Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,167 --> 00:00:12,827
In the name of god
2
00:00:25,500 --> 00:00:27,000
look at you!
3
00:00:28,458 --> 00:00:30,878
What in the world are you looking at?
4
00:00:31,042 --> 00:00:33,632
Can't I check out my own fiancรฉ?
5
00:00:33,875 --> 00:00:36,325
Put it away, it's embarrassing!
6
00:00:38,167 --> 00:00:40,827
-This one is nice.
-Which one?
7
00:00:41,000 --> 00:00:43,830
The one we took on your roof.
8
00:00:44,417 --> 00:00:45,417
What class!
9
00:00:47,833 --> 00:00:49,213
What class!
10
00:00:54,792 --> 00:00:55,792
Was that your foot?
11
00:00:55,917 --> 00:00:56,957
No, it was my chador.
12
00:01:01,500 --> 00:01:02,790
I've told you 100 times!
13
00:01:03,000 --> 00:01:06,290
Hold onto your chador! Now what do I do?
14
00:01:06,500 --> 00:01:07,630
Okay...
15
00:01:08,292 --> 00:01:10,082
Be careful, you'll rip it.
16
00:01:24,000 --> 00:01:26,330
There's nobody here at this hour.
17
00:01:26,542 --> 00:01:28,542
Who are you hiding from?
18
00:01:28,750 --> 00:01:29,750
From you!
19
00:02:27,750 --> 00:02:28,920
Don't go too fast.
20
00:02:29,083 --> 00:02:30,923
All right. Go in already!
21
00:02:31,167 --> 00:02:33,417
-Hi.
-Hello, beautiful bride-to-be!
22
00:02:33,583 --> 00:02:35,793
-Are there many people?
-Lots.
23
00:02:36,000 --> 00:02:38,920
Hitchhiking on that road is pretty shady.
24
00:02:39,125 --> 00:02:41,625
-Especially for a girl.
-They'll find her.
25
00:02:41,833 --> 00:02:44,833
Find her? Right, dream on.
26
00:02:45,000 --> 00:02:46,460
I wasn't expecting you.
27
00:02:46,625 --> 00:02:48,165
There wasn't much snow.
28
00:02:48,250 --> 00:02:49,880
You need money to get married.
29
00:02:50,167 --> 00:02:52,747
If our pay was enough
to get married with,
30
00:02:52,917 --> 00:02:55,707
I would've done it 100 times already!
31
00:02:56,000 --> 00:02:59,290
You've already buried three husbands!
32
00:02:59,417 --> 00:03:02,627
-I didn't take any from you.
-Be my guest!
33
00:03:04,292 --> 00:03:06,172
Well, goodbye.
34
00:03:07,333 --> 00:03:09,963
Hurry up, I have to get back early.
35
00:03:10,083 --> 00:03:12,333
-Sit down, I'm going to try.
-Thank you.
36
00:03:17,375 --> 00:03:20,665
I've brought it for you.
Do you want to try it on?
37
00:03:22,042 --> 00:03:24,132
Is it our turn yet?
38
00:03:24,333 --> 00:03:27,673
So, which one of the two should go?
39
00:03:27,833 --> 00:03:31,043
Find a job for my wife and me.
40
00:03:32,750 --> 00:03:34,790
-Hi, granny.
-Hello.
41
00:03:35,167 --> 00:03:36,287
How are you?
42
00:04:08,292 --> 00:04:09,292
Wait.
43
00:04:10,250 --> 00:04:11,630
Where are you?
44
00:04:12,500 --> 00:04:14,830
Congratulations.
45
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
When's it for?
46
00:04:16,125 --> 00:04:17,165
Next Friday.
47
00:04:17,250 --> 00:04:19,080
You'll have it by Thursday,
48
00:04:19,167 --> 00:04:20,917
and pay what you can.
49
00:04:21,125 --> 00:04:22,875
Thanks a lot.
50
00:04:26,167 --> 00:04:28,667
-Pick any one.
-Are you kidding me?
51
00:04:28,875 --> 00:04:30,955
I'm serious. Go on.
52
00:04:34,875 --> 00:04:35,875
This one.
53
00:04:35,958 --> 00:04:37,708
Let me see. Heravi square.
54
00:04:37,875 --> 00:04:39,325
It's too far.
55
00:04:39,417 --> 00:04:41,577
-The others are worse.
-Show me.
56
00:04:41,708 --> 00:04:43,418
Go on.
57
00:04:44,500 --> 00:04:46,330
Don't come back late.
58
00:04:46,458 --> 00:04:48,998
-You got it. See you later.
-Goodbye.
59
00:05:20,667 --> 00:05:25,167
Fireworks Wednesday
60
00:07:28,667 --> 00:07:29,827
who is it?
61
00:07:30,000 --> 00:07:31,670
Excuse me, ma'am,
62
00:07:32,000 --> 00:07:34,380
your neighbors aren't answering.
63
00:07:34,542 --> 00:07:36,002
Do you know where they are?
64
00:07:36,125 --> 00:07:38,075
Their buzzer's broken. You are?
65
00:07:38,208 --> 00:07:40,828
I'm here to work for them.
Could you let me in?
66
00:07:40,875 --> 00:07:45,325
I'll call them
and they'll let you in themselves.
67
00:07:51,333 --> 00:07:53,253
-Give me the fish.
-Mom!
68
00:07:53,333 --> 00:07:55,673
Be good. Hurry up!
69
00:07:58,167 --> 00:08:00,037
Be careful, you'll fall.
70
00:08:05,833 --> 00:08:07,503
Where are you going?
71
00:08:08,167 --> 00:08:10,997
-Are you looking for someone?
-Apartment 17.
72
00:08:11,167 --> 00:08:13,577
Buzz and they'll let you in.
73
00:08:14,042 --> 00:08:15,792
It's already open.
74
00:08:15,917 --> 00:08:18,957
I don't know what you're doing here.
Go on.
75
00:08:19,083 --> 00:08:20,423
Step outside.
76
00:08:47,000 --> 00:08:48,250
Hold on.
77
00:08:51,875 --> 00:08:53,125
-Hello.
-Hello, come in.
78
00:08:53,292 --> 00:08:55,672
I swear, I have the tickets already.
79
00:08:55,833 --> 00:08:59,173
You don't know how long
I've wanted to go away with my family.
80
00:08:59,750 --> 00:09:02,330
Yeah, right... leave me alone!
81
00:09:04,500 --> 00:09:05,790
Fine, okay.
82
00:09:05,875 --> 00:09:10,375
Five minutes?
I know it'll last until midnight!
83
00:09:14,458 --> 00:09:16,248
Okay. Bye.
84
00:09:20,042 --> 00:09:22,832
Miss?
85
00:09:24,500 --> 00:09:25,670
Yes.
86
00:09:25,833 --> 00:09:29,253
Start with this room.
87
00:09:29,417 --> 00:09:32,167
My wife will tell you
what to do afterward.
88
00:09:32,333 --> 00:09:34,503
What a mess.
89
00:09:35,750 --> 00:09:37,380
Wait a minute.
90
00:09:40,542 --> 00:09:43,292
Put on these slippers.
91
00:09:43,333 --> 00:09:46,173
There's glass, you might get hurt.
92
00:10:00,125 --> 00:10:02,125
Why do you have my cell?
93
00:10:03,333 --> 00:10:05,753
Why'd you take it?
94
00:10:05,833 --> 00:10:09,173
I have things to do. I have to go.
95
00:10:09,250 --> 00:10:12,880
I've been looking for you for an hour.
96
00:10:13,125 --> 00:10:15,325
-When are you coming back?
-Sir?
97
00:10:15,583 --> 00:10:17,293
Hello? Yes?
98
00:10:17,500 --> 00:10:20,960
-The broom and dustpan?
-Just a second.
99
00:10:22,833 --> 00:10:24,253
Over there.
100
00:10:24,750 --> 00:10:26,130
What?
101
00:10:27,667 --> 00:10:30,127
The cleaning lady. I called.
102
00:10:30,167 --> 00:10:33,497
Specialized agencies send them over.
103
00:10:33,875 --> 00:10:37,075
So, they'll work together!
104
00:11:13,167 --> 00:11:16,037
She parked in front of the gate again!
105
00:11:18,208 --> 00:11:20,038
You shouldn't have called her.
106
00:11:20,208 --> 00:11:23,378
-My cell?
-The concierge was going to help me.
107
00:11:23,542 --> 00:11:26,712
It's been a damn mess for three days now.
108
00:11:26,792 --> 00:11:29,382
The concierge, the concierge...
109
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
My phone?
110
00:11:30,542 --> 00:11:32,002
Where are you going?
111
00:11:32,042 --> 00:11:33,832
Give it to me, I have to run.
112
00:11:33,917 --> 00:11:35,417
Run where?
113
00:11:35,708 --> 00:11:37,328
To work. What do you think?
114
00:11:37,500 --> 00:11:38,830
Today?
115
00:11:39,583 --> 00:11:42,503
Mahmud called. They have some problems.
116
00:11:42,625 --> 00:11:44,205
We were supposed to talk.
117
00:11:44,292 --> 00:11:47,172
I'll be back. I'm not running away.
118
00:11:48,708 --> 00:11:51,668
You said we'd talk it over today.
119
00:11:52,042 --> 00:11:56,632
I know I did,
but that damn mahmud needs me.
120
00:11:56,667 --> 00:12:00,457
Don't worry, I'll be back by 5:00,
and we'll take care of everything.
121
00:12:00,625 --> 00:12:01,625
You said this morning.
122
00:12:01,833 --> 00:12:05,003
Yes, I did say that. You're right.
123
00:12:05,167 --> 00:12:07,127
But they need me.
124
00:12:07,292 --> 00:12:10,132
That's just great!
You always have time for mahmud!
125
00:12:10,250 --> 00:12:12,250
Amir-Ali's not home.
126
00:12:12,375 --> 00:12:13,375
And, so?
127
00:12:13,458 --> 00:12:16,128
I don't want to talk in front of him.
128
00:12:16,292 --> 00:12:19,422
What's the problem of talking
in front of him?
129
00:12:19,500 --> 00:12:21,540
We have to make a decision.
130
00:12:21,667 --> 00:12:24,377
Decide for yourself.
I've already decided.
131
00:12:24,500 --> 00:12:26,880
Then I'm not going tomorrow.
132
00:12:28,917 --> 00:12:30,877
What are you saying?
133
00:12:31,000 --> 00:12:32,500
Mojdeh?
134
00:12:32,625 --> 00:12:36,705
Listen. I have the tickets.
I'm not your puppet.
135
00:12:36,875 --> 00:12:39,785
You promised. Don't go back on your word.
136
00:12:39,917 --> 00:12:42,627
All I promised you was a trip to Dubai.
137
00:12:42,792 --> 00:12:45,082
I kept my promise, you're full of shit!
138
00:12:45,167 --> 00:12:48,167
-Watch your language.
-Look who's talking.
139
00:12:48,375 --> 00:12:51,825
The guy begged me to come and help him.
140
00:12:52,000 --> 00:12:54,630
It's urgent and you want me to stay.
141
00:12:54,792 --> 00:12:57,172
-I didn't say anything.
-Yesterday, you said enough.
142
00:12:57,208 --> 00:12:59,498
You're the one who said too much.
143
00:13:01,125 --> 00:13:03,415
You so damn neurotic!
144
00:13:05,500 --> 00:13:06,630
Idiot.
145
00:13:08,833 --> 00:13:10,133
Wait.
146
00:13:11,625 --> 00:13:12,955
I'm speaking to you.
147
00:13:13,125 --> 00:13:15,825
If you leave, I'll take Amir-Ali and go.
148
00:13:16,083 --> 00:13:17,293
You're a disgrace!
149
00:13:17,417 --> 00:13:19,247
Disgrace! I'm not moving.
150
00:13:19,375 --> 00:13:20,875
Wait!
151
00:13:21,042 --> 00:13:25,332
I swear I'll take him away.
Why won't you understand?
152
00:13:42,500 --> 00:13:44,040
Mrs. sabri?
153
00:13:45,625 --> 00:13:47,285
-Sabri?
-Yes.
154
00:13:56,542 --> 00:13:59,422
-Hello, ma'am.
-Hello. Call your wife.
155
00:13:59,542 --> 00:14:01,172
She won't be long.
156
00:14:01,333 --> 00:14:02,923
She was supposed to help me.
157
00:14:03,000 --> 00:14:06,380
She's out shopping for the razavi family.
