Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,103 --> 00:00:12,669
Troy:
Belonged to Alicia.
2
00:00:12,843 --> 00:00:14,497
Took it off her corpse
after I killed her.
3
00:00:15,542 --> 00:00:17,022
Madison: You said
you'd take us to the herd.
4
00:00:17,196 --> 00:00:18,327
It's time to hold up
your end of the deal.
5
00:00:18,762 --> 00:00:20,112
Man:
We're here, Troy --
6
00:00:20,286 --> 00:00:22,070
The rest of the herd
is caught up.
7
00:00:22,288 --> 00:00:23,028
Troy: I see it, and you might
want to get down.
8
00:00:23,202 --> 00:00:24,899
[Machine gunfire]
9
00:00:25,073 --> 00:00:26,074
Troy:
Things have changed.
10
00:00:26,248 --> 00:00:27,380
[Squelching]
11
00:00:27,554 --> 00:00:28,729
Tracy: No!
12
00:00:28,903 --> 00:00:30,296
This is how
PADRE survives.
13
00:00:30,470 --> 00:00:32,385
Tracy,
she's not my daughter.
14
00:00:32,559 --> 00:00:34,474
If Serena's not
Tracy's mother, who is?
15
00:00:34,648 --> 00:00:35,866
Alicia.
16
00:00:36,867 --> 00:00:38,043
No!
17
00:00:38,217 --> 00:00:39,827
Where is she?!
Tracy!
18
00:00:41,046 --> 00:00:43,831
♪♪
19
00:00:44,005 --> 00:00:47,356
[Walkers growling]
20
00:00:47,530 --> 00:00:49,315
Madison: Tracy?
21
00:00:49,489 --> 00:00:51,230
Tracy?
22
00:00:55,451 --> 00:00:57,671
You don't have to be afraid.
23
00:01:03,720 --> 00:01:07,289
♪♪
24
00:01:07,463 --> 00:01:09,726
-Tracy?
-Tracy!
25
00:01:09,900 --> 00:01:11,293
♪♪
26
00:01:11,467 --> 00:01:14,992
-Tracy, come out!
-Tracy!
27
00:01:15,167 --> 00:01:17,734
-[Exhales sharply]
-Tracy!
28
00:01:17,907 --> 00:01:20,346
[Walkers growling]
29
00:01:20,520 --> 00:01:22,739
Woman: Tracy?
30
00:01:22,913 --> 00:01:25,090
[Growling]
31
00:01:25,264 --> 00:01:32,227
♪♪
32
00:01:32,401 --> 00:01:34,055
Dwight: I got it.
33
00:01:37,232 --> 00:01:39,843
Sherry: June, we need you
over at the docks.
34
00:01:40,017 --> 00:01:41,367
June: Did you find her?
35
00:01:41,541 --> 00:01:43,195
Not yet, but we
found Troy's guy.
36
00:01:43,369 --> 00:01:45,327
His right-hand man,
he's hurt pretty bad.
37
00:01:45,501 --> 00:01:48,156
Daniel:
What are you doing?
38
00:01:48,330 --> 00:01:50,157
Why are you helping him?
39
00:01:50,332 --> 00:01:51,550
He's our declared enemy.
40
00:01:51,725 --> 00:01:53,466
The herd's dispersed.
Okay?
41
00:01:53,639 --> 00:01:56,599
We keep him close, we find out
where the others went.
42
00:01:56,773 --> 00:01:58,688
Find a car
and get it ready.
43
00:01:58,862 --> 00:02:00,647
We need to get as far away
from this mess as we can.
44
00:02:00,821 --> 00:02:02,388
It's over, Daniel.
45
00:02:02,562 --> 00:02:04,390
Not as long as that girl
is out there somewhere.
46
00:02:04,564 --> 00:02:06,435
Sherry: Tracy?
You're scared of her?
47
00:02:06,609 --> 00:02:08,350
Troy's followers
are fanatics.
48
00:02:08,524 --> 00:02:10,004
I'm not sticking around to see
what they're gonna do
49
00:02:10,178 --> 00:02:12,485
to help his daughter.Do what you want.
50
00:02:12,659 --> 00:02:14,748
We got to keep moving.
51
00:02:14,922 --> 00:02:16,315
How far
is your refinery?
52
00:02:16,489 --> 00:02:18,360
A day's drive.Okay.
53
00:02:18,534 --> 00:02:20,536
Get the car,
and I'll get the supplies.
54
00:02:20,709 --> 00:02:22,147
Hurry.
55
00:02:31,330 --> 00:02:34,028
[Grunting]
56
00:02:42,167 --> 00:02:44,256
[Walkers growling]
57
00:02:44,430 --> 00:02:50,349
♪♪
58
00:02:50,523 --> 00:02:56,485
♪♪
59
00:02:56,659 --> 00:02:58,748
[Whimpers] Aah! Aah!
60
00:02:58,922 --> 00:03:00,794
♪♪
61
00:03:00,968 --> 00:03:03,100
[Thud, Madison grunts]
62
00:03:03,275 --> 00:03:04,711
[Panting]
63
00:03:04,885 --> 00:03:06,800
Come on. You're gonna get
yourself killed.
64
00:03:06,974 --> 00:03:08,018
You don't care.
65
00:03:08,193 --> 00:03:09,672
You killed my dad.
66
00:03:09,846 --> 00:03:12,240
I do.
You heard Troy.
67
00:03:12,414 --> 00:03:15,112
Your mom...
My daughter...
68
00:03:15,287 --> 00:03:17,680
No.
It's not true.
69
00:03:17,854 --> 00:03:20,683
My mom's name was Serena.
She died!
70
00:03:20,857 --> 00:03:22,424
Why would he tell me
what he did?
71
00:03:22,598 --> 00:03:23,947
I don't know.
72
00:03:25,688 --> 00:03:27,212
Come on.
Come with me.
73
00:03:27,386 --> 00:03:29,039
It's not safe out here.
There are dead everywhere.
74
00:03:29,214 --> 00:03:31,128
It's not safe with you.
75
00:03:31,303 --> 00:03:32,869
I did what I had to do.
76
00:03:33,043 --> 00:03:34,567
Stay away from --
77
00:03:34,741 --> 00:03:36,308
Ouch!
78
00:03:42,661 --> 00:03:44,229
Your ankle's hurt, okay?
79
00:03:44,403 --> 00:03:46,231
What's left of that herd
is still out here.
80
00:03:46,709 --> 00:03:48,885
I'm all you got.
Now, come on.
81
00:03:49,059 --> 00:03:51,148
[Coughing]
82
00:03:51,322 --> 00:03:53,150
[Wheezing]
83
00:03:53,325 --> 00:03:54,978
What's wrong with you?
84
00:03:55,152 --> 00:03:57,024
Where are you taking me?
85
00:04:01,463 --> 00:04:03,073
To find your mother...
86
00:04:03,248 --> 00:04:04,597
find my daughter.
87
00:04:04,771 --> 00:04:07,252
♪♪
88
00:04:07,426 --> 00:04:09,993
So we can
put her to rest.
89
00:04:10,167 --> 00:04:14,084
My dad, he said
you would change.
90
00:04:14,259 --> 00:04:15,782
♪♪
91
00:04:15,956 --> 00:04:17,087
You believe that?
92
00:04:18,262 --> 00:04:20,874
Listen, he was right
about one thing --
93
00:04:21,048 --> 00:04:23,920
pretending the world's
different than it is...
94
00:04:24,094 --> 00:04:25,618
that's what gets
people killed.
95
00:04:25,792 --> 00:04:27,446
And the sooner you realize
that, the better.
96
00:04:27,620 --> 00:04:28,795
That's how
you're gonna survive.
97
00:04:30,449 --> 00:04:33,234
I figured that out too late
to save my own kids.
98
00:04:35,062 --> 00:04:37,456
I'm not gonna make
the same mistake with you.
99
00:04:37,630 --> 00:04:42,809
♪♪
100
00:04:46,203 --> 00:04:49,294
♪♪
101
00:05:02,568 --> 00:05:07,790
[Engine starts]
102
00:05:07,964 --> 00:05:11,533
Daniel, I'm at
the restoration place near 17.
103
00:05:11,707 --> 00:05:13,535
Meet me here
when you find supplies.
104
00:05:13,709 --> 00:05:15,537
Don't say anything.
105
00:05:15,711 --> 00:05:17,322
Daniel: Luciana, you're
breaking up. Repeat, please.
106
00:05:17,496 --> 00:05:18,801
Turn off the walkie.
107
00:05:20,542 --> 00:05:23,240
What is this about?
I'm just trying to get home.
108
00:05:23,415 --> 00:05:25,460
You said your road network
goes to Fort Worth, right?
109
00:05:25,634 --> 00:05:27,593
I need you to show us
the way.
110
00:05:29,986 --> 00:05:32,554
"Us"?
111
00:05:32,728 --> 00:05:34,251
Come on, kid.
112
00:05:35,296 --> 00:05:36,688
She looks hurt.
113
00:05:36,863 --> 00:05:38,691
Why are you
doing it this way?
114
00:05:38,908 --> 00:05:41,650
I can't run the risk of you
taking her back to the island.
115
00:05:41,824 --> 00:05:43,565
She needs to understand
that living the way
116
00:05:43,739 --> 00:05:46,176
Strand wants to, the way
I used to think we could,
117
00:05:46,351 --> 00:05:47,569
that's just gonna
get her killed.
118
00:05:47,743 --> 00:05:49,223
What does that have
to do with me
119
00:05:49,397 --> 00:05:50,572
driving you halfway
across the country?
120
00:05:50,746 --> 00:05:52,357
You said you'd take us
there once
121
00:05:52,531 --> 00:05:54,228
Troy was out
of the picture.
122
00:05:54,402 --> 00:05:55,925
Not like this.
123
00:05:56,099 --> 00:05:57,536
[Engine sputtering]
124
00:05:57,710 --> 00:05:59,886
Fix the car
so we can get out of here!
125
00:06:00,060 --> 00:06:05,239
♪♪
126
00:06:05,413 --> 00:06:08,329
[Breathing raggedly]
127
00:06:08,503 --> 00:06:10,679
Hey!
128
00:06:10,853 --> 00:06:13,160
I'm fine.
129
00:06:13,334 --> 00:06:16,032
Alicia deserves to
be put at rest.
130
00:06:16,206 --> 00:06:18,992
Maybe that will help you
see beyond your anger.
131
00:06:19,166 --> 00:06:20,515
Maybe that will show her
132
00:06:20,689 --> 00:06:22,648
there is something more
to fight for.
133
00:06:24,693 --> 00:06:27,566
I need to get
a new fuel pump.
134
00:06:27,740 --> 00:06:28,958
Your walkie.
135
00:06:29,132 --> 00:06:36,836
♪♪
136
00:06:37,010 --> 00:06:39,404
There.
How's that?
137
00:06:39,578 --> 00:06:42,450
Should keep
the swelling down.
