pl�stico.
401
00:27:17,622 --> 00:27:18,967
Sr. Kravitz!
402
00:27:19,372 --> 00:27:22,565
Si usted firm� esto,
Usted debe estar aqu�.
403
00:27:29,780 --> 00:27:31,073
Lenny ...
404
00:27:31,450 --> 00:27:33,973
Lenny Kravitz!
405
00:27:34,146 --> 00:27:37,058
Por favor, se puede identificar?
406
00:27:37,793 --> 00:27:40,245
Y como tu y Phil son s�lo amigos
407
00:27:40,246 --> 00:27:41,523
puedo invitarlo al baile de graduaci�n?
408
00:27:41,530 --> 00:27:43,752
- Es tan ingenua!
- Que no viste la frase
409
00:27:43,867 --> 00:27:45,974
porno que tiene en su Muro?
410
00:27:45,978 --> 00:27:47,901
- Perra, miserable!
- Me veo como una vaca en Facebook!
411
00:27:47,967 --> 00:27:49,784
No quiero fotos nuevas,
necesito una nueva cara!
412
00:27:49,786 --> 00:27:53,667
Tranquila! conozco una m�dica,
que inyecta Botox a menores.
413
00:27:53,713 --> 00:27:57,356
La toxina botul�nica originalmente,
su usaba para tratar el Estrabismo.
414
00:27:57,528 --> 00:27:59,540
Pero mi mam� dice que es
por sodom�a.
415
00:28:03,287 --> 00:28:05,375
Para la sodom�a ...
416
00:28:06,114 --> 00:28:07,236
Kravitz!
417
00:28:07,551 --> 00:28:09,407
Lenny Kravitz!
418
00:28:09,512 --> 00:28:12,358
Si alguien ha firmado en el lugar
Lenny Kravitz, es contra las reglas.
419
00:28:12,362 --> 00:28:13,700
El reglamento estipula claramente ...
420
00:28:13,701 --> 00:28:15,688
que ning�n estudiante puede
firmar por otro estudiante.
421
00:28:15,689 --> 00:28:17,465
Di�s, �qu� le pasa a Uds. ni�os?
422
00:28:18,607 --> 00:28:20,658
�Qu� pas�? Se siente bien?
423
00:28:23,584 --> 00:28:25,933
Eh! intentan de provocarle
una crisis nerviosa.
424
00:28:26,341 --> 00:28:28,498
Es como su proyecto,
antes de la graduaci�n.
425
00:28:28,523 --> 00:28:30,692
�Y por qu� tratar de darle
una crisis nerviosa?
426
00:28:30,707 --> 00:28:32,157
S�lo por que esta all�.
427
00:28:32,947 --> 00:28:34,973
Trata de pasar desapercibido.
428
00:28:35,372 --> 00:28:36,831
Hablando de eso...
429
00:28:37,767 --> 00:28:39,911
Sabes donde puedo encontrar
la clase B 412?
430
00:28:40,145 --> 00:28:43,643
Te metes en tu culo
y doblas a la izquierda!
431
00:28:50,864 --> 00:28:52,983
- �D�jame!
- �Para! estoy concentrada ...
432
00:29:13,967 --> 00:29:16,242
- �Qu� est�s haciendo?
433
00:29:16,243 --> 00:29:18,517
- Germinando semillas,
anotando las variaciones...
434
00:29:18,577 --> 00:29:21,287
- y su efectos.
- S� algo acerca de las semillas.
435
00:29:23,039 --> 00:29:24,927
- Puedo ayudarte.
- �En serio?
436
00:29:25,625 --> 00:29:29,602
Ser�a muy bueno, mi pareja de laboratorio
es una distracci�n total.
437
00:29:34,810 --> 00:29:37,345
Escucha ratoncito..
S� lo que est�s pensando, amigo.
438
00:29:37,570 --> 00:29:39,665
Pero ese no es tu queso.
439
00:29:52,950 --> 00:29:54,031
�Est�s bien?
440
00:29:54,311 --> 00:29:57,912
- Qu� tal tu primer d�a?
- Creo que podr�a ir a biolog�a.
441
00:29:58,740 --> 00:30:02,035
Mm, por motivos legales no puedes,
hasta que no te registren oficialmente.
442
00:30:02,695 --> 00:30:04,813
�Cu�ndo pases el examen,
lo arreglo.
443
00:30:06,192 --> 00:30:08,043
Hasta entonces ya estar� todo
listo aqu�.
444
00:30:12,667 --> 00:30:14,460
Crystal!
445
00:30:16,949 --> 00:30:19,247
- Entonces, �d�nde vas?
- A casa.
446
00:30:19,360 --> 00:30:20,565
�S�? Y yo tambi�n...
447
00:30:20,994 --> 00:30:22,347
... Vecina!
448
00:30:22,672 --> 00:30:24,854
�Ya sabes lo que dicen sobre
el chico de "al lado"?
449
00:30:25,226 --> 00:30:26,928
- No lo s�! �Qu�?
450
00:30:26,929 --> 00:30:28,630
- Por lo general se trata
de un asesino en serie.
451
00:30:29,280 --> 00:30:31,218
- �Cu�l es tu secreto oscuro?
- �El m�o?
452
00:30:32,338 --> 00:30:36,416
- No es ning�n secreto. Absolutamente nada.
- Bueno, eso es aburrido.
453
00:30:37,842 --> 00:30:40,092
�As� que te gusta "Teenage Head" ?
- Me encanta esta banda.
454
00:30:40,526 --> 00:30:43,921
- Yo tambi�n!
- Son copados! Tengo todos sus discos.
455
00:30:44,234 --> 00:30:46,459
- Tengo todos los discos de vinilo original.
- �No! �En serio?
456
00:30:46,882 --> 00:30:49,149
- Ey, Crystal!
- Ey, compa�ero de laboratorio!
457
00:30:50,050 --> 00:30:52,202
Sube, te llevo a tu casa!
458
00:30:53,988 --> 00:30:55,687
- Ustedes no se conocen?
- No.
459
00:30:56,492 --> 00:30:58,508
- Phil Steadman, el
presidente de la clase...
460
00:30:58,509 --> 00:31:00,524
- Quinn! Hola!
461
00:31:01,126 --> 00:31:04,388
- Queen?
- No, Quinn como el Mighty Quinn.
462
00:31:04,619 --> 00:31:06,631
Camisa a cuadros y
pantalones de terciopelo.
463
00:31:06,640 --> 00:31:08,854
Es un grito de ayuda!
464
00:31:09,076 --> 00:31:12,276
Ey, Crys ... �Firmar�as mi
pacto de castidad?
465
00:31:12,350 --> 00:31:14,233
No sexo hasta el baile de graduaci�n
466
00:31:14,800 --> 00:31:17,159
Recolecto dinero para UNICEF.
467
00:31:17,314 --> 00:31:20,791
- �Tambi�n necesitas un avent�n, amigo?
- Ey tipo, esto es un auto de verdad!
468
00:31:21,163 --> 00:31:24,000
No porquer�a andante.
No es cool!
469
00:31:24,072 --> 00:31:27,533
Dime... �Qu� pasa con tu
traje de marinero?
470
00:31:27,536 --> 00:31:29,863
No pasa nada.
Tengo un ensayo para el musical.
471
00:31:29,889 --> 00:31:31,746
Pero, igual te puedo patear el culo.
472
00:31:33,664 --> 00:31:38,359
Me acord� tengo que ir al tutor
para hablar sobre la universidad.
473
00:31:38,367 --> 00:31:39,780
Nos vemos!
474
00:31:40,185 --> 00:31:41,957
Te veremos, Quinn.
475
00:31:42,599 --> 00:31:45,062
S�, cool!
476
00:31:48,117 --> 00:31:49,728
cool!
477
00:31:58,661 --> 00:32:01,126
Algo est� mal, maldici�n.
Que pasa con la chica ardiente..
478
00:32:01,131 --> 00:32:03,106
y el idiota nuevo
con quien coquetea?
479
00:32:03,181 --> 00:32:06,052
Est�n ignorando por completo
nuestra estructura social.
480
00:32:08,046 --> 00:32:09,502
Ya se quien es!
481
00:32:09,702 --> 00:32:12,135
Es el chico "freacky"
que corta mi pasto
482
00:32:19,056 --> 00:32:21,669
La ecuaci�n, la ra�z...
resoluci�n de ecuaciones.
483
00:32:24,763 --> 00:32:27,080
Ecuaciones de amor!
Ll�velos infierno!
484
00:32:28,081 --> 00:32:32,826
... La ra�z cuadrada. La ecuaci�n ...
En primer lugar, aislar a los radicales ...
485
00:32:36,924 --> 00:32:38,456
�Necesita algo, hermano!
486
00:32:39,439 --> 00:32:40,600
Algo ... �qu�?
487
00:32:40,757 --> 00:32:43,277
Los Jocks hacen deporte,
los Nerds son mas inteligentes
488
00:32:43,306 --> 00:32:45,442
y los porreros tienen navajas
y chamorras con objetos met�licos.
489
00:32:45,545 --> 00:32:46,935
Sin ese "algo" caracter�stico ...
490
00:32:47,887 --> 00:32:49,065
.. Nadie te respetar�.
491
00:32:49,163 --> 00:32:51,229
Nunca estuviste dentro
de una escuela, Hope.
492
00:32:51,276 --> 00:32:53,134
S�lo me basta con conocer
a mis vendedores.
493
00:32:53,184 --> 00:32:55,064
- Tengo amplio conocimiento.
- De qu�?
494
00:32:55,216 --> 00:32:57,336
Sobre la escuela, tonto.
Es una selva ah� dentro.
495
00:32:57,891 --> 00:32:59,022
Yo te protejo ...
496
00:32:59,485 --> 00:33:00,712
... Si es que se puede
497
00:33:01,448 --> 00:33:03,140
T� eres mi hermana peque�a!
498
00:33:03,456 --> 00:33:05,864
- hermana peque�a..
- Y t� eres Bambi con una bazuca.
499
00:33:06,015 --> 00:33:08,348
Si arriesgas mis operaciones,
est�s solo �Me entiendes?
500
00:33:08,379 --> 00:33:10,924
- Arriesgarte?
- Parafraseando a Arist�teles, Quinn ...
501
00:33:11,119 --> 00:33:12,621
No jodas mi buena vida.
502
00:33:12,709 --> 00:33:16,019
Hay polic�as en la escuela, porque alguien,
s�lo Dios sabe qui�n,
503
00:33:16,099 --> 00:33:18,332
- est� vendien...
- Polic�as? mi trasero ...
504
00:33:18,916 --> 00:33:20,456
- T� eres lo que me asusta.
- Muy bien.
505
00:33:21,447 --> 00:33:23,102
Bueno.
506
00:33:25,144 --> 00:33:27,076
Puedo manejar esto yo solo.
507
00:33:28,219 --> 00:33:29,824
Eres carne de ca��n!
508
00:33:51,190 --> 00:33:52,971
- �Hola!
- �Hola!
509
00:33:53,204 --> 00:33:55,230
- Son para t�!
- �En serio?
510
00:33:56,232 --> 00:33:58,056
- �Qu� dulce!
- Son silvestres.
511
00:33:58,935 --> 00:34:02,076
Estas son mumms,
esta es una mariposa violeta..
512
00:34:02,112 --> 00:34:03,608
y estas son margaritas.
513
00:34:03,713 --> 00:34:05,699
As� que no te har�
falta recogerlas.
514
00:34:05,739 --> 00:34:08,103
Sabes algo? la gente
habla acerca de t�
515
00:34:08,143 --> 00:34:09,328
Hablan sobre qu�?
516
00:34:09,357 --> 00:34:11,450
Phillip dice que te vi�
husmeando en su ventana.
517
00:34:11,456 --> 00:34:13,750
Yo dije que eso era imposible..
que padec�as la gripe.
518
00:34:13,756 --> 00:34:16,364
- La gente se confunde, verdad?
- Correcto.
519
00:34:16,368 --> 00:34:18,260
Sin duda, se confundieron de persona.
520
00:34:18,392 --> 00:34:20,009
Ja! que suerte que no eres
un pervertido.
521
00:34:20,065 --> 00:34:22,759
Por suerte! y hablando
de secretos oscuros..
522
00:34:22,948 --> 00:34:25,286
Si, bueno yo no creo en los chismes.
En mi escuela anterior ...
523
00:34:26,047 --> 00:34:28,379
... hab�a rumores de que
yo era nimf�mana.
524
00:34:29,016 --> 00:34:30,658
- Qu� horrible para t�!
- S�.
525
00:34:38,185 --> 00:34:39,410
Siente ese olor?
hmm..
