All language subtitles for Gogol 3. A Terrible Vengeance (Gogol. Strashnaya mest) 2018 il finale della trilogia (RUS subENG)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:15,860 --> 00:00:18,340 The film by Egor Baranov 3 00:00:20,160 --> 00:00:22,740 In the vicinity of the village of Dikanka 4 00:00:22,860 --> 00:00:25,840 have begun to find bodies of murdered girls. 5 00:00:26,260 --> 00:00:30,340 Near the scene, they always noticed a rider. 6 00:00:30,460 --> 00:00:34,140 Investigator who manages to reveal the most intricate cases. 7 00:00:34,260 --> 00:00:36,940 I can be useful to you. "Think about it, Gogol. 8 00:00:37,060 --> 00:00:40,740 Alexander Christoforovich Binh. Chief of Local Police. 9 00:00:40,860 --> 00:00:45,040 Danish. I see you already met my wife. 10 00:00:45,260 --> 00:00:47,940 It is impossible that these murders have anything to do with it! 11 00:00:48,060 --> 00:00:50,140 It was 30 years ago. 12 00:00:50,260 --> 00:00:52,740 The capabilities of Nikolay Vasilyevich 13 00:00:52,860 --> 00:00:55,940 may be beyond the limits of your understanding. 14 00:00:56,060 --> 00:00:58,140 There is another world. Dark. 15 00:00:58,260 --> 00:01:00,940 You can cross the threshold of this world. 16 00:01:01,060 --> 00:01:03,240 This is your gift. 17 00:01:03,360 --> 00:01:05,640 Jacob Petrovich! 18 00:01:06,560 --> 00:01:09,140 We have to find the killer with you. 19 00:01:09,260 --> 00:01:11,440 On the territory of the village of Dikanka 20 00:01:11,560 --> 00:01:13,840 declared a state of emergency. 21 00:01:13,960 --> 00:01:16,040 What do you say here? 22 00:01:16,160 --> 00:01:18,340 I'll teach you, Waltz! 23 00:01:18,460 --> 00:01:21,340 The unclean power frightens and her powers become subdued. 24 00:01:21,660 --> 00:01:24,140 The horseman has spotted the victims. 25 00:01:24,360 --> 00:01:27,240 There are 7 girls and 8 girls. And the eighth is Lisa. 26 00:01:27,560 --> 00:01:29,740 I love you. 27 00:01:29,860 --> 00:01:32,940 How did he know we gathered all the girls here? 28 00:01:33,060 --> 00:01:37,140 We will know it from the one who invented all this. I need Gogol. 29 00:01:37,260 --> 00:01:39,640 I have to finish the ritual in the church. 30 00:01:39,760 --> 00:01:42,040 You serve the Horseman! Tell me his name! 31 00:01:42,160 --> 00:01:44,740 Come on, come on! 32 00:01:46,760 --> 00:01:49,240 Do not breathe. 33 00:02:52,660 --> 00:02:55,340 GOGOLE STRONG REMOVAL 34 00:02:56,860 --> 00:02:59,440 Chapter 5 The Rookie of the Rider 35 00:03:03,960 --> 00:03:06,540 By the idea of Alexander Tecallo 36 00:03:07,760 --> 00:03:10,440 Scenario: Natalia Merkulova, Alexey Chupov 37 00:03:11,860 --> 00:03:14,440 Directed by: Egor Baranov 38 00:03:16,360 --> 00:03:19,040 Why are you sad, Dad? 39 00:03:25,160 --> 00:03:27,840 Remember, Vasilina, 40 00:03:28,560 --> 00:03:31,440 that I'm just telling the truth. 41 00:03:31,760 --> 00:03:34,440 Mr. Gogol was a man of God. 42 00:03:35,160 --> 00:03:37,640 A man with a great soul. 43 00:03:37,760 --> 00:03:40,440 If someone says a bad word about it, 44 00:03:41,560 --> 00:03:44,040 do not pay attention to him! 45 00:03:44,360 --> 00:03:46,740 Do not believe. 46 00:03:46,860 --> 00:03:49,340 What is Gogol's coffin for? 47 00:03:49,460 --> 00:03:51,640 as a dead man? 48 00:03:54,660 --> 00:03:57,040 He did not die. 49 00:03:57,160 --> 00:03:59,240 You're right. 50 00:03:59,360 --> 00:04:01,840 The soul is immortal 51 00:04:01,960 --> 00:04:04,940 and will live forever in our hearts. Rest in peace. 52 00:04:05,960 --> 00:04:08,640 Do not talk like that! He did not die. 53 00:04:28,160 --> 00:04:30,840 What's wrong? Did he find a place for him? 54 00:04:31,660 --> 00:04:34,140 I found. - This is good. 55 00:04:34,360 --> 00:04:37,140 Tomorrow morning, we'll do the funeral. 56 00:04:40,460 --> 00:04:42,540 Is there anything else? 57 00:04:42,660 --> 00:04:44,840 Alexander Hristoforovich, 58 00:04:44,960 --> 00:04:47,340 just do not interrupt me. 59 00:04:47,460 --> 00:04:49,740 Something I can not understand. 60 00:04:49,860 --> 00:04:53,240 Why should we secretly bury the investigator? 61 00:04:53,760 --> 00:04:56,240 Is he not a criminal? 62 00:04:56,360 --> 00:04:58,840 Bury him like a dog! 63 00:04:58,960 --> 00:05:01,240 Let me explain. 64 00:05:01,360 --> 00:05:04,640 Tomorrow at the graveyard we will bury the dead in the village. 65 00:05:04,760 --> 00:05:07,640 The dead guilty of the investigator. 66 00:05:08,260 --> 00:05:10,840 If I bury Gogol with them, 67 00:05:10,960 --> 00:05:13,340 do you know what will begin? 68 00:05:13,460 --> 00:05:16,240 Folk excitement. Do not give the Lord a rebellion. 69 00:05:16,860 --> 00:05:19,440 Who does this need ?! 70 00:05:20,460 --> 00:05:23,340 Why did you decide that the girls in the village 71 00:05:23,860 --> 00:05:26,640 have died for Nikolay Vasilyevich? 72 00:05:27,160 --> 00:05:30,140 Who offered to take them to the damn village? 73 00:05:31,260 --> 00:05:33,640 He suggested it. 74 00:05:33,760 --> 00:05:36,240 And you ordered. 75 00:05:42,360 --> 00:05:44,740 All right. 76 00:05:45,060 --> 00:05:47,740 I hope the doctor has opened the body. 77 00:05:47,860 --> 00:05:50,840 My report needs the exact cause of death. 78 00:05:52,560 --> 00:05:55,140 Alexander Hristoforovich, 79 00:05:55,260 --> 00:05:57,940 the doctor refuses to dismiss the investigator. 80 00:05:58,360 --> 00:06:01,040 How - "refuses" ?! 81 00:06:04,560 --> 00:06:07,540 What is this sabotage? Why do not you start the autopsy? 82 00:06:10,460 --> 00:06:13,240 I'm not at the moment at all. 83 00:06:14,360 --> 00:06:16,940 Such that I can not 84 00:06:18,260 --> 00:06:20,840 to do an autopsy. 85 00:06:21,060 --> 00:06:23,640 I'm afraid to make a wrong conclusion. 86 00:06:23,760 --> 00:06:26,540 You are in great condition. Even strong drunkenness 87 00:06:26,660 --> 00:06:30,940 never hindered you from working. Do not be crazy, act! 88 00:06:31,060 --> 00:06:33,140 There is no. - Are you OK?! 89 00:06:33,260 --> 00:06:35,640 Do you refuse a direct order ?! 90 00:06:35,760 --> 00:06:38,240 I do not care. 91 00:06:39,060 --> 00:06:41,740 Leopold Leopoldovic, remember! 92 00:06:42,060 --> 00:06:44,640 What's wrong with you? 93 00:06:45,260 --> 00:06:47,940 He was my only friend! 94 00:06:49,160 --> 00:06:51,740 I will not steal it. 95 00:06:51,860 --> 00:06:54,440 You have no heart. 96 00:07:05,660 --> 00:07:08,440 Alexander Hristoforovich, what is the grueling ?! 97 00:07:08,560 --> 00:07:11,640 Your people do not give us an opium to the lord. 98 00:07:11,760 --> 00:07:14,340 And right. When we sing it, we will not lift it. 99 00:07:14,460 --> 00:07:16,940 What ?! - Nothing. Where do you plan to do it? 100 00:07:17,060 --> 00:07:19,640 What do you mean where?! Wherever it is - in the church. 101 00:07:19,760 --> 00:07:21,940 I found out with Father Bartholomew. 102 00:07:22,060 --> 00:07:25,140 No way. We should not attract attention. 103 00:07:25,260 --> 00:07:28,140 Do not give the Lord! There can be no opium! 104 00:07:28,260 --> 00:07:30,940 Alexander Christoforovich, is not Christian. 105 00:07:31,060 --> 00:07:33,640 What else do you want? 106 00:07:36,260 --> 00:07:40,140 Tomorrow the priest will read "Lord, please" at the cemetery. 107 00:07:40,360 --> 00:07:42,440 And so! 108 00:07:42,560 --> 00:07:45,040 It is true that this malice towards the master, 109 00:07:45,160 --> 00:07:47,740 but the bible can not jump. 110 00:07:47,860 --> 00:07:50,440 You are a godless, Mr. Binh! 111 00:07:51,660 --> 00:07:54,040 Wonderful. 112 00:07:54,160 --> 00:07:56,740 I am guilty of the girls' death, 113 00:07:56,860 --> 00:07:59,440 I have no heart, and I am a godless. 114 00:07:59,560 --> 00:08:02,240 I will not be surprised if a thunder strikes me. 115 00:08:18,060 --> 00:08:20,740 Where are you, my falcon mythical? 116 00:08:23,060 --> 00:08:25,540 Get up and come to me! 117 00:08:26,360 --> 00:08:28,940 My tears are not hot. 118 00:08:29,960 --> 00:08:32,940 I can not heat up and awaken your soul. 119 00:08:37,160 --> 00:08:40,040 Why are you not among the living and between the dead? 120 00:08:45,560 --> 00:08:48,140 Where are you? How do I find you? 121 00:08:51,160 --> 00:08:54,640 The loving heart will hear you and discover you. 122 00:08:55,960 --> 00:08:58,640 And we will be inseparable forever. 123 00:09:37,360 --> 00:09:40,140 Praise me, O God, by Your great mercy 124 00:09:40,360 --> 00:09:44,240 and by my many mercies He ironed my iniquities. 125 00:09:44,860 --> 00:09:49,340 Many times wash me from my iniquity, and cleanse me from my sin, 126 00:09:49,460 --> 00:09:54,140 because I know my iniquities, and my sin is always before me. 127 00:09:54,560 --> 00:09:58,340 Rest, O Lord, the soul of your deceased Nikolay. 128 00:09:58,460 --> 00:10:01,840 because there is no man to live and not to sin. 129 00:10:02,860 --> 00:10:05,740 You are a God-eyed man, forgive him and have mercy, 130 00:10:05,860 --> 00:10:09,340 deliver him from eternal torment, and discover the kingdom of Heaven. 131 00:10:09,760 --> 00:10:12,440 Soon they will get the others to bury them. 132 00:10:12,560 --> 00:10:15,040 We have to hurry. 133 00:10:18,660 --> 00:10:21,140 Wait! 134 00:10:22,460 --> 00:10:25,440 I would like to say a little farewell speech. 135 00:10:27,560 --> 00:10:30,540 Nikolay Vasilyevich was a man with an unusual mind. 136 00:10:31,160 --> 00:10:34,040 Close person... - No need for speeches. 