All language subtitles for Fear the Walking Dead S08E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,964 --> 00:00:12,530 Belonged to Alicia. 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,487 Took it off her corpse after I killed her. 3 00:00:15,318 --> 00:00:16,849 You said you'd take us to the herd. 4 00:00:16,873 --> 00:00:18,633 It's time to hold up your end of the deal. 5 00:00:18,658 --> 00:00:19,910 We're here, Troy... 6 00:00:19,935 --> 00:00:21,418 The rest of the herd is caught up. 7 00:00:21,443 --> 00:00:23,024 I see it, and you might want to get down. 8 00:00:25,068 --> 00:00:26,218 Things have changed. 9 00:00:27,400 --> 00:00:28,575 No! 10 00:00:28,898 --> 00:00:30,440 This is how PADRE survives. 11 00:00:30,465 --> 00:00:32,380 Tracy, she's not my daughter. 12 00:00:32,554 --> 00:00:34,469 If Serena's not Tracy's mother, who is? 13 00:00:34,596 --> 00:00:35,814 Alicia. 14 00:00:36,862 --> 00:00:38,038 No! 15 00:00:38,110 --> 00:00:39,840 Where is she?! Tracy! 16 00:00:47,525 --> 00:00:49,310 Tracy? 17 00:00:49,484 --> 00:00:51,225 Tracy? 18 00:00:55,446 --> 00:00:57,666 You don't have to be afraid. 19 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 20 00:01:07,458 --> 00:01:09,721 - Tracy? - Tracy! 21 00:01:11,462 --> 00:01:14,987 - Tracy, come out! - Tracy! 22 00:01:15,162 --> 00:01:17,729 Tracy! 23 00:01:20,515 --> 00:01:22,734 Tracy? 24 00:01:32,396 --> 00:01:34,050 I got it. 25 00:01:37,227 --> 00:01:39,838 June, we need you over at the docks. 26 00:01:40,012 --> 00:01:41,362 Did you find her? 27 00:01:41,536 --> 00:01:43,190 Not yet, but we found Troy's guy. 28 00:01:43,364 --> 00:01:45,322 His right-hand man, he's hurt pretty bad. 29 00:01:45,496 --> 00:01:48,151 What are you doing? 30 00:01:48,325 --> 00:01:50,152 Why are you helping him? 31 00:01:50,327 --> 00:01:51,545 He's our declared enemy. 32 00:01:51,720 --> 00:01:53,461 The herd's dispersed. Okay? 33 00:01:53,634 --> 00:01:56,594 We keep him close, we find out where the others went. 34 00:01:56,768 --> 00:01:58,683 Find a car and get it ready. 35 00:01:58,857 --> 00:02:00,792 We need to get as far away from this mess as we can. 36 00:02:00,816 --> 00:02:02,383 It's over, Daniel. 37 00:02:02,557 --> 00:02:04,437 Not as long as that girl is out there somewhere. 38 00:02:04,559 --> 00:02:06,430 Tracy? You're scared of her? 39 00:02:06,604 --> 00:02:08,345 Troy's followers are fanatics. 40 00:02:08,519 --> 00:02:10,149 I'm not sticking around to see what they're gonna do 41 00:02:10,173 --> 00:02:12,480 to help his daughter. Do what you want. 42 00:02:12,654 --> 00:02:14,743 We got to keep moving. 43 00:02:14,917 --> 00:02:16,310 How far is your refinery? 44 00:02:16,484 --> 00:02:18,355 A day's drive.Okay. 45 00:02:18,529 --> 00:02:20,531 Get the car, and I'll get the supplies. 46 00:02:20,704 --> 00:02:22,142 Hurry. 47 00:02:56,654 --> 00:02:58,743 Aah! Aah! 48 00:03:04,880 --> 00:03:06,795 Come on. You're gonna get yourself killed. 49 00:03:06,969 --> 00:03:08,013 You don't care. 50 00:03:08,188 --> 00:03:09,667 You killed my dad. 51 00:03:09,841 --> 00:03:12,235 I do. You heard Troy. 52 00:03:12,409 --> 00:03:15,107 Your mom... My daughter... 