All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E11.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,792 --> 00:00:12,446 Madison: PADRE's a lie. 2 00:00:12,751 --> 00:00:14,231 No more hiding behind the mirror. 3 00:00:14,405 --> 00:00:16,668 Time to tell the truth. 4 00:00:16,842 --> 00:00:18,235 -Tracy! -Who's your friend? 5 00:00:18,409 --> 00:00:19,975 Strand: Troy's daughter. 6 00:00:20,150 --> 00:00:21,716 She may be your best shot at finding Alicia. 7 00:00:21,890 --> 00:00:23,936 This belonged to her. 8 00:00:24,110 --> 00:00:25,633 Who are you? 9 00:00:25,807 --> 00:00:27,853 Woman: We want Alicia's legacy to continue. 10 00:00:28,027 --> 00:00:30,421 -The entire herd is stuck. -Alicia was in the herd. 11 00:00:30,595 --> 00:00:32,814 It's not her. Why did you lie to me? 12 00:00:32,988 --> 00:00:34,555 She's my mother. 13 00:00:34,729 --> 00:00:37,080 The dead, they are his army. 14 00:00:37,254 --> 00:00:39,212 -Madison, wait. -Someone has got to stop him. 15 00:00:49,004 --> 00:00:55,446 ♪♪ 16 00:00:55,620 --> 00:01:01,887 ♪♪ 17 00:01:02,061 --> 00:01:05,282 ♪ Mississippi Queen♪ 18 00:01:05,456 --> 00:01:09,112 ♪ You know what I mean♪ 19 00:01:09,286 --> 00:01:12,027 ♪ Mississippi Queen♪ 20 00:01:12,202 --> 00:01:14,117 ♪ She taught me everything♪ 21 00:01:15,901 --> 00:01:18,686 ♪ Went down around Vicksburg♪ 22 00:01:18,860 --> 00:01:22,168 ♪ Around Louisiana way♪ 23 00:01:22,342 --> 00:01:25,606 ♪ Where lived the Cajun Lady♪ 24 00:01:25,780 --> 00:01:29,175 ♪ Aboard theMississippi Queen ♪ 25 00:01:29,349 --> 00:01:32,308 ♪ You know, she was a dancer♪ 26 00:01:32,483 --> 00:01:34,746 ♪ She moved better on wine♪ 27 00:01:34,920 --> 00:01:38,228 ♪ While the rest of them dudes were gettin' their kicks♪ 28 00:01:38,402 --> 00:01:41,187 ♪ Boy, I beg your pardon, I was gettin' mine♪ 29 00:01:41,361 --> 00:01:43,189 ♪♪ 30 00:01:43,363 --> 00:01:46,149 ♪ Mississippi Queen♪ 31 00:01:46,323 --> 00:01:49,717 ♪ If you know what I mean♪ 32 00:01:49,891 --> 00:01:53,199 ♪ Mississippi Queen♪ 33 00:01:53,373 --> 00:01:56,811 ♪ She taught me everything♪ 34 00:01:56,985 --> 00:02:00,250 ♪ This lady, she asked me♪ 35 00:02:00,424 --> 00:02:03,818 ♪ If I would be her man♪ 36 00:02:03,992 --> 00:02:06,734 ♪ You know that I told her♪ 37 00:02:06,908 --> 00:02:10,085 ♪ I'd do what I can♪ 38 00:02:10,260 --> 00:02:13,567 ♪ To keep her lookin' pretty♪ 39 00:02:13,741 --> 00:02:16,004 ♪ Buy her dresses that shine♪ 40 00:02:16,179 --> 00:02:18,964 ♪ While the rest of them dudes were makin' their bread♪ 41 00:02:19,138 --> 00:02:23,316 ♪ Boy, I beg your pardon, I was losin' mine♪ 42 00:02:24,883 --> 00:02:26,798 How you doing out there, Russell? 43 00:02:26,972 --> 00:02:28,191 Russell: Got 'em in formation. 44 00:02:28,365 --> 00:02:29,714 We'll see you at the rendezvous. 45 00:02:29,888 --> 00:02:32,107 Yeah, you sure will, pal. 46 00:02:33,935 --> 00:02:37,069 How are we gonna get them to PADRE? 47 00:02:37,243 --> 00:02:39,854 It's alright. We've got it covered. 48 00:02:40,028 --> 00:02:41,291 It's an island. 49 00:02:41,465 --> 00:02:43,641 We can't just walk them to the gates. 50 00:02:43,815 --> 00:02:45,947 Who said anything about walking? 51 00:02:47,949 --> 00:02:49,560 Russell came through. 52 00:02:49,734 --> 00:02:51,953 Figured out the perfect way to get them there. 53 00:02:52,127 --> 00:02:55,348 You just wait till we catch up with him. 54 00:02:55,521 --> 00:02:58,482 And then? 55 00:02:58,656 --> 00:03:00,614 And then we'll finally have a home. 56 00:03:06,229 --> 00:03:08,143 Mom. She pulled loose. 57 00:03:08,318 --> 00:03:10,233 We need to tighten the ropes. 58 00:03:12,235 --> 00:03:14,280 Oh, she's fine. 59 00:03:14,454 --> 00:03:16,239 She's not gonna hurt us. 60 00:03:16,413 --> 00:03:19,590 You know, when we get to PADRE, she's gonna be the one 61 00:03:19,764 --> 00:03:22,549 to make Madison pay for everything she's done. 62 00:03:28,076 --> 00:03:29,252 What's wrong? 63 00:03:29,426 --> 00:03:32,603 Why does Mom have to kill Madison? 64 00:03:32,777 --> 00:03:35,301 Well, you know why. 65 00:03:35,475 --> 00:03:37,564 She's Alicia's mother. 66 00:03:37,738 --> 00:03:40,480 She put the thinking in her head that got people killed. 67 00:03:40,654 --> 00:03:43,788 We can't let what happened to Mom happen to anyone else. 68 00:03:43,961 --> 00:03:46,051 I know all that. 69 00:03:46,225 --> 00:03:48,314 So, what's wrong? 70 00:03:50,751 --> 00:03:52,013 This. 71 00:03:55,321 --> 00:03:57,062 Your necklace? 72 00:03:57,235 --> 00:03:59,804 Victor said it belonged to Alicia. 73 00:03:59,978 --> 00:04:01,371 She -- She killed Mom. 74 00:04:01,545 --> 00:04:03,155 Why would you want me to wear her necklace? 75 00:04:03,329 --> 00:04:04,069 Do you know how many St. Christopher's medallions 76 00:04:04,243 --> 00:04:06,680 there are? 77 00:04:06,854 --> 00:04:09,422 But Victor said --Well, Victor's mistaken. 78 00:04:14,253 --> 00:04:16,081 She gave it to me when she died. 79 00:04:16,255 --> 00:04:17,822 And she made me promise 80 00:04:17,995 --> 00:04:21,129 that I would give it to you to keep you safe. 81 00:04:21,304 --> 00:04:22,696 Which is what I've been doing ever since. 82 00:04:24,307 --> 00:04:26,221 What the hell? What the... 83 00:04:26,961 --> 00:04:28,875 Dad, look out! 84 00:04:35,579 --> 00:04:37,929 Dad, Dad, wake up! 85 00:04:38,103 --> 00:04:39,583 Wake up! Wake... 86 00:04:41,193 --> 00:04:42,803 Dad? Dad? 87 00:04:44,414 --> 00:04:46,241 Dad, wake up. 88 00:04:46,416 --> 00:04:47,808 You've -- You've been out for hours. 89 00:04:47,982 --> 00:04:49,680 Oh, what happened? 90 00:04:49,854 --> 00:04:51,290 We -- We went over an embankment. 91 00:04:51,464 --> 00:04:54,293 I think you ran over some -- some kind of trap. 92 00:04:54,467 --> 00:04:55,816 What trap? 93 00:04:55,990 --> 00:04:57,557 Uh, I don't -- I don't know. 94 00:05:01,605 --> 00:05:03,433 I'm pinned to the seat. 95 00:05:03,607 --> 00:05:05,304 Where's my gun? 96 00:05:05,478 --> 00:05:07,785 It got lost when we crashed. 97 00:05:07,959 --> 00:05:09,613 I can't find it anywhere. 98 00:05:09,787 --> 00:05:11,484 Oh, God. 99 00:05:11,658 --> 00:05:13,094 Oh, shit. 100 00:05:13,268 --> 00:05:14,618 Come on. 101 00:05:14,792 --> 00:05:16,359 We -- We have to catch up to Russell. 102 00:05:16,533 --> 00:05:18,448 Okay. 103 00:05:20,101 --> 00:05:21,407 You can do it. 104 00:05:24,802 --> 00:05:25,803 Ahh! 105 00:05:28,588 --> 00:05:29,807 Tracy. 106 00:05:29,981 --> 00:05:31,025 Dad, Dad, please.I can't do it. 107 00:05:31,199 --> 00:05:32,026 I can't do it. No. 108 00:05:32,200 --> 00:05:33,637 Dad, Dad, please. 109 00:05:33,811 --> 00:05:35,029 Look... 110 00:05:38,076 --> 00:05:40,426 You got to get out of here. 111 00:05:40,600 --> 00:05:42,297 I need you to find Russell, okay? 112 00:05:42,472 --> 00:05:43,864 I'll get you the coordinates. 