Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,098 --> 00:00:12,664
Troy:
Belonged to Alicia.
2
00:00:12,838 --> 00:00:14,492
Took it off her corpse
after I killed her.
3
00:00:15,537 --> 00:00:17,167
Madison: You said
you'd take us to the herd.
4
00:00:17,191 --> 00:00:18,733
It's time to hold up
your end of the deal.
5
00:00:18,757 --> 00:00:20,107
Man:
We're here, Troy...
6
00:00:20,281 --> 00:00:22,065
The rest of the herd
is caught up.
7
00:00:22,283 --> 00:00:23,023
Troy: I see it, and you might
want to get down.
8
00:00:23,197 --> 00:00:24,894
[Machine gunfire]
9
00:00:25,068 --> 00:00:26,069
Troy:
Things have changed.
10
00:00:26,243 --> 00:00:27,375
[Squelching]
11
00:00:27,549 --> 00:00:28,724
Tracy: No!
12
00:00:28,898 --> 00:00:30,291
This is how
PADRE survives.
13
00:00:30,465 --> 00:00:32,380
Tracy,
she's not my daughter.
14
00:00:32,554 --> 00:00:34,469
If Serena's not
Tracy's mother, who is?
15
00:00:34,643 --> 00:00:35,861
Alicia.
16
00:00:36,862 --> 00:00:38,038
No!
17
00:00:38,212 --> 00:00:39,822
Where is she?!
Tracy!
18
00:00:41,041 --> 00:00:43,826
♪♪
19
00:00:44,000 --> 00:00:47,351
[Walkers growling]
20
00:00:47,525 --> 00:00:49,310
Madison: Tracy?
21
00:00:49,484 --> 00:00:51,225
Tracy?
22
00:00:55,446 --> 00:00:57,666
You don't have to be afraid.
23
00:01:03,715 --> 00:01:07,284
♪♪
24
00:01:07,458 --> 00:01:09,721
- Tracy?
- Tracy!
25
00:01:09,895 --> 00:01:11,288
♪♪
26
00:01:11,462 --> 00:01:14,987
- Tracy, come out!
- Tracy!
27
00:01:15,162 --> 00:01:17,729
- [Exhales sharply]
- Tracy!
28
00:01:17,902 --> 00:01:20,341
[Walkers growling]
29
00:01:20,515 --> 00:01:22,734
Woman: Tracy?
30
00:01:22,908 --> 00:01:25,085
[Growling]
31
00:01:25,259 --> 00:01:32,222
♪♪
32
00:01:32,396 --> 00:01:34,050
Dwight: I got it.
33
00:01:37,227 --> 00:01:39,838
Sherry: June, we need you
over at the docks.
34
00:01:40,012 --> 00:01:41,362
June: Did you find her?
35
00:01:41,536 --> 00:01:43,190
Not yet, but we
found Troy's guy.
36
00:01:43,364 --> 00:01:45,322
His right-hand man,
he's hurt pretty bad.
37
00:01:45,496 --> 00:01:48,151
Daniel:
What are you doing?
38
00:01:48,325 --> 00:01:50,152
Why are you helping him?
39
00:01:50,327 --> 00:01:51,545
He's our declared enemy.
40
00:01:51,720 --> 00:01:53,461
The herd's dispersed.
Okay?
41
00:01:53,634 --> 00:01:56,594
We keep him close, we find out
where the others went.
42
00:01:56,768 --> 00:01:58,683
Find a car
and get it ready.
43
00:01:58,857 --> 00:02:00,792
We need to get as far away
from this mess as we can.
44
00:02:00,816 --> 00:02:02,383
It's over, Daniel.
45
00:02:02,557 --> 00:02:04,437
Not as long as that girl
is out there somewhere.
46
00:02:04,559 --> 00:02:06,430
Sherry: Tracy?
You're scared of her?
47
00:02:06,604 --> 00:02:08,345
Troy's followers
are fanatics.
48
00:02:08,519 --> 00:02:10,149
I'm not sticking around to see
what they're gonna do
49
00:02:10,173 --> 00:02:12,480
to help his daughter. Do what you want.
50
00:02:12,654 --> 00:02:14,743
We got to keep moving.
51
00:02:14,917 --> 00:02:16,310
How far
is your refinery?
52
00:02:16,484 --> 00:02:18,355
A day's drive.Okay.
53
00:02:18,529 --> 00:02:20,531
Get the car,
and I'll get the supplies.
54
00:02:20,704 --> 00:02:22,142
Hurry.
55
00:02:31,325 --> 00:02:34,023
[Grunting]
56
00:02:42,162 --> 00:02:44,251
[Walkers growling]
57
00:02:44,425 --> 00:02:50,344
♪♪
58
00:02:50,518 --> 00:02:56,480
♪♪
59
00:02:56,654 --> 00:02:58,743
[Whimpers] Aah! Aah!
60
00:02:58,917 --> 00:03:00,789
♪♪
61
00:03:00,963 --> 00:03:03,095
[Thud, Madison grunts]
62
00:03:03,270 --> 00:03:04,706
[Panting]
63
00:03:04,880 --> 00:03:06,795
Come on. You're gonna get
yourself killed.
64
00:03:06,969 --> 00:03:08,013
You don't care.
65
00:03:08,188 --> 00:03:09,667
You killed my dad.
66
00:03:09,841 --> 00:03:12,235
I do.
You heard Troy.
67
00:03:12,409 --> 00:03:15,107
Your mom...
My daughter...
68
00:03:15,282 --> 00:03:17,675
No.
It's not true.
69
00:03:17,849 --> 00:03:20,678
My mom's name was Serena.
She died!
70
00:03:20,852 --> 00:03:22,419
Why would he tell me
what he did?
71
00:03:22,593 --> 00:03:23,942
I don't know.
72
00:03:25,683 --> 00:03:27,207
Come on.
Come with me.
73
00:03:27,381 --> 00:03:29,185
It's not safe out here.
There are dead everywhere.
74
00:03:29,209 --> 00:03:31,123
It's not safe with you.
75
00:03:31,298 --> 00:03:32,864
I did what I had to do.
76
00:03:33,038 --> 00:03:34,562
Stay away from...
77
00:03:34,736 --> 00:03:36,303
Ouch!
78
00:03:42,656 --> 00:03:44,224
Your ankle's hurt, okay?
79
00:03:44,398 --> 00:03:46,226
What's left of that herd
is still out here.
80
00:03:46,704 --> 00:03:48,880
I'm all you got.
Now, come on.
81
00:03:49,054 --> 00:03:51,143
[Coughing]
82
00:03:51,317 --> 00:03:53,145
[Wheezing]
83
00:03:53,320 --> 00:03:54,973
What's wrong with you?
84
00:03:55,147 --> 00:03:57,019
Where are you taking me?
85
00:04:01,458 --> 00:04:03,068
To find your mother...
86
00:04:03,243 --> 00:04:04,592
find my daughter.
87
00:04:04,766 --> 00:04:07,247
♪♪
88
00:04:07,421 --> 00:04:09,988
So we can
put her to rest.
89
00:04:10,162 --> 00:04:14,079
My dad, he said
you would change.
90
00:04:14,254 --> 00:04:15,777
♪♪
91
00:04:15,951 --> 00:04:17,082
You believe that?
92
00:04:18,257 --> 00:04:20,869
Listen, he was right
about one thing...
93
00:04:21,043 --> 00:04:23,915
pretending the world's
different than it is...
94
00:04:24,089 --> 00:04:25,613
that's what gets
people killed.
95
00:04:25,787 --> 00:04:27,507
And the sooner you realize
that, the better.
96
00:04:27,615 --> 00:04:28,855
That's how
you're gonna survive.
97
00:04:30,444 --> 00:04:33,229
I figured that out too late
to save my own kids.
98
00:04:35,057 --> 00:04:37,451
I'm not gonna make
the same mistake with you.
99
00:04:37,625 --> 00:04:42,804
♪♪
100
00:04:46,198 --> 00:04:49,289
♪♪
101
00:05:02,563 --> 00:05:07,785
[Engine starts]
102
00:05:07,959 --> 00:05:11,528
Daniel, I'm at
the restoration place near 17.
103
00:05:11,702 --> 00:05:13,530
Meet me here
when you find supplies.
104
00:05:13,704 --> 00:05:15,532
Don't say anything.
105
00:05:15,706 --> 00:05:17,467
Daniel: Luciana, you're
breaking up. Repeat, please.
106
00:05:17,491 --> 00:05:18,796
Turn off the walkie.
107
00:05:20,537 --> 00:05:23,235
What is this about?
I'm just trying to get home.
108
00:05:23,410 --> 00:05:25,490
You said your road network
goes to Fort Worth, right?
109
00:05:25,629 --> 00:05:27,588
I need you to show us
the way.
110
00:05:29,981 --> 00:05:32,549
"Us"?
111
00:05:32,723 --> 00:05:34,246
Come on, kid.
112
00:05:35,291 --> 00:05:36,683
She looks hurt.
113
00:05:36,858 --> 00:05:38,686
Why are you
doing it this way?
114
00:05:38,903 --> 00:05:41,645
I can't run the risk of you
taking her back to the island.
115
00:05:41,819 --> 00:05:43,560
She needs to understand
that living the way
116
00:05:43,734 --> 00:05:46,171
Strand wants to, the way
I used to think we could,
117
00:05:46,346 --> 00:05:47,626
that's just gonna
get her killed.
118
00:05:47,738 --> 00:05:49,218
What does that have
to do with me
119
00:05:49,392 --> 00:05:50,717
driving you halfway
across the country?
120
00:05:50,741 --> 00:05:52,352
You said you'd take us
there once
121
00:05:52,526 --> 00:05:54,223
Troy was out
of the picture.
122
00:05:54,397 --> 00:05:55,920
Not like this.
123
00:05:56,094 --> 00:05:57,531
[Engine sputtering]
124
00:05:57,705 --> 00:05:59,881
Fix the car
so we can get out of here!
125
00:06:00,055 --> 00:06:05,234
♪♪
126
00:06:05,408 --> 00:06:08,324
[Breathing raggedly]
127
00:06:08,498 --> 00:06:10,674
Hey!
128
00:06:10,848 --> 00:06:13,155
I'm fine.
129
00:06:13,329 --> 00:06:16,027
Alicia deserves to
be put at rest.
130
00:06:16,201 --> 00:06:18,987
Maybe that will help you
see beyond your anger.
131
00:06:19,161 --> 00:06:20,510
Maybe that will show her
132
00:06:20,684 --> 00:06:22,643
there is something more
to fight for.
133
00:06:24,688 --> 00:06:27,561
I need to get
a new fuel pump.
134
00:06:27,735 --> 00:06:28,953
Your walkie.
135
00:06:29,127 --> 00:06:36,831
♪♪
136
00:06:37,005 --> 00:06:39,399
There.
How's that?
137
00:06:39,573 --> 00:06:42,445
Should keep
the swelling down.