53 00:03:15,282 --> 00:03:17,675 No. It's not true. 54 00:03:17,849 --> 00:03:20,678 My mom's name was Serena. She died! 55 00:03:20,852 --> 00:03:22,419 Why would he tell me what he did? 56 00:03:22,593 --> 00:03:23,942 I don't know. 57 00:03:25,683 --> 00:03:27,207 Come on. Come with me. 58 00:03:27,381 --> 00:03:29,185 It's not safe out here. There are dead everywhere. 59 00:03:29,209 --> 00:03:31,123 It's not safe with you. 60 00:03:31,298 --> 00:03:32,864 I did what I had to do. 61 00:03:33,038 --> 00:03:34,562 Stay away from... 62 00:03:34,736 --> 00:03:36,303 Ouch! 63 00:03:42,656 --> 00:03:44,224 Your ankle's hurt, okay? 64 00:03:44,398 --> 00:03:46,226 What's left of that herd is still out here. 65 00:03:46,704 --> 00:03:48,880 I'm all you got. Now, come on. 66 00:03:53,320 --> 00:03:54,973 What's wrong with you? 67 00:03:55,147 --> 00:03:57,019 Where are you taking me? 68 00:04:01,458 --> 00:04:03,068 To find your mother... 69 00:04:03,243 --> 00:04:04,592 find my daughter. 70 00:04:07,421 --> 00:04:09,988 So we can put her to rest. 71 00:04:10,162 --> 00:04:14,079 My dad, he said you would change. 72 00:04:15,951 --> 00:04:17,082 You believe that? 73 00:04:18,257 --> 00:04:20,869 Listen, he was right about one thing... 74 00:04:21,043 --> 00:04:23,915 pretending the world's different than it is... 75 00:04:24,089 --> 00:04:25,613 that's what gets people killed. 76 00:04:25,787 --> 00:04:27,507 And the sooner you realize that, the better. 77 00:04:27,615 --> 00:04:28,895 That's how you're gonna survive. 78 00:04:30,444 --> 00:04:33,229 I figured that out too late to save my own kids. 79 00:04:35,057 --> 00:04:37,451 I'm not gonna make the same mistake with you. 80 00:05:07,959 --> 00:05:11,528 Daniel, I'm at the restoration place near 17. 81 00:05:11,702 --> 00:05:13,530 Meet me here when you find supplies. 82 00:05:13,704 --> 00:05:15,532 Don't say anything. 83 00:05:15,706 --> 00:05:17,467 Luciana, you're breaking up. Repeat, please. 84 00:05:17,491 --> 00:05:18,796 Turn off the walkie. 85 00:05:20,537 --> 00:05:23,235 What is this about? I'm just trying to get home. 86 00:05:23,410 --> 00:05:25,490 You said your road network goes to Fort Worth, right? 87 00:05:25,629 --> 00:05:27,588 I need you to show us the way. 88 00:05:29,981 --> 00:05:32,549 "Us"? 89 00:05:32,723 --> 00:05:34,246 Come on, kid. 90 00:05:35,291 --> 00:05:36,683 She looks hurt. 91 00:05:36,858 --> 00:05:38,686 Why are you doing it this way? 92 00:05:38,903 --> 00:05:41,645 I can't run the risk of you taking her back to the island. 93 00:05:41,819 --> 00:05:43,560 She needs to understand that living the way 94 00:05:43,734 --> 00:05:46,171 Strand wants to, the way I used to think we could, 95 00:05:46,346 --> 00:05:47,626 that's just gonna get her killed. 96 00:05:47,738 --> 00:05:49,218 What does that have to do with me 97 00:05:49,392 --> 00:05:50,717 driving you halfway across the country? 98 00:05:50,741 --> 00:05:52,352 You said you'd take us there once 99 00:05:52,526 --> 00:05:54,223 Troy was out of the picture. 