158
00:14:06,542 --> 00:14:08,002
Tell her to come see me.
159
00:14:08,167 --> 00:14:11,127
The management
won't allow my wife to work.
160
00:14:11,292 --> 00:14:13,752
It's none of their business.
161
00:14:13,833 --> 00:14:16,383
When she works, I take care of the kids.
162
00:14:16,542 --> 00:14:19,292
They say it keeps me from my work.
163
00:14:19,375 --> 00:14:22,325
Tell her to come up. I'll take care of it.
164
00:14:35,208 --> 00:14:36,788
Hi.
165
00:14:36,958 --> 00:14:39,288
-Is your mother home?
-Yes, come in.
166
00:14:40,500 --> 00:14:42,670
Mom, it's Mrs. samii.
167
00:14:50,208 --> 00:14:52,828
Mojdeh, dear, come in.
168
00:14:53,250 --> 00:14:56,170
Thanks. Is sabri here?
169
00:14:56,333 --> 00:14:57,333
No, why?
170
00:14:57,500 --> 00:14:59,580
She was supposed to help me.
171
00:14:59,958 --> 00:15:02,248
The management doesn't want her to work.
172
00:15:02,500 --> 00:15:05,330
Tell her to see me
when she finishes your shopping.
173
00:15:05,833 --> 00:15:09,293
-Let's keep this between us.
-Okay.
174
00:15:09,458 --> 00:15:12,418
They talked about her at the meeting.
175
00:15:14,042 --> 00:15:15,752
Well? What happened?
176
00:15:15,958 --> 00:15:20,168
They're going to tell the landlord
to take care of it.
177
00:15:21,833 --> 00:15:26,003
Don't worry about it.
We know nothing. Come in.
178
00:15:26,167 --> 00:15:29,077
-I have to run. Tell her to come up.
-Bye.
179
00:15:48,625 --> 00:15:49,705
Hello, ma'am.
180
00:15:52,292 --> 00:15:53,422
I'm looking for bleach.
181
00:15:55,000 --> 00:15:56,040
Come here.
182
00:15:58,167 --> 00:16:00,997
I didn't see any in the kitchen.
183
00:16:01,167 --> 00:16:04,207
I'm going to do the dishes in the bathtub.
184
00:16:04,375 --> 00:16:08,495
That way, I'll make some room here.
185
00:16:08,667 --> 00:16:11,997
It's okay. Thanks a lot.
186
00:16:12,125 --> 00:16:14,205
-How much do I owe you?
-What?
187
00:16:14,500 --> 00:16:16,330
I haven't even started yet!
188
00:16:16,458 --> 00:16:18,828
I know. Someone's coming by to help.
189
00:16:18,958 --> 00:16:21,668
Then why did you call the agency?
190
00:16:22,208 --> 00:16:23,578
My husband did.
191
00:16:23,750 --> 00:16:26,500
What difference does that make?
192
00:16:26,667 --> 00:16:28,997
I don't owe you an explanation!
193
00:16:29,042 --> 00:16:30,672
-I'm sorry.
-I've changed my mind.
194
00:16:30,875 --> 00:16:33,285
I didn't go through your drawer.
195
00:16:33,458 --> 00:16:37,748
I was cleaning in the room
and it just fell out.
196
00:16:37,917 --> 00:16:40,377
Will five thousand tomans do?
197
00:16:40,833 --> 00:16:44,963
Five thousand? But why?
I came all this way!
198
00:16:45,125 --> 00:16:47,165
It's not enough? How much then?
199
00:16:47,333 --> 00:16:52,293
I can't accept this money
when I didn't do anything.
200
00:16:52,833 --> 00:16:54,503
Take it.
201
00:16:54,667 --> 00:16:57,537
Someone else is coming to do it.
202
00:16:58,500 --> 00:17:02,130
Did I do something wrong? What happened?
203
00:17:02,292 --> 00:17:04,792
No. Are you going to take it or what?
204
00:17:04,958 --> 00:17:07,168
She has three days of work here.
205
00:17:07,292 --> 00:17:10,132
-I don't care.
-I'll help you.
206
00:17:11,750 --> 00:17:14,500
You don't want it? It's up to you.
207
00:17:26,917 --> 00:17:28,997
Close the door behind you.
208
00:17:41,667 --> 00:17:42,747
Yes?
209
00:17:43,000 --> 00:17:45,330
Why isn't anyone answering?
210
00:17:45,500 --> 00:17:46,830
Their buzzer doesn't work.
211
00:17:47,042 --> 00:17:51,752
Fix it. You're wasting people's time!
212
00:17:57,000 --> 00:17:59,380
-Yes?
-There's a gentleman here for you.
213
00:17:59,917 --> 00:18:02,787
-Who is it?
-The glass cutter.
214
00:18:04,083 --> 00:18:05,253
Tell him I'm coming.
215
00:18:09,250 --> 00:18:11,960
You parked in front of the gate again!
216
00:18:12,125 --> 00:18:16,165
What do you mean?
They want to park a truck?
217
00:18:17,375 --> 00:18:19,075
Who gave me a flat?
218
00:18:19,167 --> 00:18:20,707
I don't know.
219
00:18:20,833 --> 00:18:24,133
How should I know? Give me the keys.
220
00:18:24,208 --> 00:18:28,078
I'll do it.
I just want to see if it's the psycho!
221
00:18:28,250 --> 00:18:30,040
I saw her come in.
222
00:18:30,500 --> 00:18:32,290
Their buzzer doesn't work.
223
00:18:32,458 --> 00:18:35,248
Forget it. Are you looking for trouble?
224
00:18:35,500 --> 00:18:37,420
She doesn't scare me.
225
00:19:20,917 --> 00:19:23,167
Don't forget our new year's gifts.
226
00:20:09,333 --> 00:20:10,673
Mrs. samii?
227
00:20:14,167 --> 00:20:15,997
Miss?
228
00:20:17,333 --> 00:20:20,383
-Miss?
-Someone's calling you.
229
00:20:23,083 --> 00:20:24,083
What's wrong?
230
00:20:29,917 --> 00:20:31,957
Did anybody call this morning?
231
00:20:32,250 --> 00:20:34,000
No. Nobody.
232
00:20:34,417 --> 00:20:36,077
When my husband was there?
233
00:20:36,250 --> 00:20:37,670
When I got there,
234
00:20:38,000 --> 00:20:39,420
he was on the phone.
235
00:20:39,667 --> 00:20:40,667
Who was it?
236
00:20:40,833 --> 00:20:41,833
What do you mean?
237
00:20:42,667 --> 00:20:43,747
What was he saying?
238
00:20:44,333 --> 00:20:46,003
I don't know, ma'am.
239
00:20:52,667 --> 00:20:53,667
Sorry.
240
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
Listen!
241
00:21:01,750 --> 00:21:02,750
Come here.
242
00:21:04,667 --> 00:21:06,287
I said come here.
243
00:21:08,042 --> 00:21:10,422
-Who is it?
-Hello, ma'am.
244
00:21:10,583 --> 00:21:12,543
Hello. May I help you?
245
00:21:12,792 --> 00:21:16,082
I wanted to make an appointment
at the salon.
246
00:21:16,333 --> 00:21:19,043
-Your name?
-Ruhangiz barati.
247
00:21:19,250 --> 00:21:20,960
Is this your first time?
248
00:21:21,500 --> 00:21:22,540
Yes.
249
00:21:22,792 --> 00:21:24,922
Who referred you?
250
00:21:27,542 --> 00:21:28,632
Mrs. rahimi.
251
00:21:29,875 --> 00:21:33,035
I'm busy now. Can you come this afternoon?
252
00:21:33,208 --> 00:21:35,078
Around what time?
253
00:21:35,333 --> 00:21:36,713
5:00 P.M.
254
00:21:37,000 --> 00:21:42,380
Otherwise, go for a walk
and come back in 30 minutes.
255
00:21:46,125 --> 00:21:47,785
What about between 2:00 and 5:00?
256
00:21:48,000 --> 00:21:50,960
I can't, I'll be out.
257
00:21:51,167 --> 00:21:53,997
Okay, well, then, perhaps in 30 minutes.
258
00:21:54,375 --> 00:21:57,705
-Thanks, it's very nice.
-You're welcome.
259
00:22:01,708 --> 00:22:03,328
Was I good?
260
00:22:04,375 --> 00:22:05,995
Yes, thank you.
261
00:22:06,208 --> 00:22:08,168
Thank you, god.
262
00:22:17,833 --> 00:22:20,003
The other one is also flat.
263
00:22:20,667 --> 00:22:22,827
Why is it so expensive?
264
00:22:23,000 --> 00:22:26,380
If you only knew
how far I've come in this cold.
265
00:22:26,667 --> 00:22:29,077
You still haven't taken the trash down?
266
00:22:29,333 --> 00:22:30,923
You live far from here.
267
00:22:31,042 --> 00:22:32,922
I was busy, I'll do it.
268
00:22:38,708 --> 00:22:41,168
Don't forget our new year's gifts.
269
00:22:41,333 --> 00:22:45,333
-Should we hang the curtains?
-We can't do it alone.
270
00:22:47,083 --> 00:22:49,253
Why don't you call your husband?
271
00:22:49,500 --> 00:22:51,960
He doesn't even reach my waist!
272
00:22:53,208 --> 00:22:55,828
-What is it?
-New year's gifts for the kids?
273
00:22:55,958 --> 00:22:59,828
I paid twice as much
and you want presents as well?
274
00:23:03,458 --> 00:23:05,958
Why is the water running?
275
00:23:07,167 --> 00:23:10,327
-This bucket is still dirty.
-I'll wash it.
276
00:23:10,833 --> 00:23:13,173
Want the girl to come and help?
277
00:23:13,417 --> 00:23:14,827
Which girl?
278
00:23:14,875 --> 00:23:15,875
Goodbye.
279
00:23:15,958 --> 00:23:18,998
-Which girl?
-The one that was here.
280
00:23:19,083 --> 00:23:20,833
The cleaning lady?
281
00:23:24,000 --> 00:23:25,500
Why is she still here?
282
00:23:25,667 --> 00:23:28,207
She has an appointment at the salon.
283
00:23:28,542 --> 00:23:29,712
The salon?
284
00:23:30,083 --> 00:23:32,173
She's getting married soon.
285
00:23:32,833 --> 00:23:35,793
She's going to have her eyebrows done.
286
00:23:37,875 --> 00:23:41,165
It's cold outside, tell her to come up.
287
00:23:43,125 --> 00:23:46,075
Do you know how much
she's going to pay you?
288
00:23:46,833 --> 00:23:51,003
I'm totally lost.
This morning, she gave me
289
00:23:51,125 --> 00:23:54,165
five thousand tomans
and asked me to leave.
290
00:23:54,375 --> 00:23:56,325
They're strange. Are they fighting?
291
00:23:56,417 --> 00:23:57,917
We can't take it anymore.
292
00:23:58,000 --> 00:24:02,080
Last night, her husband went mad
and broke the window.
293
00:24:02,375 --> 00:24:04,785
I saw the broken glass.
294
00:24:05,167 --> 00:24:06,667
It's always the same thing.
295
00:24:06,833 --> 00:24:09,043
Are you afraid with your husband?
296
00:24:09,250 --> 00:24:13,170
No, he's not at all like that.
297
00:24:13,333 --> 00:24:15,713
No offense.
298
00:24:15,875 --> 00:24:17,745
Is your husband like that?
299
00:24:17,875 --> 00:24:20,995
May god help me! I won't tell you!
300
00:24:23,042 --> 00:24:26,042
My husband is madly in love with me!
301
00:24:27,000 --> 00:24:31,330
Nasser, my cousin,
was also in love with me.
302
00:24:33,750 --> 00:24:36,960
-When's it for?
-One more month.
303
00:24:41,667 --> 00:24:42,877
Is it expensive?
304
00:24:43,667 --> 00:24:44,667
What?
305
00:24:45,208 --> 00:24:46,498
The hairdresser.
306
00:24:46,708 --> 00:24:48,578
Simine is very fair.
307
00:24:48,750 --> 00:24:52,040
Explain your situation
and she'll charge less.
308
00:24:52,208 --> 00:24:54,578
Why don't you call mom...
309
00:24:54,792 --> 00:24:57,752
It's ringing. Hello? Hi, mom. How are you?
310
00:24:58,000 --> 00:25:00,670
-It's mahdi.
-Is it for me?
