Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,964 --> 00:00:12,530
Belonged to Alicia.
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,487
Took it off her corpse
after I killed her.
3
00:00:15,318 --> 00:00:16,849
You said you'd
take us to the herd.
4
00:00:16,873 --> 00:00:18,633
It's time to hold up
your end of the deal.
5
00:00:18,658 --> 00:00:19,910
We're here, Troy...
6
00:00:19,935 --> 00:00:21,418
The rest of the
herd is caught up.
7
00:00:21,443 --> 00:00:23,024
I see it, and you
might want to get down.
8
00:00:25,068 --> 00:00:26,218
Things have changed.
9
00:00:27,400 --> 00:00:28,575
No!
10
00:00:28,898 --> 00:00:30,440
This is how PADRE survives.
11
00:00:30,465 --> 00:00:32,380
Tracy, she's not my daughter.
12
00:00:32,554 --> 00:00:34,469
If Serena's not
Tracy's mother, who is?
13
00:00:34,596 --> 00:00:35,814
Alicia.
14
00:00:36,862 --> 00:00:38,038
No!
15
00:00:38,110 --> 00:00:39,840
Where is she?! Tracy!
16
00:00:47,525 --> 00:00:49,310
Tracy?
17
00:00:49,484 --> 00:00:51,225
Tracy?
18
00:00:55,446 --> 00:00:57,666
You don't have to be afraid.
19
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
20
00:01:07,458 --> 00:01:09,721
- Tracy?
- Tracy!
21
00:01:11,462 --> 00:01:14,987
- Tracy, come out!
- Tracy!
22
00:01:15,162 --> 00:01:17,729
Tracy!
23
00:01:20,515 --> 00:01:22,734
Tracy?
24
00:01:32,396 --> 00:01:34,050
I got it.
25
00:01:37,227 --> 00:01:39,838
June, we need
you over at the docks.
26
00:01:40,012 --> 00:01:41,362
Did you find her?
27
00:01:41,536 --> 00:01:43,190
Not yet, but we
found Troy's guy.
28
00:01:43,364 --> 00:01:45,322
His right-hand man,
he's hurt pretty bad.
29
00:01:45,496 --> 00:01:48,151
What are you doing?
30
00:01:48,325 --> 00:01:50,152
Why are you helping him?
31
00:01:50,327 --> 00:01:51,545
He's our declared enemy.
32
00:01:51,720 --> 00:01:53,461
The herd's dispersed. Okay?
33
00:01:53,634 --> 00:01:56,594
We keep him close, we find
out where the others went.
34
00:01:56,768 --> 00:01:58,683
Find a car and get it ready.
35
00:01:58,857 --> 00:02:00,792
We need to get as far away
from this mess as we can.
36
00:02:00,816 --> 00:02:02,383
It's over, Daniel.
37
00:02:02,557 --> 00:02:04,437
Not as long as that girl
is out there somewhere.
38
00:02:04,559 --> 00:02:06,430
Tracy?
You're scared of her?
39
00:02:06,604 --> 00:02:08,345
Troy's followers are fanatics.
40
00:02:08,519 --> 00:02:10,149
I'm not sticking around to
see what they're gonna do
41
00:02:10,173 --> 00:02:12,480
to help his daughter.
Do what you want.
42
00:02:12,654 --> 00:02:14,743
We got to keep moving.
43
00:02:14,917 --> 00:02:16,310
How far is your refinery?
44
00:02:16,484 --> 00:02:18,355
A day's drive.Okay.
45
00:02:18,529 --> 00:02:20,531
Get the car, and I'll
get the supplies.
46
00:02:20,704 --> 00:02:22,142
Hurry.
47
00:02:56,654 --> 00:02:58,743
Aah! Aah!
48
00:03:04,880 --> 00:03:06,795
Come on. You're gonna
get yourself killed.
49
00:03:06,969 --> 00:03:08,013
You don't care.
50
00:03:08,188 --> 00:03:09,667
You killed my dad.
51
00:03:09,841 --> 00:03:12,235
I do. You heard Troy.
52
00:03:12,409 --> 00:03:15,107
Your mom... My daughter...
53
00:03:15,282 --> 00:03:17,675
No. It's not true.
54
00:03:17,849 --> 00:03:20,678
My mom's name was
Serena. She died!
55
00:03:20,852 --> 00:03:22,419
Why would he tell
me what he did?
56
00:03:22,593 --> 00:03:23,942
I don't know.
57
00:03:25,683 --> 00:03:27,207
Come on. Come with me.
58
00:03:27,381 --> 00:03:29,185
It's not safe out here.
There are dead everywhere.
59
00:03:29,209 --> 00:03:31,123
It's not safe with you.
60
00:03:31,298 --> 00:03:32,864
I did what I had to do.
61
00:03:33,038 --> 00:03:34,562
Stay away from...
62
00:03:34,736 --> 00:03:36,303
Ouch!
63
00:03:42,656 --> 00:03:44,224
Your ankle's hurt, okay?
64
00:03:44,398 --> 00:03:46,226
What's left of that
herd is still out here.
65
00:03:46,704 --> 00:03:48,880
I'm all you got. Now, come on.
66
00:03:53,320 --> 00:03:54,973
What's wrong with you?
67
00:03:55,147 --> 00:03:57,019
Where are you taking me?
68
00:04:01,458 --> 00:04:03,068
To find your mother...
69
00:04:03,243 --> 00:04:04,592
find my daughter.
70
00:04:07,421 --> 00:04:09,988
So we can put her to rest.
71
00:04:10,162 --> 00:04:14,079
My dad, he said
you would change.
72
00:04:15,951 --> 00:04:17,082
You believe that?
73
00:04:18,257 --> 00:04:20,869
Listen, he was right
about one thing...
74
00:04:21,043 --> 00:04:23,915
pretending the world's
different than it is...
75
00:04:24,089 --> 00:04:25,613
that's what gets people killed.
76
00:04:25,787 --> 00:04:27,507
And the sooner you
realize that, the better.
77
00:04:27,615 --> 00:04:28,895
That's how you're gonna survive.
78
00:04:30,444 --> 00:04:33,229
I figured that out too
late to save my own kids.
79
00:04:35,057 --> 00:04:37,451
I'm not gonna make the
same mistake with you.
80
00:05:07,959 --> 00:05:11,528
Daniel, I'm at the
restoration place near 17.
81
00:05:11,702 --> 00:05:13,530
Meet me here when
you find supplies.
82
00:05:13,704 --> 00:05:15,532
Don't say anything.
83
00:05:15,706 --> 00:05:17,467
Luciana, you're
breaking up. Repeat, please.
84
00:05:17,491 --> 00:05:18,796
Turn off the walkie.
85
00:05:20,537 --> 00:05:23,235
What is this about? I'm
just trying to get home.
86
00:05:23,410 --> 00:05:25,490
You said your road network
goes to Fort Worth, right?
87
00:05:25,629 --> 00:05:27,588
I need you to show us the way.
88
00:05:29,981 --> 00:05:32,549
"Us"?
89
00:05:32,723 --> 00:05:34,246
Come on, kid.
90
00:05:35,291 --> 00:05:36,683
She looks hurt.
91
00:05:36,858 --> 00:05:38,686
Why are you doing it this way?
92
00:05:38,903 --> 00:05:41,645
I can't run the risk of you
taking her back to the island.
93
00:05:41,819 --> 00:05:43,560
She needs to understand
that living the way
94
00:05:43,734 --> 00:05:46,171
Strand wants to, the way
I used to think we could,
95
00:05:46,346 --> 00:05:47,626
that's just gonna
get her killed.
96
00:05:47,738 --> 00:05:49,218
What does that
have to do with me
97
00:05:49,392 --> 00:05:50,717
driving you halfway
across the country?
98
00:05:50,741 --> 00:05:52,352
You said you'd
take us there once
99
00:05:52,526 --> 00:05:54,223
Troy was out of the picture.
100
00:05:54,397 --> 00:05:55,920
Not like this.
101
00:05:57,705 --> 00:05:59,881
Fix the car so we
can get out of here!
102
00:06:08,498 --> 00:06:10,674
Hey!
103
00:06:10,848 --> 00:06:13,155
I'm fine.
104
00:06:13,329 --> 00:06:16,027
Alicia deserves
to be put at rest.
105
00:06:16,201 --> 00:06:18,987
Maybe that will help you
see beyond your anger.
106
00:06:19,161 --> 00:06:20,510
Maybe that will show her
107
00:06:20,684 --> 00:06:22,643
there is something
more to fight for.
108
00:06:24,688 --> 00:06:27,561
I need to get a new fuel pump.
109
00:06:27,735 --> 00:06:28,953
Your walkie.
110
00:06:37,005 --> 00:06:39,399
There. How's that?
111
00:06:39,573 --> 00:06:42,445
Should keep the swelling down.
112
00:06:42,619 --> 00:06:44,926
What you're trying to do,
113
00:06:45,100 --> 00:06:48,146
pretending we're family,
114
00:06:48,320 --> 00:06:50,192
it won't change what you did.
115
00:06:53,238 --> 00:06:56,764
I know what I did
seems unforgivable.