100 00:05:54,397 --> 00:05:55,920 Not like this. 101 00:05:57,705 --> 00:05:59,881 Fix the car so we can get out of here! 102 00:06:08,498 --> 00:06:10,674 Hey! 103 00:06:10,848 --> 00:06:13,155 I'm fine. 104 00:06:13,329 --> 00:06:16,027 Alicia deserves to be put at rest. 105 00:06:16,201 --> 00:06:18,987 Maybe that will help you see beyond your anger. 106 00:06:19,161 --> 00:06:20,510 Maybe that will show her 107 00:06:20,684 --> 00:06:22,643 there is something more to fight for. 108 00:06:24,688 --> 00:06:27,561 I need to get a new fuel pump. 109 00:06:27,735 --> 00:06:28,953 Your walkie. 110 00:06:37,005 --> 00:06:39,399 There. How's that? 111 00:06:39,573 --> 00:06:42,445 Should keep the swelling down. 112 00:06:42,619 --> 00:06:44,926 What you're trying to do, 113 00:06:45,100 --> 00:06:48,146 pretending we're family, 114 00:06:48,320 --> 00:06:50,192 it won't change what you did. 115 00:06:53,238 --> 00:06:56,764 I know what I did seems unforgivable. 116 00:06:56,938 --> 00:06:58,959 But at least this way, you're gonna live long enough 117 00:06:58,983 --> 00:07:00,420 to understand why I did it. 118 00:07:11,474 --> 00:07:12,780 What's this for? 119 00:07:12,954 --> 00:07:15,435 My dad said he got it from my mom. 120 00:07:15,913 --> 00:07:18,307 If what he said was true... 121 00:07:18,481 --> 00:07:20,614 it belonged to Alicia. 122 00:07:21,571 --> 00:07:22,964 Why are you giving it to me? 123 00:07:24,226 --> 00:07:26,184 It doesn't work. 124 00:07:26,358 --> 00:07:28,230 It didn't keep my dad safe. 125 00:07:31,755 --> 00:07:33,931 Guess it didn't keep Alicia safe, either. 126 00:07:34,105 --> 00:07:35,367 Back away! 127 00:07:37,631 --> 00:07:39,415 I'm not leaving you. 128 00:07:39,589 --> 00:07:42,549 I said, back away. 129 00:07:44,899 --> 00:07:46,422 Magazine's not loaded. 130 00:07:46,814 --> 00:07:49,077 You think I'd risk pointing a loaded gun 131 00:07:49,251 --> 00:07:50,513 at my daughter's kid? 132 00:07:58,521 --> 00:08:00,480 Why are you keeping that? 133 00:08:00,654 --> 00:08:03,004 We both know it doesn't work. 134 00:08:04,745 --> 00:08:07,661 Well, besides you, it's all I have left of my daughter. 135 00:08:07,835 --> 00:08:10,838 We'll get a new chain for it. 136 00:08:11,012 --> 00:08:12,970 Madison, what are you doing here?! 137 00:08:13,144 --> 00:08:14,581 What the hell? You told them? 138 00:08:14,755 --> 00:08:16,496 I gave you my walkie. 139 00:08:19,673 --> 00:08:21,065 Luciana... 140 00:08:24,112 --> 00:08:25,472 We need to take Tracy back to PADRE 141 00:08:25,592 --> 00:08:26,952 so she can process what's happened. 142 00:08:27,115 --> 00:08:28,943 Help you process what Troy told you. 143 00:08:29,117 --> 00:08:30,814 No. She can't go back there. 144 00:08:30,988 --> 00:08:32,337 I can't go back there. 145 00:08:32,511 --> 00:08:34,383 Madison, PADRE is the safest place. 146 00:08:34,557 --> 00:08:36,167 The herd, it's done. 147 00:08:36,341 --> 00:08:37,928 What you want to build there, what Alicia wanted, 148 00:08:37,952 --> 00:08:39,606 what I wanted it to be for so long, 149 00:08:39,780 --> 00:08:41,085 it'll just get her killed! 150 00:08:41,259 --> 00:08:42,659 What are you talking about, Madison? 151 00:08:42,826 --> 00:08:44,741 Alicia... she gave Troy a second chance, 152 00:08:44,915 --> 00:08:47,396 and he killed her for it, and then he stole her kid! 153 00:08:53,707 --> 00:08:55,883 Tracy... 