All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E12.1080p.x265-ELiTE.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,103 --> 00:00:12,669 Troy: Belonged to Alicia. 2 00:00:12,843 --> 00:00:14,497 Took it off her corpse after I killed her. 3 00:00:15,542 --> 00:00:17,022 Madison: You said you'd take us to the herd. 4 00:00:17,196 --> 00:00:18,327 It's time to hold up your end of the deal. 5 00:00:18,762 --> 00:00:20,112 Man: We're here, Troy -- 6 00:00:20,286 --> 00:00:22,070 The rest of the herd is caught up. 7 00:00:22,288 --> 00:00:23,028 Troy: I see it, and you might want to get down. 8 00:00:23,202 --> 00:00:24,899 [Machine gunfire] 9 00:00:25,073 --> 00:00:26,074 Troy: Things have changed. 10 00:00:26,248 --> 00:00:27,380 [Squelching] 11 00:00:27,554 --> 00:00:28,729 Tracy: No! 12 00:00:28,903 --> 00:00:30,296 This is how PADRE survives. 13 00:00:30,470 --> 00:00:32,385 Tracy, she's not my daughter. 14 00:00:32,559 --> 00:00:34,474 If Serena's not Tracy's mother, who is? 15 00:00:34,648 --> 00:00:35,866 Alicia. 16 00:00:36,867 --> 00:00:38,043 No! 17 00:00:38,217 --> 00:00:39,827 Where is she?! Tracy! 18 00:00:41,046 --> 00:00:43,831 ♪♪ 19 00:00:44,005 --> 00:00:47,356 [Walkers growling] 20 00:00:47,530 --> 00:00:49,315 Madison: Tracy? 21 00:00:49,489 --> 00:00:51,230 Tracy? 22 00:00:55,451 --> 00:00:57,671 You don't have to be afraid. 23 00:01:03,720 --> 00:01:07,289 ♪♪ 24 00:01:07,463 --> 00:01:09,726 -Tracy? -Tracy! 25 00:01:09,900 --> 00:01:11,293 ♪♪ 26 00:01:11,467 --> 00:01:14,992 -Tracy, come out! -Tracy! 27 00:01:15,167 --> 00:01:17,734 -[Exhales sharply] -Tracy! 28 00:01:17,907 --> 00:01:20,346 [Walkers growling] 29 00:01:20,520 --> 00:01:22,739 Woman: Tracy? 30 00:01:22,913 --> 00:01:25,090 [Growling] 31 00:01:25,264 --> 00:01:32,227 ♪♪ 32 00:01:32,401 --> 00:01:34,055 Dwight: I got it. 33 00:01:37,232 --> 00:01:39,843 Sherry: June, we need you over at the docks. 34 00:01:40,017 --> 00:01:41,367 June: Did you find her? 35 00:01:41,541 --> 00:01:43,195 Not yet, but we found Troy's guy. 36 00:01:43,369 --> 00:01:45,327 His right-hand man, he's hurt pretty bad. 37 00:01:45,501 --> 00:01:48,156 Daniel: What are you doing? 38 00:01:48,330 --> 00:01:50,157 Why are you helping him? 39 00:01:50,332 --> 00:01:51,550 He's our declared enemy. 40 00:01:51,725 --> 00:01:53,466 The herd's dispersed. Okay? 41 00:01:53,639 --> 00:01:56,599 We keep him close, we find out where the others went. 42 00:01:56,773 --> 00:01:58,688 Find a car and get it ready. 43 00:01:58,862 --> 00:02:00,647 We need to get as far away from this mess as we can. 44 00:02:00,821 --> 00:02:02,388 It's over, Daniel. 45 00:02:02,562 --> 00:02:04,390 Not as long as that girl is out there somewhere. 46 00:02:04,564 --> 00:02:06,435 Sherry: Tracy? You're scared of her? 47 00:02:06,609 --> 00:02:08,350 Troy's followers are fanatics. 48 00:02:08,524 --> 00:02:10,004 I'm not sticking around to see what they're gonna do 49 00:02:10,178 --> 00:02:12,485 to help his daughter.Do what you want. 50 00:02:12,659 --> 00:02:14,748 We got to keep moving. 51 00:02:14,922 --> 00:02:16,315 How far is your refinery? 52 00:02:16,489 --> 00:02:18,360 A day's drive.Okay. 53 00:02:18,534 --> 00:02:20,536 Get the car, and I'll get the supplies. 54 00:02:20,709 --> 00:02:22,147 Hurry. 55 00:02:31,330 --> 00:02:34,028 [Grunting] 56 00:02:42,167 --> 00:02:44,256 [Walkers growling] 57 00:02:44,430 --> 00:02:50,349 ♪♪ 58 00:02:50,523 --> 00:02:56,485 ♪♪ 59 00:02:56,659 --> 00:02:58,748 [Whimpers] Aah! Aah! 60 00:02:58,922 --> 00:03:00,794 ♪♪ 61 00:03:00,968 --> 00:03:03,100 [Thud, Madison grunts] 62 00:03:03,275 --> 00:03:04,711 [Panting] 63 00:03:04,885 --> 00:03:06,800 Come on. You're gonna get yourself killed. 64 00:03:06,974 --> 00:03:08,018 You don't care. 65 00:03:08,193 --> 00:03:09,672 You killed my dad. 66 00:03:09,846 --> 00:03:12,240 I do. You heard Troy. 67 00:03:12,414 --> 00:03:15,112 Your mom... My daughter... 68 00:03:15,287 --> 00:03:17,680 No. It's not true. 69 00:03:17,854 --> 00:03:20,683 My mom's name was Serena. She died! 70 00:03:20,857 --> 00:03:22,424 Why would he tell me what he did? 71 00:03:22,598 --> 00:03:23,947 I don't know. 72 00:03:25,688 --> 00:03:27,212 Come on. Come with me. 73 00:03:27,386 --> 00:03:29,039 It's not safe out here. There are dead everywhere. 74 00:03:29,214 --> 00:03:31,128 It's not safe with you. 75 00:03:31,303 --> 00:03:32,869 I did what I had to do. 76 00:03:33,043 --> 00:03:34,567 Stay away from -- 77 00:03:34,741 --> 00:03:36,308 Ouch! 78 00:03:42,661 --> 00:03:44,229 Your ankle's hurt, okay? 79 00:03:44,403 --> 00:03:46,231 What's left of that herd is still out here. 80 00:03:46,709 --> 00:03:48,885 I'm all you got. Now, come on. 81 00:03:49,059 --> 00:03:51,148 [Coughing] 82 00:03:51,322 --> 00:03:53,150 [Wheezing] 83 00:03:53,325 --> 00:03:54,978 What's wrong with you? 84 00:03:55,152 --> 00:03:57,024 Where are you taking me? 85 00:04:01,463 --> 00:04:03,073 To find your mother... 86 00:04:03,248 --> 00:04:04,597 find my daughter. 87 00:04:04,771 --> 00:04:07,252 ♪♪ 88 00:04:07,426 --> 00:04:09,993 So we can put her to rest. 89 00:04:10,167 --> 00:04:14,084 My dad, he said you would change. 90 00:04:14,259 --> 00:04:15,782 ♪♪ 91 00:04:15,956 --> 00:04:17,087 You believe that? 92 00:04:18,262 --> 00:04:20,874 Listen, he was right about one thing -- 93 00:04:21,048 --> 00:04:23,920 pretending the world's different than it is... 94 00:04:24,094 --> 00:04:25,618 that's what gets people killed. 95 00:04:25,792 --> 00:04:27,446 And the sooner you realize that, the better. 96 00:04:27,620 --> 00:04:28,795 That's how you're gonna survive. 97 00:04:30,449 --> 00:04:33,234 I figured that out too late to save my own kids. 98 00:04:35,062 --> 00:04:37,456 I'm not gonna make the same mistake with you. 99 00:04:37,630 --> 00:04:42,809 ♪♪ 100 00:04:46,203 --> 00:04:49,294 ♪♪ 101 00:05:02,568 --> 00:05:07,790 [Engine starts] 102 00:05:07,964 --> 00:05:11,533 Daniel, I'm at the restoration place near 17. 103 00:05:11,707 --> 00:05:13,535 Meet me here when you find supplies. 104 00:05:13,709 --> 00:05:15,537 Don't say anything. 105 00:05:15,711 --> 00:05:17,322 Daniel: Luciana, you're breaking up. Repeat, please. 106 00:05:17,496 --> 00:05:18,801 Turn off the walkie. 107 00:05:20,542 --> 00:05:23,240 What is this about? I'm just trying to get home. 108 00:05:23,415 --> 00:05:25,460 You said your road network goes to Fort Worth, right? 109 00:05:25,634 --> 00:05:27,593 I need you to show us the way. 110 00:05:29,986 --> 00:05:32,554 "Us"? 111 00:05:32,728 --> 00:05:34,251 Come on, kid. 112 00:05:35,296 --> 00:05:36,688 She looks hurt. 113 00:05:36,863 --> 00:05:38,691 Why are you doing it this way? 114 00:05:38,908 --> 00:05:41,650 I can't run the risk of you taking her back to the island. 115 00:05:41,824 --> 00:05:43,565 She needs to understand that living the way 116 00:05:43,739 --> 00:05:46,176 Strand wants to, the way I used to think we could, 117 00:05:46,351 --> 00:05:47,569 that's just gonna get her killed. 118 00:05:47,743 --> 00:05:49,223 What does that have to do with me 119 00:05:49,397 --> 00:05:50,572 driving you halfway across the country? 120 00:05:50,746 --> 00:05:52,357 You said you'd take us there once 121 00:05:52,531 --> 00:05:54,228 Troy was out of the picture. 122 00:05:54,402 --> 00:05:55,925 Not like this. 123 00:05:56,099 --> 00:05:57,536 [Engine sputtering] 124 00:05:57,710 --> 00:05:59,886 Fix the car so we can get out of here! 125 00:06:00,060 --> 00:06:05,239 ♪♪ 126 00:06:05,413 --> 00:06:08,329 [Breathing raggedly] 127 00:06:08,503 --> 00:06:10,679 Hey! 128 00:06:10,853 --> 00:06:13,160 I'm fine. 129 00:06:13,334 --> 00:06:16,032 Alicia deserves to be put at rest. 130 00:06:16,206 --> 00:06:18,992 Maybe that will help you see beyond your anger. 131 00:06:19,166 --> 00:06:20,515 Maybe that will show her 132 00:06:20,689 --> 00:06:22,648 there is something more to fight for. 133 00:06:24,693 --> 00:06:27,566 I need to get a new fuel pump. 134 00:06:27,740 --> 00:06:28,958 Your walkie. 135 00:06:29,132 --> 00:06:36,836 ♪♪ 136 00:06:37,010 --> 00:06:39,404 There. How's that? 137 00:06:39,578 --> 00:06:42,450 Should keep the swelling down. 138 00:06:42,624 --> 00:06:44,931 What you're trying to do, 139 00:06:45,105 --> 00:06:48,151 pretending we're family, 140 00:06:48,325 --> 00:06:50,197 it won't change what you did. 141 00:06:53,243 --> 00:06:56,769 I know what I did seems unforgivable. 