138
00:06:42,619 --> 00:06:44,926
What you're trying to do,
139
00:06:45,100 --> 00:06:48,146
pretending we're family,
140
00:06:48,320 --> 00:06:50,192
it won't change
what you did.
141
00:06:53,238 --> 00:06:56,764
I know what I did
seems unforgivable.
142
00:06:56,938 --> 00:06:58,959
But at least this way,
you're gonna live long enough
143
00:06:58,983 --> 00:07:00,420
to understand
why I did it.
144
00:07:11,474 --> 00:07:12,780
What's this for?
145
00:07:12,954 --> 00:07:15,435
My dad said he got it
from my mom.
146
00:07:15,913 --> 00:07:18,307
If what
he said was true...
147
00:07:18,481 --> 00:07:20,614
it belonged to Alicia.
148
00:07:21,571 --> 00:07:22,964
Why are you
giving it to me?
149
00:07:24,226 --> 00:07:26,184
It doesn't work.
150
00:07:26,358 --> 00:07:28,230
It didn't keep
my dad safe.
151
00:07:31,755 --> 00:07:33,931
Guess it didn't keep
Alicia safe, either.
152
00:07:34,105 --> 00:07:35,367
Back away!
153
00:07:35,542 --> 00:07:37,457
♪♪
154
00:07:37,631 --> 00:07:39,415
I'm not leaving you.
155
00:07:39,589 --> 00:07:42,549
I said, back away.
156
00:07:44,899 --> 00:07:46,422
Magazine's not loaded.
157
00:07:46,814 --> 00:07:49,077
You think I'd risk
pointing a loaded gun
158
00:07:49,251 --> 00:07:50,513
at my daughter's kid?
159
00:07:58,521 --> 00:08:00,480
Why are you keeping that?
160
00:08:00,654 --> 00:08:03,004
We both know
it doesn't work.
161
00:08:04,745 --> 00:08:07,661
Well, besides you, it's all
I have left of my daughter.
162
00:08:07,835 --> 00:08:10,838
We'll get
a new chain for it.
163
00:08:11,012 --> 00:08:12,970
Strand: Madison,
what are you doing here?!
164
00:08:13,144 --> 00:08:14,581
What the hell?
You told them?
165
00:08:14,755 --> 00:08:16,496
I gave you my walkie.
166
00:08:16,670 --> 00:08:19,499
♪♪
167
00:08:19,673 --> 00:08:21,065
Daniel: Luciana...
168
00:08:21,239 --> 00:08:23,241
[Speaks Spanish]
169
00:08:24,112 --> 00:08:25,472
We need to take Tracy
back to PADRE
170
00:08:25,592 --> 00:08:26,952
so she can process
what's happened.
171
00:08:27,115 --> 00:08:28,943
Help you process
what Troy told you.
172
00:08:29,117 --> 00:08:30,814
No.
She can't go back there.
173
00:08:30,988 --> 00:08:32,337
I can't go back there.
174
00:08:32,511 --> 00:08:34,383
Madison, PADRE
is the safest place.
175
00:08:34,557 --> 00:08:36,167
The herd, it's done.
176
00:08:36,341 --> 00:08:37,928
What you want to build there,
what Alicia wanted,
177
00:08:37,952 --> 00:08:39,606
what I wanted it
to be for so long,
178
00:08:39,780 --> 00:08:41,085
it'll just get her killed!
179
00:08:41,259 --> 00:08:42,659
What are you talking about,
Madison?
180
00:08:42,826 --> 00:08:44,741
Alicia... she gave
Troy a second chance,
181
00:08:44,915 --> 00:08:47,396
and he killed her for it,
and then he stole her kid!
182
00:08:47,570 --> 00:08:53,533
♪♪
183
00:08:53,707 --> 00:08:55,883
Tracy...
184
00:08:56,057 --> 00:08:58,276
I know things may seem
very scary right now,
185
00:08:58,450 --> 00:09:00,017
but you can trust me.
186
00:09:00,191 --> 00:09:01,541
[Fires gun three times]
187
00:09:01,715 --> 00:09:03,368
Get away from her, Victor!
188
00:09:03,543 --> 00:09:06,807
[Growling]
189
00:09:06,981 --> 00:09:08,983
- It's part of the herd!
- I got it!
190
00:09:11,028 --> 00:09:13,161
Madison, you're not
thinking clearly.
191
00:09:13,335 --> 00:09:16,164
Don't follow us.
Fix the car.
192
00:09:16,338 --> 00:09:18,949
There isn't time.Bullshit.
193
00:09:19,123 --> 00:09:22,083
I am not going to let you
take Luciana away from me.
194
00:09:22,257 --> 00:09:24,564
Nobody's gonna get hurt
if you just let us go.
195
00:09:24,738 --> 00:09:26,391
Come on.
196
00:09:26,566 --> 00:09:27,915
We'll go on foot if we have to.
197
00:09:28,089 --> 00:09:30,091
Ada: Shoot them! No!
198
00:09:30,265 --> 00:09:32,920
We don't have enough bullets.
We'll only draw more of them.
199
00:09:33,094 --> 00:09:35,444
♪♪
200
00:09:35,618 --> 00:09:37,315
We need to get inside!
201
00:09:37,489 --> 00:09:44,671
♪♪
202
00:09:44,845 --> 00:09:52,200
♪♪
203
00:09:57,422 --> 00:10:02,819
[Walkers growling]
204
00:10:02,993 --> 00:10:04,516
Is there another
way out?
205
00:10:04,691 --> 00:10:06,606
Luciana: The back wall
is caved in.
206
00:10:09,521 --> 00:10:12,437
Another one of your fabricated
dead-ends, Madison.
207
00:10:12,612 --> 00:10:14,091
If you'd just
let us leave...
208
00:10:14,265 --> 00:10:15,547
Strand: There's no point
in casting aspersions.
209
00:10:15,571 --> 00:10:17,051
Let's get help.
210
00:10:17,225 --> 00:10:18,879
PADRE ONE, this is Victor...
do you copy?
211
00:10:19,053 --> 00:10:21,403
PADRE ONE, this is
Victor... do you copy?
212
00:10:23,144 --> 00:10:24,754
Frank: Victor,
where the hell are you?
213
00:10:24,928 --> 00:10:26,808
[Sighs] Frank. We're pinned
inside an auto shop.
214
00:10:26,887 --> 00:10:28,497
We need help.
215
00:10:28,671 --> 00:10:30,281
We're not going to be able
to help you.
216
00:10:30,455 --> 00:10:32,283
We've got our own problem
with the dead.
217
00:10:32,457 --> 00:10:37,071
♪♪
218
00:10:37,245 --> 00:10:38,681
[Grunts]
219
00:10:38,855 --> 00:10:42,903
♪♪
220
00:10:43,077 --> 00:10:44,774
What the hell is this?
221
00:10:44,948 --> 00:10:47,037
Russell: You should have done
more than disperse 'em.
222
00:10:47,211 --> 00:10:50,214
If Troy taught us one thing,
it's how to herd the dead.
223
00:10:51,781 --> 00:10:53,565
They're gonna
overrun this place,
224
00:10:53,740 --> 00:10:57,004
and there's not a damn thing you
or anybody else can do about it.
225
00:10:57,178 --> 00:11:02,009
♪♪
226
00:11:02,183 --> 00:11:03,793
This isn't what he wanted.
227
00:11:03,967 --> 00:11:06,404
We had a truce!
He told us where the herd was!
228
00:11:06,578 --> 00:11:08,276
And then you killed him.
229
00:11:09,930 --> 00:11:11,627
You stop them.
230
00:11:13,324 --> 00:11:14,935
Stop them!
231
00:11:15,109 --> 00:11:16,850
I can't.
[Chuckles]
232
00:11:17,024 --> 00:11:22,333
♪♪
233
00:11:22,507 --> 00:11:27,861
♪♪
234
00:11:28,035 --> 00:11:31,821
Okay, get everyone inside!
235
00:11:31,995 --> 00:11:34,563
Close the gates... now!
236
00:11:34,737 --> 00:11:42,737
♪♪
237
00:11:44,747 --> 00:11:52,747
♪♪
238
00:11:54,714 --> 00:11:57,325
[Walkers growling]
239
00:12:02,069 --> 00:12:05,072
We don't have enough firepower,
so we wait them out.
240
00:12:05,246 --> 00:12:06,595
They'll tire eventually.
241
00:12:06,769 --> 00:12:08,423
Time is one thing
that we do not have.
242
00:12:08,597 --> 00:12:10,947
Frank, Frank,
do you copy?
243
00:12:11,121 --> 00:12:12,644
Victor, can you hear me?
244
00:12:12,819 --> 00:12:14,124
Frank...
245
00:12:14,298 --> 00:12:15,430
can you hear me?
246
00:12:15,604 --> 00:12:17,301
I can, Victor.
247
00:12:17,475 --> 00:12:19,173
I'm on the repeater network.
248
00:12:19,347 --> 00:12:20,716
As long as it's running,
you should be able to hear us.
249
00:12:20,740 --> 00:12:22,872
[Sighs]
Are you okay?
250
00:12:23,046 --> 00:12:25,135
We're safe for now.
251
00:12:25,309 --> 00:12:27,094
You?
Klaus?
252
00:12:27,268 --> 00:12:29,444
We're surrounded by walkers,
just like you.
253
00:12:29,618 --> 00:12:31,228
But the walls are holding.
254
00:12:31,402 --> 00:12:33,100
Is Tracy there?
255
00:12:33,274 --> 00:12:34,928
She is.
Why?
256
00:12:40,542 --> 00:12:42,979
Troy's man, he wants
to talk to her.
257
00:12:43,153 --> 00:12:44,807
He says that
if we hand her over,
258
00:12:44,981 --> 00:12:46,983
his men will draw
the walkers away.
259
00:12:47,157 --> 00:12:48,463
- Victor, no.
- Tracy...
260
00:12:48,637 --> 00:12:50,552
- Victor, Victor...
- Just...
261
00:12:52,423 --> 00:12:54,121
Tell him you're all right.
262
00:12:54,295 --> 00:12:56,079
Is it really you, Russell?
263
00:12:56,253 --> 00:12:57,994
Russell: It is.
264
00:12:58,168 --> 00:13:00,431
I promised your... your daddy
I'd take care of you,
265
00:13:00,605 --> 00:13:02,129
and that's what
I'm going to do.
266
00:13:02,303 --> 00:13:05,001
Troy asked me
to look after her.
267
00:13:05,175 --> 00:13:07,003
After you gutted him.
268
00:13:07,177 --> 00:13:09,963
The man wasn't in his
right mind, Madison.
269
00:13:11,703 --> 00:13:13,793
She's all
I have left, Russell.
270
00:13:13,967 --> 00:13:15,969
That's not necessarily true.
271
00:13:17,622 --> 00:13:19,581
What the hell does
that mean?
272
00:13:19,755 --> 00:13:23,150
Troy stabbed Alicia.