138
00:06:42,624 --> 00:06:44,931
What you're trying to do,
139
00:06:45,105 --> 00:06:48,151
pretending we're family,
140
00:06:48,325 --> 00:06:50,197
it won't change
what you did.
141
00:06:53,243 --> 00:06:56,769
I know what I did
seems unforgivable.
142
00:06:56,943 --> 00:06:58,813
But at least this way,
you're gonna live long enough
143
00:06:58,988 --> 00:07:00,425
to understand
why I did it.
144
00:07:11,479 --> 00:07:12,785
What's this for?
145
00:07:12,959 --> 00:07:15,440
My dad said he got it
from my mom.
146
00:07:15,918 --> 00:07:18,312
If what
he said was true...
147
00:07:18,486 --> 00:07:20,619
it belonged to Alicia.
148
00:07:21,576 --> 00:07:22,969
Why are you
giving it to me?
149
00:07:24,231 --> 00:07:26,189
It doesn't work.
150
00:07:26,363 --> 00:07:28,235
It didn't keep
my dad safe.
151
00:07:31,760 --> 00:07:33,936
Guess it didn't keep
Alicia safe, either.
152
00:07:34,110 --> 00:07:35,372
Back away!
153
00:07:35,547 --> 00:07:37,462
♪♪
154
00:07:37,636 --> 00:07:39,420
I'm not leaving you.
155
00:07:39,594 --> 00:07:42,554
I said, back away.
156
00:07:44,904 --> 00:07:46,427
Magazine's not loaded.
157
00:07:46,819 --> 00:07:49,082
You think I'd risk
pointing a loaded gun
158
00:07:49,256 --> 00:07:50,518
at my daughter's kid?
159
00:07:58,526 --> 00:08:00,485
Why are you keeping that?
160
00:08:00,659 --> 00:08:03,009
We both know
it doesn't work.
161
00:08:04,750 --> 00:08:07,666
Well, besides you, it's all
I have left of my daughter.
162
00:08:07,840 --> 00:08:10,843
We'll get
a new chain for it.
163
00:08:11,017 --> 00:08:12,975
Strand: Madison,
what are you doing here?!
164
00:08:13,149 --> 00:08:14,586
What the hell?
You told them?
165
00:08:14,760 --> 00:08:16,501
I gave you my walkie.
166
00:08:16,675 --> 00:08:19,504
♪♪
167
00:08:19,678 --> 00:08:21,070
Daniel: Luciana...
168
00:08:21,244 --> 00:08:23,246
[Speaks Spanish]
169
00:08:24,117 --> 00:08:25,422
We need to take Tracy
back to PADRE
170
00:08:25,597 --> 00:08:26,946
so she can process
what's happened.
171
00:08:27,120 --> 00:08:28,948
Help you process
what Troy told you.
172
00:08:29,122 --> 00:08:30,819
No.
She can't go back there.
173
00:08:30,993 --> 00:08:32,342
I can't go back there.
174
00:08:32,516 --> 00:08:34,388
Madison, PADRE
is the safest place.
175
00:08:34,562 --> 00:08:36,172
The herd, it's done.
176
00:08:36,346 --> 00:08:37,783
What you want to build there,
what Alicia wanted,
177
00:08:37,957 --> 00:08:39,611
what I wanted it
to be for so long,
178
00:08:39,785 --> 00:08:41,090
it'll just get her killed!
179
00:08:41,264 --> 00:08:42,657
What are you talking about,
Madison?
180
00:08:42,831 --> 00:08:44,746
Alicia -- she gave
Troy a second chance,
181
00:08:44,920 --> 00:08:47,401
and he killed her for it,
and then he stole her kid!
182
00:08:47,575 --> 00:08:53,538
♪♪
183
00:08:53,712 --> 00:08:55,888
Tracy...
184
00:08:56,062 --> 00:08:58,281
I know things may seem
very scary right now,
185
00:08:58,455 --> 00:09:00,022
but you can trust me.
186
00:09:00,196 --> 00:09:01,546
[Fires gun three times]
187
00:09:01,720 --> 00:09:03,373
Get away from her, Victor!
188
00:09:03,548 --> 00:09:06,812
[Growling]
189
00:09:06,986 --> 00:09:08,988
-It's part of the herd!
-I got it!
190
00:09:11,033 --> 00:09:13,166
Madison, you're not
thinking clearly.
191
00:09:13,340 --> 00:09:16,169
Don't follow us.
Fix the car.
192
00:09:16,343 --> 00:09:18,954
There isn't time.Bullshit.
193
00:09:19,128 --> 00:09:22,088
I am not going to let you
take Luciana away from me.
194
00:09:22,262 --> 00:09:24,569
Nobody's gonna get hurt
if you just let us go.
195
00:09:24,743 --> 00:09:26,396
Come on.
196
00:09:26,571 --> 00:09:27,920
We'll go on foot if we have to.
197
00:09:28,094 --> 00:09:30,096
Ada: Shoot them!No!
198
00:09:30,270 --> 00:09:32,925
We don't have enough bullets.
We'll only draw more of them.
199
00:09:33,099 --> 00:09:35,449
♪♪
200
00:09:35,623 --> 00:09:37,320
We need to get inside!
201
00:09:37,494 --> 00:09:44,676
♪♪
202
00:09:44,850 --> 00:09:52,205
♪♪
203
00:09:57,427 --> 00:10:02,824
[Walkers growling]
204
00:10:02,998 --> 00:10:04,521
Is there another
way out?
205
00:10:04,696 --> 00:10:06,611
Luciana: The back wall
is caved in.
206
00:10:09,526 --> 00:10:12,442
Another one of your fabricated
dead-ends, Madison.
207
00:10:12,617 --> 00:10:14,096
If you'd just
let us leave...
208
00:10:14,270 --> 00:10:15,402
Strand: There's no point
in casting aspersions.
209
00:10:15,576 --> 00:10:17,056
Let's get help.
210
00:10:17,230 --> 00:10:18,884
PADRE ONE, this is Victor --
do you copy?
211
00:10:19,058 --> 00:10:21,408
PADRE ONE, this is
Victor -- do you copy?
212
00:10:23,149 --> 00:10:24,759
Frank: Victor,
where the hell are you?
213
00:10:24,933 --> 00:10:26,718
[Sighs] Frank. We're pinned
inside an auto shop.
214
00:10:26,892 --> 00:10:28,502
We need help.
215
00:10:28,676 --> 00:10:30,286
We're not going to be able
to help you.
216
00:10:30,460 --> 00:10:32,288
We've got our own problem
with the dead.
217
00:10:32,462 --> 00:10:37,076
♪♪
218
00:10:37,250 --> 00:10:38,686
[Grunts]
219
00:10:38,860 --> 00:10:42,908
♪♪
220
00:10:43,082 --> 00:10:44,779
What the hell is this?
221
00:10:44,953 --> 00:10:47,042
Russell: You should have done
more than disperse 'em.
222
00:10:47,216 --> 00:10:50,219
If Troy taught us one thing,
it's how to herd the dead.
223
00:10:51,786 --> 00:10:53,570
They're gonna
overrun this place,
224
00:10:53,745 --> 00:10:57,009
and there's not a damn thing you
or anybody else can do about it.
225
00:10:57,183 --> 00:11:02,014
♪♪
226
00:11:02,188 --> 00:11:03,798
This isn't what he wanted.
227
00:11:03,972 --> 00:11:06,409
We had a truce!
He told us where the herd was!
228
00:11:06,583 --> 00:11:08,281
And then you killed him.
229
00:11:09,935 --> 00:11:11,632
You stop them.
230
00:11:13,329 --> 00:11:14,940
Stop them!
231
00:11:15,114 --> 00:11:16,855
I can't.
[Chuckles]
232
00:11:17,029 --> 00:11:22,338
♪♪
233
00:11:22,512 --> 00:11:27,866
♪♪
234
00:11:28,040 --> 00:11:31,826
Okay, get everyone inside!
235
00:11:32,000 --> 00:11:34,568
Close the gates -- now!
236
00:11:34,742 --> 00:11:44,578
♪♪
237
00:11:44,752 --> 00:11:54,544
♪♪
238
00:11:54,719 --> 00:11:57,330
[Walkers growling]
239
00:12:02,074 --> 00:12:05,077
We don't have enough firepower,
so we wait them out.
240
00:12:05,251 --> 00:12:06,600
They'll tire eventually.
241
00:12:06,774 --> 00:12:08,428
Time is one thing
that we do not have.
242
00:12:08,602 --> 00:12:10,952
Frank, Frank,
do you copy?
243
00:12:11,126 --> 00:12:12,649
Victor, can you hear me?
244
00:12:12,824 --> 00:12:14,129
Frank...
245
00:12:14,303 --> 00:12:15,435
can you hear me?
246
00:12:15,609 --> 00:12:17,306
I can, Victor.
247
00:12:17,480 --> 00:12:19,178
I'm on the repeater network.
248
00:12:19,352 --> 00:12:20,570
As long as it's running,
you should be able to hear us.
249
00:12:20,745 --> 00:12:22,877
[Sighs]
Are you okay?
250
00:12:23,051 --> 00:12:25,140
We're safe for now.
251
00:12:25,314 --> 00:12:27,099
You?
Klaus?
252
00:12:27,273 --> 00:12:29,449
We're surrounded by walkers,
just like you.
253
00:12:29,623 --> 00:12:31,233
But the walls are holding.
254
00:12:31,407 --> 00:12:33,105
Is Tracy there?
255
00:12:33,279 --> 00:12:34,933
She is.
Why?
256
00:12:40,547 --> 00:12:42,984
Troy's man, he wants
to talk to her.
257
00:12:43,158 --> 00:12:44,812
He says that
if we hand her over,
258
00:12:44,986 --> 00:12:46,988
his men will draw
the walkers away.
259
00:12:47,162 --> 00:12:48,468
-Victor, no.
-Tracy --
260
00:12:48,642 --> 00:12:50,557
-Victor, Victor...
-Just...
261
00:12:52,428 --> 00:12:54,126
Tell him you're all right.
262
00:12:54,300 --> 00:12:56,084
Is it really you, Russell?
263
00:12:56,258 --> 00:12:57,999
Russell: It is.
264
00:12:58,173 --> 00:13:00,436
I promised your -- your daddy
I'd take care of you,
265
00:13:00,610 --> 00:13:02,134
and that's what
I'm going to do.
266
00:13:02,308 --> 00:13:05,006
Troy asked me
to look after her.
267
00:13:05,180 --> 00:13:07,008
After you gutted him.
268
00:13:07,182 --> 00:13:09,968
The man wasn't in his
right mind, Madison.
269
00:13:11,708 --> 00:13:13,798
She's all
I have left, Russell.
270
00:13:13,972 --> 00:13:15,974
That's not necessarily true.
271
00:13:17,627 --> 00:13:19,586
What the hell does
that mean?
272
00:13:19,760 --> 00:13:23,155
Troy stabbed Alicia.