526
00:34:40,636 --> 00:34:42,852
Amigo, que bien hueles!
527
00:34:44,261 --> 00:34:45,294
l�rgate!
528
00:34:45,694 --> 00:34:47,410
Huele como una gran bolsa
de hierba..
529
00:34:47,416 --> 00:34:49,150
�Tienes algo?
530
00:34:53,412 --> 00:34:55,329
Ey hombre! est�s
reteniendo el humo o qu�?
531
00:34:57,257 --> 00:34:58,904
- Colgu�moslo de los pies!
- �Vamos, hombre!
532
00:35:03,932 --> 00:35:05,658
Las ducha est�n ah�.
533
00:35:05,814 --> 00:35:08,064
Por desgracia, la escuela no
tiene muchas toallas.
534
00:35:08,587 --> 00:35:10,199
Yo nunca me seco
535
00:35:10,334 --> 00:35:11,873
Es menos nocivo.
536
00:35:12,683 --> 00:35:13,964
Menos nocivo?
537
00:35:54,140 --> 00:35:56,516
Les dije yo mando
en la escuela, idiotas!
538
00:35:57,596 --> 00:35:59,480
Lo dice un tipo
que usa maquillaje ...
539
00:35:59,696 --> 00:36:02,326
... En un traje de marinero.
Tipo raro, con ropa de segunda mano.
540
00:36:02,356 --> 00:36:04,494
Necesitaban un bar�tono, perra!
541
00:36:04,848 --> 00:36:06,676
Alguien tiene
pantalones de m�s?
542
00:36:06,839 --> 00:36:08,866
Otro d�a en la mierda
esta, muchachos.
543
00:36:11,953 --> 00:36:14,572
Por favor todos a sus
respectivos lugares.
544
00:36:27,106 --> 00:36:28,351
Atenci�n, estudiantes!
545
00:36:28,442 --> 00:36:30,762
Estamos encantados en informarles
que Riverview High School
546
00:36:30,764 --> 00:36:33,619
fue premiado por
El Miniestrerio de Educaci�n.
547
00:36:33,622 --> 00:36:36,890
Por su originalidad
e iniciativas.
548
00:36:37,436 --> 00:36:40,469
El lema escolar,
"ser amable es cool"..
549
00:36:40,572 --> 00:36:43,056
...pronto ser� elegido
para una campa�a nacional.
550
00:36:43,549 --> 00:36:45,451
Felicitaciones a todos!
551
00:37:06,570 --> 00:37:07,908
OH Dios...Quinn!
552
00:37:08,036 --> 00:37:10,741
No es lo que lo que parece!
Unos tipos me robaron la ropa.
553
00:37:10,742 --> 00:37:12,922
No soy un pervertido o algo as�.
De veras!
554
00:37:20,822 --> 00:37:23,875
Entonces..las entrevistas para
la universidad van bien?
555
00:37:24,666 --> 00:37:26,880
- Crystal, nos disculpas un momento...
- S�.
556
00:37:27,730 --> 00:37:28,800
�Por supuesto!
557
00:37:36,378 --> 00:37:38,568
Los chicos aqu� son
bastante odiosos.
558
00:37:39,165 --> 00:37:41,213
No confiar�a en ninguno, cerca
de mi ropa deportiva.
559
00:37:41,321 --> 00:37:44,191
- Gracias, se�or.
- Aseg�rate de pasar el examen, Quinn.
560
00:37:44,458 --> 00:37:46,260
No me gustar�a perderla
a ella tambi�n.
561
00:37:48,272 --> 00:37:50,285
La reuni�n familiar
era hace 10 minutos.
562
00:37:51,433 --> 00:37:53,033
Realmente no tengo tiempo
para reuniones familiares.
563
00:37:53,034 --> 00:37:54,633
S�lo tengo dos d�as
para estudiar.
564
00:37:54,635 --> 00:37:56,455
Siempre hay tiempo
para la familia.
565
00:37:56,805 --> 00:37:59,548
Aparte... esto es importante.
566
00:38:00,445 --> 00:38:02,657
Tuvimos otra plagade conchuelas
en nuestra plantaci�n.
567
00:38:02,699 --> 00:38:03,643
�OH, no!
568
00:38:03,772 --> 00:38:05,016
- Pap�, no querr�s decir que...
- �S�!
569
00:38:05,094 --> 00:38:06,600
Tuve que soltar
a las Mariquitas
570
00:38:06,605 --> 00:38:08,996
La �ltima vez se metieron
en todos lados, por semanas.
571
00:38:09,013 --> 00:38:10,853
Quinn, aqu� no usamos pesticidas
y adem�s..
572
00:38:10,885 --> 00:38:12,813
las mariquitas son
nuestras amigas.
573
00:38:12,988 --> 00:38:14,405
No son m�gicas?
574
00:38:15,160 --> 00:38:17,574
Amigos dices! En una escala
social de "verg�enza"..
575
00:38:17,590 --> 00:38:19,535
- las marquitias son un 10!
- �S�!
576
00:38:19,537 --> 00:38:22,283
- �Poe qu� no nos vamos todos, por un rato?
- �Excelente idea!
577
00:38:22,285 --> 00:38:25,103
Dejamos que ellas empiecen..y
ustedes dos me ayudan..
578
00:38:25,110 --> 00:38:27,410
a recoger abono,
en el parque.
579
00:38:27,415 --> 00:38:30,472
- OH querido, es una idea maravillosa!
Y nuestra "Pena" es un 11.
580
00:38:31,497 --> 00:38:34,235
Si se arrastran por mi cama,
son m�s que "amigos".
581
00:38:34,428 --> 00:38:35,380
Jam�s podr�s sacarlos
a todos.
582
00:38:35,385 --> 00:38:37,487
Me voy a dormir a mi refugio
hasta que terminen.
583
00:38:37,490 --> 00:38:40,136
Como si fuera f�cil tratar
de hacer amigos,
584
00:38:40,368 --> 00:38:42,293
verdaderos amigos, ahora tenemos
para soportar estos insectos.
585
00:38:42,327 --> 00:38:44,185
Quinn, tienes que ir
paso a paso.
586
00:38:44,186 --> 00:38:46,455
- Y recuerda la primer regla en las ventas.
- �Cu�l ser�a?
587
00:38:46,601 --> 00:38:48,745
S�lo "juegas" con aquellos
que conoces.
588
00:38:48,750 --> 00:38:50,393
Ni�os, es hora de
la fase oscura!
589
00:38:50,395 --> 00:38:52,120
No termine de estudiar!
590
00:38:54,667 --> 00:38:55,965
Quinn no puedes!..
591
00:38:55,968 --> 00:38:58,274
Son los mejores clones que trajo
pap� de Chiapas, M�xico.
592
00:38:58,294 --> 00:39:00,241
No me importa! Hasta la vista!
593
00:39:00,433 --> 00:39:02,044
- Como quieras, tienes tu propia
revoulici�n mexicana!
594
00:39:02,462 --> 00:39:05,536
- Buenas noches chicos, los amo!
Y yo tambi�n!
595
00:39:06,941 --> 00:39:08,642
�Oyeron eso?
Ellos los aman.
596
00:39:34,296 --> 00:39:35,650
�Qu� crees que haces?
597
00:39:35,660 --> 00:39:38,403
- Pens� que necesitabas compa��a.
- M�rame a los ojos, hombre!
598
00:39:38,432 --> 00:39:40,367
Yo soy un psic�pata juvenil.
599
00:39:40,442 --> 00:39:43,295
- No te das cuenta?
- Yo nunca he visto uno de cerca.
600
00:39:43,341 --> 00:39:45,838
Lo �nico que evita que
esos "molestos" me agarren..
601
00:39:45,879 --> 00:39:47,650
..es mi atroz tristeza..
602
00:39:47,669 --> 00:39:49,945
..Que tal vez, desencadene en un
verdadero tiroteo aqu�.
603
00:39:49,948 --> 00:39:51,635
No lo har�as...
604
00:39:53,055 --> 00:39:54,827
..o si?
- �Qui�n sabe!
605
00:39:56,854 --> 00:39:58,421
Pero, si te sientas conmigo,
todos pensar�n..
606
00:39:58,607 --> 00:39:59,750
...que eres como yo.
607
00:39:59,786 --> 00:40:01,927
Pero si solo es el almuerzo.
608
00:40:03,710 --> 00:40:04,678
Comer.
609
00:40:15,508 --> 00:40:16,728
Si consigues una chica
como ella..
610
00:40:16,730 --> 00:40:18,987
Ser�s un h�roe aqu�.
611
00:40:54,605 --> 00:40:56,426
No tanto de all�!
612
00:40:56,491 --> 00:40:58,367
S�lo corta los capullos buenos, Bud.
613
00:40:59,440 --> 00:41:01,555
Tengo tantas cosas que memorizar,
me duelen los ojos.
614
00:41:01,743 --> 00:41:04,094
Bueno, pero no te olvides
de alimentar a las mexicanas.
615
00:41:04,138 --> 00:41:07,178
Si puedes tomar 6 duchas al d�a, tambi�n
puedes echarle agua a un par de plantas
616
00:41:08,003 --> 00:41:11,075
Cuando yo ten�a tu edad,
que cuidar 20 plantas.
617
00:41:12,030 --> 00:41:13,335
OH! estoy cansada
de su curr�culum..
618
00:41:13,338 --> 00:41:15,532
..siempre lo cita para
ganar la atenci�n.
619
00:41:15,978 --> 00:41:18,058
Quinn, realmente vale la pena?
620
00:41:22,463 --> 00:41:24,963
- Es para m�.
- �Para t�?
621
00:41:25,350 --> 00:41:26,662
Ey! por si acaso
no te diste cuenta?
622
00:41:26,684 --> 00:41:28,887
- Esta casa no est�
abierta al p�blico.
623
00:41:32,333 --> 00:41:33,436
- Hola!
624
00:41:34,152 --> 00:41:35,745
- Es la chica de enfrente.
625
00:41:36,218 --> 00:41:39,494
- �Qu� haces por aqu�?
- Eh..antes de que lo olvide, toma..
626
00:41:41,039 --> 00:41:43,215
- Gracias.
- �Quieres que estudiemos juntos?
627
00:41:43,562 --> 00:41:44,955
Quiero decir...tu eres listo
Y yo estoy intentando..
628
00:41:44,957 --> 00:41:46,419
..mejorar mis notas,
para la universidad.
629
00:41:46,420 --> 00:41:47,407
- As� que ...
- �Por supuesto!
630
00:41:47,529 --> 00:41:50,096
- Me encantar�a estudiar,
estudiar contigo.
631
00:41:53,230 --> 00:41:56,250
Podr�amos hacerlo es tu casa?
porque �sta casa es un l�o.
632
00:41:56,463 --> 00:41:58,372
S�, le pregunto
a mis padres.
633
00:41:58,490 --> 00:42:00,196
- Voy por mis libros.
- Muy bien.
634
00:42:03,183 --> 00:42:04,369
Nuestra casa no es un l�o.
635
00:42:04,405 --> 00:42:06,987
Y si conoces a alguien,
que pueda manejar mejor..
636
00:42:07,162 --> 00:42:08,478
un cultivo "indoor" eficiente,
y adem�s una casa. Me avisas.
637
00:42:08,480 --> 00:42:10,330
La respuesta a
tu pregunta mam�, es s�!
638
00:42:10,333 --> 00:42:11,958
Realmente lo vale!
639
00:42:13,502 --> 00:42:14,895
Dir�a que tienes suerte.
640
00:42:15,206 --> 00:42:16,924
Pero, podr�amos volver
en cualquier momento.
641
00:42:16,972 --> 00:42:19,213
No te preocupes pap�, Quinn
tiene un examen importante ma�ana.
642
00:42:19,375 --> 00:42:21,550
T� examen importante,
es esta noche.
643
00:42:21,886 --> 00:42:23,180
S�, se�or.
644
00:42:23,475 --> 00:42:25,853
Dime, qu� ..
645
00:42:26,482 --> 00:42:29,352
... qu�mica les ense�an
a estos d�as?
646
00:42:29,923 --> 00:42:31,675
De hecho se�or,
son temas viejos.
647
00:42:33,889 --> 00:42:36,822
Qu� significa esta nota..?
"alimentar a los mexicanos"
648
00:42:38,236 --> 00:42:39,481
Ni�os adoptivos.
649
00:42:39,640 --> 00:42:42,188
Tenemos ni�os adoptados,
peque�os mexicanos...
650
00:42:44,521 --> 00:42:46,014
...Y nosotros..eh los alimentamos.
651
00:42:46,098 --> 00:42:47,483
�Qu� dulce!
