Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,792 --> 00:00:12,446
Madison: PADRE's a lie.
2
00:00:12,751 --> 00:00:14,231
No more hiding
behind the mirror.
3
00:00:14,405 --> 00:00:16,668
Time to tell the truth.
4
00:00:16,842 --> 00:00:18,235
-Tracy!
-Who's your friend?
5
00:00:18,409 --> 00:00:19,975
Strand: Troy's daughter.
6
00:00:20,150 --> 00:00:21,716
She may be your best shot
at finding Alicia.
7
00:00:21,890 --> 00:00:23,936
This belonged to her.
8
00:00:24,110 --> 00:00:25,633
Who are you?
9
00:00:25,807 --> 00:00:27,853
Woman: We want Alicia's
legacy to continue.
10
00:00:28,027 --> 00:00:30,421
-The entire herd is stuck.
-Alicia was in the herd.
11
00:00:30,595 --> 00:00:32,814
It's not her.
Why did you lie to me?
12
00:00:32,988 --> 00:00:34,555
She's my mother.
13
00:00:34,729 --> 00:00:37,080
The dead,
they are his army.
14
00:00:37,254 --> 00:00:39,212
-Madison, wait.
-Someone has got to stop him.
15
00:00:49,004 --> 00:00:55,446
♪♪
16
00:00:55,620 --> 00:01:01,887
♪♪
17
00:01:02,061 --> 00:01:05,282
♪ Mississippi Queen♪
18
00:01:05,456 --> 00:01:09,112
♪ You know what I mean♪
19
00:01:09,286 --> 00:01:12,027
♪ Mississippi Queen♪
20
00:01:12,202 --> 00:01:14,117
♪ She taught me everything♪
21
00:01:15,901 --> 00:01:18,686
♪ Went down around Vicksburg♪
22
00:01:18,860 --> 00:01:22,168
♪ Around Louisiana way♪
23
00:01:22,342 --> 00:01:25,606
♪ Where lived the Cajun Lady♪
24
00:01:25,780 --> 00:01:29,175
♪ Aboard
theMississippi Queen ♪
25
00:01:29,349 --> 00:01:32,308
♪ You know, she was a dancer♪
26
00:01:32,483 --> 00:01:34,746
♪ She moved better on wine♪
27
00:01:34,920 --> 00:01:38,228
♪ While the rest of them dudes
were gettin' their kicks♪
28
00:01:38,402 --> 00:01:41,187
♪ Boy, I beg your pardon,
I was gettin' mine♪
29
00:01:41,361 --> 00:01:43,189
♪♪
30
00:01:43,363 --> 00:01:46,149
♪ Mississippi Queen♪
31
00:01:46,323 --> 00:01:49,717
♪ If you know what I mean♪
32
00:01:49,891 --> 00:01:53,199
♪ Mississippi Queen♪
33
00:01:53,373 --> 00:01:56,811
♪ She taught me everything♪
34
00:01:56,985 --> 00:02:00,250
♪ This lady, she asked me♪
35
00:02:00,424 --> 00:02:03,818
♪ If I would be her man♪
36
00:02:03,992 --> 00:02:06,734
♪ You know that I told her♪
37
00:02:06,908 --> 00:02:10,085
♪ I'd do what I can♪
38
00:02:10,260 --> 00:02:13,567
♪ To keep her lookin' pretty♪
39
00:02:13,741 --> 00:02:16,004
♪ Buy her dresses that shine♪
40
00:02:16,179 --> 00:02:18,964
♪ While the rest of them dudes
were makin' their bread♪
41
00:02:19,138 --> 00:02:23,316
♪ Boy, I beg your pardon,
I was losin' mine♪
42
00:02:24,883 --> 00:02:26,798
How you doing out there,
Russell?
43
00:02:26,972 --> 00:02:28,191
Russell:
Got 'em in formation.
44
00:02:28,365 --> 00:02:29,714
We'll see you
at the rendezvous.
45
00:02:29,888 --> 00:02:32,107
Yeah,
you sure will, pal.
46
00:02:33,935 --> 00:02:37,069
How are we gonna get them
to PADRE?
47
00:02:37,243 --> 00:02:39,854
It's alright.
We've got it covered.
48
00:02:40,028 --> 00:02:41,291
It's an island.
49
00:02:41,465 --> 00:02:43,641
We can't just walk them
to the gates.
50
00:02:43,815 --> 00:02:45,947
Who said anything
about walking?
51
00:02:47,949 --> 00:02:49,560
Russell came through.
52
00:02:49,734 --> 00:02:51,953
Figured out the perfect way
to get them there.
53
00:02:52,127 --> 00:02:55,348
You just wait
till we catch up with him.
54
00:02:55,521 --> 00:02:58,482
And then?
55
00:02:58,656 --> 00:03:00,614
And then we'll finally
have a home.
56
00:03:06,229 --> 00:03:08,143
Mom.
She pulled loose.
57
00:03:08,318 --> 00:03:10,233
We need to tighten
the ropes.
58
00:03:12,235 --> 00:03:14,280
Oh, she's fine.
59
00:03:14,454 --> 00:03:16,239
She's not gonna hurt us.
60
00:03:16,413 --> 00:03:19,590
You know, when we get to PADRE,
she's gonna be the one
61
00:03:19,764 --> 00:03:22,549
to make Madison pay
for everything she's done.
62
00:03:28,076 --> 00:03:29,252
What's wrong?
63
00:03:29,426 --> 00:03:32,603
Why does Mom
have to kill Madison?
64
00:03:32,777 --> 00:03:35,301
Well, you know why.
65
00:03:35,475 --> 00:03:37,564
She's Alicia's mother.
66
00:03:37,738 --> 00:03:40,480
She put the thinking in her head
that got people killed.
67
00:03:40,654 --> 00:03:43,788
We can't let what happened
to Mom happen to anyone else.
68
00:03:43,961 --> 00:03:46,051
I know all that.
69
00:03:46,225 --> 00:03:48,314
So, what's wrong?
70
00:03:50,751 --> 00:03:52,013
This.
71
00:03:55,321 --> 00:03:57,062
Your necklace?
72
00:03:57,235 --> 00:03:59,804
Victor said it belonged
to Alicia.
73
00:03:59,978 --> 00:04:01,371
She -- She killed Mom.
74
00:04:01,545 --> 00:04:03,155
Why would you want me
to wear her necklace?
75
00:04:03,329 --> 00:04:04,069
Do you know how many
St. Christopher's medallions
76
00:04:04,243 --> 00:04:06,680
there are?
77
00:04:06,854 --> 00:04:09,422
But Victor said --Well, Victor's mistaken.
78
00:04:14,253 --> 00:04:16,081
She gave it to me
when she died.
79
00:04:16,255 --> 00:04:17,822
And she made me promise
80
00:04:17,995 --> 00:04:21,129
that I would give it to you
to keep you safe.
81
00:04:21,304 --> 00:04:22,696
Which is what I've been
doing ever since.
82
00:04:24,307 --> 00:04:26,221
What the hell?
What the...
83
00:04:26,961 --> 00:04:28,875
Dad, look out!
84
00:04:35,579 --> 00:04:37,929
Dad, Dad, wake up!
85
00:04:38,103 --> 00:04:39,583
Wake up! Wake...
86
00:04:41,193 --> 00:04:42,803
Dad? Dad?
87
00:04:44,414 --> 00:04:46,241
Dad, wake up.
88
00:04:46,416 --> 00:04:47,808
You've --
You've been out for hours.
89
00:04:47,982 --> 00:04:49,680
Oh, what happened?
90
00:04:49,854 --> 00:04:51,290
We -- We went over
an embankment.
91
00:04:51,464 --> 00:04:54,293
I think you ran over some --
some kind of trap.
92
00:04:54,467 --> 00:04:55,816
What trap?
93
00:04:55,990 --> 00:04:57,557
Uh, I don't -- I don't know.
94
00:05:01,605 --> 00:05:03,433
I'm pinned to the seat.
95
00:05:03,607 --> 00:05:05,304
Where's my gun?
96
00:05:05,478 --> 00:05:07,785
It got lost
when we crashed.
97
00:05:07,959 --> 00:05:09,613
I can't find it anywhere.
98
00:05:09,787 --> 00:05:11,484
Oh, God.
99
00:05:11,658 --> 00:05:13,094
Oh, shit.
100
00:05:13,268 --> 00:05:14,618
Come on.
101
00:05:14,792 --> 00:05:16,359
We -- We have to catch up
to Russell.
102
00:05:16,533 --> 00:05:18,448
Okay.
103
00:05:20,101 --> 00:05:21,407
You can do it.
104
00:05:24,802 --> 00:05:25,803
Ahh!
105
00:05:28,588 --> 00:05:29,807
Tracy.
106
00:05:29,981 --> 00:05:31,025
Dad, Dad, please.I can't do it.
107
00:05:31,199 --> 00:05:32,026
I can't do it.
No.
108
00:05:32,200 --> 00:05:33,637
Dad, Dad, please.
109
00:05:33,811 --> 00:05:35,029
Look...
110
00:05:38,076 --> 00:05:40,426
You got to get out of here.
111
00:05:40,600 --> 00:05:42,297
I need you to find
Russell, okay?
112
00:05:42,472 --> 00:05:43,864
I'll get you
the coordinates.