113 00:05:44,038 --> 00:05:46,650 No. No. I'm -- I'm not leaving you here. 114 00:05:46,998 --> 00:05:49,696 You have to. Why? 115 00:05:49,870 --> 00:05:52,046 'Cause this is everything we've fought for. 116 00:05:52,220 --> 00:05:57,487 And if you don't make it to PADRE, then all of this, 117 00:05:57,661 --> 00:06:00,054 everything that I've done, it won't mean anything. 118 00:06:00,228 --> 00:06:01,534 I don't want to live in that place 119 00:06:01,708 --> 00:06:04,798 if I can't live in it with you. 120 00:06:04,972 --> 00:06:07,105 I'm going to find help. 121 00:06:07,279 --> 00:06:13,894 ♪♪ 122 00:06:14,068 --> 00:06:15,896 To keep you safe. 123 00:06:17,985 --> 00:06:19,813 Like she told you to do for me. 124 00:06:19,987 --> 00:06:22,512 ♪♪ 125 00:06:22,686 --> 00:06:25,123 Troy: Go, Tracy. Go. 126 00:06:25,297 --> 00:06:28,169 I'll come back for you. 127 00:06:28,343 --> 00:06:30,389 And -- And then we'll do what we said. 128 00:06:30,563 --> 00:06:33,392 We'll -- We'll make PADRE our home. 129 00:06:33,566 --> 00:06:35,307 Together. 130 00:06:35,481 --> 00:06:45,099 ♪♪ 131 00:06:48,015 --> 00:06:53,891 ♪♪ 132 00:06:54,065 --> 00:07:00,114 ♪♪ 133 00:07:17,523 --> 00:07:20,352 Strand: Madison, do you copy? 134 00:07:21,266 --> 00:07:22,875 Madison: Shit. 135 00:07:25,009 --> 00:07:27,054 Madison, answer me. 136 00:07:27,228 --> 00:07:29,796 Please. 137 00:07:29,970 --> 00:07:32,886 Tell me where you are. 138 00:07:33,060 --> 00:07:34,758 I can't do it, Victor. 139 00:07:34,932 --> 00:07:36,411 Why not? 140 00:07:36,586 --> 00:07:38,283 'Cause if I do, you'll try and stop me. 141 00:07:38,457 --> 00:07:40,807 There was a time you'd have thanked me for such a thing. 142 00:07:40,981 --> 00:07:43,201 Enough people have died because of me. 143 00:07:43,375 --> 00:07:46,030 I can't put the rest of you at risk. 144 00:07:46,204 --> 00:07:47,858 The rest is not that many, Madison. 145 00:07:48,032 --> 00:07:49,990 What are you talking about? 146 00:07:50,164 --> 00:07:52,819 It's just me and our newly found friends of Alicia here. 147 00:07:52,993 --> 00:07:55,779 The rest retreated to the island to escape the herd. 148 00:07:55,952 --> 00:07:57,258 All of you should do the same. 149 00:08:01,741 --> 00:08:03,134 I can't let you do this alone. 150 00:08:03,308 --> 00:08:05,484 I'm in a tank loaded with ammo and guns. 151 00:08:05,658 --> 00:08:07,442 I don't need anybody else. 152 00:08:07,617 --> 00:08:09,357 Madison, please. 153 00:08:11,316 --> 00:08:13,013 It's like I told you before, Victor -- 154 00:08:13,187 --> 00:08:14,972 Unlike you, I don't have anyone left to disappoint. 155 00:08:15,146 --> 00:08:17,278 I need to do this so you don't have to. 156 00:08:17,452 --> 00:08:20,064 Then you can build PADRE into what Alicia would have wanted. 157 00:08:20,238 --> 00:08:22,283 This won't end well, Madison. 158 00:08:22,457 --> 00:08:24,677 You think it'll just be this one thing. 159 00:08:24,851 --> 00:08:27,811 But then you'll realize you can't stop. 160 00:08:27,985 --> 00:08:30,291 I learned it the hard way. At the Tower. 161 00:08:30,465 --> 00:08:32,119 There was just always one more thing 162 00:08:32,293 --> 00:08:34,991 that I needed to do to keep it safe, and before I knew it, 163 00:08:35,166 --> 00:08:37,472 I was the thing people needed to be protected from. 164 00:08:38,996 --> 00:08:40,345 Please, Madison. 165 00:08:40,519 --> 00:08:42,086 There's another way. 166 00:08:42,260 --> 00:08:50,137 ♪♪ 167 00:08:50,311 --> 00:08:51,617 Don't shoot. 168 00:08:51,791 --> 00:08:53,488 What are you doing here? Where's Troy? 169 00:08:57,710 --> 00:08:58,755 He's hurt. 170 00:08:58,929 --> 00:09:00,234 Bullshit. It's true. 171 00:09:00,408 --> 00:09:02,541 He crashed his truck. 172 00:09:02,715 --> 00:09:04,021 Why didn't Russell help him? 173 00:09:04,195 --> 00:09:05,544 He couldn't. 174 00:09:05,718 --> 00:09:08,982 Yeah? Why not? 175 00:09:09,156 --> 00:09:11,158 Because he's leading the rest of the herd. 176 00:09:12,333 --> 00:09:14,205 Where are they? Where's the herd? 177 00:09:14,379 --> 00:09:15,423 I don't know. 178 00:09:15,598 --> 00:09:18,383 Okay, well, who does know? 179 00:09:18,557 --> 00:09:22,343 Dad, but he's gonna die if he doesn't get help. 180 00:09:22,996 --> 00:09:24,041 Is that why you're here? 181 00:09:25,042 --> 00:09:26,260 I thought I could use your radio. 182 00:09:26,434 --> 00:09:28,175 Maybe somebody might hear me. 183 00:09:28,349 --> 00:09:30,264 Where's his truck? Where'd he crash? 184 00:09:30,438 --> 00:09:31,614 Why should I tell you? 185 00:09:31,875 --> 00:09:33,137 You're not gonna help him. 186 00:09:33,311 --> 00:09:35,008 And you're not gonna use my radio. 187 00:09:35,182 --> 00:09:37,228 So you're kind of running out of options, aren't you? 188 00:09:42,799 --> 00:09:44,365 Down an embankment. 189 00:09:44,539 --> 00:09:45,583 About a mile east of here. 190 00:09:45,758 --> 00:09:48,935 But I just came from there. 191 00:09:49,109 --> 00:09:51,372 You'd never be able to get to him in this.I'll walk. 192 00:09:51,546 --> 00:09:52,809 Hey! 193 00:09:52,983 --> 00:09:54,898 No. Sit down. 194 00:09:55,072 --> 00:09:56,856 What are you doing?! 195 00:10:01,513 --> 00:10:02,949 Change of plans, Victor. 196 00:10:03,123 --> 00:10:04,777 I'm leaving you the MRAP. 197 00:10:04,951 --> 00:10:06,561 Tracy's inside, but she won't be a problem. 198 00:10:06,736 --> 00:10:08,389 I'll send you the coordinates. 199 00:10:11,784 --> 00:10:13,264 Strand: Where are you going? 200 00:10:13,438 --> 00:10:14,395 To kill Troy. 201 00:10:14,569 --> 00:10:17,485 No. No! 202 00:10:17,660 --> 00:10:21,359 What happened to no one's gone until they're gone? 203 00:10:21,533 --> 00:10:23,143 I heard you outside. You -- 204 00:10:23,317 --> 00:10:25,537 You told Victor you want him to build PADRE 205 00:10:25,711 --> 00:10:27,800 into what Alicia wanted. 206 00:10:27,974 --> 00:10:29,410 I do. 207 00:10:29,584 --> 00:10:32,370 If you did, you'd give my dad a second chance. 208 00:10:32,544 --> 00:10:33,545 No. He doesn't deserve one. 209 00:10:33,719 --> 00:10:34,938 I thought everyone did. 210 00:10:35,112 --> 00:10:37,941 Isn't that what Alicia believed? 211 00:10:38,115 --> 00:10:40,552 If you believed it, you'd help my dad. 212 00:10:40,726 --> 00:10:43,903 ♪♪ 213 00:10:44,077 --> 00:10:45,470 The way he helped her? 214 00:10:45,644 --> 00:10:51,998 ♪♪ 215 00:10:53,521 --> 00:10:55,480 Russell: Troy, do you copy? 216 00:10:55,654 --> 00:10:56,829 Russell, I'm here. 217 00:10:57,003 --> 00:10:58,222 I'm picking up your stragglers. 218 00:10:58,396 --> 00:10:59,571 Where the hell are you? 219 00:10:59,745 --> 00:11:02,052 I'm in the same place you left me. 220 00:11:02,226 --> 00:11:03,444 And from the looks of it, I don't think 221 00:11:03,618 --> 00:11:05,708 I'm going anywhere. 222 00:11:05,882 --> 00:11:08,667 Russell, will you promise me something? 223 00:11:08,841 --> 00:11:10,451 Anything. 224 00:11:10,625 --> 00:11:15,065 You know, whatever happens, I want you to find Tracy, 225 00:11:15,239 --> 00:11:18,459 and I want you to make sure she gets there. 226 00:11:18,633 --> 00:11:21,027 I want you to promise me. 227 00:11:21,201 --> 00:11:22,637 I promise. 