142 00:06:56,943 --> 00:06:58,813 But at least this way, you're gonna live long enough 143 00:06:58,988 --> 00:07:00,425 to understand why I did it. 144 00:07:11,479 --> 00:07:12,785 What's this for? 145 00:07:12,959 --> 00:07:15,440 My dad said he got it from my mom. 146 00:07:15,918 --> 00:07:18,312 If what he said was true... 147 00:07:18,486 --> 00:07:20,619 it belonged to Alicia. 148 00:07:21,576 --> 00:07:22,969 Why are you giving it to me? 149 00:07:24,231 --> 00:07:26,189 It doesn't work. 150 00:07:26,363 --> 00:07:28,235 It didn't keep my dad safe. 151 00:07:31,760 --> 00:07:33,936 Guess it didn't keep Alicia safe, either. 152 00:07:34,110 --> 00:07:35,372 Back away! 153 00:07:35,547 --> 00:07:37,462 ♪♪ 154 00:07:37,636 --> 00:07:39,420 I'm not leaving you. 155 00:07:39,594 --> 00:07:42,554 I said, back away. 156 00:07:44,904 --> 00:07:46,427 Magazine's not loaded. 157 00:07:46,819 --> 00:07:49,082 You think I'd risk pointing a loaded gun 158 00:07:49,256 --> 00:07:50,518 at my daughter's kid? 159 00:07:58,526 --> 00:08:00,485 Why are you keeping that? 160 00:08:00,659 --> 00:08:03,009 We both know it doesn't work. 161 00:08:04,750 --> 00:08:07,666 Well, besides you, it's all I have left of my daughter. 162 00:08:07,840 --> 00:08:10,843 We'll get a new chain for it. 163 00:08:11,017 --> 00:08:12,975 Strand: Madison, what are you doing here?! 164 00:08:13,149 --> 00:08:14,586 What the hell? You told them? 165 00:08:14,760 --> 00:08:16,501 I gave you my walkie. 166 00:08:16,675 --> 00:08:19,504 ♪♪ 167 00:08:19,678 --> 00:08:21,070 Daniel: Luciana... 168 00:08:21,244 --> 00:08:23,246 [Speaks Spanish] 169 00:08:24,117 --> 00:08:25,422 We need to take Tracy back to PADRE 170 00:08:25,597 --> 00:08:26,946 so she can process what's happened. 171 00:08:27,120 --> 00:08:28,948 Help you process what Troy told you. 172 00:08:29,122 --> 00:08:30,819 No. She can't go back there. 173 00:08:30,993 --> 00:08:32,342 I can't go back there. 174 00:08:32,516 --> 00:08:34,388 Madison, PADRE is the safest place. 175 00:08:34,562 --> 00:08:36,172 The herd, it's done. 176 00:08:36,346 --> 00:08:37,783 What you want to build there, what Alicia wanted, 177 00:08:37,957 --> 00:08:39,611 what I wanted it to be for so long, 178 00:08:39,785 --> 00:08:41,090 it'll just get her killed! 179 00:08:41,264 --> 00:08:42,657 What are you talking about, Madison? 180 00:08:42,831 --> 00:08:44,746 Alicia -- she gave Troy a second chance, 181 00:08:44,920 --> 00:08:47,401 and he killed her for it, and then he stole her kid! 182 00:08:47,575 --> 00:08:53,538 ♪♪ 183 00:08:53,712 --> 00:08:55,888 Tracy... 184 00:08:56,062 --> 00:08:58,281 I know things may seem very scary right now, 185 00:08:58,455 --> 00:09:00,022 but you can trust me. 186 00:09:00,196 --> 00:09:01,546 [Fires gun three times] 187 00:09:01,720 --> 00:09:03,373 Get away from her, Victor! 188 00:09:03,548 --> 00:09:06,812 [Growling] 189 00:09:06,986 --> 00:09:08,988 -It's part of the herd! -I got it! 190 00:09:11,033 --> 00:09:13,166 Madison, you're not thinking clearly. 191 00:09:13,340 --> 00:09:16,169 Don't follow us. Fix the car. 192 00:09:16,343 --> 00:09:18,954 There isn't time.Bullshit. 193 00:09:19,128 --> 00:09:22,088 I am not going to let you take Luciana away from me. 194 00:09:22,262 --> 00:09:24,569 Nobody's gonna get hurt if you just let us go. 195 00:09:24,743 --> 00:09:26,396 Come on. 196 00:09:26,571 --> 00:09:27,920 We'll go on foot if we have to. 197 00:09:28,094 --> 00:09:30,096 Ada: Shoot them!No! 198 00:09:30,270 --> 00:09:32,925 We don't have enough bullets. We'll only draw more of them. 199 00:09:33,099 --> 00:09:35,449 ♪♪ 200 00:09:35,623 --> 00:09:37,320 We need to get inside! 201 00:09:37,494 --> 00:09:44,676 ♪♪ 202 00:09:44,850 --> 00:09:52,205 ♪♪ 203 00:09:57,427 --> 00:10:02,824 [Walkers growling] 204 00:10:02,998 --> 00:10:04,521 Is there another way out? 205 00:10:04,696 --> 00:10:06,611 Luciana: The back wall is caved in. 206 00:10:09,526 --> 00:10:12,442 Another one of your fabricated dead-ends, Madison. 207 00:10:12,617 --> 00:10:14,096 If you'd just let us leave... 208 00:10:14,270 --> 00:10:15,402 Strand: There's no point in casting aspersions. 209 00:10:15,576 --> 00:10:17,056 Let's get help. 210 00:10:17,230 --> 00:10:18,884 PADRE ONE, this is Victor -- do you copy? 211 00:10:19,058 --> 00:10:21,408 PADRE ONE, this is Victor -- do you copy? 212 00:10:23,149 --> 00:10:24,759 Frank: Victor, where the hell are you? 213 00:10:24,933 --> 00:10:26,718 [Sighs] Frank. We're pinned inside an auto shop. 214 00:10:26,892 --> 00:10:28,502 We need help. 215 00:10:28,676 --> 00:10:30,286 We're not going to be able to help you. 216 00:10:30,460 --> 00:10:32,288 We've got our own problem with the dead. 217 00:10:32,462 --> 00:10:37,076 ♪♪ 218 00:10:37,250 --> 00:10:38,686 [Grunts] 219 00:10:38,860 --> 00:10:42,908 ♪♪ 220 00:10:43,082 --> 00:10:44,779 What the hell is this? 221 00:10:44,953 --> 00:10:47,042 Russell: You should have done more than disperse 'em. 222 00:10:47,216 --> 00:10:50,219 If Troy taught us one thing, it's how to herd the dead. 223 00:10:51,786 --> 00:10:53,570 They're gonna overrun this place, 224 00:10:53,745 --> 00:10:57,009 and there's not a damn thing you or anybody else can do about it. 225 00:10:57,183 --> 00:11:02,014 ♪♪ 226 00:11:02,188 --> 00:11:03,798 This isn't what he wanted. 227 00:11:03,972 --> 00:11:06,409 We had a truce! He told us where the herd was! 228 00:11:06,583 --> 00:11:08,281 And then you killed him. 229 00:11:09,935 --> 00:11:11,632 You stop them. 230 00:11:13,329 --> 00:11:14,940 Stop them! 231 00:11:15,114 --> 00:11:16,855 I can't. [Chuckles] 232 00:11:17,029 --> 00:11:22,338 ♪♪ 233 00:11:22,512 --> 00:11:27,866 ♪♪ 234 00:11:28,040 --> 00:11:31,826 Okay, get everyone inside! 235 00:11:32,000 --> 00:11:34,568 Close the gates -- now! 236 00:11:34,742 --> 00:11:44,578 ♪♪ 237 00:11:44,752 --> 00:11:54,544 ♪♪ 238 00:11:54,719 --> 00:11:57,330 [Walkers growling] 239 00:12:02,074 --> 00:12:05,077 We don't have enough firepower, so we wait them out. 240 00:12:05,251 --> 00:12:06,600 They'll tire eventually. 241 00:12:06,774 --> 00:12:08,428 Time is one thing that we do not have. 242 00:12:08,602 --> 00:12:10,952 Frank, Frank, do you copy? 243 00:12:11,126 --> 00:12:12,649 Victor, can you hear me? 244 00:12:12,824 --> 00:12:14,129 Frank... 245 00:12:14,303 --> 00:12:15,435 can you hear me? 246 00:12:15,609 --> 00:12:17,306 I can, Victor. 247 00:12:17,480 --> 00:12:19,178 I'm on the repeater network. 248 00:12:19,352 --> 00:12:20,570 As long as it's running, you should be able to hear us. 249 00:12:20,745 --> 00:12:22,877 [Sighs] Are you okay? 250 00:12:23,051 --> 00:12:25,140 We're safe for now. 251 00:12:25,314 --> 00:12:27,099 You? Klaus? 252 00:12:27,273 --> 00:12:29,449 We're surrounded by walkers, just like you. 253 00:12:29,623 --> 00:12:31,233 But the walls are holding. 254 00:12:31,407 --> 00:12:33,105 Is Tracy there? 255 00:12:33,279 --> 00:12:34,933 She is. Why? 256 00:12:40,547 --> 00:12:42,984 Troy's man, he wants to talk to her. 257 00:12:43,158 --> 00:12:44,812 He says that if we hand her over, 258 00:12:44,986 --> 00:12:46,988 his men will draw the walkers away. 259 00:12:47,162 --> 00:12:48,468 -Victor, no. -Tracy -- 260 00:12:48,642 --> 00:12:50,557 -Victor, Victor... -Just... 261 00:12:52,428 --> 00:12:54,126 Tell him you're all right. 262 00:12:54,300 --> 00:12:56,084 Is it really you, Russell? 263 00:12:56,258 --> 00:12:57,999 Russell: It is. 264 00:12:58,173 --> 00:13:00,436 I promised your -- your daddy I'd take care of you, 265 00:13:00,610 --> 00:13:02,134 and that's what I'm going to do. 266 00:13:02,308 --> 00:13:05,006 Troy asked me to look after her. 267 00:13:05,180 --> 00:13:07,008 After you gutted him. 268 00:13:07,182 --> 00:13:09,968 The man wasn't in his right mind, Madison. 269 00:13:11,708 --> 00:13:13,798 She's all I have left, Russell. 270 00:13:13,972 --> 00:13:15,974 That's not necessarily true. 271 00:13:17,627 --> 00:13:19,586 What the hell does that mean? 272 00:13:19,760 --> 00:13:23,155 Troy stabbed Alicia. 273 00:13:23,329 --> 00:13:25,635 Left her for dead. 274 00:13:25,810 --> 00:13:28,638 But he didn't see her die. 275 00:13:28,813 --> 00:13:30,379 [Exhales sharply] 276 00:13:30,553 --> 00:13:33,556 ♪♪ 277 00:13:33,730 --> 00:13:36,472 He told me she turned. 