113
00:05:44,038 --> 00:05:46,650
No. No.
I'm -- I'm not leaving you here.
114
00:05:46,998 --> 00:05:49,696
You have to.
Why?
115
00:05:49,870 --> 00:05:52,046
'Cause this is everything
we've fought for.
116
00:05:52,220 --> 00:05:57,487
And if you don't make it
to PADRE, then all of this,
117
00:05:57,661 --> 00:06:00,054
everything that I've done,
it won't mean anything.
118
00:06:00,228 --> 00:06:01,534
I don't want to live
in that place
119
00:06:01,708 --> 00:06:04,798
if I can't live in it
with you.
120
00:06:04,972 --> 00:06:07,105
I'm going to find help.
121
00:06:07,279 --> 00:06:13,894
♪♪
122
00:06:14,068 --> 00:06:15,896
To keep you safe.
123
00:06:17,985 --> 00:06:19,813
Like she told you to do
for me.
124
00:06:19,987 --> 00:06:22,512
♪♪
125
00:06:22,686 --> 00:06:25,123
Troy: Go, Tracy. Go.
126
00:06:25,297 --> 00:06:28,169
I'll come back for you.
127
00:06:28,343 --> 00:06:30,389
And --
And then we'll do what we said.
128
00:06:30,563 --> 00:06:33,392
We'll -- We'll make
PADRE our home.
129
00:06:33,566 --> 00:06:35,307
Together.
130
00:06:35,481 --> 00:06:45,099
♪♪
131
00:06:48,015 --> 00:06:53,891
♪♪
132
00:06:54,065 --> 00:07:00,114
♪♪
133
00:07:17,523 --> 00:07:20,352
Strand:
Madison, do you copy?
134
00:07:21,266 --> 00:07:22,875
Madison: Shit.
135
00:07:25,009 --> 00:07:27,054
Madison, answer me.
136
00:07:27,228 --> 00:07:29,796
Please.
137
00:07:29,970 --> 00:07:32,886
Tell me where you are.
138
00:07:33,060 --> 00:07:34,758
I can't do it, Victor.
139
00:07:34,932 --> 00:07:36,411
Why not?
140
00:07:36,586 --> 00:07:38,283
'Cause if I do,
you'll try and stop me.
141
00:07:38,457 --> 00:07:40,807
There was a time you'd have
thanked me for such a thing.
142
00:07:40,981 --> 00:07:43,201
Enough people have died
because of me.
143
00:07:43,375 --> 00:07:46,030
I can't put the rest of you
at risk.
144
00:07:46,204 --> 00:07:47,858
The rest is not that many,
Madison.
145
00:07:48,032 --> 00:07:49,990
What are you talking about?
146
00:07:50,164 --> 00:07:52,819
It's just me and our newly
found friends of Alicia here.
147
00:07:52,993 --> 00:07:55,779
The rest retreated to
the island to escape the herd.
148
00:07:55,952 --> 00:07:57,258
All of you
should do the same.
149
00:08:01,741 --> 00:08:03,134
I can't let you do this
alone.
150
00:08:03,308 --> 00:08:05,484
I'm in a tank loaded
with ammo and guns.
151
00:08:05,658 --> 00:08:07,442
I don't need anybody else.
152
00:08:07,617 --> 00:08:09,357
Madison, please.
153
00:08:11,316 --> 00:08:13,013
It's like I told you before,
Victor --
154
00:08:13,187 --> 00:08:14,972
Unlike you, I don't have
anyone left to disappoint.
155
00:08:15,146 --> 00:08:17,278
I need to do this
so you don't have to.
156
00:08:17,452 --> 00:08:20,064
Then you can build PADRE into
what Alicia would have wanted.
157
00:08:20,238 --> 00:08:22,283
This won't end well, Madison.
158
00:08:22,457 --> 00:08:24,677
You think it'll just be
this one thing.
159
00:08:24,851 --> 00:08:27,811
But then you'll realize
you can't stop.
160
00:08:27,985 --> 00:08:30,291
I learned it the hard way.
At the Tower.
161
00:08:30,465 --> 00:08:32,119
There was just always
one more thing
162
00:08:32,293 --> 00:08:34,991
that I needed to do to keep it
safe, and before I knew it,
163
00:08:35,166 --> 00:08:37,472
I was the thing people needed
to be protected from.
164
00:08:38,996 --> 00:08:40,345
Please, Madison.
165
00:08:40,519 --> 00:08:42,086
There's another way.
166
00:08:42,260 --> 00:08:50,137
♪♪
167
00:08:50,311 --> 00:08:51,617
Don't shoot.
168
00:08:51,791 --> 00:08:53,488
What are you doing here?
Where's Troy?
169
00:08:57,710 --> 00:08:58,755
He's hurt.
170
00:08:58,929 --> 00:09:00,234
Bullshit.
It's true.
171
00:09:00,408 --> 00:09:02,541
He crashed his truck.
172
00:09:02,715 --> 00:09:04,021
Why didn't
Russell help him?
173
00:09:04,195 --> 00:09:05,544
He couldn't.
174
00:09:05,718 --> 00:09:08,982
Yeah? Why not?
175
00:09:09,156 --> 00:09:11,158
Because he's leading
the rest of the herd.
176
00:09:12,333 --> 00:09:14,205
Where are they?
Where's the herd?
177
00:09:14,379 --> 00:09:15,423
I don't know.
178
00:09:15,598 --> 00:09:18,383
Okay, well, who does know?
179
00:09:18,557 --> 00:09:22,343
Dad, but he's gonna die
if he doesn't get help.
180
00:09:22,996 --> 00:09:24,041
Is that why you're here?
181
00:09:25,042 --> 00:09:26,260
I thought I could use
your radio.
182
00:09:26,434 --> 00:09:28,175
Maybe somebody
might hear me.
183
00:09:28,349 --> 00:09:30,264
Where's his truck?
Where'd he crash?
184
00:09:30,438 --> 00:09:31,614
Why should I tell you?
185
00:09:31,875 --> 00:09:33,137
You're not gonna help him.
186
00:09:33,311 --> 00:09:35,008
And you're not gonna use
my radio.
187
00:09:35,182 --> 00:09:37,228
So you're kind of running
out of options, aren't you?
188
00:09:42,799 --> 00:09:44,365
Down an embankment.
189
00:09:44,539 --> 00:09:45,583
About a mile east of here.
190
00:09:45,758 --> 00:09:48,935
But I just came from there.
191
00:09:49,109 --> 00:09:51,372
You'd never be able
to get to him in this.I'll walk.
192
00:09:51,546 --> 00:09:52,809
Hey!
193
00:09:52,983 --> 00:09:54,898
No. Sit down.
194
00:09:55,072 --> 00:09:56,856
What are you doing?!
195
00:10:01,513 --> 00:10:02,949
Change of plans, Victor.
196
00:10:03,123 --> 00:10:04,777
I'm leaving you the MRAP.
197
00:10:04,951 --> 00:10:06,561
Tracy's inside,
but she won't be a problem.
198
00:10:06,736 --> 00:10:08,389
I'll send you
the coordinates.
199
00:10:11,784 --> 00:10:13,264
Strand:
Where are you going?
200
00:10:13,438 --> 00:10:14,395
To kill Troy.
201
00:10:14,569 --> 00:10:17,485
No. No!
202
00:10:17,660 --> 00:10:21,359
What happened to no one's gone
until they're gone?
203
00:10:21,533 --> 00:10:23,143
I heard you outside.
You --
204
00:10:23,317 --> 00:10:25,537
You told Victor
you want him to build PADRE
205
00:10:25,711 --> 00:10:27,800
into what Alicia wanted.
206
00:10:27,974 --> 00:10:29,410
I do.
207
00:10:29,584 --> 00:10:32,370
If you did, you'd give my dad
a second chance.
208
00:10:32,544 --> 00:10:33,545
No.
He doesn't deserve one.
209
00:10:33,719 --> 00:10:34,938
I thought everyone did.
210
00:10:35,112 --> 00:10:37,941
Isn't that
what Alicia believed?
211
00:10:38,115 --> 00:10:40,552
If you believed it,
you'd help my dad.
212
00:10:40,726 --> 00:10:43,903
♪♪
213
00:10:44,077 --> 00:10:45,470
The way he helped her?
214
00:10:45,644 --> 00:10:51,998
♪♪
215
00:10:53,521 --> 00:10:55,480
Russell:
Troy, do you copy?
216
00:10:55,654 --> 00:10:56,829
Russell, I'm here.
217
00:10:57,003 --> 00:10:58,222
I'm picking up
your stragglers.
218
00:10:58,396 --> 00:10:59,571
Where the hell are you?
219
00:10:59,745 --> 00:11:02,052
I'm in the same place
you left me.
220
00:11:02,226 --> 00:11:03,444
And from the looks of it,
I don't think
221
00:11:03,618 --> 00:11:05,708
I'm going anywhere.
222
00:11:05,882 --> 00:11:08,667
Russell, will you
promise me something?
223
00:11:08,841 --> 00:11:10,451
Anything.
224
00:11:10,625 --> 00:11:15,065
You know, whatever happens,
I want you to find Tracy,
225
00:11:15,239 --> 00:11:18,459
and I want you
to make sure she gets there.
226
00:11:18,633 --> 00:11:21,027
I want you to promise me.