116
00:06:56,938 --> 00:06:58,959
But at least this way,
you're gonna live long enough
117
00:06:58,983 --> 00:07:00,420
to understand why I did it.
118
00:07:11,474 --> 00:07:12,780
What's this for?
119
00:07:12,954 --> 00:07:15,435
My dad said he got
it from my mom.
120
00:07:15,913 --> 00:07:18,307
If what he said was true...
121
00:07:18,481 --> 00:07:20,614
it belonged to Alicia.
122
00:07:21,571 --> 00:07:22,964
Why are you giving it to me?
123
00:07:24,226 --> 00:07:26,184
It doesn't work.
124
00:07:26,358 --> 00:07:28,230
It didn't keep my dad safe.
125
00:07:31,755 --> 00:07:33,931
Guess it didn't keep
Alicia safe, either.
126
00:07:34,105 --> 00:07:35,367
Back away!
127
00:07:37,631 --> 00:07:39,415
I'm not leaving you.
128
00:07:39,589 --> 00:07:42,549
I said, back away.
129
00:07:44,899 --> 00:07:46,422
Magazine's not loaded.
130
00:07:46,814 --> 00:07:49,077
You think I'd risk
pointing a loaded gun
131
00:07:49,251 --> 00:07:50,513
at my daughter's kid?
132
00:07:58,521 --> 00:08:00,480
Why are you keeping that?
133
00:08:00,654 --> 00:08:03,004
We both know it doesn't work.
134
00:08:04,745 --> 00:08:07,661
Well, besides you, it's all
I have left of my daughter.
135
00:08:07,835 --> 00:08:10,838
We'll get a new chain for it.
136
00:08:11,012 --> 00:08:12,970
Madison, what
are you doing here?!
137
00:08:13,144 --> 00:08:14,581
What the hell? You told them?
138
00:08:14,755 --> 00:08:16,496
I gave you my walkie.
139
00:08:19,673 --> 00:08:21,065
Luciana...
140
00:08:24,112 --> 00:08:25,472
We need to take
Tracy back to PADRE
141
00:08:25,592 --> 00:08:26,952
so she can process
what's happened.
142
00:08:27,115 --> 00:08:28,943
Help you process
what Troy told you.
143
00:08:29,117 --> 00:08:30,814
No. She can't go back there.
144
00:08:30,988 --> 00:08:32,337
I can't go back there.
145
00:08:32,511 --> 00:08:34,383
Madison, PADRE is
the safest place.
146
00:08:34,557 --> 00:08:36,167
The herd, it's done.
147
00:08:36,341 --> 00:08:37,928
What you want to build
there, what Alicia wanted,
148
00:08:37,952 --> 00:08:39,606
what I wanted it
to be for so long,
149
00:08:39,780 --> 00:08:41,085
it'll just get her killed!
150
00:08:41,259 --> 00:08:42,659
What are you talking
about, Madison?
151
00:08:42,826 --> 00:08:44,741
Alicia... she gave
Troy a second chance,
152
00:08:44,915 --> 00:08:47,396
and he killed her for it,
and then he stole her kid!
153
00:08:53,707 --> 00:08:55,883
Tracy...
154
00:08:56,057 --> 00:08:58,276
I know things may seem
very scary right now,
155
00:08:58,450 --> 00:09:00,017
but you can trust me.
156
00:09:01,715 --> 00:09:03,368
Get away from her, Victor!
157
00:09:06,981 --> 00:09:08,983
- It's part of the herd!
- I got it!
158
00:09:11,028 --> 00:09:13,161
Madison, you're not
thinking clearly.
159
00:09:13,335 --> 00:09:16,164
Don't follow us. Fix the car.
160
00:09:16,338 --> 00:09:18,949
There isn't time.Bullshit.
161
00:09:19,123 --> 00:09:22,083
I am not going to let you
take Luciana away from me.
162
00:09:22,257 --> 00:09:24,564
Nobody's gonna get hurt
if you just let us go.
163
00:09:24,738 --> 00:09:26,391
Come on.
164
00:09:26,566 --> 00:09:27,915
We'll go on foot if we have to.
165
00:09:28,089 --> 00:09:30,091
Shoot them! No!
166
00:09:30,265 --> 00:09:32,920
We don't have enough bullets.
We'll only draw more of them.
167
00:09:35,618 --> 00:09:37,315
We need to get inside!
168
00:10:02,993 --> 00:10:04,516
Is there another way out?
169
00:10:04,691 --> 00:10:06,606
The back
wall is caved in.
170
00:10:09,521 --> 00:10:12,437
Another one of your
fabricated dead-ends, Madison.
171
00:10:12,612 --> 00:10:14,091
If you'd just let us leave...
172
00:10:14,265 --> 00:10:15,547
There's no point
in casting aspersions.
173
00:10:15,571 --> 00:10:17,051
Let's get help.
174
00:10:17,225 --> 00:10:18,879
PADRE ONE, this is
Victor... do you copy?
175
00:10:19,053 --> 00:10:21,403
PADRE ONE, this is
Victor... do you copy?
176
00:10:23,144 --> 00:10:24,754
Victor, where
the hell are you?
177
00:10:24,928 --> 00:10:26,808
Frank. We're
pinned inside an auto shop.
178
00:10:26,887 --> 00:10:28,497
We need help.
179
00:10:28,671 --> 00:10:30,281
We're not going to
be able to help you.
180
00:10:30,455 --> 00:10:32,283
We've got our own
problem with the dead.
181
00:10:43,077 --> 00:10:44,774
What the hell is this?
182
00:10:44,948 --> 00:10:47,037
You should have
done more than disperse 'em.
183
00:10:47,211 --> 00:10:50,214
If Troy taught us one thing,
it's how to herd the dead.
184
00:10:51,781 --> 00:10:53,565
They're gonna
overrun this place,
185
00:10:53,740 --> 00:10:57,004
and there's not a damn thing you
or anybody else can do about it.
186
00:11:02,183 --> 00:11:03,793
This isn't what he wanted.
187
00:11:03,967 --> 00:11:06,404
We had a truce! He told
us where the herd was!
188
00:11:06,578 --> 00:11:08,276
And then you killed him.
189
00:11:09,930 --> 00:11:11,627
You stop them.
190
00:11:13,324 --> 00:11:14,935
Stop them!
191
00:11:15,109 --> 00:11:16,850
I can't.
192
00:11:28,035 --> 00:11:31,821
Okay, get everyone inside!
193
00:11:31,995 --> 00:11:34,563
Close the gates... now!
194
00:12:02,069 --> 00:12:05,072
We don't have enough
firepower, so we wait them out.
195
00:12:05,246 --> 00:12:06,595
They'll tire eventually.
196
00:12:06,769 --> 00:12:08,423
Time is one thing
that we do not have.
197
00:12:08,597 --> 00:12:10,947
Frank, Frank, do you copy?
198
00:12:11,121 --> 00:12:12,644
Victor, can you hear me?
199
00:12:12,819 --> 00:12:14,124
Frank...
200
00:12:14,298 --> 00:12:15,430
can you hear me?
201
00:12:15,604 --> 00:12:17,301
I can, Victor.
202
00:12:17,475 --> 00:12:19,173
I'm on the repeater network.
203
00:12:19,347 --> 00:12:20,716
As long as it's running, you
should be able to hear us.
204
00:12:20,740 --> 00:12:22,872
Are you okay?
205
00:12:23,046 --> 00:12:25,135
We're safe for now.
206
00:12:25,309 --> 00:12:27,094
You? Klaus?
207
00:12:27,268 --> 00:12:29,444
We're surrounded by
walkers, just like you.
208
00:12:29,618 --> 00:12:31,228
But the walls are holding.
209
00:12:31,402 --> 00:12:33,100
Is Tracy there?
210
00:12:33,274 --> 00:12:34,928
She is. Why?
211
00:12:40,542 --> 00:12:42,979
Troy's man, he wants
to talk to her.
212
00:12:43,153 --> 00:12:44,807
He says that if
we hand her over,
213
00:12:44,981 --> 00:12:46,983
his men will draw
the walkers away.
214
00:12:47,157 --> 00:12:48,463
- Victor, no.
- Tracy...
215
00:12:48,637 --> 00:12:50,552
- Victor, Victor...
- Just...
216
00:12:52,423 --> 00:12:54,121
Tell him you're all right.
217
00:12:54,295 --> 00:12:56,079
Is it really you, Russell?
218
00:12:56,253 --> 00:12:57,994
It is.
219
00:12:58,168 --> 00:13:00,431
I promised your... your
daddy I'd take care of you,
220
00:13:00,605 --> 00:13:02,129
and that's what I'm going to do.
221
00:13:02,303 --> 00:13:05,001
Troy asked me to look after her.
222
00:13:05,175 --> 00:13:07,003
After you gutted him.
223
00:13:07,177 --> 00:13:09,963
The man wasn't in his
right mind, Madison.
224
00:13:11,703 --> 00:13:13,793
She's all I have left, Russell.
225
00:13:13,967 --> 00:13:15,969
That's not necessarily true.