228 00:11:22,812 --> 00:11:23,682 She'll finally have a home. 229 00:11:23,856 --> 00:11:24,988 We all will. 230 00:11:27,860 --> 00:11:29,644 ♪♪ 231 00:11:29,819 --> 00:11:31,777 We're gonna take that island. 232 00:11:31,951 --> 00:11:33,866 ♪♪ 233 00:11:34,040 --> 00:11:35,868 No, they won't. And neither will you, Troy. 234 00:11:36,042 --> 00:11:37,957 ♪♪ 235 00:11:41,134 --> 00:11:44,398 ♪♪ 236 00:11:44,572 --> 00:11:45,791 Wait. Please. 237 00:11:45,965 --> 00:11:51,188 ♪♪ 238 00:11:51,362 --> 00:11:56,671 ♪♪ 239 00:11:59,370 --> 00:12:03,200 ♪♪ 240 00:12:03,374 --> 00:12:05,680 No! No. 241 00:12:05,855 --> 00:12:07,247 No. 242 00:12:07,421 --> 00:12:09,075 You had no right! 243 00:12:09,249 --> 00:12:11,469 You had no right! 244 00:12:11,643 --> 00:12:13,079 She was supposed to kill you. 245 00:12:13,253 --> 00:12:14,777 I'll bury you next to her. 246 00:12:15,081 --> 00:12:19,694 ♪♪♪ 247 00:12:22,828 --> 00:12:24,047 You really think killing me 248 00:12:24,221 --> 00:12:26,223 is gonna help you build that island? 249 00:12:26,397 --> 00:12:27,572 I know it will. 250 00:12:27,746 --> 00:12:29,400 You killed my daughter. 251 00:12:29,574 --> 00:12:30,749 I'll do what I have to do to make sure her memory 252 00:12:30,923 --> 00:12:32,664 doesn't die. 253 00:12:32,838 --> 00:12:34,884 You want your people to believe the same thing that she did. 254 00:12:36,494 --> 00:12:39,236 When that's exactly the thing that got her killed. 255 00:12:40,150 --> 00:12:41,760 It can still work. 256 00:12:43,762 --> 00:12:45,458 How? 257 00:12:45,720 --> 00:12:47,940 If people like you and me are no longer in this world. 258 00:12:48,114 --> 00:12:50,116 Wait, wait, wait. 259 00:12:50,769 --> 00:12:53,293 You can't kill me. 260 00:12:53,467 --> 00:12:54,294 You can't. 261 00:12:57,645 --> 00:12:59,343 You want to stop that herd? 262 00:12:59,517 --> 00:13:01,954 I'm the only person who knows where Russell's leading it. 263 00:13:02,128 --> 00:13:03,434 My people will figure it out. 264 00:13:03,608 --> 00:13:04,652 No, they won't. 265 00:13:05,871 --> 00:13:07,090 Not in time. 266 00:13:07,264 --> 00:13:09,222 So tell me how to stop them. 267 00:13:09,396 --> 00:13:13,531 I will, but I-I need you do something for me. 268 00:13:13,705 --> 00:13:15,881 ♪♪ 269 00:13:16,055 --> 00:13:18,057 Tracy. 270 00:13:18,231 --> 00:13:21,191 I need to see my daughter. 271 00:13:21,365 --> 00:13:23,149 I need to tell her something. 272 00:13:23,323 --> 00:13:25,499 ♪♪ 273 00:13:25,673 --> 00:13:26,761 Tell her now. 274 00:13:26,936 --> 00:13:28,894 No. No. 275 00:13:29,068 --> 00:13:31,331 ♪♪ 276 00:13:31,505 --> 00:13:34,813 I need to see her. 277 00:13:34,987 --> 00:13:36,641 Nice try, asshole. 278 00:13:36,815 --> 00:13:39,252 Let me bury my wife 279 00:13:39,426 --> 00:13:41,689 and then bring me to my daughter, 280 00:13:41,864 --> 00:13:44,083 and I'll take you to Russell. 281 00:13:44,257 --> 00:13:46,999 What could you possibly have to tell her that's so important? 282 00:13:47,173 --> 00:13:49,306 ♪♪ 283 00:13:49,480 --> 00:13:52,265 It just is. 284 00:13:52,439 --> 00:13:54,659 How do I know you'll hold up your end of the deal? 285 00:13:54,833 --> 00:13:56,487 You don't. 286 00:13:56,661 --> 00:13:58,315 Just like I don't know that you won't kill me 287 00:13:58,489 --> 00:14:01,796 as soon as I tell you where Russell is. 288 00:14:01,971 --> 00:14:04,103 Alright. 289 00:14:04,277 --> 00:14:06,584 I'll take you to her. 290 00:14:06,758 --> 00:14:09,239 And then? 291 00:14:09,413 --> 00:14:11,284 What happens to me? 292 00:14:11,458 --> 00:14:15,245 I'll do whatever it takes to protect PADRE. 293 00:14:15,419 --> 00:14:18,335 But at least you get to see your daughter one more time. 294 00:14:18,509 --> 00:14:25,690 ♪♪ 295 00:14:25,864 --> 00:14:27,605 Are you at the MRAP yet, Victor? 296 00:14:27,779 --> 00:14:30,303 Strand: Nearly. Why? 297 00:14:30,477 --> 00:14:32,784 I'm coming back. I'm bringing Troy. 298 00:14:32,958 --> 00:14:36,527 He's gonna lead us to the herd if he gets to see Tracy. 299 00:14:36,701 --> 00:14:39,922 Gonna have a hard time walking with that thing. 300 00:14:40,096 --> 00:14:41,227 Hold still. This might hurt. 301 00:14:44,535 --> 00:14:45,971 ♪♪ 302 00:14:48,974 --> 00:14:51,846 Alicia: My mom used to look for a little bit of good 303 00:14:52,021 --> 00:14:53,283 every time she went out into the world. 304 00:14:53,457 --> 00:14:56,068 She would have liked this. 305 00:14:56,242 --> 00:14:58,027 I haven't killed... 306 00:14:58,201 --> 00:15:00,681 since after the plane. 307 00:15:00,855 --> 00:15:02,945 Just seeing that tree, I... 308 00:15:03,119 --> 00:15:05,686 I-I just... 309 00:15:08,385 --> 00:15:09,864 I didn't want to go back there. 310 00:15:17,002 --> 00:15:18,917 What are you doing here? 311 00:15:19,091 --> 00:15:20,527 Waiting for your father. 312 00:15:20,788 --> 00:15:22,747 Is this some kind of trick? 313 00:15:22,921 --> 00:15:24,749 In exchange for safe deliverance to you, 314 00:15:24,923 --> 00:15:26,620 Troy has agreed to tell us where the herd is heading. 315 00:15:26,794 --> 00:15:28,013 You're lying. 316 00:15:28,187 --> 00:15:29,710 I'm not. 317 00:15:29,884 --> 00:15:31,277 Whether your father is remains to be seen. 318 00:15:31,451 --> 00:15:33,540 Taking PADRE is everything to him. 319 00:15:33,714 --> 00:15:34,889 Why would he give that up? 320 00:15:35,064 --> 00:15:36,761 I suppose we'll find out. 321 00:15:37,675 --> 00:15:39,590 She's gonna kill him. 322 00:15:39,764 --> 00:15:41,592 As soon as he gives her what she wants. 323 00:15:41,766 --> 00:15:43,333 Why would you say that? 324 00:15:43,507 --> 00:15:44,769 Because she told me. 325 00:15:45,726 --> 00:15:48,947 She said he didn't deserve a second chance. 326 00:15:49,121 --> 00:15:51,558 How many of those tapes have you watched? 327 00:15:53,560 --> 00:15:55,171 I don't know. 328 00:15:55,345 --> 00:15:56,999 Why? 329 00:15:57,173 --> 00:15:59,131 Because the more you watch, the more you'll see 330 00:15:59,305 --> 00:16:02,439 Madison gave a lot of people second chances. 331 00:16:02,613 --> 00:16:04,267 Whether they deserved them or not. 332 00:16:05,398 --> 00:16:06,399 Like who? 333 00:16:06,573 --> 00:16:09,054 Like me. 334 00:16:09,228 --> 00:16:10,882 Madison never gave up on me. 335 00:16:11,230 --> 00:16:12,710 Neither did Alicia. 336 00:16:12,884 --> 00:16:14,494 That's not her anymore. 337 00:16:14,668 --> 00:16:17,410 It is. She just needs to be reminded of that. 338 00:16:17,584 --> 00:16:19,804 And you think you can do that? 339 00:16:19,978 --> 00:16:21,284 Strand: We're certainly gonna try. 340 00:16:24,461 --> 00:16:26,637 Madison. Madison, where are you? 341 00:16:26,811 --> 00:16:27,986 We'll be there shortly. 342 00:16:28,160 --> 00:16:29,988 Just taking care of something. 