227
00:11:21,201 --> 00:11:22,637
I promise.
228
00:11:22,812 --> 00:11:23,682
She'll finally have
a home.
229
00:11:23,856 --> 00:11:24,988
We all will.
230
00:11:27,860 --> 00:11:29,644
♪♪
231
00:11:29,819 --> 00:11:31,777
We're gonna take
that island.
232
00:11:31,951 --> 00:11:33,866
♪♪
233
00:11:34,040 --> 00:11:35,868
No, they won't.
And neither will you, Troy.
234
00:11:36,042 --> 00:11:37,957
♪♪
235
00:11:41,134 --> 00:11:44,398
♪♪
236
00:11:44,572 --> 00:11:45,791
Wait. Please.
237
00:11:45,965 --> 00:11:51,188
♪♪
238
00:11:51,362 --> 00:11:56,671
♪♪
239
00:11:59,370 --> 00:12:03,200
♪♪
240
00:12:03,374 --> 00:12:05,680
No! No.
241
00:12:05,855 --> 00:12:07,247
No.
242
00:12:07,421 --> 00:12:09,075
You had no right!
243
00:12:09,249 --> 00:12:11,469
You had no right!
244
00:12:11,643 --> 00:12:13,079
She was supposed
to kill you.
245
00:12:13,253 --> 00:12:14,777
I'll bury you next to her.
246
00:12:15,081 --> 00:12:19,694
♪♪♪
247
00:12:22,828 --> 00:12:24,047
You really think killing me
248
00:12:24,221 --> 00:12:26,223
is gonna help you
build that island?
249
00:12:26,397 --> 00:12:27,572
I know it will.
250
00:12:27,746 --> 00:12:29,400
You killed my daughter.
251
00:12:29,574 --> 00:12:30,749
I'll do what I have to do
to make sure her memory
252
00:12:30,923 --> 00:12:32,664
doesn't die.
253
00:12:32,838 --> 00:12:34,884
You want your people to believe
the same thing that she did.
254
00:12:36,494 --> 00:12:39,236
When that's exactly the thing
that got her killed.
255
00:12:40,150 --> 00:12:41,760
It can still work.
256
00:12:43,762 --> 00:12:45,458
How?
257
00:12:45,720 --> 00:12:47,940
If people like you and me
are no longer in this world.
258
00:12:48,114 --> 00:12:50,116
Wait, wait, wait.
259
00:12:50,769 --> 00:12:53,293
You can't kill me.
260
00:12:53,467 --> 00:12:54,294
You can't.
261
00:12:57,645 --> 00:12:59,343
You want to stop
that herd?
262
00:12:59,517 --> 00:13:01,954
I'm the only person who knows
where Russell's leading it.
263
00:13:02,128 --> 00:13:03,434
My people
will figure it out.
264
00:13:03,608 --> 00:13:04,652
No, they won't.
265
00:13:05,871 --> 00:13:07,090
Not in time.
266
00:13:07,264 --> 00:13:09,222
So tell me
how to stop them.
267
00:13:09,396 --> 00:13:13,531
I will, but I-I need you
do something for me.
268
00:13:13,705 --> 00:13:15,881
♪♪
269
00:13:16,055 --> 00:13:18,057
Tracy.
270
00:13:18,231 --> 00:13:21,191
I need to see my daughter.
271
00:13:21,365 --> 00:13:23,149
I need to tell her something.
272
00:13:23,323 --> 00:13:25,499
♪♪
273
00:13:25,673 --> 00:13:26,761
Tell her now.
274
00:13:26,936 --> 00:13:28,894
No. No.
275
00:13:29,068 --> 00:13:31,331
♪♪
276
00:13:31,505 --> 00:13:34,813
I need to see her.
277
00:13:34,987 --> 00:13:36,641
Nice try, asshole.
278
00:13:36,815 --> 00:13:39,252
Let me bury my wife
279
00:13:39,426 --> 00:13:41,689
and then bring me
to my daughter,
280
00:13:41,864 --> 00:13:44,083
and I'll take you
to Russell.
281
00:13:44,257 --> 00:13:46,999
What could you possibly have
to tell her that's so important?
282
00:13:47,173 --> 00:13:49,306
♪♪
283
00:13:49,480 --> 00:13:52,265
It just is.
284
00:13:52,439 --> 00:13:54,659
How do I know you'll hold up
your end of the deal?
285
00:13:54,833 --> 00:13:56,487
You don't.
286
00:13:56,661 --> 00:13:58,315
Just like I don't know
that you won't kill me
287
00:13:58,489 --> 00:14:01,796
as soon as
I tell you where Russell is.
288
00:14:01,971 --> 00:14:04,103
Alright.
289
00:14:04,277 --> 00:14:06,584
I'll take you to her.
290
00:14:06,758 --> 00:14:09,239
And then?
291
00:14:09,413 --> 00:14:11,284
What happens to me?
292
00:14:11,458 --> 00:14:15,245
I'll do whatever it takes
to protect PADRE.
293
00:14:15,419 --> 00:14:18,335
But at least you get to see
your daughter one more time.
294
00:14:18,509 --> 00:14:25,690
♪♪
295
00:14:25,864 --> 00:14:27,605
Are you at the MRAP yet,
Victor?
296
00:14:27,779 --> 00:14:30,303
Strand: Nearly.
Why?
297
00:14:30,477 --> 00:14:32,784
I'm coming back.
I'm bringing Troy.
298
00:14:32,958 --> 00:14:36,527
He's gonna lead us to the herd
if he gets to see Tracy.
299
00:14:36,701 --> 00:14:39,922
Gonna have a hard time
walking with that thing.
300
00:14:40,096 --> 00:14:41,227
Hold still.
This might hurt.
301
00:14:44,535 --> 00:14:45,971
♪♪
302
00:14:48,974 --> 00:14:51,846
Alicia: My mom used to look
for a little bit of good
303
00:14:52,021 --> 00:14:53,283
every time
she went out into the world.
304
00:14:53,457 --> 00:14:56,068
She would have liked this.
305
00:14:56,242 --> 00:14:58,027
I haven't killed...
306
00:14:58,201 --> 00:15:00,681
since after the plane.
307
00:15:00,855 --> 00:15:02,945
Just seeing that tree, I...
308
00:15:03,119 --> 00:15:05,686
I-I just...
309
00:15:08,385 --> 00:15:09,864
I didn't want to go back there.
310
00:15:17,002 --> 00:15:18,917
What are you doing here?
311
00:15:19,091 --> 00:15:20,527
Waiting for your father.
312
00:15:20,788 --> 00:15:22,747
Is this some kind of trick?
313
00:15:22,921 --> 00:15:24,749
In exchange
for safe deliverance to you,
314
00:15:24,923 --> 00:15:26,620
Troy has agreed to tell us
where the herd is heading.
315
00:15:26,794 --> 00:15:28,013
You're lying.
316
00:15:28,187 --> 00:15:29,710
I'm not.
317
00:15:29,884 --> 00:15:31,277
Whether your father is
remains to be seen.
318
00:15:31,451 --> 00:15:33,540
Taking PADRE
is everything to him.
319
00:15:33,714 --> 00:15:34,889
Why would he give that up?
320
00:15:35,064 --> 00:15:36,761
I suppose we'll find out.
321
00:15:37,675 --> 00:15:39,590
She's gonna kill him.
322
00:15:39,764 --> 00:15:41,592
As soon as he gives her
what she wants.
323
00:15:41,766 --> 00:15:43,333
Why would you say that?
324
00:15:43,507 --> 00:15:44,769
Because she told me.
325
00:15:45,726 --> 00:15:48,947
She said he didn't deserve
a second chance.
326
00:15:49,121 --> 00:15:51,558
How many of those tapes
have you watched?
327
00:15:53,560 --> 00:15:55,171
I don't know.
328
00:15:55,345 --> 00:15:56,999
Why?
329
00:15:57,173 --> 00:15:59,131
Because the more you watch,
the more you'll see
330
00:15:59,305 --> 00:16:02,439
Madison gave a lot of people
second chances.
331
00:16:02,613 --> 00:16:04,267
Whether they deserved them
or not.
332
00:16:05,398 --> 00:16:06,399
Like who?
333
00:16:06,573 --> 00:16:09,054
Like me.
334
00:16:09,228 --> 00:16:10,882
Madison never gave up on me.
335
00:16:11,230 --> 00:16:12,710
Neither did Alicia.
336
00:16:12,884 --> 00:16:14,494
That's not her anymore.
337
00:16:14,668 --> 00:16:17,410
It is. She just needs to be
reminded of that.
338
00:16:17,584 --> 00:16:19,804
And you think
you can do that?
339
00:16:19,978 --> 00:16:21,284
Strand:
We're certainly gonna try.
340
00:16:24,461 --> 00:16:26,637
Madison.
Madison, where are you?
341
00:16:26,811 --> 00:16:27,986
We'll be there shortly.
342
00:16:28,160 --> 00:16:29,988
Just taking care
of something.
343
00:16:32,121 --> 00:16:35,254
Must be nice, getting to bury
the person you love.
344
00:16:38,388 --> 00:16:41,478
Alicia can rot on her feet
forever for all I care.
345
00:16:41,652 --> 00:16:44,307
Keep talking like that, I'll put
that branch back in you.
346
00:16:48,572 --> 00:16:50,530
My wife's dead
because of her.