273
00:13:23,324 --> 00:13:25,630
Left her for dead.
274
00:13:25,805 --> 00:13:28,633
But he didn't see her die.
275
00:13:28,808 --> 00:13:30,374
[Exhales sharply]
276
00:13:30,548 --> 00:13:33,551
♪♪
277
00:13:33,725 --> 00:13:36,467
He told me she turned.
278
00:13:36,641 --> 00:13:39,601
He said it because
that's what I told him.
279
00:13:41,516 --> 00:13:45,215
You see, Troy cut her
up pretty good.
280
00:13:45,389 --> 00:13:48,262
But she got him, too.
281
00:13:48,436 --> 00:13:52,309
Nearly drove that arm of hers
clean through his stomach.
282
00:13:52,483 --> 00:13:54,572
Just like mother,
like daughter.
283
00:13:54,746 --> 00:13:56,705
And that's how he got it.
284
00:13:56,879 --> 00:13:59,273
He limped home with that thing
still stuck in his belly.
285
00:13:59,447 --> 00:14:00,927
Couple days after the fight,
286
00:14:01,101 --> 00:14:04,582
Troy sent me
and some of the men back...
287
00:14:04,756 --> 00:14:06,758
make sure the job was done.
288
00:14:08,717 --> 00:14:10,675
We found a mattress
soaked in blood.
289
00:14:10,850 --> 00:14:13,026
The knife he stabbed her
with on the floor.
290
00:14:13,200 --> 00:14:16,159
Bloody footprints
heading out the door.
291
00:14:16,333 --> 00:14:18,074
That doesn't necessarily
mean she's alive.
292
00:14:18,248 --> 00:14:19,597
No, she could be.
293
00:14:19,771 --> 00:14:21,730
He could be lying to get
what he wants.
294
00:14:24,037 --> 00:14:25,952
Why would you tell him
that she died?
295
00:14:26,126 --> 00:14:29,259
Troy was in a lot of pain.
296
00:14:29,433 --> 00:14:30,957
He wasn't in a forgiving mood,
297
00:14:31,131 --> 00:14:33,742
so I told him
what he wanted to hear.
298
00:14:33,915 --> 00:14:36,397
So give me Tracy,
299
00:14:36,571 --> 00:14:38,834
and you go
find your daughter.
300
00:14:39,008 --> 00:14:40,836
[Walkers growling]
301
00:14:41,010 --> 00:14:42,533
Luciana: Don't fall for it,
Madison.
302
00:14:42,707 --> 00:14:46,929
♪♪
303
00:14:47,103 --> 00:14:49,671
Can't do that.
304
00:14:49,845 --> 00:14:51,368
If Alicia is out there,
305
00:14:51,542 --> 00:14:53,936
she deserves to be
with her daughter.
306
00:14:54,110 --> 00:14:56,678
She wouldn't want me
to turn her over to you.
307
00:14:59,289 --> 00:15:01,726
I thought you might
say that, Madison.
308
00:15:01,901 --> 00:15:04,425
I guess we're just gonna have
to take this island then.
309
00:15:04,599 --> 00:15:06,759
Walls are 10 feet thick.
The walkers can't get in here.
310
00:15:06,906 --> 00:15:08,603
[Laughs]
311
00:15:08,777 --> 00:15:10,648
They don't have to get in.
312
00:15:10,822 --> 00:15:12,433
We just have to get you out.
313
00:15:12,607 --> 00:15:15,392
[Explosions]
314
00:15:15,566 --> 00:15:18,178
Tracy, get as far away
from there as you can!
315
00:15:18,352 --> 00:15:19,962
Aah!
316
00:15:20,136 --> 00:15:22,660
♪♪
317
00:15:22,834 --> 00:15:25,098
Frank? Frank?
Can you hear me?
318
00:15:25,272 --> 00:15:27,013
Do you copy?
319
00:15:27,187 --> 00:15:29,382
We need to get to that island. Della: Tell that to them.
320
00:15:29,406 --> 00:15:31,147
Help me! I'm doing this
with or without you!
321
00:15:31,321 --> 00:15:33,584
- Victor, no!
- No, no!
322
00:15:33,758 --> 00:15:35,282
[Growling]
323
00:15:35,456 --> 00:15:37,110
[Indistinct shouting]
324
00:15:37,284 --> 00:15:43,594
♪♪
325
00:15:43,768 --> 00:15:50,210
♪♪
326
00:15:53,648 --> 00:15:55,955
[Walkers growling]
327
00:15:56,129 --> 00:16:00,133
♪♪
328
00:16:00,307 --> 00:16:01,961
How did you do that?
329
00:16:02,135 --> 00:16:04,055
We've had a couple grenade
launchers for a while.
330
00:16:04,137 --> 00:16:07,923
Just had to wait for the right
moment to let 'em rip.
331
00:16:08,097 --> 00:16:09,577
[Grunts]
332
00:16:09,751 --> 00:16:11,351
The fire team can't get it
under control.
333
00:16:11,448 --> 00:16:13,189
We can't stay here much longer.
334
00:16:13,363 --> 00:16:14,799
Sherry: Daniel was right.
335
00:16:14,974 --> 00:16:16,574
We should have left him
out there to die.
336
00:16:16,671 --> 00:16:18,281
Did you find them?
337
00:16:18,455 --> 00:16:20,172
PADRE had them deep in storage,
but what are they?
338
00:16:20,196 --> 00:16:22,546
A little help
from the past. Good.
339
00:16:22,720 --> 00:16:24,374
How far to the docks?
340
00:16:24,548 --> 00:16:27,290
Dwight: A hundred yards,
if we go through the woods.
341
00:16:27,464 --> 00:16:30,641
Diane: How do we get
past the dead?
342
00:16:30,815 --> 00:16:33,427
Hey, you take the prefects
and you fire off as many flares
343
00:16:33,601 --> 00:16:35,385
as you can
on the far walls.
344
00:16:35,559 --> 00:16:36,691
Yeah.
345
00:16:36,865 --> 00:16:39,215
Will that draw
enough away?
346
00:16:39,389 --> 00:16:40,912
I don't know.
347
00:16:41,087 --> 00:16:47,876
♪♪
348
00:16:48,050 --> 00:16:52,141
Look, the flares,
they'll thin the herds, okay?
349
00:16:52,315 --> 00:16:55,144
But we're gonna create
our own path.
350
00:16:55,318 --> 00:16:57,625
Only kill walkers
if you have to,
351
00:16:57,799 --> 00:17:02,673
and whatever you do, do not stop
until you get to the dock!
352
00:17:02,847 --> 00:17:10,847
♪♪
353
00:17:11,595 --> 00:17:13,728
Come on.
354
00:17:13,902 --> 00:17:19,080
♪♪
355
00:17:19,255 --> 00:17:24,478
♪♪
356
00:17:24,652 --> 00:17:25,869
You ready?
357
00:17:26,045 --> 00:17:27,829
[Shouts of assent]
358
00:17:28,002 --> 00:17:29,396
For Finch.
359
00:17:29,570 --> 00:17:31,398
Yeah.
360
00:17:31,572 --> 00:17:33,269
Open 'em!
361
00:17:35,228 --> 00:17:36,838
Are you insane?
They'll eat you alive.
362
00:17:37,012 --> 00:17:38,927
That's why you're here.
363
00:17:43,062 --> 00:17:45,020
Aah!
364
00:17:49,546 --> 00:17:51,113
I think that's
the last of them.
365
00:17:51,287 --> 00:17:54,508
Everyone okay?
We can get to the island now.
366
00:17:54,682 --> 00:17:57,467
This is the last time
you put in danger
367
00:17:57,641 --> 00:18:00,209
what's left of my family
to save yours!
368
00:18:00,383 --> 00:18:01,776
Daniel, you would do
the same thing
369
00:18:01,950 --> 00:18:03,734
if you knew that Luciana
was on that island.
370
00:18:03,908 --> 00:18:06,128
Hey, I know what you're doing,
Victor Strand.
371
00:18:06,302 --> 00:18:07,782
I know your game.
372
00:18:07,956 --> 00:18:10,045
You're pursuing this
self-serving crusade
373
00:18:10,219 --> 00:18:11,829
to help you feel better
374
00:18:12,003 --> 00:18:13,503
about all the rotten things
that you've done.
375
00:18:13,527 --> 00:18:15,616
You think that's what
this is about?
376
00:18:15,790 --> 00:18:18,053
The parts of me that you hate
are the things
377
00:18:18,227 --> 00:18:20,403
that you don't like
about yourself.
378
00:18:20,577 --> 00:18:24,015
You're a psychiatrist now,
Mr. Con-Man?
379
00:18:26,583 --> 00:18:28,629
Every single person
I care for and I lost,
380
00:18:28,803 --> 00:18:30,935
somehow you
and you were a part of it!
381
00:18:31,110 --> 00:18:33,764
We have all
lost people, Daniel.
382
00:18:33,938 --> 00:18:36,027
I was thinking about Los Angeles
the other day,
383
00:18:36,202 --> 00:18:37,942
and I'm so sorry
I let your husband
384
00:18:38,117 --> 00:18:40,380
into my barbershop,
because ever since I did,
385
00:18:40,554 --> 00:18:42,730
everything has been
bad luck for me.
386
00:18:42,904 --> 00:18:44,949
What have you ever
done for us?!
387
00:18:45,124 --> 00:18:46,429
And you know what?
388
00:18:46,603 --> 00:18:48,692
I am sorry we let you
into our home.
389
00:18:48,866 --> 00:18:51,391
I'm sorry I let you
onto my boat.
390
00:18:51,565 --> 00:18:53,005
Luciana: I got
the fuel pump working.
391
00:18:53,088 --> 00:18:54,698
It's ready to go.
392
00:18:54,872 --> 00:18:56,672
We can make it to the refinery
before sunrise.
393
00:18:56,744 --> 00:18:59,312
I don't know if Alicia's alive,
but wherever she is,
394
00:18:59,486 --> 00:19:00,748
she's better off without you.
395
00:19:00,922 --> 00:19:03,229
- That's enough!
- Daniel!
396
00:19:07,537 --> 00:19:09,148
This will get you
where you want to go.
397
00:19:09,322 --> 00:19:11,759
I left you a can of gas.
398
00:19:11,933 --> 00:19:15,545
I hope you find her, and I hope
you find the peace you deserve.
399
00:19:15,719 --> 00:19:18,157
Let her go.
They got the right idea.
400
00:19:18,331 --> 00:19:20,550
Run as far away from these
people as you can,
401
00:19:20,724 --> 00:19:24,772
because you are
losing your mind.
402
00:19:24,946 --> 00:19:28,689
And you, you're a selfish,
pathological liar
403
00:19:28,863 --> 00:19:30,703
that would've gotten
Luciana and myself killed,
404
00:19:30,865 --> 00:19:33,737
just like every single person
I ever cared for!