273
00:13:23,329 --> 00:13:25,635
Left her for dead.
274
00:13:25,810 --> 00:13:28,638
But he didn't see her die.
275
00:13:28,813 --> 00:13:30,379
[Exhales sharply]
276
00:13:30,553 --> 00:13:33,556
♪♪
277
00:13:33,730 --> 00:13:36,472
He told me she turned.
278
00:13:36,646 --> 00:13:39,606
He said it because
that's what I told him.
279
00:13:41,521 --> 00:13:45,220
You see, Troy cut her
up pretty good.
280
00:13:45,394 --> 00:13:48,267
But she got him, too.
281
00:13:48,441 --> 00:13:52,314
Nearly drove that arm of hers
clean through his stomach.
282
00:13:52,488 --> 00:13:54,577
Just like mother,
like daughter.
283
00:13:54,751 --> 00:13:56,710
And that's how he got it.
284
00:13:56,884 --> 00:13:59,278
He limped home with that thing
still stuck in his belly.
285
00:13:59,452 --> 00:14:00,932
Couple days after the fight,
286
00:14:01,106 --> 00:14:04,587
Troy sent me
and some of the men back...
287
00:14:04,761 --> 00:14:06,763
make sure the job was done.
288
00:14:08,722 --> 00:14:10,680
We found a mattress
soaked in blood.
289
00:14:10,855 --> 00:14:13,031
The knife he stabbed her
with on the floor.
290
00:14:13,205 --> 00:14:16,164
Bloody footprints
heading out the door.
291
00:14:16,338 --> 00:14:18,079
That doesn't necessarily
mean she's alive.
292
00:14:18,253 --> 00:14:19,602
No, she could be.
293
00:14:19,776 --> 00:14:21,735
He could be lying to get
what he wants.
294
00:14:24,042 --> 00:14:25,957
Why would you tell him
that she died?
295
00:14:26,131 --> 00:14:29,264
Troy was in a lot of pain.
296
00:14:29,438 --> 00:14:30,962
He wasn't in a forgiving mood,
297
00:14:31,136 --> 00:14:33,747
so I told him
what he wanted to hear.
298
00:14:33,920 --> 00:14:36,402
So give me Tracy,
299
00:14:36,576 --> 00:14:38,839
and you go
find your daughter.
300
00:14:39,013 --> 00:14:40,841
[Walkers growling]
301
00:14:41,015 --> 00:14:42,538
Luciana: Don't fall for it,
Madison.
302
00:14:42,712 --> 00:14:46,934
♪♪
303
00:14:47,108 --> 00:14:49,676
Can't do that.
304
00:14:49,850 --> 00:14:51,373
If Alicia is out there,
305
00:14:51,547 --> 00:14:53,941
she deserves to be
with her daughter.
306
00:14:54,115 --> 00:14:56,683
She wouldn't want me
to turn her over to you.
307
00:14:59,294 --> 00:15:01,731
I thought you might
say that, Madison.
308
00:15:01,906 --> 00:15:04,430
I guess we're just gonna have
to take this island then.
309
00:15:04,604 --> 00:15:06,736
Walls are 10 feet thick.
The walkers can't get in here.
310
00:15:06,911 --> 00:15:08,608
[Laughs]
311
00:15:08,782 --> 00:15:10,653
They don't have to get in.
312
00:15:10,827 --> 00:15:12,438
We just have to get you out.
313
00:15:12,612 --> 00:15:15,397
[Explosions]
314
00:15:15,571 --> 00:15:18,183
Tracy, get as far away
from there as you can!
315
00:15:18,357 --> 00:15:19,967
Aah!
316
00:15:20,141 --> 00:15:22,665
♪♪
317
00:15:22,839 --> 00:15:25,103
Frank? Frank?
Can you hear me?
318
00:15:25,277 --> 00:15:27,018
Do you copy?
319
00:15:27,192 --> 00:15:29,237
We need to get to that island.Della: Tell that to them.
320
00:15:29,411 --> 00:15:31,152
Help me! I'm doing this
with or without you!
321
00:15:31,326 --> 00:15:33,589
-Victor, no!
-No, no!
322
00:15:33,763 --> 00:15:35,287
[Growling]
323
00:15:35,461 --> 00:15:37,115
[Indistinct shouting]
324
00:15:37,289 --> 00:15:43,599
♪♪
325
00:15:43,773 --> 00:15:50,215
♪♪
326
00:15:53,653 --> 00:15:55,960
[Walkers growling]
327
00:15:56,134 --> 00:16:00,138
♪♪
328
00:16:00,312 --> 00:16:01,966
How did you do that?
329
00:16:02,140 --> 00:16:03,968
We've had a couple grenade
launchers for a while.
330
00:16:04,142 --> 00:16:07,928
Just had to wait for the right
moment to let 'em rip.
331
00:16:08,102 --> 00:16:09,582
[Grunts]
332
00:16:09,756 --> 00:16:11,279
The fire team can't get it
under control.
333
00:16:11,453 --> 00:16:13,194
We can't stay here much longer.
334
00:16:13,368 --> 00:16:14,804
Sherry: Daniel was right.
335
00:16:14,979 --> 00:16:16,502
We should have left him
out there to die.
336
00:16:16,676 --> 00:16:18,286
Did you find them?
337
00:16:18,460 --> 00:16:20,027
PADRE had them deep in storage,
but what are they?
338
00:16:20,201 --> 00:16:22,551
A little help
from the past. Good.
339
00:16:22,725 --> 00:16:24,379
How far to the docks?
340
00:16:24,553 --> 00:16:27,295
Dwight: A hundred yards,
if we go through the woods.
341
00:16:27,469 --> 00:16:30,646
Diane: How do we get
past the dead?
342
00:16:30,820 --> 00:16:33,432
Hey, you take the prefects
and you fire off as many flares
343
00:16:33,606 --> 00:16:35,390
as you can
on the far walls.
344
00:16:35,564 --> 00:16:36,696
Yeah.
345
00:16:36,870 --> 00:16:39,220
Will that draw
enough away?
346
00:16:39,394 --> 00:16:40,917
I don't know.
347
00:16:41,092 --> 00:16:47,881
♪♪
348
00:16:48,055 --> 00:16:52,146
Look, the flares,
they'll thin the herds, okay?
349
00:16:52,320 --> 00:16:55,149
But we're gonna create
our own path.
350
00:16:55,323 --> 00:16:57,630
Only kill walkers
if you have to,
351
00:16:57,804 --> 00:17:02,678
and whatever you do, do not stop
until you get to the dock!
352
00:17:02,852 --> 00:17:11,426
♪♪
353
00:17:11,600 --> 00:17:13,733
Come on.
354
00:17:13,907 --> 00:17:19,085
♪♪
355
00:17:19,260 --> 00:17:24,483
♪♪
356
00:17:24,657 --> 00:17:25,874
You ready?
357
00:17:26,050 --> 00:17:27,834
[Shouts of assent]
358
00:17:28,007 --> 00:17:29,401
For Finch.
359
00:17:29,575 --> 00:17:31,403
Yeah.
360
00:17:31,577 --> 00:17:33,274
Open 'em!
361
00:17:35,233 --> 00:17:36,843
Are you insane?
They'll eat you alive.
362
00:17:37,017 --> 00:17:38,932
That's why you're here.
363
00:17:43,067 --> 00:17:45,025
Aah!
364
00:17:49,551 --> 00:17:51,118
I think that's
the last of them.
365
00:17:51,292 --> 00:17:54,513
Everyone okay?
We can get to the island now.
366
00:17:54,687 --> 00:17:57,472
This is the last time
you put in danger
367
00:17:57,646 --> 00:18:00,214
what's left of my family
to save yours!
368
00:18:00,388 --> 00:18:01,781
Daniel, you would do
the same thing
369
00:18:01,955 --> 00:18:03,739
if you knew that Luciana
was on that island.
370
00:18:03,913 --> 00:18:06,133
Hey, I know what you're doing,
Victor Strand.
371
00:18:06,307 --> 00:18:07,787
I know your game.
372
00:18:07,961 --> 00:18:10,050
You're pursuing this
self-serving crusade
373
00:18:10,224 --> 00:18:11,834
to help you feel better
374
00:18:12,008 --> 00:18:13,358
about all the rotten things
that you've done.
375
00:18:13,532 --> 00:18:15,621
You think that's what
this is about?
376
00:18:15,795 --> 00:18:18,058
The parts of me that you hate
are the things
377
00:18:18,232 --> 00:18:20,408
that you don't like
about yourself.
378
00:18:20,582 --> 00:18:24,020
You're a psychiatrist now,
Mr. Con-Man?
379
00:18:26,588 --> 00:18:28,634
Every single person
I care for and I lost,
380
00:18:28,808 --> 00:18:30,940
somehow you
and you were a part of it!
381
00:18:31,115 --> 00:18:33,769
We have all
lost people, Daniel.
382
00:18:33,943 --> 00:18:36,032
I was thinking about Los Angeles
the other day,
383
00:18:36,207 --> 00:18:37,947
and I'm so sorry
I let your husband
384
00:18:38,122 --> 00:18:40,385
into my barbershop,
because ever since I did,
385
00:18:40,559 --> 00:18:42,735
everything has been
bad luck for me.
386
00:18:42,909 --> 00:18:44,954
What have you ever
done for us?!
387
00:18:45,129 --> 00:18:46,434
And you know what?
388
00:18:46,608 --> 00:18:48,697
I am sorry we let you
into our home.
389
00:18:48,871 --> 00:18:51,396
I'm sorry I let you
onto my boat.
390
00:18:51,570 --> 00:18:52,919
Luciana: I got
the fuel pump working.
391
00:18:53,093 --> 00:18:54,703
It's ready to go.
392
00:18:54,877 --> 00:18:56,575
We can make it to the refinery
before sunrise.
393
00:18:56,749 --> 00:18:59,317
I don't know if Alicia's alive,
but wherever she is,
394
00:18:59,491 --> 00:19:00,753
she's better off without you.
395
00:19:00,927 --> 00:19:03,234
-That's enough!
-Daniel!
396
00:19:07,542 --> 00:19:09,153
This will get you
where you want to go.
397
00:19:09,327 --> 00:19:11,764
I left you a can of gas.
398
00:19:11,938 --> 00:19:15,550
I hope you find her, and I hope
you find the peace you deserve.
399
00:19:15,724 --> 00:19:18,162
Let her go.
They got the right idea.
400
00:19:18,336 --> 00:19:20,555
Run as far away from these
people as you can,
401
00:19:20,729 --> 00:19:24,777
because you are
losing your mind.
402
00:19:24,951 --> 00:19:28,694
And you, you're a selfish,
pathological liar
403
00:19:28,868 --> 00:19:30,696
that would've gotten
Luciana and myself killed,
404
00:19:30,870 --> 00:19:33,742
just like every single person
I ever cared for!