137 00:10:34,260 --> 00:10:36,740 Come on, drop the coffin. 138 00:10:45,460 --> 00:10:47,940 That's the bottomless people! 139 00:10:48,160 --> 00:10:51,040 Make a coffin of rotten boards. 140 00:10:51,060 --> 00:10:53,840 We had enough coffins to do. 141 00:10:53,960 --> 00:10:56,640 The fresh boards went to the Cossack daughters. 142 00:10:56,760 --> 00:10:59,540 And to this ungodly and rotten boards is his lot. 143 00:10:59,660 --> 00:11:03,540 Come on, hurry up. So we will not bury him until Christmas. 144 00:11:10,660 --> 00:11:13,140 Play it! 145 00:11:30,660 --> 00:11:32,660 Bury! 146 00:11:32,780 --> 00:11:35,540 Stay! Do not bury him! 147 00:11:36,960 --> 00:11:39,440 Daughter! - He did not die! 148 00:11:40,160 --> 00:11:42,640 It's alive! 149 00:12:43,460 --> 00:12:45,940 Father?! 150 00:12:50,460 --> 00:12:53,040 What this means? 151 00:12:55,160 --> 00:12:57,740 Am I dead? 152 00:12:58,160 --> 00:13:00,740 Forgive me, Nicholas! 153 00:13:02,860 --> 00:13:05,240 What can I forgive for you? 154 00:13:05,360 --> 00:13:07,740 I did not get right to you. 155 00:13:10,360 --> 00:13:12,640 I'm guilty. 156 00:13:12,760 --> 00:13:15,240 What are you guilty about, Dad? 157 00:13:18,260 --> 00:13:20,840 I do not understand. 158 00:13:21,160 --> 00:13:23,740 I did not have to do it. 159 00:13:25,560 --> 00:13:28,040 He did not have to. 160 00:13:38,060 --> 00:13:41,240 Your father will forever redeem your guilt. 161 00:13:42,160 --> 00:13:45,040 And he will not redeem it. 162 00:13:45,160 --> 00:13:47,840 It's not easy in that world. 163 00:13:48,160 --> 00:13:50,840 His soul burns in the fire of hell. 164 00:13:51,060 --> 00:13:53,540 His soul burns in the fire of hell. 165 00:13:54,560 --> 00:13:56,940 And while he burns, 166 00:13:57,160 --> 00:13:59,640 you will live. 167 00:13:59,760 --> 00:14:02,340 Live, Dark! 168 00:14:26,060 --> 00:14:28,640 Thank God, we succeeded. 169 00:14:51,160 --> 00:14:53,640 Forgive me, my lord. 170 00:14:53,960 --> 00:14:56,540 I could not keep you. 171 00:14:57,460 --> 00:15:01,340 Better I, the old fool, to lie down in the black land. 172 00:15:07,460 --> 00:15:10,040 Help! 173 00:15:11,460 --> 00:15:14,040 Help! 174 00:15:14,260 --> 00:15:16,840 Help! 175 00:15:42,560 --> 00:15:45,140 Heavenly Queen! 176 00:16:08,860 --> 00:16:11,440 Lisa, stay! 177 00:16:33,260 --> 00:16:35,940 Do not, Lisa. Do not interfere. 178 00:16:47,360 --> 00:16:50,140 No more compresses needed. 179 00:16:53,160 --> 00:16:56,440 You should not take solid food, make it a mess. 180 00:16:56,560 --> 00:16:59,340 I will, Madam, be calm. 181 00:17:01,360 --> 00:17:03,840 How are you? 182 00:17:04,360 --> 00:17:06,540 Thanks. 183 00:17:06,660 --> 00:17:09,140 I'm better now. 184 00:17:11,360 --> 00:17:14,140 It is a miracle that you are alive. 185 00:17:16,360 --> 00:17:19,240 Gentlemen, I'm afraid I'll disappoint you, 186 00:17:19,760 --> 00:17:22,940 but there is no miracle in the resurrection of Mr. Gogol. 187 00:17:23,260 --> 00:17:26,940 Just Nikolay Vassilevich has fallen for two days in lethargy. 188 00:17:27,060 --> 00:17:29,540 Lethargy ?! - Absolutely true. 189 00:17:29,660 --> 00:17:33,340 It is well known in science that deep sleep resembles death. 190 00:17:33,460 --> 00:17:36,140 A similar case occurred in 1785 in Toulouse. 191 00:17:36,260 --> 00:17:39,540 The Marquis de Mercier has been in a lethargic sleep for three days. 192 00:17:39,660 --> 00:17:44,040 Imagine yourself, having seen himself in the coffin of your own funeral. 193 00:17:44,160 --> 00:17:46,740 He was quite amazed by his relatives. 194 00:17:46,860 --> 00:17:49,440 One of them even died. 195 00:17:50,360 --> 00:17:52,940 Your deeds are miraculous, O Lord! 196 00:17:55,160 --> 00:17:57,640 I'm going. 197 00:18:00,460 --> 00:18:03,340 Well, make sure your master is okay. 198 00:18:03,460 --> 00:18:05,940 Be relaxed. 199 00:18:19,460 --> 00:18:22,040 The pasta is boiled, ma'am. 200 00:18:22,860 --> 00:18:25,440 What ?! Oh, yes, thanks, Christina. 201 00:18:25,560 --> 00:18:28,040 Why are you so pale? 202 00:18:28,260 --> 00:18:30,640 Has not something wrong? 203 00:18:30,760 --> 00:18:33,040 No, everything is great. 204 00:18:47,960 --> 00:18:50,640 Recognize how she knew? 205 00:18:50,960 --> 00:18:53,440 What are you talking about, Dad? 206 00:18:53,560 --> 00:18:56,140 Because he is alive. 207 00:18:57,460 --> 00:19:00,040 I knew so much. 208 00:19:04,760 --> 00:19:07,340 Lord, I am very glad, 209 00:19:07,660 --> 00:19:10,340 that everything has developed so happily. 210 00:19:10,760 --> 00:19:13,340 Cure! - Thanks. 211 00:19:14,360 --> 00:19:16,940 Doctor? - Yes? 212 00:19:17,960 --> 00:19:21,040 In your opinion, can Mr. Gogol stand up and walk? 213 00:19:22,360 --> 00:19:24,740 Of course. 214 00:19:24,860 --> 00:19:27,640 Although I would recommend complete rest. 215 00:19:31,160 --> 00:19:33,740 I am totally healthy. 216 00:19:34,460 --> 00:19:37,140 Tessak, bring two Cossacks! 217 00:19:39,960 --> 00:19:42,440 Bring two Cossacks! 218 00:19:42,760 --> 00:19:45,340 All right. As you order. 219 00:19:49,060 --> 00:19:51,540 Get up, get dressed! 220 00:19:51,660 --> 00:19:54,140 You are arrested, Mr. Gogol. 221 00:19:55,660 --> 00:19:58,440 Or how will you order me to turn to you? 222 00:19:58,560 --> 00:20:01,440 "Mr. Horseman"? 223 00:20:02,360 --> 00:20:05,140 What are you doing?! Is that why he came to you? 224 00:20:05,960 --> 00:20:08,640 By the good man they were up! 225 00:20:09,460 --> 00:20:12,140 Leave it alone. Otherwise, I'll call the capital. 226 00:20:12,660 --> 00:20:15,040 Is it him? - He is. 227 00:20:15,160 --> 00:20:17,740 Vampire damn! 228 00:20:19,760 --> 00:20:22,540 Do not be angry, Nikolay Vasilyevich. Office. 229 00:20:23,760 --> 00:20:27,440 Leave my lord alone! Did a white dog bite you! 230 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 Close it! 231 00:20:29,960 --> 00:20:32,840 Close me! I will not leave my master. 232 00:20:35,560 --> 00:20:38,340 Alexander Christoforovich, what's going on ?! 233 00:20:38,960 --> 00:20:41,740 How did you decide that I am the Horseman? 234 00:20:42,660 --> 00:20:46,540 Whether you are a horseman or an assistant, will decide the investigation. 235 00:20:47,360 --> 00:20:50,040 Do you want me to explain? Okay, welcome. 236 00:20:51,560 --> 00:20:54,840 I think you will have to tell in detail how the girls, 237 00:20:54,960 --> 00:20:59,040 which we sent to your village, have died to one. 238 00:20:59,160 --> 00:21:01,640 Together with the guards. Should not it? 239 00:21:01,760 --> 00:21:03,840 Are they dead? 240 00:21:03,960 --> 00:21:06,140 How did they die? 241 00:21:06,260 --> 00:21:09,540 It's shocking how skillful you are to pretend. 242 00:21:09,660 --> 00:21:11,840 And make yourself surprised. 243 00:21:11,960 --> 00:21:15,740 Even to their children, it is clear that you are concerned about their death. 244 00:21:16,060 --> 00:21:20,240 Only we and the Cossacks died with the girls in the village, 245 00:21:20,360 --> 00:21:23,440 but only you have a special relationship with Horseman. 246 00:21:23,560 --> 00:21:26,240 How else will he know where to look for them ?! 247 00:21:27,460 --> 00:21:30,040 We send all the girls 248 00:21:30,160 --> 00:21:32,740 in the abandoned village near Dikanka, 249 00:21:32,860 --> 00:21:35,740 and your wife must go with them. - She will not come! 250 00:21:36,460 --> 00:21:38,740 Danishevsky! 251 00:21:38,860 --> 00:21:41,140 That's what Danishevski knew. 252 00:21:41,260 --> 00:21:43,640 Listen, Alexander Christoforovich! 253 00:21:43,760 --> 00:21:46,240 I negotiated Count Danish 254 00:21:46,460 --> 00:21:49,340 to send Lisa to the village, along with the girls. 255 00:21:49,660 --> 00:21:52,240 We have to arrest him! 256 00:21:56,760 --> 00:21:59,940 What kind of person are you ?! No conscience. 257 00:22:01,560 --> 00:22:04,940 You blame the Count because you have intentions for his wife. 258 00:22:07,260 --> 00:22:09,740 Lisa has nothing to do with it. 259 00:22:10,060 --> 00:22:12,540 You make a big mistake. 260 00:22:12,860 --> 00:22:16,140 I made a big mistake when I decided to believe you. 261 00:22:17,360 --> 00:22:19,540 Alexander Christoforovich! Listen! 262 00:22:19,660 --> 00:22:22,040 Count Danishevski is a horseman! 263 00:22:22,160 --> 00:22:26,240 He killed seven girls and the last victim had to be Lisa! 264 00:22:28,460 --> 00:22:30,940 He will kill her! 265 00:22:45,160 --> 00:22:47,640 You suck, drown. 266 00:22:51,760 --> 00:22:54,240 Do you see me? 267 00:22:54,660 --> 00:22:57,040 I'm not blind! 268 00:22:59,160 --> 00:23:01,840 I only appear to people when I ask. 269 00:23:01,960 --> 00:23:04,440 But to the people. 270 00:23:06,160 --> 00:23:08,740 Do not be afraid. 271 00:23:08,860 --> 00:23:11,440 I have one job for you. 272 00:23:12,560 --> 00:23:15,240 I want to offer you a deal. 273 00:23:16,160 --> 00:23:20,240 To my knowledge, you are unluckyly in love with Mr. Gogol. 274 00:23:20,860 --> 00:23:23,940 He's a nice young man, but he's been hanging around a lot lately 275 00:23:24,060 --> 00:23:26,240 and it hinders me. 276 00:23:26,360 --> 00:23:28,940 I do not want to 277 00:23:30,760 --> 00:23:33,140 kill. 278 00:23:33,960 --> 00:23:36,640 And you can keep his life 279 00:23:38,360 --> 00:23:40,940 and win his love. 280 00:23:42,160 --> 00:23:44,440 How do I win her? 281 00:23:44,560 --> 00:23:47,140 He's alive, and I'm dead. 282 00:23:51,360 --> 00:23:53,940 I can revive you. 283 00:23:57,860 --> 00:24:00,240 I will bring you back from that world, 284 00:24:00,360 --> 00:24:03,040 and you will do so that Gogol will love you 285 00:24:03,160 --> 00:24:05,840 and to go from here forever. 