652
00:42:49,233 --> 00:42:52,647
Ni�os qu�dense abajo porque
acabamos de pintar el 2do piso.
653
00:42:53,124 --> 00:42:56,959
Si, los vapores
son sofocantes!
654
00:43:03,136 --> 00:43:04,280
Son agradables.
655
00:43:05,602 --> 00:43:08,020
�Puedes creer que mis padres,
cerraron la bodega?
656
00:43:08,086 --> 00:43:09,885
Tengo miedo de que nos emborrachemos
y tengamos sexo.
657
00:43:09,887 --> 00:43:11,515
Porque ellos hace a�os
que no lo hacen.
658
00:43:12,266 --> 00:43:13,464
Durante a�os?
659
00:43:13,909 --> 00:43:15,467
Eso debe ser muy duro.
660
00:43:15,474 --> 00:43:18,029
Como te dec�a, ellos no me dejan
tomar ni una taza de caf�..
661
00:43:18,050 --> 00:43:20,964
..y ellos toman, una botella de vino
cada uno, todas las noches.
662
00:43:21,214 --> 00:43:23,402
- Los tuyos?
- Y tienen sus vicios.
663
00:43:24,198 --> 00:43:25,621
El caf� es bueno.
664
00:43:26,264 --> 00:43:27,677
S�lo lo tomo para molestarlos.
665
00:43:27,816 --> 00:43:31,007
A veces quiero que me sancionen,
s�lo para que no se aburran.
666
00:43:31,158 --> 00:43:33,433
- Te sancionaron?
- En la escuela anterior.
667
00:43:33,631 --> 00:43:36,345
Es medio dif�cil esconder
un porrito en la falda, �sabes?
668
00:43:37,495 --> 00:43:38,760
Apuesto a que si!
669
00:43:39,093 --> 00:43:42,254
Entonces..pap� dijo:
"no voy a pagar mas..
670
00:43:42,349 --> 00:43:44,793
... colegios privados" Y bla, bla.
Por lo tanto, nos mudamos.
671
00:43:44,974 --> 00:43:45,856
Aqu�!
672
00:43:47,854 --> 00:43:49,888
Oye, tienes alguillo por ah�?
673
00:43:51,186 --> 00:43:53,288
- alguillo de qu�?
- Algo de hierba..tonto!
674
00:43:55,553 --> 00:43:59,199
- �Qu� te hace pensar que yo tengo?
- No lo s�. Pareces un inadaptado.
675
00:43:59,290 --> 00:44:00,947
- En serio?
- S�, pero de los buenos.
676
00:44:01,202 --> 00:44:03,847
Digo, nadie te conoce mucho.
Eres un poco misterioso.
677
00:44:04,751 --> 00:44:06,524
Me caracterizo por
ser misterioso.
678
00:44:06,526 --> 00:44:08,547
Ah..me vendr�a bien
un "fino" en este momento.
679
00:44:09,006 --> 00:44:10,852
Pero no tengo
donde guardarlos,
680
00:44:10,853 --> 00:44:12,698
porque mis padres revisan mi
cuarto, todo el maldito tiempo.
681
00:44:12,875 --> 00:44:15,571
- Bueno, yo no tengo nada.
- Es mejor as�!
682
00:44:15,757 --> 00:44:17,357
Porque al fumar me pongo cachonda.
683
00:44:17,535 --> 00:44:20,040
Ahora recuerdo que,
tal vez conozca a alguien.
684
00:44:22,887 --> 00:44:24,221
Pero se mud�.
685
00:44:24,272 --> 00:44:26,627
Apuesto a que Phillip puede
conseguir algo.
686
00:44:27,218 --> 00:44:29,386
- Phillip?
- Dice tener algunas conexiones.
687
00:44:29,411 --> 00:44:33,323
Ya s�, es gracioso, s�lo es
un adolescente y su padre es un..
688
00:44:34,281 --> 00:44:36,067
..abogado importante.
Tiene que tener algo.
689
00:44:38,795 --> 00:44:40,400
- Esta noche no, �de acuerdo?
- �Qu�?
690
00:44:40,466 --> 00:44:42,363
�No quieres divertirte?
691
00:44:43,427 --> 00:44:45,955
No quiero que tus padres
te muden, de nuevo.
692
00:44:47,967 --> 00:44:49,395
Yo tampoco.
693
00:45:12,053 --> 00:45:14,605
Seguro que "diezmas" el examen.
Lo s�
694
00:45:15,450 --> 00:45:17,345
S�lo quiero que sepas que ...
695
00:45:17,852 --> 00:45:19,884
... Mis palmas no sudan
tanto, generalmente.
696
00:45:23,419 --> 00:45:24,872
Suerte!
697
00:45:31,207 --> 00:45:32,813
S�, hola ...
698
00:45:33,126 --> 00:45:34,887
Necesito una sesi�n de estrategia.
699
00:45:39,622 --> 00:45:40,975
No puedo hacerlo!
700
00:45:43,179 --> 00:45:46,131
- �Por qu� no?
- Se�or, nunca me evaluaron.
701
00:45:46,462 --> 00:45:48,020
No s� c�mo memorizar temas.
702
00:45:48,025 --> 00:45:50,384
Y tendr� que decirle
a Crystal que reprob�.
703
00:45:50,505 --> 00:45:54,027
- Y mi pap�, probablemente est� feliz.
- Tu pap� se alegrar� si repruebas?
704
00:45:54,436 --> 00:45:56,695
Desperdici� su tiempo.
Lo siento.
705
00:45:57,149 --> 00:45:58,955
OK mira, un chico acude a m�
sin antecedentes..
706
00:45:59,426 --> 00:46:01,460
y tal vez no est�
orgulloso de su pasado.
707
00:46:02,242 --> 00:46:04,418
Yo no veo un chico
que quiere perder el tiempo.
708
00:46:05,506 --> 00:46:07,965
Estoy viendo a un chico,
que quiere valerse por s� mismo.
709
00:46:09,480 --> 00:46:11,270
- O caer en el intento.
- No.
710
00:46:11,610 --> 00:46:14,246
No, �ste chico est� preparado
para un examen de la vida,
711
00:46:15,423 --> 00:46:17,987
..Examen de car�cter.
Es alguien fuerte como..
712
00:46:17,990 --> 00:46:20,853
para imponerse a su pasado.
Empezar de nuevo.
713
00:46:23,103 --> 00:46:24,938
Nos jugamos en �sta, no?
714
00:46:41,636 --> 00:46:42,881
Comience!
715
00:46:57,732 --> 00:46:59,394
- Tiene dos horas pare
terminar el examen.
716
00:47:06,081 --> 00:47:07,577
- Est� bien, escuchen!
717
00:47:07,870 --> 00:47:09,767
- Si ese rarito es admitido
en esta escuela..
718
00:47:09,910 --> 00:47:11,240
- Ser� como mi cara, en todos lados.
719
00:47:11,249 --> 00:47:13,123
- Digo, ya comenz� a "trabajar"
en mi cita para el baile.
720
00:47:13,585 --> 00:47:14,675
- Mis opciones!
721
00:47:14,722 --> 00:47:17,802
- Tu popularidad en general,
est� bien por ahora..
722
00:47:17,803 --> 00:47:20,194
- Pero mantener tu imagen,
es la clave.
723
00:47:20,196 --> 00:47:21,901
- S�, espero ser popular
hasta entonces.
724
00:47:21,949 --> 00:47:23,690
- Y mi pap� no aceptar�a
para pagar la escuela de leyes.
725
00:47:23,691 --> 00:47:24,973
- As� que una golpiza,
est� fuera de la discusi�n.
726
00:47:24,974 --> 00:47:26,256
- �Maldita sea!
727
00:47:26,677 --> 00:47:29,133
- Yo digo que lo arruines socialmente.
Sky?
728
00:47:29,326 --> 00:47:31,197
- Sus padres son de lo mas raro.
729
00:47:31,327 --> 00:47:34,041
- Mi hermanita es una Wood Sprite,
y la asustaron feo.
730
00:47:34,082 --> 00:47:35,918
- Nuestras madres se vieron
en el centro comercial,
731
00:47:36,068 --> 00:47:38,278
- y su madre cierra los ojos
y sufre un ataque,
732
00:47:38,281 --> 00:47:40,464
cada vez pasa cerca del
negocio "Baby Gap".
733
00:47:40,470 --> 00:47:41,715
- Raros o qu�?
734
00:47:41,961 --> 00:47:43,686
- �Est� bien! Bien!
Es genial!
735
00:48:08,820 --> 00:48:10,053
- Deja tu l�piz, Quinn!
736
00:48:17,650 --> 00:48:20,361
- O� un rumor sobre su hermana,
que es una prostituta juvenil.
737
00:48:20,722 --> 00:48:22,723
- Qu� siempre anda hablando
de un tal Arist�teles...
738
00:48:22,891 --> 00:48:24,599
- Debe ser su chulo!
739
00:48:25,466 --> 00:48:26,887
- Buen trabajo, muchachos!
740
00:48:27,128 --> 00:48:28,175
- Ahora, escuchen...
741
00:48:28,206 --> 00:48:29,768
... Necesitamos m�s.
742
00:48:31,110 --> 00:48:32,614
- �Qu� diablos ...?
743
00:48:57,068 --> 00:48:58,981
- Era mucho trabajo
lo que hiciste..
744
00:48:59,026 --> 00:49:00,612
..en este corto tiempo, sabes?
745
00:49:01,006 --> 00:49:02,403
... Mucho!
746
00:49:03,407 --> 00:49:06,805
- O..tal vez estaba demasiado entusiasmado
por graduar a otro alumno m�s.
747
00:49:13,393 --> 00:49:15,026
Qued� un poco corta...
748
00:49:22,648 --> 00:49:24,817
- 91 de 100, se�orito!
749
00:49:26,825 --> 00:49:29,489
- Eso es muchacho!
Ola!
750
00:49:41,401 --> 00:49:42,890
- Bien hecho, zopenco!
751
00:49:44,053 --> 00:49:46,525
- En todas! solo obtuve
puros 10, mam�!
752
00:49:47,527 --> 00:49:48,817
- Cari�o, aprob� el examen!
753
00:49:49,950 --> 00:49:51,628
- Al menos alguien esta
en un buen d�a.
754
00:49:51,631 --> 00:49:53,599
- Estos clones de Alaska
no van demasiado bien.
755
00:49:53,782 --> 00:49:55,155
Demasiado complejo para m�.
756
00:49:55,199 --> 00:49:58,443
- Esta noche, tenemos una cena
especialmente preparada para t�!
757
00:49:58,445 --> 00:50:01,419
- Lo siento, mam�. Me olvid� de decirles,
Me invitaron a lo Crystal a cenar.
758
00:50:01,554 --> 00:50:03,793
- Bud, mam� yo estuvimos trabajando
en esto todo el d�as.
759
00:50:03,846 --> 00:50:05,751
- Lo haremos ma�ana, �OK?
Cool!
760
00:50:10,078 --> 00:50:11,674
- El sabe lo que hace.
761
00:50:12,945 --> 00:50:15,609
- Seres vivos... salir a la superficie.
762
00:50:16,094 --> 00:50:17,798
- Crecer y florecer..
763
00:50:21,953 --> 00:50:24,361
..S�lo para ser "cortado".
764
00:50:26,848 --> 00:50:28,087
- Quinn?
765
00:50:40,028 --> 00:50:42,046
- �OH, no, no, no!
766
00:50:43,898 --> 00:50:45,265
- Pap�, �que haces aqu�?
767
00:50:46,794 --> 00:50:48,237
- Qu� pas� con las mexicanas?
768
00:50:48,538 --> 00:50:52,563
- No lo s�. Tal vez tuvieron variaciones,
el nivel de pH o algo.
769
00:50:52,985 --> 00:50:55,107
- Y cuando lleg� esto?
Estamos invitados.
770
00:50:55,112 --> 00:50:57,253
- Tal vez se olviden, de sacar el cartel
de "No invitados" en la puerta.
771
00:50:57,386 --> 00:51:00,115
- Dice que: Tu y tus padres,
est�n invitados cordialmente a cenar.
772
00:51:00,120 --> 00:51:02,553
- Pap�, bromeas?.
- Tal vez tu madre y yo podr�amos..?
773
00:51:02,685 --> 00:51:05,974
- �Desde cu�ndo? Todo lo que hacen
es burlarse de los vecinos.
774
00:51:06,030 --> 00:51:08,001
- Ni siquiera hacen la diferencia
entre el blanco y negro.
775
00:51:08,424 --> 00:51:10,173
- Nosotros somos mala gente, pap�.
776
00:51:10,855 --> 00:51:14,492
- Considero que estoy
cerca del gris! Muchas gracias...