154 00:08:56,057 --> 00:08:58,276 I know things may seem very scary right now, 155 00:08:58,450 --> 00:09:00,017 but you can trust me. 156 00:09:01,715 --> 00:09:03,368 Get away from her, Victor! 157 00:09:06,981 --> 00:09:08,983 - It's part of the herd! - I got it! 158 00:09:11,028 --> 00:09:13,161 Madison, you're not thinking clearly. 159 00:09:13,335 --> 00:09:16,164 Don't follow us. Fix the car. 160 00:09:16,338 --> 00:09:18,949 There isn't time.Bullshit. 161 00:09:19,123 --> 00:09:22,083 I am not going to let you take Luciana away from me. 162 00:09:22,257 --> 00:09:24,564 Nobody's gonna get hurt if you just let us go. 163 00:09:24,738 --> 00:09:26,391 Come on. 164 00:09:26,566 --> 00:09:27,915 We'll go on foot if we have to. 165 00:09:28,089 --> 00:09:30,091 Shoot them! No! 166 00:09:30,265 --> 00:09:32,920 We don't have enough bullets. We'll only draw more of them. 167 00:09:35,618 --> 00:09:37,315 We need to get inside! 168 00:10:02,993 --> 00:10:04,516 Is there another way out? 169 00:10:04,691 --> 00:10:06,606 The back wall is caved in. 170 00:10:09,521 --> 00:10:12,437 Another one of your fabricated dead-ends, Madison. 171 00:10:12,612 --> 00:10:14,091 If you'd just let us leave... 172 00:10:14,265 --> 00:10:15,547 There's no point in casting aspersions. 173 00:10:15,571 --> 00:10:17,051 Let's get help. 174 00:10:17,225 --> 00:10:18,879 PADRE ONE, this is Victor... do you copy? 175 00:10:19,053 --> 00:10:21,403 PADRE ONE, this is Victor... do you copy? 176 00:10:23,144 --> 00:10:24,754 Victor, where the hell are you? 177 00:10:24,928 --> 00:10:26,808 Frank. We're pinned inside an auto shop. 178 00:10:26,887 --> 00:10:28,497 We need help. 179 00:10:28,671 --> 00:10:30,281 We're not going to be able to help you. 180 00:10:30,455 --> 00:10:32,283 We've got our own problem with the dead. 181 00:10:43,077 --> 00:10:44,774 What the hell is this? 182 00:10:44,948 --> 00:10:47,037 You should have done more than disperse 'em. 183 00:10:47,211 --> 00:10:50,214 If Troy taught us one thing, it's how to herd the dead. 184 00:10:51,781 --> 00:10:53,565 They're gonna overrun this place, 185 00:10:53,740 --> 00:10:57,004 and there's not a damn thing you or anybody else can do about it. 186 00:11:02,183 --> 00:11:03,793 This isn't what he wanted. 187 00:11:03,967 --> 00:11:06,404 We had a truce! He told us where the herd was! 188 00:11:06,578 --> 00:11:08,276 And then you killed him. 189 00:11:09,930 --> 00:11:11,627 You stop them. 190 00:11:13,324 --> 00:11:14,935 Stop them! 191 00:11:15,109 --> 00:11:16,850 I can't. 192 00:11:28,035 --> 00:11:31,821 Okay, get everyone inside! 193 00:11:31,995 --> 00:11:34,563 Close the gates... now! 194 00:12:02,069 --> 00:12:05,072 We don't have enough firepower, so we wait them out. 195 00:12:05,246 --> 00:12:06,595 They'll tire eventually. 196 00:12:06,769 --> 00:12:08,423 Time is one thing that we do not have. 197 00:12:08,597 --> 00:12:10,947 Frank, Frank, do you copy? 198 00:12:11,121 --> 00:12:12,644 Victor, can you hear me? 199 00:12:12,819 --> 00:12:14,124 Frank... 200 00:12:14,298 --> 00:12:15,430 can you hear me? 201 00:12:15,604 --> 00:12:17,301 I can, Victor. 