347
00:16:50,704 --> 00:16:51,966
Yeah.
348
00:16:52,141 --> 00:16:54,012
Why?
349
00:16:55,622 --> 00:16:57,450
Huh.
350
00:16:57,624 --> 00:16:59,409
It's not important.
351
00:16:59,583 --> 00:17:02,194
It's important enough that
you killed my daughter over it.
352
00:17:10,333 --> 00:17:13,161
Well, Serena was pregnant.
353
00:17:13,335 --> 00:17:15,381
We were still looking
for a place to live
354
00:17:15,555 --> 00:17:17,166
since Mexico, and...
355
00:17:19,603 --> 00:17:22,736
...then she got bit.
356
00:17:22,910 --> 00:17:26,000
Are you gonna tell me
that was Alicia's fault?
357
00:17:26,175 --> 00:17:27,392
♪♪
358
00:17:27,566 --> 00:17:28,177
Nope.
359
00:17:29,569 --> 00:17:31,528
Alicia's the one
that saved her.
360
00:17:31,702 --> 00:17:35,053
♪♪
361
00:17:35,227 --> 00:17:36,315
How?
362
00:17:36,489 --> 00:17:39,362
♪♪
363
00:17:39,536 --> 00:17:45,063
We put a, uh, SOS
on the radio.
364
00:17:45,237 --> 00:17:47,413
She was the last person
we ever thought would respond.
365
00:17:47,587 --> 00:17:49,328
But she did.
366
00:17:49,502 --> 00:17:51,809
♪♪
367
00:17:51,983 --> 00:17:55,073
And she helped you.
368
00:17:55,247 --> 00:17:58,859
Yeah.
I mean, it surprises you.
369
00:17:59,033 --> 00:18:04,082
Especially after
how we parted at Brokejaw.
370
00:18:04,256 --> 00:18:08,565
Serena was bit on the arm
just like Alicia, so...
371
00:18:08,739 --> 00:18:10,828
♪♪
372
00:18:11,002 --> 00:18:12,917
...she knew where to cut.
373
00:18:13,091 --> 00:18:15,572
You know, how to do it.
374
00:18:15,963 --> 00:18:19,315
And then what?
375
00:18:19,489 --> 00:18:22,056
Well, and then when, uh...
376
00:18:25,190 --> 00:18:26,931
...when Serena
was out of the woods,
377
00:18:27,105 --> 00:18:32,415
she just, uh, got back in
the MRAP and helped more people.
378
00:18:32,589 --> 00:18:34,156
♪♪
379
00:18:34,330 --> 00:18:35,809
Yeah,
I'm having a hard time
380
00:18:35,983 --> 00:18:38,029
seeing how this led
to you killing her.
381
00:18:38,203 --> 00:18:39,683
Yeah.
382
00:18:39,857 --> 00:18:41,815
Well,
Serena changed after that.
383
00:18:41,989 --> 00:18:44,775
♪♪
384
00:18:44,949 --> 00:18:46,864
Alicia changed her.
385
00:18:47,038 --> 00:18:48,822
She wanted to be
just like her.
386
00:18:48,996 --> 00:18:50,781
Yeah? Was she?
387
00:18:50,955 --> 00:18:51,869
Yeah.
388
00:18:52,609 --> 00:18:54,176
She tried to help as many people
as she could.
389
00:18:54,350 --> 00:18:57,527
♪♪
390
00:18:57,701 --> 00:19:02,793
And then one day,
she got a call.
391
00:19:02,967 --> 00:19:04,490
An SOS on the radio.
392
00:19:05,883 --> 00:19:08,625
Some guy
said he needed help.
393
00:19:08,799 --> 00:19:10,627
When Serena showed up...
394
00:19:12,019 --> 00:19:14,370
he shot her.
395
00:19:14,544 --> 00:19:17,808
He shot her, he robbed her,
396
00:19:17,982 --> 00:19:19,853
took everything she owned...
397
00:19:20,027 --> 00:19:23,727
♪♪
398
00:19:23,901 --> 00:19:27,600
...and then just left her
for dead.
399
00:19:27,774 --> 00:19:29,733
Now, I went looking
for her,
400
00:19:29,907 --> 00:19:33,824
and I found her holed up
in a strip mall.
401
00:19:33,998 --> 00:19:36,740
Oh, it was too late
to save her by then.
402
00:19:36,914 --> 00:19:39,395
She'd, uh -- I don't know.
403
00:19:39,569 --> 00:19:41,005
She'd lost too much blood.
404
00:19:41,179 --> 00:19:46,619
♪♪
405
00:19:46,793 --> 00:19:49,361
And I held her while she died,
Madison.
406
00:19:50,144 --> 00:19:53,365
I listened to her weep.
407
00:19:53,539 --> 00:19:58,065
She told me she'd never get
to watch her daughter grow up.
408
00:19:58,370 --> 00:20:02,156
♪♪♪
409
00:20:02,331 --> 00:20:05,377
Because she allowed herself
to get wrapped up
410
00:20:05,551 --> 00:20:07,161
in Alicia's bullshit.
411
00:20:07,336 --> 00:20:13,255
♪♪
412
00:20:13,429 --> 00:20:15,257
So I made her a promise.
413
00:20:15,431 --> 00:20:17,955
♪♪
414
00:20:18,129 --> 00:20:21,698
And what was that?
415
00:20:21,872 --> 00:20:26,006
I promised I'd never let Tracy
hurt the way her mom did.
416
00:20:26,180 --> 00:20:28,574
♪♪
417
00:20:28,748 --> 00:20:30,750
Yep.
418
00:20:30,924 --> 00:20:33,405
I'd never let my daughter
believe the same bullshit
419
00:20:33,579 --> 00:20:36,408
that Alicia
put in Serena's head.
420
00:20:36,582 --> 00:20:39,193
And that's why
you killed Alicia.
421
00:20:39,368 --> 00:20:40,673
♪♪
422
00:20:40,847 --> 00:20:43,285
Yep.
423
00:20:43,459 --> 00:20:45,504
I told you.
424
00:20:45,678 --> 00:20:46,853
I made a promise.
425
00:20:47,201 --> 00:20:50,857
♪♪
426
00:20:51,031 --> 00:20:52,250
Uhh!
427
00:20:52,424 --> 00:20:53,643
What the hell?
428
00:20:53,817 --> 00:20:58,517
♪♪
429
00:20:58,691 --> 00:20:59,605
Troy.
430
00:20:59,779 --> 00:21:01,738
Troy!
431
00:21:01,912 --> 00:21:03,392
Oh!
432
00:21:03,566 --> 00:21:04,784
Shit!
433
00:21:04,958 --> 00:21:07,134
♪♪
434
00:21:07,309 --> 00:21:08,919
Today just isn't
your day, Troy.
435
00:21:09,093 --> 00:21:10,050
Yours, either.
436
00:21:10,834 --> 00:21:11,704
Hello, Lark.
437
00:21:23,281 --> 00:21:24,804
Crane: Welcome back.
438
00:21:24,978 --> 00:21:27,590
How do you like
my new digs, huh?
439
00:21:27,764 --> 00:21:29,679
Doesn't quite measure up
to what we had at PADRE,
440
00:21:29,853 --> 00:21:31,507
but it came in handy
when we needed
441
00:21:31,681 --> 00:21:34,292
to get supplies
from the cargo ship.
442
00:21:34,466 --> 00:21:35,685
Until we ran out of gas.
443
00:21:37,469 --> 00:21:40,124
Who the hell are you?
444
00:21:40,298 --> 00:21:41,430
What do you know
about PADRE?
445
00:21:43,562 --> 00:21:45,564
I amPADRE.
446
00:21:45,738 --> 00:21:47,349
Or I was.
447
00:21:47,523 --> 00:21:49,002
Belonged to me and my sister.
448
00:21:49,176 --> 00:21:50,613
Till Lark got her killed.
449
00:21:50,787 --> 00:21:52,658
Shrike got herself killed.
450
00:21:52,832 --> 00:21:55,095
Would've done the same thing
to me, but Blue Jay spared me.
451
00:21:55,269 --> 00:21:56,836
What do you want from us,
Crane?
452
00:21:57,010 --> 00:21:58,098
PADRE is my home.
453
00:21:58,272 --> 00:22:00,057
I built it.
Oh.
454
00:22:00,231 --> 00:22:02,189
I've been looking for a way
to get it back.
455
00:22:02,364 --> 00:22:06,237
And today I found it.
456
00:22:06,411 --> 00:22:08,152
I heard your conversation
on the radio.
457
00:22:08,935 --> 00:22:11,590
I'm prepared to give you
what you want.
458
00:22:11,764 --> 00:22:13,070
Yeah?
459
00:22:14,637 --> 00:22:16,116
What's the catch?
460
00:22:16,290 --> 00:22:20,425
Well, you can start
by telling your friends
461
00:22:20,599 --> 00:22:21,774
to call off their dogs.
462
00:22:23,472 --> 00:22:24,951
Why would I do that?
463
00:22:25,125 --> 00:22:26,779
Because once I've taken
PADRE back,
464
00:22:26,953 --> 00:22:30,696
I will let you and
your daughter live there.
465
00:22:30,870 --> 00:22:32,568
He's lying.
466
00:22:32,742 --> 00:22:34,526
He's got more of a chance
with me than you, Lark.