777
00:51:17,398 --> 00:51:18,891
- �C�mo est�s, Marilla?
778
00:51:19,546 --> 00:51:22,369
- Creo que me
pesqu� un resfr�o, por ah�.
779
00:51:23,122 --> 00:51:24,649
- Estoy con nauseas.
780
00:51:24,699 --> 00:51:27,980
- S�. Yo estuve sin apetito
los �ltimos d�as.
781
00:51:28,011 --> 00:51:30,430
- Te dije que deb�amos posponer.
Tal vez ir al hospital.
782
00:51:30,611 --> 00:51:32,419
- Wow! Al hospital!
783
00:51:32,423 --> 00:51:34,219
- Qu� hay de "wow" en eso?
784
00:51:35,226 --> 00:51:38,046
Nada, s�lo que yo
nunca fui a un hospital.
785
00:51:38,098 --> 00:51:40,826
- �Ni siquiera cuando ten�as la gripe aviar?
- �Tuviste qu�??
786
00:51:42,742 --> 00:51:44,171
- No lo hagas Bryce!
787
00:51:44,251 --> 00:51:46,751
- Lo deduc�.
Est� cambiando.
788
00:51:46,993 --> 00:51:49,694
- �l quiere introducir en la vida
nuestro ministerio y lo que puede ser uno.
789
00:51:50,255 --> 00:51:52,200
- Tal vez deber�amos dejar que �l.
790
00:51:52,449 --> 00:51:54,689
- No permitir� que �l,
se averg�ence de nosotros.
791
00:51:55,662 --> 00:51:57,689
- Entonces, est�s por tu cuenta!
792
00:52:06,240 --> 00:52:10,280
- Quinn, cuando naciste
debes haber ido al hospital.
793
00:52:10,284 --> 00:52:12,002
- Mam�, s�lo d�jalo comer.
794
00:52:12,619 --> 00:52:14,577
- OH, de hecho yo
nac� mi hogar.
795
00:52:14,627 --> 00:52:17,492
- �OH, querido.
Fue una emergencia?
796
00:52:18,954 --> 00:52:21,165
- Entonces tuviste
un parto no asistido?
797
00:52:21,174 --> 00:52:23,161
Los partos no asistidos,
est�n en desuso.
798
00:52:23,162 --> 00:52:24,731
- No hay una explicaci�n
para que el proceso.
799
00:52:24,747 --> 00:52:28,040
no sea hecho, lo menos
doloroso y m�s sano posible.
800
00:52:28,079 --> 00:52:29,701
- Pap� es Obstetra.
801
00:52:29,760 --> 00:52:31,652
- Pap�, lo dejar�as comer,
por favor?
802
00:52:32,198 --> 00:52:36,475
- Eh yo era muy chico, as� que
nadie me pregunt� cu�l prefer�a.
803
00:52:38,798 --> 00:52:40,922
Y a qu� se dedican
tus padres, Quinn?
804
00:52:42,305 --> 00:52:45,574
Si, �a qu� m�s se dedican, adem�s de
respirar en un ambiente s�ptico?
805
00:52:45,575 --> 00:52:48,614
Por favor! lo dejar�an comer,
como a una persona normal?
806
00:52:50,331 --> 00:52:52,276
- Ellos tienen un...
807
00:52:53,574 --> 00:52:55,567
... un negocio puertas adentro.
808
00:52:57,954 --> 00:52:59,719
�Qu� l�stima que no
pudieron venir.
809
00:52:59,874 --> 00:53:01,780
- S�, lo s�.
Pero ...
810
00:53:02,798 --> 00:53:04,945
...ten�an sus entradas para el teatro,
hace un buen tiempo.
811
00:53:06,274 --> 00:53:08,638
- Cu�ntanos m�s acerca de ellos.
- Mam� ...
812
00:53:09,422 --> 00:53:11,693
- Quinn est� planeando
ir a la universidad.
813
00:53:11,695 --> 00:53:13,661
- �Por qu� no le
preguntas sobre eso?
814
00:53:17,390 --> 00:53:18,619
- Con permiso!
815
00:53:19,186 --> 00:53:21,320
- Entonces, �Qu� planeas estudiar
en la universidad?
816
00:53:22,582 --> 00:53:25,195
- Pensaba ser un
orientrador acad�mico.
817
00:53:26,819 --> 00:53:28,516
- O tal vez m�dico.
818
00:53:29,582 --> 00:53:32,265
Buenas Noches! Soy Bryce Dawson,
el padre de Bud.
819
00:53:32,905 --> 00:53:35,435
- OH, no!
- �OH, qu� linda sorpresa!
820
00:53:36,294 --> 00:53:38,525
- Estoy encantada de tenerlos aqu�.
- �Gracias! - Pasen!
821
00:53:38,588 --> 00:53:40,718
- �Qu� hermosa casa!
- Gracias.
822
00:53:40,917 --> 00:53:43,599
- Hola, vecino!
Traje el postre.
823
00:53:44,234 --> 00:53:45,804
- Pastelitos de crema!
824
00:54:06,916 --> 00:54:09,629
- Qu� interesante ... textura!
825
00:54:09,803 --> 00:54:11,568
- Un poco cosquilloso!
826
00:54:12,205 --> 00:54:13,756
- Cosquilloso...
827
00:54:13,857 --> 00:54:15,745
- Mi mujer le manda
sus disculpas.
828
00:54:15,750 --> 00:54:18,221
- Le hubiera encantado,
pero estaba cansada.
829
00:54:18,238 --> 00:54:19,755
- Le gusta el teatro?
830
00:54:20,551 --> 00:54:23,823
- OH, s� me encantar�a.
- No vieron un a funci�n, �sta noche?
831
00:54:25,754 --> 00:54:29,570
S�, por supuesto!
Vimos una producci�n de...
832
00:54:29,623 --> 00:54:32,639
- Hair!
- No sab�a que estaba en cartelera.
833
00:54:32,670 --> 00:54:36,242
- Es temprano, se fueron antes del fin?
- Fue una versi�n corta.
834
00:54:37,016 --> 00:54:39,470
- Deber�an llamarla
"Hair cut".
835
00:54:46,797 --> 00:54:52,089
- Quinn nos dijo, que su familia
ayudan a ni�os mexicanos.
836
00:54:52,334 --> 00:54:55,059
- No los vemos seguido,
porque...
837
00:54:55,495 --> 00:54:56,838
...ellos no vienen para aqu�.
838
00:54:57,151 --> 00:54:59,011
- Es un camino muy largo!
839
00:54:59,460 --> 00:55:02,849
- Y creo que les resulta
dif�cil de cruzar la frontera.
840
00:55:02,866 --> 00:55:05,369
- No podr�as estar
m�s acertada.
841
00:55:05,502 --> 00:55:07,470
- As� que t� eres Crystal.
842
00:55:07,901 --> 00:55:10,231
- Mi hijo me cont�
mucho sobre t�.
843
00:55:10,242 --> 00:55:13,159
�En serio? Porque a m� no me
cuenta nada acerca de usted.
844
00:55:24,985 --> 00:55:27,173
- Hm jaja
Perd�n! jaja
845
00:55:29,244 --> 00:55:30,802
- "Hair cut"
846
00:55:33,152 --> 00:55:35,413
- De repente me acord�.
Es tan divertido!
847
00:55:35,610 --> 00:55:37,170
- Nunca se disculpe
por una risa, Marilla.
848
00:55:37,173 --> 00:55:39,274
- La risa es el sonido
mas dulce que existe.
849
00:55:39,280 --> 00:55:41,976
- Y tambi�n sus
pasteles de crema.
850
00:55:44,689 --> 00:55:47,087
- �Es maravilloso!
851
00:55:47,756 --> 00:55:49,658
- Bueno, es una vieja
receta familiar.
852
00:55:49,978 --> 00:55:53,560
- No �bamos a
ir al hospital?
853
00:55:53,565 --> 00:55:55,339
- Creo que no lo decidimos.
- �Est�s segura?
854
00:55:55,369 --> 00:55:57,132
- De decidirlo?
- Quiz�s deber�amos.
855
00:55:57,204 --> 00:55:58,699
- Decidir?...
- No ir al hospital.
856
00:55:58,700 --> 00:56:00,687
- Tal vez deber�an ir al hospital.
- Shh!
857
00:56:01,194 --> 00:56:03,430
- Qu� divertidos son los pies.
858
00:56:04,872 --> 00:56:06,633
- Siempre pens� eso, Marilla.
859
00:56:08,573 --> 00:56:11,735
- No estoy segura si
solos mis pies?
860
00:56:12,400 --> 00:56:14,370
... O todos los pies
son divertidos.
861
00:56:14,486 --> 00:56:17,228
- Charles?
- Tenemos ara�as?
862
00:56:17,982 --> 00:56:21,280
- Ara�as?
- No ves las telara�as? Hay Ara�as.
863
00:56:21,502 --> 00:56:23,180
- Son silvestres.
Se ir�n pronto.
864
00:56:23,185 --> 00:56:26,218
- Tenemos mariquitas, y no se van.
Qu� har�n las ara�as?
865
00:56:26,330 --> 00:56:27,598
- A qui�n le importa?
866
00:56:27,926 --> 00:56:29,743
- Quiero!
867
00:56:30,913 --> 00:56:32,720
Quiero... qu� veas mis pies.
868
00:56:32,750 --> 00:56:34,671
- Y dime ...
869
00:56:35,083 --> 00:56:36,795
...qu� son adorables.
870
00:56:37,090 --> 00:56:38,988
- Son adorables!
871
00:56:44,397 --> 00:56:45,200
- Cosquillosos.
872
00:56:48,420 --> 00:56:50,086
- Y nosotros �ramos
los raros.
873
00:57:07,920 --> 00:57:09,885
- Hola, cari�o!
874
00:57:13,600 --> 00:57:16,378
- Por fin, mis padres
est�n relajados.
875
00:57:16,817 --> 00:57:18,249
- Creo que les caes
muy bien.
876
00:57:27,924 --> 00:57:29,500
- Nos vemos.
Buenas noches!
877
00:57:31,386 --> 00:57:33,351
- Bueno, todos parec�an
estar relajados. Misi�n cumplida.
878
00:57:33,355 --> 00:57:35,361
- Relajados? Te pareci�
relajado para m�.
879
00:57:35,503 --> 00:57:37,111
- S�lo utilic� una
"sin semilla"de Maui-
880
00:57:37,215 --> 00:57:39,120
Un toque cl�sico, tonos sensibles.
881
00:57:39,121 --> 00:57:40,394
- Mira, no mezclemos esto.
Est� bien?
882
00:57:40,936 --> 00:57:43,527
- Bud, podr�amos haber puesto unas
Durban afganas.
883
00:57:43,546 --> 00:57:45,829
Y justo ahora estar�an
bailando desnudos.
884
00:57:45,970 --> 00:57:48,441
- Su madre est� enferma!
- Y se siente mejor ahora.
885
00:57:48,774 --> 00:57:51,948
- Sabes que los postres de las tiendas,
son mas t�xicos que los nuestros.
886
00:57:51,982 --> 00:57:53,978
- Deja de decir nuestros
y nosotros.
887
00:57:53,982 --> 00:57:55,971
- No tengo una maldita
cosa que ver en esto.
888
00:57:59,051 --> 00:58:00,340
- Lo siento mucho, Sr. Dawson.
889
00:58:00,344 --> 00:58:02,748
- Mis padres generalmente, no van
a la cama temprano.
890
00:58:02,785 --> 00:58:05,286
- Est� mas que bien,
seguro que dormir�n tranquilos.
891
00:58:05,545 --> 00:58:07,059
- Buenas noches, pap�!
892
00:58:08,501 --> 00:58:10,733
- Buenas noches, Crystal!
Fue un placer conocerte.
893
00:58:10,739 --> 00:58:12,137
- Buenas noches!
894
00:58:15,720 --> 00:58:17,259
- �Est�s bien?
895
00:58:17,864 --> 00:58:19,141
- S�.
896
00:58:22,359 --> 00:58:25,531
- Mis padres est�n al borde
del divorcio, hace a�os.
897
00:58:26,253 --> 00:58:28,135
- Te imaginas tanta presi�n?
898
00:58:30,159 --> 00:58:31,765
- Puedo entender
las presiones.
899
00:58:33,554 --> 00:58:35,047
- �Quieres saber un secreto?
900
00:58:36,530 --> 00:58:38,481
- Tuve sexo con una chica una vez.
901
00:58:38,490 --> 00:58:41,050
- �Te gustan las chicas?
- No lo har�a de nuevo, pero ...