311
00:25:00,958 --> 00:25:02,328
Open up!
312
00:25:08,667 --> 00:25:10,497
What are you waiting for?
313
00:25:10,667 --> 00:25:12,787
You knew I wouldn't come up.
314
00:25:12,958 --> 00:25:14,828
Hurry, we have lots to do.
315
00:25:15,000 --> 00:25:17,960
You have to make up with her today.
316
00:25:18,625 --> 00:25:20,745
Okay. Be careful going down.
317
00:25:26,000 --> 00:25:28,420
Still not finished.
318
00:25:28,542 --> 00:25:30,962
No need to take off your shoes.
319
00:25:32,000 --> 00:25:35,710
-I could've picked you up.
-Ahmad is downstairs.
320
00:25:38,208 --> 00:25:40,038
-Who is that?
-She's helping me.
321
00:25:41,292 --> 00:25:44,922
Ahmad is staying downstairs like always.
322
00:25:45,083 --> 00:25:47,333
-If it bothers you, get him.
-Me?
323
00:25:47,792 --> 00:25:49,962
It's about time! It's been a year!
324
00:25:50,167 --> 00:25:53,497
He got worked up by himself.
He'll come back when he's ready.
325
00:25:53,667 --> 00:25:54,997
Just like kids!
326
00:25:55,167 --> 00:25:57,167
What's this mess?
327
00:25:57,333 --> 00:25:59,383
Still haven't finished?
328
00:25:59,583 --> 00:26:02,793
Heat it up, we'll eat it.
329
00:26:02,958 --> 00:26:06,578
You're the kid.
You never take things seriously.
330
00:26:06,667 --> 00:26:08,957
And what about you, Mrs. serious?
331
00:26:09,000 --> 00:26:12,830
Have you looked in the mirror?
There's a salon next door!
332
00:26:14,750 --> 00:26:16,460
Excuse me.
333
00:26:16,708 --> 00:26:19,788
I'd like to get my husband's permission.
334
00:26:19,917 --> 00:26:20,917
His permission?
335
00:26:21,042 --> 00:26:22,172
For the salon.
336
00:26:22,500 --> 00:26:23,670
No need.
337
00:26:23,833 --> 00:26:26,923
She's getting married.
She wants to get her eyebrows done.
338
00:26:27,375 --> 00:26:29,535
Don't tell him everything.
339
00:26:30,250 --> 00:26:31,540
No tea for me.
340
00:26:31,667 --> 00:26:33,917
Surprise him.
341
00:26:34,000 --> 00:26:35,670
Do as you please.
342
00:26:39,000 --> 00:26:40,830
I didn't get any fruit.
343
00:26:41,250 --> 00:26:43,670
You're so busy!
344
00:26:43,917 --> 00:26:46,207
Will you be ready for Dubai,
with this mess?
345
00:26:46,375 --> 00:26:47,785
Ma'am?
346
00:26:48,167 --> 00:26:49,287
I shouldn't call him?
347
00:26:49,792 --> 00:26:50,792
It's up to you, he's your husband.
348
00:26:50,875 --> 00:26:54,125
You should've picked a better country.
349
00:26:54,333 --> 00:26:57,503
-He didn't even want Dubai.
-Why Dubai?
350
00:26:57,625 --> 00:26:59,075
Think about Amir-Ali.
351
00:26:59,250 --> 00:27:02,920
Amir-Ali will grow up
like other children.
352
00:27:03,167 --> 00:27:05,537
Anyway, I'm not sure we're leaving.
353
00:27:05,667 --> 00:27:07,827
What do you mean, not leaving?
354
00:27:07,958 --> 00:27:11,248
I don't know. We'll see.
Take this when you leave.
355
00:27:11,458 --> 00:27:12,538
Miss!
356
00:27:12,667 --> 00:27:16,497
-I know how stubborn you can be.
-What do you mean?
357
00:27:16,667 --> 00:27:19,207
You didn't see Amir-Ali sleeping.
358
00:27:19,292 --> 00:27:21,132
But why?
359
00:27:21,292 --> 00:27:23,172
You're going to be late.
360
00:27:23,333 --> 00:27:24,633
He was so frightened.
361
00:27:24,750 --> 00:27:29,080
I asked him what was wrong,
he said he was dreaming about hell.
362
00:27:29,208 --> 00:27:34,168
They lectured the kids on hell
at school for an hour.
363
00:27:34,208 --> 00:27:37,538
He can't even play
without me keeping an eye on him.
364
00:27:37,667 --> 00:27:39,247
I have to take him to school.
365
00:27:39,375 --> 00:27:42,415
I'm turning it off,
the handles are burning.
366
00:27:42,542 --> 00:27:44,792
One more window and I'll go.
367
00:27:44,958 --> 00:27:46,328
You'll miss your appointment.
368
00:27:46,792 --> 00:27:49,502
There's danger everywhere.
369
00:27:49,667 --> 00:27:53,167
I'm always worried when I leave the house.
370
00:27:53,292 --> 00:27:57,582
In fact, one of my co-workers
disappeared the other night.
371
00:27:57,667 --> 00:27:59,787
Don't tell her where you were.
372
00:27:59,875 --> 00:28:01,165
Why not?
373
00:28:01,833 --> 00:28:06,083
-Mrs. rahimi referred you.
-Ah, I forgot.
374
00:28:06,250 --> 00:28:08,830
You don't need that.
It's right over there.
375
00:28:09,000 --> 00:28:11,330
-Goodbye, ma'am.
-Goodbye.
376
00:28:16,458 --> 00:28:18,538
Why don't you answer?
377
00:28:19,833 --> 00:28:22,333
Don't lie. What are you doing?
378
00:28:24,333 --> 00:28:25,543
Oh, yeah?
379
00:28:27,000 --> 00:28:28,670
I can see you from here.
380
00:28:30,042 --> 00:28:31,212
Listen.
381
00:28:34,167 --> 00:28:35,707
Hello, ma'am.
382
00:28:36,167 --> 00:28:37,877
Come up for a minute.
383
00:28:38,458 --> 00:28:40,628
When do you count on making peace?
384
00:28:40,750 --> 00:28:42,790
They're leaving tomorrow.
385
00:28:53,583 --> 00:28:54,833
What are you doing?
386
00:28:56,333 --> 00:28:58,253
I'm coming.
387
00:28:58,458 --> 00:28:59,668
Okay.
388
00:29:01,542 --> 00:29:03,502
What's all this about?
389
00:29:04,167 --> 00:29:07,627
What happened this time?
390
00:29:08,792 --> 00:29:11,172
Are you hiding something from me?
391
00:29:11,417 --> 00:29:13,037
Look at me.
392
00:29:17,625 --> 00:29:19,495
Did morteza call?
393
00:29:19,750 --> 00:29:22,880
Poor guy, he was on the verge of tears.
394
00:29:23,333 --> 00:29:26,333
Why are you acting like this?
395
00:29:26,500 --> 00:29:29,210
You're ruining your life!
396
00:29:30,583 --> 00:29:32,383
Mrs. sabri?
397
00:29:33,167 --> 00:29:34,167
Yes.
398
00:29:34,333 --> 00:29:36,583
Clean the living room windows first.
399
00:29:36,792 --> 00:29:38,212
Forget about that.
400
00:29:38,625 --> 00:29:40,245
Come see.
401
00:29:45,250 --> 00:29:46,580
Mojdeh,
402
00:29:46,917 --> 00:29:50,127
you were doing so well
over these past months.
403
00:29:50,750 --> 00:29:52,960
Did something happen?
404
00:29:57,167 --> 00:29:59,667
I didn't know what he was up to!
405
00:30:02,917 --> 00:30:05,537
What are you talking about? Poor guy!
406
00:30:05,750 --> 00:30:09,380
He works hard day and night
for you and Amir-Ali.
407
00:30:09,750 --> 00:30:11,880
He thinks I'm an idiot.
408
00:30:12,000 --> 00:30:15,130
He's not a fool. Why would he leave you?
409
00:30:15,333 --> 00:30:17,543
And for whom?
410
00:30:18,833 --> 00:30:22,583
Mojdeh, Patience has limits.
411
00:30:22,958 --> 00:30:25,828
One day, he'll leave you alone
with your kid.
412
00:30:26,750 --> 00:30:28,830
To hell with him!
413
00:30:31,333 --> 00:30:33,923
Come on. Go make up with Ahmad.
414
00:30:34,000 --> 00:30:37,040
You'll need a place
to stay if you fight with him.
415
00:30:37,375 --> 00:30:39,955
You don't have anyone besides us.
416
00:30:43,292 --> 00:30:47,332
You're the fool!
Such a sweet and kind husband!
417
00:30:48,125 --> 00:30:52,825
Don't defend him without knowing him!
I know my husband!
418
00:30:59,583 --> 00:31:01,833
I wish dad was here.
419
00:31:09,000 --> 00:31:11,670
Have you noticed anything recently?
420
00:31:15,167 --> 00:31:17,877
-I've heard things.
-From whom?
421
00:31:18,083 --> 00:31:20,043
What difference does it make?
422
00:31:20,167 --> 00:31:24,127
You want to ruin your life
because of gossip?
423
00:31:24,208 --> 00:31:26,288
It's one of our neighbors.
424
00:31:26,333 --> 00:31:30,833
She heard morteza's voice
on that bitch's answering machine.
425
00:31:34,000 --> 00:31:36,330
Maybe she made a mistake.
426
00:31:40,083 --> 00:31:41,423
I'm sure of it.
427
00:31:42,417 --> 00:31:44,167
How can you be sure?
428
00:31:47,292 --> 00:31:49,002
He smells like her perfume.
429
00:31:56,167 --> 00:31:58,997
That's all you needed.
430
00:31:59,500 --> 00:32:04,130
And with someone here!
Behind these walls, under my nose.
431
00:32:07,500 --> 00:32:10,540
Try to think about your trip tomorrow.
432
00:32:10,833 --> 00:32:15,503
Leave all this till after the holidays.
433
00:32:16,333 --> 00:32:19,173
Darling, don't get all worked up.
434
00:32:19,625 --> 00:32:22,125
I have to settle this tonight.
435
00:32:22,292 --> 00:32:24,832
What are you going to do tonight?
436
00:32:27,083 --> 00:32:29,833
Your brother-in-law keeps honking.
437
00:32:30,000 --> 00:32:33,630
-Go, he's waiting for you.
-I can't leave you like this.
438
00:32:34,167 --> 00:32:36,827
Go on.
439
00:32:37,042 --> 00:32:39,672
Don't get yourself all worked up.
440
00:32:39,750 --> 00:32:41,670
It'll be fine.
441
00:32:43,292 --> 00:32:45,172
Give me a kiss.
442
00:32:47,167 --> 00:32:49,497
Happy new year, anyway.
443
00:32:49,667 --> 00:32:51,167
Thanks.
444
00:33:02,042 --> 00:33:03,542
What's wrong with you?
445
00:33:03,708 --> 00:33:07,128
I've been waiting an hour for you!
446
00:33:17,542 --> 00:33:20,832
You have good taste.
I can see he's mischievous.
447
00:33:20,958 --> 00:33:22,998
Isn't he?
448
00:33:23,167 --> 00:33:26,877
It took my father two years
to accept this marriage.
449
00:33:29,417 --> 00:33:32,827
He was so persistent,
my dad finally accepted.
450
00:33:32,958 --> 00:33:34,328
Hair color?
451
00:33:34,750 --> 00:33:37,670
No. That would be too much for him!
452
00:33:38,583 --> 00:33:40,333
Does he love you?
453
00:33:41,833 --> 00:33:43,213
Let me see.
454
00:33:46,750 --> 00:33:48,290
Do you like it?
455
00:33:49,250 --> 00:33:50,630
Thank you so much.
456
00:33:50,792 --> 00:33:53,382
-Tea?
-I'll make it.
457
00:33:53,458 --> 00:33:56,418
Since when do customers make tea?
458
00:34:12,708 --> 00:34:14,418
Ma'am?
459
00:34:14,667 --> 00:34:17,957
-Yes.
-What's your perfume?
460
00:34:18,417 --> 00:34:21,667
I'd like to find the same but for men.
461
00:34:22,167 --> 00:34:26,457
It's was a gift.
It's the blue bottle in front of you.
462
00:34:39,792 --> 00:34:42,132
Don't get pregnant too soon now!
463
00:34:42,333 --> 00:34:46,793
He's in such a rush, I'm sure
I'll have twins on our wedding day!