405
00:19:33,911 --> 00:19:40,353
♪♪
406
00:19:40,527 --> 00:19:46,837
♪♪
407
00:19:47,011 --> 00:19:48,970
[Car starts]
408
00:19:49,144 --> 00:19:50,363
[Car door closes]
409
00:19:50,537 --> 00:19:52,756
Frank?
410
00:19:52,930 --> 00:19:54,889
Frank, do you copy?
411
00:19:55,063 --> 00:19:56,586
Frank: Victor,
there are too many.
412
00:19:56,760 --> 00:19:58,284
We can't get to the dock.
413
00:19:58,458 --> 00:20:01,635
They're pushing us back
to the center.
414
00:20:01,809 --> 00:20:03,680
[Growling]
415
00:20:03,854 --> 00:20:05,494
Strand: Frank, what are you
talking about?
416
00:20:05,639 --> 00:20:08,207
Why aren't you inside the fort?
417
00:20:08,381 --> 00:20:10,861
[Walkers growling]
418
00:20:11,035 --> 00:20:13,342
Frank? Frank?
Why aren't you answering?
419
00:20:13,516 --> 00:20:15,562
Go, go!
420
00:20:15,736 --> 00:20:17,520
I'm sorry, Victor.
We've got our hands full.
421
00:20:17,694 --> 00:20:19,174
They're going
to breach the net.
422
00:20:19,348 --> 00:20:22,308
We need to move.
The docks are close.
423
00:20:26,921 --> 00:20:28,444
Come on.
What are you waiting on?
424
00:20:28,618 --> 00:20:29,924
We're not going with you,
Victor.
425
00:20:30,098 --> 00:20:31,534
What?
426
00:20:31,708 --> 00:20:33,251
Frank, Klaus, everyone,
they're at the island.
427
00:20:33,275 --> 00:20:34,624
I have to find Alicia.
428
00:20:34,798 --> 00:20:37,627
We will...
after we get to the island.
429
00:20:37,801 --> 00:20:39,890
I'm in no shape
for a fight.
430
00:20:40,064 --> 00:20:42,893
If I go to the island,
I might not come back.
431
00:20:43,067 --> 00:20:45,244
I need you, Madison.
432
00:20:45,418 --> 00:20:47,550
I need my friend.
433
00:20:47,724 --> 00:20:49,813
[Voice breaking] And to try
to save my family.
434
00:20:49,987 --> 00:20:54,078
♪♪
435
00:20:54,253 --> 00:20:56,429
You are my friend,
436
00:20:56,603 --> 00:20:58,605
but I can't.
437
00:20:58,779 --> 00:21:02,261
You don't understand, Victor.
I've been seeing her.
438
00:21:02,435 --> 00:21:04,263
Nick, too.
439
00:21:04,437 --> 00:21:06,787
It's like a dream.
440
00:21:06,961 --> 00:21:08,571
Just their faces.
441
00:21:08,745 --> 00:21:11,270
Back in LA,
before everything went bad.
442
00:21:11,444 --> 00:21:14,664
♪♪
443
00:21:14,838 --> 00:21:16,840
If I have the chance
to find her, Victor,
444
00:21:17,014 --> 00:21:19,669
I have to try.
445
00:21:19,843 --> 00:21:21,715
Start over.
446
00:21:21,889 --> 00:21:23,847
You don't think
I want that?
447
00:21:25,632 --> 00:21:27,677
I have my family.
448
00:21:27,851 --> 00:21:30,027
I dream that you'll
have yours, too.
449
00:21:32,160 --> 00:21:34,510
Then you understand
why I have to look for her.
450
00:21:34,684 --> 00:21:38,949
♪♪
451
00:21:39,123 --> 00:21:41,474
I can't go any further
with you, Victor.
452
00:21:41,648 --> 00:21:44,868
♪♪
453
00:21:45,042 --> 00:21:46,522
So this is it.
454
00:21:46,696 --> 00:21:50,221
♪♪
455
00:21:50,396 --> 00:21:53,094
I came here to save her.
456
00:21:53,268 --> 00:21:56,663
I came here
to save you.
457
00:21:56,837 --> 00:22:00,928
So I can give you a chance
to get things right.
458
00:22:01,102 --> 00:22:03,757
And now Frank and Klaus
may die because of it.
459
00:22:05,976 --> 00:22:10,416
I guess you're teaching her
what you want her to learn.
460
00:22:12,940 --> 00:22:15,986
This is how you survive.
461
00:22:16,160 --> 00:22:20,382
♪♪
462
00:22:20,556 --> 00:22:22,950
Let's move.
463
00:22:23,124 --> 00:22:24,343
Victor...
464
00:22:24,517 --> 00:22:27,041
No!
465
00:22:27,215 --> 00:22:29,043
If you find Alicia...
466
00:22:31,045 --> 00:22:32,394
...tell her I tried.
467
00:22:32,568 --> 00:22:40,568
♪♪
468
00:22:42,448 --> 00:22:50,448
♪♪
469
00:22:52,283 --> 00:23:00,283
♪♪
470
00:23:13,174 --> 00:23:14,915
Madison?
471
00:23:15,089 --> 00:23:16,699
Yeah.
472
00:23:16,873 --> 00:23:18,962
If you're so sure
the world's shit,
473
00:23:19,136 --> 00:23:20,747
why was it so important
for Alicia
474
00:23:20,921 --> 00:23:22,966
to believe
it could be different?
475
00:23:27,884 --> 00:23:29,320
I don't know, Tracy.
I...
476
00:23:29,495 --> 00:23:31,627
I think parents just try
to give their kids
477
00:23:31,801 --> 00:23:33,673
the things
that they didn't have.
478
00:23:33,847 --> 00:23:35,718
So, when you were a kid,
479
00:23:35,892 --> 00:23:38,765
you didn't have anything
to believe in?
480
00:23:38,939 --> 00:23:44,466
♪♪
481
00:23:44,640 --> 00:23:47,121
My daddy used to drink.
482
00:23:49,558 --> 00:23:52,039
And when he drank,
he hurt my mama.
483
00:23:54,737 --> 00:23:57,218
He'd hit her.
484
00:23:57,392 --> 00:23:59,786
Then he'd apologize.
He'd...
485
00:23:59,960 --> 00:24:02,963
claim he'd stop drinking,
but he never did.
486
00:24:03,137 --> 00:24:05,879
I watched that happen
for a long time.
487
00:24:08,447 --> 00:24:11,537
I was like your age.
488
00:24:11,711 --> 00:24:15,802
And then, one day,
it just went too far.
489
00:24:15,976 --> 00:24:17,934
I just saw too much.
490
00:24:18,108 --> 00:24:21,329
Like all those moments
just sort of built up.
491
00:24:23,984 --> 00:24:27,335
And I knew he was gonna
kill my mama...
492
00:24:27,509 --> 00:24:30,730
eventually.
493
00:24:30,904 --> 00:24:32,819
And I wanted it to stop.
494
00:24:32,993 --> 00:24:37,476
♪♪
495
00:24:37,650 --> 00:24:39,652
And I wanted it
to stop so bad,
496
00:24:39,826 --> 00:24:41,305
I shot him.
497
00:24:41,480 --> 00:24:45,440
♪♪
498
00:24:45,614 --> 00:24:48,487
You did it to protect her.
499
00:24:48,661 --> 00:24:49,966
You... You didn't
want Alicia
500
00:24:50,140 --> 00:24:52,186
to have to do
anything like that.
501
00:24:52,360 --> 00:24:56,930
♪♪
502
00:24:57,104 --> 00:25:01,717
Yeah, I thought
I could build a...
503
00:25:01,891 --> 00:25:05,068
a place where she
wouldn't have to,
504
00:25:05,242 --> 00:25:07,897
where she and my son
could feel safe.
505
00:25:09,769 --> 00:25:14,077
But all I ever did was just
put them in danger.
506
00:25:14,251 --> 00:25:15,949
So you get it?
507
00:25:16,123 --> 00:25:19,126
♪♪
508
00:25:19,300 --> 00:25:20,823
Get what?
509
00:25:20,997 --> 00:25:23,522
Why I have to do this.
510
00:25:23,696 --> 00:25:25,698
[Groaning]
511
00:25:25,872 --> 00:25:32,487
♪♪
512
00:25:32,661 --> 00:25:34,924
[Laughs]
513
00:25:35,098 --> 00:25:37,753
Why are you laughing?
514
00:25:37,927 --> 00:25:40,190
Because you
finally understand.
515
00:25:40,364 --> 00:25:42,279
[Walkers growling]
516
00:25:42,453 --> 00:25:46,370
This is what happens when you
try to build something better.
517
00:25:46,545 --> 00:25:49,504
You end up giving
people hope.
518
00:25:49,678 --> 00:25:52,289
End up putting them
in danger.
519
00:25:52,463 --> 00:25:55,728
You end up getting
them killed.
520
00:25:55,902 --> 00:25:58,774
Find Alicia.
521
00:25:58,948 --> 00:26:00,863
Make sure
she understands, too.
522
00:26:01,037 --> 00:26:03,736
No! She's...
She's not my mom!
523
00:26:03,910 --> 00:26:06,216
I'm done listening
to you!
524
00:26:06,390 --> 00:26:13,223
♪♪
525
00:26:13,397 --> 00:26:15,965
[Walkers growling]
526
00:26:18,011 --> 00:26:19,665
[Shouts]
527
00:26:22,711 --> 00:26:24,495
Can anyone hear me?!
We're in trouble!
528
00:26:24,670 --> 00:26:27,237
We need help!
Someone! Anyone!
529
00:26:27,411 --> 00:26:29,979
We can't fight them off
on our own!
530
00:26:30,153 --> 00:26:34,114
Luciana: Victor, we copy, but
we cannot get there in time.
531
00:26:34,288 --> 00:26:35,855
Strand: No! No!
532
00:26:36,029 --> 00:26:38,466
It can't end like this!
It can't end like this!
533
00:26:38,640 --> 00:26:40,599
No!
534
00:26:48,215 --> 00:26:56,215
[Growling]
535
00:26:57,833 --> 00:27:05,833
[Growling]
536
00:27:11,151 --> 00:27:12,631
Dad.
537
00:27:12,805 --> 00:27:19,028
♪♪
538
00:27:19,202 --> 00:27:20,813
I was looking for you...
539
00:27:20,987 --> 00:27:23,032
♪♪
540
00:27:23,206 --> 00:27:26,253
...all night.
541
00:27:26,427 --> 00:27:28,429
I shot Madison.
542
00:27:28,603 --> 00:27:30,083
I had to.
543
00:27:30,257 --> 00:27:32,302
But I think everyone died
on the island.
544
00:27:32,476 --> 00:27:34,870
♪♪
545
00:27:35,044 --> 00:27:36,872
I love you, Dad.
546
00:27:37,046 --> 00:27:45,046
♪♪
547
00:27:46,621 --> 00:27:48,492
[Gunshot]
548
00:27:48,667 --> 00:27:56,667
♪♪
549
00:27:56,979 --> 00:27:58,894
[Sighs]
550
00:27:59,068 --> 00:28:01,244
♪♪
551
00:28:15,258 --> 00:28:17,652
You were all I had left.