902
00:58:42,351 --> 00:58:44,069
...Fue algo honesto, sabes?
903
00:58:45,299 --> 00:58:47,346
- M�s honesto que la relaci�n
de mis padres.
904
00:58:49,336 --> 00:58:52,267
- Tu turno.
- �De qu�?
905
00:58:52,554 --> 00:58:55,392
- Dime algo tuyo,
algo que nunca esperar�a.
906
00:58:59,674 --> 00:59:02,137
- Algo que no se lo
hayas contado a nadie.
907
00:59:03,479 --> 00:59:04,976
- �Cu�l es la prisa?
908
00:59:05,399 --> 00:59:07,670
- Tengo que responderte ahora?
- Bueno ...
909
00:59:07,675 --> 00:59:09,613
... Despu�s de la graduaci�n
910
00:59:09,850 --> 00:59:11,612
- Tal vez no nos vemos
de nuevo.
911
00:59:11,831 --> 00:59:13,663
- Esta podr�a ser nuestra
�nica oportunidad.
912
00:59:13,737 --> 00:59:15,692
- Pens� que quer�as
que fuera mas misterioso.
913
00:59:15,713 --> 00:59:17,954
- S�, al principio estaba intrigada,
pero si vamos a ser �ntimos.
914
00:59:18,047 --> 00:59:22,423
- Deber�amos poder
hablar de todo, cierto?
915
00:59:24,745 --> 00:59:27,952
- Qu� tal si hubiese algo
sobre el chico de al lado..
916
00:59:27,982 --> 00:59:30,364
- �Lo sab�a! Por favor!
�Qu� es?
917
00:59:31,929 --> 00:59:33,469
- Cu�ntame!
918
00:59:35,166 --> 00:59:36,698
- No s� si puedo.
919
00:59:36,711 --> 00:59:38,483
- Si conf�as en m� ...
920
00:59:39,490 --> 00:59:41,703
..Yo te confiar�a para todo.
921
00:59:43,309 --> 00:59:45,261
- Ven conmigo al baile.
922
00:59:47,549 --> 00:59:49,171
- Y entonces te lo dir�.
923
00:59:54,406 --> 00:59:56,893
- Significa tanto par t�,
c�mo para ir conmigo?
924
00:59:57,118 --> 00:59:58,452
- S�.
925
01:00:04,402 --> 01:00:06,290
- Hice algo malo?
926
01:00:09,445 --> 01:00:11,388
- Algo hiciste.
927
01:00:42,396 --> 01:00:44,453
- Hay cosas que
valen la pena esperar.
928
01:00:57,689 --> 01:01:00,538
- Por favor estudiantes tengan cuidado
con la plaga de mariquitas. i>
929
01:01:00,834 --> 01:01:02,594
No entren en p�nico. i>
930
01:01:02,651 --> 01:01:05,715
Se est�n tomando todas
las medidos al respecto i>
931
01:01:05,939 --> 01:01:07,486
para erradicarlas... i>
932
01:01:07,564 --> 01:01:09,456
- Y adem�s tengo un control
de pH, a nivel del suelo...
933
01:01:09,490 --> 01:01:11,845
..que hace viable el transplante.
934
01:01:11,870 --> 01:01:13,730
- Adem�s el porcentaje de Ox�geno
en �sta sala, est� por debajo
935
01:01:13,733 --> 01:01:16,953
del l�mite necesario para soportar
el crecimiento de nutrientes fotosint�ticos.
936
01:01:17,046 --> 01:01:21,302
- Pero con la adici�n de
un nitrador, dolomita y calcio.
937
01:01:21,306 --> 01:01:25,207
m�s un valor de pH 0.5...
Y ah� tiene.
938
01:01:35,320 --> 01:01:38,137
- Como sabes tanto en Biolog�a,
seguro ya debes saber...
939
01:01:38,214 --> 01:01:40,589
- �Saber qu�?
- Que llevo a Crystal al baile.
940
01:01:40,592 --> 01:01:42,529
- El mejor chico se queda
con la mejor chica.
941
01:01:42,633 --> 01:01:44,716
- Es por el bien de la especie, �entiendes?
942
01:01:45,283 --> 01:01:48,315
- Dudo que Darwin se refiera, al baile
de graduaci�n de �sta escuela.
943
01:01:48,390 --> 01:01:50,806
- Amigo, por tu propio bien.
No te mentas en mi camino.
944
01:01:51,251 --> 01:01:52,896
O ser�s destruido.
945
01:01:52,991 --> 01:01:54,754
- Qu� presidencial
de tu parte.
946
01:01:55,809 --> 01:01:59,045
- En est� lugar, la familia
lo es todo.
947
01:01:59,050 --> 01:02:02,183
- Y resulta que yo s�,
que vienes de una familia...
948
01:02:02,192 --> 01:02:03,823
...muy extra�a.
949
01:02:04,546 --> 01:02:06,141
- Quieres que se entere
toda la escuela?
950
01:02:06,176 --> 01:02:09,609
- Dudo que sea el �nico
con una familia disfuncional...
951
01:02:10,199 --> 01:02:12,249
- Apuesto a que tu pap�
es el �nico
952
01:02:12,250 --> 01:02:14,299
que recoge mierda de
murci�lagos en los parques.
953
01:02:15,859 --> 01:02:17,818
- Por lo tanto, debes volver
a las sombras, de nuevo.
954
01:02:17,922 --> 01:02:19,451
- Est� claro, Quinn?
955
01:02:19,600 --> 01:02:21,927
- O ser�s enterrado.
956
01:02:30,660 --> 01:02:32,364
- Tal vez no deber�amos.
957
01:02:32,907 --> 01:02:34,515
- Creo que no soy
bienvenido aqu�.
958
01:02:34,548 --> 01:02:38,221
- Es la �ltima fiesta antes de
de graduaci�n. Todos son bienvenidos.
959
01:02:44,750 --> 01:02:46,255
- Y qu� si soy una zorra, cierto?
960
01:02:46,257 --> 01:02:48,564
- Tuve un buen maestro,
mi mam�!
961
01:02:48,922 --> 01:02:51,860
- Tu mam� se revuelca
con mi pap�.
962
01:02:51,874 --> 01:02:54,073
- Hola! Tu pap� es
t�n revolc�n.
963
01:02:54,398 --> 01:02:57,786
- Una vez lo atrap� masturb�ndose,
viendo TV.
964
01:03:01,219 --> 01:03:03,764
- Si hablamos de padres, vamos
en sentido horario...
965
01:03:03,811 --> 01:03:05,790
- Por lo tanto, te toca a t�!
966
01:03:05,792 --> 01:03:07,824
O es para el otro lado?
967
01:03:07,826 --> 01:03:10,105
Ey! por fin estoy
dando vueltas.
968
01:03:10,106 --> 01:03:12,238
- En seguida voy a devolver!
969
01:03:12,439 --> 01:03:13,784
- Y est�s feliz por eso?
970
01:03:13,803 --> 01:03:16,543
- Obvio, es para que me entre
un vestido mas chico, para el baile.
971
01:03:16,698 --> 01:03:18,468
- Di�s! T� si est�s perdida.
972
01:03:21,761 --> 01:03:23,399
- Oye, Quinn!
Tu turno.
973
01:03:25,126 --> 01:03:27,975
- Pap� es una molestia
a veces, pero...
974
01:03:29,190 --> 01:03:31,319
...la mayor�a de las veces,
mis padres son medio cool.
975
01:03:31,462 --> 01:03:33,011
- Eso no existe!
976
01:03:34,050 --> 01:03:35,478
- Quieres ir a tomar algo?
977
01:03:36,842 --> 01:03:39,079
- Dije algo malo �...
978
01:03:39,199 --> 01:03:41,069
- No, lo que dijiste
requiere agallas.
979
01:03:54,834 --> 01:03:58,143
- Amigo! En una fiesta de disfraces
tienes que venir con ropa de marinero.
980
01:03:58,175 --> 01:03:59,752
- No amigo, �l duerme
con esa ropa.
981
01:03:59,772 --> 01:04:01,628
- Qu� buena fiesta, chicos!
982
01:04:01,826 --> 01:04:03,747
- Quinn, "come as you are", eh?
983
01:04:05,010 --> 01:04:07,033
- Perdedor.
- T� primero, amigo.
984
01:04:08,006 --> 01:04:09,629
- No olvidaste tus modales.
985
01:04:09,838 --> 01:04:13,565
- Para m�, van primero
los lindos, fuertes y cool.
986
01:04:15,838 --> 01:04:17,231
- �Qu� es eso?
987
01:04:18,250 --> 01:04:21,060
- Amigo, es hierba hombre!
No fumas?
988
01:04:22,856 --> 01:04:24,645
- De qu� planeta raro eres?
989
01:04:28,021 --> 01:04:29,763
- No.
990
01:04:30,591 --> 01:04:33,094
- Es "Jack Flash"
- OK, qu�?
991
01:04:33,428 --> 01:04:34,934
- Es un derivado.
992
01:04:35,074 --> 01:04:37,260
- Una cepa boliviana, mezclada
con napolitana.
993
01:04:37,265 --> 01:04:40,110
- Pesada en su parte alta,
no tiene picos y es duradera
994
01:04:40,111 --> 01:04:41,920
...pero cortada as�,
pierde su sensaci�n.
995
01:04:44,154 --> 01:04:46,310
- Wow! Me encanta.
- Para un vuelo alto
996
01:04:46,593 --> 01:04:48,115
- Prueba una Durban afgana.
997
01:04:48,198 --> 01:04:50,926
- Su textura es sublime,
como inhalar seda.
998
01:04:51,059 --> 01:04:52,552
- Mierda! Inventas todo esto.
999
01:04:52,911 --> 01:04:54,668
- Es s�lo hierba.
1000
01:04:55,284 --> 01:04:57,933
- Este hombre sabe de su hierba.
- �C�mo sabes todo eso?
1001
01:04:58,866 --> 01:05:00,716
- Lo le� por ah�.
1002
01:05:09,863 --> 01:05:13,443
- Los cient�ficos encontraron
un receptor de THC en las neuronas.
1003
01:05:13,462 --> 01:05:16,637
- El hombre y la cannabis evolucionaron
juntos desde los principios.
1004
01:05:16,774 --> 01:05:19,492
- Y eso significa que los
intentos de la sociedad, por cambiar..
1005
01:05:19,495 --> 01:05:22,773
..la naturaleza no s�lo
son errados, sino in�tiles.
1006
01:05:23,438 --> 01:05:26,570
- Incre�ble, amigo!
1007
01:05:26,810 --> 01:05:28,876
- Escuch� sobre eso,
pensaba que era un rumor.
1008
01:05:29,021 --> 01:05:30,571
- Es un sabio!
1009
01:05:33,642 --> 01:05:35,067
- Ya vuelvo.
1010
01:05:38,193 --> 01:05:40,250
- Me fumo con s�lo escucharlo.
1011
01:05:43,294 --> 01:05:46,272
- Linda actuaci�n, idiota!
- Trataba de dejar una buena impresi�n.
1012
01:05:46,329 --> 01:05:47,750
- C�mo un experto en marihuana?
1013
01:05:48,981 --> 01:05:51,474
- Estos son mis pips,
por motivos financieros.
1014
01:05:51,476 --> 01:05:53,186
- Estos idiotas no son
tus pips!
1015
01:05:53,364 --> 01:05:55,074
- Est� tapa de inodoro,
est� mojada.
1016
01:05:55,500 --> 01:05:58,558
- Hermano, esto no es lo tuyo.
No puedo ir a la correccional.
1017
01:05:58,601 --> 01:06:00,785
- No me veo sensual,
en esos pantalones.
1018
01:06:00,789 --> 01:06:02,802
- C�mo esto puede ser tuyo,
y no m�o?
1019
01:06:03,032 --> 01:06:05,357
- Lo m�o, es no venderle
directamente a estos idiotas.
1020
01:06:05,421 --> 01:06:07,292
- Quinn, ni siquiera saben
mi verdadero nombre.
1021
01:06:07,484 --> 01:06:08,841
- No pens� que ser�a as�.
1022
01:06:08,855 --> 01:06:11,726
- Podr�as cerrar la boca,
sobre todo esto?
1023
01:06:13,341 --> 01:06:15,626
- Hablas como pap�.
- En serio?
1024
01:06:18,243 --> 01:06:20,980
- Ten, mejor s�cate el trasero,
Sr. Cool!
1025
01:06:22,014 --> 01:06:23,570
- Ag�chate.
1026
01:06:24,328 --> 01:06:25,957
- Hazlo, te estoy ayudando.
1027
01:06:26,304 --> 01:06:27,994
- Quieres salir y parecer
que te orinaste?