343 00:16:32,121 --> 00:16:35,254 Must be nice, getting to bury the person you love. 344 00:16:38,388 --> 00:16:41,478 Alicia can rot on her feet forever for all I care. 345 00:16:41,652 --> 00:16:44,307 Keep talking like that, I'll put that branch back in you. 346 00:16:48,572 --> 00:16:50,530 My wife's dead because of her. 347 00:16:50,704 --> 00:16:51,966 Yeah. 348 00:16:52,141 --> 00:16:54,012 Why? 349 00:16:55,622 --> 00:16:57,450 Huh. 350 00:16:57,624 --> 00:16:59,409 It's not important. 351 00:16:59,583 --> 00:17:02,194 It's important enough that you killed my daughter over it. 352 00:17:10,333 --> 00:17:13,161 Well, Serena was pregnant. 353 00:17:13,335 --> 00:17:15,381 We were still looking for a place to live 354 00:17:15,555 --> 00:17:17,166 since Mexico, and... 355 00:17:19,603 --> 00:17:22,736 ...then she got bit. 356 00:17:22,910 --> 00:17:26,000 Are you gonna tell me that was Alicia's fault? 357 00:17:26,175 --> 00:17:27,392 ♪♪ 358 00:17:27,566 --> 00:17:28,177 Nope. 359 00:17:29,569 --> 00:17:31,528 Alicia's the one that saved her. 360 00:17:31,702 --> 00:17:35,053 ♪♪ 361 00:17:35,227 --> 00:17:36,315 How? 362 00:17:36,489 --> 00:17:39,362 ♪♪ 363 00:17:39,536 --> 00:17:45,063 We put a, uh, SOS on the radio. 364 00:17:45,237 --> 00:17:47,413 She was the last person we ever thought would respond. 365 00:17:47,587 --> 00:17:49,328 But she did. 366 00:17:49,502 --> 00:17:51,809 ♪♪ 367 00:17:51,983 --> 00:17:55,073 And she helped you. 368 00:17:55,247 --> 00:17:58,859 Yeah. I mean, it surprises you. 369 00:17:59,033 --> 00:18:04,082 Especially after how we parted at Brokejaw. 370 00:18:04,256 --> 00:18:08,565 Serena was bit on the arm just like Alicia, so... 371 00:18:08,739 --> 00:18:10,828 ♪♪ 372 00:18:11,002 --> 00:18:12,917 ...she knew where to cut. 373 00:18:13,091 --> 00:18:15,572 You know, how to do it. 374 00:18:15,963 --> 00:18:19,315 And then what? 375 00:18:19,489 --> 00:18:22,056 Well, and then when, uh... 376 00:18:25,190 --> 00:18:26,931 ...when Serena was out of the woods, 377 00:18:27,105 --> 00:18:32,415 she just, uh, got back in the MRAP and helped more people. 378 00:18:32,589 --> 00:18:34,156 ♪♪ 379 00:18:34,330 --> 00:18:35,809 Yeah, I'm having a hard time 380 00:18:35,983 --> 00:18:38,029 seeing how this led to you killing her. 381 00:18:38,203 --> 00:18:39,683 Yeah. 382 00:18:39,857 --> 00:18:41,815 Well, Serena changed after that. 383 00:18:41,989 --> 00:18:44,775 ♪♪ 384 00:18:44,949 --> 00:18:46,864 Alicia changed her. 385 00:18:47,038 --> 00:18:48,822 She wanted to be just like her. 386 00:18:48,996 --> 00:18:50,781 Yeah? Was she? 387 00:18:50,955 --> 00:18:51,869 Yeah. 388 00:18:52,609 --> 00:18:54,176 She tried to help as many people as she could. 389 00:18:54,350 --> 00:18:57,527 ♪♪ 390 00:18:57,701 --> 00:19:02,793 And then one day, she got a call. 391 00:19:02,967 --> 00:19:04,490 An SOS on the radio. 392 00:19:05,883 --> 00:19:08,625 Some guy said he needed help. 393 00:19:08,799 --> 00:19:10,627 When Serena showed up... 394 00:19:12,019 --> 00:19:14,370 he shot her. 395 00:19:14,544 --> 00:19:17,808 He shot her, he robbed her, 396 00:19:17,982 --> 00:19:19,853 took everything she owned... 397 00:19:20,027 --> 00:19:23,727 ♪♪ 398 00:19:23,901 --> 00:19:27,600 ...and then just left her for dead. 399 00:19:27,774 --> 00:19:29,733 Now, I went looking for her, 400 00:19:29,907 --> 00:19:33,824 and I found her holed up in a strip mall. 401 00:19:33,998 --> 00:19:36,740 Oh, it was too late to save her by then. 402 00:19:36,914 --> 00:19:39,395 She'd, uh -- I don't know. 403 00:19:39,569 --> 00:19:41,005 She'd lost too much blood. 404 00:19:41,179 --> 00:19:46,619 ♪♪ 405 00:19:46,793 --> 00:19:49,361 And I held her while she died, Madison. 406 00:19:50,144 --> 00:19:53,365 I listened to her weep. 407 00:19:53,539 --> 00:19:58,065 She told me she'd never get to watch her daughter grow up. 408 00:19:58,370 --> 00:20:02,156 ♪♪♪ 409 00:20:02,331 --> 00:20:05,377 Because she allowed herself to get wrapped up 410 00:20:05,551 --> 00:20:07,161 in Alicia's bullshit. 411 00:20:07,336 --> 00:20:13,255 ♪♪ 412 00:20:13,429 --> 00:20:15,257 So I made her a promise. 413 00:20:15,431 --> 00:20:17,955 ♪♪ 414 00:20:18,129 --> 00:20:21,698 And what was that? 415 00:20:21,872 --> 00:20:26,006 I promised I'd never let Tracy hurt the way her mom did. 416 00:20:26,180 --> 00:20:28,574 ♪♪ 417 00:20:28,748 --> 00:20:30,750 Yep. 418 00:20:30,924 --> 00:20:33,405 I'd never let my daughter believe the same bullshit 419 00:20:33,579 --> 00:20:36,408 that Alicia put in Serena's head. 420 00:20:36,582 --> 00:20:39,193 And that's why you killed Alicia. 421 00:20:39,368 --> 00:20:40,673 ♪♪ 422 00:20:40,847 --> 00:20:43,285 Yep. 423 00:20:43,459 --> 00:20:45,504 I told you. 424 00:20:45,678 --> 00:20:46,853 I made a promise. 425 00:20:47,201 --> 00:20:50,857 ♪♪ 426 00:20:51,031 --> 00:20:52,250 Uhh! 427 00:20:52,424 --> 00:20:53,643 What the hell? 428 00:20:53,817 --> 00:20:58,517 ♪♪ 429 00:20:58,691 --> 00:20:59,605 Troy. 430 00:20:59,779 --> 00:21:01,738 Troy! 431 00:21:01,912 --> 00:21:03,392 Oh! 432 00:21:03,566 --> 00:21:04,784 Shit! 433 00:21:04,958 --> 00:21:07,134 ♪♪ 434 00:21:07,309 --> 00:21:08,919 Today just isn't your day, Troy. 435 00:21:09,093 --> 00:21:10,050 Yours, either. 436 00:21:10,834 --> 00:21:11,704 Hello, Lark. 437 00:21:23,281 --> 00:21:24,804 Crane: Welcome back. 438 00:21:24,978 --> 00:21:27,590 How do you like my new digs, huh? 439 00:21:27,764 --> 00:21:29,679 Doesn't quite measure up to what we had at PADRE, 440 00:21:29,853 --> 00:21:31,507 but it came in handy when we needed 441 00:21:31,681 --> 00:21:34,292 to get supplies from the cargo ship. 442 00:21:34,466 --> 00:21:35,685 Until we ran out of gas. 443 00:21:37,469 --> 00:21:40,124 Who the hell are you? 444 00:21:40,298 --> 00:21:41,430 What do you know about PADRE? 445 00:21:43,562 --> 00:21:45,564 I amPADRE. 446 00:21:45,738 --> 00:21:47,349 Or I was. 447 00:21:47,523 --> 00:21:49,002 Belonged to me and my sister. 448 00:21:49,176 --> 00:21:50,613 Till Lark got her killed. 449 00:21:50,787 --> 00:21:52,658 Shrike got herself killed. 450 00:21:52,832 --> 00:21:55,095 Would've done the same thing to me, but Blue Jay spared me. 451 00:21:55,269 --> 00:21:56,836 What do you want from us, Crane? 452 00:21:57,010 --> 00:21:58,098 PADRE is my home. 453 00:21:58,272 --> 00:22:00,057 I built it. Oh. 454 00:22:00,231 --> 00:22:02,189 I've been looking for a way to get it back. 455 00:22:02,364 --> 00:22:06,237 And today I found it. 456 00:22:06,411 --> 00:22:08,152 I heard your conversation on the radio. 457 00:22:08,935 --> 00:22:11,590 I'm prepared to give you what you want. 458 00:22:11,764 --> 00:22:13,070 Yeah? 459 00:22:14,637 --> 00:22:16,116 What's the catch? 460 00:22:16,290 --> 00:22:20,425 Well, you can start by telling your friends 461 00:22:20,599 --> 00:22:21,774 to call off their dogs. 462 00:22:23,472 --> 00:22:24,951 Why would I do that? 463 00:22:25,125 --> 00:22:26,779 Because once I've taken PADRE back, 464 00:22:26,953 --> 00:22:30,696 I will let you and your daughter live there. 465 00:22:30,870 --> 00:22:32,568 He's lying. 