278 00:13:36,646 --> 00:13:39,606 He said it because that's what I told him. 279 00:13:41,521 --> 00:13:45,220 You see, Troy cut her up pretty good. 280 00:13:45,394 --> 00:13:48,267 But she got him, too. 281 00:13:48,441 --> 00:13:52,314 Nearly drove that arm of hers clean through his stomach. 282 00:13:52,488 --> 00:13:54,577 Just like mother, like daughter. 283 00:13:54,751 --> 00:13:56,710 And that's how he got it. 284 00:13:56,884 --> 00:13:59,278 He limped home with that thing still stuck in his belly. 285 00:13:59,452 --> 00:14:00,932 Couple days after the fight, 286 00:14:01,106 --> 00:14:04,587 Troy sent me and some of the men back... 287 00:14:04,761 --> 00:14:06,763 make sure the job was done. 288 00:14:08,722 --> 00:14:10,680 We found a mattress soaked in blood. 289 00:14:10,855 --> 00:14:13,031 The knife he stabbed her with on the floor. 290 00:14:13,205 --> 00:14:16,164 Bloody footprints heading out the door. 291 00:14:16,338 --> 00:14:18,079 That doesn't necessarily mean she's alive. 292 00:14:18,253 --> 00:14:19,602 No, she could be. 293 00:14:19,776 --> 00:14:21,735 He could be lying to get what he wants. 294 00:14:24,042 --> 00:14:25,957 Why would you tell him that she died? 295 00:14:26,131 --> 00:14:29,264 Troy was in a lot of pain. 296 00:14:29,438 --> 00:14:30,962 He wasn't in a forgiving mood, 297 00:14:31,136 --> 00:14:33,747 so I told him what he wanted to hear. 298 00:14:33,920 --> 00:14:36,402 So give me Tracy, 299 00:14:36,576 --> 00:14:38,839 and you go find your daughter. 300 00:14:39,013 --> 00:14:40,841 [Walkers growling] 301 00:14:41,015 --> 00:14:42,538 Luciana: Don't fall for it, Madison. 302 00:14:42,712 --> 00:14:46,934 ♪♪ 303 00:14:47,108 --> 00:14:49,676 Can't do that. 304 00:14:49,850 --> 00:14:51,373 If Alicia is out there, 305 00:14:51,547 --> 00:14:53,941 she deserves to be with her daughter. 306 00:14:54,115 --> 00:14:56,683 She wouldn't want me to turn her over to you. 307 00:14:59,294 --> 00:15:01,731 I thought you might say that, Madison. 308 00:15:01,906 --> 00:15:04,430 I guess we're just gonna have to take this island then. 309 00:15:04,604 --> 00:15:06,736 Walls are 10 feet thick. The walkers can't get in here. 310 00:15:06,911 --> 00:15:08,608 [Laughs] 311 00:15:08,782 --> 00:15:10,653 They don't have to get in. 312 00:15:10,827 --> 00:15:12,438 We just have to get you out. 313 00:15:12,612 --> 00:15:15,397 [Explosions] 314 00:15:15,571 --> 00:15:18,183 Tracy, get as far away from there as you can! 315 00:15:18,357 --> 00:15:19,967 Aah! 316 00:15:20,141 --> 00:15:22,665 ♪♪ 317 00:15:22,839 --> 00:15:25,103 Frank? Frank? Can you hear me? 318 00:15:25,277 --> 00:15:27,018 Do you copy? 319 00:15:27,192 --> 00:15:29,237 We need to get to that island.Della: Tell that to them. 320 00:15:29,411 --> 00:15:31,152 Help me! I'm doing this with or without you! 321 00:15:31,326 --> 00:15:33,589 -Victor, no! -No, no! 322 00:15:33,763 --> 00:15:35,287 [Growling] 323 00:15:35,461 --> 00:15:37,115 [Indistinct shouting] 324 00:15:37,289 --> 00:15:43,599 ♪♪ 325 00:15:43,773 --> 00:15:50,215 ♪♪ 326 00:15:53,653 --> 00:15:55,960 [Walkers growling] 327 00:15:56,134 --> 00:16:00,138 ♪♪ 328 00:16:00,312 --> 00:16:01,966 How did you do that? 329 00:16:02,140 --> 00:16:03,968 We've had a couple grenade launchers for a while. 330 00:16:04,142 --> 00:16:07,928 Just had to wait for the right moment to let 'em rip. 331 00:16:08,102 --> 00:16:09,582 [Grunts] 332 00:16:09,756 --> 00:16:11,279 The fire team can't get it under control. 333 00:16:11,453 --> 00:16:13,194 We can't stay here much longer. 334 00:16:13,368 --> 00:16:14,804 Sherry: Daniel was right. 335 00:16:14,979 --> 00:16:16,502 We should have left him out there to die. 336 00:16:16,676 --> 00:16:18,286 Did you find them? 337 00:16:18,460 --> 00:16:20,027 PADRE had them deep in storage, but what are they? 338 00:16:20,201 --> 00:16:22,551 A little help from the past. Good. 339 00:16:22,725 --> 00:16:24,379 How far to the docks? 340 00:16:24,553 --> 00:16:27,295 Dwight: A hundred yards, if we go through the woods. 341 00:16:27,469 --> 00:16:30,646 Diane: How do we get past the dead? 342 00:16:30,820 --> 00:16:33,432 Hey, you take the prefects and you fire off as many flares 343 00:16:33,606 --> 00:16:35,390 as you can on the far walls. 344 00:16:35,564 --> 00:16:36,696 Yeah. 345 00:16:36,870 --> 00:16:39,220 Will that draw enough away? 346 00:16:39,394 --> 00:16:40,917 I don't know. 347 00:16:41,092 --> 00:16:47,881 ♪♪ 348 00:16:48,055 --> 00:16:52,146 Look, the flares, they'll thin the herds, okay? 349 00:16:52,320 --> 00:16:55,149 But we're gonna create our own path. 350 00:16:55,323 --> 00:16:57,630 Only kill walkers if you have to, 351 00:16:57,804 --> 00:17:02,678 and whatever you do, do not stop until you get to the dock! 352 00:17:02,852 --> 00:17:11,426 ♪♪ 353 00:17:11,600 --> 00:17:13,733 Come on. 354 00:17:13,907 --> 00:17:19,085 ♪♪ 355 00:17:19,260 --> 00:17:24,483 ♪♪ 356 00:17:24,657 --> 00:17:25,874 You ready? 357 00:17:26,050 --> 00:17:27,834 [Shouts of assent] 358 00:17:28,007 --> 00:17:29,401 For Finch. 359 00:17:29,575 --> 00:17:31,403 Yeah. 360 00:17:31,577 --> 00:17:33,274 Open 'em! 361 00:17:35,233 --> 00:17:36,843 Are you insane? They'll eat you alive. 362 00:17:37,017 --> 00:17:38,932 That's why you're here. 363 00:17:43,067 --> 00:17:45,025 Aah! 364 00:17:49,551 --> 00:17:51,118 I think that's the last of them. 365 00:17:51,292 --> 00:17:54,513 Everyone okay? We can get to the island now. 366 00:17:54,687 --> 00:17:57,472 This is the last time you put in danger 367 00:17:57,646 --> 00:18:00,214 what's left of my family to save yours! 368 00:18:00,388 --> 00:18:01,781 Daniel, you would do the same thing 369 00:18:01,955 --> 00:18:03,739 if you knew that Luciana was on that island. 370 00:18:03,913 --> 00:18:06,133 Hey, I know what you're doing, Victor Strand. 371 00:18:06,307 --> 00:18:07,787 I know your game. 372 00:18:07,961 --> 00:18:10,050 You're pursuing this self-serving crusade 373 00:18:10,224 --> 00:18:11,834 to help you feel better 374 00:18:12,008 --> 00:18:13,358 about all the rotten things that you've done. 375 00:18:13,532 --> 00:18:15,621 You think that's what this is about? 376 00:18:15,795 --> 00:18:18,058 The parts of me that you hate are the things 377 00:18:18,232 --> 00:18:20,408 that you don't like about yourself. 378 00:18:20,582 --> 00:18:24,020 You're a psychiatrist now, Mr. Con-Man? 379 00:18:26,588 --> 00:18:28,634 Every single person I care for and I lost, 380 00:18:28,808 --> 00:18:30,940 somehow you and you were a part of it! 381 00:18:31,115 --> 00:18:33,769 We have all lost people, Daniel. 382 00:18:33,943 --> 00:18:36,032 I was thinking about Los Angeles the other day, 383 00:18:36,207 --> 00:18:37,947 and I'm so sorry I let your husband 384 00:18:38,122 --> 00:18:40,385 into my barbershop, because ever since I did, 385 00:18:40,559 --> 00:18:42,735 everything has been bad luck for me. 386 00:18:42,909 --> 00:18:44,954 What have you ever done for us?! 387 00:18:45,129 --> 00:18:46,434 And you know what? 388 00:18:46,608 --> 00:18:48,697 I am sorry we let you into our home. 389 00:18:48,871 --> 00:18:51,396 I'm sorry I let you onto my boat. 390 00:18:51,570 --> 00:18:52,919 Luciana: I got the fuel pump working. 391 00:18:53,093 --> 00:18:54,703 It's ready to go. 392 00:18:54,877 --> 00:18:56,575 We can make it to the refinery before sunrise. 393 00:18:56,749 --> 00:18:59,317 I don't know if Alicia's alive, but wherever she is, 394 00:18:59,491 --> 00:19:00,753 she's better off without you. 395 00:19:00,927 --> 00:19:03,234 -That's enough! -Daniel! 396 00:19:07,542 --> 00:19:09,153 This will get you where you want to go. 397 00:19:09,327 --> 00:19:11,764 I left you a can of gas. 398 00:19:11,938 --> 00:19:15,550 I hope you find her, and I hope you find the peace you deserve. 399 00:19:15,724 --> 00:19:18,162 Let her go. They got the right idea. 400 00:19:18,336 --> 00:19:20,555 Run as far away from these people as you can, 401 00:19:20,729 --> 00:19:24,777 because you are losing your mind. 402 00:19:24,951 --> 00:19:28,694 And you, you're a selfish, pathological liar 403 00:19:28,868 --> 00:19:30,696 that would've gotten Luciana and myself killed, 404 00:19:30,870 --> 00:19:33,742 just like every single person I ever cared for! 405 00:19:33,916 --> 00:19:40,358 ♪♪ 406 00:19:40,532 --> 00:19:46,842 ♪♪ 407 00:19:47,016 --> 00:19:48,975 [Car starts] 408 00:19:49,149 --> 00:19:50,368 [Car door closes] 409 00:19:50,542 --> 00:19:52,761 Frank? 