467
00:22:34,700 --> 00:22:36,310
You think after everything
you've done,
468
00:22:36,485 --> 00:22:38,530
we're just gonna roll over
and give you the keys?
469
00:22:38,704 --> 00:22:41,490
You won't, but he might.
470
00:22:41,664 --> 00:22:43,317
So, what do you say?
471
00:22:43,492 --> 00:22:45,407
Do we have a deal?
472
00:22:45,581 --> 00:22:48,801
♪♪
473
00:22:48,975 --> 00:22:49,933
Go on.
474
00:22:50,412 --> 00:22:52,979
Call them off.
475
00:22:53,153 --> 00:22:54,720
Strand, we're on a barge
by the docks.
476
00:22:54,894 --> 00:22:56,287
Crane's got us --
477
00:23:00,117 --> 00:23:01,771
Man: You okay, boss?
478
00:23:03,773 --> 00:23:05,644
She should have killed you
when she had the chance.
479
00:23:05,818 --> 00:23:07,646
Yeah. Maybe so.
480
00:23:07,820 --> 00:23:10,257
I guess this is what happens
when you show people mercy.
481
00:23:10,867 --> 00:23:12,172
This is the kind
of bullshit my sister
482
00:23:12,346 --> 00:23:14,914
and I were trying
to save people from.
483
00:23:15,088 --> 00:23:17,090
Okay.
484
00:23:17,264 --> 00:23:19,005
You know what?
485
00:23:19,179 --> 00:23:21,051
Change of plans.
486
00:23:21,225 --> 00:23:24,620
You can tell your friends to
call off their army in person.
487
00:23:24,794 --> 00:23:26,448
You're gonna take us
to the herd.
488
00:23:26,622 --> 00:23:29,451
And if you try anything
en route,
489
00:23:29,625 --> 00:23:31,061
I will kill you both.
490
00:23:31,235 --> 00:23:34,107
♪♪
491
00:23:34,281 --> 00:23:35,718
Get the truck ready.
492
00:23:35,892 --> 00:23:37,067
Yes, sir.
493
00:23:37,415 --> 00:23:42,464
♪♪
494
00:23:42,638 --> 00:23:48,644
♪♪
495
00:23:50,210 --> 00:23:51,777
Strand:
Madison, do you copy?
496
00:23:52,474 --> 00:23:53,823
We're at the barge.
Where are --
497
00:23:56,216 --> 00:23:57,870
Crane:
So, what changed, Lark?
498
00:23:58,044 --> 00:23:59,959
Last time I saw you,
you risked your life
499
00:24:00,133 --> 00:24:01,961
to reunite Wren
with Nightingale.
500
00:24:02,135 --> 00:24:06,052
But now you're using a father
against his own daughter?
501
00:24:06,226 --> 00:24:07,880
Sound familiar?
502
00:24:08,054 --> 00:24:10,317
Whatever happened to
"family is worth fighting for"?
503
00:24:10,492 --> 00:24:11,797
It still is.
504
00:24:11,971 --> 00:24:13,712
I'm just fighting
like you guys.
505
00:24:14,365 --> 00:24:16,193
Uhh! Aah!
506
00:24:19,239 --> 00:24:22,068
Get down!
507
00:24:22,242 --> 00:24:23,679
Let's go!
508
00:24:23,853 --> 00:24:26,203
♪♪
509
00:24:26,377 --> 00:24:27,683
Stay with me!
510
00:24:29,772 --> 00:24:32,557
♪♪
511
00:24:34,951 --> 00:24:37,867
♪♪
512
00:24:38,041 --> 00:24:39,216
Madison!
513
00:24:39,390 --> 00:24:40,565
Let's go.
514
00:24:42,262 --> 00:24:43,133
Luciana, let's go!
515
00:24:43,307 --> 00:24:50,314
♪♪
516
00:24:50,488 --> 00:24:52,838
Luciana: Over here.
517
00:24:59,018 --> 00:25:00,629
Victor, we're about
3 miles east of the barge.
518
00:25:00,803 --> 00:25:02,239
Do you copy?
519
00:25:02,413 --> 00:25:03,588
Strand: We're on our way.
520
00:25:03,762 --> 00:25:04,807
Madison, can we have...Victor?
521
00:25:04,981 --> 00:25:06,504
...coordinates?Victor?
522
00:25:06,678 --> 00:25:07,592
He can't hear us.
We have to get to higher ground.
523
00:25:07,766 --> 00:25:09,289
We?
524
00:25:10,639 --> 00:25:12,031
We're not going anywhere.
525
00:25:12,205 --> 00:25:13,990
We tracked you here
for a reason.
526
00:25:14,164 --> 00:25:16,688
Yeah?
527
00:25:16,862 --> 00:25:19,082
And what reason's that?
528
00:25:19,256 --> 00:25:21,824
To do to you what you did
to my people at the truck stop.
529
00:25:21,998 --> 00:25:23,216
And Ofelia.
530
00:25:23,477 --> 00:25:24,740
And Charlie.
531
00:25:24,914 --> 00:25:26,263
And everyone
you've ever hurt.
532
00:25:26,437 --> 00:25:27,960
-This ends here, Troy.
-No, it doesn't.
533
00:25:28,134 --> 00:25:29,962
You can't kill him.Why not?!
534
00:25:30,136 --> 00:25:31,442
'Cause he's the only one
who knows where the herd is.
535
00:25:31,616 --> 00:25:32,530
We can find it.
536
00:25:32,704 --> 00:25:34,053
No, you can't.
537
00:25:34,227 --> 00:25:36,316
Not without me.
538
00:25:36,490 --> 00:25:38,014
And we're gonna believe
this?
539
00:25:38,188 --> 00:25:39,493
Unless you want PADRE overrun
by 5,000 dead,
540
00:25:39,668 --> 00:25:40,799
then yeah.
541
00:25:40,973 --> 00:25:42,584
He's right.
We have a deal.
542
00:25:42,758 --> 00:25:44,150
He's the only shot
we have at finding the herd.
543
00:25:44,324 --> 00:25:45,804
We need the MRAP
to get there.
544
00:25:45,978 --> 00:25:47,893
Find Victor.
We'll meet you on the road.
545
00:25:48,067 --> 00:25:54,552
♪♪
546
00:25:54,726 --> 00:25:55,771
Relax.
It's for your cuffs.
547
00:25:55,945 --> 00:25:57,686
No. Leave it.
548
00:25:57,860 --> 00:25:59,513
Can't have him running off
until we get what we need.
549
00:25:59,688 --> 00:26:01,864
He's gonna say
whatever he has to say
550
00:26:02,038 --> 00:26:03,300
in order
to get what he wants.
551
00:26:03,474 --> 00:26:05,128
My eyes are wide open.
552
00:26:05,302 --> 00:26:06,825
When this is all over,
553
00:26:06,999 --> 00:26:09,132
I'll make sure
he doesn't hurt anyone else.
554
00:26:09,306 --> 00:26:10,176
Well...
555
00:26:11,090 --> 00:26:11,961
good.
556
00:26:12,788 --> 00:26:15,442
'Cause if you don't,
I will.
557
00:26:15,617 --> 00:26:19,577
♪♪
558
00:26:21,623 --> 00:26:24,103
♪♪
559
00:26:26,062 --> 00:26:29,761
You know, I wasn't gonna
take them to the herd.
560
00:26:29,935 --> 00:26:31,894
You know,
Crane and those guys.
561
00:26:32,068 --> 00:26:34,592
I was taking them
in the wrong direction.
562
00:26:34,766 --> 00:26:36,899
Why would you do that?
563
00:26:37,073 --> 00:26:38,509
'Cause my deal
was with you.
564
00:26:38,683 --> 00:26:39,902
Not them.
565
00:26:40,076 --> 00:26:41,817
I'll kill you
quick as he would.
566
00:26:41,991 --> 00:26:44,558
I don't think you would.
567
00:26:44,733 --> 00:26:46,038
Why?
568
00:26:46,212 --> 00:26:47,823
'Cause I don't think
that's who you are.
569
00:26:47,997 --> 00:26:50,129
You don't know who I am.
570
00:26:50,303 --> 00:26:51,914
Well, maybe.
571
00:26:52,088 --> 00:26:54,743
But I know what it is
to believe in something.
572
00:26:54,917 --> 00:26:56,832
And how hard it is
to let it go.
573
00:26:57,006 --> 00:26:58,050
We have to turn back.
574
00:26:59,182 --> 00:26:59,965
Why?
575
00:27:01,271 --> 00:27:02,402
We can get across that.
576
00:27:02,576 --> 00:27:03,882
No.
577
00:27:04,056 --> 00:27:05,754
Something's
pulling them down.
578
00:27:05,928 --> 00:27:08,495
It must be like quicksand
in there.
579
00:27:10,584 --> 00:27:12,325
If that breaks,
we're both dead.
580
00:27:14,632 --> 00:27:15,851
Victor, do you copy?
Victor?
581
00:27:16,025 --> 00:27:17,679
Found you.
582
00:27:17,853 --> 00:27:18,680
Come on.
583
00:27:18,854 --> 00:27:21,900
♪♪
584
00:27:23,685 --> 00:27:28,820
♪♪
585
00:27:28,994 --> 00:27:30,561
There's nowhere to run, Lark!