286 00:24:07,760 --> 00:24:10,240 You're good for me. 287 00:24:12,360 --> 00:24:14,940 Of course, everything has a price. 288 00:24:16,660 --> 00:24:19,540 The one who decides to go back, 289 00:24:22,060 --> 00:24:24,740 comes alive and lives like everyone else. 290 00:24:27,460 --> 00:24:30,140 But after his death he falls directly into hell. 291 00:24:32,660 --> 00:24:35,640 So you can live a life with your beloved. 292 00:24:35,760 --> 00:24:38,240 Is not it worth it? 293 00:24:42,260 --> 00:24:44,940 What if Gogol does not love me? 294 00:24:48,660 --> 00:24:51,340 He's in love with your wife. And she - in it. 295 00:24:54,760 --> 00:24:57,240 You may not worry about Lisa. 296 00:24:57,360 --> 00:24:59,840 It will no longer hinder you. 297 00:24:59,960 --> 00:25:02,140 Never. 298 00:25:05,160 --> 00:25:07,640 What are you doing? 299 00:25:09,160 --> 00:25:11,640 I agree. 300 00:25:12,560 --> 00:25:15,140 Alexander Christoforovich, excuse me. 301 00:25:16,660 --> 00:25:19,340 I can not figure out your idea. 302 00:25:20,860 --> 00:25:23,440 You arrested Nikolay Vasilyevich, 303 00:25:24,160 --> 00:25:26,540 but why? 304 00:25:27,160 --> 00:25:30,740 Because Nikolay Vassilevich is a devious crook and cunning killer. 305 00:25:32,060 --> 00:25:35,440 Do you think Nikolay Vassilievich is the witchesman himself? 306 00:25:35,560 --> 00:25:38,140 No witch is. 307 00:25:38,260 --> 00:25:41,240 After the story of lethargy, I finally convinced myself, 308 00:25:41,360 --> 00:25:44,040 that he has learned a spectacular focus like these, 309 00:25:44,160 --> 00:25:48,440 with which traveling circuses entertain the crowd at the fairs. 310 00:25:48,760 --> 00:25:52,640 But was not the first girl killed before she arrived ?! 311 00:25:53,260 --> 00:25:55,740 Or is not it true? 312 00:25:55,860 --> 00:25:58,440 Where do we know where he was walking, 313 00:25:58,560 --> 00:26:01,440 before he is delighted to come to our end! 314 00:26:01,560 --> 00:26:04,340 Did they come along with Jacob Petrovich? 315 00:26:04,460 --> 00:26:07,240 Jacob Petrovich is dead, unfortunately. 316 00:26:10,460 --> 00:26:14,640 And I'm afraid he will not shed more light on the case. 317 00:26:18,960 --> 00:26:21,540 Drop, dirty dogs! 318 00:26:23,260 --> 00:26:25,840 Let us go, we are innocent! 319 00:26:27,060 --> 00:26:29,840 Well, shouting, we will not achieve anything. 320 00:26:30,060 --> 00:26:32,540 How can you be so relaxed ?! 321 00:26:32,660 --> 00:26:35,140 The court will be addicted. 322 00:26:35,260 --> 00:26:37,740 We are fed up. 323 00:26:37,960 --> 00:26:40,640 They will condemn you and hang you. 324 00:26:40,760 --> 00:26:43,840 What do you think?That you will resurrect for the third time ?! 325 00:26:45,060 --> 00:26:47,640 Third ?! 326 00:26:48,460 --> 00:26:50,940 Master, you've got it. 327 00:26:51,060 --> 00:26:53,840 I do not know. You said "the third time". 328 00:26:55,160 --> 00:26:57,540 Well, what are you hiding from me? 329 00:26:57,660 --> 00:27:00,740 Something about my childhood? With my birth? 330 00:27:01,260 --> 00:27:04,440 You did not appear in the world normally. He was returned. 331 00:27:04,560 --> 00:27:06,640 Live, Dark! 332 00:27:06,760 --> 00:27:08,840 Forgive me, Nicholas. 333 00:27:08,960 --> 00:27:11,440 Well, tell me the truth! 334 00:27:13,960 --> 00:27:16,440 Okay, lord. 335 00:27:16,760 --> 00:27:19,140 If I want to go to hell! 336 00:27:19,260 --> 00:27:21,840 You will not give up anyway. 337 00:27:23,160 --> 00:27:26,140 You must know that your two older brothers 338 00:27:26,260 --> 00:27:28,940 were born dead. 339 00:27:29,560 --> 00:27:31,640 Yes. 340 00:27:31,760 --> 00:27:34,540 When your mother was pregnant for the third time, 341 00:27:34,660 --> 00:27:37,240 your father was very scared, 342 00:27:37,460 --> 00:27:40,140 that the baby will still be born dead 343 00:27:40,260 --> 00:27:42,840 and at that time 344 00:27:42,960 --> 00:27:45,840 a gentleman appeared in the vicinity. 345 00:27:48,760 --> 00:27:51,640 And your father started negotiating with him. 346 00:27:52,160 --> 00:27:55,140 The outside was the one strange. 347 00:27:57,860 --> 00:28:00,440 What was the strange thing about him? 348 00:28:01,160 --> 00:28:03,740 He... I do not know how to say, 349 00:28:07,360 --> 00:28:09,640 there was no nose. 350 00:28:09,760 --> 00:28:12,040 I had the feeling, 351 00:28:12,160 --> 00:28:14,640 that the nose fled from him. 352 00:28:14,760 --> 00:28:17,240 The nose ?! 353 00:28:17,660 --> 00:28:20,540 When it is time to be born, 354 00:28:21,160 --> 00:28:23,940 and your grandmother pulled out of your mother, 355 00:28:26,860 --> 00:28:29,440 you were dead. 356 00:28:30,260 --> 00:28:32,740 Do not breathe. 357 00:28:39,660 --> 00:28:42,140 Remembering, 358 00:28:42,260 --> 00:28:44,940 the blood in my veins cools. 359 00:28:46,160 --> 00:28:49,040 It smelled so damp on it. 360 00:28:50,360 --> 00:28:52,940 Live, Dark! 361 00:28:54,560 --> 00:28:57,140 Told me so. 362 00:28:57,960 --> 00:29:00,240 "Live, Dark!" 363 00:29:00,360 --> 00:29:02,940 That's what he said. 364 00:29:03,160 --> 00:29:06,040 Why have not I heard this story so far? 365 00:29:09,760 --> 00:29:12,340 Your father forbids us to talk. 366 00:29:12,460 --> 00:29:15,140 He said to forget what we saw. 367 00:29:18,160 --> 00:29:20,240 This... Mr. 368 00:29:20,360 --> 00:29:22,740 does it not appear anymore? 369 00:29:22,860 --> 00:29:25,640 He did not appear anymore. Keep the Lord! 370 00:29:30,760 --> 00:29:33,740 Damn scoundrel! How is it never released! 371 00:29:34,260 --> 00:29:37,940 Even when he was drinking, he was telling how he was looking for a dude. 372 00:29:38,060 --> 00:29:40,540 And it was himself! Right? 373 00:29:40,660 --> 00:29:42,940 I still can not believe it! 374 00:29:43,060 --> 00:29:45,640 How Easier to Avoid Chasing! 375 00:29:45,760 --> 00:29:48,040 As you lead him. 376 00:29:48,160 --> 00:29:51,040 The beast is masked when pursuing the victim. 377 00:29:51,160 --> 00:29:54,040 This assassin was acting as a servant of the law. 378 00:29:58,360 --> 00:30:00,840 The more you think, 379 00:30:00,960 --> 00:30:03,940 the more you do not know what's going on in your head. 380 00:30:05,160 --> 00:30:08,240 Something else does not bind me, Alexander Christoforovich. 381 00:30:08,360 --> 00:30:12,540 How could the investigator have destroyed the girls in the village, 382 00:30:12,660 --> 00:30:15,540 after being in the church at the same time? 383 00:30:15,660 --> 00:30:18,140 I am placed by the king 384 00:30:18,260 --> 00:30:20,840 to personally follow for the order. 385 00:30:21,060 --> 00:30:23,740 He took seven girls to slaughter. 386 00:30:25,460 --> 00:30:28,240 He either is a horseman or a helper. 387 00:30:28,360 --> 00:30:30,840 No third option! 388 00:30:34,160 --> 00:30:36,740 Now what is it? 389 00:30:38,860 --> 00:30:41,440 That was just lacking. 390 00:30:42,160 --> 00:30:44,740 How many people left to keep the cell? 391 00:30:44,860 --> 00:30:47,340 Two. - Come on! 392 00:30:54,660 --> 00:30:57,040 Bounty decided to do me. 393 00:30:57,160 --> 00:31:00,240 If they do not volunteer, shooting will take place. 394 00:31:00,360 --> 00:31:03,540 No one will shoot here. Everyone has villas and stakes. 395 00:31:08,660 --> 00:31:11,240 Fuck home! 396 00:31:11,360 --> 00:31:13,940 Without the vampire we will not leave! 397 00:31:14,460 --> 00:31:17,040 There is no vampire here! 398 00:31:17,160 --> 00:31:19,440 Not to us! 399 00:31:19,660 --> 00:31:22,140 You hide it! 400 00:31:22,360 --> 00:31:24,940 You have arrested the witches duke! 401 00:31:25,560 --> 00:31:27,840 There is no wizard here 402 00:31:27,960 --> 00:31:30,440 and no one will give you the arrest! 403 00:31:30,560 --> 00:31:33,740 It is under the protection of the Russian Empire 404 00:31:34,160 --> 00:31:36,640 and he will stand before the court. 405 00:31:39,160 --> 00:31:41,640 Avenge our daughters! 406 00:31:41,760 --> 00:31:44,140 Let's go get him! 407 00:31:44,260 --> 00:31:46,340 Let's burn the witches! 408 00:31:46,460 --> 00:31:49,040 Who said that! Are you going to revolt? 409 00:31:49,160 --> 00:31:51,640 You will all go to Siberia! 410 00:32:15,660 --> 00:32:18,040 VACUULA! Damn! 411 00:32:18,160 --> 00:32:20,540 Cossacks have rebelled. 412 00:32:20,660 --> 00:32:23,040 They want to kill Nikolay Vasilyevich! 413 00:32:23,160 --> 00:32:25,440 What about the authorities? 414 00:32:25,560 --> 00:32:28,140 No more power. 415 00:32:41,860 --> 00:32:44,640 Release my lord! He is not to blame. 416 00:32:45,360 --> 00:32:48,040 Shut up, old chicken! And we'll bake you! 417 00:32:48,460 --> 00:32:51,240 What are you doing?! You will all go to the bench! 418 00:32:56,360 --> 00:32:58,840 Well, Orthodox! 419 00:32:58,960 --> 00:33:01,440 To burn that demon? 420 00:33:27,360 --> 00:33:30,040 What are you doing, freak out! 421 00:34:19,460 --> 00:34:21,840 What a cloud! Everything will get wet. 422 00:34:21,960 --> 00:34:24,240 What are we going to do, Cossacks? 