552
00:28:20,916 --> 00:28:22,788
Strand:
Put the gun down, Tracy.
553
00:28:27,923 --> 00:28:30,796
[Sighs] Leave me alone.
554
00:28:37,585 --> 00:28:39,021
If that's what you want.
555
00:28:43,243 --> 00:28:44,635
But first, if you let me,
556
00:28:44,810 --> 00:28:48,335
I'd like to help
clean you up.
557
00:28:48,509 --> 00:28:50,380
And there's something
I need to tell you.
558
00:28:50,554 --> 00:28:52,600
[Walkers growling]
559
00:28:52,774 --> 00:29:00,774
♪♪
560
00:29:01,696 --> 00:29:03,567
Hmm. I know a place
that's safe.
561
00:29:03,742 --> 00:29:11,184
♪♪
562
00:29:11,358 --> 00:29:18,800
♪♪
563
00:29:18,974 --> 00:29:21,716
What do you want?
564
00:29:21,890 --> 00:29:24,023
Why are you still here?
565
00:29:26,895 --> 00:29:30,507
I'm here because you still have
something left to fight for.
566
00:29:30,681 --> 00:29:32,509
You just
don't know it yet.
567
00:29:36,644 --> 00:29:38,515
How can you say that?
568
00:29:42,519 --> 00:29:43,999
How are you even alive?
569
00:29:45,696 --> 00:29:47,960
Because Madison saved me.
570
00:29:48,134 --> 00:29:49,483
She saved all of us.
571
00:29:50,876 --> 00:29:52,399
And I promised her
I'd find you,
572
00:29:52,573 --> 00:29:54,575
so I could tell you
what she did.
573
00:29:54,749 --> 00:29:58,187
No.
No, no.
574
00:30:00,015 --> 00:30:02,278
I-I shot her.
575
00:30:02,452 --> 00:30:04,063
I killed her.
576
00:30:04,237 --> 00:30:06,413
[Gasps]
577
00:30:06,587 --> 00:30:08,894
[Panting]
578
00:30:09,068 --> 00:30:14,464
♪♪
579
00:30:14,638 --> 00:30:20,122
♪♪
580
00:30:20,296 --> 00:30:22,516
Oh!
581
00:30:22,690 --> 00:30:26,302
Strand: She thought
she was dying, too.
582
00:30:26,476 --> 00:30:28,609
She thought
it was all over.
583
00:30:30,263 --> 00:30:31,351
[Grunts]
584
00:30:31,525 --> 00:30:33,266
What happened?
585
00:30:33,440 --> 00:30:36,486
♪♪
586
00:30:36,660 --> 00:30:39,838
Something stopped
the bullet.
587
00:30:40,012 --> 00:30:41,491
What?
588
00:30:41,665 --> 00:30:44,930
♪♪
589
00:30:45,104 --> 00:30:47,149
The St. Christopher's
medallion...
590
00:30:47,323 --> 00:30:48,847
Alicia's medallion.
591
00:30:49,021 --> 00:30:52,459
♪♪
592
00:30:52,633 --> 00:30:56,855
I-I...
I don't understand.
593
00:30:57,029 --> 00:31:00,554
♪♪
594
00:31:00,728 --> 00:31:04,079
After you shot her,
after she realized
595
00:31:04,253 --> 00:31:06,603
you wanted everything
to end,
596
00:31:06,777 --> 00:31:09,693
she knew she was wrong.
597
00:31:09,868 --> 00:31:14,524
She knew she had to do something
big, something monumental,
598
00:31:14,698 --> 00:31:17,788
in order to have any hope
of restoring your faith.
599
00:31:17,963 --> 00:31:19,616
My faith?
600
00:31:19,790 --> 00:31:21,531
In what?
601
00:31:21,705 --> 00:31:23,969
In what's worth
fighting for.
602
00:31:24,143 --> 00:31:26,885
[Growling]
603
00:31:27,059 --> 00:31:32,934
♪♪
604
00:31:33,108 --> 00:31:36,938
Move! Move!
605
00:31:37,112 --> 00:31:39,375
Move that way!
606
00:31:39,549 --> 00:31:41,290
Go!
607
00:31:41,464 --> 00:31:43,118
Strand:
For the people we love.
608
00:31:43,292 --> 00:31:48,950
♪♪
609
00:31:49,124 --> 00:31:51,083
For the people we have.
610
00:31:51,257 --> 00:31:57,132
♪♪
611
00:31:57,306 --> 00:32:00,092
For the things that are bigger
than all of us.
612
00:32:00,266 --> 00:32:02,398
♪♪
613
00:32:02,572 --> 00:32:04,096
[Gunshot]
614
00:32:04,270 --> 00:32:06,359
♪♪
615
00:32:06,533 --> 00:32:10,102
For the things that we'd give up
our lives to protect.
616
00:32:12,017 --> 00:32:16,543
There's no way
she could've saved you all.
617
00:32:16,717 --> 00:32:18,588
Not with that many dead.
618
00:32:18,762 --> 00:32:21,678
- But she did.
- How?
619
00:32:21,852 --> 00:32:25,508
The same way she did
once before.
620
00:32:25,682 --> 00:32:27,858
[Growling]
621
00:32:28,033 --> 00:32:35,431
♪♪
622
00:32:35,605 --> 00:32:43,091
♪♪
623
00:32:43,265 --> 00:32:45,833
She led the dead
into PADRE's walls
624
00:32:46,007 --> 00:32:48,444
so we could escape
to the docks.
625
00:32:48,618 --> 00:32:50,620
So we could live.
626
00:32:50,794 --> 00:32:56,452
♪♪
627
00:32:56,626 --> 00:33:02,371
♪♪
628
00:33:02,545 --> 00:33:04,243
[Grunts]
629
00:33:04,417 --> 00:33:09,900
♪♪
630
00:33:10,075 --> 00:33:15,645
♪♪
631
00:33:15,819 --> 00:33:19,301
Why would she
do that for you?
632
00:33:19,475 --> 00:33:22,217
It wasn't just
for us, Tracy.
633
00:33:22,391 --> 00:33:25,612
It was for you, too,
so you would know.
634
00:33:25,786 --> 00:33:28,789
Know what?
635
00:33:31,661 --> 00:33:35,883
That your dad,
that Madison...
636
00:33:36,057 --> 00:33:37,493
they were right.
637
00:33:37,667 --> 00:33:39,539
They knew that fighting
638
00:33:39,713 --> 00:33:41,758
for something
better can get you killed.
639
00:33:41,932 --> 00:33:45,153
But it's also
something that
640
00:33:45,327 --> 00:33:47,764
just fighting
to survive can't.
641
00:33:50,506 --> 00:33:52,595
What?
642
00:33:52,769 --> 00:33:55,120
It can let you
live forever.
643
00:33:55,294 --> 00:34:02,692
♪♪
644
00:34:02,866 --> 00:34:10,309
♪♪
645
00:34:10,483 --> 00:34:12,398
Then I've got
no one left.
646
00:34:12,572 --> 00:34:14,530
Yes, you do.
647
00:34:14,704 --> 00:34:16,271
You have me.
648
00:34:16,445 --> 00:34:19,056
No.
And all the others.
649
00:34:21,929 --> 00:34:23,626
She died for me.
650
00:34:25,280 --> 00:34:27,674
And so did he.
651
00:34:27,848 --> 00:34:29,241
I can't.
652
00:34:29,893 --> 00:34:31,330
- Tra...
- Can't.
653
00:34:31,504 --> 00:34:33,462
Tracy.
654
00:34:33,636 --> 00:34:35,333
Tracy.
655
00:34:35,507 --> 00:34:37,248
I can't be here.
656
00:34:39,641 --> 00:34:41,427
Tracy!
657
00:34:44,168 --> 00:34:45,735
Tracy!
658
00:34:45,909 --> 00:34:47,998
♪♪
659
00:35:38,701 --> 00:35:45,882
I found this chain
in the supplies.
660
00:35:46,056 --> 00:35:48,015
I wish this
still worked.
661
00:35:59,983 --> 00:36:01,768
[Madison wheezing]
662
00:36:07,513 --> 00:36:10,429
[Coughing]
663
00:36:10,603 --> 00:36:14,302
[Mutters indistinctly]
664
00:36:14,476 --> 00:36:16,130
Where am I?
665
00:36:17,218 --> 00:36:19,351
You're awake.
666
00:36:21,004 --> 00:36:22,571
I thought
you were gonna die.
667
00:36:22,745 --> 00:36:24,965
I had to drag you up here
on a stretcher.
668
00:36:26,880 --> 00:36:28,969
Antibiotics.
669
00:36:29,143 --> 00:36:31,928
I think your lungs got infected.
670
00:36:32,102 --> 00:36:36,237
My dad, he trained all of
his kids in field medicine.
671
00:36:36,411 --> 00:36:39,762
The fort...
it collapsed.
672
00:36:42,417 --> 00:36:46,073
Took half a day to dig you
out of the rubble.
673
00:36:46,247 --> 00:36:51,078
If you didn't
have this on,
674
00:36:51,252 --> 00:36:53,123
you would've suffocated.
675
00:36:59,826 --> 00:37:01,654
[Groans]
676
00:37:09,096 --> 00:37:10,402
You came back.
677
00:37:10,576 --> 00:37:13,187
You're the only family
I have left.
678
00:37:13,361 --> 00:37:15,494
Victor told me
what you did.
679
00:37:18,540 --> 00:37:21,021
I am so sorry
about your dad.
680
00:37:21,195 --> 00:37:24,459
I know you are.
681
00:37:24,633 --> 00:37:27,984
I'm sorry I...
I shot you.
682
00:37:28,158 --> 00:37:31,640
I don't think I gave you
much choice.
683
00:37:39,387 --> 00:37:42,434
[Groaning]
684
00:37:46,612 --> 00:37:48,918
You did good.
685
00:37:49,092 --> 00:37:51,530
You did real good.
686
00:37:51,704 --> 00:37:53,140
Woman: Is anyone there?
687
00:37:56,448 --> 00:37:57,753
I'll be okay.
688
00:37:57,927 --> 00:38:00,539
Stop!
Don't come any closer!
689
00:38:00,713 --> 00:38:03,193
Woman: I'm not here
to hurt anyone.
690
00:38:03,368 --> 00:38:07,023
Keep your hands up and move
slowly towards the tent.
691
00:38:07,197 --> 00:38:08,460
You can put the gun down.
692
00:38:08,634 --> 00:38:10,723
I'm just here to bury my...
693
00:38:10,897 --> 00:38:14,944
♪♪
694
00:38:15,118 --> 00:38:16,424
Mom?
695
00:38:16,598 --> 00:38:17,773
Alicia?