586
00:27:30,735 --> 00:27:31,693
Come on.
We have to go.
587
00:27:31,867 --> 00:27:32,824
Come on.
588
00:27:32,998 --> 00:27:34,913
♪♪
589
00:27:37,873 --> 00:27:42,442
♪♪
590
00:27:42,616 --> 00:27:44,140
Uh!
591
00:27:44,314 --> 00:27:52,975
♪♪
592
00:27:53,149 --> 00:28:01,810
♪♪
593
00:28:01,984 --> 00:28:03,463
Crane!
594
00:28:03,637 --> 00:28:06,902
♪♪
595
00:28:12,342 --> 00:28:17,913
♪♪
596
00:28:20,219 --> 00:28:22,004
Don't be impatient.
597
00:28:22,178 --> 00:28:23,614
They'll get to you soon.
598
00:28:23,788 --> 00:28:24,876
Or that mud will suck
you down first.
599
00:28:25,050 --> 00:28:26,748
Pull us out, Crane.
600
00:28:26,922 --> 00:28:30,012
Troy: I can still lead you
to the herd.
601
00:28:30,186 --> 00:28:31,927
I thought
your deal was with me.
602
00:28:34,756 --> 00:28:36,409
What are you waiting for?
603
00:28:36,583 --> 00:28:38,194
I thought
I needed PADRE back to make up
604
00:28:38,368 --> 00:28:40,979
for what happened
to my sister.
605
00:28:41,153 --> 00:28:42,851
I was wrong.
606
00:28:43,025 --> 00:28:46,289
After what you did to her,
607
00:28:46,463 --> 00:28:49,509
this is
exactly what you deserve.
608
00:28:49,683 --> 00:28:51,860
What's he talking about?
609
00:28:52,034 --> 00:28:54,123
She didn't tell you?
610
00:28:54,297 --> 00:28:57,300
She let Shrike get bit.
611
00:28:57,474 --> 00:28:59,519
Over and over.
612
00:28:59,693 --> 00:29:00,912
Her and Nightingale.
613
00:29:01,086 --> 00:29:03,959
Just stood
and let it happen.
614
00:29:04,133 --> 00:29:06,004
I just want to get
to my daughter.
615
00:29:06,178 --> 00:29:07,745
See?
616
00:29:07,919 --> 00:29:09,703
This is exactly why Shrike
and I were right.
617
00:29:09,878 --> 00:29:14,186
People need to be protected
from themselves.
618
00:29:14,360 --> 00:29:15,622
Especially when it comes
to their kids.
619
00:29:15,797 --> 00:29:17,581
Oh, you're full of shit.
620
00:29:17,755 --> 00:29:19,496
Why do you think we saved you
from that stadium? Hmm?
621
00:29:19,670 --> 00:29:24,283
Me and Shrike -- Yeah, we,
uh, heard you on the radio.
622
00:29:24,457 --> 00:29:25,894
♪♪
623
00:29:26,068 --> 00:29:27,983
That speech you made
to your kids. Uh...
624
00:29:28,157 --> 00:29:30,028
Both: No one's gone
until they're gone.
625
00:29:30,202 --> 00:29:31,900
Inspiring stuff.
626
00:29:32,074 --> 00:29:35,425
And then, when we found you
in that water truck...
627
00:29:35,599 --> 00:29:37,862
gasping for air,
surrounded by Carrion...
628
00:29:40,517 --> 00:29:43,041
...we didn't hesitate
to pull you out.
629
00:29:43,215 --> 00:29:45,565
You know why?
630
00:29:45,739 --> 00:29:49,656
Because if you were willing
to die for them,
631
00:29:49,831 --> 00:29:53,443
we knew we could get you
to do just about anything.
632
00:29:53,617 --> 00:29:57,708
You thought that those beliefs
were gonna save your kids...
633
00:29:57,882 --> 00:30:01,016
but in the end,
that's what got them killed.
634
00:30:01,190 --> 00:30:02,582
♪♪
635
00:30:02,756 --> 00:30:04,976
Hey!
Over here!
636
00:30:05,150 --> 00:30:07,022
Hey, come on!
Come on!
637
00:30:07,196 --> 00:30:08,545
What the hell?
638
00:30:08,719 --> 00:30:10,025
Madison: Over here!
Keep coming!
639
00:30:10,199 --> 00:30:11,330
Shit.
640
00:30:11,504 --> 00:30:14,725
♪♪
641
00:30:14,899 --> 00:30:16,422
No! No!
642
00:30:16,596 --> 00:30:18,772
Aah!
643
00:30:20,992 --> 00:30:26,998
♪♪
644
00:30:27,172 --> 00:30:28,608
I'm sorry, Madison.
645
00:30:28,782 --> 00:30:30,175
I really --
646
00:30:30,349 --> 00:30:33,483
That's not gonna
get us out of here.
647
00:30:33,657 --> 00:30:35,093
You know, we're --
648
00:30:35,267 --> 00:30:37,530
we're really not that different,
you and I.
649
00:30:37,704 --> 00:30:39,184
I'm nothing like you.
650
00:30:39,358 --> 00:30:42,796
♪♪
651
00:30:42,971 --> 00:30:46,496
The northwest corner
of the swamp.
652
00:30:46,670 --> 00:30:48,324
That's where Russell's
leading the dead.
653
00:30:48,498 --> 00:30:49,281
You're lying.
654
00:30:49,455 --> 00:30:52,241
No. No, I'm not.
655
00:30:52,415 --> 00:30:53,764
He's hoping the current
656
00:30:53,938 --> 00:30:56,462
will sweep them
to the island's shore.
657
00:30:56,636 --> 00:30:58,812
Why are you telling me that?
Huh?
658
00:30:58,987 --> 00:31:01,250
'Cause maybe I don't deserve
a second chance...
659
00:31:01,424 --> 00:31:03,339
♪♪
660
00:31:03,513 --> 00:31:04,514
...but Tracy does.
661
00:31:04,688 --> 00:31:06,777
It doesn't matter.
662
00:31:06,951 --> 00:31:08,735
They're not gonna find us
in time.
663
00:31:08,910 --> 00:31:11,434
♪♪
664
00:31:11,608 --> 00:31:12,914
I'm sorry.
665
00:31:13,088 --> 00:31:15,917
I didn't want it to end
like this.
666
00:31:16,091 --> 00:31:20,095
Truth is, PADRE's better off
without people like us.
667
00:31:20,269 --> 00:31:24,316
♪♪
668
00:31:24,490 --> 00:31:26,536
Strand: Madison.
Madison, come back.
669
00:31:26,710 --> 00:31:27,841
Stay with us.
670
00:31:30,540 --> 00:31:32,846
It's alright.
671
00:31:38,504 --> 00:31:40,202
You found them.
672
00:31:40,376 --> 00:31:42,334
You saved me.
673
00:31:42,508 --> 00:31:44,641
Daniel and Luciana
found us.
674
00:31:48,993 --> 00:31:51,082
But we're not the ones
who saved you.
675
00:31:55,521 --> 00:31:58,089
Troy?
676
00:31:58,263 --> 00:32:00,439
I grabbed a root.
677
00:32:00,613 --> 00:32:02,050
Pulled us out.
678
00:32:02,224 --> 00:32:05,705
Then used Crane's ax
to snap the cuffs.
679
00:32:06,576 --> 00:32:09,709
Why did you do that?
680
00:32:09,883 --> 00:32:12,277
'Cause I wasn't telling you
the truth.
681
00:32:12,451 --> 00:32:13,583
About what?
682
00:32:14,366 --> 00:32:15,541
Serena.
683
00:32:17,456 --> 00:32:19,676
I said that she regretted
following Alicia.
684
00:32:19,850 --> 00:32:22,026
But that's --
that's not what happened.
685
00:32:22,200 --> 00:32:25,116
What did, Troy?
686
00:32:25,290 --> 00:32:28,641
Well, after Alicia
helped Serena...
687
00:32:30,817 --> 00:32:32,732
...she gave her this.
688
00:32:32,994 --> 00:32:35,126
Said it would bring us luck.
689
00:32:35,300 --> 00:32:37,389
But -- But you --
you told me that...
690
00:32:37,563 --> 00:32:39,609
I know. I know.
691
00:32:39,783 --> 00:32:42,438
I lied to you.
692
00:32:42,612 --> 00:32:47,008
♪♪
693
00:32:47,182 --> 00:32:50,881
Serena made me promise to keep
what Alicia believed in alive
694
00:32:51,055 --> 00:32:53,840
so I'd always know
what I was fighting for, but...
695
00:32:54,015 --> 00:32:57,322
♪♪
696
00:32:57,496 --> 00:33:00,064
...I, uh --
I broke that promise, Madison.
697
00:33:00,238 --> 00:33:03,328
You're such a liar.
698
00:33:03,502 --> 00:33:04,851
I'm not lying.
699
00:33:05,852 --> 00:33:07,724
Why should
we believe that?
700
00:33:07,898 --> 00:33:09,726
I told you that I knew what
it was to believe in something
701
00:33:09,900 --> 00:33:11,771
and how hard it was
to let it go.
702
00:33:11,945 --> 00:33:15,993
I told you that because I saw it
in Serena's eyes
703
00:33:16,167 --> 00:33:17,299
when she was dying.
704
00:33:17,473 --> 00:33:18,430
More fiction.