410 00:19:52,935 --> 00:19:54,894 Frank, do you copy? 411 00:19:55,068 --> 00:19:56,591 Frank: Victor, there are too many. 412 00:19:56,765 --> 00:19:58,289 We can't get to the dock. 413 00:19:58,463 --> 00:20:01,640 They're pushing us back to the center. 414 00:20:01,814 --> 00:20:03,685 [Growling] 415 00:20:03,859 --> 00:20:05,470 Strand: Frank, what are you talking about? 416 00:20:05,644 --> 00:20:08,212 Why aren't you inside the fort? 417 00:20:08,386 --> 00:20:10,866 [Walkers growling] 418 00:20:11,040 --> 00:20:13,347 Frank? Frank? Why aren't you answering? 419 00:20:13,521 --> 00:20:15,567 Go, go! 420 00:20:15,741 --> 00:20:17,525 I'm sorry, Victor. We've got our hands full. 421 00:20:17,699 --> 00:20:19,179 They're going to breach the net. 422 00:20:19,353 --> 00:20:22,313 We need to move. The docks are close. 423 00:20:26,926 --> 00:20:28,449 Come on. What are you waiting on? 424 00:20:28,623 --> 00:20:29,929 We're not going with you, Victor. 425 00:20:30,103 --> 00:20:31,539 What? 426 00:20:31,713 --> 00:20:33,106 Frank, Klaus, everyone, they're at the island. 427 00:20:33,280 --> 00:20:34,629 I have to find Alicia. 428 00:20:34,803 --> 00:20:37,632 We will -- after we get to the island. 429 00:20:37,806 --> 00:20:39,895 I'm in no shape for a fight. 430 00:20:40,069 --> 00:20:42,898 If I go to the island, I might not come back. 431 00:20:43,072 --> 00:20:45,249 I need you, Madison. 432 00:20:45,423 --> 00:20:47,555 I need my friend. 433 00:20:47,729 --> 00:20:49,818 [Voice breaking] And to try to save my family. 434 00:20:49,992 --> 00:20:54,083 ♪♪ 435 00:20:54,258 --> 00:20:56,434 You are my friend, 436 00:20:56,608 --> 00:20:58,610 but I can't. 437 00:20:58,784 --> 00:21:02,266 You don't understand, Victor. I've been seeing her. 438 00:21:02,440 --> 00:21:04,268 Nick, too. 439 00:21:04,442 --> 00:21:06,792 It's like a dream. 440 00:21:06,966 --> 00:21:08,576 Just their faces. 441 00:21:08,750 --> 00:21:11,275 Back in LA, before everything went bad. 442 00:21:11,449 --> 00:21:14,669 ♪♪ 443 00:21:14,843 --> 00:21:16,845 If I have the chance to find her, Victor, 444 00:21:17,019 --> 00:21:19,674 I have to try. 445 00:21:19,848 --> 00:21:21,720 Start over. 446 00:21:21,894 --> 00:21:23,852 You don't think I want that? 447 00:21:25,637 --> 00:21:27,682 I have my family. 448 00:21:27,856 --> 00:21:30,032 I dream that you'll have yours, too. 449 00:21:32,165 --> 00:21:34,515 Then you understand why I have to look for her. 450 00:21:34,689 --> 00:21:38,954 ♪♪ 451 00:21:39,128 --> 00:21:41,479 I can't go any further with you, Victor. 452 00:21:41,653 --> 00:21:44,873 ♪♪ 453 00:21:45,047 --> 00:21:46,527 So this is it. 454 00:21:46,701 --> 00:21:50,226 ♪♪ 455 00:21:50,401 --> 00:21:53,099 I came here to save her. 456 00:21:53,273 --> 00:21:56,668 I came here to save you. 457 00:21:56,842 --> 00:22:00,933 So I can give you a chance to get things right. 458 00:22:01,107 --> 00:22:03,762 And now Frank and Klaus may die because of it. 459 00:22:05,981 --> 00:22:10,421 I guess you're teaching her what you want her to learn. 460 00:22:12,945 --> 00:22:15,991 This is how you survive. 461 00:22:16,165 --> 00:22:20,387 ♪♪ 462 00:22:20,561 --> 00:22:22,955 Let's move. 463 00:22:23,129 --> 00:22:24,348 Victor... 464 00:22:24,522 --> 00:22:27,046 No! 465 00:22:27,220 --> 00:22:29,048 If you find Alicia... 466 00:22:31,050 --> 00:22:32,399 ...tell her I tried. 467 00:22:32,573 --> 00:22:42,278 ♪♪ 468 00:22:42,453 --> 00:22:52,114 ♪♪ 469 00:22:52,288 --> 00:23:02,255 ♪♪ 470 00:23:13,179 --> 00:23:14,920 Madison? 471 00:23:15,094 --> 00:23:16,704 Yeah. 472 00:23:16,878 --> 00:23:18,967 If you're so sure the world's shit, 473 00:23:19,141 --> 00:23:20,752 why was it so important for Alicia 474 00:23:20,926 --> 00:23:22,971 to believe it could be different? 475 00:23:27,889 --> 00:23:29,325 I don't know, Tracy. I -- 476 00:23:29,500 --> 00:23:31,632 I think parents just try to give their kids 477 00:23:31,806 --> 00:23:33,678 the things that they didn't have. 478 00:23:33,852 --> 00:23:35,723 So, when you were a kid, 479 00:23:35,897 --> 00:23:38,770 you didn't have anything to believe in? 480 00:23:38,944 --> 00:23:44,471 ♪♪ 481 00:23:44,645 --> 00:23:47,126 My daddy used to drink. 482 00:23:49,563 --> 00:23:52,044 And when he drank, he hurt my mama. 483 00:23:54,742 --> 00:23:57,223 He'd hit her. 484 00:23:57,397 --> 00:23:59,791 Then he'd apologize. He'd... 485 00:23:59,965 --> 00:24:02,968 claim he'd stop drinking, but he never did. 486 00:24:03,142 --> 00:24:05,884 I watched that happen for a long time. 487 00:24:08,452 --> 00:24:11,542 I was like your age. 488 00:24:11,716 --> 00:24:15,807 And then, one day, it just went too far. 489 00:24:15,981 --> 00:24:17,939 I just saw too much. 490 00:24:18,113 --> 00:24:21,334 Like all those moments just sort of built up. 491 00:24:23,989 --> 00:24:27,340 And I knew he was gonna kill my mama... 492 00:24:27,514 --> 00:24:30,735 eventually. 493 00:24:30,909 --> 00:24:32,824 And I wanted it to stop. 494 00:24:32,998 --> 00:24:37,481 ♪♪ 495 00:24:37,655 --> 00:24:39,657 And I wanted it to stop so bad, 496 00:24:39,831 --> 00:24:41,310 I shot him. 497 00:24:41,485 --> 00:24:45,445 ♪♪ 498 00:24:45,619 --> 00:24:48,492 You did it to protect her. 499 00:24:48,666 --> 00:24:49,971 You -- You didn't want Alicia 500 00:24:50,145 --> 00:24:52,191 to have to do anything like that. 501 00:24:52,365 --> 00:24:56,935 ♪♪ 502 00:24:57,109 --> 00:25:01,722 Yeah, I thought I could build a... 503 00:25:01,896 --> 00:25:05,073 a place where she wouldn't have to, 504 00:25:05,247 --> 00:25:07,902 where she and my son could feel safe. 505 00:25:09,774 --> 00:25:14,082 But all I ever did was just put them in danger. 506 00:25:14,256 --> 00:25:15,954 So you get it? 507 00:25:16,128 --> 00:25:19,131 ♪♪ 508 00:25:19,305 --> 00:25:20,828 Get what? 509 00:25:21,002 --> 00:25:23,527 Why I have to do this. 510 00:25:23,701 --> 00:25:25,703 [Groaning] 511 00:25:25,877 --> 00:25:32,492 ♪♪ 512 00:25:32,666 --> 00:25:34,929 [Laughs] 513 00:25:35,103 --> 00:25:37,758 Why are you laughing? 514 00:25:37,932 --> 00:25:40,195 Because you finally understand. 515 00:25:40,369 --> 00:25:42,284 [Walkers growling] 516 00:25:42,458 --> 00:25:46,375 This is what happens when you try to build something better. 517 00:25:46,550 --> 00:25:49,509 You end up giving people hope. 518 00:25:49,683 --> 00:25:52,294 End up putting them in danger. 519 00:25:52,468 --> 00:25:55,733 You end up getting them killed. 520 00:25:55,907 --> 00:25:58,779 Find Alicia. 521 00:25:58,953 --> 00:26:00,868 Make sure she understands, too. 522 00:26:01,042 --> 00:26:03,741 No! She's -- She's not my mom! 523 00:26:03,915 --> 00:26:06,221 I'm done listening to you! 524 00:26:06,395 --> 00:26:13,228 ♪♪ 525 00:26:13,402 --> 00:26:15,970 [Walkers growling] 526 00:26:18,016 --> 00:26:19,670 [Shouts] 527 00:26:22,716 --> 00:26:24,500 Can anyone hear me?! We're in trouble! 528 00:26:24,675 --> 00:26:27,242 We need help! Someone! Anyone! 529 00:26:27,416 --> 00:26:29,984 We can't fight them off on our own! 530 00:26:30,158 --> 00:26:34,119 Luciana: Victor, we copy, but we cannot get there in time. 531 00:26:34,293 --> 00:26:35,860 Strand: No! No! 532 00:26:36,034 --> 00:26:38,471 It can't end like this! It can't end like this! 533 00:26:38,645 --> 00:26:40,604 No! 534 00:26:48,220 --> 00:26:57,664 [Growling] 535 00:26:57,838 --> 00:27:07,848 [Growling] 536 00:27:11,156 --> 00:27:12,636 Dad. 537 00:27:12,810 --> 00:27:19,033 ♪♪ 538 00:27:19,207 --> 00:27:20,818 I was looking for you... 539 00:27:20,992 --> 00:27:23,037 ♪♪ 540 00:27:23,211 --> 00:27:26,258 ...all night. 541 00:27:26,432 --> 00:27:28,434 I shot Madison. 542 00:27:28,608 --> 00:27:30,088 I had to. 543 00:27:30,262 --> 00:27:32,307 But I think everyone died on the island. 544 00:27:32,481 --> 00:27:34,875 ♪♪ 545 00:27:35,049 --> 00:27:36,877 I love you, Dad. 546 00:27:37,051 --> 00:27:46,452 ♪♪ 547 00:27:46,626 --> 00:27:48,497 [Gunshot] 548 00:27:48,672 --> 00:27:56,810 ♪♪ 549 00:27:56,984 --> 00:27:58,899 [Sighs] 550 00:27:59,073 --> 00:28:01,249 ♪♪ 551 00:28:15,263 --> 00:28:17,657 You were all I had left. 552 00:28:20,921 --> 00:28:22,793 Strand: Put the gun down, Tracy. 553 00:28:27,928 --> 00:28:30,801 [Sighs] Leave me alone. 