466 00:22:32,742 --> 00:22:34,526 He's got more of a chance with me than you, Lark. 467 00:22:34,700 --> 00:22:36,310 You think after everything you've done, 468 00:22:36,485 --> 00:22:38,530 we're just gonna roll over and give you the keys? 469 00:22:38,704 --> 00:22:41,490 You won't, but he might. 470 00:22:41,664 --> 00:22:43,317 So, what do you say? 471 00:22:43,492 --> 00:22:45,407 Do we have a deal? 472 00:22:45,581 --> 00:22:48,801 ♪♪ 473 00:22:48,975 --> 00:22:49,933 Go on. 474 00:22:50,412 --> 00:22:52,979 Call them off. 475 00:22:53,153 --> 00:22:54,720 Strand, we're on a barge by the docks. 476 00:22:54,894 --> 00:22:56,287 Crane's got us -- 477 00:23:00,117 --> 00:23:01,771 Man: You okay, boss? 478 00:23:03,773 --> 00:23:05,644 She should have killed you when she had the chance. 479 00:23:05,818 --> 00:23:07,646 Yeah. Maybe so. 480 00:23:07,820 --> 00:23:10,257 I guess this is what happens when you show people mercy. 481 00:23:10,867 --> 00:23:12,172 This is the kind of bullshit my sister 482 00:23:12,346 --> 00:23:14,914 and I were trying to save people from. 483 00:23:15,088 --> 00:23:17,090 Okay. 484 00:23:17,264 --> 00:23:19,005 You know what? 485 00:23:19,179 --> 00:23:21,051 Change of plans. 486 00:23:21,225 --> 00:23:24,620 You can tell your friends to call off their army in person. 487 00:23:24,794 --> 00:23:26,448 You're gonna take us to the herd. 488 00:23:26,622 --> 00:23:29,451 And if you try anything en route, 489 00:23:29,625 --> 00:23:31,061 I will kill you both. 490 00:23:31,235 --> 00:23:34,107 ♪♪ 491 00:23:34,281 --> 00:23:35,718 Get the truck ready. 492 00:23:35,892 --> 00:23:37,067 Yes, sir. 493 00:23:37,415 --> 00:23:42,464 ♪♪ 494 00:23:42,638 --> 00:23:48,644 ♪♪ 495 00:23:50,210 --> 00:23:51,777 Strand: Madison, do you copy? 496 00:23:52,474 --> 00:23:53,823 We're at the barge. Where are -- 497 00:23:56,216 --> 00:23:57,870 Crane: So, what changed, Lark? 498 00:23:58,044 --> 00:23:59,959 Last time I saw you, you risked your life 499 00:24:00,133 --> 00:24:01,961 to reunite Wren with Nightingale. 500 00:24:02,135 --> 00:24:06,052 But now you're using a father against his own daughter? 501 00:24:06,226 --> 00:24:07,880 Sound familiar? 502 00:24:08,054 --> 00:24:10,317 Whatever happened to "family is worth fighting for"? 503 00:24:10,492 --> 00:24:11,797 It still is. 504 00:24:11,971 --> 00:24:13,712 I'm just fighting like you guys. 505 00:24:14,365 --> 00:24:16,193 Uhh! Aah! 506 00:24:19,239 --> 00:24:22,068 Get down! 507 00:24:22,242 --> 00:24:23,679 Let's go! 508 00:24:23,853 --> 00:24:26,203 ♪♪ 509 00:24:26,377 --> 00:24:27,683 Stay with me! 510 00:24:29,772 --> 00:24:32,557 ♪♪ 511 00:24:34,951 --> 00:24:37,867 ♪♪ 512 00:24:38,041 --> 00:24:39,216 Madison! 513 00:24:39,390 --> 00:24:40,565 Let's go. 514 00:24:42,262 --> 00:24:43,133 Luciana, let's go! 515 00:24:43,307 --> 00:24:50,314 ♪♪ 516 00:24:50,488 --> 00:24:52,838 Luciana: Over here. 517 00:24:59,018 --> 00:25:00,629 Victor, we're about 3 miles east of the barge. 518 00:25:00,803 --> 00:25:02,239 Do you copy? 519 00:25:02,413 --> 00:25:03,588 Strand: We're on our way. 520 00:25:03,762 --> 00:25:04,807 Madison, can we have...Victor? 521 00:25:04,981 --> 00:25:06,504 ...coordinates?Victor? 522 00:25:06,678 --> 00:25:07,592 He can't hear us. We have to get to higher ground. 523 00:25:07,766 --> 00:25:09,289 We? 524 00:25:10,639 --> 00:25:12,031 We're not going anywhere. 525 00:25:12,205 --> 00:25:13,990 We tracked you here for a reason. 526 00:25:14,164 --> 00:25:16,688 Yeah? 527 00:25:16,862 --> 00:25:19,082 And what reason's that? 528 00:25:19,256 --> 00:25:21,824 To do to you what you did to my people at the truck stop. 529 00:25:21,998 --> 00:25:23,216 And Ofelia. 530 00:25:23,477 --> 00:25:24,740 And Charlie. 531 00:25:24,914 --> 00:25:26,263 And everyone you've ever hurt. 532 00:25:26,437 --> 00:25:27,960 -This ends here, Troy. -No, it doesn't. 533 00:25:28,134 --> 00:25:29,962 You can't kill him.Why not?! 534 00:25:30,136 --> 00:25:31,442 'Cause he's the only one who knows where the herd is. 535 00:25:31,616 --> 00:25:32,530 We can find it. 536 00:25:32,704 --> 00:25:34,053 No, you can't. 537 00:25:34,227 --> 00:25:36,316 Not without me. 538 00:25:36,490 --> 00:25:38,014 And we're gonna believe this? 539 00:25:38,188 --> 00:25:39,493 Unless you want PADRE overrun by 5,000 dead, 540 00:25:39,668 --> 00:25:40,799 then yeah. 541 00:25:40,973 --> 00:25:42,584 He's right. We have a deal. 542 00:25:42,758 --> 00:25:44,150 He's the only shot we have at finding the herd. 543 00:25:44,324 --> 00:25:45,804 We need the MRAP to get there. 544 00:25:45,978 --> 00:25:47,893 Find Victor. We'll meet you on the road. 545 00:25:48,067 --> 00:25:54,552 ♪♪ 546 00:25:54,726 --> 00:25:55,771 Relax. It's for your cuffs. 547 00:25:55,945 --> 00:25:57,686 No. Leave it. 548 00:25:57,860 --> 00:25:59,513 Can't have him running off until we get what we need. 549 00:25:59,688 --> 00:26:01,864 He's gonna say whatever he has to say 550 00:26:02,038 --> 00:26:03,300 in order to get what he wants. 551 00:26:03,474 --> 00:26:05,128 My eyes are wide open. 552 00:26:05,302 --> 00:26:06,825 When this is all over, 553 00:26:06,999 --> 00:26:09,132 I'll make sure he doesn't hurt anyone else. 554 00:26:09,306 --> 00:26:10,176 Well... 555 00:26:11,090 --> 00:26:11,961 good. 556 00:26:12,788 --> 00:26:15,442 'Cause if you don't, I will. 557 00:26:15,617 --> 00:26:19,577 ♪♪ 558 00:26:21,623 --> 00:26:24,103 ♪♪ 559 00:26:26,062 --> 00:26:29,761 You know, I wasn't gonna take them to the herd. 560 00:26:29,935 --> 00:26:31,894 You know, Crane and those guys. 561 00:26:32,068 --> 00:26:34,592 I was taking them in the wrong direction. 562 00:26:34,766 --> 00:26:36,899 Why would you do that? 563 00:26:37,073 --> 00:26:38,509 'Cause my deal was with you. 564 00:26:38,683 --> 00:26:39,902 Not them. 565 00:26:40,076 --> 00:26:41,817 I'll kill you quick as he would. 566 00:26:41,991 --> 00:26:44,558 I don't think you would. 567 00:26:44,733 --> 00:26:46,038 Why? 568 00:26:46,212 --> 00:26:47,823 'Cause I don't think that's who you are. 569 00:26:47,997 --> 00:26:50,129 You don't know who I am. 570 00:26:50,303 --> 00:26:51,914 Well, maybe. 571 00:26:52,088 --> 00:26:54,743 But I know what it is to believe in something. 572 00:26:54,917 --> 00:26:56,832 And how hard it is to let it go. 573 00:26:57,006 --> 00:26:58,050 We have to turn back. 574 00:26:59,182 --> 00:26:59,965 Why? 575 00:27:01,271 --> 00:27:02,402 We can get across that. 576 00:27:02,576 --> 00:27:03,882 No. 577 00:27:04,056 --> 00:27:05,754 Something's pulling them down. 578 00:27:05,928 --> 00:27:08,495 It must be like quicksand in there. 579 00:27:10,584 --> 00:27:12,325 If that breaks, we're both dead. 580 00:27:14,632 --> 00:27:15,851 Victor, do you copy? Victor? 581 00:27:16,025 --> 00:27:17,679 Found you. 582 00:27:17,853 --> 00:27:18,680 Come on. 583 00:27:18,854 --> 00:27:21,900 ♪♪ 584 00:27:23,685 --> 00:27:28,820 ♪♪ 585 00:27:28,994 --> 00:27:30,561 There's nowhere to run, Lark! 586 00:27:30,735 --> 00:27:31,693 Come on. We have to go. 587 00:27:31,867 --> 00:27:32,824 Come on. 588 00:27:32,998 --> 00:27:34,913 ♪♪ 589 00:27:37,873 --> 00:27:42,442 ♪♪ 590 00:27:42,616 --> 00:27:44,140 Uh! 591 00:27:44,314 --> 00:27:52,975 ♪♪ 592 00:27:53,149 --> 00:28:01,810 ♪♪ 593 00:28:01,984 --> 00:28:03,463 Crane! 