705
00:33:19,127 --> 00:33:21,477
She never let go of what
she believed in,
706
00:33:21,651 --> 00:33:23,348
even though
it got her killed.
707
00:33:23,522 --> 00:33:28,397
Back there,
when we were going under...
708
00:33:28,571 --> 00:33:31,791
♪♪
709
00:33:31,965 --> 00:33:36,013
...something in your eyes,
it was the look of someone
710
00:33:36,187 --> 00:33:40,278
who was gonna die
believing in nothing.
711
00:33:40,452 --> 00:33:43,412
I couldn't --
I couldn't let that happen.
712
00:33:43,586 --> 00:33:45,066
No, not for your sake.
713
00:33:45,414 --> 00:33:46,676
Not for hers.
714
00:33:46,850 --> 00:33:53,813
♪♪
715
00:33:53,987 --> 00:33:55,772
Look, I...
716
00:33:55,946 --> 00:33:57,687
I didn't do
what Serena asked.
717
00:33:57,861 --> 00:34:00,298
I-I didn't --
I didn't keep it alive.
718
00:34:00,472 --> 00:34:03,171
But, uh, maybe I could.
719
00:34:03,345 --> 00:34:05,477
♪♪
720
00:34:05,651 --> 00:34:07,740
If you gave me
a second chance.
721
00:34:07,914 --> 00:34:10,568
♪♪
722
00:34:10,742 --> 00:34:13,833
Like Alicia did.
723
00:34:14,007 --> 00:34:15,574
That's what you wanted
to tell her.
724
00:34:15,748 --> 00:34:18,534
I told you before --
He's gonna say
725
00:34:18,708 --> 00:34:21,579
whatever he needs to say
in order to get what he wants.
726
00:34:21,753 --> 00:34:23,974
♪♪
727
00:34:24,148 --> 00:34:25,193
Let's find out.
728
00:34:26,106 --> 00:34:28,065
You said you'd take us
to the herd.
729
00:34:28,239 --> 00:34:30,546
It's time to hold up
your end of the deal.
730
00:34:30,720 --> 00:34:34,463
♪♪
731
00:34:37,422 --> 00:34:40,903
♪ Steamroller,
midnight shoulder♪
732
00:34:41,077 --> 00:34:45,126
♪ What they been sayin'
must be true♪
733
00:34:45,300 --> 00:34:49,739
♪ Red-hot mama,
velvet charmer♪
734
00:34:49,913 --> 00:34:51,827
Russell:
We're here, Troy.
735
00:34:52,001 --> 00:34:54,135
Rest of the herd's caught up.
736
00:34:54,309 --> 00:34:55,309
I just wish you could see it.
737
00:34:55,483 --> 00:34:56,746
Troy: I dosee it.
738
00:34:56,920 --> 00:34:58,269
And you might want
to get down.
739
00:34:58,443 --> 00:34:59,966
♪♪
740
00:35:00,141 --> 00:35:02,578
♪ Now you're messin' with a♪
741
00:35:02,752 --> 00:35:04,667
♪ A son of a bitch♪
742
00:35:04,841 --> 00:35:06,799
♪ Now you're messin'
with a son of a bitch♪
743
00:35:06,973 --> 00:35:08,192
♪♪
744
00:35:08,366 --> 00:35:10,107
Get down!
745
00:35:10,281 --> 00:35:11,761
♪ A son of a bitch♪
746
00:35:23,903 --> 00:35:30,997
♪♪
747
00:35:31,172 --> 00:35:38,266
♪♪
748
00:35:38,440 --> 00:35:40,529
Gonna take
a lot more than that.
749
00:35:40,703 --> 00:35:43,358
Yeah. We know.
750
00:35:43,532 --> 00:35:44,446
♪♪
751
00:35:46,796 --> 00:35:56,501
♪♪
752
00:35:56,675 --> 00:35:58,938
We know how to herd, too.
753
00:35:59,112 --> 00:36:00,810
Let's go!
754
00:36:00,984 --> 00:36:03,508
Man: Hey, walkers!
Over here! Walkers!
755
00:36:03,682 --> 00:36:04,944
No!
756
00:36:05,118 --> 00:36:07,686
Over here!
757
00:36:10,123 --> 00:36:14,084
♪♪
758
00:36:14,258 --> 00:36:15,564
Come on!
759
00:36:15,738 --> 00:36:19,568
♪♪
760
00:36:21,222 --> 00:36:23,702
Deep breath.
Deep breath.
761
00:36:23,876 --> 00:36:26,357
How is she?
762
00:36:26,531 --> 00:36:27,837
I think she's got fluid
in her lungs.
763
00:36:28,011 --> 00:36:29,055
We need to get her back
to the island.
764
00:36:38,195 --> 00:36:39,544
We broke up the herd.
765
00:36:39,718 --> 00:36:40,893
Are you sure?
766
00:36:43,374 --> 00:36:44,723
We did it, Madison.
767
00:36:44,897 --> 00:36:46,290
We need to get her
back to PADRE.
768
00:36:46,464 --> 00:36:47,900
And Troy?
769
00:36:48,074 --> 00:36:49,859
He did
what he said he would do.
770
00:36:50,033 --> 00:36:51,643
He stopped the herd.
771
00:36:51,817 --> 00:36:53,036
We need to give him
the benefit of the doubt.
772
00:36:53,210 --> 00:36:54,864
You want to let him
on the island?
773
00:36:55,212 --> 00:36:57,388
How can you possibly trust him
after everything he's done?
774
00:36:57,562 --> 00:36:59,521
Because that's what
you do when you give a
person a second chance.
775
00:36:59,695 --> 00:37:01,436
You just want to feel better
about yourself
776
00:37:01,610 --> 00:37:03,612
after all the horrible things
you've done.
777
00:37:03,786 --> 00:37:05,831
He has more than made up
for the man he used to be.
778
00:37:06,005 --> 00:37:07,442
So has Troy.
779
00:37:07,616 --> 00:37:09,139
I'm sure Alicia thought
the same thing.
780
00:37:09,313 --> 00:37:11,184
What if he's telling
the truth?
781
00:37:11,359 --> 00:37:13,448
What if he's changed?
What then?
782
00:37:13,622 --> 00:37:15,493
Are you willing
to risk that?
783
00:37:17,843 --> 00:37:22,021
It worked.
It kept you safe.
784
00:37:22,195 --> 00:37:23,240
Yeah.
785
00:37:23,414 --> 00:37:25,329
Yeah, it did.
786
00:37:25,503 --> 00:37:26,765
Here.
787
00:37:28,158 --> 00:37:30,247
You did.
788
00:37:30,421 --> 00:37:32,205
You did what you said.
789
00:37:32,380 --> 00:37:34,077
You found us a home.
790
00:37:35,121 --> 00:37:37,080
And you kept me safe.
791
00:37:41,563 --> 00:37:42,346
I'm, um...
792
00:37:44,522 --> 00:37:46,959
I'm sorry I lied to you
for so long.
793
00:37:49,266 --> 00:37:50,920
Madison: Tracy,
getting ready to head out.
794
00:37:51,094 --> 00:37:54,010
Will you help the others load up
so I can talk to your dad?
795
00:37:56,229 --> 00:37:57,579
Okay.
796
00:38:05,891 --> 00:38:07,589
I've been thinking.
797
00:38:09,373 --> 00:38:12,028
Yeah? What about?
798
00:38:12,202 --> 00:38:13,986
Alicia.
799
00:38:16,249 --> 00:38:18,469
How she gave you
a second chance.
800
00:38:18,643 --> 00:38:20,166
Despite everything.
801
00:38:20,558 --> 00:38:22,473
This is
all I have left of her.
802
00:38:23,518 --> 00:38:24,736
It doesn't have to be.
803
00:38:26,869 --> 00:38:30,481
I'll do everything
in my power to make sure
804
00:38:31,134 --> 00:38:33,310
I'm worthy of the second chance
that she gave me.
805
00:38:33,484 --> 00:38:35,530
And everyone on that island,
too.
806
00:38:37,532 --> 00:38:39,925
Things have changed.
807
00:38:40,099 --> 00:38:42,188
You have to believe me.
808
00:38:44,669 --> 00:38:45,496
That's just it, Troy.
809
00:38:46,845 --> 00:38:48,543
I don't.
810
00:38:48,717 --> 00:38:53,243
♪♪
811
00:38:53,417 --> 00:38:55,811
No!
812
00:38:55,985 --> 00:38:59,945
♪♪
813
00:39:00,119 --> 00:39:02,426
Madison!
What did you do?
814
00:39:02,600 --> 00:39:05,908
I'm done
with second chances.
815
00:39:06,082 --> 00:39:07,779
Troy was right.
816
00:39:08,214 --> 00:39:09,433
That's what got Alicia
killed.
817
00:39:09,607 --> 00:39:11,043
That's why
I had to do this.
818
00:39:11,217 --> 00:39:12,958
If I didn't, I'd be putting
you all at risk.
819
00:39:13,132 --> 00:39:14,743
This is how we survive.
820
00:39:15,134 --> 00:39:16,614
This is how PADRE survives.
821
00:39:16,788 --> 00:39:19,356
You have to fight f-for Tracy
822
00:39:19,530 --> 00:39:21,663
like you fought
for Nick and Alicia.