226
00:13:17,622 --> 00:13:19,581
What the hell does that mean?
227
00:13:19,755 --> 00:13:23,150
Troy stabbed Alicia.
228
00:13:23,324 --> 00:13:25,630
Left her for dead.
229
00:13:25,805 --> 00:13:28,633
But he didn't see her die.
230
00:13:33,725 --> 00:13:36,467
He told me she turned.
231
00:13:36,641 --> 00:13:39,601
He said it because
that's what I told him.
232
00:13:41,516 --> 00:13:45,215
You see, Troy cut
her up pretty good.
233
00:13:45,389 --> 00:13:48,262
But she got him, too.
234
00:13:48,436 --> 00:13:52,309
Nearly drove that arm of hers
clean through his stomach.
235
00:13:52,483 --> 00:13:54,572
Just like mother, like daughter.
236
00:13:54,746 --> 00:13:56,705
And that's how he got it.
237
00:13:56,879 --> 00:13:59,273
He limped home with that thing
still stuck in his belly.
238
00:13:59,447 --> 00:14:00,927
Couple days after the fight,
239
00:14:01,101 --> 00:14:04,582
Troy sent me and some
of the men back...
240
00:14:04,756 --> 00:14:06,758
make sure the job was done.
241
00:14:08,717 --> 00:14:10,675
We found a mattress
soaked in blood.
242
00:14:10,850 --> 00:14:13,026
The knife he stabbed
her with on the floor.
243
00:14:13,200 --> 00:14:16,159
Bloody footprints
heading out the door.
244
00:14:16,333 --> 00:14:18,074
That doesn't necessarily
mean she's alive.
245
00:14:18,248 --> 00:14:19,597
No, she could be.
246
00:14:19,771 --> 00:14:21,730
He could be lying to
get what he wants.
247
00:14:24,037 --> 00:14:25,952
Why would you tell
him that she died?
248
00:14:26,126 --> 00:14:29,259
Troy was in a lot of pain.
249
00:14:29,433 --> 00:14:30,957
He wasn't in a forgiving mood,
250
00:14:31,131 --> 00:14:33,742
so I told him what
he wanted to hear.
251
00:14:33,915 --> 00:14:36,397
So give me Tracy,
252
00:14:36,571 --> 00:14:38,834
and you go find your daughter.
253
00:14:41,010 --> 00:14:42,533
Don't fall
for it, Madison.
254
00:14:47,103 --> 00:14:49,671
Can't do that.
255
00:14:49,845 --> 00:14:51,368
If Alicia is out there,
256
00:14:51,542 --> 00:14:53,936
she deserves to be
with her daughter.
257
00:14:54,110 --> 00:14:56,678
She wouldn't want me to
turn her over to you.
258
00:14:59,289 --> 00:15:01,726
I thought you might
say that, Madison.
259
00:15:01,901 --> 00:15:04,425
I guess we're just gonna have
to take this island then.
260
00:15:04,599 --> 00:15:06,759
Walls are 10 feet thick. The
walkers can't get in here.
261
00:15:08,777 --> 00:15:10,648
They don't have to get in.
262
00:15:10,822 --> 00:15:12,433
We just have to get you out.
263
00:15:15,566 --> 00:15:18,178
Tracy, get as far away
from there as you can!
264
00:15:18,352 --> 00:15:19,962
Aah!
265
00:15:22,834 --> 00:15:25,098
Frank? Frank? Can you hear me?
266
00:15:25,272 --> 00:15:27,013
Do you copy?
267
00:15:27,187 --> 00:15:29,382
- We need to get to that island.
- Tell that to them.
268
00:15:29,406 --> 00:15:31,147
Help me! I'm doing this
with or without you!
269
00:15:31,321 --> 00:15:33,584
- Victor, no!
- No, no!
270
00:16:00,307 --> 00:16:01,961
How did you do that?
271
00:16:02,135 --> 00:16:04,055
We've had a couple grenade
launchers for a while.
272
00:16:04,137 --> 00:16:07,923
Just had to wait for the
right moment to let 'em rip.
273
00:16:09,751 --> 00:16:11,351
The fire team can't
get it under control.
274
00:16:11,448 --> 00:16:13,189
We can't stay here much longer.
275
00:16:13,363 --> 00:16:14,799
Daniel was right.
276
00:16:14,974 --> 00:16:16,574
We should have left
him out there to die.
277
00:16:16,671 --> 00:16:18,281
Did you find them?
278
00:16:18,455 --> 00:16:20,172
PADRE had them deep in
storage, but what are they?
279
00:16:20,196 --> 00:16:22,546
A little help from
the past. Good.
280
00:16:22,720 --> 00:16:24,374
How far to the docks?
281
00:16:24,548 --> 00:16:27,290
A hundred yards,
if we go through the woods.
282
00:16:27,464 --> 00:16:30,641
How do we
get past the dead?
283
00:16:30,815 --> 00:16:33,427
Hey, you take the prefects and
you fire off as many flares
284
00:16:33,601 --> 00:16:35,385
as you can on the far walls.
285
00:16:35,559 --> 00:16:36,691
Yeah.
286
00:16:36,865 --> 00:16:39,215
Will that draw enough away?
287
00:16:39,389 --> 00:16:40,912
I don't know.
288
00:16:48,050 --> 00:16:52,141
Look, the flares, they'll
thin the herds, okay?
289
00:16:52,315 --> 00:16:55,144
But we're gonna
create our own path.
290
00:16:55,318 --> 00:16:57,625
Only kill walkers
if you have to,
291
00:16:57,799 --> 00:17:02,673
and whatever you do, do not
stop until you get to the dock!
292
00:17:11,595 --> 00:17:13,728
Come on.
293
00:17:24,652 --> 00:17:25,869
You ready?
294
00:17:28,002 --> 00:17:29,396
For Finch.
295
00:17:29,570 --> 00:17:31,398
Yeah.
296
00:17:31,572 --> 00:17:33,269
Open 'em!
297
00:17:35,228 --> 00:17:36,838
Are you insane?
They'll eat you alive.
298
00:17:37,012 --> 00:17:38,927
That's why you're here.
299
00:17:43,062 --> 00:17:45,020
Aah!
300
00:17:49,546 --> 00:17:51,113
I think that's the last of them.
301
00:17:51,287 --> 00:17:54,508
Everyone okay? We can
get to the island now.
302
00:17:54,682 --> 00:17:57,467
This is the last time
you put in danger
303
00:17:57,641 --> 00:18:00,209
what's left of my
family to save yours!
304
00:18:00,383 --> 00:18:01,776
Daniel, you would
do the same thing
305
00:18:01,950 --> 00:18:03,734
if you knew that Luciana
was on that island.
306
00:18:03,908 --> 00:18:06,128
Hey, I know what you're
doing, Victor Strand.
307
00:18:06,302 --> 00:18:07,782
I know your game.
308
00:18:07,956 --> 00:18:10,045
You're pursuing this
self-serving crusade
309
00:18:10,219 --> 00:18:11,829
to help you feel better
310
00:18:12,003 --> 00:18:13,503
about all the rotten
things that you've done.
311
00:18:13,527 --> 00:18:15,616
You think that's
what this is about?
312
00:18:15,790 --> 00:18:18,053
The parts of me that
you hate are the things
313
00:18:18,227 --> 00:18:20,403
that you don't like
about yourself.
314
00:18:20,577 --> 00:18:24,015
You're a psychiatrist
now, Mr. Con-Man?
315
00:18:26,583 --> 00:18:28,629
Every single person I
care for and I lost,
316
00:18:28,803 --> 00:18:30,935
somehow you and you
were a part of it!
317
00:18:31,110 --> 00:18:33,764
We have all lost people, Daniel.
318
00:18:33,938 --> 00:18:36,027
I was thinking about Los
Angeles the other day,
319
00:18:36,202 --> 00:18:37,942
and I'm so sorry
I let your husband
320
00:18:38,117 --> 00:18:40,380
into my barbershop,
because ever since I did,
321
00:18:40,554 --> 00:18:42,730
everything has been
bad luck for me.
322
00:18:42,904 --> 00:18:44,949
What have you ever done for us?!
323
00:18:45,124 --> 00:18:46,429
And you know what?
324
00:18:46,603 --> 00:18:48,692
I am sorry we let
you into our home.
325
00:18:48,866 --> 00:18:51,391
I'm sorry I let
you onto my boat.
326
00:18:51,565 --> 00:18:53,005
I got the
fuel pump working.
327
00:18:53,088 --> 00:18:54,698
It's ready to go.
328
00:18:54,872 --> 00:18:56,672
We can make it to the
refinery before sunrise.
329
00:18:56,744 --> 00:18:59,312
I don't know if Alicia's
alive, but wherever she is,
330
00:18:59,486 --> 00:19:00,748
she's better off without you.
331
00:19:00,922 --> 00:19:03,229
- That's enough!
- Daniel!
332
00:19:07,537 --> 00:19:09,148
This will get you
where you want to go.
333
00:19:09,322 --> 00:19:11,759
I left you a can of gas.
334
00:19:11,933 --> 00:19:15,545
I hope you find her, and I hope
you find the peace you deserve.