464
00:34:48,125 --> 00:34:50,625
Do you have children?
465
00:35:00,125 --> 00:35:03,035
-Hello.
-Hello, come in.
466
00:35:03,167 --> 00:35:06,627
I just wanted to quickly
visit the apartment.
467
00:35:06,792 --> 00:35:08,082
Now?
468
00:35:08,250 --> 00:35:10,500
I'll explain. Please come in.
469
00:35:10,667 --> 00:35:12,627
Sorry to bother you.
470
00:35:14,875 --> 00:35:18,285
Here's the kitchen.
There's a terrace in the back.
471
00:35:32,208 --> 00:35:34,878
Have you already found something?
472
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
Found what?
473
00:35:36,208 --> 00:35:37,668
Can you move out now
474
00:35:37,833 --> 00:35:39,583
or are you still looking?
475
00:35:39,833 --> 00:35:42,503
I don't live here.
476
00:35:45,292 --> 00:35:47,252
It's full of light, mom.
477
00:35:53,333 --> 00:35:55,333
Do you want to raise the rent?
478
00:35:55,542 --> 00:35:57,882
-It has nothing to do with that.
-So then?
479
00:35:58,000 --> 00:36:00,670
I have some problems. I need the money.
480
00:36:00,792 --> 00:36:02,172
Thank you, Mr. razaghi.
481
00:36:02,583 --> 00:36:04,133
We'll be in touch.
482
00:36:04,333 --> 00:36:07,463
Just the garage and I'll be right back.
483
00:36:08,125 --> 00:36:09,245
Come, children!
484
00:36:09,417 --> 00:36:10,417
Thank you, ma'am.
485
00:36:10,500 --> 00:36:12,000
Goodbye.
486
00:36:12,250 --> 00:36:15,500
-You didn't want to sell it!
-Now I do.
487
00:36:15,667 --> 00:36:19,327
I already told you. I have worries.
I need money.
488
00:36:19,583 --> 00:36:25,003
I'm sick and tired
of all the complaints about you.
489
00:36:25,125 --> 00:36:27,415
Who has complained?
490
00:36:27,750 --> 00:36:28,750
The neighbors.
491
00:36:28,833 --> 00:36:32,173
Why don't they tell me?
492
00:36:32,333 --> 00:36:34,673
-This is an apartment.
-Yeah, and?
493
00:36:34,833 --> 00:36:37,003
You've opened a hair salon!
494
00:36:39,125 --> 00:36:40,915
I'll be right there!
495
00:36:41,000 --> 00:36:42,670
Sorry for having bothered you.
496
00:36:43,875 --> 00:36:49,125
Is there a problem with my salon?
I don't bother anyone!
497
00:36:49,250 --> 00:36:50,630
What's the problem?
498
00:36:50,875 --> 00:36:53,495
The neighbors are complaining.
499
00:36:53,667 --> 00:36:56,287
Too many strangers. Brides...
500
00:36:56,333 --> 00:36:59,293
They don't dare tell you themselves.
They tell me.
501
00:36:59,375 --> 00:37:02,325
Some car stereos were stolen last week.
502
00:37:02,458 --> 00:37:03,498
By my customers?
503
00:37:03,875 --> 00:37:06,955
You don't know all of your customers.
504
00:37:07,042 --> 00:37:10,332
For example, do you know this young lady?
505
00:37:10,417 --> 00:37:11,917
She's my niece.
506
00:37:12,042 --> 00:37:14,712
Sorry. I didn't mean any harm.
507
00:37:14,917 --> 00:37:15,917
Usually speaking...
508
00:37:16,292 --> 00:37:18,792
-Some tea, auntie?
-Yes, darling.
509
00:37:18,875 --> 00:37:22,285
I didn't even offer you any tea!
510
00:37:22,500 --> 00:37:25,330
-Thanks, but they're waiting for me.
-Just a sec.
511
00:37:25,375 --> 00:37:28,455
Tell me who complained.
512
00:37:28,542 --> 00:37:31,332
As soon as a woman lives alone,
513
00:37:31,417 --> 00:37:35,037
people say slanderous things.
I want this to be clear.
514
00:37:35,167 --> 00:37:38,287
I don't make any noise in this building.
515
00:37:38,333 --> 00:37:42,333
Okay, I won't lie,
last week I had a bride,
516
00:37:42,458 --> 00:37:44,168
and there was a little music.
517
00:37:44,875 --> 00:37:46,665
Not even 10 minutes.
518
00:37:46,792 --> 00:37:50,172
When my neighbors have parties,
i never complain.
519
00:37:50,333 --> 00:37:51,333
We'll talk tomorrow.
520
00:37:51,417 --> 00:37:55,457
Everyone leaves on vacation tomorrow.
521
00:37:56,000 --> 00:38:00,080
Upstairs they're going to yazd.
Just across they're leaving at 4:00.
522
00:38:00,167 --> 00:38:03,707
Everyone will be gone.
Let's settle this now.
523
00:38:05,083 --> 00:38:06,383
This lighter doesn't work.
524
00:38:08,375 --> 00:38:10,625
I'll get in touch with you later.
525
00:38:10,750 --> 00:38:12,960
As if I didn't have enough problems.
526
00:38:13,208 --> 00:38:15,328
Ma'am, the lighter doesn't work.
527
00:38:15,542 --> 00:38:16,542
Where is it?
528
00:38:16,625 --> 00:38:18,995
If you don't mind, I must go.
529
00:38:19,333 --> 00:38:23,003
-First have some tea.
-No, thanks.
530
00:38:23,625 --> 00:38:25,285
Don't forget your photos!
531
00:38:25,500 --> 00:38:28,170
I won't. But tell me...
532
00:38:28,792 --> 00:38:30,672
How much do I owe you?
533
00:38:30,708 --> 00:38:32,628
Keep your money.
534
00:38:32,667 --> 00:38:33,827
Oh, I couldn't.
535
00:38:34,000 --> 00:38:38,290
We'll worry about that
when you come on your wedding day.
536
00:38:38,458 --> 00:38:40,628
I wouldn't dare come back.
537
00:38:40,792 --> 00:38:43,582
Have you ever seen a niece pay her aunt?
538
00:38:43,875 --> 00:38:45,075
It's not done.
539
00:38:45,250 --> 00:38:47,830
So, it's my new year's gift.
540
00:38:48,000 --> 00:38:50,380
I'm not really comfortable with this.
541
00:38:51,250 --> 00:38:53,250
But thanks a lot.
542
00:39:09,833 --> 00:39:11,173
Ma'am?
543
00:39:19,167 --> 00:39:21,827
-Have you forgotten something?
-No.
544
00:39:22,042 --> 00:39:27,002
That gentleman who was here earlier
asking you to leave...
545
00:39:27,167 --> 00:39:29,667
I'm sorry, but I overheard you.
546
00:39:30,167 --> 00:39:33,457
I think your next door neighbor
was involved.
547
00:39:33,625 --> 00:39:36,075
-Which one?
-The one across from you.
548
00:39:36,625 --> 00:39:40,575
-You know them?
-This morning, I came to work for them.
549
00:39:42,083 --> 00:39:45,003
-You're the one who buzzed?
-Yes.
550
00:39:45,500 --> 00:39:48,670
-She asked you to come here?
-No, I came on my own.
551
00:39:49,000 --> 00:39:52,040
Didn't Mrs. rahimi refer you?
552
00:39:53,000 --> 00:39:55,460
Yes, it was her.
553
00:39:55,833 --> 00:40:00,423
I saw her this morning
having her tires changed.
554
00:40:00,500 --> 00:40:02,500
She was furious.
555
00:40:02,667 --> 00:40:05,667
I'm sure it was her.
556
00:40:06,750 --> 00:40:08,250
I don't know them.
557
00:40:08,417 --> 00:40:10,957
They don't seem to be
those kinds of people.
558
00:40:11,083 --> 00:40:16,083
I hardly see her. I bumped into
her husband. He seems serious.
559
00:40:16,458 --> 00:40:18,378
The lady is kind of strange.
560
00:40:18,500 --> 00:40:22,920
I barely arrived when suddenly
she fired me and paid me.
561
00:40:23,042 --> 00:40:24,042
Why?
562
00:40:24,500 --> 00:40:28,540
She didn't trust me.
She was afraid I might steal from her.
563
00:40:29,167 --> 00:40:31,997
I don't know anyone here.
564
00:40:32,208 --> 00:40:35,418
They're all just acquaintances.
565
00:40:35,500 --> 00:40:38,460
But this lady doesn't trust anybody.
566
00:40:40,000 --> 00:40:43,330
When you go home, try not to upset her.
567
00:40:43,500 --> 00:40:47,670
I don't want to cause any trouble.
Don't worry.
568
00:40:57,458 --> 00:41:01,038
Sabri, come get your child,
he keeps crying.
569
00:41:01,500 --> 00:41:02,960
Take him down.
570
00:41:15,750 --> 00:41:17,040
Hello.
571
00:41:20,208 --> 00:41:22,378
Now you look like a bride.
572
00:41:22,750 --> 00:41:26,170
-Have I changed?
-Yes, and you look much better.
573
00:41:31,250 --> 00:41:33,880
-Where is my chador?
-Over there.
574
00:41:36,000 --> 00:41:38,790
It really changes you, congratulations.
575
00:41:39,750 --> 00:41:45,080
I'm going to make lunch,
put him down and I'll be back.
576
00:41:45,167 --> 00:41:48,287
Don't bother.
The young lady will do the rest.
577
00:41:49,542 --> 00:41:50,542
Goodbye.
578
00:41:54,125 --> 00:41:58,705
That kid was driving me crazy.
Give me a glass.
579
00:41:59,083 --> 00:42:01,383
If I'm staying, let's get to it.
580
00:42:01,583 --> 00:42:05,673
You have time. You can always
come tomorrow. I'm beat.
581
00:42:05,917 --> 00:42:08,077
But you'll already be gone!
582
00:42:08,167 --> 00:42:09,997
Tomorrow, before we leave.
583
00:42:10,667 --> 00:42:12,827
You're leaving at 4:00 A.M.
584
00:42:31,167 --> 00:42:32,917
How do you know that?
585
00:42:33,375 --> 00:42:34,495
Who told you?
586
00:42:34,667 --> 00:42:36,247
Simine.
587
00:42:39,417 --> 00:42:41,457
She knew?
588
00:42:42,833 --> 00:42:46,213
These don't have any hooks in them!
589
00:42:46,542 --> 00:42:49,132
Wait, how does she know?
590
00:42:49,625 --> 00:42:51,495
Come here.
591
00:42:55,125 --> 00:42:56,325
Sit down.
592
00:43:03,375 --> 00:43:05,705
She knew we were leaving at 4:00?
593
00:43:08,792 --> 00:43:10,292
I think so.
594
00:43:10,792 --> 00:43:12,332
How did it come up?
595
00:43:12,833 --> 00:43:14,213
I don't remember.
596
00:43:14,375 --> 00:43:15,415
What do you mean?
597
00:43:15,542 --> 00:43:17,882
We talked about lots of things.
598
00:43:18,333 --> 00:43:20,883
Why did you bring up our trip?
599
00:43:24,250 --> 00:43:26,710
We talked about the holiday and trips.
600
00:43:26,875 --> 00:43:30,125
She said that lots of people
are going to Dubai.
601
00:43:30,292 --> 00:43:34,502
She said you were also going
early tomorrow morning.
602
00:43:34,583 --> 00:43:36,173
You said at 4:00.
603
00:43:36,333 --> 00:43:39,503
-I said early.
-You said at 4:00!
604
00:43:39,542 --> 00:43:44,582
I meant early.
Before 4:00 is still night for me.
605
00:43:45,625 --> 00:43:47,125
And what else?
606
00:43:47,250 --> 00:43:51,330
She wanted to know your age
and your husband's job.
607
00:43:52,167 --> 00:43:53,167
Is that all?
608
00:43:53,375 --> 00:43:55,665
She isn't very talkative.
609
00:43:58,333 --> 00:44:01,333
She did a good job. She's talented.
610
00:44:05,750 --> 00:44:07,380
She didn't let me pay.
611
00:44:10,667 --> 00:44:12,827
You didn't say that you were here?
612
00:44:13,000 --> 00:44:15,040
I didn't say anything.
613
00:44:19,542 --> 00:44:22,582
Should I also put up the screens?
614
00:44:23,500 --> 00:44:25,500
Go back to work.