594 00:28:03,637 --> 00:28:06,902 ♪♪ 595 00:28:12,342 --> 00:28:17,913 ♪♪ 596 00:28:20,219 --> 00:28:22,004 Don't be impatient. 597 00:28:22,178 --> 00:28:23,614 They'll get to you soon. 598 00:28:23,788 --> 00:28:24,876 Or that mud will suck you down first. 599 00:28:25,050 --> 00:28:26,748 Pull us out, Crane. 600 00:28:26,922 --> 00:28:30,012 Troy: I can still lead you to the herd. 601 00:28:30,186 --> 00:28:31,927 I thought your deal was with me. 602 00:28:34,756 --> 00:28:36,409 What are you waiting for? 603 00:28:36,583 --> 00:28:38,194 I thought I needed PADRE back to make up 604 00:28:38,368 --> 00:28:40,979 for what happened to my sister. 605 00:28:41,153 --> 00:28:42,851 I was wrong. 606 00:28:43,025 --> 00:28:46,289 After what you did to her, 607 00:28:46,463 --> 00:28:49,509 this is exactly what you deserve. 608 00:28:49,683 --> 00:28:51,860 What's he talking about? 609 00:28:52,034 --> 00:28:54,123 She didn't tell you? 610 00:28:54,297 --> 00:28:57,300 She let Shrike get bit. 611 00:28:57,474 --> 00:28:59,519 Over and over. 612 00:28:59,693 --> 00:29:00,912 Her and Nightingale. 613 00:29:01,086 --> 00:29:03,959 Just stood and let it happen. 614 00:29:04,133 --> 00:29:06,004 I just want to get to my daughter. 615 00:29:06,178 --> 00:29:07,745 See? 616 00:29:07,919 --> 00:29:09,703 This is exactly why Shrike and I were right. 617 00:29:09,878 --> 00:29:14,186 People need to be protected from themselves. 618 00:29:14,360 --> 00:29:15,622 Especially when it comes to their kids. 619 00:29:15,797 --> 00:29:17,581 Oh, you're full of shit. 620 00:29:17,755 --> 00:29:19,496 Why do you think we saved you from that stadium? Hmm? 621 00:29:19,670 --> 00:29:24,283 Me and Shrike -- Yeah, we, uh, heard you on the radio. 622 00:29:24,457 --> 00:29:25,894 ♪♪ 623 00:29:26,068 --> 00:29:27,983 That speech you made to your kids. Uh... 624 00:29:28,157 --> 00:29:30,028 Both: No one's gone until they're gone. 625 00:29:30,202 --> 00:29:31,900 Inspiring stuff. 626 00:29:32,074 --> 00:29:35,425 And then, when we found you in that water truck... 627 00:29:35,599 --> 00:29:37,862 gasping for air, surrounded by Carrion... 628 00:29:40,517 --> 00:29:43,041 ...we didn't hesitate to pull you out. 629 00:29:43,215 --> 00:29:45,565 You know why? 630 00:29:45,739 --> 00:29:49,656 Because if you were willing to die for them, 631 00:29:49,831 --> 00:29:53,443 we knew we could get you to do just about anything. 632 00:29:53,617 --> 00:29:57,708 You thought that those beliefs were gonna save your kids... 633 00:29:57,882 --> 00:30:01,016 but in the end, that's what got them killed. 634 00:30:01,190 --> 00:30:02,582 ♪♪ 635 00:30:02,756 --> 00:30:04,976 Hey! Over here! 636 00:30:05,150 --> 00:30:07,022 Hey, come on! Come on! 637 00:30:07,196 --> 00:30:08,545 What the hell? 638 00:30:08,719 --> 00:30:10,025 Madison: Over here! Keep coming! 639 00:30:10,199 --> 00:30:11,330 Shit. 640 00:30:11,504 --> 00:30:14,725 ♪♪ 641 00:30:14,899 --> 00:30:16,422 No! No! 642 00:30:16,596 --> 00:30:18,772 Aah! 643 00:30:20,992 --> 00:30:26,998 ♪♪ 644 00:30:27,172 --> 00:30:28,608 I'm sorry, Madison. 645 00:30:28,782 --> 00:30:30,175 I really -- 646 00:30:30,349 --> 00:30:33,483 That's not gonna get us out of here. 647 00:30:33,657 --> 00:30:35,093 You know, we're -- 648 00:30:35,267 --> 00:30:37,530 we're really not that different, you and I. 649 00:30:37,704 --> 00:30:39,184 I'm nothing like you. 650 00:30:39,358 --> 00:30:42,796 ♪♪ 651 00:30:42,971 --> 00:30:46,496 The northwest corner of the swamp. 652 00:30:46,670 --> 00:30:48,324 That's where Russell's leading the dead. 653 00:30:48,498 --> 00:30:49,281 You're lying. 654 00:30:49,455 --> 00:30:52,241 No. No, I'm not. 655 00:30:52,415 --> 00:30:53,764 He's hoping the current 656 00:30:53,938 --> 00:30:56,462 will sweep them to the island's shore. 657 00:30:56,636 --> 00:30:58,812 Why are you telling me that? Huh? 658 00:30:58,987 --> 00:31:01,250 'Cause maybe I don't deserve a second chance... 659 00:31:01,424 --> 00:31:03,339 ♪♪ 660 00:31:03,513 --> 00:31:04,514 ...but Tracy does. 661 00:31:04,688 --> 00:31:06,777 It doesn't matter. 662 00:31:06,951 --> 00:31:08,735 They're not gonna find us in time. 663 00:31:08,910 --> 00:31:11,434 ♪♪ 664 00:31:11,608 --> 00:31:12,914 I'm sorry. 665 00:31:13,088 --> 00:31:15,917 I didn't want it to end like this. 666 00:31:16,091 --> 00:31:20,095 Truth is, PADRE's better off without people like us. 667 00:31:20,269 --> 00:31:24,316 ♪♪ 668 00:31:24,490 --> 00:31:26,536 Strand: Madison. Madison, come back. 669 00:31:26,710 --> 00:31:27,841 Stay with us. 670 00:31:30,540 --> 00:31:32,846 It's alright. 671 00:31:38,504 --> 00:31:40,202 You found them. 672 00:31:40,376 --> 00:31:42,334 You saved me. 673 00:31:42,508 --> 00:31:44,641 Daniel and Luciana found us. 674 00:31:48,993 --> 00:31:51,082 But we're not the ones who saved you. 675 00:31:55,521 --> 00:31:58,089 Troy? 676 00:31:58,263 --> 00:32:00,439 I grabbed a root. 677 00:32:00,613 --> 00:32:02,050 Pulled us out. 678 00:32:02,224 --> 00:32:05,705 Then used Crane's ax to snap the cuffs. 679 00:32:06,576 --> 00:32:09,709 Why did you do that? 680 00:32:09,883 --> 00:32:12,277 'Cause I wasn't telling you the truth. 681 00:32:12,451 --> 00:32:13,583 About what? 682 00:32:14,366 --> 00:32:15,541 Serena. 683 00:32:17,456 --> 00:32:19,676 I said that she regretted following Alicia. 684 00:32:19,850 --> 00:32:22,026 But that's -- that's not what happened. 685 00:32:22,200 --> 00:32:25,116 What did, Troy? 686 00:32:25,290 --> 00:32:28,641 Well, after Alicia helped Serena... 687 00:32:30,817 --> 00:32:32,732 ...she gave her this. 688 00:32:32,994 --> 00:32:35,126 Said it would bring us luck. 689 00:32:35,300 --> 00:32:37,389 But -- But you -- you told me that... 690 00:32:37,563 --> 00:32:39,609 I know. I know. 691 00:32:39,783 --> 00:32:42,438 I lied to you. 692 00:32:42,612 --> 00:32:47,008 ♪♪ 693 00:32:47,182 --> 00:32:50,881 Serena made me promise to keep what Alicia believed in alive 694 00:32:51,055 --> 00:32:53,840 so I'd always know what I was fighting for, but... 695 00:32:54,015 --> 00:32:57,322 ♪♪ 696 00:32:57,496 --> 00:33:00,064 ...I, uh -- I broke that promise, Madison. 697 00:33:00,238 --> 00:33:03,328 You're such a liar. 698 00:33:03,502 --> 00:33:04,851 I'm not lying. 699 00:33:05,852 --> 00:33:07,724 Why should we believe that? 700 00:33:07,898 --> 00:33:09,726 I told you that I knew what it was to believe in something 701 00:33:09,900 --> 00:33:11,771 and how hard it was to let it go. 702 00:33:11,945 --> 00:33:15,993 I told you that because I saw it in Serena's eyes 703 00:33:16,167 --> 00:33:17,299 when she was dying. 704 00:33:17,473 --> 00:33:18,430 More fiction. 705 00:33:19,127 --> 00:33:21,477 She never let go of what she believed in, 706 00:33:21,651 --> 00:33:23,348 even though it got her killed. 