335
00:19:15,719 --> 00:19:18,157
Let her go. They
got the right idea.
336
00:19:18,331 --> 00:19:20,550
Run as far away from
these people as you can,
337
00:19:20,724 --> 00:19:24,772
because you are
losing your mind.
338
00:19:24,946 --> 00:19:28,689
And you, you're a
selfish, pathological liar
339
00:19:28,863 --> 00:19:30,703
that would've gotten
Luciana and myself killed,
340
00:19:30,865 --> 00:19:33,737
just like every single
person I ever cared for!
341
00:19:50,537 --> 00:19:52,756
Frank?
342
00:19:52,930 --> 00:19:54,889
Frank, do you copy?
343
00:19:55,063 --> 00:19:56,586
Victor,
there are too many.
344
00:19:56,760 --> 00:19:58,284
We can't get to the dock.
345
00:19:58,458 --> 00:20:01,635
They're pushing us
back to the center.
346
00:20:03,854 --> 00:20:05,494
Frank, what
are you talking about?
347
00:20:05,639 --> 00:20:08,207
Why aren't you inside the fort?
348
00:20:11,035 --> 00:20:13,342
Frank? Frank? Why
aren't you answering?
349
00:20:13,516 --> 00:20:15,562
Go, go!
350
00:20:15,736 --> 00:20:17,520
I'm sorry, Victor. We've
got our hands full.
351
00:20:17,694 --> 00:20:19,174
They're going to breach the net.
352
00:20:19,348 --> 00:20:22,308
We need to move.
The docks are close.
353
00:20:26,921 --> 00:20:28,444
Come on. What are
you waiting on?
354
00:20:28,618 --> 00:20:29,924
We're not going
with you, Victor.
355
00:20:30,098 --> 00:20:31,534
What?
356
00:20:31,708 --> 00:20:33,251
Frank, Klaus, everyone,
they're at the island.
357
00:20:33,275 --> 00:20:34,624
I have to find Alicia.
358
00:20:34,798 --> 00:20:37,627
We will... after we
get to the island.
359
00:20:37,801 --> 00:20:39,890
I'm in no shape for a fight.
360
00:20:40,064 --> 00:20:42,893
If I go to the island,
I might not come back.
361
00:20:43,067 --> 00:20:45,244
I need you, Madison.
362
00:20:45,418 --> 00:20:47,550
I need my friend.
363
00:20:47,724 --> 00:20:49,813
And to
try to save my family.
364
00:20:54,253 --> 00:20:56,429
You are my friend,
365
00:20:56,603 --> 00:20:58,605
but I can't.
366
00:20:58,779 --> 00:21:02,261
You don't understand,
Victor. I've been seeing her.
367
00:21:02,435 --> 00:21:04,263
Nick, too.
368
00:21:04,437 --> 00:21:06,787
It's like a dream.
369
00:21:06,961 --> 00:21:08,571
Just their faces.
370
00:21:08,745 --> 00:21:11,270
Back in LA, before
everything went bad.
371
00:21:14,838 --> 00:21:16,840
If I have the chance
to find her, Victor,
372
00:21:17,014 --> 00:21:19,669
I have to try.
373
00:21:19,843 --> 00:21:21,715
Start over.
374
00:21:21,889 --> 00:21:23,847
You don't think I want that?
375
00:21:25,632 --> 00:21:27,677
I have my family.
376
00:21:27,851 --> 00:21:30,027
I dream that you'll
have yours, too.
377
00:21:32,160 --> 00:21:34,510
Then you understand why
I have to look for her.
378
00:21:39,123 --> 00:21:41,474
I can't go any further
with you, Victor.
379
00:21:45,042 --> 00:21:46,522
So this is it.
380
00:21:50,396 --> 00:21:53,094
I came here to save her.
381
00:21:53,268 --> 00:21:56,663
I came here to save you.
382
00:21:56,837 --> 00:22:00,928
So I can give you a chance
to get things right.
383
00:22:01,102 --> 00:22:03,757
And now Frank and Klaus
may die because of it.
384
00:22:05,976 --> 00:22:10,416
I guess you're teaching her
what you want her to learn.
385
00:22:12,940 --> 00:22:15,986
This is how you survive.
386
00:22:20,556 --> 00:22:22,950
Let's move.
387
00:22:23,124 --> 00:22:24,343
Victor...
388
00:22:24,517 --> 00:22:27,041
No!
389
00:22:27,215 --> 00:22:29,043
If you find Alicia...
390
00:22:31,045 --> 00:22:32,394
tell her I tried.
391
00:23:13,174 --> 00:23:14,915
Madison?
392
00:23:15,089 --> 00:23:16,699
Yeah.
393
00:23:16,873 --> 00:23:18,962
If you're so sure
the world's shit,
394
00:23:19,136 --> 00:23:20,747
why was it so
important for Alicia
395
00:23:20,921 --> 00:23:22,966
to believe it
could be different?
396
00:23:27,884 --> 00:23:29,320
I don't know, Tracy. I...
397
00:23:29,495 --> 00:23:31,627
I think parents just
try to give their kids
398
00:23:31,801 --> 00:23:33,673
the things that
they didn't have.
399
00:23:33,847 --> 00:23:35,718
So, when you were a kid,
400
00:23:35,892 --> 00:23:38,765
you didn't have
anything to believe in?
401
00:23:44,640 --> 00:23:47,121
My daddy used to drink.
402
00:23:49,558 --> 00:23:52,039
And when he drank,
he hurt my mama.
403
00:23:54,737 --> 00:23:57,218
He'd hit her.
404
00:23:57,392 --> 00:23:59,786
Then he'd apologize. He'd...
405
00:23:59,960 --> 00:24:02,963
claim he'd stop drinking,
but he never did.
406
00:24:03,137 --> 00:24:05,879
I watched that happen
for a long time.
407
00:24:08,447 --> 00:24:11,537
I was like your age.
408
00:24:11,711 --> 00:24:15,802
And then, one day,
it just went too far.
409
00:24:15,976 --> 00:24:17,934
I just saw too much.
410
00:24:18,108 --> 00:24:21,329
Like all those moments
just sort of built up.
411
00:24:23,984 --> 00:24:27,335
And I knew he was
gonna kill my mama...
412
00:24:27,509 --> 00:24:30,730
eventually.
413
00:24:30,904 --> 00:24:32,819
And I wanted it to stop.
414
00:24:37,650 --> 00:24:39,652
And I wanted it to stop so bad,
415
00:24:39,826 --> 00:24:41,305
I shot him.
416
00:24:45,614 --> 00:24:48,487
You did it to protect her.
417
00:24:48,661 --> 00:24:49,966
You... You didn't want Alicia
418
00:24:50,140 --> 00:24:52,186
to have to do
anything like that.
419
00:24:57,104 --> 00:25:01,717
Yeah, I thought I
could build a...
420
00:25:01,891 --> 00:25:05,068
a place where she
wouldn't have to,
421
00:25:05,242 --> 00:25:07,897
where she and my
son could feel safe.
422
00:25:09,769 --> 00:25:14,077
But all I ever did was
just put them in danger.
423
00:25:14,251 --> 00:25:15,949
So you get it?
424
00:25:19,300 --> 00:25:20,823
Get what?
425
00:25:20,997 --> 00:25:23,522
Why I have to do this.
426
00:25:35,098 --> 00:25:37,753
Why are you laughing?
427
00:25:37,927 --> 00:25:40,190
Because you finally understand.
428
00:25:42,453 --> 00:25:46,370
This is what happens when you
try to build something better.
429
00:25:46,545 --> 00:25:49,504
You end up giving people hope.
430
00:25:49,678 --> 00:25:52,289
End up putting them in danger.
431
00:25:52,463 --> 00:25:55,728
You end up getting them killed.
432
00:25:55,902 --> 00:25:58,774
Find Alicia.
433
00:25:58,948 --> 00:26:00,863
Make sure she understands, too.
434
00:26:01,037 --> 00:26:03,736
No! She's... She's not my mom!
435
00:26:03,910 --> 00:26:06,216
I'm done listening to you!
436
00:26:22,711 --> 00:26:24,495
Can anyone hear me?!
We're in trouble!
437
00:26:24,670 --> 00:26:27,237
We need help! Someone! Anyone!
438
00:26:27,411 --> 00:26:29,979
We can't fight them
off on our own!
439
00:26:30,153 --> 00:26:34,114
Victor, we copy, but
we cannot get there in time.
440
00:26:34,288 --> 00:26:35,855
No! No!
441
00:26:36,029 --> 00:26:38,466
It can't end like this!
It can't end like this!
442
00:26:38,640 --> 00:26:40,599
No!
443
00:27:11,151 --> 00:27:12,631
Dad.
444
00:27:19,202 --> 00:27:20,813
I was looking for you...
445
00:27:23,206 --> 00:27:26,253
All night.
446
00:27:26,427 --> 00:27:28,429
I shot Madison.
447
00:27:28,603 --> 00:27:30,083
I had to.
448
00:27:30,257 --> 00:27:32,302
But I think everyone
died on the island.