696
00:38:17,947 --> 00:38:25,346
♪♪
697
00:38:25,520 --> 00:38:32,962
♪♪
698
00:38:33,136 --> 00:38:40,535
♪♪
699
00:38:40,709 --> 00:38:42,798
[Both sobbing]
700
00:38:42,972 --> 00:38:48,935
♪♪
701
00:38:55,681 --> 00:38:58,161
I just can't believe it's real.
702
00:38:58,336 --> 00:39:00,033
It is.
703
00:39:00,207 --> 00:39:01,730
I promise you, it is.
704
00:39:02,514 --> 00:39:03,776
You okay?
705
00:39:03,950 --> 00:39:06,039
I will be.
706
00:39:06,213 --> 00:39:07,736
[Cat mewling]
707
00:39:07,910 --> 00:39:10,086
What is that?
708
00:39:10,260 --> 00:39:12,480
That is a very old friend
I came across
709
00:39:12,654 --> 00:39:14,700
searching a warehouse
for supplies.
710
00:39:14,874 --> 00:39:17,311
Trying to return him
to his rightful owner.
711
00:39:19,922 --> 00:39:21,794
How did you find us?
712
00:39:23,491 --> 00:39:25,058
A story.
713
00:39:25,232 --> 00:39:27,277
About a woman
who sacrificed herself here.
714
00:39:27,452 --> 00:39:30,280
And the person who told me
said her name was Madison.
715
00:39:32,195 --> 00:39:33,762
And it didn't make
any sense,
716
00:39:33,936 --> 00:39:36,591
and I didn't know how you
could possibly be alive...
717
00:39:39,246 --> 00:39:41,161
...but I had to be sure.
718
00:39:45,731 --> 00:39:48,081
I saw the fort over there.
How are you still here?
719
00:39:49,778 --> 00:39:51,084
Your daughter.
720
00:39:51,258 --> 00:39:54,130
She came back.
She saved me.
721
00:39:56,132 --> 00:39:57,656
What are you
talking about?
722
00:39:57,917 --> 00:39:59,397
Tracy.
723
00:39:59,571 --> 00:40:01,399
♪♪
724
00:40:01,573 --> 00:40:04,489
She's the child that Troy
took from you.
725
00:40:04,663 --> 00:40:06,926
♪♪
726
00:40:07,100 --> 00:40:08,580
[Exhales sharply]
727
00:40:08,754 --> 00:40:11,539
I never had a kid.
728
00:40:13,933 --> 00:40:16,414
You're not my mom?
729
00:40:16,588 --> 00:40:18,285
No, I'm... I'm not,
730
00:40:18,459 --> 00:40:21,419
but I knew your mom
when you were a baby.
731
00:40:21,593 --> 00:40:22,768
Her name was Serena.
732
00:40:24,073 --> 00:40:26,946
She was
a pretty amazing woman.
733
00:40:28,426 --> 00:40:30,210
I don't understand why
Troy would lie
734
00:40:30,384 --> 00:40:31,951
about something like that.
735
00:40:32,125 --> 00:40:35,171
♪♪
736
00:40:35,345 --> 00:40:37,652
Tracy: He knew how hard you
fought for your own kids.
737
00:40:37,826 --> 00:40:40,786
He wanted to give you
a reason to fight for me.
738
00:40:40,960 --> 00:40:47,880
♪♪
739
00:40:48,054 --> 00:40:50,622
You said you heard
a story about me.
740
00:40:50,796 --> 00:40:52,841
From who?
741
00:40:53,015 --> 00:40:54,855
I've been picking up
radio chatter on the road.
742
00:40:54,887 --> 00:40:56,802
I think their route
runs by here.
743
00:41:04,113 --> 00:41:05,680
You know I would've come
looking for you
744
00:41:05,854 --> 00:41:07,029
if I knew you were alive.
745
00:41:07,726 --> 00:41:09,379
I would've come looking
for you, too.
746
00:41:09,554 --> 00:41:11,599
I never would've stopped.
747
00:41:11,904 --> 00:41:16,212
After Troy attacked me,
after I got back on my feet,
748
00:41:16,386 --> 00:41:18,266
I went to find the people
I'd been staying with.
749
00:41:18,780 --> 00:41:20,434
And I saw something
on the road,
750
00:41:20,608 --> 00:41:22,828
these women that dressed
like me, they used weapons
751
00:41:23,002 --> 00:41:25,657
I was using, they were doing
the things that I was doing.
752
00:41:25,831 --> 00:41:26,919
They were helping people.
753
00:41:28,703 --> 00:41:30,879
We met some of them.Yeah.
754
00:41:31,053 --> 00:41:35,536
It's like the story of what
I'd done was doing more good
755
00:41:35,710 --> 00:41:37,799
than I could on my own.
756
00:41:37,973 --> 00:41:39,714
And so I went
somewhere else.
757
00:41:39,888 --> 00:41:42,021
I... started using
a different name
758
00:41:42,195 --> 00:41:43,718
so Troy couldn't find me.
759
00:41:45,851 --> 00:41:47,461
If I hadn't have done that,
760
00:41:47,635 --> 00:41:48,995
maybe we would've
found each other.
761
00:41:51,552 --> 00:41:53,380
You made the right choice.
762
00:41:53,554 --> 00:41:56,035
You gave all those people
something to believe in.
763
00:41:57,253 --> 00:41:59,778
Alicia, Madison.
764
00:41:59,952 --> 00:42:02,215
[Vehicles approaching]
765
00:42:02,389 --> 00:42:06,132
♪♪
766
00:42:06,306 --> 00:42:07,706
The people who told me
what you did,
767
00:42:07,829 --> 00:42:09,570
they have one
of those containers.
768
00:42:09,744 --> 00:42:12,530
♪♪
769
00:42:12,704 --> 00:42:14,096
MADRE?
770
00:42:14,270 --> 00:42:16,142
Because of me?
771
00:42:19,101 --> 00:42:21,016
They don't even know
you're alive.
772
00:42:21,190 --> 00:42:24,716
♪♪
773
00:42:24,890 --> 00:42:27,022
Everyone has the maps?
774
00:42:27,196 --> 00:42:29,547
Everyone knows where to refuel?
775
00:42:29,721 --> 00:42:30,939
Yeah.
776
00:42:36,162 --> 00:42:37,816
What direction
you headed?
777
00:42:37,990 --> 00:42:40,732
Uh, there's a cabin in Texas
I want to visit.
778
00:42:40,906 --> 00:42:43,952
Someone there I...
haven't seen in a while.
779
00:42:46,259 --> 00:42:47,565
You want company?
780
00:42:50,698 --> 00:42:51,698
It's far.
781
00:42:52,961 --> 00:42:55,616
It's okay.
Gives you time to teach me.
782
00:42:56,225 --> 00:42:58,663
Teach you what?
783
00:42:58,837 --> 00:43:00,752
Medicine.
784
00:43:00,926 --> 00:43:05,017
What you did for me
when I got shot...
785
00:43:05,191 --> 00:43:07,497
I want to learn how to do
the same for other people.
786
00:43:10,152 --> 00:43:12,241
We're going to
the right place, then.
787
00:43:12,720 --> 00:43:14,374
Um, why's that?
788
00:43:15,680 --> 00:43:18,160
The cabin belonged
to my husband.
789
00:43:18,334 --> 00:43:19,334
It's where I met him.
790
00:43:19,901 --> 00:43:21,773
It's where he taught me
to shoot...
791
00:43:21,990 --> 00:43:23,426
to survive...
792
00:43:23,601 --> 00:43:26,516
♪♪
793
00:43:26,691 --> 00:43:28,780
To live again.
794
00:43:28,954 --> 00:43:31,739
If he can do that
for me there,
795
00:43:31,913 --> 00:43:33,741
maybe I can do the same
for you...
796
00:43:33,915 --> 00:43:36,265
Odessa.
797
00:43:36,439 --> 00:43:38,877
Ada: We'll get the repeater
stations working.
798
00:43:39,051 --> 00:43:41,531
You'll be able to contact
each other, stay in touch.
799
00:43:41,706 --> 00:43:43,316
You'll be hearing
from us.
800
00:43:43,490 --> 00:43:45,555
We think some of the parents
might still be out there.
801
00:43:45,579 --> 00:43:47,581
Uh, we're gonna
find them.
802
00:43:47,755 --> 00:43:48,755
How?
803
00:43:49,409 --> 00:43:52,238
Well, we found each other,
against all odds.
804
00:43:52,412 --> 00:43:54,501
We'd like to do
the same for you.
805
00:43:54,675 --> 00:43:57,983
And when you find them,
where will they live?
806
00:43:58,157 --> 00:44:00,202
We'll figure it out.
807
00:44:00,376 --> 00:44:06,861
♪♪
808
00:44:07,035 --> 00:44:13,433
♪♪
809
00:44:13,607 --> 00:44:15,478
[Sighs]
810
00:44:15,653 --> 00:44:21,702
♪♪
811
00:44:21,876 --> 00:44:23,617
What are you thinking?
812
00:44:27,882 --> 00:44:29,449
Uh...
813
00:44:32,495 --> 00:44:35,150
♪♪
814
00:44:35,324 --> 00:44:37,109
I was thinking
of The Sanctuary.
815
00:44:37,805 --> 00:44:38,805
What?
816
00:44:39,677 --> 00:44:41,330
We... We could take
everybody there.
817
00:44:41,504 --> 00:44:43,637
D...
818
00:44:45,813 --> 00:44:47,510
Why would you want
to go back there?
819
00:44:47,685 --> 00:44:50,688
♪♪
820
00:44:50,862 --> 00:44:53,995
Bec... Because we know it,
it's defensible.
821
00:44:54,169 --> 00:44:56,998
The streets
are still intact.
822
00:44:57,172 --> 00:44:59,000
Oh, my.
823
00:44:59,174 --> 00:45:02,351
[Sighs]
824
00:45:02,525 --> 00:45:05,267
I ca...
825
00:45:05,441 --> 00:45:08,618
I lost you
to that place before, D.
826
00:45:08,793 --> 00:45:10,316
I can't lose you again.
827
00:45:10,533 --> 00:45:14,799
Hey. You're not gonna
lose me again.
828
00:45:14,973 --> 00:45:16,148
We are family.
829
00:45:18,454 --> 00:45:19,847
I mean, maybe...
830
00:45:20,021 --> 00:45:21,381
maybe we can take
that place and...
831
00:45:21,501 --> 00:45:22,981
and... and make it worthy
of its name.
832
00:45:23,024 --> 00:45:25,461
I don't know.
833
00:45:25,635 --> 00:45:27,202
It'll make Finch proud.
834
00:45:27,376 --> 00:45:34,209
♪♪
835
00:45:34,383 --> 00:45:36,516
Okay.
836
00:45:36,690 --> 00:45:39,649
Okay, let's try.
837
00:45:39,824 --> 00:45:42,000
♪♪
838
00:45:42,174 --> 00:45:44,916
I love you.
I love you.
839
00:45:45,090 --> 00:45:51,531
♪♪
840
00:45:51,705 --> 00:45:54,752
I've been thinking about
what I told you.