202 00:12:17,475 --> 00:12:19,173 I'm on the repeater network. 203 00:12:19,347 --> 00:12:20,716 As long as it's running, you should be able to hear us. 204 00:12:20,740 --> 00:12:22,872 Are you okay? 205 00:12:23,046 --> 00:12:25,135 We're safe for now. 206 00:12:25,309 --> 00:12:27,094 You? Klaus? 207 00:12:27,268 --> 00:12:29,444 We're surrounded by walkers, just like you. 208 00:12:29,618 --> 00:12:31,228 But the walls are holding. 209 00:12:31,402 --> 00:12:33,100 Is Tracy there? 210 00:12:33,274 --> 00:12:34,928 She is. Why? 211 00:12:40,542 --> 00:12:42,979 Troy's man, he wants to talk to her. 212 00:12:43,153 --> 00:12:44,807 He says that if we hand her over, 213 00:12:44,981 --> 00:12:46,983 his men will draw the walkers away. 214 00:12:47,157 --> 00:12:48,463 - Victor, no. - Tracy... 215 00:12:48,637 --> 00:12:50,552 - Victor, Victor... - Just... 216 00:12:52,423 --> 00:12:54,121 Tell him you're all right. 217 00:12:54,295 --> 00:12:56,079 Is it really you, Russell? 218 00:12:56,253 --> 00:12:57,994 It is. 219 00:12:58,168 --> 00:13:00,431 I promised your... your daddy I'd take care of you, 220 00:13:00,605 --> 00:13:02,129 and that's what I'm going to do. 221 00:13:02,303 --> 00:13:05,001 Troy asked me to look after her. 222 00:13:05,175 --> 00:13:07,003 After you gutted him. 223 00:13:07,177 --> 00:13:09,963 The man wasn't in his right mind, Madison. 224 00:13:11,703 --> 00:13:13,793 She's all I have left, Russell. 225 00:13:13,967 --> 00:13:15,969 That's not necessarily true. 226 00:13:17,622 --> 00:13:19,581 What the hell does that mean? 227 00:13:19,755 --> 00:13:23,150 Troy stabbed Alicia. 228 00:13:23,324 --> 00:13:25,630 Left her for dead. 229 00:13:25,805 --> 00:13:28,633 But he didn't see her die. 230 00:13:33,725 --> 00:13:36,467 He told me she turned. 231 00:13:36,641 --> 00:13:39,601 He said it because that's what I told him. 232 00:13:41,516 --> 00:13:45,215 You see, Troy cut her up pretty good. 233 00:13:45,389 --> 00:13:48,262 But she got him, too. 234 00:13:48,436 --> 00:13:52,309 Nearly drove that arm of hers clean through his stomach. 235 00:13:52,483 --> 00:13:54,572 Just like mother, like daughter. 236 00:13:54,746 --> 00:13:56,705 And that's how he got it. 237 00:13:56,879 --> 00:13:59,273 He limped home with that thing still stuck in his belly. 238 00:13:59,447 --> 00:14:00,927 Couple days after the fight, 239 00:14:01,101 --> 00:14:04,582 Troy sent me and some of the men back... 240 00:14:04,756 --> 00:14:06,758 make sure the job was done. 241 00:14:08,717 --> 00:14:10,675 We found a mattress soaked in blood. 242 00:14:10,850 --> 00:14:13,026 The knife he stabbed her with on the floor. 243 00:14:13,200 --> 00:14:16,159 Bloody footprints heading out the door. 244 00:14:16,333 --> 00:14:18,074 That doesn't necessarily mean she's alive. 245 00:14:18,248 --> 00:14:19,597 No, she could be. 246 00:14:19,771 --> 00:14:21,730 He could be lying to get what he wants. 247 00:14:24,037 --> 00:14:25,952 Why would you tell him that she died? 248 00:14:26,126 --> 00:14:29,259 Troy was in a lot of pain. 249 00:14:29,433 --> 00:14:30,957 He wasn't in a forgiving mood, 250 00:14:31,131 --> 00:14:33,742 so I told him what he wanted to hear. 251 00:14:33,915 --> 00:14:36,397 So give me Tracy, 252 00:14:36,571 --> 00:14:38,834 and you go find your daughter. 