554 00:28:37,590 --> 00:28:39,026 If that's what you want. 555 00:28:43,248 --> 00:28:44,640 But first, if you let me, 556 00:28:44,815 --> 00:28:48,340 I'd like to help clean you up. 557 00:28:48,514 --> 00:28:50,385 And there's something I need to tell you. 558 00:28:50,559 --> 00:28:52,605 [Walkers growling] 559 00:28:52,779 --> 00:29:01,527 ♪♪ 560 00:29:01,701 --> 00:29:03,572 Hmm. I know a place that's safe. 561 00:29:03,747 --> 00:29:11,189 ♪♪ 562 00:29:11,363 --> 00:29:18,805 ♪♪ 563 00:29:18,979 --> 00:29:21,721 What do you want? 564 00:29:21,895 --> 00:29:24,028 Why are you still here? 565 00:29:26,900 --> 00:29:30,512 I'm here because you still have something left to fight for. 566 00:29:30,686 --> 00:29:32,514 You just don't know it yet. 567 00:29:36,649 --> 00:29:38,520 How can you say that? 568 00:29:42,524 --> 00:29:44,004 How are you even alive? 569 00:29:45,701 --> 00:29:47,965 Because Madison saved me. 570 00:29:48,139 --> 00:29:49,488 She saved all of us. 571 00:29:50,881 --> 00:29:52,404 And I promised her I'd find you, 572 00:29:52,578 --> 00:29:54,580 so I could tell you what she did. 573 00:29:54,754 --> 00:29:58,192 No. No, no. 574 00:30:00,020 --> 00:30:02,283 I-I shot her. 575 00:30:02,457 --> 00:30:04,068 I killed her. 576 00:30:04,242 --> 00:30:06,418 [Gasps] 577 00:30:06,592 --> 00:30:08,899 [Panting] 578 00:30:09,073 --> 00:30:14,469 ♪♪ 579 00:30:14,643 --> 00:30:20,127 ♪♪ 580 00:30:20,301 --> 00:30:22,521 Oh! 581 00:30:22,695 --> 00:30:26,307 Strand: She thought she was dying, too. 582 00:30:26,481 --> 00:30:28,614 She thought it was all over. 583 00:30:30,268 --> 00:30:31,356 [Grunts] 584 00:30:31,530 --> 00:30:33,271 What happened? 585 00:30:33,445 --> 00:30:36,491 ♪♪ 586 00:30:36,665 --> 00:30:39,843 Something stopped the bullet. 587 00:30:40,017 --> 00:30:41,496 What? 588 00:30:41,670 --> 00:30:44,935 ♪♪ 589 00:30:45,109 --> 00:30:47,154 The St. Christopher's medallion -- 590 00:30:47,328 --> 00:30:48,852 Alicia's medallion. 591 00:30:49,026 --> 00:30:52,464 ♪♪ 592 00:30:52,638 --> 00:30:56,860 I-I... I don't understand. 593 00:30:57,034 --> 00:31:00,559 ♪♪ 594 00:31:00,733 --> 00:31:04,084 After you shot her, after she realized 595 00:31:04,258 --> 00:31:06,608 you wanted everything to end, 596 00:31:06,782 --> 00:31:09,698 she knew she was wrong. 597 00:31:09,873 --> 00:31:14,529 She knew she had to do something big, something monumental, 598 00:31:14,703 --> 00:31:17,793 in order to have any hope of restoring your faith. 599 00:31:17,968 --> 00:31:19,621 My faith? 600 00:31:19,795 --> 00:31:21,536 In what? 601 00:31:21,710 --> 00:31:23,974 In what's worth fighting for. 602 00:31:24,148 --> 00:31:26,890 [Growling] 603 00:31:27,064 --> 00:31:32,939 ♪♪ 604 00:31:33,113 --> 00:31:36,943 Move! Move! 605 00:31:37,117 --> 00:31:39,380 Move that way! 606 00:31:39,554 --> 00:31:41,295 Go! 607 00:31:41,469 --> 00:31:43,123 Strand: For the people we love. 608 00:31:43,297 --> 00:31:48,955 ♪♪ 609 00:31:49,129 --> 00:31:51,088 For the people we have. 610 00:31:51,262 --> 00:31:57,137 ♪♪ 611 00:31:57,311 --> 00:32:00,097 For the things that are bigger than all of us. 612 00:32:00,271 --> 00:32:02,403 ♪♪ 613 00:32:02,577 --> 00:32:04,101 [Gunshot] 614 00:32:04,275 --> 00:32:06,364 ♪♪ 615 00:32:06,538 --> 00:32:10,107 For the things that we'd give up our lives to protect. 616 00:32:12,022 --> 00:32:16,548 There's no way she could've saved you all. 617 00:32:16,722 --> 00:32:18,593 Not with that many dead. 618 00:32:18,767 --> 00:32:21,683 -But she did. -How? 619 00:32:21,857 --> 00:32:25,513 The same way she did once before. 620 00:32:25,687 --> 00:32:27,863 [Growling] 621 00:32:28,038 --> 00:32:35,436 ♪♪ 622 00:32:35,610 --> 00:32:43,096 ♪♪ 623 00:32:43,270 --> 00:32:45,838 She led the dead into PADRE's walls 624 00:32:46,012 --> 00:32:48,449 so we could escape to the docks. 625 00:32:48,623 --> 00:32:50,625 So we could live. 626 00:32:50,799 --> 00:32:56,457 ♪♪ 627 00:32:56,631 --> 00:33:02,376 ♪♪ 628 00:33:02,550 --> 00:33:04,248 [Grunts] 629 00:33:04,422 --> 00:33:09,905 ♪♪ 630 00:33:10,080 --> 00:33:15,650 ♪♪ 631 00:33:15,824 --> 00:33:19,306 Why would she do that for you? 632 00:33:19,480 --> 00:33:22,222 It wasn't just for us, Tracy. 633 00:33:22,396 --> 00:33:25,617 It was for you, too, so you would know. 634 00:33:25,791 --> 00:33:28,794 Know what? 635 00:33:31,666 --> 00:33:35,888 That your dad, that Madison... 636 00:33:36,062 --> 00:33:37,498 they were right. 637 00:33:37,672 --> 00:33:39,544 They knew that fighting 638 00:33:39,718 --> 00:33:41,763 for something better can get you killed. 639 00:33:41,937 --> 00:33:45,158 But it's also something that 640 00:33:45,332 --> 00:33:47,769 just fighting to survive can't. 641 00:33:50,511 --> 00:33:52,600 What? 642 00:33:52,774 --> 00:33:55,125 It can let you live forever. 643 00:33:55,299 --> 00:34:02,697 ♪♪ 644 00:34:02,871 --> 00:34:10,314 ♪♪ 645 00:34:10,488 --> 00:34:12,403 Then I've got no one left. 646 00:34:12,577 --> 00:34:14,535 Yes, you do. 647 00:34:14,709 --> 00:34:16,276 You have me. 648 00:34:16,450 --> 00:34:19,061 No. And all the others. 649 00:34:21,934 --> 00:34:23,631 She died for me. 650 00:34:25,285 --> 00:34:27,679 And so did he. 651 00:34:27,853 --> 00:34:29,246 I can't. 652 00:34:29,898 --> 00:34:31,335 -Tra-- -Can't. 653 00:34:31,509 --> 00:34:33,467 Tracy. 654 00:34:33,641 --> 00:34:35,338 Tracy. 655 00:34:35,512 --> 00:34:37,253 I can't be here. 656 00:34:39,646 --> 00:34:41,432 Tracy! 657 00:34:44,173 --> 00:34:45,740 Tracy! 658 00:34:45,914 --> 00:34:48,003 ♪♪ 659 00:35:38,706 --> 00:35:45,887 I found this chain in the supplies. 660 00:35:46,061 --> 00:35:48,020 I wish this still worked. 661 00:35:59,988 --> 00:36:01,773 [Madison wheezing] 662 00:36:07,518 --> 00:36:10,434 [Coughing] 663 00:36:10,608 --> 00:36:14,307 [Mutters indistinctly] 664 00:36:14,481 --> 00:36:16,135 Where am I? 665 00:36:17,223 --> 00:36:19,356 You're awake. 666 00:36:21,009 --> 00:36:22,576 I thought you were gonna die. 667 00:36:22,750 --> 00:36:24,970 I had to drag you up here on a stretcher. 668 00:36:26,885 --> 00:36:28,974 Antibiotics. 669 00:36:29,148 --> 00:36:31,933 I think your lungs got infected. 670 00:36:32,107 --> 00:36:36,242 My dad, he trained all of his kids in field medicine. 671 00:36:36,416 --> 00:36:39,767 The fort... it collapsed. 672 00:36:42,422 --> 00:36:46,078 Took half a day to dig you out of the rubble. 673 00:36:46,252 --> 00:36:51,083 If you didn't have this on, 674 00:36:51,257 --> 00:36:53,128 you would've suffocated. 675 00:36:59,831 --> 00:37:01,659 [Groans] 676 00:37:09,101 --> 00:37:10,407 You came back. 677 00:37:10,581 --> 00:37:13,192 You're the only family I have left. 678 00:37:13,366 --> 00:37:15,499 Victor told me what you did. 679 00:37:18,545 --> 00:37:21,026 I am so sorry about your dad. 680 00:37:21,200 --> 00:37:24,464 I know you are. 681 00:37:24,638 --> 00:37:27,989 I'm sorry I -- I shot you. 682 00:37:28,163 --> 00:37:31,645 I don't think I gave you much choice. 683 00:37:39,392 --> 00:37:42,439 [Groaning] 684 00:37:46,617 --> 00:37:48,923 You did good. 685 00:37:49,097 --> 00:37:51,535 You did real good. 686 00:37:51,709 --> 00:37:53,145 Woman: Is anyone there? 687 00:37:56,453 --> 00:37:57,758 I'll be okay. 688 00:37:57,932 --> 00:38:00,544 Stop! Don't come any closer! 689 00:38:00,718 --> 00:38:03,198 Woman: I'm not here to hurt anyone. 690 00:38:03,373 --> 00:38:07,028 Keep your hands up and move slowly towards the tent. 691 00:38:07,202 --> 00:38:08,465 You can put the gun down. 692 00:38:08,639 --> 00:38:10,728 I'm just here to bury my... 693 00:38:10,902 --> 00:38:14,949 ♪♪ 694 00:38:15,123 --> 00:38:16,429 Mom? 695 00:38:16,603 --> 00:38:17,778 Alicia? 696 00:38:17,952 --> 00:38:25,351 ♪♪ 697 00:38:25,525 --> 00:38:32,967 ♪♪ 698 00:38:33,141 --> 00:38:40,540 ♪♪ 699 00:38:40,714 --> 00:38:42,803 [Both sobbing] 700 00:38:42,977 --> 00:38:48,940 ♪♪ 701 00:38:55,686 --> 00:38:58,166 I just can't believe it's real. 702 00:38:58,341 --> 00:39:00,038 It is. 703 00:39:00,212 --> 00:39:01,735 I promise you, it is. 704 00:39:02,519 --> 00:39:03,781 You okay? 705 00:39:03,955 --> 00:39:06,044 I will be. 706 00:39:06,218 --> 00:39:07,741 [Cat mewling] 707 00:39:07,915 --> 00:39:10,091 What is that? 708 00:39:10,265 --> 00:39:12,485 That is a very old friend I came across 709 00:39:12,659 --> 00:39:14,705 searching a warehouse for supplies. 710 00:39:14,879 --> 00:39:17,316 Trying to return him to his rightful owner. 711 00:39:19,927 --> 00:39:21,799 How did you find us? 712 00:39:23,496 --> 00:39:25,063 A story. 