405
00:19:33,916 --> 00:19:40,358
♪♪
406
00:19:40,532 --> 00:19:46,842
♪♪
407
00:19:47,016 --> 00:19:48,975
[Car starts]
408
00:19:49,149 --> 00:19:50,368
[Car door closes]
409
00:19:50,542 --> 00:19:52,761
Frank?
410
00:19:52,935 --> 00:19:54,894
Frank, do you copy?
411
00:19:55,068 --> 00:19:56,591
Frank: Victor,
there are too many.
412
00:19:56,765 --> 00:19:58,289
We can't get to the dock.
413
00:19:58,463 --> 00:20:01,640
They're pushing us back
to the center.
414
00:20:01,814 --> 00:20:03,685
[Growling]
415
00:20:03,859 --> 00:20:05,470
Strand: Frank, what are you
talking about?
416
00:20:05,644 --> 00:20:08,212
Why aren't you inside the fort?
417
00:20:08,386 --> 00:20:10,866
[Walkers growling]
418
00:20:11,040 --> 00:20:13,347
Frank? Frank?
Why aren't you answering?
419
00:20:13,521 --> 00:20:15,567
Go, go!
420
00:20:15,741 --> 00:20:17,525
I'm sorry, Victor.
We've got our hands full.
421
00:20:17,699 --> 00:20:19,179
They're going
to breach the net.
422
00:20:19,353 --> 00:20:22,313
We need to move.
The docks are close.
423
00:20:26,926 --> 00:20:28,449
Come on.
What are you waiting on?
424
00:20:28,623 --> 00:20:29,929
We're not going with you,
Victor.
425
00:20:30,103 --> 00:20:31,539
What?
426
00:20:31,713 --> 00:20:33,106
Frank, Klaus, everyone,
they're at the island.
427
00:20:33,280 --> 00:20:34,629
I have to find Alicia.
428
00:20:34,803 --> 00:20:37,632
We will --
after we get to the island.
429
00:20:37,806 --> 00:20:39,895
I'm in no shape
for a fight.
430
00:20:40,069 --> 00:20:42,898
If I go to the island,
I might not come back.
431
00:20:43,072 --> 00:20:45,249
I need you, Madison.
432
00:20:45,423 --> 00:20:47,555
I need my friend.
433
00:20:47,729 --> 00:20:49,818
[Voice breaking] And to try
to save my family.
434
00:20:49,992 --> 00:20:54,083
♪♪
435
00:20:54,258 --> 00:20:56,434
You are my friend,
436
00:20:56,608 --> 00:20:58,610
but I can't.
437
00:20:58,784 --> 00:21:02,266
You don't understand, Victor.
I've been seeing her.
438
00:21:02,440 --> 00:21:04,268
Nick, too.
439
00:21:04,442 --> 00:21:06,792
It's like a dream.
440
00:21:06,966 --> 00:21:08,576
Just their faces.
441
00:21:08,750 --> 00:21:11,275
Back in LA,
before everything went bad.
442
00:21:11,449 --> 00:21:14,669
♪♪
443
00:21:14,843 --> 00:21:16,845
If I have the chance
to find her, Victor,
444
00:21:17,019 --> 00:21:19,674
I have to try.
445
00:21:19,848 --> 00:21:21,720
Start over.
446
00:21:21,894 --> 00:21:23,852
You don't think
I want that?
447
00:21:25,637 --> 00:21:27,682
I have my family.
448
00:21:27,856 --> 00:21:30,032
I dream that you'll
have yours, too.
449
00:21:32,165 --> 00:21:34,515
Then you understand
why I have to look for her.
450
00:21:34,689 --> 00:21:38,954
♪♪
451
00:21:39,128 --> 00:21:41,479
I can't go any further
with you, Victor.
452
00:21:41,653 --> 00:21:44,873
♪♪
453
00:21:45,047 --> 00:21:46,527
So this is it.
454
00:21:46,701 --> 00:21:50,226
♪♪
455
00:21:50,401 --> 00:21:53,099
I came here to save her.
456
00:21:53,273 --> 00:21:56,668
I came here
to save you.
457
00:21:56,842 --> 00:22:00,933
So I can give you a chance
to get things right.
458
00:22:01,107 --> 00:22:03,762
And now Frank and Klaus
may die because of it.
459
00:22:05,981 --> 00:22:10,421
I guess you're teaching her
what you want her to learn.
460
00:22:12,945 --> 00:22:15,991
This is how you survive.
461
00:22:16,165 --> 00:22:20,387
♪♪
462
00:22:20,561 --> 00:22:22,955
Let's move.
463
00:22:23,129 --> 00:22:24,348
Victor...
464
00:22:24,522 --> 00:22:27,046
No!
465
00:22:27,220 --> 00:22:29,048
If you find Alicia...
466
00:22:31,050 --> 00:22:32,399
...tell her I tried.
467
00:22:32,573 --> 00:22:42,278
♪♪
468
00:22:42,453 --> 00:22:52,114
♪♪
469
00:22:52,288 --> 00:23:02,255
♪♪
470
00:23:13,179 --> 00:23:14,920
Madison?
471
00:23:15,094 --> 00:23:16,704
Yeah.
472
00:23:16,878 --> 00:23:18,967
If you're so sure
the world's shit,
473
00:23:19,141 --> 00:23:20,752
why was it so important
for Alicia
474
00:23:20,926 --> 00:23:22,971
to believe
it could be different?
475
00:23:27,889 --> 00:23:29,325
I don't know, Tracy.
I --
476
00:23:29,500 --> 00:23:31,632
I think parents just try
to give their kids
477
00:23:31,806 --> 00:23:33,678
the things
that they didn't have.
478
00:23:33,852 --> 00:23:35,723
So, when you were a kid,
479
00:23:35,897 --> 00:23:38,770
you didn't have anything
to believe in?
480
00:23:38,944 --> 00:23:44,471
♪♪
481
00:23:44,645 --> 00:23:47,126
My daddy used to drink.
482
00:23:49,563 --> 00:23:52,044
And when he drank,
he hurt my mama.
483
00:23:54,742 --> 00:23:57,223
He'd hit her.
484
00:23:57,397 --> 00:23:59,791
Then he'd apologize.
He'd...
485
00:23:59,965 --> 00:24:02,968
claim he'd stop drinking,
but he never did.
486
00:24:03,142 --> 00:24:05,884
I watched that happen
for a long time.
487
00:24:08,452 --> 00:24:11,542
I was like your age.
488
00:24:11,716 --> 00:24:15,807
And then, one day,
it just went too far.
489
00:24:15,981 --> 00:24:17,939
I just saw too much.
490
00:24:18,113 --> 00:24:21,334
Like all those moments
just sort of built up.
491
00:24:23,989 --> 00:24:27,340
And I knew he was gonna
kill my mama...
492
00:24:27,514 --> 00:24:30,735
eventually.
493
00:24:30,909 --> 00:24:32,824
And I wanted it to stop.
494
00:24:32,998 --> 00:24:37,481
♪♪
495
00:24:37,655 --> 00:24:39,657
And I wanted it
to stop so bad,
496
00:24:39,831 --> 00:24:41,310
I shot him.
497
00:24:41,485 --> 00:24:45,445
♪♪
498
00:24:45,619 --> 00:24:48,492
You did it to protect her.
499
00:24:48,666 --> 00:24:49,971
You -- You didn't
want Alicia
500
00:24:50,145 --> 00:24:52,191
to have to do
anything like that.
501
00:24:52,365 --> 00:24:56,935
♪♪
502
00:24:57,109 --> 00:25:01,722
Yeah, I thought
I could build a...
503
00:25:01,896 --> 00:25:05,073
a place where she
wouldn't have to,
504
00:25:05,247 --> 00:25:07,902
where she and my son
could feel safe.
505
00:25:09,774 --> 00:25:14,082
But all I ever did was just
put them in danger.
506
00:25:14,256 --> 00:25:15,954
So you get it?
507
00:25:16,128 --> 00:25:19,131
♪♪
508
00:25:19,305 --> 00:25:20,828
Get what?
509
00:25:21,002 --> 00:25:23,527
Why I have to do this.
510
00:25:23,701 --> 00:25:25,703
[Groaning]
511
00:25:25,877 --> 00:25:32,492
♪♪
512
00:25:32,666 --> 00:25:34,929
[Laughs]
513
00:25:35,103 --> 00:25:37,758
Why are you laughing?
514
00:25:37,932 --> 00:25:40,195
Because you
finally understand.
515
00:25:40,369 --> 00:25:42,284
[Walkers growling]
516
00:25:42,458 --> 00:25:46,375
This is what happens when you
try to build something better.
517
00:25:46,550 --> 00:25:49,509
You end up giving
people hope.
518
00:25:49,683 --> 00:25:52,294
End up putting them
in danger.
519
00:25:52,468 --> 00:25:55,733
You end up getting
them killed.
520
00:25:55,907 --> 00:25:58,779
Find Alicia.
521
00:25:58,953 --> 00:26:00,868
Make sure
she understands, too.
522
00:26:01,042 --> 00:26:03,741
No! She's --
She's not my mom!
523
00:26:03,915 --> 00:26:06,221
I'm done listening
to you!
524
00:26:06,395 --> 00:26:13,228
♪♪
525
00:26:13,402 --> 00:26:15,970
[Walkers growling]
526
00:26:18,016 --> 00:26:19,670
[Shouts]
527
00:26:22,716 --> 00:26:24,500
Can anyone hear me?!
We're in trouble!
528
00:26:24,675 --> 00:26:27,242
We need help!
Someone! Anyone!
529
00:26:27,416 --> 00:26:29,984
We can't fight them off
on our own!
530
00:26:30,158 --> 00:26:34,119
Luciana: Victor, we copy, but
we cannot get there in time.
531
00:26:34,293 --> 00:26:35,860
Strand: No! No!
532
00:26:36,034 --> 00:26:38,471
It can't end like this!
It can't end like this!
533
00:26:38,645 --> 00:26:40,604
No!
534
00:26:48,220 --> 00:26:57,664
[Growling]
535
00:26:57,838 --> 00:27:07,848
[Growling]
536
00:27:11,156 --> 00:27:12,636
Dad.
537
00:27:12,810 --> 00:27:19,033
♪♪
538
00:27:19,207 --> 00:27:20,818
I was looking for you...
539
00:27:20,992 --> 00:27:23,037
♪♪
540
00:27:23,211 --> 00:27:26,258
...all night.
541
00:27:26,432 --> 00:27:28,434
I shot Madison.
542
00:27:28,608 --> 00:27:30,088
I had to.
543
00:27:30,262 --> 00:27:32,307
But I think everyone died
on the island.
544
00:27:32,481 --> 00:27:34,875
♪♪
545
00:27:35,049 --> 00:27:36,877
I love you, Dad.
546
00:27:37,051 --> 00:27:46,452
♪♪
547
00:27:46,626 --> 00:27:48,497
[Gunshot]
548
00:27:48,672 --> 00:27:56,810
♪♪
549
00:27:56,984 --> 00:27:58,899
[Sighs]
550
00:27:59,073 --> 00:28:01,249
♪♪
551
00:28:15,263 --> 00:28:17,657
You were all I had left.