615
00:45:03,708 --> 00:45:04,748
Listen,
616
00:45:05,208 --> 00:45:06,958
young lady...
617
00:45:07,542 --> 00:45:11,172
I don't feel well.
I'm going to take a shower and lie down.
618
00:45:11,250 --> 00:45:13,080
I need you to do something.
619
00:45:13,167 --> 00:45:17,127
At exactly 2:00, go down this street,
620
00:45:17,458 --> 00:45:22,708
you'll reach the boulevard, and you'll see
martyr elementary, paknejad.
621
00:45:22,792 --> 00:45:24,792
-Can you remember that?
-Paknejad.
622
00:45:25,292 --> 00:45:29,672
You'll pick up my son from school.
Here's a clock.
623
00:45:29,833 --> 00:45:31,923
You must be there at 2:00 P.M.
624
00:45:32,125 --> 00:45:34,705
The keys are under the shoe rack.
625
00:45:34,833 --> 00:45:38,213
Don't answer the phone,
don't open the door.
626
00:45:38,958 --> 00:45:41,038
What's your son's name?
627
00:45:41,667 --> 00:45:45,247
Amir-Ali samii, he's in first grade.
628
00:45:45,708 --> 00:45:48,208
When you get back, if I'm sleeping,
629
00:45:48,417 --> 00:45:50,127
make some sandwiches.
630
00:45:50,333 --> 00:45:51,963
Forget about here for now.
631
00:45:52,042 --> 00:45:53,922
Take care of the balcony.
632
00:45:54,125 --> 00:45:58,245
Pile things into the corner
and then start in the kitchen.
633
00:45:58,333 --> 00:46:01,463
If someone knocks, don't wake me up.
634
00:46:16,500 --> 00:46:19,170
I'd like to speak with abdol-Reza.
635
00:46:20,625 --> 00:46:23,075
I'm his wife, his cousin, I mean...
636
00:46:26,125 --> 00:46:28,125
When's he coming back?
637
00:46:33,000 --> 00:46:36,460
Well, tell him that rouhi called.
638
00:46:36,667 --> 00:46:40,707
I'll be working late.
I'll come back on my own.
639
00:48:07,292 --> 00:48:08,332
Mojdeh!
640
00:48:09,500 --> 00:48:10,830
Mojdeh, darling?
641
00:48:11,500 --> 00:48:15,000
Where are you?
I'm calling about the apartment.
642
00:48:15,458 --> 00:48:16,498
Ma'am?
643
00:48:47,667 --> 00:48:48,877
Ma'am?
644
00:48:49,458 --> 00:48:51,078
Mrs. simine?
645
00:49:04,750 --> 00:49:06,750
Hello, Mrs. simine.
646
00:49:07,042 --> 00:49:08,832
Have you seen my chador?
647
00:49:09,333 --> 00:49:10,673
You had a chador?
648
00:49:10,750 --> 00:49:12,580
I can't find it.
649
00:49:12,833 --> 00:49:14,673
You weren't wearing one.
650
00:49:14,833 --> 00:49:16,833
It's not at their place either.
651
00:49:17,000 --> 00:49:19,630
Mrs. samii must've stolen it!
652
00:49:20,333 --> 00:49:25,423
She's not here.
She wanted to lie down, but she's gone.
653
00:49:25,500 --> 00:49:28,630
She's probably not far.
Just wait a little.
654
00:49:28,750 --> 00:49:31,420
I have to pick her son up from school.
655
00:49:31,500 --> 00:49:34,080
I'm running late. Goodbye.
656
00:49:35,833 --> 00:49:37,253
Wait, I'll drop you off.
657
00:49:38,583 --> 00:49:41,883
-No, it's okay.
-It's on the way.
658
00:49:49,500 --> 00:49:51,330
I can't imagine
659
00:49:51,375 --> 00:49:54,035
how they're going to be ready tomorrow.
660
00:49:56,875 --> 00:50:00,415
For a pilgrimage to qom,
we're ready two days in advance,
661
00:50:00,500 --> 00:50:02,630
and we're still late for the bus!
662
00:50:05,333 --> 00:50:08,293
Put your seatbelt on,
there's a police officer.
663
00:50:12,500 --> 00:50:14,710
4:00 in the morning is early.
664
00:50:14,792 --> 00:50:16,672
A little later, they'd make it.
665
00:50:16,792 --> 00:50:19,252
-4:00?
-That's what you said.
666
00:50:21,083 --> 00:50:23,793
I heard it from one of the neighbors.
667
00:50:28,167 --> 00:50:31,537
I think we're here, sir.
668
00:50:32,250 --> 00:50:34,880
Drop her off in front of the school.
669
00:50:34,958 --> 00:50:37,458
Thank you so much.
670
00:50:37,792 --> 00:50:38,962
It was far.
671
00:51:11,583 --> 00:51:15,583
Why don't they pick up their own kid
like everyone else?
672
00:51:15,833 --> 00:51:18,293
One day it's his aunt, or his cousin,
673
00:51:18,458 --> 00:51:19,918
or they just forget.
674
00:51:20,167 --> 00:51:21,917
His mother was busy.
675
00:51:22,000 --> 00:51:25,420
Busy? The other parents aren't unemployed!
676
00:51:25,542 --> 00:51:28,832
I don't see why
i should trust you with him.
677
00:51:30,375 --> 00:51:32,625
Do you know this lady?
678
00:51:34,833 --> 00:51:37,003
Call your mother.
679
00:51:37,167 --> 00:51:38,957
Nobody's home.
680
00:51:39,500 --> 00:51:41,250
My mom is at home.
681
00:51:41,583 --> 00:51:43,543
-No, she isn't.
-She was this morning.
682
00:51:43,708 --> 00:51:45,578
That was this morning.
683
00:51:45,667 --> 00:51:49,957
Find his file, we'll call his father.
684
00:51:50,042 --> 00:51:52,582
Tell him a woman has come to get his son.
685
00:51:53,083 --> 00:51:54,333
Will do.
686
00:51:54,833 --> 00:51:58,293
What am I going to do with the two of you?
687
00:51:58,500 --> 00:52:02,670
Haven't I already said
not to bring that to school?
688
00:52:02,875 --> 00:52:03,995
Yes or no?
689
00:52:04,250 --> 00:52:06,880
Those firecrackers aren't ours.
690
00:52:07,000 --> 00:52:08,460
They were in your book bag!
691
00:52:08,542 --> 00:52:11,542
My friends put them there.
692
00:52:11,875 --> 00:52:15,325
Firecrackers worth 600 tomans?
And so many!
693
00:52:15,500 --> 00:52:17,080
They'd just give them to you?
694
00:52:17,458 --> 00:52:19,998
Those are only 400 tomans each!
695
00:52:20,167 --> 00:52:22,207
The 600 toman ones are different.
696
00:52:22,292 --> 00:52:23,332
Get out of here.
697
00:52:23,375 --> 00:52:25,995
I'll take care of you two later.
698
00:52:26,333 --> 00:52:27,503
Get going!
699
00:52:29,167 --> 00:52:34,077
Give me the matches, let's test them.
700
00:52:34,833 --> 00:52:37,043
These kids, I swear!
701
00:52:48,833 --> 00:52:49,883
How's it coming?
702
00:52:49,958 --> 00:52:52,878
There's nothing to do,
you can see her hair.
703
00:52:53,000 --> 00:52:54,830
Forget it.
704
00:52:54,958 --> 00:52:57,128
-Do you have matches?
-No.
705
00:53:01,792 --> 00:53:04,382
Mr. nikbakht?
706
00:53:04,625 --> 00:53:06,455
-Mr. nikbakht?
-Yes.
707
00:53:06,625 --> 00:53:11,035
Go out and buy some matches,
we're all out.
708
00:53:11,250 --> 00:53:13,670
Mahmud, it's not working.
What should we do?
709
00:53:13,792 --> 00:53:18,042
She's only seven years old
and they want to hide her hair.
710
00:53:18,167 --> 00:53:20,827
I was so busy. What am I supposed to do!
711
00:53:20,917 --> 00:53:22,287
Close that door.
712
00:53:22,500 --> 00:53:24,170
Why not after the holidays!
713
00:53:24,292 --> 00:53:26,292
Sadeghpour insisted.
714
00:53:26,417 --> 00:53:30,127
He harassed me.
He wants it aired on new year's Eve.
715
00:53:30,333 --> 00:53:34,673
Tell him to forget it.
Let him talk to the director.
716
00:53:34,833 --> 00:53:39,083
Why doesn't he use my grandma
instead of the little girl!
717
00:53:39,208 --> 00:53:40,288
What can I do!
718
00:53:40,375 --> 00:53:42,995
You know him. He'll ruin our holidays.
719
00:53:43,083 --> 00:53:46,173
Maybe we could do something on Photoshop.
720
00:53:46,250 --> 00:53:48,750
That's too long.
It's their responsibility.
721
00:53:48,875 --> 00:53:50,825
He doesn't know how!
722
00:53:50,917 --> 00:53:53,037
Mr. morteza, telephone.
723
00:53:54,042 --> 00:53:55,212
Yes?
724
00:53:55,542 --> 00:53:57,502
Yes, it's me.
725
00:53:57,708 --> 00:54:00,828
Ah, hello, how are you?
726
00:54:04,625 --> 00:54:06,075
Who is it?
727
00:54:07,500 --> 00:54:11,880
It's okay, but let me speak to her.
728
00:54:18,500 --> 00:54:21,210
She asked me to come get him.
729
00:54:23,000 --> 00:54:24,790
She went out.
730
00:54:25,708 --> 00:54:28,828
I don't know. She didn't say anything.
731
00:54:29,333 --> 00:54:31,883
Your son wants to talk to you.
732
00:54:32,917 --> 00:54:35,127
Hi, dad.
733
00:54:36,292 --> 00:54:37,752
How are you?
734
00:54:38,167 --> 00:54:41,377
I'm good. Are we still going tonight?
735
00:54:41,500 --> 00:54:44,920
Yes, I'll get you your firecrackers.
736
00:54:45,167 --> 00:54:48,957
Yes, I'll get that too.
You stay with her, okay?
737
00:54:49,167 --> 00:54:50,827
Promise?
738
00:54:50,958 --> 00:54:53,328
Goodbye, son.
739
00:54:55,458 --> 00:54:57,998
Just a drop more and it'll work.
740
00:56:32,667 --> 00:56:37,247
I've driven past you twice
and you kept standing on the sidewalk.
741
00:56:37,417 --> 00:56:39,997
Not all men are cowards.
742
00:56:40,208 --> 00:56:43,208
But many go out of their minds.
743
00:56:57,083 --> 00:56:59,293
Let me go. It's none of your business.
744
00:56:59,333 --> 00:57:01,043
Everyone out!
745
00:57:01,625 --> 00:57:05,495
You can't lock her up.
She can leave when she wants!
746
00:57:05,583 --> 00:57:08,463
Everyone out!
747
00:57:13,333 --> 00:57:16,333
-I don't want it.
-Come on, it'll calm you down.
748
00:57:16,500 --> 00:57:18,040
What's wrong?
749
00:57:18,125 --> 00:57:19,995
She's driving me crazy!
750
00:57:20,083 --> 00:57:23,383
She's already ruined my life
and it's not over!
751
00:57:25,833 --> 00:57:31,463
She spied on me wearing a chador
in the middle of the new year's havoc!
752
00:57:32,000 --> 00:57:33,500
And you beat her?
753
00:57:33,917 --> 00:57:36,997
I never imagined you doing that!
754
00:57:37,125 --> 00:57:41,125
All she brings me is shame,
at home and now at work.
755
00:57:41,208 --> 00:57:44,078
You could've sent her home
without all that.
756
00:57:44,250 --> 00:57:46,630
And taken care of your dirty laundry!
757
00:57:46,667 --> 00:57:48,667
I don't know what I'm doing.
758
00:57:49,042 --> 00:57:50,542
I'm going crazy!
759
00:57:50,667 --> 00:57:53,167
And we're going on a trip tomorrow!
760
00:57:54,000 --> 00:57:55,330
Let me go!
761
00:57:55,458 --> 00:57:57,668
You'll just make things worse.
762
00:57:57,917 --> 00:58:01,667
She had the maid pick up my son!
Can you believe that?
763
00:58:01,833 --> 00:58:05,003
-Such bullshit!
-What have you done?
764
00:58:05,167 --> 00:58:06,247
Nothing!
765
00:58:06,333 --> 00:58:10,003
I can't even remember
the last time she cooked!