423 00:34:24,360 --> 00:34:26,840 Let's hang it! 424 00:34:27,460 --> 00:34:29,940 Give a rope! 425 00:34:40,260 --> 00:34:42,740 What's wrong with her? 426 00:34:42,860 --> 00:34:45,640 Everything's fine, Vaca. She just fainted. 427 00:34:45,760 --> 00:34:48,040 Get up! 428 00:35:24,260 --> 00:35:26,940 Well, unclean power! Go to hell! 429 00:35:34,560 --> 00:35:37,140 Stop the lynching immediately. 430 00:35:43,560 --> 00:35:45,740 Jacob Petrovich ?! 431 00:35:45,860 --> 00:35:50,140 The joy of the meeting will be left for later, Nikolay Vasilyevich. 432 00:35:50,260 --> 00:35:53,040 Gentlemen, please everyone to keep calm 433 00:35:53,160 --> 00:35:56,440 and to avoid actions that they may regret. 434 00:35:56,560 --> 00:35:58,940 I shot a bullet, 435 00:35:59,060 --> 00:36:01,840 but in this remarkable weapon there are 10 more. 436 00:36:01,960 --> 00:36:04,540 The recharge rate is 3 seconds 437 00:36:04,660 --> 00:36:07,240 and if you do not fulfill my request, I swear, 438 00:36:07,360 --> 00:36:09,840 that 10 of you will lie in the cemetery. 439 00:36:09,960 --> 00:36:12,640 The rest, as Mr Binh noted, 440 00:36:12,760 --> 00:36:15,640 will be proclaimed as intercessors and sent to Siberia. 441 00:36:15,760 --> 00:36:18,240 Here is my request. 442 00:36:20,260 --> 00:36:22,740 Get out, dude! 443 00:36:40,260 --> 00:36:42,940 Now, hello, Nikolay Vasilyevich! 444 00:36:44,460 --> 00:36:47,340 Recognize that it was hard for you. 445 00:36:54,160 --> 00:36:56,940 How did you get to live in Ghana's house? 446 00:36:59,460 --> 00:37:03,940 You know, all the time, I was greeted that we missed something. 447 00:37:04,060 --> 00:37:07,040 I went to Ghana's house to find new clues 448 00:37:07,160 --> 00:37:09,740 and there I found a Horseman. 449 00:37:10,460 --> 00:37:13,040 I got into a fight with him. 450 00:37:20,660 --> 00:37:23,140 I was injured, but I stayed alive. 451 00:37:23,260 --> 00:37:26,040 And when the fire started, Horseman vanished. 452 00:37:26,260 --> 00:37:28,740 And I had an interesting thought. 453 00:37:28,860 --> 00:37:31,440 Let people think I'm dead. 454 00:37:31,560 --> 00:37:35,840 This will give me a chance to hide and look at the side. 455 00:37:35,960 --> 00:37:40,240 Nikolay Vasilyevich, I was very touched when you were sent by carriage 456 00:37:40,360 --> 00:37:42,640 my belongings in St. Petersburg. 457 00:37:42,760 --> 00:37:45,040 I stopped the carriage halfway 458 00:37:45,160 --> 00:37:48,940 and I immediately issued an order for your appointment as an investigator. 459 00:37:49,060 --> 00:37:51,640 And all the time you were nearby ?! 460 00:37:51,760 --> 00:37:54,040 Let's say around. 461 00:37:54,160 --> 00:37:56,440 And did not it take you to intervene? 462 00:37:56,560 --> 00:37:59,840 Did you know that during the time you covered yourself, 463 00:37:59,960 --> 00:38:02,440 9 girls have died? 464 00:38:02,560 --> 00:38:05,140 Not to mention how many Cossacks. 465 00:38:05,260 --> 00:38:07,740 If she was in my power, 466 00:38:07,860 --> 00:38:10,340 I would save every victim 467 00:38:10,460 --> 00:38:12,940 at the cost of your own life! 468 00:38:15,160 --> 00:38:18,240 I did not have the right to do it. And I did not idle. 469 00:38:18,360 --> 00:38:22,040 There are just things that you are not allowed to know either. 470 00:38:24,460 --> 00:38:27,040 But, gentlemen, very carefully 471 00:38:27,160 --> 00:38:29,940 I was watching your investigation. 472 00:38:30,060 --> 00:38:32,640 And I can certainly say, 473 00:38:32,760 --> 00:38:35,240 that you did it amazingly well. 474 00:38:35,360 --> 00:38:38,240 I am confident that you will be rewarded for this. 475 00:38:38,360 --> 00:38:41,640 And now, I guess you already have a chief suspect? 476 00:38:45,960 --> 00:38:48,740 Yes, I'm quite sure, 477 00:38:49,160 --> 00:38:51,540 that Horseman is 478 00:38:51,660 --> 00:38:54,140 Count Danish. 479 00:38:55,260 --> 00:38:57,540 And if we do not stop it, 480 00:38:57,660 --> 00:38:59,940 the last sacrifice 481 00:39:00,060 --> 00:39:02,140 can become Lisa. 482 00:39:02,260 --> 00:39:05,140 If he really kills only on holidays, 483 00:39:05,560 --> 00:39:07,940 next is Kozma and Damian. 484 00:39:08,060 --> 00:39:10,140 After three days. 485 00:39:10,260 --> 00:39:12,840 In that case, we have time to stop 486 00:39:12,960 --> 00:39:15,640 killings and punish the scoundrel. 487 00:39:15,860 --> 00:39:18,740 I have long studied the pagan feasts. 488 00:39:19,660 --> 00:39:23,540 Many of them are forgotten, but that does not mean they are gone. 489 00:39:23,760 --> 00:39:26,040 What do you mean? 490 00:39:26,160 --> 00:39:29,640 The closest forgotten celebration is the Night of the Heavenly Sword. 491 00:39:29,760 --> 00:39:33,940 According to the legend this night, the heavens punish the earthly dishonor. 492 00:39:34,060 --> 00:39:36,240 And when is that night? 493 00:39:36,360 --> 00:39:38,640 Alas, today. 494 00:39:38,740 --> 00:39:40,740 Today ?! 495 00:39:40,860 --> 00:39:43,040 Next, gentlemen! We're leaving the three. 496 00:39:43,160 --> 00:39:46,140 Nikolai Vasilyevich, have you kept my box? 497 00:39:47,860 --> 00:39:50,740 Of course. But we emptied his contents. 498 00:39:50,960 --> 00:39:53,340 Do not worry. 499 00:39:53,460 --> 00:39:55,940 Rarely, but it happens 500 00:39:56,060 --> 00:39:58,940 inner content is not the most important. 501 00:40:03,860 --> 00:40:06,440 What is your hand from the chest? 502 00:40:06,560 --> 00:40:09,040 Not excluded today 503 00:40:09,160 --> 00:40:11,840 to let you know. 504 00:41:01,660 --> 00:41:04,140 Lisa! 505 00:41:04,660 --> 00:41:06,840 Alexander Christoforovich! 506 00:41:06,960 --> 00:41:09,040 How is it with you? 507 00:41:09,160 --> 00:41:11,540 It is useless. There is no one. 508 00:41:11,660 --> 00:41:14,240 Where are they? - We searched everything. 509 00:41:14,660 --> 00:41:17,640 Perhaps Danishevsky took her to a secret place? 510 00:41:17,760 --> 00:41:20,540 No, my vision was right in this house. 511 00:41:20,660 --> 00:41:23,640 And where? Do you think they have sunk in the land! 512 00:42:01,060 --> 00:42:03,440 That's it! 513 00:42:56,160 --> 00:42:58,240 Oksana? 514 00:42:58,360 --> 00:43:00,940 Who is this girl? Do you know her? 515 00:43:01,260 --> 00:43:03,940 Do you see it? - In what sense? 516 00:43:09,660 --> 00:43:12,140 What's happening? 517 00:43:17,460 --> 00:43:20,440 Gentlemen, you have no business here. Get out! 518 00:43:20,760 --> 00:43:23,440 Count Danish, in the name of the law... 519 00:43:23,560 --> 00:43:26,040 I told you to leave! 520 00:43:33,960 --> 00:43:37,040 Can Horseman be killed so easily ?! 521 00:43:37,960 --> 00:43:40,440 One Bullet! 522 00:43:56,460 --> 00:43:58,940 Warm! 523 00:44:02,560 --> 00:44:05,040 I'm alive! 524 00:44:12,060 --> 00:44:14,640 It's all here. 525 00:44:18,360 --> 00:44:20,840 I'm alive! 526 00:45:28,260 --> 00:45:30,740 Lisa ?! 527 00:45:30,960 --> 00:45:33,440 What a development! 528 00:45:34,960 --> 00:45:37,040 It's over. 529 00:45:37,160 --> 00:45:39,940 12 virgins and one resurrected. 530 00:45:43,960 --> 00:45:46,440 12 plus 1. 531 00:45:52,560 --> 00:45:55,140 Chapter 6 The terrible vengeance 532 00:46:02,960 --> 00:46:05,940 Sisters, remember that you will never beat me. 533 00:46:10,860 --> 00:46:13,940 That's why you are a lady, and you do not have matchmakers. 534 00:46:14,060 --> 00:46:16,640 What? What a snake! 535 00:46:33,360 --> 00:46:35,540 Hey, disbelievers! 536 00:46:35,660 --> 00:46:38,140 Why do not you go to send your father? 537 00:46:38,260 --> 00:46:40,540 We are already running. 538 00:46:55,560 --> 00:46:57,840 Dad, sorry, we were late. 539 00:46:57,960 --> 00:47:00,240 Are you fighting again ?! 540 00:47:00,360 --> 00:47:02,440 Bad is coming quickly. 541 00:47:02,560 --> 00:47:04,840 Did you teach us? 542 00:47:04,960 --> 00:47:07,340 Big girls are you, 543 00:47:07,460 --> 00:47:10,040 but behold as foolish men. 544 00:47:10,160 --> 00:47:12,440 Maria, there's good news for you. 545 00:47:12,560 --> 00:47:15,140 I finally found you a bride. 546 00:47:15,860 --> 00:47:18,040 Here it is! Your lover. 547 00:47:18,160 --> 00:47:20,640 Mosic Shchilo from Chernigov. 548 00:47:20,760 --> 00:47:23,640 It was his wife who died last year. 549 00:47:24,160 --> 00:47:26,540 Do not deny it! 550 00:47:26,660 --> 00:47:29,440 Dad, I do not want him. It's old like a grandfather's armor! 551 00:47:29,560 --> 00:47:32,040 Drop these nonsense. 552 00:47:32,160 --> 00:47:35,140 Free Cossack, brave warrior. A good husband will be. 553 00:47:35,760 --> 00:47:38,740 When we get back from the march, we'll make a nice wedding! 554 00:47:38,960 --> 00:47:41,440 Father! - Do not pull! 555 00:47:41,560 --> 00:47:44,140 You will be left alone for the whole life. 556 00:47:44,260 --> 00:47:47,640 Cossacks! In our Malorean villages 557 00:47:48,460 --> 00:47:51,140 a gang of gentiles, 558 00:47:51,960 --> 00:47:54,240 led 559 00:47:54,360 --> 00:47:57,740 from a lost soul to a thief and a murderer. 560 00:47:58,460 --> 00:48:01,240 Kazimir Mazowiecki. 561 00:48:02,360 --> 00:48:05,640 It is said that he is also a wizard! 562 00:48:07,360 --> 00:48:09,940 That seems to me to me 563 00:48:10,060 --> 00:48:12,440 despair of the rest. 564 00:48:12,560 --> 00:48:15,240 Pan Hetman sent me a command 565 00:48:15,360 --> 00:48:18,240 to capture Kasimir alive, 566 00:48:20,360 --> 00:48:23,240 then publicly executing the enemy 567 00:48:24,060 --> 00:48:26,840 for all his iniquities. 