253 00:14:41,010 --> 00:14:42,533 Don't fall for it, Madison. 254 00:14:47,103 --> 00:14:49,671 Can't do that. 255 00:14:49,845 --> 00:14:51,368 If Alicia is out there, 256 00:14:51,542 --> 00:14:53,936 she deserves to be with her daughter. 257 00:14:54,110 --> 00:14:56,678 She wouldn't want me to turn her over to you. 258 00:14:59,289 --> 00:15:01,726 I thought you might say that, Madison. 259 00:15:01,901 --> 00:15:04,425 I guess we're just gonna have to take this island then. 260 00:15:04,599 --> 00:15:06,759 Walls are 10 feet thick. The walkers can't get in here. 261 00:15:08,777 --> 00:15:10,648 They don't have to get in. 262 00:15:10,822 --> 00:15:12,433 We just have to get you out. 263 00:15:15,566 --> 00:15:18,178 Tracy, get as far away from there as you can! 264 00:15:18,352 --> 00:15:19,962 Aah! 265 00:15:22,834 --> 00:15:25,098 Frank? Frank? Can you hear me? 266 00:15:25,272 --> 00:15:27,013 Do you copy? 267 00:15:27,187 --> 00:15:29,382 - We need to get to that island. - Tell that to them. 268 00:15:29,406 --> 00:15:31,147 Help me! I'm doing this with or without you! 269 00:15:31,321 --> 00:15:33,584 - Victor, no! - No, no! 270 00:16:00,307 --> 00:16:01,961 How did you do that? 271 00:16:02,135 --> 00:16:04,055 We've had a couple grenade launchers for a while. 272 00:16:04,137 --> 00:16:07,923 Just had to wait for the right moment to let 'em rip. 273 00:16:09,751 --> 00:16:11,351 The fire team can't get it under control. 274 00:16:11,448 --> 00:16:13,189 We can't stay here much longer. 275 00:16:13,363 --> 00:16:14,799 Daniel was right. 276 00:16:14,974 --> 00:16:16,574 We should have left him out there to die. 277 00:16:16,671 --> 00:16:18,281 Did you find them? 278 00:16:18,455 --> 00:16:20,172 PADRE had them deep in storage, but what are they? 279 00:16:20,196 --> 00:16:22,546 A little help from the past. Good. 280 00:16:22,720 --> 00:16:24,374 How far to the docks? 281 00:16:24,548 --> 00:16:27,290 A hundred yards, if we go through the woods. 282 00:16:27,464 --> 00:16:30,641 How do we get past the dead? 283 00:16:30,815 --> 00:16:33,427 Hey, you take the prefects and you fire off as many flares 284 00:16:33,601 --> 00:16:35,385 as you can on the far walls. 285 00:16:35,559 --> 00:16:36,691 Yeah. 286 00:16:36,865 --> 00:16:39,215 Will that draw enough away? 287 00:16:39,389 --> 00:16:40,912 I don't know. 288 00:16:48,050 --> 00:16:52,141 Look, the flares, they'll thin the herds, okay? 289 00:16:52,315 --> 00:16:55,144 But we're gonna create our own path. 290 00:16:55,318 --> 00:16:57,625 Only kill walkers if you have to, 291 00:16:57,799 --> 00:17:02,673 and whatever you do, do not stop until you get to the dock! 292 00:17:11,595 --> 00:17:13,728 Come on. 293 00:17:24,652 --> 00:17:25,869 You ready? 294 00:17:28,002 --> 00:17:29,396 For Finch. 295 00:17:29,570 --> 00:17:31,398 Yeah. 296 00:17:31,572 --> 00:17:33,269 Open 'em! 297 00:17:35,228 --> 00:17:36,838 Are you insane? They'll eat you alive. 