1028
01:06:28,657 --> 01:06:29,857
- Mierda!
1029
01:06:31,015 --> 01:06:32,722
- Este hombre quiere vomitar!
1030
01:06:33,372 --> 01:06:35,823
- M�s les vale no estar
revolc�ndose en mi ba�o.
1031
01:06:38,836 --> 01:06:41,015
- Todo el mundo!
miren esto!
1032
01:06:46,156 --> 01:06:49,148
- S�lo est�bamos hablando!
- Si! m�s le vale a ella!
1033
01:06:49,216 --> 01:06:51,350
- No es lo que parece, es mi hermana.
- Diablos, no soy!
1034
01:06:51,440 --> 01:06:53,921
- No soy su hermana.
- Yo no sab�a que ten�as una hermana.
1035
01:06:53,981 --> 01:06:56,595
- Estaba encerrado en el ba�o
con su hermana!
1036
01:06:57,544 --> 01:06:59,283
- Te dije que
era un pervertido!
1037
01:06:59,426 --> 01:07:01,162
- Eso viene de familia, amigo!
1038
01:07:01,217 --> 01:07:04,013
- Su pap� se abus� con una
peque�a Woodsprite.
1039
01:07:04,149 --> 01:07:07,025
- Son todos como un tribu,
de raros!
1040
01:07:07,181 --> 01:07:09,888
- Y su hermana se viste
como una prostituta!
1041
01:07:10,612 --> 01:07:12,599
- �J�dete!
- �Quieren saber m�s?
1042
01:07:13,272 --> 01:07:15,060
- Qu� tal sobre
mam� y pap�?
1043
01:07:15,064 --> 01:07:18,086
- Su papi recoge mierda
de murci�lagos del parque.
1044
01:07:18,088 --> 01:07:19,770
- Esc�chame rubiecito!
Tal vez sea un raro, pero
1045
01:07:19,775 --> 01:07:21,918
no es un pervertido.
Y s� es mi hermano!
1046
01:07:22,064 --> 01:07:24,194
- Bien, lo que digas.
- Idiota escolar!
1047
01:07:27,243 --> 01:07:28,654
�Qu� diablos?
1048
01:07:29,376 --> 01:07:30,996
- Muchachos, nos vamos!
1049
01:07:39,547 --> 01:07:41,809
- Me entero que tienes una hermana,
cuando ella golpea a mi amigo?
1050
01:07:41,855 --> 01:07:44,361
- T� amigo estaba contra m�,
desde que llegu� a la escula!
1051
01:07:44,370 --> 01:07:46,215
- S�, y cuando llegaste
a la escuela, Quinn?
1052
01:07:46,895 --> 01:07:48,191
- Quise decir al volver.
1053
01:07:48,369 --> 01:07:51,196
- Parece que tuviste
la gripe aviar por 10 a�os!
1054
01:07:51,265 --> 01:07:53,238
- Y como puedes ser jardinero,
si est�s tan enfermo..
1055
01:07:53,240 --> 01:07:54,235
...como para no ir
a la escuela.
1056
01:07:54,239 --> 01:07:55,821
- Bueno, tal vez no estaba
tan enfermo.
1057
01:07:55,837 --> 01:07:56,670
- Si mentiste sobre esto,
como s� que no mientes
1058
01:07:56,679 --> 01:07:58,345
sobre el espiar por las ventanas?
1059
01:07:58,350 --> 01:07:59,447
- No!
1060
01:08:00,087 --> 01:08:02,602
- Crystal, quer�a ver como
luce una casa normal,
1061
01:08:03,669 --> 01:08:05,311
... desde adentro.
1062
01:08:06,035 --> 01:08:07,514
- Pens� que eras diferente.
1063
01:08:07,848 --> 01:08:10,664
- Qu� no estabas lleno de misma
mierda y mentiras de siempre.
1064
01:08:11,324 --> 01:08:13,107
- Pero parece que no.
1065
01:08:20,027 --> 01:08:21,710
- Normalmente no involucramos
a los padres en esto.
1066
01:08:21,714 --> 01:08:24,509
Y menos en una reuni�n
fuera del colegio.
1067
01:08:24,512 --> 01:08:27,953
- Pero, Quinn es nuevo
y pens� que ser�a adecuado.
1068
01:08:27,960 --> 01:08:29,238
- Me dijeron que Uds.
tiene una hija?
1069
01:08:29,241 --> 01:08:32,100
- Dime, qu� califica a una persona,
para dar consejos a los j�venes?
1070
01:08:32,107 --> 01:08:33,730
para proporcionar orientaci�n a los j�venes?
1071
01:08:33,764 --> 01:08:35,513
- �Pap�?
- No, no, no!
1072
01:08:36,397 --> 01:08:39,000
- Quisiera saber, si un
t�tulo de una universidad
1073
01:08:39,002 --> 01:08:41,382
qu� es famosa por sus
fiestas y pasteles..
1074
01:08:41,953 --> 01:08:44,612
Sea suficiente como para que
un padre, le conf�e el futuro..
1075
01:08:44,625 --> 01:08:48,309
..de su hijo, a un atl�ta limitado
y deseoso de revivir sus antiguas glorias
1076
01:08:48,310 --> 01:08:50,740
En vez de una mente,
de su propio nivel?
1077
01:08:50,747 --> 01:08:52,257
- �Pap�?
- Limitado?
1078
01:08:52,329 --> 01:08:55,140
- T� lo has dicho, no yo!
- Lo siento, se�or!
1079
01:08:55,145 --> 01:08:57,919
- Y prometo que esto
no volver� a suceder. Nunca!
1080
01:08:58,116 --> 01:09:00,952
- Ey! ah� est� el Humo!
Sr. Humo! te vez bien!
1081
01:09:02,021 --> 01:09:03,688
- Rel�jate Sr. Humo!
1082
01:09:03,772 --> 01:09:05,606
- Gracias por su visita!
1083
01:09:06,712 --> 01:09:08,269
- Sr. Humo?
1084
01:09:10,229 --> 01:09:11,485
�Qu� fue eso?
1085
01:09:11,487 --> 01:09:14,089
- Primero la visita
del atl�ta frustrado?
1086
01:09:14,092 --> 01:09:16,900
- Y despu�s me entero,
que eres el Sr. Humo?
1087
01:09:17,030 --> 01:09:19,281
- Mir�, no quise que
se fuera as�, pero
1088
01:09:19,938 --> 01:09:21,316
- Ahora esto es lo m�o.
1089
01:09:21,653 --> 01:09:24,540
- Ah s�? "lo tuyo"
nos traer� muchos problemas.
1090
01:09:24,545 --> 01:09:26,130
- Y Quinn, cu�ntas
veces te dije,
1091
01:09:26,137 --> 01:09:28,096
que no traigas gente
sin avisar?
1092
01:09:28,098 --> 01:09:31,125
- Sabes? vino por su cuenta,
porque realmente le importan mis cosas.
1093
01:09:31,452 --> 01:09:33,292
- Y quieres decir?
Qu� a m� no?
1094
01:09:33,295 --> 01:09:34,926
- Qu� carajo tenemos
en com�n, pap�?
1095
01:09:35,621 --> 01:09:38,079
- Si no fuera por el negocio familiar,
no tendr�amos nada en com�n
1096
01:09:38,082 --> 01:09:40,750
- Sin los deportes, ni siquiera
jugamos a la pelota
1097
01:09:40,840 --> 01:09:43,807
- Ah disculpa! no haberte ense�ado
todas las estupideces de macho.
1098
01:09:43,810 --> 01:09:46,020
- Quieres ir a tirar arco y flecha,
como padre e hijo?
1099
01:09:46,025 --> 01:09:47,923
- No! sabes lo que me molesta?
T�
1100
01:09:47,961 --> 01:09:49,340
- Porque no te
gusta el mundo real.
1101
01:09:49,344 --> 01:09:51,787
- Y no s�lo arruinas tu vida,
sino la de tus hijos.
1102
01:09:51,790 --> 01:09:53,938
�Sabes algo? La m�a no!
1103
01:09:53,953 --> 01:09:55,802
- La m�a nunca m�s!
- Wow
1104
01:10:00,952 --> 01:10:01,690
- Ey, Bud!
1105
01:10:02,092 --> 01:10:05,199
- Si esto se descubre,
tendremos que mudarnos de inmediato.
1106
01:10:05,200 --> 01:10:07,772
- No habr� tiempo para
despedirte de todos tus amigos.
1107
01:10:07,776 --> 01:10:09,609
- Entonces, saludar� al irme.
1108
01:10:11,967 --> 01:10:13,478
- Lenny ...
1109
01:10:13,733 --> 01:10:14,957
- Lenny ...
1110
01:10:15,557 --> 01:10:19,015
- Lenny, Lenny, Lenny ... Kravitz!
1111
01:10:20,400 --> 01:10:23,969
- Te lo ruego,
podr�as identificarte?
1112
01:10:25,301 --> 01:10:27,365
- Al menos una vez!
1113
01:10:28,301 --> 01:10:30,365
- Antes de que termine la escuela.
1114
01:10:30,860 --> 01:10:32,306
- �Qu� huele aqu�?
1115
01:10:33,196 --> 01:10:34,281
- Es un cigarrillo?
1116
01:10:39,884 --> 01:10:41,216
- Alguien fuma?
1117
01:10:42,596 --> 01:10:44,115
- Es un cigarrillo de marihuana.
1118
01:10:45,978 --> 01:10:47,904
- Ap�guenlo!
Por el amor de Dios!
1119
01:10:48,769 --> 01:10:50,128
- Mi esposa fumaba eso.
1120
01:10:50,997 --> 01:10:54,218
- Me dej�, por un cantante
con cabello largo.
1121
01:10:54,709 --> 01:10:56,672
- Cantante en una
banda de covers.
1122
01:10:57,147 --> 01:11:00,451
- No he podido escuchar
la radio, desde 1986!
1123
01:11:01,698 --> 01:11:04,051
- Los odio!
1124
01:11:04,324 --> 01:11:05,853
- �D�nde est�?
1125
01:11:06,957 --> 01:11:08,684
- Basta ya!
1126
01:11:23,574 --> 01:11:25,360
- �No m�s!
1127
01:11:34,803 --> 01:11:36,097
- �Se�or?
1128
01:11:37,714 --> 01:11:40,277
- Yo soy Lenny Kravitz.
1129
01:11:41,705 --> 01:11:44,342
- Me alegro conocerte
despu�s de tanto.
1130
01:11:45,228 --> 01:11:48,129
- Tipo! Viste como se
quebr� al final?
1131
01:11:48,348 --> 01:11:49,949
- Genial!
1132
01:11:50,508 --> 01:11:51,719
- Ey! Humo!
1133
01:11:51,981 --> 01:11:53,564
- Creo que deber�as saber ...
1134
01:11:53,709 --> 01:11:55,050
...que voy a obtener un par de "D".
1135
01:11:55,867 --> 01:11:57,229
- Ah, te hace falta un tutor?
1136
01:11:57,368 --> 01:11:59,086
- Tonto! Senos talle "D"!
1137
01:11:59,091 --> 01:12:01,931
- Implantes de silicona?
Regalo de graduaci�n, de mam�!
1138
01:12:02,414 --> 01:12:04,073
- As� que...tienes cita
para el baile?
1139
01:12:04,817 --> 01:12:08,008
- Ey! Humo, pensaba que t�
ibas al baile con Crystal.
1140
01:12:17,042 --> 01:12:18,675
- Voy a ir al baile con Philip.
1141
01:12:18,763 --> 01:12:20,427
- �No puedes! �l es un idiota.
1142
01:12:20,498 --> 01:12:22,462
- Nunca fuiste honesto conmigo.
1143
01:12:23,488 --> 01:12:26,244
- Ni siquiera s� quien eres.
- Crystal sigo siendo yo!
1144
01:12:26,248 --> 01:12:27,868
- S�lo que un poco
mas normal.
1145
01:12:27,890 --> 01:12:30,619
- No veo nada de normal
en todo esto, Quinn.
1146
01:12:30,706 --> 01:12:34,406
- Pens� que eso era lo que quer�as.
Lo que tus padres quer�an.
1147
01:12:34,416 --> 01:12:36,509
- Tal vez s� es lo que ellos quieren.
S�lo ...
1148
01:12:37,204 --> 01:12:39,528
- Vive una linda vida, OK?
- Crystal, no me hagas eso!
1149
01:12:40,308 --> 01:12:41,564
- Por favor!
1150
01:12:46,088 --> 01:12:47,897
- Tal vez deber�as alejarte
1151
01:12:48,018 --> 01:12:49,477
- Crystal, espera!