552
00:28:20,921 --> 00:28:22,793
Strand:
Put the gun down, Tracy.
553
00:28:27,928 --> 00:28:30,801
[Sighs] Leave me alone.
554
00:28:37,590 --> 00:28:39,026
If that's what you want.
555
00:28:43,248 --> 00:28:44,640
But first, if you let me,
556
00:28:44,815 --> 00:28:48,340
I'd like to help
clean you up.
557
00:28:48,514 --> 00:28:50,385
And there's something
I need to tell you.
558
00:28:50,559 --> 00:28:52,605
[Walkers growling]
559
00:28:52,779 --> 00:29:01,527
♪♪
560
00:29:01,701 --> 00:29:03,572
Hmm. I know a place
that's safe.
561
00:29:03,747 --> 00:29:11,189
♪♪
562
00:29:11,363 --> 00:29:18,805
♪♪
563
00:29:18,979 --> 00:29:21,721
What do you want?
564
00:29:21,895 --> 00:29:24,028
Why are you still here?
565
00:29:26,900 --> 00:29:30,512
I'm here because you still have
something left to fight for.
566
00:29:30,686 --> 00:29:32,514
You just
don't know it yet.
567
00:29:36,649 --> 00:29:38,520
How can you say that?
568
00:29:42,524 --> 00:29:44,004
How are you even alive?
569
00:29:45,701 --> 00:29:47,965
Because Madison saved me.
570
00:29:48,139 --> 00:29:49,488
She saved all of us.
571
00:29:50,881 --> 00:29:52,404
And I promised her
I'd find you,
572
00:29:52,578 --> 00:29:54,580
so I could tell you
what she did.
573
00:29:54,754 --> 00:29:58,192
No.
No, no.
574
00:30:00,020 --> 00:30:02,283
I-I shot her.
575
00:30:02,457 --> 00:30:04,068
I killed her.
576
00:30:04,242 --> 00:30:06,418
[Gasps]
577
00:30:06,592 --> 00:30:08,899
[Panting]
578
00:30:09,073 --> 00:30:14,469
♪♪
579
00:30:14,643 --> 00:30:20,127
♪♪
580
00:30:20,301 --> 00:30:22,521
Oh!
581
00:30:22,695 --> 00:30:26,307
Strand: She thought
she was dying, too.
582
00:30:26,481 --> 00:30:28,614
She thought
it was all over.
583
00:30:30,268 --> 00:30:31,356
[Grunts]
584
00:30:31,530 --> 00:30:33,271
What happened?
585
00:30:33,445 --> 00:30:36,491
♪♪
586
00:30:36,665 --> 00:30:39,843
Something stopped
the bullet.
587
00:30:40,017 --> 00:30:41,496
What?
588
00:30:41,670 --> 00:30:44,935
♪♪
589
00:30:45,109 --> 00:30:47,154
The St. Christopher's
medallion --
590
00:30:47,328 --> 00:30:48,852
Alicia's medallion.
591
00:30:49,026 --> 00:30:52,464
♪♪
592
00:30:52,638 --> 00:30:56,860
I-I...
I don't understand.
593
00:30:57,034 --> 00:31:00,559
♪♪
594
00:31:00,733 --> 00:31:04,084
After you shot her,
after she realized
595
00:31:04,258 --> 00:31:06,608
you wanted everything
to end,
596
00:31:06,782 --> 00:31:09,698
she knew she was wrong.
597
00:31:09,873 --> 00:31:14,529
She knew she had to do something
big, something monumental,
598
00:31:14,703 --> 00:31:17,793
in order to have any hope
of restoring your faith.
599
00:31:17,968 --> 00:31:19,621
My faith?
600
00:31:19,795 --> 00:31:21,536
In what?
601
00:31:21,710 --> 00:31:23,974
In what's worth
fighting for.
602
00:31:24,148 --> 00:31:26,890
[Growling]
603
00:31:27,064 --> 00:31:32,939
♪♪
604
00:31:33,113 --> 00:31:36,943
Move! Move!
605
00:31:37,117 --> 00:31:39,380
Move that way!
606
00:31:39,554 --> 00:31:41,295
Go!
607
00:31:41,469 --> 00:31:43,123
Strand:
For the people we love.
608
00:31:43,297 --> 00:31:48,955
♪♪
609
00:31:49,129 --> 00:31:51,088
For the people we have.
610
00:31:51,262 --> 00:31:57,137
♪♪
611
00:31:57,311 --> 00:32:00,097
For the things that are bigger
than all of us.
612
00:32:00,271 --> 00:32:02,403
♪♪
613
00:32:02,577 --> 00:32:04,101
[Gunshot]
614
00:32:04,275 --> 00:32:06,364
♪♪
615
00:32:06,538 --> 00:32:10,107
For the things that we'd give up
our lives to protect.
616
00:32:12,022 --> 00:32:16,548
There's no way
she could've saved you all.
617
00:32:16,722 --> 00:32:18,593
Not with that many dead.
618
00:32:18,767 --> 00:32:21,683
-But she did.
-How?
619
00:32:21,857 --> 00:32:25,513
The same way she did
once before.
620
00:32:25,687 --> 00:32:27,863
[Growling]
621
00:32:28,038 --> 00:32:35,436
♪♪
622
00:32:35,610 --> 00:32:43,096
♪♪
623
00:32:43,270 --> 00:32:45,838
She led the dead
into PADRE's walls
624
00:32:46,012 --> 00:32:48,449
so we could escape
to the docks.
625
00:32:48,623 --> 00:32:50,625
So we could live.
626
00:32:50,799 --> 00:32:56,457
♪♪
627
00:32:56,631 --> 00:33:02,376
♪♪
628
00:33:02,550 --> 00:33:04,248
[Grunts]
629
00:33:04,422 --> 00:33:09,905
♪♪
630
00:33:10,080 --> 00:33:15,650
♪♪
631
00:33:15,824 --> 00:33:19,306
Why would she
do that for you?
632
00:33:19,480 --> 00:33:22,222
It wasn't just
for us, Tracy.
633
00:33:22,396 --> 00:33:25,617
It was for you, too,
so you would know.
634
00:33:25,791 --> 00:33:28,794
Know what?
635
00:33:31,666 --> 00:33:35,888
That your dad,
that Madison...
636
00:33:36,062 --> 00:33:37,498
they were right.
637
00:33:37,672 --> 00:33:39,544
They knew that fighting
638
00:33:39,718 --> 00:33:41,763
for something
better can get you killed.
639
00:33:41,937 --> 00:33:45,158
But it's also
something that
640
00:33:45,332 --> 00:33:47,769
just fighting
to survive can't.
641
00:33:50,511 --> 00:33:52,600
What?
642
00:33:52,774 --> 00:33:55,125
It can let you
live forever.
643
00:33:55,299 --> 00:34:02,697
♪♪
644
00:34:02,871 --> 00:34:10,314
♪♪
645
00:34:10,488 --> 00:34:12,403
Then I've got
no one left.
646
00:34:12,577 --> 00:34:14,535
Yes, you do.
647
00:34:14,709 --> 00:34:16,276
You have me.
648
00:34:16,450 --> 00:34:19,061
No.
And all the others.
649
00:34:21,934 --> 00:34:23,631
She died for me.
650
00:34:25,285 --> 00:34:27,679
And so did he.
651
00:34:27,853 --> 00:34:29,246
I can't.
652
00:34:29,898 --> 00:34:31,335
-Tra--
-Can't.
653
00:34:31,509 --> 00:34:33,467
Tracy.
654
00:34:33,641 --> 00:34:35,338
Tracy.
655
00:34:35,512 --> 00:34:37,253
I can't be here.
656
00:34:39,646 --> 00:34:41,432
Tracy!
657
00:34:44,173 --> 00:34:45,740
Tracy!
658
00:34:45,914 --> 00:34:48,003
♪♪
659
00:35:38,706 --> 00:35:45,887
I found this chain
in the supplies.
660
00:35:46,061 --> 00:35:48,020
I wish this
still worked.
661
00:35:59,988 --> 00:36:01,773
[Madison wheezing]
662
00:36:07,518 --> 00:36:10,434
[Coughing]
663
00:36:10,608 --> 00:36:14,307
[Mutters indistinctly]
664
00:36:14,481 --> 00:36:16,135
Where am I?
665
00:36:17,223 --> 00:36:19,356
You're awake.
666
00:36:21,009 --> 00:36:22,576
I thought
you were gonna die.
667
00:36:22,750 --> 00:36:24,970
I had to drag you up here
on a stretcher.
668
00:36:26,885 --> 00:36:28,974
Antibiotics.
669
00:36:29,148 --> 00:36:31,933
I think your lungs got infected.
670
00:36:32,107 --> 00:36:36,242
My dad, he trained all of
his kids in field medicine.
671
00:36:36,416 --> 00:36:39,767
The fort...
it collapsed.
672
00:36:42,422 --> 00:36:46,078
Took half a day to dig you
out of the rubble.
673
00:36:46,252 --> 00:36:51,083
If you didn't
have this on,
674
00:36:51,257 --> 00:36:53,128
you would've suffocated.
675
00:36:59,831 --> 00:37:01,659
[Groans]
676
00:37:09,101 --> 00:37:10,407
You came back.
677
00:37:10,581 --> 00:37:13,192
You're the only family
I have left.
678
00:37:13,366 --> 00:37:15,499
Victor told me
what you did.
679
00:37:18,545 --> 00:37:21,026
I am so sorry
about your dad.
680
00:37:21,200 --> 00:37:24,464
I know you are.
681
00:37:24,638 --> 00:37:27,989
I'm sorry I --
I shot you.
682
00:37:28,163 --> 00:37:31,645
I don't think I gave you
much choice.
683
00:37:39,392 --> 00:37:42,439
[Groaning]
684
00:37:46,617 --> 00:37:48,923
You did good.
685
00:37:49,097 --> 00:37:51,535
You did real good.
686
00:37:51,709 --> 00:37:53,145
Woman: Is anyone there?
687
00:37:56,453 --> 00:37:57,758
I'll be okay.
688
00:37:57,932 --> 00:38:00,544
Stop!
Don't come any closer!
689
00:38:00,718 --> 00:38:03,198
Woman: I'm not here
to hurt anyone.
690
00:38:03,373 --> 00:38:07,028
Keep your hands up and move
slowly towards the tent.
691
00:38:07,202 --> 00:38:08,465
You can put the gun down.
692
00:38:08,639 --> 00:38:10,728
I'm just here to bury my...
693
00:38:10,902 --> 00:38:14,949
♪♪
694
00:38:15,123 --> 00:38:16,429
Mom?
695
00:38:16,603 --> 00:38:17,778
Alicia?