707 00:33:23,522 --> 00:33:28,397 Back there, when we were going under... 708 00:33:28,571 --> 00:33:31,791 ♪♪ 709 00:33:31,965 --> 00:33:36,013 ...something in your eyes, it was the look of someone 710 00:33:36,187 --> 00:33:40,278 who was gonna die believing in nothing. 711 00:33:40,452 --> 00:33:43,412 I couldn't -- I couldn't let that happen. 712 00:33:43,586 --> 00:33:45,066 No, not for your sake. 713 00:33:45,414 --> 00:33:46,676 Not for hers. 714 00:33:46,850 --> 00:33:53,813 ♪♪ 715 00:33:53,987 --> 00:33:55,772 Look, I... 716 00:33:55,946 --> 00:33:57,687 I didn't do what Serena asked. 717 00:33:57,861 --> 00:34:00,298 I-I didn't -- I didn't keep it alive. 718 00:34:00,472 --> 00:34:03,171 But, uh, maybe I could. 719 00:34:03,345 --> 00:34:05,477 ♪♪ 720 00:34:05,651 --> 00:34:07,740 If you gave me a second chance. 721 00:34:07,914 --> 00:34:10,568 ♪♪ 722 00:34:10,742 --> 00:34:13,833 Like Alicia did. 723 00:34:14,007 --> 00:34:15,574 That's what you wanted to tell her. 724 00:34:15,748 --> 00:34:18,534 I told you before -- He's gonna say 725 00:34:18,708 --> 00:34:21,579 whatever he needs to say in order to get what he wants. 726 00:34:21,753 --> 00:34:23,974 ♪♪ 727 00:34:24,148 --> 00:34:25,193 Let's find out. 728 00:34:26,106 --> 00:34:28,065 You said you'd take us to the herd. 729 00:34:28,239 --> 00:34:30,546 It's time to hold up your end of the deal. 730 00:34:30,720 --> 00:34:34,463 ♪♪ 731 00:34:37,422 --> 00:34:40,903 ♪ Steamroller, midnight shoulder♪ 732 00:34:41,077 --> 00:34:45,126 ♪ What they been sayin' must be true♪ 733 00:34:45,300 --> 00:34:49,739 ♪ Red-hot mama, velvet charmer♪ 734 00:34:49,913 --> 00:34:51,827 Russell: We're here, Troy. 735 00:34:52,001 --> 00:34:54,135 Rest of the herd's caught up. 736 00:34:54,309 --> 00:34:55,309 I just wish you could see it. 737 00:34:55,483 --> 00:34:56,746 Troy: I dosee it. 738 00:34:56,920 --> 00:34:58,269 And you might want to get down. 739 00:34:58,443 --> 00:34:59,966 ♪♪ 740 00:35:00,141 --> 00:35:02,578 ♪ Now you're messin' with a♪ 741 00:35:02,752 --> 00:35:04,667 ♪ A son of a bitch♪ 742 00:35:04,841 --> 00:35:06,799 ♪ Now you're messin' with a son of a bitch♪ 743 00:35:06,973 --> 00:35:08,192 ♪♪ 744 00:35:08,366 --> 00:35:10,107 Get down! 745 00:35:10,281 --> 00:35:11,761 ♪ A son of a bitch♪ 746 00:35:23,903 --> 00:35:30,997 ♪♪ 747 00:35:31,172 --> 00:35:38,266 ♪♪ 748 00:35:38,440 --> 00:35:40,529 Gonna take a lot more than that. 749 00:35:40,703 --> 00:35:43,358 Yeah. We know. 750 00:35:43,532 --> 00:35:44,446 ♪♪ 751 00:35:46,796 --> 00:35:56,501 ♪♪ 752 00:35:56,675 --> 00:35:58,938 We know how to herd, too. 753 00:35:59,112 --> 00:36:00,810 Let's go! 754 00:36:00,984 --> 00:36:03,508 Man: Hey, walkers! Over here! Walkers! 755 00:36:03,682 --> 00:36:04,944 No! 756 00:36:05,118 --> 00:36:07,686 Over here! 757 00:36:10,123 --> 00:36:14,084 ♪♪ 758 00:36:14,258 --> 00:36:15,564 Come on! 759 00:36:15,738 --> 00:36:19,568 ♪♪ 760 00:36:21,222 --> 00:36:23,702 Deep breath. Deep breath. 761 00:36:23,876 --> 00:36:26,357 How is she? 762 00:36:26,531 --> 00:36:27,837 I think she's got fluid in her lungs. 763 00:36:28,011 --> 00:36:29,055 We need to get her back to the island. 764 00:36:38,195 --> 00:36:39,544 We broke up the herd. 765 00:36:39,718 --> 00:36:40,893 Are you sure? 766 00:36:43,374 --> 00:36:44,723 We did it, Madison. 767 00:36:44,897 --> 00:36:46,290 We need to get her back to PADRE. 768 00:36:46,464 --> 00:36:47,900 And Troy? 769 00:36:48,074 --> 00:36:49,859 He did what he said he would do. 770 00:36:50,033 --> 00:36:51,643 He stopped the herd. 771 00:36:51,817 --> 00:36:53,036 We need to give him the benefit of the doubt. 772 00:36:53,210 --> 00:36:54,864 You want to let him on the island? 773 00:36:55,212 --> 00:36:57,388 How can you possibly trust him after everything he's done? 774 00:36:57,562 --> 00:36:59,521 Because that's what you do when you give a person a second chance. 775 00:36:59,695 --> 00:37:01,436 You just want to feel better about yourself 776 00:37:01,610 --> 00:37:03,612 after all the horrible things you've done. 777 00:37:03,786 --> 00:37:05,831 He has more than made up for the man he used to be. 778 00:37:06,005 --> 00:37:07,442 So has Troy. 779 00:37:07,616 --> 00:37:09,139 I'm sure Alicia thought the same thing. 780 00:37:09,313 --> 00:37:11,184 What if he's telling the truth? 781 00:37:11,359 --> 00:37:13,448 What if he's changed? What then? 782 00:37:13,622 --> 00:37:15,493 Are you willing to risk that? 783 00:37:17,843 --> 00:37:22,021 It worked. It kept you safe. 784 00:37:22,195 --> 00:37:23,240 Yeah. 785 00:37:23,414 --> 00:37:25,329 Yeah, it did. 786 00:37:25,503 --> 00:37:26,765 Here. 787 00:37:28,158 --> 00:37:30,247 You did. 788 00:37:30,421 --> 00:37:32,205 You did what you said. 789 00:37:32,380 --> 00:37:34,077 You found us a home. 790 00:37:35,121 --> 00:37:37,080 And you kept me safe. 791 00:37:41,563 --> 00:37:42,346 I'm, um... 792 00:37:44,522 --> 00:37:46,959 I'm sorry I lied to you for so long. 793 00:37:49,266 --> 00:37:50,920 Madison: Tracy, getting ready to head out. 794 00:37:51,094 --> 00:37:54,010 Will you help the others load up so I can talk to your dad? 795 00:37:56,229 --> 00:37:57,579 Okay. 796 00:38:05,891 --> 00:38:07,589 I've been thinking. 797 00:38:09,373 --> 00:38:12,028 Yeah? What about? 798 00:38:12,202 --> 00:38:13,986 Alicia. 799 00:38:16,249 --> 00:38:18,469 How she gave you a second chance. 800 00:38:18,643 --> 00:38:20,166 Despite everything. 801 00:38:20,558 --> 00:38:22,473 This is all I have left of her. 802 00:38:23,518 --> 00:38:24,736 It doesn't have to be. 803 00:38:26,869 --> 00:38:30,481 I'll do everything in my power to make sure 804 00:38:31,134 --> 00:38:33,310 I'm worthy of the second chance that she gave me. 805 00:38:33,484 --> 00:38:35,530 And everyone on that island, too. 806 00:38:37,532 --> 00:38:39,925 Things have changed. 807 00:38:40,099 --> 00:38:42,188 You have to believe me. 808 00:38:44,669 --> 00:38:45,496 That's just it, Troy. 809 00:38:46,845 --> 00:38:48,543 I don't. 810 00:38:48,717 --> 00:38:53,243 ♪♪ 811 00:38:53,417 --> 00:38:55,811 No! 812 00:38:55,985 --> 00:38:59,945 ♪♪ 813 00:39:00,119 --> 00:39:02,426 Madison! What did you do? 814 00:39:02,600 --> 00:39:05,908 I'm done with second chances. 815 00:39:06,082 --> 00:39:07,779 Troy was right. 816 00:39:08,214 --> 00:39:09,433 That's what got Alicia killed. 817 00:39:09,607 --> 00:39:11,043 That's why I had to do this. 818 00:39:11,217 --> 00:39:12,958 If I didn't, I'd be putting you all at risk. 819 00:39:13,132 --> 00:39:14,743 This is how we survive. 820 00:39:15,134 --> 00:39:16,614 This is how PADRE survives. 821 00:39:16,788 --> 00:39:19,356 You have to fight f-for Tracy 822 00:39:19,530 --> 00:39:21,663 like you fought for Nick and Alicia. 823 00:39:21,880 --> 00:39:23,186 Why would I do anything you say? 824 00:39:23,360 --> 00:39:25,841 'Cause she's not my daughter. 