449
00:27:35,044 --> 00:27:36,872
I love you, Dad.
450
00:28:15,258 --> 00:28:17,652
You were all I had left.
451
00:28:20,916 --> 00:28:22,788
Put the
gun down, Tracy.
452
00:28:27,923 --> 00:28:30,796
Leave me alone.
453
00:28:37,585 --> 00:28:39,021
If that's what you want.
454
00:28:43,243 --> 00:28:44,635
But first, if you let me,
455
00:28:44,810 --> 00:28:48,335
I'd like to help clean you up.
456
00:28:48,509 --> 00:28:50,380
And there's something
I need to tell you.
457
00:29:01,696 --> 00:29:03,567
Hmm. I know a
place that's safe.
458
00:29:18,974 --> 00:29:21,716
What do you want?
459
00:29:21,890 --> 00:29:24,023
Why are you still here?
460
00:29:26,895 --> 00:29:30,507
I'm here because you still have
something left to fight for.
461
00:29:30,681 --> 00:29:32,509
You just don't know it yet.
462
00:29:36,644 --> 00:29:38,515
How can you say that?
463
00:29:42,519 --> 00:29:43,999
How are you even alive?
464
00:29:45,696 --> 00:29:47,960
Because Madison saved me.
465
00:29:48,134 --> 00:29:49,483
She saved all of us.
466
00:29:50,876 --> 00:29:52,399
And I promised her I'd find you,
467
00:29:52,573 --> 00:29:54,575
so I could tell
you what she did.
468
00:29:54,749 --> 00:29:58,187
No. No, no.
469
00:30:00,015 --> 00:30:02,278
I-I shot her.
470
00:30:02,452 --> 00:30:04,063
I killed her.
471
00:30:20,296 --> 00:30:22,516
Oh!
472
00:30:22,690 --> 00:30:26,302
She thought
she was dying, too.
473
00:30:26,476 --> 00:30:28,609
She thought it was all over.
474
00:30:31,525 --> 00:30:33,266
What happened?
475
00:30:36,660 --> 00:30:39,838
Something stopped the bullet.
476
00:30:40,012 --> 00:30:41,491
What?
477
00:30:45,104 --> 00:30:47,149
The St. Christopher's
medallion...
478
00:30:47,323 --> 00:30:48,847
Alicia's medallion.
479
00:30:52,633 --> 00:30:56,855
I-I... I don't understand.
480
00:31:00,728 --> 00:31:04,079
After you shot her,
after she realized
481
00:31:04,253 --> 00:31:06,603
you wanted everything to end,
482
00:31:06,777 --> 00:31:09,693
she knew she was wrong.
483
00:31:09,868 --> 00:31:14,524
She knew she had to do something
big, something monumental,
484
00:31:14,698 --> 00:31:17,788
in order to have any hope
of restoring your faith.
485
00:31:17,963 --> 00:31:19,616
My faith?
486
00:31:19,790 --> 00:31:21,531
In what?
487
00:31:21,705 --> 00:31:23,969
In what's worth fighting for.
488
00:31:33,108 --> 00:31:36,938
Move! Move!
489
00:31:37,112 --> 00:31:39,375
Move that way!
490
00:31:39,549 --> 00:31:41,290
Go!
491
00:31:41,464 --> 00:31:43,118
For the
people we love.
492
00:31:49,124 --> 00:31:51,083
For the people we have.
493
00:31:57,306 --> 00:32:00,092
For the things that are
bigger than all of us.
494
00:32:06,533 --> 00:32:10,102
For the things that we'd
give up our lives to protect.
495
00:32:12,017 --> 00:32:16,543
There's no way she
could've saved you all.
496
00:32:16,717 --> 00:32:18,588
Not with that many dead.
497
00:32:18,762 --> 00:32:21,678
- But she did.
- How?
498
00:32:21,852 --> 00:32:25,508
The same way she
did once before.
499
00:32:43,265 --> 00:32:45,833
She led the dead
into PADRE's walls
500
00:32:46,007 --> 00:32:48,444
so we could escape to the docks.
501
00:32:48,618 --> 00:32:50,620
So we could live.
502
00:33:15,819 --> 00:33:19,301
Why would she do that for you?
503
00:33:19,475 --> 00:33:22,217
It wasn't just for us, Tracy.
504
00:33:22,391 --> 00:33:25,612
It was for you, too,
so you would know.
505
00:33:25,786 --> 00:33:28,789
Know what?
506
00:33:31,661 --> 00:33:35,883
That your dad, that Madison...
507
00:33:36,057 --> 00:33:37,493
they were right.
508
00:33:37,667 --> 00:33:39,539
They knew that fighting
509
00:33:39,713 --> 00:33:41,758
for something better
can get you killed.
510
00:33:41,932 --> 00:33:45,153
But it's also something that
511
00:33:45,327 --> 00:33:47,764
just fighting to survive can't.
512
00:33:50,506 --> 00:33:52,595
What?
513
00:33:52,769 --> 00:33:55,120
It can let you live forever.
514
00:34:10,483 --> 00:34:12,398
Then I've got no one left.
515
00:34:12,572 --> 00:34:14,530
Yes, you do.
516
00:34:14,704 --> 00:34:16,271
You have me.
517
00:34:16,445 --> 00:34:19,056
No. And all the others.
518
00:34:21,929 --> 00:34:23,626
She died for me.
519
00:34:25,280 --> 00:34:27,674
And so did he.
520
00:34:27,848 --> 00:34:29,241
I can't.
521
00:34:29,893 --> 00:34:31,330
- Tra...
- Can't.
522
00:34:31,504 --> 00:34:33,462
Tracy.
523
00:34:33,636 --> 00:34:35,333
Tracy.
524
00:34:35,507 --> 00:34:37,248
I can't be here.
525
00:34:39,641 --> 00:34:41,427
Tracy!
526
00:34:44,168 --> 00:34:45,735
Tracy!
527
00:35:38,701 --> 00:35:45,882
I found this chain
in the supplies.
528
00:35:46,056 --> 00:35:48,015
I wish this still worked.
529
00:36:14,476 --> 00:36:16,130
Where am I?
530
00:36:17,218 --> 00:36:19,351
You're awake.
531
00:36:21,004 --> 00:36:22,571
I thought you were gonna die.
532
00:36:22,745 --> 00:36:24,965
I had to drag you up
here on a stretcher.
533
00:36:26,880 --> 00:36:28,969
Antibiotics.
534
00:36:29,143 --> 00:36:31,928
I think your lungs got infected.
535
00:36:32,102 --> 00:36:36,237
My dad, he trained all of
his kids in field medicine.
536
00:36:36,411 --> 00:36:39,762
The fort... it collapsed.
537
00:36:42,417 --> 00:36:46,073
Took half a day to dig
you out of the rubble.
538
00:36:46,247 --> 00:36:51,078
If you didn't have this on,
539
00:36:51,252 --> 00:36:53,123
you would've suffocated.
540
00:37:09,096 --> 00:37:10,402
You came back.
541
00:37:10,576 --> 00:37:13,187
You're the only
family I have left.
542
00:37:13,361 --> 00:37:15,494
Victor told me what you did.
543
00:37:18,540 --> 00:37:21,021
I am so sorry about your dad.
544
00:37:21,195 --> 00:37:24,459
I know you are.
545
00:37:24,633 --> 00:37:27,984
I'm sorry I... I shot you.
546
00:37:28,158 --> 00:37:31,640
I don't think I gave
you much choice.
547
00:37:46,612 --> 00:37:48,918
You did good.
548
00:37:49,092 --> 00:37:51,530
You did real good.
549
00:37:51,704 --> 00:37:53,140
Is anyone there?
550
00:37:56,448 --> 00:37:57,753
I'll be okay.
551
00:37:57,927 --> 00:38:00,539
Stop! Don't come any closer!
552
00:38:00,713 --> 00:38:03,193
I'm not here
to hurt anyone.
553
00:38:03,368 --> 00:38:07,023
Keep your hands up and move
slowly towards the tent.
554
00:38:07,197 --> 00:38:08,460
You can put the gun down.
555
00:38:08,634 --> 00:38:10,723
I'm just here to bury my...
556
00:38:15,118 --> 00:38:16,424
Mom?
557
00:38:16,598 --> 00:38:17,773
Alicia?
558
00:38:55,681 --> 00:38:58,161
I just can't believe it's real.
559
00:38:58,336 --> 00:39:00,033
It is.
560
00:39:00,207 --> 00:39:01,730
I promise you, it is.
561
00:39:02,514 --> 00:39:03,776
You okay?
562
00:39:03,950 --> 00:39:06,039
I will be.
563
00:39:07,910 --> 00:39:10,086
What is that?
564
00:39:10,260 --> 00:39:12,480
That is a very old
friend I came across
565
00:39:12,654 --> 00:39:14,700
searching a warehouse
for supplies.
566
00:39:14,874 --> 00:39:17,311
Trying to return him
to his rightful owner.
567
00:39:19,922 --> 00:39:21,794
How did you find us?
568
00:39:23,491 --> 00:39:25,058
A story.