568 00:48:27,360 --> 00:48:29,740 And at his lying 569 00:48:29,860 --> 00:48:32,740 we will give such a lesson, 570 00:48:33,060 --> 00:48:36,740 that then, and their nose, they will not dare to show themselves! 571 00:48:39,740 --> 00:48:41,900 And your ass! 572 00:48:44,160 --> 00:48:46,640 Well, Cossacks! 573 00:48:46,860 --> 00:48:49,240 Go ahead! 574 00:48:59,260 --> 00:49:01,840 After a month 575 00:49:04,260 --> 00:49:06,840 I will not marry this old stick. 576 00:49:06,960 --> 00:49:09,340 Better to drown. 577 00:49:10,060 --> 00:49:12,940 What's younger for? 578 00:49:13,660 --> 00:49:17,440 It's easy for you, Lisa. You do not have to sleep with him after the wedding. 579 00:49:17,560 --> 00:49:20,140 You're not going to marry an old man. 580 00:49:20,260 --> 00:49:23,140 It seems to me that I will never marry. 581 00:49:23,360 --> 00:49:25,440 So why? 582 00:49:25,560 --> 00:49:28,240 Because I do not like anyone. Maybe I can not? 583 00:49:28,360 --> 00:49:32,040 That's just a fuckin '! For me it can be without love, but for you - no! 584 00:49:33,160 --> 00:49:35,640 Wait! 585 00:49:44,860 --> 00:49:47,240 Just what happened? 586 00:49:47,360 --> 00:49:49,840 Our lions broke. 587 00:49:51,160 --> 00:49:53,840 They broke our legs. 588 00:49:54,560 --> 00:49:56,640 How did they break you? 589 00:49:56,760 --> 00:49:59,140 Dad where is he? 590 00:50:00,260 --> 00:50:02,840 Pan Danilo 591 00:50:04,160 --> 00:50:06,740 and your wife - Shchilo, 592 00:50:07,460 --> 00:50:10,840 tried to capture the damn Kazimir, 593 00:50:12,160 --> 00:50:15,040 but he really was a wizard. 594 00:50:16,060 --> 00:50:18,940 Neither a bullet nor a sword, nor a sword. 595 00:50:19,660 --> 00:50:22,540 Naked Moss, along with the horse, 596 00:50:23,160 --> 00:50:25,740 but to Pan Daniel 597 00:50:25,960 --> 00:50:28,840 cut his head and poked it on a stake. 598 00:50:29,660 --> 00:50:32,540 Then the left took the fortress on the shore 599 00:50:32,860 --> 00:50:35,440 and today-tomorrow they will be here. 600 00:50:35,560 --> 00:50:38,440 So, run away from here until it's too late. 601 00:50:39,060 --> 00:50:41,340 Did you hear it? 602 00:50:41,460 --> 00:50:43,940 Quickly tighten! We have to run! 603 00:50:44,060 --> 00:50:46,340 We will not run nowhere! 604 00:50:46,460 --> 00:50:48,940 Lord to keep! How so?! 605 00:50:54,160 --> 00:50:57,440 Do you remember how he told us that an old witch lived in the woods? 606 00:50:57,560 --> 00:51:00,340 He lives. If she's not dead yet. 607 00:51:01,160 --> 00:51:03,740 Where to look for her? 608 00:51:05,560 --> 00:51:08,240 We'll fall on your knees, just help us. 609 00:51:08,360 --> 00:51:11,040 Tell me if there is a way to beat this wizard? 610 00:51:11,160 --> 00:51:13,340 This witch is immortal. 611 00:51:13,460 --> 00:51:15,840 Its dark power is very powerful. 612 00:51:15,960 --> 00:51:18,540 But there is one way to tame it. 613 00:51:23,060 --> 00:51:26,040 If this magical hoop is placed on his neck, 614 00:51:26,360 --> 00:51:29,040 he will immediately lose his strength 615 00:51:29,460 --> 00:51:32,240 and while he brings it, he will be dead. 616 00:51:43,260 --> 00:51:45,340 Wait! 617 00:51:45,460 --> 00:51:47,840 You have thought of a deed. 618 00:51:47,960 --> 00:51:50,940 It is not from God. Revenge is inherent to the sinner. 619 00:51:51,060 --> 00:51:53,840 It will not bring you happiness. 620 00:51:54,160 --> 00:51:57,040 But it can cause you all kinds of evils. 621 00:51:57,360 --> 00:52:00,240 God will punish you with his righteous wrath. 622 00:52:01,760 --> 00:52:04,440 Give up until it's too late! 623 00:52:26,460 --> 00:52:29,040 I do not understand, are you a Lisa? 624 00:52:30,160 --> 00:52:32,540 How is it possible?! 625 00:52:32,660 --> 00:52:35,340 It was necessary for me to live. 626 00:52:51,160 --> 00:52:53,640 It was great. 627 00:52:54,660 --> 00:52:56,740 So, gentlemen. 628 00:52:56,860 --> 00:52:59,340 This hoop serves to tame 629 00:52:59,460 --> 00:53:01,940 of all sorcerers and witches. 630 00:53:02,060 --> 00:53:04,640 The only specimen of its kind. 631 00:53:04,760 --> 00:53:07,640 I've been looking for him for a long time. I even lost hope. 632 00:53:07,760 --> 00:53:12,440 Suddenly I noticed it in the shop of an antiquarian in Kherson. 633 00:53:13,360 --> 00:53:16,140 The fool did not even know what he was selling. 634 00:53:16,260 --> 00:53:20,840 I traded that box, along with the hoop, at half price. 635 00:53:21,060 --> 00:53:23,140 Nikolay Vasilyevich, 636 00:53:23,260 --> 00:53:26,140 why do you stand with such an expression? Do you regret it? 637 00:53:26,260 --> 00:53:30,540 If this lady becomes a horseman, no one here will be sorry. 638 00:53:34,160 --> 00:53:36,440 Look, gentlemen, 639 00:53:36,560 --> 00:53:39,540 I think our young horse is already over. 640 00:53:40,060 --> 00:53:42,840 In fact, she may not be so young. 641 00:53:43,160 --> 00:53:46,140 Excuse me for the touchdown, Elizaveta Andreevna, 642 00:53:46,960 --> 00:53:49,640 How old are you? 643 00:53:50,360 --> 00:53:52,740 Let me guess. 644 00:53:52,860 --> 00:53:55,540 Somewhere at 180. Am I not right? 645 00:53:55,860 --> 00:53:58,340 180! How to understand it? 646 00:53:58,460 --> 00:54:01,240 Yes, there are things on earth and heaven, Horatio, 647 00:54:01,360 --> 00:54:04,640 which our miserable philosophy has not even dreamed! 648 00:54:05,260 --> 00:54:08,040 Hamlet. Have not you read it? 649 00:54:09,460 --> 00:54:12,040 Here's a lot more cozy than there. 650 00:54:12,160 --> 00:54:14,640 The cave becomes a stream. 651 00:54:14,760 --> 00:54:17,640 You will be cold, you will start sneezing. 652 00:54:18,560 --> 00:54:21,140 Or are the witches not sneezing? 653 00:54:22,160 --> 00:54:25,040 No, gentlemen! Get the dead out! 654 00:54:25,360 --> 00:54:28,240 That they will start to stink at some point. 655 00:54:28,360 --> 00:54:30,940 Immediately send someone to the village, 656 00:54:31,060 --> 00:54:34,140 to bring our people. And I'll need a crew. 657 00:54:34,260 --> 00:54:37,040 To deliver the arrested in St. Petersburg. 658 00:54:37,760 --> 00:54:40,640 How ?! You want to take the criminal! 659 00:54:41,160 --> 00:54:44,340 I dare remind you that I am obliged to interrogate 660 00:54:44,460 --> 00:54:47,040 and to draw up the relevant report. 661 00:54:47,160 --> 00:54:49,840 I exempt you from this formality. 662 00:54:50,060 --> 00:54:52,640 I'll ask the arrested person alone. 663 00:54:53,360 --> 00:54:56,240 I would like to attend the interrogation. - Me too. 664 00:54:56,360 --> 00:54:59,840 And I would like you to fulfill my orders. 665 00:55:00,060 --> 00:55:02,740 Alexander Hristoforovich, take the body out! 666 00:55:02,860 --> 00:55:06,040 You, Nikolay Vassilevich, as the youngest, in the village! 667 00:55:06,160 --> 00:55:08,240 For help! 668 00:55:08,360 --> 00:55:10,840 Jacob Petrovich, did not I tell you? 669 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 No! 670 00:55:21,360 --> 00:55:23,840 Dad, is Mr. Gogol alive? 671 00:55:24,260 --> 00:55:26,940 It is alive, thank God. Mr. Guro saved him. 672 00:55:30,160 --> 00:55:32,740 Did not my rain save him? 673 00:55:33,260 --> 00:55:36,240 Did you see how I called the rain and he came. 674 00:55:37,760 --> 00:55:40,040 I called him. 675 00:55:40,160 --> 00:55:44,340 Yes, if I believed in miracles, I would say that Vasilina did it. 676 00:55:44,460 --> 00:55:47,240 She has whispered a spell and the rain has gone down. 677 00:55:47,360 --> 00:55:49,640 My daughter 678 00:55:49,760 --> 00:55:52,040 whispered prayer 679 00:55:52,160 --> 00:55:54,740 for the salvation of Nikolay Vasilyevich. 680 00:55:54,860 --> 00:55:57,340 She is no witch. 681 00:55:57,760 --> 00:56:01,240 She is a pure soul and do not mess her with a lot of demons! 682 00:56:03,060 --> 00:56:07,340 Marushka says not to be angry with the doctor, but to thank him. 683 00:56:08,760 --> 00:56:11,440 Enough! I will not listen to the straw! 684 00:56:16,960 --> 00:56:19,240 What are you doing ?! 685 00:56:19,360 --> 00:56:21,940 Leave the child alone. She is your daughter. 686 00:56:22,060 --> 00:56:24,440 Vasilina is no witch. 687 00:56:24,560 --> 00:56:27,040 Let's go for a drink 688 00:56:27,160 --> 00:56:29,740 of Nikolay Vasilyevich. Come on! 689 00:56:58,460 --> 00:57:01,140 How do we get to this demon Kazimir? 690 00:57:01,360 --> 00:57:04,340 It is rumored that he is a great devil. 691 00:57:04,760 --> 00:57:06,760 Well, and? 692 00:57:06,860 --> 00:57:09,540 We will charm him with a lovely captive. 693 00:57:09,860 --> 00:57:12,060 Well invented. 694 00:57:12,260 --> 00:57:14,740 Who will be the captive? 695 00:57:15,960 --> 00:57:18,440 You will be. 696 00:58:19,160 --> 00:58:21,640 Stay! Who's coming? 697 00:58:21,960 --> 00:58:24,540 Captain Kazimir prisoner. 698 00:58:40,360 --> 00:58:42,840 I dare to say: 699 00:58:42,960 --> 00:58:45,840 I brought a young girl for your entertainment. 700 00:59:22,060 --> 00:59:24,640 Dear girl. All right. 701 00:59:27,560 --> 00:59:29,840 You will receive a reward. 702 00:59:29,960 --> 00:59:32,440 I already got it. 703 00:59:46,360 --> 00:59:48,940 How are you? We have to get out of here. 704 00:59:59,760 --> 01:00:02,400 With your permission, I will have a meal. 705 01:00:05,200 --> 01:00:07,640 It's just my job. 706 01:00:07,760 --> 01:00:10,640 I did not have a snack since yesterday. 