1152
01:12:52,374 --> 01:12:54,598
- Si yo fuera
completamente honesto.
1153
01:12:55,256 --> 01:12:56,994
..contigo?
Cambiar�as de parecer?
1154
01:12:57,448 --> 01:12:58,789
- No lo s�.
1155
01:13:00,628 --> 01:13:02,266
- Entonces voy a contarte..
1156
01:13:03,875 --> 01:13:05,200
... Todo!
1157
01:13:11,522 --> 01:13:13,325
- Lo estamos perdiendo.
1158
01:13:13,603 --> 01:13:16,358
- Es s�lo un enamoramiento.
Es la edad.
1159
01:13:16,433 --> 01:13:18,067
- Se le pasar�, ya sabes
como es esto.
1160
01:13:20,278 --> 01:13:22,156
- Se pasar�.
1161
01:13:22,909 --> 01:13:25,432
- Nada de esto vale la pena,
como para perder a nuestro hijo.
1162
01:13:26,079 --> 01:13:28,665
- No existe un principio supremo
como para perder...
1163
01:13:28,668 --> 01:13:31,294
..a Quinn, � la esperanza.
1164
01:13:31,355 --> 01:13:34,985
- S� pero vale la pena arriesgar
todo lo que construimos?
1165
01:13:35,587 --> 01:13:37,240
- Por qu�? Por la chica
de al lado?
1166
01:13:37,898 --> 01:13:39,400
- Por amor!
1167
01:13:40,519 --> 01:13:42,880
- T� y yo nunca
nos separamos.
1168
01:13:43,032 --> 01:13:44,565
- Y Crystal...
1169
01:13:45,004 --> 01:13:46,813
...significa mucho para �l.
1170
01:13:47,257 --> 01:13:49,087
- S� como se siente eso.
1171
01:13:52,543 --> 01:13:55,206
- Ahora, al fin puedes
conocer a tu hijo.
1172
01:13:59,043 --> 01:14:00,465
- Mam�? Pap�?
1173
01:14:02,742 --> 01:14:04,116
- �Podemos hablar?
1174
01:14:06,396 --> 01:14:07,910
- Es hora de hablar.
- Ven aqu� cari�o.
1175
01:14:08,860 --> 01:14:11,535
- Ey, Bud!
�Qu� pasa?
1176
01:14:28,334 --> 01:14:30,272
- Trato de no lastimarte.
1177
01:14:31,105 --> 01:14:33,301
- Tengo uno para ti tambi�n.
- Oye, Quinn!
1178
01:14:34,084 --> 01:14:37,974
- Recog� �sta del jard�n
y luce mucho mejor en su vestido.
1179
01:14:38,017 --> 01:14:39,949
- Mam� tal vez deber�a usar
la que trajo Quinn
1180
01:14:40,060 --> 01:14:41,452
- No! OH no.
1181
01:14:42,308 --> 01:14:45,610
- Nuestra ni�a s�lo
debe lucir perfecta.
1182
01:14:45,614 --> 01:14:48,041
- Pero �l...
- No importa, es lo mismo.
1183
01:14:48,717 --> 01:14:50,348
- Mientras est�s a mi lado.
1184
01:14:51,184 --> 01:14:53,911
- Grabando para la
posterioridad.
1185
01:14:54,405 --> 01:14:56,721
- Ser� una noche maravillosa.
1186
01:14:57,083 --> 01:14:58,520
- Y si no la traes
antes de medianoche...
1187
01:14:58,527 --> 01:15:00,752
..ese traje tambi�n te
servir� para el funeral.
1188
01:15:08,751 --> 01:15:10,451
- A d�nde me llevas?
1189
01:15:10,465 --> 01:15:12,397
- Una promesa es
una promesa, �verdad?
1190
01:15:13,224 --> 01:15:16,504
- �Te acuerdas del chico de al lado,
y su misterioso secreto?
1191
01:15:25,455 --> 01:15:28,097
- Bueno, no soy un
asesino serial!
1192
01:15:30,581 --> 01:15:34,243
- Hola, Crystal!
Estoy encantada en conocerte!
1193
01:15:35,478 --> 01:15:36,805
- Hola!
1194
01:15:39,362 --> 01:15:41,119
- Hmm, nos conocimos
en la fiesta.
1195
01:15:44,971 --> 01:15:47,352
- �Qu� ...
- Crystal, yo s� que es extra�o.
1196
01:15:47,984 --> 01:15:50,495
- Y tenemos una peque�o
conflicto aqu�.
1197
01:15:51,036 --> 01:15:54,033
- Pero sabemos que
si Quinn conf�a en t�..
1198
01:15:54,629 --> 01:15:56,592
..nosotros tambi�n lo hacemos.
1199
01:15:57,363 --> 01:15:59,171
- Podemos confiar en t�,
no es cierto?
1200
01:15:59,504 --> 01:16:00,414
- S�.
1201
01:16:00,583 --> 01:16:03,316
- A pesar de que no estamos
afiliados al crimen organizado,
1202
01:16:03,743 --> 01:16:06,793
s� tenemos los medios para
asegurarnos tu silencio.
1203
01:16:06,945 --> 01:16:09,064
- Bryce!
- �Es broma! Perd�n!
1204
01:16:17,294 --> 01:16:20,751
- Sirve para tener
los jeans limpios.
1205
01:16:24,988 --> 01:16:28,799
- Pero estamos muy limpios.
- S�, no como esas cosas que se leen.
1206
01:16:30,844 --> 01:16:33,341
- Muy bien, tomemos unas fotos!
- S�, fotos!
1207
01:16:33,649 --> 01:16:35,216
- Vamos! adentro.
1208
01:16:36,396 --> 01:16:39,378
- Quinn, est�n bien los ajustes?
- S�, usa el flash.
1209
01:16:40,221 --> 01:16:41,728
- Muy bien, j�ntense todos.
1210
01:16:41,744 --> 01:16:42,887
- Es una vieja tradici�n familiar.
1211
01:16:42,890 --> 01:16:45,430
- Crystal, sab�as que fue amamantado
hasta los 5 a�os y medio?
1212
01:16:45,432 --> 01:16:47,192
- No! no fui!
- S�, es verdad.
1213
01:16:47,335 --> 01:16:49,420
- Digan Whisky!
- Whisky!
1214
01:16:49,438 --> 01:16:51,202
- Muy bien! Maravilloso!
1215
01:16:51,519 --> 01:16:54,392
- Puedo ir al ba�o?
Tengo que arreglarme el cabello.
1216
01:16:54,413 --> 01:16:56,635
- Por ah�, primera puerta
despu�s de la cocina.
1217
01:16:57,224 --> 01:16:58,558
- Gracias.
1218
01:17:00,596 --> 01:17:01,928
- Crees que no le molesta?
1219
01:17:03,188 --> 01:17:04,685
- No lo s� todav�a.
1220
01:17:04,989 --> 01:17:08,860
- Dijiste que ella fuma, si nos delata
nosotros tambi�n lo haremos.
1221
01:17:09,046 --> 01:17:12,594
- Es distinto tomar una cerveza
de vez en cuando, a vivir en una destiler�a.
1222
01:17:13,824 --> 01:17:15,697
- S� lo que esto significa.
1223
01:17:16,816 --> 01:17:18,439
- Gracias!
1224
01:17:21,907 --> 01:17:25,465
- Est� bien si tomo un trago?
El calor me da mucha sed.
1225
01:17:38,282 --> 01:17:40,239
- Genial este caf� helado, Sra. Dawson.
1226
01:17:41,807 --> 01:17:43,417
- OH, mierda!
1227
01:17:45,276 --> 01:17:47,021
- Necesitar�s estos.
1228
01:17:53,483 --> 01:17:54,879
- Puede o�rnos?
1229
01:17:55,056 --> 01:17:57,201
- Ey! Chofer quieres
hacer un tr�o?
1230
01:17:57,984 --> 01:18:01,132
- No puede o�rnos, diablos!
OH dios! No puedo creerlo.
1231
01:18:01,231 --> 01:18:03,462
- Esto es muy grande!
- Una menta?
1232
01:18:05,330 --> 01:18:08,633
- C�mo pudiste ocult�rmelo?
Claro! ahora todo tiene sentido!
1233
01:18:08,972 --> 01:18:10,453
- Est�s bien con esto?
1234
01:18:10,849 --> 01:18:12,716
- Si conf�as en m� tanto as�..
1235
01:18:13,776 --> 01:18:15,344
- Te amo tanto as�.
1236
01:18:15,369 --> 01:18:18,934
- Me amar�as? Si descubres algo
grande como esto, acerca de m�.
1237
01:18:19,057 --> 01:18:20,338
- Por supuesto!
1238
01:18:20,488 --> 01:18:23,472
- La graduaci�n ser� muy agitada,
despu�s de todo esto.
1239
01:18:24,802 --> 01:18:26,136
- �Dalo por cierto!
1240
01:18:28,285 --> 01:18:31,289
- Pero podr�amos hacer algo para
que sea a�n m�s recordable.
1241
01:19:56,689 --> 01:19:57,682
- �Bravo!
1242
01:19:58,350 --> 01:20:01,179
- Voy a a�adirte a mi lista,
de gente excepcional.
1243
01:20:01,193 --> 01:20:02,855
- S�, justo despu�s de
Garth Brooks.
1244
01:20:06,595 --> 01:20:07,953
- Buen hecho, se�or!
1245
01:20:08,562 --> 01:20:09,881
- Voy a buscar a Crystal.
1246
01:20:12,149 --> 01:20:13,559
- Voy a buscar un trago.
1247
01:20:14,951 --> 01:20:17,473
- Hace 20 a�os que no
entro a una escuela.
1248
01:20:18,343 --> 01:20:19,810
- Hubiera sido mejor
m�s tiempo.
1249
01:20:19,819 --> 01:20:22,418
- Tranquila mam�! No voy a hacer
otro drama como �ste.
1250
01:20:27,868 --> 01:20:29,497
- Lo siento.
1251
01:20:29,735 --> 01:20:31,212
- �Por qu�?
1252
01:20:34,026 --> 01:20:35,360
- Ven conmigo, Quinn!
1253
01:20:35,551 --> 01:20:37,706
- �Qu� pasa?
1254
01:20:39,465 --> 01:20:40,604
- Pap�!
1255
01:20:41,995 --> 01:20:44,007
- Est� bien Quinn, s�lo haz
lo que te dicen.
1256
01:20:45,152 --> 01:20:45,893
- Mam�!
1257
01:20:46,116 --> 01:20:48,085
- Fascistas!
- Nosotros venceremos!
1258
01:20:51,592 --> 01:20:53,886
- �Qu� es lo que pasa?
- Al�jese, asunto policial!
1259
01:20:54,081 --> 01:20:55,936
- �Pap�! Pap�!
- Asuntos policiales!
1260
01:20:56,432 --> 01:20:57,725
- Muestren su identificaci�n!
1261
01:20:57,811 --> 01:20:59,294
- Toma tu maldita identificaci�n!
1262
01:20:59,477 --> 01:21:01,368
- Al�jense!
- Vaya graduaci�n!
1263
01:21:02,343 --> 01:21:03,668
- Lo siento.
1264
01:21:03,669 --> 01:21:04,994
- Dime algo tuyo, algo
que nunca esperar�a.
1265
01:21:05,067 --> 01:21:07,098
- �Quieres que estudiemos juntos?
1266
01:21:08,331 --> 01:21:09,963
- Cu�l es tu secreto?
1267
01:21:10,156 --> 01:21:12,034
- Necesito un fino!
�Tienes alguillo?
1268
01:21:12,060 --> 01:21:14,593
- S� conf�as en m�,
yo te confiar�a para todo!
1269
01:21:14,594 --> 01:21:16,250
- El es Quinn, se ofreci� a cuidar
nuestro jard�n.
1270
01:21:16,252 --> 01:21:17,641
- Tal vez deber�as alejarte.
1271
01:21:17,644 --> 01:21:19,605
- Connors!
- Y tu donde vives, Quinn?
1272
01:21:22,120 --> 01:21:24,206
- No quiero que suban,
estamos pintando.
1273
01:21:24,212 --> 01:21:25,946
- Los vapores son sofocantes!
1274
01:21:25,981 --> 01:21:27,975
- Crystal, la vajilla elegante
va arriba.
1275
01:21:28,075 --> 01:21:29,578
- Para la posterioridad!
1276
01:21:29,597 --> 01:21:31,597
- �Cu�l es tu secreto oscuro?
- Ellos tienen sus vicios.
1277
01:21:31,599 --> 01:21:33,929
- Sup�n que el chico de al lado...
1278
01:21:34,076 --> 01:21:35,591
- Estamos invitados, sab�as?