569
00:39:25,232 --> 00:39:27,277
About a woman who
sacrificed herself here.
570
00:39:27,452 --> 00:39:30,280
And the person who told me
said her name was Madison.
571
00:39:32,195 --> 00:39:33,762
And it didn't make any sense,
572
00:39:33,936 --> 00:39:36,591
and I didn't know how you
could possibly be alive...
573
00:39:39,246 --> 00:39:41,161
but I had to be sure.
574
00:39:45,731 --> 00:39:48,081
I saw the fort over there.
How are you still here?
575
00:39:49,778 --> 00:39:51,084
Your daughter.
576
00:39:51,258 --> 00:39:54,130
She came back. She saved me.
577
00:39:56,132 --> 00:39:57,656
What are you talking about?
578
00:39:57,917 --> 00:39:59,397
Tracy.
579
00:40:01,573 --> 00:40:04,489
She's the child that
Troy took from you.
580
00:40:08,754 --> 00:40:11,539
I never had a kid.
581
00:40:13,933 --> 00:40:16,414
You're not my mom?
582
00:40:16,588 --> 00:40:18,285
No, I'm... I'm not,
583
00:40:18,459 --> 00:40:21,419
but I knew your mom
when you were a baby.
584
00:40:21,593 --> 00:40:22,768
Her name was Serena.
585
00:40:24,073 --> 00:40:26,946
She was a pretty amazing woman.
586
00:40:28,426 --> 00:40:30,210
I don't understand
why Troy would lie
587
00:40:30,384 --> 00:40:31,951
about something like that.
588
00:40:35,345 --> 00:40:37,652
He knew how hard you
fought for your own kids.
589
00:40:37,826 --> 00:40:40,786
He wanted to give you a
reason to fight for me.
590
00:40:48,054 --> 00:40:50,622
You said you heard
a story about me.
591
00:40:50,796 --> 00:40:52,841
From who?
592
00:40:53,015 --> 00:40:54,855
I've been picking up
radio chatter on the road.
593
00:40:54,887 --> 00:40:56,802
I think their
route runs by here.
594
00:41:04,113 --> 00:41:05,680
You know I would've
come looking for you
595
00:41:05,854 --> 00:41:07,029
if I knew you were alive.
596
00:41:07,726 --> 00:41:09,379
I would've come
looking for you, too.
597
00:41:09,554 --> 00:41:11,599
I never would've stopped.
598
00:41:11,904 --> 00:41:16,212
After Troy attacked me,
after I got back on my feet,
599
00:41:16,386 --> 00:41:18,266
I went to find the people
I'd been staying with.
600
00:41:18,780 --> 00:41:20,434
And I saw something on the road,
601
00:41:20,608 --> 00:41:22,828
these women that dressed
like me, they used weapons
602
00:41:23,002 --> 00:41:25,657
I was using, they were doing
the things that I was doing.
603
00:41:25,831 --> 00:41:26,919
They were helping people.
604
00:41:28,703 --> 00:41:30,879
We met some of them.Yeah.
605
00:41:31,053 --> 00:41:35,536
It's like the story of what
I'd done was doing more good
606
00:41:35,710 --> 00:41:37,799
than I could on my own.
607
00:41:37,973 --> 00:41:39,714
And so I went somewhere else.
608
00:41:39,888 --> 00:41:42,021
I... started using
a different name
609
00:41:42,195 --> 00:41:43,718
so Troy couldn't find me.
610
00:41:45,851 --> 00:41:47,461
If I hadn't have done that,
611
00:41:47,635 --> 00:41:48,995
maybe we would've
found each other.
612
00:41:51,552 --> 00:41:53,380
You made the right choice.
613
00:41:53,554 --> 00:41:56,035
You gave all those people
something to believe in.
614
00:41:57,253 --> 00:41:59,778
Alicia, Madison.
615
00:42:06,306 --> 00:42:07,706
The people who told
me what you did,
616
00:42:07,829 --> 00:42:09,570
they have one of
those containers.
617
00:42:12,704 --> 00:42:14,096
MADRE?
618
00:42:14,270 --> 00:42:16,142
Because of me?
619
00:42:19,101 --> 00:42:21,016
They don't even
know you're alive.
620
00:42:24,890 --> 00:42:27,022
Everyone has the maps?
621
00:42:27,196 --> 00:42:29,547
Everyone knows where to refuel?
622
00:42:29,721 --> 00:42:30,939
Yeah.
623
00:42:36,162 --> 00:42:37,816
What direction you headed?
624
00:42:37,990 --> 00:42:40,732
Uh, there's a cabin in
Texas I want to visit.
625
00:42:40,906 --> 00:42:43,952
Someone there I...
haven't seen in a while.
626
00:42:46,259 --> 00:42:47,565
You want company?
627
00:42:50,698 --> 00:42:51,698
It's far.
628
00:42:52,961 --> 00:42:55,616
It's okay. Gives you
time to teach me.
629
00:42:56,225 --> 00:42:58,663
Teach you what?
630
00:42:58,837 --> 00:43:00,752
Medicine.
631
00:43:00,926 --> 00:43:05,017
What you did for me
when I got shot...
632
00:43:05,191 --> 00:43:07,497
I want to learn how to do
the same for other people.
633
00:43:10,152 --> 00:43:12,241
We're going to the
right place, then.
634
00:43:12,720 --> 00:43:14,374
Um, why's that?
635
00:43:15,680 --> 00:43:18,160
The cabin belonged
to my husband.
636
00:43:18,334 --> 00:43:19,334
It's where I met him.
637
00:43:19,901 --> 00:43:21,773
It's where he taught
me to shoot...
638
00:43:21,990 --> 00:43:23,426
to survive...
639
00:43:26,691 --> 00:43:28,780
To live again.
640
00:43:28,954 --> 00:43:31,739
If he can do that for me there,
641
00:43:31,913 --> 00:43:33,741
maybe I can do the
same for you...
642
00:43:33,915 --> 00:43:36,265
Odessa.
643
00:43:36,439 --> 00:43:38,877
We'll get the
repeater stations working.
644
00:43:39,051 --> 00:43:41,531
You'll be able to contact
each other, stay in touch.
645
00:43:41,706 --> 00:43:43,316
You'll be hearing from us.
646
00:43:43,490 --> 00:43:45,555
We think some of the parents
might still be out there.
647
00:43:45,579 --> 00:43:47,581
Uh, we're gonna find them.
648
00:43:47,755 --> 00:43:48,755
How?
649
00:43:49,409 --> 00:43:52,238
Well, we found each
other, against all odds.
650
00:43:52,412 --> 00:43:54,501
We'd like to do
the same for you.
651
00:43:54,675 --> 00:43:57,983
And when you find them,
where will they live?
652
00:43:58,157 --> 00:44:00,202
We'll figure it out.
653
00:44:21,876 --> 00:44:23,617
What are you thinking?
654
00:44:27,882 --> 00:44:29,449
Uh...
655
00:44:35,324 --> 00:44:37,109
I was thinking of The Sanctuary.
656
00:44:37,805 --> 00:44:38,805
What?
657
00:44:39,677 --> 00:44:41,330
We... We could take
everybody there.
658
00:44:41,504 --> 00:44:43,637
D...
659
00:44:45,813 --> 00:44:47,510
Why would you want
to go back there?
660
00:44:50,862 --> 00:44:53,995
Bec... Because we know
it, it's defensible.
661
00:44:54,169 --> 00:44:56,998
The streets are still intact.
662
00:44:57,172 --> 00:44:59,000
Oh, my.
663
00:45:02,525 --> 00:45:05,267
I ca...
664
00:45:05,441 --> 00:45:08,618
I lost you to that
place before, D.
665
00:45:08,793 --> 00:45:10,316
I can't lose you again.
666
00:45:10,533 --> 00:45:14,799
Hey. You're not
gonna lose me again.
667
00:45:14,973 --> 00:45:16,148
We are family.
668
00:45:18,454 --> 00:45:19,847
I mean, maybe...
669
00:45:20,021 --> 00:45:21,381
maybe we can take
that place and...
670
00:45:21,501 --> 00:45:22,981
and... and make it
worthy of its name.
671
00:45:23,024 --> 00:45:25,461
I don't know.
672
00:45:25,635 --> 00:45:27,202
It'll make Finch proud.
673
00:45:34,383 --> 00:45:36,516
Okay.
674
00:45:36,690 --> 00:45:39,649
Okay, let's try.
675
00:45:42,174 --> 00:45:44,916
I love you. I love you.
676
00:45:51,705 --> 00:45:54,752
I've been thinking
about what I told you.
677
00:45:55,491 --> 00:45:58,016
And I was wrong...
in some parts.
678
00:46:00,627 --> 00:46:04,457
You did save me, you
did save my family
679
00:46:04,631 --> 00:46:06,894
when the world fell apart.
680
00:46:08,026 --> 00:46:09,897
Thanks for the Abigail.
681
00:46:10,071 --> 00:46:11,899
No need to thank
me for something
682
00:46:12,073 --> 00:46:14,032
that people should
do for one other.
683
00:46:16,425 --> 00:46:18,036
You just caught
me on a good day.