298 00:17:37,012 --> 00:17:38,927 That's why you're here. 299 00:17:43,062 --> 00:17:45,020 Aah! 300 00:17:49,546 --> 00:17:51,113 I think that's the last of them. 301 00:17:51,287 --> 00:17:54,508 Everyone okay? We can get to the island now. 302 00:17:54,682 --> 00:17:57,467 This is the last time you put in danger 303 00:17:57,641 --> 00:18:00,209 what's left of my family to save yours! 304 00:18:00,383 --> 00:18:01,776 Daniel, you would do the same thing 305 00:18:01,950 --> 00:18:03,734 if you knew that Luciana was on that island. 306 00:18:03,908 --> 00:18:06,128 Hey, I know what you're doing, Victor Strand. 307 00:18:06,302 --> 00:18:07,782 I know your game. 308 00:18:07,956 --> 00:18:10,045 You're pursuing this self-serving crusade 309 00:18:10,219 --> 00:18:11,829 to help you feel better 310 00:18:12,003 --> 00:18:13,503 about all the rotten things that you've done. 311 00:18:13,527 --> 00:18:15,616 You think that's what this is about? 312 00:18:15,790 --> 00:18:18,053 The parts of me that you hate are the things 313 00:18:18,227 --> 00:18:20,403 that you don't like about yourself. 314 00:18:20,577 --> 00:18:24,015 You're a psychiatrist now, Mr. Con-Man? 315 00:18:26,583 --> 00:18:28,629 Every single person I care for and I lost, 316 00:18:28,803 --> 00:18:30,935 somehow you and you were a part of it! 317 00:18:31,110 --> 00:18:33,764 We have all lost people, Daniel. 318 00:18:33,938 --> 00:18:36,027 I was thinking about Los Angeles the other day, 319 00:18:36,202 --> 00:18:37,942 and I'm so sorry I let your husband 320 00:18:38,117 --> 00:18:40,380 into my barbershop, because ever since I did, 321 00:18:40,554 --> 00:18:42,730 everything has been bad luck for me. 322 00:18:42,904 --> 00:18:44,949 What have you ever done for us?! 323 00:18:45,124 --> 00:18:46,429 And you know what? 324 00:18:46,603 --> 00:18:48,692 I am sorry we let you into our home. 325 00:18:48,866 --> 00:18:51,391 I'm sorry I let you onto my boat. 326 00:18:51,565 --> 00:18:53,005 I got the fuel pump working. 327 00:18:53,088 --> 00:18:54,698 It's ready to go. 328 00:18:54,872 --> 00:18:56,672 We can make it to the refinery before sunrise. 329 00:18:56,744 --> 00:18:59,312 I don't know if Alicia's alive, but wherever she is, 330 00:18:59,486 --> 00:19:00,748 she's better off without you. 331 00:19:00,922 --> 00:19:03,229 - That's enough! - Daniel! 332 00:19:07,537 --> 00:19:09,148 This will get you where you want to go. 333 00:19:09,322 --> 00:19:11,759 I left you a can of gas. 334 00:19:11,933 --> 00:19:15,545 I hope you find her, and I hope you find the peace you deserve. 335 00:19:15,719 --> 00:19:18,157 Let her go. They got the right idea. 336 00:19:18,331 --> 00:19:20,550 Run as far away from these people as you can, 337 00:19:20,724 --> 00:19:24,772 because you are losing your mind. 338 00:19:24,946 --> 00:19:28,689 And you, you're a selfish, pathological liar 339 00:19:28,863 --> 00:19:30,703 that would've gotten Luciana and myself killed, 340 00:19:30,865 --> 00:19:33,737 just like every single person I ever cared for! 341 00:19:50,537 --> 00:19:52,756 Frank? 342 00:19:52,930 --> 00:19:54,889 Frank, do you copy? 343 00:19:55,063 --> 00:19:56,586 Victor, there are too many. 344 00:19:56,760 --> 00:19:58,284 We can't get to the dock. 345 00:19:58,458 --> 00:20:01,635 They're pushing us back to the center. 