825 00:39:26,015 --> 00:39:29,845 No. You said your wife was pregnant when Alicia helped you. 826 00:39:30,019 --> 00:39:32,108 She was. 827 00:39:32,282 --> 00:39:35,764 But she died before the baby could be born. 828 00:39:35,938 --> 00:39:38,462 No! 829 00:39:38,636 --> 00:39:42,161 If Serena's not Tracy's mother, who is? 830 00:39:42,335 --> 00:39:44,033 ♪♪ 831 00:39:44,207 --> 00:39:45,904 Alicia. 832 00:39:46,078 --> 00:39:49,168 ♪♪ 833 00:39:49,342 --> 00:39:54,260 I-I took her child to make up f-for what I lost. 834 00:39:54,435 --> 00:39:57,089 No. No! 835 00:39:57,263 --> 00:40:01,224 No! No! 836 00:40:01,398 --> 00:40:03,792 No. 837 00:40:03,966 --> 00:40:05,271 No. 838 00:40:05,446 --> 00:40:06,403 Where's Tracy? 839 00:40:06,577 --> 00:40:07,796 Where is she? 840 00:40:07,970 --> 00:40:09,493 Tracy?! 841 00:40:09,667 --> 00:40:12,322 Tracy?! 842 00:40:12,496 --> 00:40:14,324 Tracy?! 843 00:40:14,498 --> 00:40:15,760 Tracy?! 844 00:40:18,241 --> 00:40:19,982 Fighting for something better can get you killed. 845 00:40:22,114 --> 00:40:24,813 It's also something that can let you live forever. 846 00:40:24,987 --> 00:40:27,032 PADRE is the safest place. 847 00:40:27,380 --> 00:40:28,991 We need to get to that island. 848 00:40:29,165 --> 00:40:33,430 ♪♪ 849 00:40:33,604 --> 00:40:34,910 Dwight: What the hell is this? 850 00:40:35,084 --> 00:40:36,868 ♪♪ 851 00:40:37,042 --> 00:40:38,566 We can't stay here much longer. 852 00:40:38,740 --> 00:40:40,176 It's over, Daniel. 853 00:40:41,960 --> 00:40:43,396 Strand: It can't end like this! 854 00:40:43,571 --> 00:40:47,575 ♪♪ 855 00:40:50,578 --> 00:40:54,233 ♪♪ 856 00:40:55,321 --> 00:40:56,453 Dad! Look out! 857 00:40:59,412 --> 00:41:01,458 ♪♪ 858 00:41:01,632 --> 00:41:03,460 Man: Got it. Here we go. 859 00:41:03,939 --> 00:41:05,244 Fire! 860 00:41:05,418 --> 00:41:07,333 Go! 861 00:41:10,032 --> 00:41:12,077 We're gonna take that island. 862 00:41:12,251 --> 00:41:15,211 No they won't, and neither will you, Troy. 863 00:41:15,385 --> 00:41:18,475 Chambliss: Madison really thinks the only way 864 00:41:18,649 --> 00:41:22,000 she can protect everyone is to kill Troy Otto, 865 00:41:22,174 --> 00:41:23,698 to take him off the table. 866 00:41:23,872 --> 00:41:26,962 That will be the thing that sets PADRE up. 867 00:41:27,136 --> 00:41:30,052 Goldberg: For Troy, he very much blames Alicia 868 00:41:30,226 --> 00:41:32,184 for the death of his wife, Serena, 869 00:41:32,358 --> 00:41:34,796 but it's not in the way that Madison expected. 870 00:41:34,970 --> 00:41:37,189 Troy: No! 871 00:41:37,363 --> 00:41:38,582 No... 872 00:41:38,756 --> 00:41:41,280 Serena was inspired by Alicia. 873 00:41:41,454 --> 00:41:43,674 Alicia changed her. 874 00:41:43,848 --> 00:41:45,110 She wanted to be just like her. 875 00:41:45,284 --> 00:41:46,721 Yeah. Was she? 876 00:41:46,895 --> 00:41:48,244 Yeah. 877 00:41:48,418 --> 00:41:49,767 That, of course, had a dark end for her 878 00:41:49,941 --> 00:41:51,377 because she helped the wrong person, 879 00:41:51,552 --> 00:41:53,292 and that person ended up killing her. 880 00:41:53,466 --> 00:41:55,643 And Madison was responsible for putting that idea 881 00:41:55,817 --> 00:41:57,079 in Alicia's head in the first place. 882 00:41:59,560 --> 00:42:02,040 Chambliss: The arc of the episode is all designed to make us think 883 00:42:02,214 --> 00:42:04,347 that Madison will be reminded of that lesson, 884 00:42:04,521 --> 00:42:06,567 and it seems like that message is getting through to Madison. 885 00:42:06,741 --> 00:42:08,569 Dickens: Yeah, that was an incredibly -- 886 00:42:08,743 --> 00:42:12,181 Well, we do have a manmade swamp on this location in Savannah. 887 00:42:12,355 --> 00:42:15,750 They basically dug out and lined it and filled it with water, 888 00:42:15,924 --> 00:42:18,100 made it look like a swamp, kept it safe for us. 889 00:42:18,274 --> 00:42:22,234 And at one point, they put up this swinging rope bridge 890 00:42:22,408 --> 00:42:24,106 that goes across the swamp. 891 00:42:24,280 --> 00:42:25,716 It's very Indiana Jones. 892 00:42:25,890 --> 00:42:27,326 Come on, we have to go. Come on. 893 00:42:27,500 --> 00:42:28,632 You know, rushing across that bridge, 894 00:42:28,806 --> 00:42:30,112 it was pretty precarious. 895 00:42:30,286 --> 00:42:31,417 I almost fell one time, and I was like, 896 00:42:31,592 --> 00:42:32,941 "Ooh, that's pretty scary." 897 00:42:33,115 --> 00:42:35,030 But, you know, my stunt girl, Karen, 898 00:42:35,204 --> 00:42:36,727 she took the fall into the swamp. 899 00:42:36,901 --> 00:42:40,035 ♪♪ 900 00:42:40,209 --> 00:42:42,472 Chambliss: Madison is surprised to learn that Troy 901 00:42:42,646 --> 00:42:44,517 was the one who saved her. 902 00:42:44,692 --> 00:42:46,911 Why would you do that? 903 00:42:47,085 --> 00:42:48,783 Because I wasn't telling you the truth. 904 00:42:48,957 --> 00:42:52,090 Alicia helped Serena. She gave her this. 905 00:42:52,264 --> 00:42:55,006 Goldberg: It brings a new understanding of Troy, 906 00:42:55,180 --> 00:42:57,226 and, of course, then the question becomes. 907 00:42:57,400 --> 00:42:58,880 Is it going to be enough? 908 00:42:59,054 --> 00:43:02,187 Things have changed. You have to believe me. 909 00:43:02,361 --> 00:43:04,625 Dickens: Yeah, Madison had been pretty waterlogged. 910 00:43:04,799 --> 00:43:06,931 She almost drowned and Troy rescued her. 911 00:43:07,105 --> 00:43:09,107 But in that rescue, she still realizes 912 00:43:09,281 --> 00:43:12,328 she's got to stick by her word, which is to get rid of him. 913 00:43:14,896 --> 00:43:18,508 That's just it, Troy. I don't. 914 00:43:18,682 --> 00:43:20,510 Dickens: I think that was one of the more intense scenes 915 00:43:20,684 --> 00:43:21,990 that we did this season. 916 00:43:22,164 --> 00:43:23,992 It was pretty emotional for Madison. 917 00:43:24,166 --> 00:43:27,560 Goldberg: Madison has gone too far down this road now, 918 00:43:27,735 --> 00:43:30,607 and she takes a very drastic, 919 00:43:30,781 --> 00:43:32,696 very dark action by killing Troy. 920 00:43:32,870 --> 00:43:34,393 I'm done with second chances. 921 00:43:34,567 --> 00:43:36,744 This is how PADRE survives. 922 00:43:36,918 --> 00:43:39,181 That decision comes with this great price. 923 00:43:39,355 --> 00:43:41,749 If Serena's not Tracy's mother, 924 00:43:41,923 --> 00:43:44,926 who is? 925 00:43:45,100 --> 00:43:46,449 Alicia. 926 00:43:46,623 --> 00:43:48,538 Dickens: That destroys Madison. 927 00:43:48,712 --> 00:43:50,714 It's changed everything again for her, 928 00:43:50,888 --> 00:43:53,848 and she's set off on this journey to find this kid, 929 00:43:54,022 --> 00:43:58,591 this last bit of her family that she has. 930 00:43:58,766 --> 00:44:00,289 Where's Tracy? Where is she? 931 00:44:00,768 --> 00:44:03,553 Tracy? Tracy? 932 00:44:03,814 --> 00:44:11,822 ♪♪ 933 00:44:13,215 --> 00:44:19,047 ♪♪ 934 00:44:19,221 --> 00:44:26,968 ♪♪ 935 00:44:27,142 --> 00:44:34,845 ♪♪ 936 00:44:35,019 --> 00:44:41,199 ♪♪ 61803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.