707 01:00:13,260 --> 01:00:16,140 Yes, you led us to the nose, Mrs. Konnik. 708 01:00:17,460 --> 01:00:20,340 We even thought the Duke was your husband. 709 01:00:23,060 --> 01:00:25,840 Danishevsky has never been my husband. 710 01:00:27,760 --> 01:00:30,240 He was my servant. 711 01:00:30,360 --> 01:00:33,240 30 years ago I started looking for someone, 712 01:00:33,360 --> 01:00:36,240 able to prepare me a special elixir, 713 01:00:37,060 --> 01:00:39,640 like drug. 714 01:00:39,760 --> 01:00:42,540 Whoever helps me, at least for a while, 715 01:00:42,660 --> 01:00:45,240 to stay in human form. 716 01:00:45,360 --> 01:00:49,440 When the time was coming to become the Black Horseman. 717 01:00:49,760 --> 01:00:52,340 Danishevsky proved to be such a man. 718 01:00:52,460 --> 01:00:56,340 It comes from an ancient Polish family of mortal sorcerers. 719 01:00:56,460 --> 01:00:59,140 When we met, it was a child. 720 01:00:59,260 --> 01:01:02,640 He was fond of me, and I could not answer him with reciprocity. 721 01:01:03,760 --> 01:01:06,440 Then he asked me for permission 722 01:01:06,560 --> 01:01:08,840 to stay close to me 723 01:01:08,960 --> 01:01:11,740 and serve me for the rest of my days. 724 01:01:13,660 --> 01:01:16,540 You have to admit it. He sticks to the word. 725 01:01:22,060 --> 01:01:24,740 Sisters, let's take a moment. 726 01:01:24,860 --> 01:01:27,640 When we get those rocks, we'll spend the night there. 727 01:01:27,760 --> 01:01:30,640 When the lilies learn that Mazowiecki has died, 728 01:01:30,760 --> 01:01:33,340 they will no longer enter our lands. 729 01:01:33,460 --> 01:01:36,840 We will get to the village and give it to the Cossacks. 730 01:01:36,960 --> 01:01:40,940 And they - the Hetman. And there, this demon will get what it deserves. 731 01:01:41,060 --> 01:01:43,540 What will they do with it? What do you think? 732 01:01:43,660 --> 01:01:46,240 I think on the wheel. 733 01:01:46,460 --> 01:01:49,040 Then they will tear him with 4 horses. 734 01:01:49,160 --> 01:01:51,740 The dog - dog death. 735 01:01:55,860 --> 01:01:58,440 Maria, hurry up! 736 01:01:58,960 --> 01:02:01,540 Soon it will start to get dark. 737 01:02:42,460 --> 01:02:44,840 Good evening, nice guy. 738 01:02:44,960 --> 01:02:47,240 Silence! - Stay a little. 739 01:02:47,360 --> 01:02:50,140 I have nothing to talk to you. You killed my father. 740 01:02:50,260 --> 01:02:53,040 He wanted to kill me, and I killed him. 741 01:02:53,260 --> 01:02:55,840 It 's war. 742 01:02:56,760 --> 01:02:59,640 You are an apostate. Do not talk to me! 743 01:03:04,060 --> 01:03:06,840 You know I've been living for 200 years 744 01:03:06,960 --> 01:03:09,840 and all these wars, a struggle for power, 745 01:03:09,960 --> 01:03:12,140 I'm tired. 746 01:03:12,260 --> 01:03:15,440 I understand that my salvation is in the repentance of love. 747 01:03:16,360 --> 01:03:19,240 If I had the opportunity, everything would be simpler. 748 01:03:19,360 --> 01:03:22,840 I would go to a cave and ask the Lord for forgiveness. 749 01:03:26,260 --> 01:03:28,840 And for your love. 750 01:03:30,060 --> 01:03:32,540 Another fate awaits you. 751 01:03:32,660 --> 01:03:35,240 My fate is in your hands. 752 01:03:35,660 --> 01:03:38,640 When my eyes saw you, they immediately blurred. 753 01:03:39,260 --> 01:03:42,040 Since I kissed you, my lips are still burning. 754 01:03:43,260 --> 01:03:45,440 I'm wrong, really. 755 01:03:45,560 --> 01:03:47,840 I've had many women. 756 01:03:47,960 --> 01:03:51,840 But no beauty made me pray to the Lord. 757 01:03:52,660 --> 01:03:55,240 Show mercy. Kiss Me. 758 01:03:57,960 --> 01:04:00,640 I want to experience this sweetness, 759 01:04:00,760 --> 01:04:03,640 before moving to eternity. 760 01:04:13,660 --> 01:04:16,040 Sister! 761 01:04:18,460 --> 01:04:20,940 Go to sleep. 762 01:04:28,660 --> 01:04:31,140 I will keep it myself. 763 01:04:56,360 --> 01:04:59,840 It seems to me that Jacob Petrovich's behavior is offensive. 764 01:05:00,960 --> 01:05:04,140 We both did the most in this investigation. 765 01:05:04,360 --> 01:05:08,640 And we, like no one else, have the right to attend the interrogation. 766 01:05:09,760 --> 01:05:12,540 Nikolay Vasilyevich, is not it interesting to you? 767 01:05:14,460 --> 01:05:17,040 Where do you fight? 768 01:05:17,460 --> 01:05:20,340 Should it be so secret? 769 01:05:25,160 --> 01:05:27,340 Drink! 770 01:05:27,460 --> 01:05:31,240 Do you know, Christina, why did not the men take me with me? 771 01:05:31,460 --> 01:05:33,540 They do not believe me. 772 01:05:33,660 --> 01:05:36,240 Alexander Christoforovich said to me: 773 01:05:36,360 --> 01:05:39,040 "Tessac, you are a good worker, 774 01:05:39,160 --> 01:05:41,840 but you're bullshit. " 775 01:05:41,960 --> 01:05:44,840 And where I speak nonsense, it is about one truth. 776 01:05:50,360 --> 01:05:52,840 Oh, it's hard for me! 777 01:05:52,960 --> 01:05:55,440 My heart is tearing apart. 778 01:05:55,560 --> 01:05:58,640 These are our leaders. Just what they did! 779 01:06:06,160 --> 01:06:09,040 They are hoping to reveal that Count Danish 780 01:06:10,160 --> 01:06:13,040 is Horseman - Duchess. 781 01:06:14,960 --> 01:06:17,840 World, holy! - World, holy, so many people destroyed, 782 01:06:17,960 --> 01:06:20,140 the damn. 783 01:06:20,260 --> 01:06:23,340 And now he wants his wife to wipe out, Elizaveta Andreevna. 784 01:06:23,760 --> 01:06:26,140 Lisa why? 785 01:06:29,460 --> 01:06:32,240 It must be the 13th victim. 786 01:06:34,660 --> 01:06:36,940 I understand that - 787 01:06:37,060 --> 01:06:39,440 everything is out of jealousy. 788 01:06:39,660 --> 01:06:42,340 Because she has a heartbeat 789 01:06:42,460 --> 01:06:44,840 to Nikolay Vassilevich. 790 01:06:44,960 --> 01:06:47,340 And Mr. Gogol 791 01:06:47,460 --> 01:06:50,040 she feels hearty feelings for her. 792 01:06:50,760 --> 01:06:53,340 Just do not tell anyone about it. 793 01:06:53,460 --> 01:06:56,340 Monsieur, as long as you are pounding without being involved. 794 01:06:58,260 --> 01:07:00,840 It's time for you to go. 795 01:07:15,660 --> 01:07:18,240 Where is Vasilina? 796 01:07:28,160 --> 01:07:30,640 Favorite! 797 01:07:37,160 --> 01:07:39,640 Come to me. 798 01:07:51,560 --> 01:07:53,940 God Bless! 799 01:07:54,060 --> 01:07:56,140 Set me free! 800 01:07:56,260 --> 01:07:59,040 You will see my soul thank you. 801 01:07:59,660 --> 01:08:02,140 My love for you will last forever. 802 01:08:02,260 --> 01:08:04,940 Release me and we will be together. 803 01:08:05,060 --> 01:08:07,740 Take this hoop off me. 804 01:08:14,860 --> 01:08:17,240 Stay! 805 01:08:17,360 --> 01:08:19,840 Maria, do not do it! 806 01:08:19,960 --> 01:08:22,840 Your head has been thrown. 807 01:08:23,560 --> 01:08:25,940 Yes, sister. 808 01:08:26,060 --> 01:08:29,440 You love the truth, so I can love it. 809 01:08:32,060 --> 01:08:34,640 And I fight better. 810 01:08:36,160 --> 01:08:38,840 Think about what he did! 811 01:09:26,060 --> 01:09:28,640 Lisa, do not put a sin on your soul. 812 01:09:28,660 --> 01:09:31,440 Do not betray me to the Hereafter. 813 01:09:31,960 --> 01:09:34,040 Stop yourself! 814 01:09:34,160 --> 01:09:36,740 You will not escape God's punishment! 815 01:09:36,860 --> 01:09:39,440 I am your punishment! 816 01:09:48,260 --> 01:09:50,940 Being cursed forever! 817 01:09:51,660 --> 01:09:54,340 I will condemn you to eternal torment! 818 01:09:54,460 --> 01:09:56,740 Now you are immortal. 819 01:09:56,860 --> 01:09:59,240 But every 30 years 820 01:09:59,360 --> 01:10:02,740 You have to offer 12 virgins and one resurrected! 821 01:10:02,860 --> 01:10:06,040 And your end time will be the Night of the Heavenly Sword! 822 01:10:06,160 --> 01:10:08,640 If you do not do everything, you will die, 823 01:10:08,760 --> 01:10:11,440 the hell will dissolve 824 01:10:11,560 --> 01:10:14,940 and in the Fiery Genie will tear your body into pieces. 825 01:10:15,060 --> 01:10:17,740 Goodbye, Dark Witch! 826 01:10:54,260 --> 01:10:56,740 12 plus 1. 827 01:10:57,660 --> 01:10:59,840 Is that correct? 828 01:10:59,960 --> 01:11:03,240 I studied very carefully the murder testimonies, 829 01:11:03,360 --> 01:11:05,940 which have happened before in these places. 830 01:11:06,060 --> 01:11:09,140 And in no way could I get into your system. 831 01:11:09,260 --> 01:11:12,040 But finally, on a wonderful day, I understood. 832 01:11:12,160 --> 01:11:14,840 Listen to me without interrupting me! 833 01:11:14,960 --> 01:11:17,540 Otherwise your horns will grow. 834 01:11:18,860 --> 01:11:21,540 So, 60 years ago 835 01:11:21,760 --> 01:11:24,440 you killed here a dozen girls. 836 01:11:25,760 --> 01:11:29,340 A thirteenth sacrifice has become an old fat fall. 837 01:11:29,660 --> 01:11:32,240 30 years ago 838 01:11:32,360 --> 01:11:34,940 again, you killed 12 girls here, 839 01:11:35,060 --> 01:11:37,940 and the 13th victim became a young coffin. 840 01:11:38,460 --> 01:11:40,940 Then I decided to find out 841 01:11:41,060 --> 01:11:43,940 what these mysterious sacrifices are. 842 01:11:44,060 --> 01:11:46,440 Thirteen. 843 01:11:46,560 --> 01:11:49,040 Imagine, I understand. 844 01:11:50,160 --> 01:11:53,040 The old drop was a miracle. 845 01:11:53,560 --> 01:11:56,040 Once at a wedding 846 01:11:56,160 --> 01:11:58,840 choked with a cake of cherry. 847 01:11:58,960 --> 01:12:02,240 She snorted, blushed and fell still on the ground. 