- Nosotros somos la mala gente.
1279
01:21:35,593 --> 01:21:37,041
- A qu� se dedican tus padres?
1280
01:21:37,042 --> 01:21:38,489
S�! adem�s de respirar
en un ambiente s�ptico?
1281
01:21:38,492 --> 01:21:40,137
- Negocios puertas adentro.
1282
01:21:40,159 --> 01:21:42,602
- Pastelillos de crema.
- Es una vieja receta familiar.
1283
01:21:42,744 --> 01:21:44,328
- Este tipo sabe lo suyo!
1284
01:21:44,958 --> 01:21:46,477
- Trato de no hacerte da�o.
1285
01:21:46,560 --> 01:21:48,444
- Te mostrar� todo!
- Hola Crystal!
1286
01:21:48,895 --> 01:21:51,534
- No me veo sensual,
en esos pantalones.
1287
01:21:51,680 --> 01:21:53,786
- Si Quinn conf�a en t�,
nosotros tambi�n.
1288
01:21:53,852 --> 01:21:55,180
- Algunas cosas vale la pena esperar.
1289
01:21:55,186 --> 01:21:57,141
- Sab�a que yo esta el mejor chico!
1290
01:21:57,692 --> 01:21:59,258
- Feliz graduaci�n, Bud!
1291
01:22:08,689 --> 01:22:11,992
- Le llamamos c�mara de Corsage.
1292
01:22:14,385 --> 01:22:18,488
- Quinn, queremos aydarte a seguir
el camino que elegiste.
1293
01:22:18,492 --> 01:22:20,250
- O asegurarnos de que pases
los pr�ximos 5 a�os..
1294
01:22:20,258 --> 01:22:21,405
...en una prisi�n de adultos.
1295
01:22:21,408 --> 01:22:23,237
- No necesitamos tu testimonio...
1296
01:22:23,428 --> 01:22:26,739
...Pero ser�a mejor para t�,
una declaraci�n tuya.
1297
01:22:26,742 --> 01:22:30,150
- S�! diles como pusiste tus
manos sucias, sobre mi hija.
1298
01:22:30,192 --> 01:22:31,499
- �Charlie!
1299
01:22:43,801 --> 01:22:45,585
- No es su hija, de verdad.
1300
01:22:45,748 --> 01:22:49,022
- Pero cuando est� encubierto,
se deja llevar.
1301
01:22:51,832 --> 01:22:54,169
- �D�nde est�?
- Eso no es importante ahora.
1302
01:22:54,520 --> 01:22:56,907
- Lo que importa
es tu futuro, Quinn.
1303
01:22:58,033 --> 01:23:01,141
- Si quieres ir a la universidad,
podemos arreglar eso.
1304
01:23:01,149 --> 01:23:03,824
- Si se basara en estos arreglos,
tal vez lo creer�a.
1305
01:23:03,847 --> 01:23:07,013
- Armar un caso s�lido,
lleva tiempo.
1306
01:23:07,564 --> 01:23:10,981
- Y debemos estar seguros,
de que las plantas estaban en la casa.
1307
01:23:11,679 --> 01:23:13,261
- Pero hay mas que eso.
1308
01:23:13,265 --> 01:23:15,317
- Te observo hace mucho tiempo, Quinn.
1309
01:23:15,323 --> 01:23:17,880
- No s�lo tu pap�, sino a t�.
1310
01:23:18,183 --> 01:23:20,637
- S�, �ste es...
1311
01:23:21,115 --> 01:23:23,118
...una de las capturas mas grandes,
de este a�o.
1312
01:23:24,820 --> 01:23:28,209
- Pero tambi�n lo vi como
una operaci�n de rescate.
1313
01:23:30,134 --> 01:23:32,257
- Perteneces a nuestra familia.
1314
01:23:40,297 --> 01:23:42,331
- Quiero hablar con Crystal.
1315
01:24:11,938 --> 01:24:15,107
- Sos polic�a?
- Soy estudiante de criminolog�a.
1316
01:24:15,903 --> 01:24:17,803
- Me reclutaron porque
luzco joven.
1317
01:24:21,415 --> 01:24:23,246
- No sab�a que ser�a tan duro.
1318
01:24:23,279 --> 01:24:26,231
- Me das l�stima!
- No me odies, es mi trabajo.
1319
01:24:26,232 --> 01:24:28,090
- Crystal, ese es tu verdadero nombre?
1320
01:24:29,364 --> 01:24:30,960
- Creo que seremos
muy �ntimos en este momento..
1321
01:24:31,061 --> 01:24:33,113
...y antes de que sea
completamente honesto,
1322
01:24:33,124 --> 01:24:35,079
...tal vez deber�a saber
tu maldito nombre.
1323
01:24:35,083 --> 01:24:36,358
- S� es Crystal.
1324
01:24:36,522 --> 01:24:38,608
- Y eres el polic�a malo,
o el bueno?
1325
01:24:38,610 --> 01:24:41,635
- O hag�moslo recordable,
en una limosina de polic�a.
1326
01:24:41,807 --> 01:24:43,458
- Lo que sucedi�,
no debi� suceder.
1327
01:24:43,460 --> 01:24:46,041
- Tir� el coursage
por la ventana, recuerdas?
1328
01:24:46,050 --> 01:24:47,664
- Pareci� sexy en ese momento.
1329
01:24:47,675 --> 01:24:50,185
- Met� la pata y obtuve
muchos problemas.
1330
01:24:52,769 --> 01:24:54,318
- Pero, no lo siento.
1331
01:24:55,336 --> 01:24:57,002
- Al menos uno de nosotros, s�.
1332
01:24:58,905 --> 01:25:01,158
- Sent� una gran conexi�n contigo..
1333
01:25:03,735 --> 01:25:06,397
...y despu�s todo se volvi�
m�s dif�cil, sabes?
1334
01:25:08,269 --> 01:25:10,538
- Trat� de renunciar
pero no me dejaron..
1335
01:25:11,528 --> 01:25:13,476
..porque era por tu propio bien.
1336
01:25:13,655 --> 01:25:15,728
- C�mo puedes jugar as� conmigo?
1337
01:25:16,408 --> 01:25:19,098
- Pensaba que ayudaba a atrapar
a la gente mala.
1338
01:25:22,664 --> 01:25:24,969
- Despu�s te conoc� a t�
y tu familia, y ustedes...
1339
01:25:26,550 --> 01:25:29,101
...no eran nada malo,
como lo esperaba.
1340
01:25:32,467 --> 01:25:34,548
- Y despu�s de todo esto, no s�.
1341
01:25:35,272 --> 01:25:37,530
... No s� a donde pertenezco.
1342
01:25:38,908 --> 01:25:41,653
- S� que hiciste todo esto
porque te importo.
1343
01:25:42,068 --> 01:25:44,143
- Y no puede...
1344
01:25:44,391 --> 01:25:47,761
...dejar de importarme, s�lo porque
debe terminar.
1345
01:25:50,715 --> 01:25:52,143
- Lo s�!
1346
01:26:13,257 --> 01:26:15,351
- C�mo est� mam�?
- Ella est� bien.
1347
01:26:16,798 --> 01:26:20,620
- Ella fue a la secundaria..
..y sabemos que es peor que la c�rcel.
1348
01:26:21,759 --> 01:26:23,510
- Hope?
- No saben d�nde est�.
1349
01:26:24,580 --> 01:26:28,586
- Se supone que la ni�a de pap�,
est� en un pa�s de Sudam�rica.
1350
01:26:29,583 --> 01:26:32,193
- Me siento mal por Sudam�rica.
1351
01:26:34,270 --> 01:26:36,965
- Y ahora que sigue?
- Nos dar�n un par de a�os.
1352
01:26:37,357 --> 01:26:41,132
- Y en cuanto a m�, est�s viendo
al nuevo Capullo de Alcatraz!
1353
01:26:43,617 --> 01:26:47,018
- Te ofrecieron un trato, no?
- Todo es una gran mentira.
1354
01:26:47,095 --> 01:26:48,658
- Nada es cierto.
1355
01:26:49,676 --> 01:26:51,937
- No! S� lo es.
- Qu�?
1356
01:26:54,317 --> 01:26:57,192
- Somos una familia,
Quinn. Durante
1357
01:26:57,193 --> 01:27:00,068
generaciones fuimos una
maldita fuerza de la naturaleza.
1358
01:27:01,524 --> 01:27:04,038
- Y ahora t� nos vas a entregar!
1359
01:27:04,852 --> 01:27:07,120
- No, pap�! No lo harpe
- S�, lo har�s.
1360
01:27:07,452 --> 01:27:09,509
- S�, lo har�s!
- No! No lo har�!
1361
01:27:10,164 --> 01:27:11,522
S�, lo har�s!
1362
01:27:12,630 --> 01:27:15,328
- Espero que te hayas aprendido
a memorizar en esa escuela tuya..
1363
01:27:15,464 --> 01:27:17,983
... Porque �ste es el fin, amigo!
1364
01:27:18,100 --> 01:27:20,144
Ey, Bud! Una cosa m�s.
1365
01:27:20,619 --> 01:27:22,595
- Atrapa la pelota!
1366
01:27:29,255 --> 01:27:31,099
- Pap�! Pap�!
1367
01:28:05,734 --> 01:28:07,474
- Por favor, identifique a su padre.
1368
01:28:11,525 --> 01:28:13,137
- �l es mi padre!
1369
01:28:15,907 --> 01:28:17,496
- Y tu madre est� al lado?
1370
01:28:21,608 --> 01:28:23,046
- Te amo!
1371
01:28:26,879 --> 01:28:28,262
- Gracias, Quinn!
1372
01:28:30,207 --> 01:28:32,216
- Gracias por la valent�a
de tu testimonio.
1373
01:28:32,430 --> 01:28:35,212
- Eres un joven extraordinario
para soportar esto.
1374
01:29:28,387 --> 01:29:29,953
- No subiste al estrado.
1375
01:29:30,316 --> 01:29:31,593
- No era necesario.
1376
01:29:32,559 --> 01:29:34,082
- No era necesario,
para m�
1377
01:29:37,228 --> 01:29:38,765
- Entonces qu� haces aqu�?
1378
01:29:39,764 --> 01:29:42,972
- No deber�as estar en la facultad?
- Dej� la criminolog�a.
1379
01:29:43,441 --> 01:29:44,730
- As� que ...
1380
01:29:45,736 --> 01:29:48,712
...mis d�as est�n medio al aire,
por el momento.
1381
01:29:51,031 --> 01:29:55,001
- Vas a la universidad?
- No podr�a cort�rtelo, jam�s.
1382
01:29:59,611 --> 01:30:01,674
- Me gustar�a saber, qu� partes
fueron verdaderas.
1383
01:30:11,155 --> 01:30:12,623
- T� lo fuiste.
1384
01:30:24,004 --> 01:30:25,980
- De verdad dejaste la criminolog�a?
1385
01:30:28,160 --> 01:30:29,317
- S�.
1386
01:30:30,197 --> 01:30:32,632
- As� que est�s descriminalizada?
1387
01:33:29,913 --> 01:33:31,868
- Alg�n tiempo despu�s...
1388
01:33:41,857 --> 01:33:44,655
- Cu�nto falta para que salgan?
- Mam� 6 meses...
1389
01:33:45,151 --> 01:33:48,037
..y los abogados dicen
que pap� 5 a�os, con buen comportamiento.
1390
01:33:48,348 --> 01:33:49,617
- Ace!
1391
01:33:50,397 --> 01:33:54,240
- Seg�n mis c�lculos ser�n
7 cifras, para entonces.
1392
01:33:54,484 --> 01:33:56,418
- Es una buena pensi�n.
1393
01:33:56,430 --> 01:33:59,309
- S�, pero que se jubilen,
ser� otro trabajo.
1394
01:34:00,522 --> 01:34:01,932
- Puerta!
1395
01:34:10,890 --> 01:34:13,996
- "Thunderfuck"!
- Es la 1er generaci�n.
1396
01:34:16,468 --> 01:34:18,896
- Espera a ver a sus hijas!
1397
01:34:54,094 --> 01:34:57,159
- No abogados, sectas, vendedores
No problemas!
1398
01:34:57,554 --> 01:35:00,308
- Woodsprites! Quieren comprar
unas galletas?
1399
01:35:00,497 --> 01:35:02,004
- Abre la puerta!
1400
01:35:02,020 --> 01:35:03,921
- Maldito nerd!
1401
01:35:10,280 --> 01:35:40,024
Traducido y Sincronizado por
Hernan7898
1402
01:35:41,280 --> 01:36:09,024
Re-traducido por VintageFan
112237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.