696
00:38:17,952 --> 00:38:25,351
♪♪
697
00:38:25,525 --> 00:38:32,967
♪♪
698
00:38:33,141 --> 00:38:40,540
♪♪
699
00:38:40,714 --> 00:38:42,803
[Both sobbing]
700
00:38:42,977 --> 00:38:48,940
♪♪
701
00:38:55,686 --> 00:38:58,166
I just can't believe it's real.
702
00:38:58,341 --> 00:39:00,038
It is.
703
00:39:00,212 --> 00:39:01,735
I promise you, it is.
704
00:39:02,519 --> 00:39:03,781
You okay?
705
00:39:03,955 --> 00:39:06,044
I will be.
706
00:39:06,218 --> 00:39:07,741
[Cat mewling]
707
00:39:07,915 --> 00:39:10,091
What is that?
708
00:39:10,265 --> 00:39:12,485
That is a very old friend
I came across
709
00:39:12,659 --> 00:39:14,705
searching a warehouse
for supplies.
710
00:39:14,879 --> 00:39:17,316
Trying to return him
to his rightful owner.
711
00:39:19,927 --> 00:39:21,799
How did you find us?
712
00:39:23,496 --> 00:39:25,063
A story.
713
00:39:25,237 --> 00:39:27,282
About a woman
who sacrificed herself here.
714
00:39:27,457 --> 00:39:30,285
And the person who told me
said her name was Madison.
715
00:39:32,200 --> 00:39:33,767
And it didn't make
any sense,
716
00:39:33,941 --> 00:39:36,596
and I didn't know how you
could possibly be alive...
717
00:39:39,251 --> 00:39:41,166
...but I had to be sure.
718
00:39:45,736 --> 00:39:48,086
I saw the fort over there.
How are you still here?
719
00:39:49,783 --> 00:39:51,089
Your daughter.
720
00:39:51,263 --> 00:39:54,135
She came back.
She saved me.
721
00:39:56,137 --> 00:39:57,661
What are you
talking about?
722
00:39:57,922 --> 00:39:59,402
Tracy.
723
00:39:59,576 --> 00:40:01,404
♪♪
724
00:40:01,578 --> 00:40:04,494
She's the child that Troy
took from you.
725
00:40:04,668 --> 00:40:06,931
♪♪
726
00:40:07,105 --> 00:40:08,585
[Exhales sharply]
727
00:40:08,759 --> 00:40:11,544
I never had a kid.
728
00:40:13,938 --> 00:40:16,419
You're not my mom?
729
00:40:16,593 --> 00:40:18,290
No, I'm -- I'm not,
730
00:40:18,464 --> 00:40:21,424
but I knew your mom
when you were a baby.
731
00:40:21,598 --> 00:40:22,773
Her name was Serena.
732
00:40:24,078 --> 00:40:26,951
She was
a pretty amazing woman.
733
00:40:28,431 --> 00:40:30,215
I don't understand why
Troy would lie
734
00:40:30,389 --> 00:40:31,956
about something like that.
735
00:40:32,130 --> 00:40:35,176
♪♪
736
00:40:35,350 --> 00:40:37,657
Tracy: He knew how hard you
fought for your own kids.
737
00:40:37,831 --> 00:40:40,791
He wanted to give you
a reason to fight for me.
738
00:40:40,965 --> 00:40:47,885
♪♪
739
00:40:48,059 --> 00:40:50,627
You said you heard
a story about me.
740
00:40:50,801 --> 00:40:52,846
From who?
741
00:40:53,020 --> 00:40:54,718
I've been picking up
radio chatter on the road.
742
00:40:54,892 --> 00:40:56,807
I think their route
runs by here.
743
00:41:04,118 --> 00:41:05,685
You know I would've come
looking for you
744
00:41:05,859 --> 00:41:07,034
if I knew you were alive.
745
00:41:07,731 --> 00:41:09,384
I would've come looking
for you, too.
746
00:41:09,559 --> 00:41:11,604
I never would've stopped.
747
00:41:11,909 --> 00:41:16,217
After Troy attacked me,
after I got back on my feet,
748
00:41:16,391 --> 00:41:18,132
I went to find the people
I'd been staying with.
749
00:41:18,785 --> 00:41:20,439
And I saw something
on the road,
750
00:41:20,613 --> 00:41:22,833
these women that dressed
like me, they used weapons
751
00:41:23,007 --> 00:41:25,662
I was using, they were doing
the things that I was doing.
752
00:41:25,836 --> 00:41:26,924
They were helping people.
753
00:41:28,708 --> 00:41:30,884
We met some of them.Yeah.
754
00:41:31,058 --> 00:41:35,541
It's like the story of what
I'd done was doing more good
755
00:41:35,715 --> 00:41:37,804
than I could on my own.
756
00:41:37,978 --> 00:41:39,719
And so I went
somewhere else.
757
00:41:39,893 --> 00:41:42,026
I...started using
a different name
758
00:41:42,200 --> 00:41:43,723
so Troy couldn't find me.
759
00:41:45,856 --> 00:41:47,466
If I hadn't have done that,
760
00:41:47,640 --> 00:41:48,685
maybe we would've
found each other.
761
00:41:51,557 --> 00:41:53,385
You made the right choice.
762
00:41:53,559 --> 00:41:56,040
You gave all those people
something to believe in.
763
00:41:57,258 --> 00:41:59,783
Alicia, Madison.
764
00:41:59,957 --> 00:42:02,220
[Vehicles approaching]
765
00:42:02,394 --> 00:42:06,137
♪♪
766
00:42:06,311 --> 00:42:07,660
The people who told me
what you did,
767
00:42:07,834 --> 00:42:09,575
they have one
of those containers.
768
00:42:09,749 --> 00:42:12,535
♪♪
769
00:42:12,709 --> 00:42:14,101
MADRE?
770
00:42:14,275 --> 00:42:16,147
Because of me?
771
00:42:19,106 --> 00:42:21,021
They don't even know
you're alive.
772
00:42:21,195 --> 00:42:24,721
♪♪
773
00:42:24,895 --> 00:42:27,027
Everyone has the maps?
774
00:42:27,201 --> 00:42:29,552
Everyone knows where to refuel?
775
00:42:29,726 --> 00:42:30,944
Yeah.
776
00:42:36,167 --> 00:42:37,821
What direction
you headed?
777
00:42:37,995 --> 00:42:40,737
Uh, there's a cabin in Texas
I want to visit.
778
00:42:40,911 --> 00:42:43,957
Someone there I...
haven't seen in a while.
779
00:42:46,264 --> 00:42:47,570
You want company?
780
00:42:50,703 --> 00:42:51,617
It's far.
781
00:42:52,966 --> 00:42:55,621
It's okay.
Gives you time to teach me.
782
00:42:56,230 --> 00:42:58,668
Teach you what?
783
00:42:58,842 --> 00:43:00,757
Medicine.
784
00:43:00,931 --> 00:43:05,022
What you did for me
when I got shot...
785
00:43:05,196 --> 00:43:07,502
I want to learn how to do
the same for other people.
786
00:43:10,157 --> 00:43:12,246
We're going to
the right place, then.
787
00:43:12,725 --> 00:43:14,379
Um, why's that?
788
00:43:15,685 --> 00:43:18,165
The cabin belonged
to my husband.
789
00:43:18,339 --> 00:43:19,166
It's where I met him.
790
00:43:19,906 --> 00:43:21,778
It's where he taught me
to shoot...
791
00:43:21,995 --> 00:43:23,431
to survive...
792
00:43:23,606 --> 00:43:26,521
♪♪
793
00:43:26,696 --> 00:43:28,785
To live again.
794
00:43:28,959 --> 00:43:31,744
If he can do that
for me there,
795
00:43:31,918 --> 00:43:33,746
maybe I can do the same
for you...
796
00:43:33,920 --> 00:43:36,270
Odessa.
797
00:43:36,444 --> 00:43:38,882
Ada: We'll get the repeater
stations working.
798
00:43:39,056 --> 00:43:41,536
You'll be able to contact
each other, stay in touch.
799
00:43:41,711 --> 00:43:43,321
You'll be hearing
from us.
800
00:43:43,495 --> 00:43:45,410
We think some of the parents
might still be out there.
801
00:43:45,584 --> 00:43:47,586
Uh, we're gonna
find them.
802
00:43:47,760 --> 00:43:48,674
How?
803
00:43:49,414 --> 00:43:52,243
Well, we found each other,
against all odds.
804
00:43:52,417 --> 00:43:54,506
We'd like to do
the same for you.
805
00:43:54,680 --> 00:43:57,988
And when you find them,
where will they live?
806
00:43:58,162 --> 00:44:00,207
We'll figure it out.
807
00:44:00,381 --> 00:44:06,866
♪♪
808
00:44:07,040 --> 00:44:13,438
♪♪
809
00:44:13,612 --> 00:44:15,483
[Sighs]
810
00:44:15,658 --> 00:44:21,707
♪♪
811
00:44:21,881 --> 00:44:23,622
What are you thinking?
812
00:44:27,887 --> 00:44:29,454
Uh...
813
00:44:32,500 --> 00:44:35,155
♪♪
814
00:44:35,329 --> 00:44:37,114
I was thinking
of The Sanctuary.
815
00:44:37,810 --> 00:44:38,768
What?
816
00:44:39,682 --> 00:44:41,335
We -- We could take
everybody there.
817
00:44:41,509 --> 00:44:43,642
D...
818
00:44:45,818 --> 00:44:47,515
Why would you want
to go back there?
819
00:44:47,690 --> 00:44:50,693
♪♪
820
00:44:50,867 --> 00:44:54,000
Bec-- Because we know it,
it's defensible.
821
00:44:54,174 --> 00:44:57,003
The streets
are still intact.
822
00:44:57,177 --> 00:44:59,005
Oh, my.
823
00:44:59,179 --> 00:45:02,356
[Sighs]
824
00:45:02,530 --> 00:45:05,272
I ca--
825
00:45:05,446 --> 00:45:08,623
I lost you
to that place before, D.
826
00:45:08,798 --> 00:45:10,321
I can't lose you again.
827
00:45:10,538 --> 00:45:14,804
Hey. You're not gonna
lose me again.
828
00:45:14,978 --> 00:45:16,153
We are family.
829
00:45:18,459 --> 00:45:19,852
I mean, maybe --
830
00:45:20,026 --> 00:45:21,332
maybe we can take
that place and --
831
00:45:21,506 --> 00:45:22,855
and -- and make it worthy
of its name.
832
00:45:23,029 --> 00:45:25,466
I don't know.
833
00:45:25,640 --> 00:45:27,207
It'll make Finch proud.
834
00:45:27,381 --> 00:45:34,214
♪♪
835
00:45:34,388 --> 00:45:36,521
Okay.
836
00:45:36,695 --> 00:45:39,654
Okay, let's try.
837
00:45:39,829 --> 00:45:42,005
♪♪
838
00:45:42,179 --> 00:45:44,921
I love you.
I love you.
839
00:45:45,095 --> 00:45:51,536
♪♪
840
00:45:51,710 --> 00:45:54,757
I've been thinking about
what I told you.