848 01:12:03,860 --> 01:12:07,040 Everyone was absolutely sure she had betrayed God's spirit. 849 01:12:07,160 --> 01:12:09,740 Then a man lifted her up, 850 01:12:09,860 --> 01:12:12,040 he shook it, 851 01:12:12,160 --> 01:12:14,840 the stone exploded and the old woman lived alive. 852 01:12:14,960 --> 01:12:17,540 Since then, they have called her "Risen". 853 01:12:17,660 --> 01:12:20,240 Not long after a month, 854 01:12:20,360 --> 01:12:23,240 she went to the woods for mushrooms and berries. 855 01:12:23,760 --> 01:12:26,440 There, in the wilderness, you killed her. 856 01:12:26,860 --> 01:12:29,340 In the rainbow. 857 01:12:29,460 --> 01:12:31,740 You know better. 858 01:12:31,860 --> 01:12:34,340 Fix me if I'm not correct. 859 01:12:34,460 --> 01:12:37,140 Similar was the story with the young coffin. 860 01:12:37,260 --> 01:12:39,940 He roared into the bar and hit him with a lightning. 861 01:12:40,060 --> 01:12:42,340 She hit him and killed him. 862 01:12:42,460 --> 01:12:45,240 A quarter hour - do not breathe, half an hour - do not breathe. 863 01:12:45,360 --> 01:12:48,140 And then unexpectedly rises. 864 01:12:49,360 --> 01:12:52,140 And he has not long enjoyed this miracle, 865 01:12:52,260 --> 01:12:54,540 because after two days 866 01:12:54,660 --> 01:12:57,440 they found him in the same cannon slaughtered. 867 01:12:57,760 --> 01:13:00,440 I compared the two events and I thought: 868 01:13:01,460 --> 01:13:04,640 What if this, the third time, 869 01:13:06,100 --> 01:13:09,241 the Horseman must have risen? 870 01:13:10,960 --> 01:13:13,840 That's why I brought Mr. Gogol with him. 871 01:13:17,560 --> 01:13:20,140 I learned his story. 872 01:13:20,260 --> 01:13:23,540 He was dead, then for some reason he lived. 873 01:13:24,060 --> 01:13:26,640 So I decided to try 874 01:13:26,760 --> 01:13:29,340 to capture a horseman with a live bait. 875 01:13:30,560 --> 01:13:32,840 That is, with Gogol. 876 01:13:32,960 --> 01:13:35,940 But you, strangely, did not get caught. 877 01:13:37,060 --> 01:13:39,740 Why did you revive the unfortunate drowning, 878 01:13:39,860 --> 01:13:42,240 and then you killed her. 879 01:13:42,360 --> 01:13:45,040 Why should it have been so complicated? 880 01:13:45,760 --> 01:13:48,440 First I thought it would be Nicholas. 881 01:13:48,960 --> 01:13:51,940 Then I ordered Alexei to seek another victim. 882 01:13:54,060 --> 01:13:56,640 I could not. 883 01:13:59,960 --> 01:14:02,340 That's it! 884 01:14:02,460 --> 01:14:05,040 So, in other words, 885 01:14:05,660 --> 01:14:08,240 did you fall in love? 886 01:14:09,460 --> 01:14:11,940 I am amazed! I do not hide that... 887 01:14:12,060 --> 01:14:14,740 Enough! Do what you want with me. 888 01:14:15,060 --> 01:14:17,540 Take me to Petersburg. 889 01:14:17,660 --> 01:14:20,140 Let me convict and execute. 890 01:14:20,260 --> 01:14:24,440 While this hoop is on my neck, it will not be difficult to hang me. 891 01:14:24,560 --> 01:14:27,140 Why do you hurry so much for that world? 892 01:14:27,260 --> 01:14:31,540 I do not want to give you the so-called "justice". 893 01:14:31,960 --> 01:14:34,640 I have quite different plans for you. 894 01:14:38,360 --> 01:14:40,940 Vasilina! 895 01:14:42,760 --> 01:14:45,340 And we did not find it in the village. 896 01:14:45,460 --> 01:14:47,740 How do we find her in this dungeon! 897 01:14:47,860 --> 01:14:51,040 We took it with us in vain. He had to get up first. 898 01:14:53,960 --> 01:14:56,240 Quiet! 899 01:14:57,460 --> 01:14:59,940 Somewhere there. 900 01:15:23,860 --> 01:15:26,540 What have you done?! Daughter! 901 01:15:27,460 --> 01:15:30,040 The thing is, I arrived at Dikanka 902 01:15:30,160 --> 01:15:32,740 not only on the order of the Third Department. 903 01:15:32,860 --> 01:15:35,740 I represent the secret society of Count Benckendorf. 904 01:15:36,760 --> 01:15:39,840 There are the most influential people in Russia, 905 01:15:40,760 --> 01:15:43,340 who pursue their own tasks and goals. 906 01:15:43,460 --> 01:15:46,140 For the good of the country, of course. 907 01:15:46,260 --> 01:15:49,340 What do I need for your powerful society? 908 01:15:51,460 --> 01:15:54,340 We care about the secret of immortality. 909 01:15:55,960 --> 01:15:58,240 We hope, 910 01:15:58,460 --> 01:16:01,040 that you will share this secret with us. 911 01:16:01,160 --> 01:16:03,740 And if I refuse to help you? 912 01:16:06,160 --> 01:16:08,640 Then, for example, 913 01:16:08,760 --> 01:16:11,440 your beloved young writer 914 01:16:12,360 --> 01:16:14,940 something very bad can happen. 915 01:16:15,060 --> 01:16:18,040 It can drown somewhere or burn in a fire. 916 01:16:18,160 --> 01:16:20,840 It depends what I will love more. 917 01:16:21,860 --> 01:16:24,340 I believed you. 918 01:16:28,360 --> 01:16:30,940 And you proved to be a sneak. 919 01:16:34,660 --> 01:16:37,540 First, it's not good to listen. 920 01:16:38,360 --> 01:16:41,240 Second - why do not you execute my orders ?! 921 01:16:41,360 --> 01:16:44,240 We are no longer required to execute your orders. 922 01:16:44,360 --> 01:16:47,040 You are hiding a criminal from justice. 923 01:16:47,160 --> 01:16:49,840 In the name of the law, you are arrested! 924 01:16:54,460 --> 01:16:57,140 Dad, forgive me for being a witch! 925 01:16:57,960 --> 01:17:00,640 Will you love me no more? 926 01:17:11,860 --> 01:17:14,440 Daughter, forgive me! 927 01:17:15,660 --> 01:17:18,240 I love you the way you are! 928 01:17:33,460 --> 01:17:35,940 I sobbed. 929 01:17:39,760 --> 01:17:44,240 Dad, Marushka says Mr. Gogol and Mr. Binh are in danger. 930 01:17:45,160 --> 01:17:47,840 What? - We have to hurry. 931 01:17:49,960 --> 01:17:52,940 Straight! Do not be afraid, Alexander Christoforovich! 932 01:17:53,460 --> 01:17:55,740 Calm down! 933 01:17:55,860 --> 01:17:58,540 You do not know everything, do you? 934 01:17:58,660 --> 01:18:01,640 Your zeal, of course, will be rewarded. 935 01:18:02,260 --> 01:18:04,940 As I promised. I have a command 936 01:18:05,460 --> 01:18:08,740 for your appointment as an ephemeral policeman at Petersburg. 937 01:18:08,960 --> 01:18:11,440 Donkendorf has already signed. 938 01:18:11,560 --> 01:18:14,340 The main one remains, but there will be no problem. 939 01:18:14,460 --> 01:18:16,540 Alexander Christoforovich! 940 01:18:16,660 --> 01:18:19,240 You wanted to serve the country? 941 01:18:19,360 --> 01:18:22,140 The cards are in your hand. Power, power, influence. 942 01:18:22,260 --> 01:18:24,340 Make good! 943 01:18:24,460 --> 01:18:27,540 As they say: "Honor is honor, and work - work." 944 01:18:27,660 --> 01:18:30,240 You will arrest me, noise will rise. 945 01:18:30,360 --> 01:18:32,940 In the best case, 946 01:18:33,160 --> 01:18:36,140 and in the worst - gallows. So you have no choice. 947 01:18:39,460 --> 01:18:42,040 Take off the gun! 948 01:18:42,760 --> 01:18:45,040 You are right. 949 01:18:45,160 --> 01:18:47,640 I have no choice. 950 01:18:56,460 --> 01:18:58,840 What have you done ?! 951 01:18:58,960 --> 01:19:02,340 As you said: "Honor is honor, and work - work." 952 01:19:04,060 --> 01:19:06,640 I will not send to you, 953 01:19:06,760 --> 01:19:09,340 but in psychiatric booming madness. 954 01:19:09,860 --> 01:19:12,140 Oh my God! - Lisa! 955 01:19:14,060 --> 01:19:16,640 I can not breathe... 956 01:19:18,360 --> 01:19:20,940 ...whips will tear your skin, 957 01:19:21,160 --> 01:19:24,340 and they will rule it! And then you will roam in the dungeons! 958 01:19:24,460 --> 01:19:26,640 Dull nothing! 959 01:19:26,760 --> 01:19:29,240 Gogol! 960 01:21:15,960 --> 01:21:18,440 Nikolay Vasilyevich, hear me! 961 01:21:18,660 --> 01:21:21,040 Just do not interrupt me, please! 962 01:21:21,160 --> 01:21:23,540 I have never loved anyone. 963 01:21:23,660 --> 01:21:26,540 I thought I had no heart and it would be forever. 964 01:21:26,660 --> 01:21:29,840 Only when I met you I experienced what this love is. 965 01:21:31,160 --> 01:21:34,340 I had to sacrifice you, but I did not. 966 01:21:40,960 --> 01:21:43,240 But the others? 967 01:21:43,360 --> 01:21:46,040 You have destroyed many others, innocent. 968 01:21:48,360 --> 01:21:51,040 I have not chosen such a life. 969 01:21:52,560 --> 01:21:55,840 This is my curse. Who, if not you, will understand me? 970 01:21:55,960 --> 01:21:58,440 There is a curse on you too. 971 01:21:58,560 --> 01:22:01,440 You are also Dark. We are on one side with you. 972 01:22:01,560 --> 01:22:04,140 Yes, we are both cursed. 973 01:22:05,260 --> 01:22:07,740 But we are not on your side with you. 974 01:22:07,860 --> 01:22:11,140 Please forgive me! Give me a chance to fix things. 975 01:22:11,260 --> 01:22:13,740 We're going away from here. 976 01:22:13,860 --> 01:22:16,440 We have available for almost 30 years. 977 01:22:17,260 --> 01:22:19,640 Then I will die. 978 01:22:19,760 --> 01:22:22,440 Because I do not want to kill anyone anymore. 979 01:22:22,660 --> 01:22:25,540 As late as the 1930s, he was a little busy. 980 01:22:31,360 --> 01:22:33,840 What have you forgotten here, old? 981 01:22:33,960 --> 01:22:36,240 Oh, you, a snake like that! 982 01:22:36,360 --> 01:22:38,640 I'm not that old. 983 01:22:38,760 --> 01:22:41,340 Just 5 years older than you, 984 01:22:41,460 --> 01:22:43,740 sister. 985 01:22:46,460 --> 01:22:48,640 Maria ?! 986 01:23:26,660 --> 01:23:29,940 Do you have a covenant, Maria? 