766
00:58:10,042 --> 00:58:13,382
When did the neighbors
smell her cooking last?
767
00:58:14,292 --> 00:58:16,042
You must've done something.
768
00:58:16,167 --> 00:58:18,917
She must have reasons for doing that!
769
00:58:19,042 --> 00:58:22,212
What are you saying?
You've known me for 11 years!
770
00:58:22,292 --> 00:58:24,382
She suspects something.
771
00:58:24,500 --> 00:58:27,000
I swear I don't know!
772
00:58:27,083 --> 00:58:31,213
She's been going on and on
about a trip to Dubai.
773
00:58:31,292 --> 00:58:34,252
It was non-stop, "when are we leaving?"
774
00:58:34,333 --> 00:58:36,003
"Let's go to Dubai!"
775
00:58:36,250 --> 00:58:40,130
I thought it would be good for all of us.
776
00:58:40,208 --> 00:58:43,708
And then this morning,
she says she's not coming!
777
00:58:43,833 --> 00:58:46,423
She wanted to paint the apartment.
I said fine.
778
00:58:46,500 --> 00:58:49,790
The phone rings.
"How much for your apartment?"
779
00:58:49,833 --> 00:58:53,383
She put out an ad without telling me!
780
00:58:55,917 --> 00:58:58,457
You can't imagine how she speaks to me!
781
00:58:58,750 --> 00:59:00,000
In my opinion...
782
00:59:00,083 --> 00:59:02,173
I feel sorry for her.
783
00:59:02,250 --> 00:59:05,130
You saw how she was treated
in the street!
784
00:59:05,208 --> 00:59:07,878
She shouldn't be standing
around like that!
785
00:59:08,167 --> 00:59:11,457
She is sensitive. She needs attention.
786
00:59:11,625 --> 00:59:12,665
Yeah, right.
787
00:59:12,708 --> 00:59:15,918
She also has problems with her own family!
788
00:59:16,000 --> 00:59:20,670
"I don't want to see her,
i don't like him..."
789
00:59:21,000 --> 00:59:25,580
Get a grip on yourself!
Take a look around!
790
00:59:29,125 --> 00:59:30,535
Eighteen...
791
00:59:38,167 --> 00:59:39,497
Eighteen, I'm coming!
792
00:59:40,208 --> 00:59:41,668
Hello, ma'am.
793
00:59:48,958 --> 00:59:52,328
Mom's home, Amir-Ali.
794
00:59:56,000 --> 00:59:57,380
Come out, mom's home.
795
01:00:05,500 --> 01:00:07,330
Give me that, ma'am!
796
01:00:16,625 --> 01:00:20,035
I already looked in his room.
He'll come out!
797
01:00:20,208 --> 01:00:23,128
Amir-Ali, come out, enough already!
798
01:00:25,667 --> 01:00:28,537
Don't worry, we were just playing.
799
01:00:30,500 --> 01:00:33,960
Come out, I'm serious now!
800
01:00:41,250 --> 01:00:42,750
Come out.
801
01:00:45,250 --> 01:00:48,580
Why did you come? What are you doing?
802
01:00:48,667 --> 01:00:51,037
Let go of my arm.
803
01:00:53,500 --> 01:00:56,380
Come on, stop whining!
804
01:00:56,500 --> 01:00:57,580
Come on!
805
01:00:58,083 --> 01:01:00,543
-Put your shoes on.
-Where are we going?
806
01:01:03,333 --> 01:01:05,003
Where are we going?
807
01:01:05,458 --> 01:01:06,708
I'll tell you after.
808
01:01:06,958 --> 01:01:09,288
I'm seeing the fireworks with dad.
809
01:01:09,375 --> 01:01:11,375
Put on your shoes and be quiet!
810
01:01:11,458 --> 01:01:13,498
You be quiet, freak!
811
01:01:16,625 --> 01:01:19,745
Put on your shoes!
812
01:01:19,833 --> 01:01:21,673
Calm down, ma'am.
813
01:01:24,167 --> 01:01:26,167
I'm not coming!
814
01:01:26,375 --> 01:01:29,665
Be quiet!
815
01:01:38,542 --> 01:01:39,752
What's going on?
816
01:01:45,125 --> 01:01:46,665
Hello. What's going on?
817
01:01:51,042 --> 01:01:52,922
Pack your things. We're going.
818
01:01:53,625 --> 01:01:57,205
I guess I came at a bad time.
Are you going out?
819
01:01:59,333 --> 01:02:03,003
Mojdeh, I've come to apologize.
820
01:02:03,167 --> 01:02:05,417
Just forget about all that.
821
01:02:05,542 --> 01:02:07,632
Is mahshid home?
822
01:02:07,792 --> 01:02:09,632
Did you want to come over?
823
01:02:09,750 --> 01:02:11,790
One or two nights.
824
01:02:11,875 --> 01:02:13,325
Does morteza know?
825
01:02:13,500 --> 01:02:14,710
I'm not coming.
826
01:02:16,667 --> 01:02:18,207
I'm going to tell him.
827
01:02:18,708 --> 01:02:22,168
Let me calm him down,
or he'll never come.
828
01:02:24,083 --> 01:02:26,173
Men never cry!
829
01:02:26,542 --> 01:02:30,582
-What happened?
-Hello, uncle.
830
01:02:39,417 --> 01:02:40,667
Ma'am?
831
01:02:41,167 --> 01:02:42,957
What happened?
832
01:02:46,042 --> 01:02:47,382
Did you tell him?
833
01:02:48,125 --> 01:02:50,165
Me? I swear I didn't.
834
01:02:50,333 --> 01:02:54,833
The school did.
They didn't want to give him to me.
835
01:02:55,208 --> 01:02:57,168
You weren't home.
836
01:02:58,333 --> 01:03:00,003
Would you like some water?
837
01:03:00,625 --> 01:03:02,075
You can go now.
838
01:03:25,792 --> 01:03:27,172
Jerk.
839
01:03:37,833 --> 01:03:40,543
-Hello, sir.
-What are you doing there?
840
01:03:40,667 --> 01:03:43,287
My chador is upstairs.
But I don't want to go up.
841
01:03:43,417 --> 01:03:45,037
-Is mojdeh home?
-Who?
842
01:03:45,250 --> 01:03:47,290
-My wife?
-Yes, but they're leaving.
843
01:03:47,542 --> 01:03:50,422
I'd rather not go up.
844
01:03:50,500 --> 01:03:51,500
Come on...
845
01:03:54,625 --> 01:03:59,415
Mom says that someone's number
keeps showing up on the phone.
846
01:04:00,000 --> 01:04:03,290
She doesn't know whose it is.
847
01:04:03,708 --> 01:04:07,248
Last night, when I was sleeping,
848
01:04:07,333 --> 01:04:10,923
I heard a window break,
i thought it was a robber.
849
01:04:11,208 --> 01:04:14,918
I saw dad and mom fighting.
850
01:04:15,042 --> 01:04:19,882
Dad broke the window with his hand.
851
01:04:19,958 --> 01:04:22,788
He was bleeding and went to the hospital.
852
01:04:23,833 --> 01:04:24,833
He came back late.
853
01:04:24,917 --> 01:04:28,327
Do you know why they were fighting?
854
01:04:28,458 --> 01:04:31,288
Mom says there's someone else.
855
01:04:31,333 --> 01:04:35,003
That's all she said to me.
856
01:04:35,083 --> 01:04:37,963
Go wash your face. We'll go to our place.
857
01:04:38,000 --> 01:04:42,040
I'm supposed to see
the fireworks with dad.
858
01:04:42,125 --> 01:04:43,875
You have to be a good boy.
859
01:04:44,375 --> 01:04:47,455
Dad will be sad if I'm not here.
860
01:04:47,542 --> 01:04:48,752
He's my dad!
861
01:04:55,917 --> 01:04:58,917
Why are you crying, dear?
862
01:04:59,750 --> 01:05:01,790
-How are you, Ahmad?
-Could be better.
863
01:05:01,833 --> 01:05:03,963
What's wrong with your wife?
864
01:05:05,625 --> 01:05:06,665
Where does she want to go?
865
01:05:06,833 --> 01:05:08,713
I don't know, she wants to leave.
866
01:05:08,833 --> 01:05:10,923
To our place, I think.
867
01:05:11,542 --> 01:05:15,002
Stay with uncle Ahmad,
I'm going to talk to mom
868
01:05:15,083 --> 01:05:17,293
and then we'll go out.
869
01:05:17,417 --> 01:05:18,707
Don't cry.
870
01:05:21,792 --> 01:05:22,832
Morteza?
871
01:05:23,083 --> 01:05:24,963
I'm not going to hurt her.
872
01:05:25,750 --> 01:05:28,460
Go and be with him, please.
873
01:05:28,625 --> 01:05:32,665
Darling, listen to me,
after you can do as you please.
874
01:05:32,750 --> 01:05:35,830
You can leave with the boy.
Just let me talk.
875
01:05:35,875 --> 01:05:36,915
Calm down.
876
01:05:37,000 --> 01:05:40,960
-Let's all go to my place.
-You know our situation.
877
01:05:41,000 --> 01:05:42,710
Don't leave!
878
01:05:42,792 --> 01:05:45,712
-I want to talk to you.
-Don't touch me, asshole!
879
01:05:45,792 --> 01:05:48,002
-Mojdeh...
-It's none of your business, Ahmad!
880
01:05:48,083 --> 01:05:51,883
Come on! The poor guy
has come to make up with you.
881
01:05:52,083 --> 01:05:53,503
His wife forced him to.
882
01:05:53,583 --> 01:05:57,213
I'm sorry, Ahmad. I'm sorry.
883
01:05:58,125 --> 01:06:00,035
Please forgive me.
884
01:06:04,875 --> 01:06:06,825
Go to your room.
885
01:06:07,917 --> 01:06:11,417
I'd like a taxi, please. For samii.
886
01:06:12,333 --> 01:06:13,833
We don't want it...
887
01:06:13,875 --> 01:06:17,325
Listen to me, I'm sorry.
Listen for a minute.
888
01:06:17,417 --> 01:06:22,627
I have never laid a finger
on anyone up till today!
889
01:06:22,667 --> 01:06:24,827
But you pushed me...
890
01:06:24,875 --> 01:06:26,705
-It's my fault?
-Yes, it is.
891
01:06:26,792 --> 01:06:31,422
Bastard! It's okay to beat your wife
in the street?
892
01:06:31,500 --> 01:06:33,880
-It's your fault!
-My fault?
893
01:06:33,958 --> 01:06:36,998
-Just tell me the truth!
-What truth?
894
01:06:37,042 --> 01:06:38,832
Whose number is this?
895
01:06:38,917 --> 01:06:40,327
How should I know?
896
01:06:40,375 --> 01:06:42,955
Why does she call as soon as I'm out?
897
01:06:43,042 --> 01:06:45,832
What in the world!
898
01:06:46,125 --> 01:06:48,495
-Tell me the truth!
-What truth?
899
01:06:48,750 --> 01:06:50,330
What are you afraid of?
900
01:06:50,583 --> 01:06:52,673
Come here a minute.
901
01:06:53,042 --> 01:06:55,542
Amir-Ali, go to your room.
902
01:06:55,792 --> 01:06:57,672
Come here.
903
01:06:58,125 --> 01:06:59,625
Hurry up.
904
01:06:59,667 --> 01:07:02,497
Just give me one minute.
905
01:07:04,208 --> 01:07:08,168
Whose apartment did you buzz this morning?
906
01:07:08,208 --> 01:07:11,668
Your buzzer didn't work.
I buzzed your neighbor.
907
01:07:11,708 --> 01:07:14,498
She called you to open the gate.
908
01:07:14,542 --> 01:07:15,582
And the day before?
909
01:07:15,667 --> 01:07:19,787
She wanted to know why
there were complaints about her.
910
01:07:19,833 --> 01:07:23,003
I told her I didn't have any problems.
911
01:07:23,083 --> 01:07:24,963
You defended her at the meeting!
912
01:07:25,042 --> 01:07:27,832
They wanted me to file a report.
913
01:07:27,917 --> 01:07:31,127
-I refused.
-Your voice was on her machine.
914
01:07:31,167 --> 01:07:36,287
Who said that? Just say it
so everything will be out in the open!
915
01:07:36,375 --> 01:07:38,825
You're going out with her!
916
01:07:38,958 --> 01:07:44,328
There's nobody! I'd never make
such a mistake as bringing...