684
00:46:18,427 --> 00:46:21,300
Maybe you do remind me of the
worst things about myself.
685
00:46:22,170 --> 00:46:25,173
I don't know if people like
us can act differently.
686
00:46:25,521 --> 00:46:27,872
And that's why I have a
problem with you, Victor.
687
00:46:30,570 --> 00:46:34,574
You know, but for the sake of
others and our own sakes...
688
00:46:36,445 --> 00:46:40,145
I guess we got to try to change.
689
00:46:40,406 --> 00:46:42,930
I think I have.
690
00:46:43,104 --> 00:46:46,020
Whether you have,
that's up to you.
691
00:47:06,693 --> 00:47:09,739
Take good care of yourself.
692
00:47:09,914 --> 00:47:12,351
You, too.
693
00:47:12,525 --> 00:47:13,569
Gracias.
694
00:47:31,587 --> 00:47:34,286
Skidmark?
695
00:47:34,460 --> 00:47:36,331
Where did you come from?
696
00:47:45,514 --> 00:47:47,342
Huh?
697
00:48:26,860 --> 00:48:28,209
Did you put this in here?
698
00:48:29,036 --> 00:48:31,212
No. Why?
699
00:48:34,041 --> 00:48:35,041
Nothing. Come on.
700
00:48:48,708 --> 00:48:50,449
You did all that you could.
701
00:48:51,319 --> 00:48:54,105
If Tracy wants to
be found, she will.
702
00:48:54,279 --> 00:48:56,803
We'll comb the area
a few more times.
703
00:48:56,977 --> 00:48:58,500
Okay?
704
00:49:00,546 --> 00:49:01,546
Okay.
705
00:49:29,836 --> 00:49:31,881
What are you looking at, Victor?
706
00:49:34,189 --> 00:49:35,756
Nothing.
707
00:49:41,413 --> 00:49:43,154
Where to?
708
00:49:50,465 --> 00:49:51,466
Onward.
709
00:49:54,643 --> 00:49:56,341
Okay.
710
00:50:01,302 --> 00:50:03,348
Are you sure you're
okay with this?
711
00:50:03,522 --> 00:50:04,914
They don't need me.
712
00:50:05,306 --> 00:50:06,980
They're like the people
who stepped in for Alicia.
713
00:50:07,004 --> 00:50:09,049
They'll do better if
they think I'm gone.
714
00:50:09,223 --> 00:50:11,573
Before I give them a
reason to stop believing.
715
00:50:14,228 --> 00:50:15,925
Well, where to?
716
00:50:17,623 --> 00:50:22,976
I kept having these
visions of you, of Nick...
717
00:50:23,150 --> 00:50:26,414
back before everything went bad.
718
00:50:26,588 --> 00:50:27,588
Where?
719
00:50:28,677 --> 00:50:30,288
Los Angeles.
720
00:50:31,463 --> 00:50:33,682
We saw it get bombed.
721
00:50:33,856 --> 00:50:36,033
That was a long time ago.
722
00:50:36,207 --> 00:50:37,686
Probably still
pretty rough there.
723
00:50:37,860 --> 00:50:41,081
Probably a lot of people
who could use our help.
724
00:50:47,566 --> 00:50:49,524
It's never gonna be what it was.
725
00:50:52,962 --> 00:50:54,877
That doesn't mean
we can't start over.
726
00:50:59,578 --> 00:51:00,669
Let's go.
727
00:51:01,449 --> 00:51:03,060
You in, Tracy?
728
00:51:03,234 --> 00:51:04,234
Yeah.
729
00:51:05,323 --> 00:51:06,411
Let's go home.
730
00:51:06,436 --> 00:51:10,284
♪ And a young'un's dream
of growing up to ride ♪
731
00:51:10,309 --> 00:51:12,939
♪ On a freight
train leaving town ♪
732
00:51:13,113 --> 00:51:15,333
♪ Not knowing where I'm bound ♪
733
00:51:15,372 --> 00:51:18,858
♪ And no one could change
my mind, but mama tried ♪
734
00:51:19,032 --> 00:51:22,731
♪ Mama tried, mama tried
to raise me better ♪
735
00:51:22,905 --> 00:51:24,907
♪ But her pleading I denied ♪
736
00:51:24,948 --> 00:51:29,564
♪ That leaves only me to
blame 'cause mama tried ♪
737
00:51:37,993 --> 00:51:42,606
Well, well, well,
we've come to our end.
738
00:51:42,940 --> 00:51:45,102
I'd like to thank the
incredible fan base
739
00:51:45,151 --> 00:51:47,936
of "Fear the Walking Dead" for
supporting us all these years.
740
00:51:48,235 --> 00:51:50,604
Muchas gracias, and I
hope that you continue
741
00:51:50,629 --> 00:51:52,867
to support us in
the future as well.
742
00:51:52,892 --> 00:51:56,635
Thank you to the
fans for watching.
743
00:51:56,809 --> 00:51:59,507
It's been fantastic to know
we're being supported by you.
744
00:51:59,681 --> 00:52:01,466
So, thank you very much.
745
00:52:01,640 --> 00:52:03,032
Thank you so much
for all your love
746
00:52:03,207 --> 00:52:05,252
and support for
Grace and for me.
747
00:52:05,426 --> 00:52:07,820
Thank you for making
me feel welcome.
748
00:52:07,994 --> 00:52:10,475
Thank you so much
for your support,
749
00:52:10,649 --> 00:52:11,737
for your passion.
750
00:52:11,911 --> 00:52:14,435
Thank you for watching.
751
00:52:14,609 --> 00:52:16,263
Thank you.
752
00:52:25,054 --> 00:52:27,056
My dad said he
got it from my mom.
753
00:52:28,101 --> 00:52:32,671
If what he said was true,
it belonged to Alicia.
754
00:52:32,845 --> 00:52:34,890
Why are you giving it to me?
755
00:52:35,064 --> 00:52:37,545
It doesn't work.
756
00:52:37,719 --> 00:52:39,765
Didn't keep my dad safe.
757
00:52:39,939 --> 00:52:41,593
Madison
starts this episode
758
00:52:41,767 --> 00:52:43,595
in the aftermath
of killing Troy,
759
00:52:43,769 --> 00:52:45,901
and she wants to take Tracy,
760
00:52:46,075 --> 00:52:49,818
who she believes is now the
only family she's got left,
761
00:52:49,992 --> 00:52:51,907
as far away from
PADRE as possible.
762
00:52:52,081 --> 00:52:55,389
She wants to teach
her to veer away from
763
00:52:55,563 --> 00:52:58,044
"no one's gone until they're
gone" mentality in her,
764
00:52:58,218 --> 00:53:00,873
which is completely
different than the Madison
765
00:53:01,047 --> 00:53:03,484
that we even saw at the
beginning of this season.
766
00:53:03,658 --> 00:53:05,660
I think that's
been part of her struggle,
767
00:53:05,834 --> 00:53:08,446
and her arc this season is sort
of learning how to be there
768
00:53:08,620 --> 00:53:11,884
and where she wants to
be in that doctrine.
769
00:53:12,058 --> 00:53:14,408
Not going with you, Victor.
770
00:53:14,582 --> 00:53:16,715
If I go to the island,
I might not come back.
771
00:53:16,889 --> 00:53:18,412
I need you, Madison.
772
00:53:19,979 --> 00:53:21,850
I need my friend...
773
00:53:22,024 --> 00:53:24,549
as I try to save my family.
774
00:53:26,942 --> 00:53:28,988
You are my friend.
775
00:53:29,162 --> 00:53:30,424
But I can't.
776
00:53:31,512 --> 00:53:33,906
Good. Good. Cut. Cut.
777
00:53:34,080 --> 00:53:37,170
Colman and I knew we
were going into that that day.
778
00:53:37,344 --> 00:53:41,087
And we knew it would be our
last real scene together
779
00:53:41,261 --> 00:53:43,263
as these characters
780
00:53:43,437 --> 00:53:45,197
and that it was, in
effect, these characters,
781
00:53:45,265 --> 00:53:46,962
it was their goodbye scene.
782
00:53:47,136 --> 00:53:50,531
You almost want to
put such grace around it.
783
00:53:50,705 --> 00:53:53,099
And you don't want to think
about it too much more.
784
00:53:53,273 --> 00:53:56,102
You want to let it be
and have a space for it.
785
00:53:56,276 --> 00:53:58,191
So this is it?
786
00:53:58,365 --> 00:54:00,019
That scene is going to bring
787
00:54:00,672 --> 00:54:03,501
not only Madison and
Strand into the room
788
00:54:03,675 --> 00:54:05,416
but Colman and Kim into the room
789
00:54:05,590 --> 00:54:08,157
in eight seasons of "Fear
the Walking Dead" together
790
00:54:08,332 --> 00:54:12,466
and being best friends
on camera and off camera.
791
00:54:12,640 --> 00:54:14,425
Colman and I
love working together.
792
00:54:14,599 --> 00:54:18,342
It's been a really magical
friendship that I made...
793
00:54:18,516 --> 00:54:20,779
many friendships, of course...