841
00:45:55,496 --> 00:45:58,021
And I was wrong --
in some parts.
842
00:46:00,632 --> 00:46:04,462
You did save me,
you did save my family
843
00:46:04,636 --> 00:46:06,899
when the world fell apart.
844
00:46:08,031 --> 00:46:09,902
Thanks for the Abigail.
845
00:46:10,076 --> 00:46:11,904
No need to thank me
for something
846
00:46:12,078 --> 00:46:14,037
that people should do
for one other.
847
00:46:16,430 --> 00:46:18,041
You just caught me
on a good day.
848
00:46:18,432 --> 00:46:21,305
Maybe you do remind me of
the worst things about myself.
849
00:46:22,175 --> 00:46:25,178
I don't know if people like us
can act differently.
850
00:46:25,526 --> 00:46:27,877
And that's why I have
a problem with you, Victor.
851
00:46:28,181 --> 00:46:30,401
♪♪♪
852
00:46:30,575 --> 00:46:34,579
You know, but for the sake
of others and our own sakes...
853
00:46:36,450 --> 00:46:40,150
...I guess we got
to try to change.
854
00:46:40,411 --> 00:46:42,935
I think I have.
855
00:46:43,109 --> 00:46:46,025
Whether you have,
that's up to you.
856
00:46:46,199 --> 00:46:47,592
♪♪
857
00:46:47,766 --> 00:46:49,507
[Speaking German]
858
00:46:54,642 --> 00:46:59,517
♪♪
859
00:46:59,691 --> 00:47:04,565
♪♪
860
00:47:04,739 --> 00:47:06,524
[Speaks Spanish]
861
00:47:06,698 --> 00:47:09,744
Take good care of yourself.
862
00:47:09,919 --> 00:47:12,356
You, too.
863
00:47:12,530 --> 00:47:13,574
Gracias.
864
00:47:14,662 --> 00:47:21,234
♪♪
865
00:47:21,408 --> 00:47:23,323
[Cat mewling]
866
00:47:23,497 --> 00:47:31,418
♪♪
867
00:47:31,592 --> 00:47:34,291
Skidmark?
868
00:47:34,465 --> 00:47:36,336
Where did you come from?
869
00:47:36,510 --> 00:47:45,345
♪♪
870
00:47:45,519 --> 00:47:47,347
Huh?
871
00:47:47,521 --> 00:47:50,698
[Laughing]
872
00:47:50,873 --> 00:47:57,531
♪♪
873
00:47:57,705 --> 00:48:04,625
♪♪
874
00:48:26,865 --> 00:48:28,214
Did you put this in here?
875
00:48:29,041 --> 00:48:31,217
No. Why?
876
00:48:34,046 --> 00:48:34,917
Nothing.
Come on.
877
00:48:48,713 --> 00:48:50,454
You did all
that you could.
878
00:48:51,324 --> 00:48:54,110
If Tracy wants to be found,
she will.
879
00:48:54,284 --> 00:48:56,808
We'll comb the area
a few more times.
880
00:48:56,982 --> 00:48:58,505
Okay?
881
00:49:00,551 --> 00:49:01,334
Okay.
882
00:49:11,388 --> 00:49:19,222
♪♪
883
00:49:19,396 --> 00:49:27,273
♪♪
884
00:49:27,447 --> 00:49:29,667
[Exhales sharply]
885
00:49:29,841 --> 00:49:31,886
What are you looking
at, Victor?
886
00:49:34,280 --> 00:49:35,847
Nothing.
887
00:49:36,021 --> 00:49:41,244
♪♪
888
00:49:41,418 --> 00:49:43,159
Where to?
889
00:49:43,333 --> 00:49:47,902
♪♪
890
00:49:48,077 --> 00:49:50,296
[Chuckles]
891
00:49:50,470 --> 00:49:51,471
Onward.
892
00:49:51,645 --> 00:49:54,474
[Chuckles]
893
00:49:54,648 --> 00:49:56,346
Okay.
894
00:49:56,520 --> 00:50:01,133
♪♪
895
00:50:01,307 --> 00:50:03,353
Are you sure you're okay
with this?
896
00:50:03,527 --> 00:50:04,919
They don't need me.
897
00:50:05,311 --> 00:50:06,834
They're like the people
who stepped in for Alicia.
898
00:50:07,009 --> 00:50:09,054
They'll do better
if they think I'm gone.
899
00:50:09,228 --> 00:50:11,578
Before I give them a reason
to stop believing.
900
00:50:11,752 --> 00:50:14,059
♪♪
901
00:50:14,233 --> 00:50:15,930
Well, where to?
902
00:50:17,628 --> 00:50:22,981
I kept having these visions
of you, of Nick...
903
00:50:23,155 --> 00:50:26,419
back before everything
went bad.
904
00:50:26,593 --> 00:50:27,551
Where?
905
00:50:28,682 --> 00:50:30,293
Los Angeles.
906
00:50:31,468 --> 00:50:33,687
We saw it get bombed.
907
00:50:33,861 --> 00:50:36,038
That was a long time ago.
908
00:50:36,212 --> 00:50:37,691
Probably still pretty
rough there.
909
00:50:37,865 --> 00:50:41,086
Probably a lot of people
who could use our help.
910
00:50:41,260 --> 00:50:47,397
♪♪
911
00:50:47,571 --> 00:50:49,529
It's never gonna be
what it was.
912
00:50:52,967 --> 00:50:54,882
That doesn't mean
we can't start over.
913
00:50:55,057 --> 00:50:59,409
♪♪
914
00:50:59,583 --> 00:51:01,280
Let's go.
915
00:51:01,454 --> 00:51:03,065
You in, Tracy?
916
00:51:03,239 --> 00:51:04,066
Yeah.
917
00:51:05,328 --> 00:51:06,938
Let's go home.
918
00:51:07,112 --> 00:51:10,289
♪ And a young'un's dream
of growing up to ride ♪
919
00:51:10,463 --> 00:51:12,944
♪ On a freight train
leaving town ♪
920
00:51:13,118 --> 00:51:15,338
♪ Not knowing where I'm bound ♪
921
00:51:15,512 --> 00:51:18,863
♪ And no one could change
my mind, but mama tried ♪
922
00:51:19,037 --> 00:51:22,736
♪ Mama tried, mama tried
to raise me better ♪
923
00:51:22,910 --> 00:51:24,912
♪ But her pleading I denied ♪
924
00:51:25,087 --> 00:51:29,569
♪ That leaves only me to blame
'cause mama tried ♪
925
00:51:29,743 --> 00:51:35,793
♪♪
926
00:51:38,100 --> 00:51:42,713
Well, well, well,
we've come to our end.
927
00:51:43,235 --> 00:51:45,107
I'd like to thank
the incredible fan base
928
00:51:45,281 --> 00:51:48,066
of "Fear the Walking Dead" for
supporting us all these years.
929
00:51:48,240 --> 00:51:50,721
Muchas gracias,
and I hope that you continue
930
00:51:50,895 --> 00:51:52,723
to support us
in the future as well.
931
00:51:52,897 --> 00:51:56,640
Thank you to the fans
for watching.
932
00:51:56,814 --> 00:51:59,512
It's been fantastic to know
we're being supported by you.
933
00:51:59,686 --> 00:52:01,471
So, thank you very much.
934
00:52:01,645 --> 00:52:03,037
Thank you so much
for all your love
935
00:52:03,212 --> 00:52:05,257
and support for Grace
and for me.
936
00:52:05,431 --> 00:52:07,825
Thank you for making me
feel welcome.
937
00:52:07,999 --> 00:52:10,480
Thank you so much
for your support,
938
00:52:10,654 --> 00:52:11,742
for your passion.
939
00:52:11,916 --> 00:52:14,440
Thank you for watching.
940
00:52:14,614 --> 00:52:16,268
Thank you.
941
00:52:16,442 --> 00:52:22,492
♪♪
942
00:52:25,059 --> 00:52:27,061
Tracy: My dad said he got it
from my mom.
943
00:52:28,106 --> 00:52:32,676
If what he said was true,
it belonged to Alicia.
944
00:52:32,850 --> 00:52:34,895
Why are you
giving it to me?
945
00:52:35,069 --> 00:52:37,550
It doesn't work.
946
00:52:37,724 --> 00:52:39,770
Didn't keep my dad safe.
947
00:52:39,944 --> 00:52:41,598
Goldberg:
Madison starts this episode
948
00:52:41,772 --> 00:52:43,600
in the aftermath
of killing Troy,
949
00:52:43,774 --> 00:52:45,906
and she wants to take Tracy,
950
00:52:46,080 --> 00:52:49,823
who she believes is now
the only family she's got left,
951
00:52:49,997 --> 00:52:51,912
as far away from PADRE
as possible.
952
00:52:52,086 --> 00:52:55,394
She wants to teach her
to veer away from
953
00:52:55,568 --> 00:52:58,049
"no one's gone until
they're gone" mentality in her,
954
00:52:58,223 --> 00:53:00,878
which is completely different
than the Madison
955
00:53:01,052 --> 00:53:03,489
that we even saw
at the beginning of this season.
956
00:53:03,663 --> 00:53:05,665
Dickens: I think that's been
part of her struggle,
957
00:53:05,839 --> 00:53:08,451
and her arc this season is
sort of learning how to be there
958
00:53:08,625 --> 00:53:11,889
and where she wants to be
in that doctrine.
959
00:53:12,063 --> 00:53:14,413
Not going with you,
Victor.
960
00:53:14,587 --> 00:53:16,720
If I go to the island,
I might not come back.
961
00:53:16,894 --> 00:53:18,417
I need you, Madison.
962
00:53:19,984 --> 00:53:21,855
I need my friend...
963
00:53:22,029 --> 00:53:24,554
as I try
to save my family.
964
00:53:26,947 --> 00:53:28,993
You are my friend.
965
00:53:29,167 --> 00:53:30,429
But I can't.
966
00:53:31,517 --> 00:53:33,911
Good. Good. Cut. Cut.
967
00:53:34,085 --> 00:53:37,175
Dickens:
Colman and I knew we were
going into that that day.
968
00:53:37,349 --> 00:53:41,092
And we knew it would be
our last real scene together
969
00:53:41,266 --> 00:53:43,268
as these characters
970
00:53:43,442 --> 00:53:45,096
and that it was, in effect,
these characters,
971
00:53:45,270 --> 00:53:46,967
it was their goodbye scene.
972
00:53:47,141 --> 00:53:50,536
Domingo: You almost want to put
such grace around it.
973
00:53:50,710 --> 00:53:53,104
And you don't want to think
about it too much more.
974
00:53:53,278 --> 00:53:56,107
You want to let it be
and have a space for it.
975
00:53:56,281 --> 00:53:58,196
So this is it?