823
00:39:21,880 --> 00:39:23,186
Why would I do anything
you say?
824
00:39:23,360 --> 00:39:25,841
'Cause she's not
my daughter.
825
00:39:26,015 --> 00:39:29,845
No. You said your wife was
pregnant when Alicia helped you.
826
00:39:30,019 --> 00:39:32,108
She was.
827
00:39:32,282 --> 00:39:35,764
But she died before the baby
could be born.
828
00:39:35,938 --> 00:39:38,462
No!
829
00:39:38,636 --> 00:39:42,161
If Serena's not Tracy's mother,
who is?
830
00:39:42,335 --> 00:39:44,033
♪♪
831
00:39:44,207 --> 00:39:45,904
Alicia.
832
00:39:46,078 --> 00:39:49,168
♪♪
833
00:39:49,342 --> 00:39:54,260
I-I took her child to make up
f-for what I lost.
834
00:39:54,435 --> 00:39:57,089
No. No!
835
00:39:57,263 --> 00:40:01,224
No! No!
836
00:40:01,398 --> 00:40:03,792
No.
837
00:40:03,966 --> 00:40:05,271
No.
838
00:40:05,446 --> 00:40:06,403
Where's Tracy?
839
00:40:06,577 --> 00:40:07,796
Where is she?
840
00:40:07,970 --> 00:40:09,493
Tracy?!
841
00:40:09,667 --> 00:40:12,322
Tracy?!
842
00:40:12,496 --> 00:40:14,324
Tracy?!
843
00:40:14,498 --> 00:40:15,760
Tracy?!
844
00:40:18,241 --> 00:40:19,982
Fighting for something
better can get you killed.
845
00:40:22,114 --> 00:40:24,813
It's also something
that can let you live forever.
846
00:40:24,987 --> 00:40:27,032
PADRE is the safest place.
847
00:40:27,380 --> 00:40:28,991
We need to get to that island.
848
00:40:29,165 --> 00:40:33,430
♪♪
849
00:40:33,604 --> 00:40:34,910
Dwight:
What the hell is this?
850
00:40:35,084 --> 00:40:36,868
♪♪
851
00:40:37,042 --> 00:40:38,566
We can't stay here
much longer.
852
00:40:38,740 --> 00:40:40,176
It's over, Daniel.
853
00:40:41,960 --> 00:40:43,396
Strand:
It can't end like this!
854
00:40:43,571 --> 00:40:47,575
♪♪
855
00:40:50,578 --> 00:40:54,233
♪♪
856
00:40:55,321 --> 00:40:56,453
Dad! Look out!
857
00:40:59,412 --> 00:41:01,458
♪♪
858
00:41:01,632 --> 00:41:03,460
Man: Got it. Here we go.
859
00:41:03,939 --> 00:41:05,244
Fire!
860
00:41:05,418 --> 00:41:07,333
Go!
861
00:41:10,032 --> 00:41:12,077
We're gonna take
that island.
862
00:41:12,251 --> 00:41:15,211
No they won't,
and neither will you, Troy.
863
00:41:15,385 --> 00:41:18,475
Chambliss: Madison
really thinks the only way
864
00:41:18,649 --> 00:41:22,000
she can protect everyone
is to kill Troy Otto,
865
00:41:22,174 --> 00:41:23,698
to take him off the table.
866
00:41:23,872 --> 00:41:26,962
That will be the thing
that sets PADRE up.
867
00:41:27,136 --> 00:41:30,052
Goldberg: For Troy,
he very much blames Alicia
868
00:41:30,226 --> 00:41:32,184
for the death of his wife,
Serena,
869
00:41:32,358 --> 00:41:34,796
but it's not in the way
that Madison expected.
870
00:41:34,970 --> 00:41:37,189
Troy: No!
871
00:41:37,363 --> 00:41:38,582
No...
872
00:41:38,756 --> 00:41:41,280
Serena was inspired by Alicia.
873
00:41:41,454 --> 00:41:43,674
Alicia changed her.
874
00:41:43,848 --> 00:41:45,110
She wanted to be
just like her.
875
00:41:45,284 --> 00:41:46,721
Yeah. Was she?
876
00:41:46,895 --> 00:41:48,244
Yeah.
877
00:41:48,418 --> 00:41:49,767
That, of course,
had a dark end for her
878
00:41:49,941 --> 00:41:51,377
because she helped
the wrong person,
879
00:41:51,552 --> 00:41:53,292
and that person
ended up killing her.
880
00:41:53,466 --> 00:41:55,643
And Madison was responsible
for putting that idea
881
00:41:55,817 --> 00:41:57,079
in Alicia's head
in the first place.
882
00:41:59,560 --> 00:42:02,040
Chambliss:
The arc of the episode
is all designed to make us think
883
00:42:02,214 --> 00:42:04,347
that Madison
will be reminded of that lesson,
884
00:42:04,521 --> 00:42:06,567
and it seems like that message
is getting through to Madison.
885
00:42:06,741 --> 00:42:08,569
Dickens: Yeah, that was
an incredibly --
886
00:42:08,743 --> 00:42:12,181
Well, we do have a manmade swamp
on this location in Savannah.
887
00:42:12,355 --> 00:42:15,750
They basically dug out and lined
it and filled it with water,
888
00:42:15,924 --> 00:42:18,100
made it look like a swamp,
kept it safe for us.
889
00:42:18,274 --> 00:42:22,234
And at one point, they put up
this swinging rope bridge
890
00:42:22,408 --> 00:42:24,106
that goes across the swamp.
891
00:42:24,280 --> 00:42:25,716
It's very Indiana Jones.
892
00:42:25,890 --> 00:42:27,326
Come on, we have to go.
Come on.
893
00:42:27,500 --> 00:42:28,632
You know, rushing across
that bridge,
894
00:42:28,806 --> 00:42:30,112
it was pretty precarious.
895
00:42:30,286 --> 00:42:31,417
I almost fell one time,
and I was like,
896
00:42:31,592 --> 00:42:32,941
"Ooh, that's pretty scary."
897
00:42:33,115 --> 00:42:35,030
But, you know,
my stunt girl, Karen,
898
00:42:35,204 --> 00:42:36,727
she took the fall
into the swamp.
899
00:42:36,901 --> 00:42:40,035
♪♪
900
00:42:40,209 --> 00:42:42,472
Chambliss: Madison is surprised
to learn that Troy
901
00:42:42,646 --> 00:42:44,517
was the one who saved her.
902
00:42:44,692 --> 00:42:46,911
Why would you
do that?
903
00:42:47,085 --> 00:42:48,783
Because I wasn't
telling you the truth.
904
00:42:48,957 --> 00:42:52,090
Alicia helped Serena.
She gave her this.
905
00:42:52,264 --> 00:42:55,006
Goldberg: It brings
a new understanding of Troy,
906
00:42:55,180 --> 00:42:57,226
and, of course,
then the question becomes.
907
00:42:57,400 --> 00:42:58,880
Is it going to be enough?
908
00:42:59,054 --> 00:43:02,187
Things have changed.
You have to believe me.
909
00:43:02,361 --> 00:43:04,625
Dickens: Yeah, Madison
had been pretty waterlogged.
910
00:43:04,799 --> 00:43:06,931
She almost drowned
and Troy rescued her.
911
00:43:07,105 --> 00:43:09,107
But in that rescue,
she still realizes
912
00:43:09,281 --> 00:43:12,328
she's got to stick by her word,
which is to get rid of him.
913
00:43:14,896 --> 00:43:18,508
That's just it, Troy.
I don't.
914
00:43:18,682 --> 00:43:20,510
Dickens: I think that was one
of the more intense scenes
915
00:43:20,684 --> 00:43:21,990
that we did this season.
916
00:43:22,164 --> 00:43:23,992
It was pretty emotional
for Madison.
917
00:43:24,166 --> 00:43:27,560
Goldberg: Madison has gone
too far down this road now,
918
00:43:27,735 --> 00:43:30,607
and she takes a very drastic,
919
00:43:30,781 --> 00:43:32,696
very dark action
by killing Troy.
920
00:43:32,870 --> 00:43:34,393
I'm done
with second chances.
921
00:43:34,567 --> 00:43:36,744
This is how
PADRE survives.
922
00:43:36,918 --> 00:43:39,181
That decision comes
with this great price.
923
00:43:39,355 --> 00:43:41,749
If Serena's not
Tracy's mother,
924
00:43:41,923 --> 00:43:44,926
who is?
925
00:43:45,100 --> 00:43:46,449
Alicia.
926
00:43:46,623 --> 00:43:48,538
Dickens: That destroys Madison.
927
00:43:48,712 --> 00:43:50,714
It's changed
everything again for her,
928
00:43:50,888 --> 00:43:53,848
and she's set off on this
journey to find this kid,
929
00:43:54,022 --> 00:43:58,591
this last bit of her family
that she has.
930
00:43:58,766 --> 00:44:00,289
Where's Tracy?
Where is she?
931
00:44:00,768 --> 00:44:03,553
Tracy? Tracy?
932
00:44:03,814 --> 00:44:11,822
♪♪
933
00:44:13,215 --> 00:44:19,047
♪♪
934
00:44:19,221 --> 00:44:26,968
♪♪
935
00:44:27,142 --> 00:44:34,845
♪♪
936
00:44:35,019 --> 00:44:41,199
♪♪
61803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.