713 00:39:25,237 --> 00:39:27,282 About a woman who sacrificed herself here. 714 00:39:27,457 --> 00:39:30,285 And the person who told me said her name was Madison. 715 00:39:32,200 --> 00:39:33,767 And it didn't make any sense, 716 00:39:33,941 --> 00:39:36,596 and I didn't know how you could possibly be alive... 717 00:39:39,251 --> 00:39:41,166 ...but I had to be sure. 718 00:39:45,736 --> 00:39:48,086 I saw the fort over there. How are you still here? 719 00:39:49,783 --> 00:39:51,089 Your daughter. 720 00:39:51,263 --> 00:39:54,135 She came back. She saved me. 721 00:39:56,137 --> 00:39:57,661 What are you talking about? 722 00:39:57,922 --> 00:39:59,402 Tracy. 723 00:39:59,576 --> 00:40:01,404 ♪♪ 724 00:40:01,578 --> 00:40:04,494 She's the child that Troy took from you. 725 00:40:04,668 --> 00:40:06,931 ♪♪ 726 00:40:07,105 --> 00:40:08,585 [Exhales sharply] 727 00:40:08,759 --> 00:40:11,544 I never had a kid. 728 00:40:13,938 --> 00:40:16,419 You're not my mom? 729 00:40:16,593 --> 00:40:18,290 No, I'm -- I'm not, 730 00:40:18,464 --> 00:40:21,424 but I knew your mom when you were a baby. 731 00:40:21,598 --> 00:40:22,773 Her name was Serena. 732 00:40:24,078 --> 00:40:26,951 She was a pretty amazing woman. 733 00:40:28,431 --> 00:40:30,215 I don't understand why Troy would lie 734 00:40:30,389 --> 00:40:31,956 about something like that. 735 00:40:32,130 --> 00:40:35,176 ♪♪ 736 00:40:35,350 --> 00:40:37,657 Tracy: He knew how hard you fought for your own kids. 737 00:40:37,831 --> 00:40:40,791 He wanted to give you a reason to fight for me. 738 00:40:40,965 --> 00:40:47,885 ♪♪ 739 00:40:48,059 --> 00:40:50,627 You said you heard a story about me. 740 00:40:50,801 --> 00:40:52,846 From who? 741 00:40:53,020 --> 00:40:54,718 I've been picking up radio chatter on the road. 742 00:40:54,892 --> 00:40:56,807 I think their route runs by here. 743 00:41:04,118 --> 00:41:05,685 You know I would've come looking for you 744 00:41:05,859 --> 00:41:07,034 if I knew you were alive. 745 00:41:07,731 --> 00:41:09,384 I would've come looking for you, too. 746 00:41:09,559 --> 00:41:11,604 I never would've stopped. 747 00:41:11,909 --> 00:41:16,217 After Troy attacked me, after I got back on my feet, 748 00:41:16,391 --> 00:41:18,132 I went to find the people I'd been staying with. 749 00:41:18,785 --> 00:41:20,439 And I saw something on the road, 750 00:41:20,613 --> 00:41:22,833 these women that dressed like me, they used weapons 751 00:41:23,007 --> 00:41:25,662 I was using, they were doing the things that I was doing. 752 00:41:25,836 --> 00:41:26,924 They were helping people. 753 00:41:28,708 --> 00:41:30,884 We met some of them.Yeah. 754 00:41:31,058 --> 00:41:35,541 It's like the story of what I'd done was doing more good 755 00:41:35,715 --> 00:41:37,804 than I could on my own. 756 00:41:37,978 --> 00:41:39,719 And so I went somewhere else. 757 00:41:39,893 --> 00:41:42,026 I...started using a different name 758 00:41:42,200 --> 00:41:43,723 so Troy couldn't find me. 759 00:41:45,856 --> 00:41:47,466 If I hadn't have done that, 760 00:41:47,640 --> 00:41:48,685 maybe we would've found each other. 761 00:41:51,557 --> 00:41:53,385 You made the right choice. 762 00:41:53,559 --> 00:41:56,040 You gave all those people something to believe in. 763 00:41:57,258 --> 00:41:59,783 Alicia, Madison. 764 00:41:59,957 --> 00:42:02,220 [Vehicles approaching] 765 00:42:02,394 --> 00:42:06,137 ♪♪ 766 00:42:06,311 --> 00:42:07,660 The people who told me what you did, 767 00:42:07,834 --> 00:42:09,575 they have one of those containers. 768 00:42:09,749 --> 00:42:12,535 ♪♪ 769 00:42:12,709 --> 00:42:14,101 MADRE? 770 00:42:14,275 --> 00:42:16,147 Because of me? 771 00:42:19,106 --> 00:42:21,021 They don't even know you're alive. 772 00:42:21,195 --> 00:42:24,721 ♪♪ 773 00:42:24,895 --> 00:42:27,027 Everyone has the maps? 774 00:42:27,201 --> 00:42:29,552 Everyone knows where to refuel? 775 00:42:29,726 --> 00:42:30,944 Yeah. 776 00:42:36,167 --> 00:42:37,821 What direction you headed? 777 00:42:37,995 --> 00:42:40,737 Uh, there's a cabin in Texas I want to visit. 778 00:42:40,911 --> 00:42:43,957 Someone there I... haven't seen in a while. 779 00:42:46,264 --> 00:42:47,570 You want company? 780 00:42:50,703 --> 00:42:51,617 It's far. 781 00:42:52,966 --> 00:42:55,621 It's okay. Gives you time to teach me. 782 00:42:56,230 --> 00:42:58,668 Teach you what? 783 00:42:58,842 --> 00:43:00,757 Medicine. 784 00:43:00,931 --> 00:43:05,022 What you did for me when I got shot... 785 00:43:05,196 --> 00:43:07,502 I want to learn how to do the same for other people. 786 00:43:10,157 --> 00:43:12,246 We're going to the right place, then. 787 00:43:12,725 --> 00:43:14,379 Um, why's that? 788 00:43:15,685 --> 00:43:18,165 The cabin belonged to my husband. 789 00:43:18,339 --> 00:43:19,166 It's where I met him. 790 00:43:19,906 --> 00:43:21,778 It's where he taught me to shoot... 791 00:43:21,995 --> 00:43:23,431 to survive... 792 00:43:23,606 --> 00:43:26,521 ♪♪ 793 00:43:26,696 --> 00:43:28,785 To live again. 794 00:43:28,959 --> 00:43:31,744 If he can do that for me there, 795 00:43:31,918 --> 00:43:33,746 maybe I can do the same for you... 796 00:43:33,920 --> 00:43:36,270 Odessa. 797 00:43:36,444 --> 00:43:38,882 Ada: We'll get the repeater stations working. 798 00:43:39,056 --> 00:43:41,536 You'll be able to contact each other, stay in touch. 799 00:43:41,711 --> 00:43:43,321 You'll be hearing from us. 800 00:43:43,495 --> 00:43:45,410 We think some of the parents might still be out there. 801 00:43:45,584 --> 00:43:47,586 Uh, we're gonna find them. 802 00:43:47,760 --> 00:43:48,674 How? 803 00:43:49,414 --> 00:43:52,243 Well, we found each other, against all odds. 804 00:43:52,417 --> 00:43:54,506 We'd like to do the same for you. 805 00:43:54,680 --> 00:43:57,988 And when you find them, where will they live? 806 00:43:58,162 --> 00:44:00,207 We'll figure it out. 807 00:44:00,381 --> 00:44:06,866 ♪♪ 808 00:44:07,040 --> 00:44:13,438 ♪♪ 809 00:44:13,612 --> 00:44:15,483 [Sighs] 810 00:44:15,658 --> 00:44:21,707 ♪♪ 811 00:44:21,881 --> 00:44:23,622 What are you thinking? 812 00:44:27,887 --> 00:44:29,454 Uh... 813 00:44:32,500 --> 00:44:35,155 ♪♪ 814 00:44:35,329 --> 00:44:37,114 I was thinking of The Sanctuary. 815 00:44:37,810 --> 00:44:38,768 What? 816 00:44:39,682 --> 00:44:41,335 We -- We could take everybody there. 817 00:44:41,509 --> 00:44:43,642 D... 818 00:44:45,818 --> 00:44:47,515 Why would you want to go back there? 819 00:44:47,690 --> 00:44:50,693 ♪♪ 820 00:44:50,867 --> 00:44:54,000 Bec-- Because we know it, it's defensible. 821 00:44:54,174 --> 00:44:57,003 The streets are still intact. 822 00:44:57,177 --> 00:44:59,005 Oh, my. 823 00:44:59,179 --> 00:45:02,356 [Sighs] 824 00:45:02,530 --> 00:45:05,272 I ca-- 825 00:45:05,446 --> 00:45:08,623 I lost you to that place before, D. 826 00:45:08,798 --> 00:45:10,321 I can't lose you again. 827 00:45:10,538 --> 00:45:14,804 Hey. You're not gonna lose me again. 828 00:45:14,978 --> 00:45:16,153 We are family. 829 00:45:18,459 --> 00:45:19,852 I mean, maybe -- 830 00:45:20,026 --> 00:45:21,332 maybe we can take that place and -- 831 00:45:21,506 --> 00:45:22,855 and -- and make it worthy of its name. 832 00:45:23,029 --> 00:45:25,466 I don't know. 833 00:45:25,640 --> 00:45:27,207 It'll make Finch proud. 834 00:45:27,381 --> 00:45:34,214 ♪♪ 835 00:45:34,388 --> 00:45:36,521 Okay. 836 00:45:36,695 --> 00:45:39,654 Okay, let's try. 837 00:45:39,829 --> 00:45:42,005 ♪♪ 838 00:45:42,179 --> 00:45:44,921 I love you. I love you. 839 00:45:45,095 --> 00:45:51,536 ♪♪ 840 00:45:51,710 --> 00:45:54,757 I've been thinking about what I told you. 841 00:45:55,496 --> 00:45:58,021 And I was wrong -- in some parts. 842 00:46:00,632 --> 00:46:04,462 You did save me, you did save my family 843 00:46:04,636 --> 00:46:06,899 when the world fell apart. 844 00:46:08,031 --> 00:46:09,902 Thanks for the Abigail. 845 00:46:10,076 --> 00:46:11,904 No need to thank me for something 846 00:46:12,078 --> 00:46:14,037 that people should do for one other. 847 00:46:16,430 --> 00:46:18,041 You just caught me on a good day. 848 00:46:18,432 --> 00:46:21,305 Maybe you do remind me of the worst things about myself. 849 00:46:22,175 --> 00:46:25,178 I don't know if people like us can act differently. 850 00:46:25,526 --> 00:46:27,877 And that's why I have a problem with you, Victor. 