917
01:07:44,417 --> 01:07:45,457
What?
918
01:07:45,500 --> 01:07:49,000
Why did you leave?
We were supposed to talk!
919
01:07:49,500 --> 01:07:52,500
Ask the son of a bitch who called me.
920
01:07:52,625 --> 01:07:57,245
She called to cancel your date!
You think I'm an idiot?
921
01:07:59,125 --> 01:08:00,875
-We're leaving.
-No!
922
01:08:01,000 --> 01:08:04,250
You should be ashamed, mojdeh!
923
01:08:04,417 --> 01:08:08,287
You put on her chador to spy on me.
How shameful!
924
01:08:08,333 --> 01:08:09,673
Open, I want to leave!
925
01:08:09,833 --> 01:08:13,383
You disgraced me!
926
01:08:13,458 --> 01:08:15,788
Go to your room, dear.
927
01:08:15,875 --> 01:08:17,325
It's my fault?
928
01:08:17,458 --> 01:08:20,788
You didn't have a date with her
between 2:00 and 5:00?
929
01:08:20,958 --> 01:08:23,628
Calm down and come here.
930
01:08:23,750 --> 01:08:27,500
Go ask our neighbor
for her answering machine.
931
01:08:27,583 --> 01:08:29,083
Shut up!
932
01:08:29,292 --> 01:08:31,922
All we need is for her to come!
933
01:08:32,000 --> 01:08:36,750
How can I prove that you're sick,
that you're imagining this!
934
01:08:36,833 --> 01:08:38,503
My god!
935
01:08:40,000 --> 01:08:41,790
I'm the one who's crazy!
936
01:08:42,542 --> 01:08:45,582
I didn't even know
we were leaving at 4:00.
937
01:08:45,708 --> 01:08:47,628
But she knew!
938
01:08:47,750 --> 01:08:49,710
What do you mean, she knew?
939
01:08:49,833 --> 01:08:50,923
What do you mean?
940
01:08:51,000 --> 01:08:53,460
You're asking me?
941
01:08:53,542 --> 01:08:56,252
I swear I didn't tell her anything!
942
01:08:56,333 --> 01:08:57,753
Don't get involved!
943
01:08:57,917 --> 01:08:58,997
He's afraid.
944
01:08:59,250 --> 01:09:01,670
I'm the one who got the tickets!
945
01:09:01,917 --> 01:09:04,957
-And I'm the crazy one?
-Nothing is going on between us.
946
01:09:05,042 --> 01:09:08,332
Don't swear, just find some dignity.
947
01:09:12,250 --> 01:09:14,540
You're right, let me go.
948
01:09:14,625 --> 01:09:17,575
Simine gave me the tickets.
949
01:09:17,750 --> 01:09:21,380
She asked me to give them to you.
You were out.
950
01:09:21,667 --> 01:09:23,827
Why did she have our tickets?
951
01:09:23,917 --> 01:09:27,827
Your buzzer is broken.
They were dropped off at her place.
952
01:09:27,917 --> 01:09:31,747
She gave them to me.
I put them on the table.
953
01:09:33,167 --> 01:09:36,287
She peeked at them
when she handed them to me.
954
01:09:36,667 --> 01:09:38,627
Calm down, darling.
955
01:09:46,667 --> 01:09:49,037
Why didn't you tell me?
956
01:09:50,833 --> 01:09:53,003
It wasn't my business.
957
01:09:53,167 --> 01:09:55,167
I didn't want to bother you.
958
01:09:56,667 --> 01:09:58,997
Put his jacket on.
959
01:11:16,542 --> 01:11:19,042
I'm a terrible person.
960
01:11:19,208 --> 01:11:20,998
I can't even look at you.
961
01:11:22,458 --> 01:11:25,998
I had no right to hit you today.
962
01:11:29,042 --> 01:11:31,962
You can't imagine how awful I feel.
963
01:11:32,208 --> 01:11:33,248
Forgive me.
964
01:11:40,500 --> 01:11:41,670
Sweetheart...
965
01:11:43,417 --> 01:11:45,167
Please look at me.
966
01:11:56,792 --> 01:11:59,132
Swear on our son's life.
967
01:11:59,458 --> 01:12:04,418
I've never sworn on Amir-Ali's life,
but I swear I love you.
968
01:12:04,667 --> 01:12:07,997
I love our life,
i love you, I love our son.
969
01:12:08,208 --> 01:12:10,628
Let's just forget all of this.
970
01:12:10,708 --> 01:12:12,998
We're ready, dad, let's go.
971
01:12:14,833 --> 01:12:17,503
Why don't you come with us?
972
01:12:19,000 --> 01:12:21,040
No, go. You promised him.
973
01:12:21,125 --> 01:12:23,575
Come on, dad!
974
01:12:24,083 --> 01:12:25,173
We're going.
975
01:12:37,208 --> 01:12:39,578
-Are we going?
-Yes.
976
01:12:39,750 --> 01:12:41,500
Sir, this is yours.
977
01:12:42,250 --> 01:12:43,710
Come, I'll take you home.
978
01:12:43,833 --> 01:12:45,543
Thanks, I'll take the bus.
979
01:12:45,625 --> 01:12:48,535
You'll be late. We'll finish the rest.
980
01:12:48,667 --> 01:12:51,077
I live really far, sir.
981
01:12:51,333 --> 01:12:54,713
I'll take you to a taxi stand.
982
01:12:54,917 --> 01:12:57,327
Come see the show with us!
983
01:12:57,417 --> 01:12:58,827
Sorry, I'm running late.
984
01:12:58,958 --> 01:13:02,918
Excuse me, ma'am,
can I have my chador back?
985
01:13:03,000 --> 01:13:04,830
I'll pay you back for that.
986
01:13:07,083 --> 01:13:08,543
Goodbye, ma'am.
987
01:13:22,625 --> 01:13:24,995
I'm going to see the fireworks!
988
01:13:25,042 --> 01:13:29,672
I'm going to see the fireworks!
989
01:13:29,750 --> 01:13:31,540
Where do you live?
990
01:13:31,667 --> 01:13:33,957
Near the imam davoud mausoleum.
991
01:13:35,167 --> 01:13:38,167
Could you wait a little longer?
992
01:13:38,292 --> 01:13:41,292
I'll take you home when we're done.
993
01:13:41,500 --> 01:13:44,420
I can't. My fiancรฉ is waiting for me.
994
01:13:44,500 --> 01:13:47,000
How do you expect to get home?
995
01:13:47,042 --> 01:13:48,882
You'll get home after midnight.
996
01:13:48,958 --> 01:13:52,328
You'll spend a fortune on a taxi.
997
01:13:52,833 --> 01:13:54,333
I don't want to be a bother.
998
01:13:54,500 --> 01:13:58,830
You won't. It's dangerous at night.
999
01:13:59,458 --> 01:14:02,918
Actually, one of my co-workers
1000
01:14:03,000 --> 01:14:05,710
finished late and then disappeared.
1001
01:14:05,833 --> 01:14:07,673
They're still looking for her.
1002
01:14:07,708 --> 01:14:11,038
People at work think it's the "bat".
1003
01:14:11,125 --> 01:14:12,165
Who?
1004
01:14:12,250 --> 01:14:13,580
The bat.
1005
01:14:13,750 --> 01:14:15,130
But they captured him.
1006
01:14:15,292 --> 01:14:19,172
But he's not the only one,
there are more like him.
1007
01:14:19,250 --> 01:14:20,670
Amir-Ali, careful!
1008
01:14:32,208 --> 01:14:36,538
Could you play with him
for half an hour? I'll be right back.
1009
01:14:36,750 --> 01:14:38,880
Not a half an hour, an hour!
1010
01:14:38,958 --> 01:14:40,208
Okay.
1011
01:14:42,167 --> 01:14:44,327
But, no longer than an hour!
1012
01:14:44,417 --> 01:14:46,827
I'll take you, don't worry.
1013
01:14:46,875 --> 01:14:48,625
I just have some errands.
1014
01:14:49,833 --> 01:14:52,253
Come here, son.
1015
01:14:53,792 --> 01:14:56,712
Listen to whatever she says.
1016
01:14:57,000 --> 01:14:59,830
Don't go near any fire or firecrackers,
they're...
1017
01:14:59,958 --> 01:15:01,878
Not allowed!
1018
01:15:01,958 --> 01:15:03,538
Who's daddy's darling?
1019
01:15:03,625 --> 01:15:05,495
Amir-Ali. Let's go!
1020
01:15:05,833 --> 01:15:10,333
Don't go too far, stay in this area.
1021
01:15:33,417 --> 01:15:35,997
Give me a box of matches, please.
1022
01:15:43,667 --> 01:15:46,037
And a pack of marlboros.
1023
01:15:48,500 --> 01:15:50,460
Since when do you smoke?
1024
01:15:50,542 --> 01:15:52,002
Hello, Mr. samii.
1025
01:15:53,167 --> 01:15:54,577
I don't smoke.
1026
01:15:54,667 --> 01:15:58,787
-What are you afraid of?
-My mom's kind of serious.
1027
01:15:59,167 --> 01:16:01,667
Get lost, I don't want to see you!
1028
01:16:02,208 --> 01:16:04,668
Forget it, who's that loser?
1029
01:16:42,917 --> 01:16:43,997
You fell asleep?
1030
01:16:46,208 --> 01:16:48,128
Are you late?
1031
01:16:50,792 --> 01:16:53,792
-I can't stay long.
-Why not?
1032
01:16:53,958 --> 01:16:56,458
I have things to do.
1033
01:16:56,625 --> 01:17:00,495
I thought I wouldn't see you
until after the holidays.
1034
01:17:00,833 --> 01:17:02,833
-It'll be hard.
-No it won't...
1035
01:17:05,083 --> 01:17:07,213
I'm glad you came.
1036
01:17:07,708 --> 01:17:10,458
What was going on at your place?
1037
01:17:10,917 --> 01:17:11,957
Nothing.
1038
01:17:12,000 --> 01:17:14,670
-It's all okay now.
-You were fighting.
1039
01:17:14,875 --> 01:17:18,125
It's over now, let's not talk about that.
1040
01:17:18,167 --> 01:17:21,037
So, why are you in such bad shape?
1041
01:17:35,458 --> 01:17:37,748
Keep it as a souvenir.
1042
01:17:42,875 --> 01:17:43,955
So, what's wrong?
1043
01:17:44,125 --> 01:17:47,665
Nothing, I said to forget about it.
1044
01:17:49,167 --> 01:17:51,327
What are you doing for the holidays?
1045
01:17:52,667 --> 01:17:54,377
Nothing.
1046
01:17:54,792 --> 01:17:57,462
But you try and have a good time.
1047
01:17:57,625 --> 01:18:01,245
Take care of yourself,
you don't look good.
1048
01:18:01,917 --> 01:18:04,577
Have a good time? You must be kidding!
1049
01:18:04,833 --> 01:18:08,003
I go crazy when I don't see you
for one day.
1050
01:18:08,167 --> 01:18:10,787
How can I have a good time?
1051
01:18:10,833 --> 01:18:13,213
This isn't what we agreed on.
1052
01:18:13,292 --> 01:18:14,752
Stop, I'm serious.
1053
01:18:14,833 --> 01:18:17,083
I'm serious also.
1054
01:18:17,167 --> 01:18:21,957
These situations have nothing
to do with old promises.
1055
01:18:22,042 --> 01:18:25,712
Your wife is a wreck. I understand that.
1056
01:18:26,458 --> 01:18:27,878
I know.
1057
01:18:28,333 --> 01:18:29,833
What can I do?
1058
01:18:30,583 --> 01:18:32,503
I feel so lost.
1059
01:18:32,792 --> 01:18:35,382
I disgust myself.
1060
01:18:35,542 --> 01:18:37,502
This can't go on.
1061
01:18:37,708 --> 01:18:40,668
I hit her in
the middle of the street today.
1062
01:18:40,792 --> 01:18:42,962
In front of everyone.
1063
01:18:44,625 --> 01:18:46,075
Does she suspect something?
1064
01:18:46,833 --> 01:18:47,883
No.
1065
01:18:49,167 --> 01:18:52,497
She has no reason to anymore.
1066
01:18:56,625 --> 01:18:58,875
Then this is the perfect moment.
1067
01:18:59,500 --> 01:19:00,830
To do what?
1068
01:19:04,083 --> 01:19:06,753
For us to stop seeing each other.