976
00:53:58,370 --> 00:54:00,024
That scene
is going to bring
977
00:54:00,677 --> 00:54:03,506
not only Madison and Strand
into the room
978
00:54:03,680 --> 00:54:05,421
but Colman and Kim
into the room
979
00:54:05,595 --> 00:54:08,162
in eight seasons of
"Fear the Walking Dead" together
980
00:54:08,337 --> 00:54:12,471
and being best friends
on camera and off camera.
981
00:54:12,645 --> 00:54:14,430
Dickens: Colman and I
love working together.
982
00:54:14,604 --> 00:54:18,347
It's been a really magical
friendship that I made --
983
00:54:18,521 --> 00:54:20,784
many friendships, of course --
984
00:54:20,958 --> 00:54:25,136
but that one is really,
um, powerful.
985
00:54:25,310 --> 00:54:28,531
All I ever did was just
put them in danger.
986
00:54:28,705 --> 00:54:30,881
So you get it.
Get what?
987
00:54:31,055 --> 00:54:33,275
Why I have to do this.
988
00:54:33,449 --> 00:54:35,451
[Gunshot]
989
00:54:35,625 --> 00:54:37,844
Chambliss: We think
this will be a moment
990
00:54:38,018 --> 00:54:39,890
where Madison will be
kind of devastated,
991
00:54:40,064 --> 00:54:42,501
but instead, Madison is glad
992
00:54:42,675 --> 00:54:45,983
that Tracy has learned
this very dark lesson,
993
00:54:46,157 --> 00:54:50,117
because she thinks
that's what Tracy will need
to carry forward to live.
994
00:54:50,292 --> 00:54:53,947
It's this deeply cynical,
broken aspect to Madison
995
00:54:54,121 --> 00:54:56,428
that we haven't seen
in such a heightened way before.
996
00:54:56,602 --> 00:54:58,604
Chambliss:
For us, it's a sad moment
because we've seen kind of
997
00:54:58,778 --> 00:55:01,564
how far Madison has fallen
as a character,
998
00:55:01,738 --> 00:55:05,568
that she actually believes that
with every fiber of her being.
999
00:55:05,742 --> 00:55:09,572
[Breathing heavily]
1000
00:55:09,746 --> 00:55:12,139
Dickens: You know, we think
Madison is felled by that,
1001
00:55:12,314 --> 00:55:15,621
but, in the end, is protected
by an empty magazine
1002
00:55:15,795 --> 00:55:18,145
as well as
the Saint Christopher's medal.
1003
00:55:18,320 --> 00:55:21,540
Madison realizes she does need
to live for something better,
1004
00:55:21,714 --> 00:55:23,194
in a better way.
1005
00:55:23,368 --> 00:55:25,327
And the only way to sort of
1006
00:55:25,501 --> 00:55:28,852
regain the trust
of this grandchild, really,
1007
00:55:29,026 --> 00:55:31,768
is to show her how to live
and to be a better person
1008
00:55:31,942 --> 00:55:33,813
and to sacrifice herself again.
1009
00:55:33,987 --> 00:55:36,163
And she knew she was going to
have to do something major.
1010
00:55:37,687 --> 00:55:39,776
Amelio: We kind of always
joke about this,
1011
00:55:39,950 --> 00:55:42,344
but, like,
we always burn something down
1012
00:55:42,518 --> 00:55:44,955
or some big compound
gets destroyed.
1013
00:55:45,129 --> 00:55:52,310
♪♪
1014
00:55:52,484 --> 00:56:00,144
♪♪
1015
00:56:00,579 --> 00:56:02,929
Chambliss:
We had all of our characters
kind of at this crossroad
1016
00:56:03,103 --> 00:56:05,497
with the idea that they're all
going to these different corners
1017
00:56:05,671 --> 00:56:07,412
of the apocalyptic world.
1018
00:56:07,586 --> 00:56:09,022
They're going to spread the idea
1019
00:56:09,196 --> 00:56:11,242
of trying to build
something better,
1020
00:56:11,416 --> 00:56:15,899
all of which was kind of
inspired by Madison's sacrifice.
1021
00:56:16,073 --> 00:56:18,815
And it was really
this story of Madison
1022
00:56:18,989 --> 00:56:22,253
and what she could provide
for everyone.
1023
00:56:22,427 --> 00:56:25,822
That almost makes
the myth of Madison,
1024
00:56:25,996 --> 00:56:29,391
the legend of Madison
more important than the person.
1025
00:56:29,565 --> 00:56:33,090
Goldberg:
Of course, what we then realize
in a very emotional way
1026
00:56:33,264 --> 00:56:35,919
is that that story did live on.
1027
00:56:36,093 --> 00:56:37,964
Madison not only lived,
1028
00:56:38,138 --> 00:56:40,706
but the story of her sacrifice
lived on,
1029
00:56:40,880 --> 00:56:43,143
and it spread out in the world.
1030
00:56:43,317 --> 00:56:46,408
And that story found its way
to Alicia.
1031
00:56:46,582 --> 00:56:48,801
Mom?
1032
00:56:48,975 --> 00:56:50,455
Alicia?
1033
00:56:50,716 --> 00:56:58,550
♪♪
1034
00:56:58,724 --> 00:57:07,124
♪♪
1035
00:57:07,298 --> 00:57:10,997
Chambliss:
It felt like Madison's story
and Alicia's story
1036
00:57:11,171 --> 00:57:15,480
would never really be complete
if these two characters
1037
00:57:15,654 --> 00:57:19,136
weren't able to come together
one more time.
1038
00:57:19,310 --> 00:57:21,921
We'd talked about a lot
of different ways to do it,
1039
00:57:22,095 --> 00:57:23,967
but, ultimately, we felt like
1040
00:57:24,141 --> 00:57:26,709
the way they should be
reunited, for Madison,
1041
00:57:26,883 --> 00:57:29,276
should almost feel like
it was this karmic reward
1042
00:57:29,451 --> 00:57:31,714
for her making
the right decision,
1043
00:57:31,888 --> 00:57:34,847
for her ultimately standing up
for what she believed in.
1044
00:57:35,021 --> 00:57:37,371
You know I would have
come looking for you if
I knew you were alive.
1045
00:57:37,546 --> 00:57:39,156
I would have come
looking for you, too.
1046
00:57:39,330 --> 00:57:41,201
I never
would have stopped.
1047
00:57:41,375 --> 00:57:43,639
Goldberg: It was just wonderful
to really bring those journeys
1048
00:57:43,813 --> 00:57:46,729
full circle
and to promise a story
1049
00:57:46,903 --> 00:57:50,646
between them and Tracy that --
that will outlive "Fear."
1050
00:57:50,820 --> 00:57:53,387
Dickens: Everybody join me in
thanking Alycia Debnam-Carey
1051
00:57:53,562 --> 00:57:56,869
for coming and being part
of our series finale.
1052
00:57:57,043 --> 00:57:59,655
[Cheers and applause]
1053
00:57:59,829 --> 00:58:01,570
Thank you, everyone.
Thank you so much.
1054
00:58:01,744 --> 00:58:03,746
It's been amazing
coming back.
1055
00:58:03,920 --> 00:58:05,704
I really, really appreciate
you all. Thank you.
1056
00:58:05,878 --> 00:58:07,880
I know when the --
the gentleman talked to me
1057
00:58:08,054 --> 00:58:10,013
about coming back to the show,
1058
00:58:10,187 --> 00:58:12,755
they sort of pitched me this
idea of reuniting with Alicia
1059
00:58:12,929 --> 00:58:14,321
in the end.
1060
00:58:14,496 --> 00:58:16,236
She and I both
love this show so much
1061
00:58:16,410 --> 00:58:17,803
and both love the fan base,
1062
00:58:17,977 --> 00:58:20,284
and we want to do that for them,
1063
00:58:20,458 --> 00:58:22,416
so we were happy to do that.
1064
00:58:22,591 --> 00:58:25,942
I just want to say
what a journey this has been.
1065
00:58:26,116 --> 00:58:30,381
[Cheering and applause]
1066
00:58:30,555 --> 00:58:33,297
Chambliss: It's been
a lot of mixed emotions
1067
00:58:33,471 --> 00:58:35,212
saying goodbye to this show.
1068
00:58:35,386 --> 00:58:37,867
I don't think it's sunk in yet
that it's over.
1069
00:58:38,041 --> 00:58:39,956
Dickens: I really love
playing the character.
1070
00:58:40,130 --> 00:58:44,003
I loved doing the show.
I'll miss it, for sure.
1071
00:58:44,177 --> 00:58:46,266
Our ride has been so special.
1072
00:58:46,440 --> 00:58:50,140
I feel grateful, I feel happy.
My heart is full.
1073
00:58:50,314 --> 00:58:52,577
Goldberg:
We make this show for the fans,
1074
00:58:52,751 --> 00:58:55,928
and you truly are
the best fans in the world.
1075
00:58:56,102 --> 00:58:57,756
To share these episodes with you
1076
00:58:57,930 --> 00:59:00,367
and to know that they are
connecting with you
1077
00:59:00,542 --> 00:59:02,674
is what makes it all worth it.
1078
00:59:02,848 --> 00:59:05,721
Domingo:
It's kind of a beautiful gift
that, like, you leave this show
1079
00:59:05,895 --> 00:59:07,984
and you know that you have love
wherever you go.
1080
00:59:08,158 --> 00:59:10,334
You change people's lives.
You really do.
1081
00:59:10,508 --> 00:59:13,467
Evangelista:
I've had the most wonderful
experiences with the fans,
1082
00:59:13,642 --> 00:59:16,688
and I'm so grateful that I got
to meet a lot of them in person
1083
00:59:16,862 --> 00:59:18,734
at different events
and things.
Yeah. Yeah.
1084
00:59:18,908 --> 00:59:21,780
But even just -- just the love
and the support from you guys
1085
00:59:21,954 --> 00:59:23,869
is truly the reason
the show has been on
1086
00:59:24,043 --> 00:59:25,567
for as long
as it has been.Yeah.
1087
00:59:27,438 --> 00:59:29,658
Just thank you
for making the experience
1088
00:59:29,832 --> 00:59:34,227
as big and beautiful all around
as it was for me
1089
00:59:34,401 --> 00:59:36,621
between action and cut.
1090
00:59:36,795 --> 00:59:39,058
Thank you to the
"Fear the Walking Dead" fans.
1091
00:59:39,232 --> 00:59:40,973
Thank you.
1092
00:59:41,147 --> 00:59:44,150
Thank you guys
so much.
1093
00:59:44,324 --> 00:59:47,545
That was it!
1094
00:59:47,719 --> 00:59:50,417
Victor's almost
left the building.
1095
00:59:52,202 --> 00:59:54,117
Let's go home.
1096
00:59:54,291 --> 00:59:56,685
[Engine starts]
1097
00:59:56,859 --> 01:00:05,041
♪♪
1098
01:00:05,215 --> 01:00:09,698
♪♪
1099
01:00:16,443 --> 01:00:25,061
♪♪
1100
01:00:25,235 --> 01:00:34,679
♪♪
1101
01:00:34,853 --> 01:00:42,339
♪♪
69588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.