851 00:46:28,181 --> 00:46:30,401 ♪♪♪ 852 00:46:30,575 --> 00:46:34,579 You know, but for the sake of others and our own sakes... 853 00:46:36,450 --> 00:46:40,150 ...I guess we got to try to change. 854 00:46:40,411 --> 00:46:42,935 I think I have. 855 00:46:43,109 --> 00:46:46,025 Whether you have, that's up to you. 856 00:46:46,199 --> 00:46:47,592 ♪♪ 857 00:46:47,766 --> 00:46:49,507 [Speaking German] 858 00:46:54,642 --> 00:46:59,517 ♪♪ 859 00:46:59,691 --> 00:47:04,565 ♪♪ 860 00:47:04,739 --> 00:47:06,524 [Speaks Spanish] 861 00:47:06,698 --> 00:47:09,744 Take good care of yourself. 862 00:47:09,919 --> 00:47:12,356 You, too. 863 00:47:12,530 --> 00:47:13,574 Gracias. 864 00:47:14,662 --> 00:47:21,234 ♪♪ 865 00:47:21,408 --> 00:47:23,323 [Cat mewling] 866 00:47:23,497 --> 00:47:31,418 ♪♪ 867 00:47:31,592 --> 00:47:34,291 Skidmark? 868 00:47:34,465 --> 00:47:36,336 Where did you come from? 869 00:47:36,510 --> 00:47:45,345 ♪♪ 870 00:47:45,519 --> 00:47:47,347 Huh? 871 00:47:47,521 --> 00:47:50,698 [Laughing] 872 00:47:50,873 --> 00:47:57,531 ♪♪ 873 00:47:57,705 --> 00:48:04,625 ♪♪ 874 00:48:26,865 --> 00:48:28,214 Did you put this in here? 875 00:48:29,041 --> 00:48:31,217 No. Why? 876 00:48:34,046 --> 00:48:34,917 Nothing. Come on. 877 00:48:48,713 --> 00:48:50,454 You did all that you could. 878 00:48:51,324 --> 00:48:54,110 If Tracy wants to be found, she will. 879 00:48:54,284 --> 00:48:56,808 We'll comb the area a few more times. 880 00:48:56,982 --> 00:48:58,505 Okay? 881 00:49:00,551 --> 00:49:01,334 Okay. 882 00:49:11,388 --> 00:49:19,222 ♪♪ 883 00:49:19,396 --> 00:49:27,273 ♪♪ 884 00:49:27,447 --> 00:49:29,667 [Exhales sharply] 885 00:49:29,841 --> 00:49:31,886 What are you looking at, Victor? 886 00:49:34,280 --> 00:49:35,847 Nothing. 887 00:49:36,021 --> 00:49:41,244 ♪♪ 888 00:49:41,418 --> 00:49:43,159 Where to? 889 00:49:43,333 --> 00:49:47,902 ♪♪ 890 00:49:48,077 --> 00:49:50,296 [Chuckles] 891 00:49:50,470 --> 00:49:51,471 Onward. 892 00:49:51,645 --> 00:49:54,474 [Chuckles] 893 00:49:54,648 --> 00:49:56,346 Okay. 894 00:49:56,520 --> 00:50:01,133 ♪♪ 895 00:50:01,307 --> 00:50:03,353 Are you sure you're okay with this? 896 00:50:03,527 --> 00:50:04,919 They don't need me. 897 00:50:05,311 --> 00:50:06,834 They're like the people who stepped in for Alicia. 898 00:50:07,009 --> 00:50:09,054 They'll do better if they think I'm gone. 899 00:50:09,228 --> 00:50:11,578 Before I give them a reason to stop believing. 900 00:50:11,752 --> 00:50:14,059 ♪♪ 901 00:50:14,233 --> 00:50:15,930 Well, where to? 902 00:50:17,628 --> 00:50:22,981 I kept having these visions of you, of Nick... 903 00:50:23,155 --> 00:50:26,419 back before everything went bad. 904 00:50:26,593 --> 00:50:27,551 Where? 905 00:50:28,682 --> 00:50:30,293 Los Angeles. 906 00:50:31,468 --> 00:50:33,687 We saw it get bombed. 907 00:50:33,861 --> 00:50:36,038 That was a long time ago. 908 00:50:36,212 --> 00:50:37,691 Probably still pretty rough there. 909 00:50:37,865 --> 00:50:41,086 Probably a lot of people who could use our help. 910 00:50:41,260 --> 00:50:47,397 ♪♪ 911 00:50:47,571 --> 00:50:49,529 It's never gonna be what it was. 912 00:50:52,967 --> 00:50:54,882 That doesn't mean we can't start over. 913 00:50:55,057 --> 00:50:59,409 ♪♪ 914 00:50:59,583 --> 00:51:01,280 Let's go. 915 00:51:01,454 --> 00:51:03,065 You in, Tracy? 916 00:51:03,239 --> 00:51:04,066 Yeah. 917 00:51:05,328 --> 00:51:06,938 Let's go home. 918 00:51:07,112 --> 00:51:10,289 ♪ And a young'un's dream of growing up to ride ♪ 919 00:51:10,463 --> 00:51:12,944 ♪ On a freight train leaving town ♪ 920 00:51:13,118 --> 00:51:15,338 ♪ Not knowing where I'm bound ♪ 921 00:51:15,512 --> 00:51:18,863 ♪ And no one could change my mind, but mama tried ♪ 922 00:51:19,037 --> 00:51:22,736 ♪ Mama tried, mama tried to raise me better ♪ 923 00:51:22,910 --> 00:51:24,912 ♪ But her pleading I denied ♪ 924 00:51:25,087 --> 00:51:29,569 ♪ That leaves only me to blame 'cause mama tried ♪ 925 00:51:29,743 --> 00:51:35,793 ♪♪ 926 00:51:38,100 --> 00:51:42,713 Well, well, well, we've come to our end. 927 00:51:43,235 --> 00:51:45,107 I'd like to thank the incredible fan base 928 00:51:45,281 --> 00:51:48,066 of "Fear the Walking Dead" for supporting us all these years. 929 00:51:48,240 --> 00:51:50,721 Muchas gracias, and I hope that you continue 930 00:51:50,895 --> 00:51:52,723 to support us in the future as well. 931 00:51:52,897 --> 00:51:56,640 Thank you to the fans for watching. 932 00:51:56,814 --> 00:51:59,512 It's been fantastic to know we're being supported by you. 933 00:51:59,686 --> 00:52:01,471 So, thank you very much. 934 00:52:01,645 --> 00:52:03,037 Thank you so much for all your love 935 00:52:03,212 --> 00:52:05,257 and support for Grace and for me. 936 00:52:05,431 --> 00:52:07,825 Thank you for making me feel welcome. 937 00:52:07,999 --> 00:52:10,480 Thank you so much for your support, 938 00:52:10,654 --> 00:52:11,742 for your passion. 939 00:52:11,916 --> 00:52:14,440 Thank you for watching. 940 00:52:14,614 --> 00:52:16,268 Thank you. 941 00:52:16,442 --> 00:52:22,492 ♪♪ 942 00:52:25,059 --> 00:52:27,061 Tracy: My dad said he got it from my mom. 943 00:52:28,106 --> 00:52:32,676 If what he said was true, it belonged to Alicia. 944 00:52:32,850 --> 00:52:34,895 Why are you giving it to me? 945 00:52:35,069 --> 00:52:37,550 It doesn't work. 946 00:52:37,724 --> 00:52:39,770 Didn't keep my dad safe. 947 00:52:39,944 --> 00:52:41,598 Goldberg: Madison starts this episode 948 00:52:41,772 --> 00:52:43,600 in the aftermath of killing Troy, 949 00:52:43,774 --> 00:52:45,906 and she wants to take Tracy, 950 00:52:46,080 --> 00:52:49,823 who she believes is now the only family she's got left, 951 00:52:49,997 --> 00:52:51,912 as far away from PADRE as possible. 952 00:52:52,086 --> 00:52:55,394 She wants to teach her to veer away from 953 00:52:55,568 --> 00:52:58,049 "no one's gone until they're gone" mentality in her, 954 00:52:58,223 --> 00:53:00,878 which is completely different than the Madison 955 00:53:01,052 --> 00:53:03,489 that we even saw at the beginning of this season. 956 00:53:03,663 --> 00:53:05,665 Dickens: I think that's been part of her struggle, 957 00:53:05,839 --> 00:53:08,451 and her arc this season is sort of learning how to be there 958 00:53:08,625 --> 00:53:11,889 and where she wants to be in that doctrine. 959 00:53:12,063 --> 00:53:14,413 Not going with you, Victor. 960 00:53:14,587 --> 00:53:16,720 If I go to the island, I might not come back. 961 00:53:16,894 --> 00:53:18,417 I need you, Madison. 962 00:53:19,984 --> 00:53:21,855 I need my friend... 963 00:53:22,029 --> 00:53:24,554 as I try to save my family. 964 00:53:26,947 --> 00:53:28,993 You are my friend. 965 00:53:29,167 --> 00:53:30,429 But I can't. 966 00:53:31,517 --> 00:53:33,911 Good. Good. Cut. Cut. 967 00:53:34,085 --> 00:53:37,175 Dickens: Colman and I knew we were going into that that day. 968 00:53:37,349 --> 00:53:41,092 And we knew it would be our last real scene together 969 00:53:41,266 --> 00:53:43,268 as these characters 970 00:53:43,442 --> 00:53:45,096 and that it was, in effect, these characters, 971 00:53:45,270 --> 00:53:46,967 it was their goodbye scene. 972 00:53:47,141 --> 00:53:50,536 Domingo: You almost want to put such grace around it. 973 00:53:50,710 --> 00:53:53,104 And you don't want to think about it too much more. 974 00:53:53,278 --> 00:53:56,107 You want to let it be and have a space for it. 975 00:53:56,281 --> 00:53:58,196 So this is it? 976 00:53:58,370 --> 00:54:00,024 That scene is going to bring 977 00:54:00,677 --> 00:54:03,506 not only Madison and Strand into the room 978 00:54:03,680 --> 00:54:05,421 but Colman and Kim into the room 979 00:54:05,595 --> 00:54:08,162 in eight seasons of "Fear the Walking Dead" together 980 00:54:08,337 --> 00:54:12,471 and being best friends on camera and off camera. 981 00:54:12,645 --> 00:54:14,430 Dickens: Colman and I love working together. 982 00:54:14,604 --> 00:54:18,347 It's been a really magical friendship that I made -- 983 00:54:18,521 --> 00:54:20,784 many friendships, of course -- 984 00:54:20,958 --> 00:54:25,136 but that one is really, um, powerful. 985 00:54:25,310 --> 00:54:28,531 All I ever did was just put them in danger. 