841
00:45:55,491 --> 00:45:58,016
And I was wrong...
in some parts.
842
00:46:00,627 --> 00:46:04,457
You did save me,
you did save my family
843
00:46:04,631 --> 00:46:06,894
when the world fell apart.
844
00:46:08,026 --> 00:46:09,897
Thanks for the Abigail.
845
00:46:10,071 --> 00:46:11,899
No need to thank me
for something
846
00:46:12,073 --> 00:46:14,032
that people should do
for one other.
847
00:46:16,425 --> 00:46:18,036
You just caught me
on a good day.
848
00:46:18,427 --> 00:46:21,300
Maybe you do remind me of
the worst things about myself.
849
00:46:22,170 --> 00:46:25,173
I don't know if people like us
can act differently.
850
00:46:25,521 --> 00:46:27,872
And that's why I have
a problem with you, Victor.
851
00:46:28,176 --> 00:46:30,396
♪♪♪
852
00:46:30,570 --> 00:46:34,574
You know, but for the sake
of others and our own sakes...
853
00:46:36,445 --> 00:46:40,145
...I guess we got
to try to change.
854
00:46:40,406 --> 00:46:42,930
I think I have.
855
00:46:43,104 --> 00:46:46,020
Whether you have,
that's up to you.
856
00:46:46,194 --> 00:46:47,587
♪♪
857
00:46:47,761 --> 00:46:49,502
[Speaking German]
858
00:46:54,637 --> 00:46:59,512
♪♪
859
00:46:59,686 --> 00:47:04,560
♪♪
860
00:47:04,734 --> 00:47:06,519
[Speaks Spanish]
861
00:47:06,693 --> 00:47:09,739
Take good care of yourself.
862
00:47:09,914 --> 00:47:12,351
You, too.
863
00:47:12,525 --> 00:47:13,569
Gracias.
864
00:47:14,657 --> 00:47:21,229
♪♪
865
00:47:21,403 --> 00:47:23,318
[Cat mewling]
866
00:47:23,492 --> 00:47:31,413
♪♪
867
00:47:31,587 --> 00:47:34,286
Skidmark?
868
00:47:34,460 --> 00:47:36,331
Where did you come from?
869
00:47:36,505 --> 00:47:44,505
♪♪
870
00:47:45,514 --> 00:47:47,342
Huh?
871
00:47:47,516 --> 00:47:50,693
[Laughing]
872
00:47:50,868 --> 00:47:57,526
♪♪
873
00:47:57,700 --> 00:48:04,620
♪♪
874
00:48:26,860 --> 00:48:28,209
Did you put this in here?
875
00:48:29,036 --> 00:48:31,212
No. Why?
876
00:48:34,041 --> 00:48:35,041
Nothing.
Come on.
877
00:48:48,708 --> 00:48:50,449
You did all
that you could.
878
00:48:51,319 --> 00:48:54,105
If Tracy wants to be found,
she will.
879
00:48:54,279 --> 00:48:56,803
We'll comb the area
a few more times.
880
00:48:56,977 --> 00:48:58,500
Okay?
881
00:49:00,546 --> 00:49:01,546
Okay.
882
00:49:11,383 --> 00:49:19,217
♪♪
883
00:49:19,391 --> 00:49:27,268
♪♪
884
00:49:27,442 --> 00:49:29,662
[Exhales sharply]
885
00:49:29,836 --> 00:49:31,881
What are you looking
at, Victor?
886
00:49:34,275 --> 00:49:35,842
Nothing.
887
00:49:36,016 --> 00:49:41,239
♪♪
888
00:49:41,413 --> 00:49:43,154
Where to?
889
00:49:43,328 --> 00:49:47,897
♪♪
890
00:49:48,072 --> 00:49:50,291
[Chuckles]
891
00:49:50,465 --> 00:49:51,466
Onward.
892
00:49:51,640 --> 00:49:54,469
[Chuckles]
893
00:49:54,643 --> 00:49:56,341
Okay.
894
00:49:56,515 --> 00:50:01,128
♪♪
895
00:50:01,302 --> 00:50:03,348
Are you sure you're okay
with this?
896
00:50:03,522 --> 00:50:04,914
They don't need me.
897
00:50:05,306 --> 00:50:06,980
They're like the people
who stepped in for Alicia.
898
00:50:07,004 --> 00:50:09,049
They'll do better
if they think I'm gone.
899
00:50:09,223 --> 00:50:11,573
Before I give them a reason
to stop believing.
900
00:50:11,747 --> 00:50:14,054
♪♪
901
00:50:14,228 --> 00:50:15,925
Well, where to?
902
00:50:17,623 --> 00:50:22,976
I kept having these visions
of you, of Nick...
903
00:50:23,150 --> 00:50:26,414
back before everything
went bad.
904
00:50:26,588 --> 00:50:27,588
Where?
905
00:50:28,677 --> 00:50:30,288
Los Angeles.
906
00:50:31,463 --> 00:50:33,682
We saw it get bombed.
907
00:50:33,856 --> 00:50:36,033
That was a long time ago.
908
00:50:36,207 --> 00:50:37,686
Probably still pretty
rough there.
909
00:50:37,860 --> 00:50:41,081
Probably a lot of people
who could use our help.
910
00:50:41,255 --> 00:50:47,392
♪♪
911
00:50:47,566 --> 00:50:49,524
It's never gonna be
what it was.
912
00:50:52,962 --> 00:50:54,877
That doesn't mean
we can't start over.
913
00:50:55,052 --> 00:50:59,404
♪♪
914
00:50:59,578 --> 00:51:01,275
Let's go.
915
00:51:01,449 --> 00:51:03,060
You in, Tracy?
916
00:51:03,234 --> 00:51:04,234
Yeah.
917
00:51:05,323 --> 00:51:06,933
Let's go home.
918
00:51:07,107 --> 00:51:10,284
♪ And a young'un's dream
of growing up to ride ♪
919
00:51:10,458 --> 00:51:12,939
♪ On a freight train
leaving town ♪
920
00:51:13,113 --> 00:51:15,333
♪ Not knowing where I'm bound ♪
921
00:51:15,507 --> 00:51:18,858
♪ And no one could change
my mind, but mama tried ♪
922
00:51:19,032 --> 00:51:22,731
♪ Mama tried, mama tried
to raise me better ♪
923
00:51:22,905 --> 00:51:24,907
♪ But her pleading I denied ♪
924
00:51:25,082 --> 00:51:29,564
♪ That leaves only me to blame
'cause mama tried ♪
925
00:51:29,738 --> 00:51:35,788
♪♪
926
00:51:38,095 --> 00:51:42,708
Well, well, well,
we've come to our end.
927
00:51:43,230 --> 00:51:45,102
I'd like to thank
the incredible fan base
928
00:51:45,276 --> 00:51:48,061
of "Fear the Walking Dead" for
supporting us all these years.
929
00:51:48,235 --> 00:51:50,716
Muchas gracias,
and I hope that you continue
930
00:51:50,890 --> 00:51:52,718
to support us
in the future as well.
931
00:51:52,892 --> 00:51:56,635
Thank you to the fans
for watching.
932
00:51:56,809 --> 00:51:59,507
It's been fantastic to know
we're being supported by you.
933
00:51:59,681 --> 00:52:01,466
So, thank you very much.
934
00:52:01,640 --> 00:52:03,032
Thank you so much
for all your love
935
00:52:03,207 --> 00:52:05,252
and support for Grace
and for me.
936
00:52:05,426 --> 00:52:07,820
Thank you for making me
feel welcome.
937
00:52:07,994 --> 00:52:10,475
Thank you so much
for your support,
938
00:52:10,649 --> 00:52:11,737
for your passion.
939
00:52:11,911 --> 00:52:14,435
Thank you for watching.
940
00:52:14,609 --> 00:52:16,263
Thank you.
941
00:52:16,437 --> 00:52:22,487
♪♪
942
00:52:25,054 --> 00:52:27,056
Tracy: My dad said he got it
from my mom.
943
00:52:28,101 --> 00:52:32,671
If what he said was true,
it belonged to Alicia.
944
00:52:32,845 --> 00:52:34,890
Why are you
giving it to me?
945
00:52:35,064 --> 00:52:37,545
It doesn't work.
946
00:52:37,719 --> 00:52:39,765
Didn't keep my dad safe.
947
00:52:39,939 --> 00:52:41,593
Goldberg:
Madison starts this episode
948
00:52:41,767 --> 00:52:43,595
in the aftermath
of killing Troy,
949
00:52:43,769 --> 00:52:45,901
and she wants to take Tracy,
950
00:52:46,075 --> 00:52:49,818
who she believes is now
the only family she's got left,
951
00:52:49,992 --> 00:52:51,907
as far away from PADRE
as possible.
952
00:52:52,081 --> 00:52:55,389
She wants to teach her
to veer away from
953
00:52:55,563 --> 00:52:58,044
"no one's gone until
they're gone" mentality in her,
954
00:52:58,218 --> 00:53:00,873
which is completely different
than the Madison
955
00:53:01,047 --> 00:53:03,484
that we even saw
at the beginning of this season.
956
00:53:03,658 --> 00:53:05,660
Dickens: I think that's been
part of her struggle,
957
00:53:05,834 --> 00:53:08,446
and her arc this season is
sort of learning how to be there
958
00:53:08,620 --> 00:53:11,884
and where she wants to be
in that doctrine.
959
00:53:12,058 --> 00:53:14,408
Not going with you,
Victor.
960
00:53:14,582 --> 00:53:16,715
If I go to the island,
I might not come back.
961
00:53:16,889 --> 00:53:18,412
I need you, Madison.
962
00:53:19,979 --> 00:53:21,850
I need my friend...
963
00:53:22,024 --> 00:53:24,549
as I try
to save my family.
964
00:53:26,942 --> 00:53:28,988
You are my friend.
965
00:53:29,162 --> 00:53:30,424
But I can't.
966
00:53:31,512 --> 00:53:33,906
Good. Good. Cut. Cut.
967
00:53:34,080 --> 00:53:37,170
Dickens: Colman and I knew we were
going into that that day.
968
00:53:37,344 --> 00:53:41,087
And we knew it would be
our last real scene together
969
00:53:41,261 --> 00:53:43,263
as these characters
970
00:53:43,437 --> 00:53:45,197
and that it was, in effect,
these characters,
971
00:53:45,265 --> 00:53:46,962
it was their goodbye scene.
972
00:53:47,136 --> 00:53:50,531
Domingo: You almost want to put
such grace around it.
973
00:53:50,705 --> 00:53:53,099
And you don't want to think
about it too much more.
974
00:53:53,273 --> 00:53:56,102
You want to let it be
and have a space for it.
975
00:53:56,276 --> 00:53:58,191
So this is it?