1069
01:19:07,167 --> 01:19:11,167
Stop seeing each other,
when everything's been arranged?
1070
01:19:11,250 --> 01:19:12,380
Arranged?
1071
01:19:12,458 --> 01:19:13,998
Just like that...
1072
01:19:17,333 --> 01:19:19,423
This can't go on.
1073
01:19:19,833 --> 01:19:20,833
It's useless.
1074
01:19:20,917 --> 01:19:24,577
Stop talking about that.
Let's go for a drive.
1075
01:19:26,667 --> 01:19:27,997
I have things to do.
1076
01:19:28,042 --> 01:19:32,252
Then for the few minutes
we have together, let's not talk.
1077
01:19:32,833 --> 01:19:34,673
I've come to tell you that.
1078
01:19:34,792 --> 01:19:36,542
Tell me what? To tell me...
1079
01:19:38,417 --> 01:19:41,497
You're constantly calling me
1080
01:19:41,542 --> 01:19:45,832
and now you're telling me that it's over.
1081
01:19:46,000 --> 01:19:47,710
Just like that!
1082
01:19:47,875 --> 01:19:49,535
Thank you, simine.
1083
01:19:50,333 --> 01:19:53,383
This can't continue.
1084
01:19:54,292 --> 01:19:56,502
But you don't want to understand.
1085
01:19:56,792 --> 01:20:01,672
You're ruining your life, your family.
1086
01:20:01,917 --> 01:20:03,877
This is just an affair...
1087
01:20:05,083 --> 01:20:06,463
Morteza!
1088
01:20:07,625 --> 01:20:10,035
Are you crying? Let me see, silly.
1089
01:20:10,208 --> 01:20:12,958
It's just an allergy.
1090
01:20:13,000 --> 01:20:15,670
What happened to your hand?
1091
01:20:32,792 --> 01:20:34,832
Are you staying in teheran?
1092
01:20:36,000 --> 01:20:37,710
Forget about it.
1093
01:20:38,250 --> 01:20:41,080
We're no longer children.
1094
01:20:43,000 --> 01:20:44,710
I don't know what to say.
1095
01:20:44,917 --> 01:20:48,957
Your wife would've preferred
seeing you with a whore
1096
01:20:49,000 --> 01:20:51,210
than with another woman.
1097
01:20:51,333 --> 01:20:53,133
I'll call you when I get there.
1098
01:20:53,625 --> 01:20:55,875
I won't pick up the phone.
1099
01:20:55,958 --> 01:20:58,788
Why won't you understand? I'll call.
1100
01:20:58,875 --> 01:21:02,035
You'll get used to it, honey.
1101
01:21:02,583 --> 01:21:05,883
My husband also was in love with me.
1102
01:21:06,542 --> 01:21:08,832
And then one day, he left me.
1103
01:21:10,792 --> 01:21:12,172
Please stop...
1104
01:21:13,500 --> 01:21:14,500
That's enough.
1105
01:21:16,667 --> 01:21:20,577
Think of it as a lovely memory
that is over.
1106
01:21:20,708 --> 01:21:23,208
You're going to Dubai.
1107
01:21:23,542 --> 01:21:28,462
Maybe even to live there for a while.
You'll get over this.
1108
01:21:28,500 --> 01:21:31,290
Forget about me, I'm not worth it.
1109
01:21:31,833 --> 01:21:33,923
Just stay a little longer.
1110
01:21:34,000 --> 01:21:36,170
Don't touch me.
1111
01:21:36,500 --> 01:21:38,580
I can't. I have to go.
1112
01:21:39,125 --> 01:21:41,575
-I'm meeting someone.
-Who?
1113
01:21:45,292 --> 01:21:48,042
I'll call you.
1114
01:21:48,167 --> 01:21:51,287
Don't get upset if I don't answer.
1115
01:21:51,792 --> 01:21:54,292
Take care of yourself.
1116
01:21:55,958 --> 01:21:57,828
It's over.
1117
01:27:06,458 --> 01:27:07,998
Excuse me, sir.
1118
01:27:11,000 --> 01:27:13,460
Are you simine's neighbor?
1119
01:27:13,625 --> 01:27:15,625
Yes, I'm her neighbor.
1120
01:27:15,750 --> 01:27:18,460
I brought our daughter. She's not here.
1121
01:27:18,875 --> 01:27:20,825
How are you?
1122
01:27:22,042 --> 01:27:23,172
I recognize you.
1123
01:27:23,333 --> 01:27:27,503
She sees her before the holidays.
She's been asking to see her for a week!
1124
01:27:27,708 --> 01:27:32,328
I'm samii, her neighbor.
I've just arrived.
1125
01:27:33,500 --> 01:27:36,580
-Come in.
-I don't want to bother you.
1126
01:27:36,667 --> 01:27:38,747
-I'll open the gate.
-No...
1127
01:27:40,458 --> 01:27:42,498
You really don't have to.
1128
01:27:55,917 --> 01:27:58,457
Thanks a lot. Come in.
1129
01:27:58,583 --> 01:28:02,293
My daughter is in the car. Happy new year.
1130
01:28:02,375 --> 01:28:04,375
To you and to your family.
1131
01:28:04,500 --> 01:28:06,580
Same to you.
1132
01:28:33,625 --> 01:28:36,995
He's sleeping. Can you get out?
1133
01:28:41,333 --> 01:28:44,673
Can you carry this, please?
1134
01:28:48,333 --> 01:28:51,333
Hurry, before the gate closes.
1135
01:28:55,208 --> 01:28:56,628
Put that there.
1136
01:29:03,708 --> 01:29:05,918
You don't have to come up. Wait for me.
1137
01:29:06,083 --> 01:29:08,883
I'll put Amir-Ali in bed, and come back.
1138
01:29:09,000 --> 01:29:10,960
Push number 6.
1139
01:29:43,167 --> 01:29:44,417
Mom!
1140
01:29:56,542 --> 01:30:00,292
Hello, darling. Be careful not to fall.
1141
01:30:02,292 --> 01:30:03,922
Who gave that to you?
1142
01:30:04,458 --> 01:30:06,038
Dad!
1143
01:30:06,167 --> 01:30:08,417
Dad is so nice!
1144
01:30:10,292 --> 01:30:12,332
Carry mom's bag?
1145
01:30:14,167 --> 01:30:15,827
-How are you?
-Fine, and you?
1146
01:30:16,000 --> 01:30:17,000
Fine, thanks.
1147
01:30:18,333 --> 01:30:22,173
You also got some grass for the holiday!
1148
01:30:26,708 --> 01:30:28,498
We'll put a red ribbon on it.
1149
01:30:29,833 --> 01:30:31,833
You're still here?
1150
01:30:32,500 --> 01:30:35,000
Can't you say hello, sweetie?
1151
01:30:35,208 --> 01:30:36,328
Hello.
1152
01:30:39,292 --> 01:30:42,252
-What is it?
-Nothing.
1153
01:31:41,708 --> 01:31:42,788
Hello.
1154
01:31:43,167 --> 01:31:44,417
Still here?
1155
01:31:44,583 --> 01:31:47,333
-Your husband...
-He didn't drop you off?
1156
01:31:47,625 --> 01:31:51,665
Morteza, why didn't you find her a taxi?
1157
01:31:52,000 --> 01:31:54,380
He's putting Amir-Ali down, he's coming.
1158
01:31:55,833 --> 01:31:57,133
Ma'am...
1159
01:31:57,833 --> 01:31:58,883
Yes?
1160
01:32:00,042 --> 01:32:02,172
Today, I...
1161
01:32:06,083 --> 01:32:08,213
-What, today?
-Quiet, he's sleeping.
1162
01:32:08,500 --> 01:32:09,540
Nothing.
1163
01:32:09,625 --> 01:32:12,325
Can you take care of the suitcases?
1164
01:32:12,833 --> 01:32:15,963
-What did you want to tell me?
-Nothing, ma'am.
1165
01:32:16,000 --> 01:32:19,210
If you need help, ask the concierge.
1166
01:32:19,333 --> 01:32:21,583
Why'd you come up? I was on my way.
1167
01:32:22,500 --> 01:32:23,790
Let's go.
1168
01:32:29,167 --> 01:32:30,707
Come home quick.
1169
01:33:23,083 --> 01:33:26,673
You would never have been able
to get home alone.
1170
01:33:32,500 --> 01:33:37,630
You did a good thing today.
You really helped me out.
1171
01:33:38,542 --> 01:33:41,332
I don't understand why you went upstairs.
1172
01:33:41,500 --> 01:33:44,000
What were you going to tell her?
1173
01:33:44,083 --> 01:33:45,333
Nothing.
1174
01:33:45,375 --> 01:33:49,875
You wanted to tell her something
near the door.
1175
01:33:51,958 --> 01:33:54,128
Was it about the tickets?
1176
01:33:54,958 --> 01:33:55,998
No.
1177
01:33:56,125 --> 01:34:00,075
You told her simine gave you the tickets.
Did you lie?
1178
01:34:00,208 --> 01:34:01,378
Yes.
1179
01:34:01,583 --> 01:34:03,133
Why?
1180
01:34:03,667 --> 01:34:04,667
Just because.
1181
01:34:05,583 --> 01:34:07,833
You don't lie just because.
1182
01:34:09,500 --> 01:34:13,630
Mrs. simine was very nice to me today.
1183
01:34:15,917 --> 01:34:17,417
And?
1184
01:34:18,875 --> 01:34:20,995
You shouldn't have come up.
1185
01:34:21,667 --> 01:34:23,497
Does she know?
1186
01:34:34,833 --> 01:34:36,333
Drop me off here.
1187
01:34:36,500 --> 01:34:39,540
I'll take you home, it's late.
1188
01:34:39,708 --> 01:34:41,828
Thanks, but I'll get out here.
1189
01:34:41,917 --> 01:34:43,037
Why?
1190
01:34:43,125 --> 01:34:45,665
Abdolreza is there. I'll go by myself.
1191
01:34:46,042 --> 01:34:49,212
He must really love you to wait so long.
1192
01:34:49,333 --> 01:34:51,883
-Stop here.
-Okay.
1193
01:34:58,333 --> 01:34:59,673
Goodbye.
1194
01:35:07,375 --> 01:35:09,915
Can I make a u turn up ahead?
1195
01:35:31,000 --> 01:35:32,080
You took long!
1196
01:35:32,333 --> 01:35:35,923
I called to tell you
i was going to be late.
1197
01:35:36,000 --> 01:35:38,330
The guy couldn't answer me.
1198
01:35:38,458 --> 01:35:40,958
I called around 2:30 or 3:00.
1199
01:35:43,250 --> 01:35:44,290
Where's your chador?
1200
01:35:46,833 --> 01:35:49,833
Let's go. I'll explain later.
1201
01:35:49,917 --> 01:35:51,077
Come here.
1202
01:35:58,875 --> 01:35:59,915
What?
1203
01:36:00,458 --> 01:36:03,668
What did you do?
You look even more beautiful.
1204
01:36:05,667 --> 01:36:07,457
I went to a beauty salon.
1205
01:36:13,083 --> 01:36:15,923
It's at the guy's house where I worked.
1206
01:36:17,292 --> 01:36:20,002
Poor guy brought you all the way here!
1207
01:36:22,167 --> 01:36:25,827
-How can I thank you?
-Don't mention it.
1208
01:36:25,917 --> 01:36:29,537
My wife made me drive her.
1209
01:36:29,625 --> 01:36:34,325
Your wife's chador is at our home.
1210
01:36:34,750 --> 01:36:37,250
Keep it, it's not a problem.
1211
01:36:38,167 --> 01:36:40,417
Happy new year.
1212
01:36:40,625 --> 01:36:41,875
Thanks a lot.
1213
01:36:59,667 --> 01:37:00,877
It's freezing.
1214
01:37:01,667 --> 01:37:03,037
It's cold.
1215
01:37:42,167 --> 01:37:43,577
-How are you?
-Fine, thank you.
1216
01:37:43,667 --> 01:37:46,327
You really don't want to come up?
1217
01:37:46,875 --> 01:37:48,075
Thank you.
1218
01:37:48,292 --> 01:37:51,712
It's cold out, don't be polite.
1219
01:37:51,792 --> 01:37:53,922
No, really.
1220
01:38:53,542 --> 01:38:54,792
Mojdeh?
1221
01:38:57,333 --> 01:39:00,003
Darling, why are you sleeping here?
1222
01:39:00,125 --> 01:39:02,035
Come back to bed.
84079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.