986 00:54:28,705 --> 00:54:30,881 So you get it. Get what? 987 00:54:31,055 --> 00:54:33,275 Why I have to do this. 988 00:54:33,449 --> 00:54:35,451 [Gunshot] 989 00:54:35,625 --> 00:54:37,844 Chambliss: We think this will be a moment 990 00:54:38,018 --> 00:54:39,890 where Madison will be kind of devastated, 991 00:54:40,064 --> 00:54:42,501 but instead, Madison is glad 992 00:54:42,675 --> 00:54:45,983 that Tracy has learned this very dark lesson, 993 00:54:46,157 --> 00:54:50,117 because she thinks that's what Tracy will need to carry forward to live. 994 00:54:50,292 --> 00:54:53,947 It's this deeply cynical, broken aspect to Madison 995 00:54:54,121 --> 00:54:56,428 that we haven't seen in such a heightened way before. 996 00:54:56,602 --> 00:54:58,604 Chambliss: For us, it's a sad moment because we've seen kind of 997 00:54:58,778 --> 00:55:01,564 how far Madison has fallen as a character, 998 00:55:01,738 --> 00:55:05,568 that she actually believes that with every fiber of her being. 999 00:55:05,742 --> 00:55:09,572 [Breathing heavily] 1000 00:55:09,746 --> 00:55:12,139 Dickens: You know, we think Madison is felled by that, 1001 00:55:12,314 --> 00:55:15,621 but, in the end, is protected by an empty magazine 1002 00:55:15,795 --> 00:55:18,145 as well as the Saint Christopher's medal. 1003 00:55:18,320 --> 00:55:21,540 Madison realizes she does need to live for something better, 1004 00:55:21,714 --> 00:55:23,194 in a better way. 1005 00:55:23,368 --> 00:55:25,327 And the only way to sort of 1006 00:55:25,501 --> 00:55:28,852 regain the trust of this grandchild, really, 1007 00:55:29,026 --> 00:55:31,768 is to show her how to live and to be a better person 1008 00:55:31,942 --> 00:55:33,813 and to sacrifice herself again. 1009 00:55:33,987 --> 00:55:36,163 And she knew she was going to have to do something major. 1010 00:55:37,687 --> 00:55:39,776 Amelio: We kind of always joke about this, 1011 00:55:39,950 --> 00:55:42,344 but, like, we always burn something down 1012 00:55:42,518 --> 00:55:44,955 or some big compound gets destroyed. 1013 00:55:45,129 --> 00:55:52,310 ♪♪ 1014 00:55:52,484 --> 00:56:00,144 ♪♪ 1015 00:56:00,579 --> 00:56:02,929 Chambliss: We had all of our characters kind of at this crossroad 1016 00:56:03,103 --> 00:56:05,497 with the idea that they're all going to these different corners 1017 00:56:05,671 --> 00:56:07,412 of the apocalyptic world. 1018 00:56:07,586 --> 00:56:09,022 They're going to spread the idea 1019 00:56:09,196 --> 00:56:11,242 of trying to build something better, 1020 00:56:11,416 --> 00:56:15,899 all of which was kind of inspired by Madison's sacrifice. 1021 00:56:16,073 --> 00:56:18,815 And it was really this story of Madison 1022 00:56:18,989 --> 00:56:22,253 and what she could provide for everyone. 1023 00:56:22,427 --> 00:56:25,822 That almost makes the myth of Madison, 1024 00:56:25,996 --> 00:56:29,391 the legend of Madison more important than the person. 1025 00:56:29,565 --> 00:56:33,090 Goldberg: Of course, what we then realize in a very emotional way 1026 00:56:33,264 --> 00:56:35,919 is that that story did live on. 1027 00:56:36,093 --> 00:56:37,964 Madison not only lived, 1028 00:56:38,138 --> 00:56:40,706 but the story of her sacrifice lived on, 1029 00:56:40,880 --> 00:56:43,143 and it spread out in the world. 1030 00:56:43,317 --> 00:56:46,408 And that story found its way to Alicia. 1031 00:56:46,582 --> 00:56:48,801 Mom? 1032 00:56:48,975 --> 00:56:50,455 Alicia? 1033 00:56:50,716 --> 00:56:58,550 ♪♪ 1034 00:56:58,724 --> 00:57:07,124 ♪♪ 1035 00:57:07,298 --> 00:57:10,997 Chambliss: It felt like Madison's story and Alicia's story 1036 00:57:11,171 --> 00:57:15,480 would never really be complete if these two characters 1037 00:57:15,654 --> 00:57:19,136 weren't able to come together one more time. 1038 00:57:19,310 --> 00:57:21,921 We'd talked about a lot of different ways to do it, 1039 00:57:22,095 --> 00:57:23,967 but, ultimately, we felt like 1040 00:57:24,141 --> 00:57:26,709 the way they should be reunited, for Madison, 1041 00:57:26,883 --> 00:57:29,276 should almost feel like it was this karmic reward 1042 00:57:29,451 --> 00:57:31,714 for her making the right decision, 1043 00:57:31,888 --> 00:57:34,847 for her ultimately standing up for what she believed in. 1044 00:57:35,021 --> 00:57:37,371 You know I would have come looking for you if I knew you were alive. 1045 00:57:37,546 --> 00:57:39,156 I would have come looking for you, too. 1046 00:57:39,330 --> 00:57:41,201 I never would have stopped. 1047 00:57:41,375 --> 00:57:43,639 Goldberg: It was just wonderful to really bring those journeys 1048 00:57:43,813 --> 00:57:46,729 full circle and to promise a story 1049 00:57:46,903 --> 00:57:50,646 between them and Tracy that -- that will outlive "Fear." 1050 00:57:50,820 --> 00:57:53,387 Dickens: Everybody join me in thanking Alycia Debnam-Carey 1051 00:57:53,562 --> 00:57:56,869 for coming and being part of our series finale. 1052 00:57:57,043 --> 00:57:59,655 [Cheers and applause] 1053 00:57:59,829 --> 00:58:01,570 Thank you, everyone. Thank you so much. 1054 00:58:01,744 --> 00:58:03,746 It's been amazing coming back. 1055 00:58:03,920 --> 00:58:05,704 I really, really appreciate you all. Thank you. 1056 00:58:05,878 --> 00:58:07,880 I know when the -- the gentleman talked to me 1057 00:58:08,054 --> 00:58:10,013 about coming back to the show, 1058 00:58:10,187 --> 00:58:12,755 they sort of pitched me this idea of reuniting with Alicia 1059 00:58:12,929 --> 00:58:14,321 in the end. 1060 00:58:14,496 --> 00:58:16,236 She and I both love this show so much 1061 00:58:16,410 --> 00:58:17,803 and both love the fan base, 1062 00:58:17,977 --> 00:58:20,284 and we want to do that for them, 1063 00:58:20,458 --> 00:58:22,416 so we were happy to do that. 1064 00:58:22,591 --> 00:58:25,942 I just want to say what a journey this has been. 1065 00:58:26,116 --> 00:58:30,381 [Cheering and applause] 1066 00:58:30,555 --> 00:58:33,297 Chambliss: It's been a lot of mixed emotions 1067 00:58:33,471 --> 00:58:35,212 saying goodbye to this show. 1068 00:58:35,386 --> 00:58:37,867 I don't think it's sunk in yet that it's over. 1069 00:58:38,041 --> 00:58:39,956 Dickens: I really love playing the character. 1070 00:58:40,130 --> 00:58:44,003 I loved doing the show. I'll miss it, for sure. 1071 00:58:44,177 --> 00:58:46,266 Our ride has been so special. 1072 00:58:46,440 --> 00:58:50,140 I feel grateful, I feel happy. My heart is full. 1073 00:58:50,314 --> 00:58:52,577 Goldberg: We make this show for the fans, 1074 00:58:52,751 --> 00:58:55,928 and you truly are the best fans in the world. 1075 00:58:56,102 --> 00:58:57,756 To share these episodes with you 1076 00:58:57,930 --> 00:59:00,367 and to know that they are connecting with you 1077 00:59:00,542 --> 00:59:02,674 is what makes it all worth it. 1078 00:59:02,848 --> 00:59:05,721 Domingo: It's kind of a beautiful gift that, like, you leave this show 1079 00:59:05,895 --> 00:59:07,984 and you know that you have love wherever you go. 1080 00:59:08,158 --> 00:59:10,334 You change people's lives. You really do. 1081 00:59:10,508 --> 00:59:13,467 Evangelista: I've had the most wonderful experiences with the fans, 1082 00:59:13,642 --> 00:59:16,688 and I'm so grateful that I got to meet a lot of them in person 1083 00:59:16,862 --> 00:59:18,734 at different events and things. Yeah. Yeah. 1084 00:59:18,908 --> 00:59:21,780 But even just -- just the love and the support from you guys 1085 00:59:21,954 --> 00:59:23,869 is truly the reason the show has been on 1086 00:59:24,043 --> 00:59:25,567 for as long as it has been.Yeah. 1087 00:59:27,438 --> 00:59:29,658 Just thank you for making the experience 1088 00:59:29,832 --> 00:59:34,227 as big and beautiful all around as it was for me 1089 00:59:34,401 --> 00:59:36,621 between action and cut. 1090 00:59:36,795 --> 00:59:39,058 Thank you to the "Fear the Walking Dead" fans. 1091 00:59:39,232 --> 00:59:40,973 Thank you. 1092 00:59:41,147 --> 00:59:44,150 Thank you guys so much. 1093 00:59:44,324 --> 00:59:47,545 That was it! 1094 00:59:47,719 --> 00:59:50,417 Victor's almost left the building. 1095 00:59:52,202 --> 00:59:54,117 Let's go home. 1096 00:59:54,291 --> 00:59:56,685 [Engine starts] 1097 00:59:56,859 --> 01:00:05,041 ♪♪ 1098 01:00:05,215 --> 01:00:09,698 ♪♪ 1099 01:00:16,443 --> 01:00:25,061 ♪♪ 1100 01:00:25,235 --> 01:00:34,679 ♪♪ 1101 01:00:34,853 --> 01:00:42,339 ♪♪ 69588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.