976
00:53:58,365 --> 00:54:00,019
That scene
is going to bring
977
00:54:00,672 --> 00:54:03,501
not only Madison and Strand
into the room
978
00:54:03,675 --> 00:54:05,416
but Colman and Kim
into the room
979
00:54:05,590 --> 00:54:08,157
in eight seasons of
"Fear the Walking Dead" together
980
00:54:08,332 --> 00:54:12,466
and being best friends
on camera and off camera.
981
00:54:12,640 --> 00:54:14,425
Dickens: Colman and I
love working together.
982
00:54:14,599 --> 00:54:18,342
It's been a really magical
friendship that I made...
983
00:54:18,516 --> 00:54:20,779
many friendships, of course...
984
00:54:20,953 --> 00:54:25,131
but that one is really,
um, powerful.
985
00:54:25,305 --> 00:54:28,526
All I ever did was just
put them in danger.
986
00:54:28,700 --> 00:54:30,876
So you get it.
Get what?
987
00:54:31,050 --> 00:54:33,270
Why I have to do this.
988
00:54:33,444 --> 00:54:35,446
[Gunshot]
989
00:54:35,620 --> 00:54:37,839
Chambliss: We think
this will be a moment
990
00:54:38,013 --> 00:54:39,885
where Madison will be
kind of devastated,
991
00:54:40,059 --> 00:54:42,496
but instead, Madison is glad
992
00:54:42,670 --> 00:54:45,978
that Tracy has learned
this very dark lesson,
993
00:54:46,152 --> 00:54:50,112
because she thinks that's what Tracy
will need to carry forward to live.
994
00:54:50,287 --> 00:54:53,942
It's this deeply cynical,
broken aspect to Madison
995
00:54:54,116 --> 00:54:56,423
that we haven't seen
in such a heightened way before.
996
00:54:56,597 --> 00:54:58,749
Chambliss: For us, it's a sad moment
because we've seen kind of
997
00:54:58,773 --> 00:55:01,559
how far Madison has fallen
as a character,
998
00:55:01,733 --> 00:55:05,563
that she actually believes that
with every fiber of her being.
999
00:55:05,737 --> 00:55:09,567
[Breathing heavily]
1000
00:55:09,741 --> 00:55:12,134
Dickens: You know, we think
Madison is felled by that,
1001
00:55:12,309 --> 00:55:15,616
but, in the end, is protected
by an empty magazine
1002
00:55:15,790 --> 00:55:18,140
as well as
the Saint Christopher's medal.
1003
00:55:18,315 --> 00:55:21,535
Madison realizes she does need
to live for something better,
1004
00:55:21,709 --> 00:55:23,189
in a better way.
1005
00:55:23,363 --> 00:55:25,322
And the only way to sort of
1006
00:55:25,496 --> 00:55:28,847
regain the trust
of this grandchild, really,
1007
00:55:29,021 --> 00:55:31,763
is to show her how to live
and to be a better person
1008
00:55:31,937 --> 00:55:33,808
and to sacrifice herself again.
1009
00:55:33,982 --> 00:55:36,222
And she knew she was going to
have to do something major.
1010
00:55:37,682 --> 00:55:39,771
Amelio: We kind of always
joke about this,
1011
00:55:39,945 --> 00:55:42,339
but, like,
we always burn something down
1012
00:55:42,513 --> 00:55:44,950
or some big compound
gets destroyed.
1013
00:55:45,124 --> 00:55:52,305
♪♪
1014
00:55:52,479 --> 00:56:00,139
♪♪
1015
00:56:00,574 --> 00:56:03,074
Chambliss: We had all of our characters
kind of at this crossroad
1016
00:56:03,098 --> 00:56:05,578
with the idea that they're all
going to these different corners
1017
00:56:05,666 --> 00:56:07,407
of the apocalyptic world.
1018
00:56:07,581 --> 00:56:09,017
They're going to spread the idea
1019
00:56:09,191 --> 00:56:11,237
of trying to build
something better,
1020
00:56:11,411 --> 00:56:15,894
all of which was kind of
inspired by Madison's sacrifice.
1021
00:56:16,068 --> 00:56:18,810
And it was really
this story of Madison
1022
00:56:18,984 --> 00:56:22,248
and what she could provide
for everyone.
1023
00:56:22,422 --> 00:56:25,817
That almost makes
the myth of Madison,
1024
00:56:25,991 --> 00:56:29,386
the legend of Madison
more important than the person.
1025
00:56:29,560 --> 00:56:33,085
Goldberg: Of course, what we then realize
in a very emotional way
1026
00:56:33,259 --> 00:56:35,914
is that that story did live on.
1027
00:56:36,088 --> 00:56:37,959
Madison not only lived,
1028
00:56:38,133 --> 00:56:40,701
but the story of her sacrifice
lived on,
1029
00:56:40,875 --> 00:56:43,138
and it spread out in the world.
1030
00:56:43,312 --> 00:56:46,403
And that story found its way
to Alicia.
1031
00:56:46,577 --> 00:56:48,796
Mom?
1032
00:56:48,970 --> 00:56:50,450
Alicia?
1033
00:56:50,711 --> 00:56:58,545
♪♪
1034
00:56:58,719 --> 00:57:06,719
♪♪
1035
00:57:07,293 --> 00:57:10,992
Chambliss: It felt like Madison's story
and Alicia's story
1036
00:57:11,166 --> 00:57:15,475
would never really be complete
if these two characters
1037
00:57:15,649 --> 00:57:19,131
weren't able to come together
one more time.
1038
00:57:19,305 --> 00:57:21,916
We'd talked about a lot
of different ways to do it,
1039
00:57:22,090 --> 00:57:23,962
but, ultimately, we felt like
1040
00:57:24,136 --> 00:57:26,704
the way they should be
reunited, for Madison,
1041
00:57:26,878 --> 00:57:29,271
should almost feel like
it was this karmic reward
1042
00:57:29,446 --> 00:57:31,709
for her making
the right decision,
1043
00:57:31,883 --> 00:57:34,842
for her ultimately standing up
for what she believed in.
1044
00:57:35,016 --> 00:57:37,517
You know I would have come looking for you
if I knew you were alive.
1045
00:57:37,541 --> 00:57:39,151
I would have come
looking for you, too.
1046
00:57:39,325 --> 00:57:41,196
I never
would have stopped.
1047
00:57:41,370 --> 00:57:43,784
Goldberg: It was just wonderful
to really bring those journeys
1048
00:57:43,808 --> 00:57:46,724
full circle
and to promise a story
1049
00:57:46,898 --> 00:57:50,641
between them and Tracy that...
that will outlive "Fear."
1050
00:57:50,815 --> 00:57:53,382
Dickens: Everybody join me in
thanking Alycia Debnam-Carey
1051
00:57:53,557 --> 00:57:56,864
for coming and being part
of our series finale.
1052
00:57:57,038 --> 00:57:59,650
[Cheers and applause]
1053
00:57:59,824 --> 00:58:01,565
Thank you, everyone.
Thank you so much.
1054
00:58:01,739 --> 00:58:03,741
It's been amazing
coming back.
1055
00:58:03,915 --> 00:58:05,755
I really, really appreciate
you all. Thank you.
1056
00:58:05,873 --> 00:58:07,875
I know when the...
the gentleman talked to me
1057
00:58:08,049 --> 00:58:10,008
about coming back to the show,
1058
00:58:10,182 --> 00:58:12,750
they sort of pitched me this
idea of reuniting with Alicia
1059
00:58:12,924 --> 00:58:14,316
in the end.
1060
00:58:14,491 --> 00:58:16,231
She and I both
love this show so much
1061
00:58:16,405 --> 00:58:17,798
and both love the fan base,
1062
00:58:17,972 --> 00:58:20,279
and we want to do that for them,
1063
00:58:20,453 --> 00:58:22,411
so we were happy to do that.
1064
00:58:22,586 --> 00:58:25,937
I just want to say
what a journey this has been.
1065
00:58:26,111 --> 00:58:30,376
[Cheering and applause]
1066
00:58:30,550 --> 00:58:33,292
Chambliss: It's been
a lot of mixed emotions
1067
00:58:33,466 --> 00:58:35,207
saying goodbye to this show.
1068
00:58:35,381 --> 00:58:37,862
I don't think it's sunk in yet
that it's over.
1069
00:58:38,036 --> 00:58:39,951
Dickens: I really love
playing the character.
1070
00:58:40,125 --> 00:58:43,998
I loved doing the show.
I'll miss it, for sure.
1071
00:58:44,172 --> 00:58:46,261
Our ride has been so special.
1072
00:58:46,435 --> 00:58:50,135
I feel grateful, I feel happy.
My heart is full.
1073
00:58:50,309 --> 00:58:52,572
Goldberg:
We make this show for the fans,
1074
00:58:52,746 --> 00:58:55,923
and you truly are
the best fans in the world.
1075
00:58:56,097 --> 00:58:57,751
To share these episodes with you
1076
00:58:57,925 --> 00:59:00,362
and to know that they are
connecting with you
1077
00:59:00,537 --> 00:59:02,669
is what makes it all worth it.
1078
00:59:02,843 --> 00:59:05,716
Domingo: It's kind of a beautiful gift
that, like, you leave this show
1079
00:59:05,890 --> 00:59:07,979
and you know that you have love
wherever you go.
1080
00:59:08,153 --> 00:59:10,329
You change people's lives.
You really do.
1081
00:59:10,503 --> 00:59:13,462
Evangelista: I've had the most wonderful
experiences with the fans,
1082
00:59:13,637 --> 00:59:16,683
and I'm so grateful that I got
to meet a lot of them in person
1083
00:59:16,857 --> 00:59:18,729
at different events and things.
Yeah. Yeah.
1084
00:59:18,903 --> 00:59:21,775
But even just... just the love
and the support from you guys
1085
00:59:21,949 --> 00:59:23,864
is truly the reason
the show has been on
1086
00:59:24,038 --> 00:59:25,562
for as long
as it has been.Yeah.
1087
00:59:27,433 --> 00:59:29,653
Just thank you
for making the experience
1088
00:59:29,827 --> 00:59:34,222
as big and beautiful all around
as it was for me
1089
00:59:34,396 --> 00:59:36,616
between action and cut.
1090
00:59:36,790 --> 00:59:39,053
Thank you to the
"Fear the Walking Dead" fans.
1091
00:59:39,227 --> 00:59:40,968
Thank you.
1092
00:59:41,142 --> 00:59:44,145
Thank you guys
so much.
1093
00:59:44,319 --> 00:59:47,540
That was it!
1094
00:59:47,714 --> 00:59:50,412
Victor's almost
left the building.
1095
00:59:52,197 --> 00:59:54,112
Let's go home.
1096
00:59:54,286 --> 00:59:56,680
[Engine starts]
1097
00:59:56,854 --> 01:00:04,854
♪♪
1098
01:00:05,210 --> 01:00:09,693
♪♪
1099
01:00:16,438 --> 01:00:24,438
♪♪
1100
01:00:25,230 --> 01:00:33,230
♪♪
1101
01:00:34,848 --> 01:00:42,334
♪♪
74011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.