794
00:54:20,953 --> 00:54:25,131
but that one is
really, um, powerful.
795
00:54:25,305 --> 00:54:28,526
All I ever did was just
put them in danger.
796
00:54:28,700 --> 00:54:30,876
So you get it. Get what?
797
00:54:31,050 --> 00:54:33,270
Why I have to do this.
798
00:54:35,620 --> 00:54:37,839
We think
this will be a moment
799
00:54:38,013 --> 00:54:39,885
where Madison will be
kind of devastated,
800
00:54:40,059 --> 00:54:42,496
but instead, Madison is glad
801
00:54:42,670 --> 00:54:45,978
that Tracy has learned
this very dark lesson,
802
00:54:46,152 --> 00:54:50,112
because she thinks that's what Tracy
will need to carry forward to live.
803
00:54:50,287 --> 00:54:53,942
It's this deeply cynical,
broken aspect to Madison
804
00:54:54,116 --> 00:54:56,423
that we haven't seen in such
a heightened way before.
805
00:54:56,597 --> 00:54:58,749
For us, it's a sad
moment because we've seen kind of
806
00:54:58,773 --> 00:55:01,559
how far Madison has
fallen as a character,
807
00:55:01,733 --> 00:55:05,563
that she actually believes that
with every fiber of her being.
808
00:55:09,741 --> 00:55:12,134
You know, we think
Madison is felled by that,
809
00:55:12,309 --> 00:55:15,616
but, in the end, is protected
by an empty magazine
810
00:55:15,790 --> 00:55:18,140
as well as the Saint
Christopher's medal.
811
00:55:18,315 --> 00:55:21,535
Madison realizes she does need
to live for something better,
812
00:55:21,709 --> 00:55:23,189
in a better way.
813
00:55:23,363 --> 00:55:25,322
And the only way to sort of
814
00:55:25,496 --> 00:55:28,847
regain the trust of
this grandchild, really,
815
00:55:29,021 --> 00:55:31,763
is to show her how to live
and to be a better person
816
00:55:31,937 --> 00:55:33,808
and to sacrifice herself again.
817
00:55:33,982 --> 00:55:36,222
And she knew she was going to
have to do something major.
818
00:55:37,682 --> 00:55:39,771
We kind of
always joke about this,
819
00:55:39,945 --> 00:55:42,339
but, like, we always
burn something down
820
00:55:42,513 --> 00:55:44,950
or some big compound
gets destroyed.
821
00:56:00,574 --> 00:56:03,074
We had all of our
characters kind of at this crossroad
822
00:56:03,098 --> 00:56:05,578
with the idea that they're all
going to these different corners
823
00:56:05,666 --> 00:56:07,407
of the apocalyptic world.
824
00:56:07,581 --> 00:56:09,017
They're going to spread the idea
825
00:56:09,191 --> 00:56:11,237
of trying to build
something better,
826
00:56:11,411 --> 00:56:15,894
all of which was kind of
inspired by Madison's sacrifice.
827
00:56:16,068 --> 00:56:18,810
And it was really
this story of Madison
828
00:56:18,984 --> 00:56:22,248
and what she could
provide for everyone.
829
00:56:22,422 --> 00:56:25,817
That almost makes
the myth of Madison,
830
00:56:25,991 --> 00:56:29,386
the legend of Madison more
important than the person.
831
00:56:29,560 --> 00:56:33,085
Of course, what we then
realize in a very emotional way
832
00:56:33,259 --> 00:56:35,914
is that that story did live on.
833
00:56:36,088 --> 00:56:37,959
Madison not only lived,
834
00:56:38,133 --> 00:56:40,701
but the story of her
sacrifice lived on,
835
00:56:40,875 --> 00:56:43,138
and it spread out in the world.
836
00:56:43,312 --> 00:56:46,403
And that story found
its way to Alicia.
837
00:56:46,577 --> 00:56:48,796
Mom?
838
00:56:48,970 --> 00:56:50,450
Alicia?
839
00:57:07,293 --> 00:57:10,992
It felt like Madison's
story and Alicia's story
840
00:57:11,166 --> 00:57:15,475
would never really be complete
if these two characters
841
00:57:15,649 --> 00:57:19,131
weren't able to come
together one more time.
842
00:57:19,305 --> 00:57:21,916
We'd talked about a lot of
different ways to do it,
843
00:57:22,090 --> 00:57:23,962
but, ultimately, we felt like
844
00:57:24,136 --> 00:57:26,704
the way they should be
reunited, for Madison,
845
00:57:26,878 --> 00:57:29,271
should almost feel like
it was this karmic reward
846
00:57:29,446 --> 00:57:31,709
for her making the
right decision,
847
00:57:31,883 --> 00:57:34,842
for her ultimately standing
up for what she believed in.
848
00:57:35,016 --> 00:57:37,517
You know I would have come looking
for you if I knew you were alive.
849
00:57:37,541 --> 00:57:39,151
I would have come
looking for you, too.
850
00:57:39,325 --> 00:57:41,196
I never would have stopped.
851
00:57:41,370 --> 00:57:43,784
It was just wonderful
to really bring those journeys
852
00:57:43,808 --> 00:57:46,724
full circle and
to promise a story
853
00:57:46,898 --> 00:57:50,641
between them and Tracy that...
that will outlive "Fear."
854
00:57:50,815 --> 00:57:53,382
Everybody join me in
thanking Alycia Debnam-Carey
855
00:57:53,557 --> 00:57:56,864
for coming and being part
of our series finale.
856
00:57:59,824 --> 00:58:01,565
Thank you, everyone.
Thank you so much.
857
00:58:01,739 --> 00:58:03,741
It's been amazing coming back.
858
00:58:03,915 --> 00:58:05,755
I really, really appreciate
you all. Thank you.
859
00:58:05,873 --> 00:58:07,875
I know when the... the
gentleman talked to me
860
00:58:08,049 --> 00:58:10,008
about coming back to the show,
861
00:58:10,182 --> 00:58:12,750
they sort of pitched me this
idea of reuniting with Alicia
862
00:58:12,924 --> 00:58:14,316
in the end.
863
00:58:14,491 --> 00:58:16,231
She and I both love
this show so much
864
00:58:16,405 --> 00:58:17,798
and both love the fan base,
865
00:58:17,972 --> 00:58:20,279
and we want to do that for them,
866
00:58:20,453 --> 00:58:22,411
so we were happy to do that.
867
00:58:22,586 --> 00:58:25,937
I just want to say what
a journey this has been.
868
00:58:30,550 --> 00:58:33,292
It's been a
lot of mixed emotions
869
00:58:33,466 --> 00:58:35,207
saying goodbye to this show.
870
00:58:35,381 --> 00:58:37,862
I don't think it's sunk
in yet that it's over.
871
00:58:38,036 --> 00:58:39,951
I really love
playing the character.
872
00:58:40,125 --> 00:58:43,998
I loved doing the show.
I'll miss it, for sure.
873
00:58:44,172 --> 00:58:46,261
Our ride has been so special.
874
00:58:46,435 --> 00:58:50,135
I feel grateful, I feel
happy. My heart is full.
875
00:58:50,309 --> 00:58:52,572
We make this
show for the fans,
876
00:58:52,746 --> 00:58:55,923
and you truly are the
best fans in the world.
877
00:58:56,097 --> 00:58:57,751
To share these episodes with you
878
00:58:57,925 --> 00:59:00,362
and to know that they
are connecting with you
879
00:59:00,537 --> 00:59:02,669
is what makes it all worth it.
880
00:59:02,843 --> 00:59:05,716
It's kind of a beautiful
gift that, like, you leave this show
881
00:59:05,890 --> 00:59:07,979
and you know that you
have love wherever you go.
882
00:59:08,153 --> 00:59:10,329
You change people's
lives. You really do.
883
00:59:10,503 --> 00:59:13,462
I've had the most
wonderful experiences with the fans,
884
00:59:13,637 --> 00:59:16,683
and I'm so grateful that I got
to meet a lot of them in person
885
00:59:16,857 --> 00:59:18,729
at different events
and things. Yeah. Yeah.
886
00:59:18,903 --> 00:59:21,775
But even just... just the love
and the support from you guys
887
00:59:21,949 --> 00:59:23,864
is truly the reason
the show has been on
888
00:59:24,038 --> 00:59:25,562
for as long as
it has been.Yeah.
889
00:59:27,433 --> 00:59:29,653
Just thank you for
making the experience
890
00:59:29,827 --> 00:59:34,222
as big and beautiful all
around as it was for me
891
00:59:34,396 --> 00:59:36,616
between action and cut.
892
00:59:36,790 --> 00:59:39,053
Thank you to the "Fear
the Walking Dead" fans.
893
00:59:39,227 --> 00:59:40,968
Thank you.
894
00:59:41,142 --> 00:59:44,145
Thank you guys so much.
895
00:59:44,319 --> 00:59:47,540
That was it!
896
00:59:47,714 --> 00:59:50,412
Victor's almost
left the building.
897
00:59:52,197 --> 00:59:54,112
Let's go home.
897
00:59:55,305 --> 01:00:55,667
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.