987 01:23:37,160 --> 01:23:39,440 I have. 988 01:23:40,160 --> 01:23:42,840 To go back to the world of people 989 01:23:43,160 --> 01:23:45,740 and to avenge! 990 01:23:46,560 --> 01:23:49,140 So be it! 991 01:24:05,660 --> 01:24:08,140 What is this?! 992 01:24:08,660 --> 01:24:10,940 What's happening? 993 01:24:11,060 --> 01:24:13,240 You will come back. 994 01:24:13,360 --> 01:24:15,740 and you will avenge 995 01:24:15,860 --> 01:24:18,240 You may not be coming back here. 996 01:24:18,360 --> 01:24:20,840 You will serve me on the earth. 997 01:24:21,140 --> 01:24:24,440 And this is the goodness, that your life may not be a joy. 998 01:24:26,360 --> 01:24:31,240 Your youth will come back when revenge comes. 999 01:24:33,560 --> 01:24:36,040 Hello, sister. 1000 01:24:46,760 --> 01:24:49,340 How long do I wait this day. 1001 01:24:51,860 --> 01:24:54,440 You took my only love! 1002 01:24:54,860 --> 01:24:57,640 I waited until you fell in love. 1003 01:24:58,460 --> 01:25:01,140 It's been nearly 200 years 1004 01:25:02,360 --> 01:25:06,440 and only this young gentleman has melted your icy heart. 1005 01:25:06,760 --> 01:25:09,640 Thank you. You did me a great favor. 1006 01:25:11,660 --> 01:25:14,340 Now you will see how he will die. 1007 01:25:28,760 --> 01:25:31,640 They seem to have been dead for at least four hours. 1008 01:25:31,760 --> 01:25:34,340 What about my master? 1009 01:25:34,760 --> 01:25:37,640 From here I will continue alone. Do not follow me! 1010 01:25:37,760 --> 01:25:40,340 I will not let you in there alone! 1011 01:27:11,360 --> 01:27:13,840 Nikolay Vasilyevich! 1012 01:27:17,560 --> 01:27:20,540 Lisa, you have to turn again into a Horseman. 1013 01:27:21,860 --> 01:27:24,540 Use your power, 1014 01:27:24,660 --> 01:27:27,440 otherwise she will kill you. 1015 01:27:28,860 --> 01:27:31,440 No, the power I do not need for that! 1016 01:27:57,460 --> 01:28:00,140 Forgive me for everything. 1017 01:28:00,160 --> 01:28:02,640 I... 1018 01:28:13,060 --> 01:28:15,640 Stay, witch! 1019 01:28:16,160 --> 01:28:18,740 Do not touch Mr. Gogol! 1020 01:28:21,160 --> 01:28:23,740 Do not confuse yourself in foreign affairs! 1021 01:28:23,860 --> 01:28:26,440 Go play with the dolls! 1022 01:29:11,860 --> 01:29:14,440 Excellent work, Nikolay Vasilyevich. 1023 01:29:15,560 --> 01:29:18,440 Well done. We could not catch the younger witch, 1024 01:29:18,560 --> 01:29:21,340 now we will have to be content with the older one. 1025 01:29:21,460 --> 01:29:23,740 Congratulations. 1026 01:29:26,660 --> 01:29:29,440 No, sir, no bullshit! 1027 01:29:30,160 --> 01:29:33,940 There's one bullet left, and I do not want to lose it to you. 1028 01:29:34,660 --> 01:29:37,640 Calm down, Nikolay Vasilyevich, and listen. 1029 01:29:39,060 --> 01:29:41,640 You are very nice to me. 1030 01:29:41,760 --> 01:29:44,240 I want to recommend you 1031 01:29:44,360 --> 01:29:47,340 as a member of our secret society. Think about it. 1032 01:29:47,960 --> 01:29:51,340 You get into the ranks of the most powerful people in the country. 1033 01:29:54,160 --> 01:29:58,140 Your books - I'm sure a brilliant future is waiting for you. 1034 01:29:58,260 --> 01:30:01,640 With our help you can become the best-known writer. 1035 01:30:05,740 --> 01:30:08,480 Alexander Sergeyevich will die of envy. 1036 01:30:08,700 --> 01:30:11,180 Decide! 1037 01:30:11,300 --> 01:30:13,980 I do not want to have anything to do 1038 01:30:14,300 --> 01:30:17,180 with a man like you. 1039 01:30:17,900 --> 01:30:20,480 As I thought. 1040 01:30:20,700 --> 01:30:23,980 Youth is usually unwise. 1041 01:30:24,100 --> 01:30:27,380 Then drag your pitiless existence! 1042 01:30:29,700 --> 01:30:32,580 Live with your complexes, fears, 1043 01:30:33,100 --> 01:30:35,980 dreams. We will divide in live, strong. 1044 01:30:36,800 --> 01:30:39,680 On forgiveness only one tip. 1045 01:30:41,400 --> 01:30:44,280 Because of friendship, Nikolay Vasilyevich. 1046 01:30:45,800 --> 01:30:48,680 Do not give the Lord 1047 01:30:48,800 --> 01:30:51,680 one day to stand in my way. 1048 01:31:02,000 --> 01:31:04,680 Well, lord, the glory of the holy archangel! 1049 01:31:04,800 --> 01:31:07,380 Everything is over. 1050 01:31:07,500 --> 01:31:10,380 We can finally get back to Petersburg. 1051 01:31:23,200 --> 01:31:25,980 Dad, will you make me a new Marushka? 1052 01:31:49,400 --> 01:31:51,980 Gentlemen, the investigation 1053 01:31:52,100 --> 01:31:55,480 and everything that happened here is top secret. 1054 01:31:55,700 --> 01:31:58,580 From that moment on, you keep state secrets. 1055 01:31:58,800 --> 01:32:01,580 You know what happens if you tell her. 1056 01:32:04,400 --> 01:32:06,980 The fallen - their eternal memory. 1057 01:32:07,100 --> 01:32:09,680 On the wounded - recent healing. 1058 01:32:09,800 --> 01:32:12,280 Nikolay Vasilyevich, 1059 01:32:12,400 --> 01:32:15,280 I think you will remember these wonderful nights for a long time 1060 01:32:15,400 --> 01:32:17,880 in the village of Dikanka. 1061 01:32:18,000 --> 01:32:20,580 We will meet in Petersburg. 1062 01:33:15,800 --> 01:33:18,580 Alexander Christoforovich Binh. 1788-1829 1063 01:33:18,700 --> 01:33:21,380 Mr. Binh was a pure man. 1064 01:33:23,400 --> 01:33:26,180 Today, this concept has faded. 1065 01:33:30,400 --> 01:33:32,980 Alexander Hristoforovich 1066 01:33:33,100 --> 01:33:36,580 he always struggled with evil in all his manifestations. 1067 01:33:36,900 --> 01:33:39,880 He never entered into arrangements with him. 1068 01:33:42,100 --> 01:33:45,380 But the oath in honor goes away, and the evil remains. 1069 01:33:47,600 --> 01:33:50,180 It lives and grows. 1070 01:33:50,300 --> 01:33:52,980 And everything that remains to us, 1071 01:33:53,300 --> 01:33:56,180 is to trust the judgment of God, 1072 01:33:57,400 --> 01:34:00,580 when every one shall render according to his deeds. 1073 01:34:01,200 --> 01:34:03,880 I believe that will be the case. 1074 01:34:06,600 --> 01:34:09,280 Otherwise, if we do not believe, 1075 01:34:12,000 --> 01:34:14,880 then why should we live? 1076 01:34:15,300 --> 01:34:17,980 Nikolay Vasilyevich, 1077 01:34:20,300 --> 01:34:23,080 I will never forget you. 1078 01:34:23,500 --> 01:34:25,780 Thanks. 1079 01:34:33,600 --> 01:34:36,280 Waak, take care of Vasilina. 1080 01:34:41,900 --> 01:34:44,480 God Bless! 1081 01:34:50,400 --> 01:34:53,080 I'll go get the luggage. 1082 01:34:58,600 --> 01:35:01,180 Forgive, Nikolay Vasilyevich. 1083 01:35:01,300 --> 01:35:03,780 If you can, forgive me. 1084 01:35:03,900 --> 01:35:06,380 May I give God to see, 1085 01:35:06,500 --> 01:35:08,780 Leopold Leopoldovic. 1086 01:35:08,900 --> 01:35:11,880 I have finally convinced myself that God is not. 1087 01:35:14,800 --> 01:35:17,680 Though sometimes I really want to believe, 1088 01:35:17,800 --> 01:35:20,280 that he still has it. 1089 01:35:21,200 --> 01:35:23,680 This is for you. 1090 01:35:25,200 --> 01:35:27,880 Remember sometimes for me. 1091 01:35:37,100 --> 01:35:39,580 St. Petersburg 1092 01:37:30,800 --> 01:37:33,280 Master, your bowels will be soaked. 1093 01:37:34,200 --> 01:37:36,580 You've been drinking for 2 weeks now. 1094 01:37:36,700 --> 01:37:39,380 You had gone to a ball. At least eat. 1095 01:37:40,100 --> 01:37:42,580 Finally, get a job. 1096 01:37:42,700 --> 01:37:45,080 Well, leave me! 1097 01:37:45,900 --> 01:37:48,280 At least clean up. 1098 01:37:48,400 --> 01:37:50,780 Well, come out! 1099 01:37:53,500 --> 01:37:55,880 Please! 1100 01:37:57,400 --> 01:38:00,080 Master, do not love for yourself. 1101 01:39:21,700 --> 01:39:24,580 Evening in the village of Dikanka Post 1102 01:39:28,000 --> 01:39:30,580 After two years 1103 01:40:17,000 --> 01:40:19,280 Thanks. 1104 01:40:23,200 --> 01:40:25,880 Can a few words from the author? 1105 01:40:26,400 --> 01:40:28,980 Of course. 1106 01:40:31,900 --> 01:40:34,380 Who is the initiation? 1107 01:40:43,500 --> 01:40:45,980 Alexander Sergeyevich, you ?! 1108 01:40:46,100 --> 01:40:48,980 Me too... Bitch! 1109 01:40:49,900 --> 01:40:52,280 Michael! 1110 01:40:52,700 --> 01:40:56,180 Allow me to introduce you to my young friend and companion - 1111 01:40:56,600 --> 01:40:59,380 Mihail Yurivich Lermontov. 1112 01:40:59,900 --> 01:41:01,980 Hello. 1113 01:41:02,100 --> 01:41:04,780 Young but promising poet. 1114 01:41:06,400 --> 01:41:08,480 Nikolay Vasilyevich, 1115 01:41:08,600 --> 01:41:11,580 I read your book and found it so interesting, 1116 01:41:12,000 --> 01:41:14,680 that I still can not come to myself. 1117 01:41:14,800 --> 01:41:17,480 But here is another occasion. 1118 01:41:18,900 --> 01:41:21,380 The name Jacob Petrovich Guro 1119 01:41:21,500 --> 01:41:23,880 is he talking to you? 1120 01:41:24,800 --> 01:41:26,880 Yes. 1121 01:41:27,000 --> 01:41:31,080 Perhaps you have heard something about the secret society of Count Benckendorf 1122 01:41:31,200 --> 01:41:33,380 and his friends? 1123 01:41:33,500 --> 01:41:35,780 Yes unfortunately. 1124 01:41:35,900 --> 01:41:38,480 Our brotherhood is fighting against him. 1125 01:41:38,700 --> 01:41:41,280 Would not you join us? 1126 01:41:41,800 --> 01:41:44,280 Brotherhood ?! 1127 01:41:44,700 --> 01:41:47,080 I will explain everything to you at dinner, 1128 01:41:47,200 --> 01:41:49,280 which will be in a company of 12 bottles. 1129 01:41:49,500 --> 01:41:53,080 Are you coming, Nikolay Vasilyevich? I'm very hungry. 81412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.