346 00:20:03,854 --> 00:20:05,494 Frank, what are you talking about? 347 00:20:05,639 --> 00:20:08,207 Why aren't you inside the fort? 348 00:20:11,035 --> 00:20:13,342 Frank? Frank? Why aren't you answering? 349 00:20:13,516 --> 00:20:15,562 Go, go! 350 00:20:15,736 --> 00:20:17,520 I'm sorry, Victor. We've got our hands full. 351 00:20:17,694 --> 00:20:19,174 They're going to breach the net. 352 00:20:19,348 --> 00:20:22,308 We need to move. The docks are close. 353 00:20:26,921 --> 00:20:28,444 Come on. What are you waiting on? 354 00:20:28,618 --> 00:20:29,924 We're not going with you, Victor. 355 00:20:30,098 --> 00:20:31,534 What? 356 00:20:31,708 --> 00:20:33,251 Frank, Klaus, everyone, they're at the island. 357 00:20:33,275 --> 00:20:34,624 I have to find Alicia. 358 00:20:34,798 --> 00:20:37,627 We will... after we get to the island. 359 00:20:37,801 --> 00:20:39,890 I'm in no shape for a fight. 360 00:20:40,064 --> 00:20:42,893 If I go to the island, I might not come back. 361 00:20:43,067 --> 00:20:45,244 I need you, Madison. 362 00:20:45,418 --> 00:20:47,550 I need my friend. 363 00:20:47,724 --> 00:20:49,813 And to try to save my family. 364 00:20:54,253 --> 00:20:56,429 You are my friend, 365 00:20:56,603 --> 00:20:58,605 but I can't. 366 00:20:58,779 --> 00:21:02,261 You don't understand, Victor. I've been seeing her. 367 00:21:02,435 --> 00:21:04,263 Nick, too. 368 00:21:04,437 --> 00:21:06,787 It's like a dream. 369 00:21:06,961 --> 00:21:08,571 Just their faces. 370 00:21:08,745 --> 00:21:11,270 Back in LA, before everything went bad. 371 00:21:14,838 --> 00:21:16,840 If I have the chance to find her, Victor, 372 00:21:17,014 --> 00:21:19,669 I have to try. 373 00:21:19,843 --> 00:21:21,715 Start over. 374 00:21:21,889 --> 00:21:23,847 You don't think I want that? 375 00:21:25,632 --> 00:21:27,677 I have my family. 376 00:21:27,851 --> 00:21:30,027 I dream that you'll have yours, too. 377 00:21:32,160 --> 00:21:34,510 Then you understand why I have to look for her. 378 00:21:39,123 --> 00:21:41,474 I can't go any further with you, Victor. 379 00:21:45,042 --> 00:21:46,522 So this is it. 380 00:21:50,396 --> 00:21:53,094 I came here to save her. 381 00:21:53,268 --> 00:21:56,663 I came here to save you. 382 00:21:56,837 --> 00:22:00,928 So I can give you a chance to get things right. 383 00:22:01,102 --> 00:22:03,757 And now Frank and Klaus may die because of it. 384 00:22:05,976 --> 00:22:10,416 I guess you're teaching her what you want her to learn. 385 00:22:12,940 --> 00:22:15,986 This is how you survive. 386 00:22:20,556 --> 00:22:22,950 Let's move. 387 00:22:23,124 --> 00:22:24,343 Victor... 388 00:22:24,517 --> 00:22:27,041 No! 389 00:22:27,215 --> 00:22:29,043 If you find Alicia... 390 00:22:31,045 --> 00:22:32,394 tell her I tried. 391 00:23:13,174 --> 00:23:14,915 Madison? 392 00:23:15,089 --> 00:23:16,699 Yeah. 393 00:23:16,873 --> 00:23:18,962 If you're so sure the world's shit, 394 00:23:19,136 --> 00:23:20,747 why was it so important for Alicia 395 00:23:20,921 --> 00:23:22,966 to believe it could be different? 396 00:23:27,884 --> 00:23:29,320 I don't know, Tracy. I... 397 00:23:29,495 --> 00:23:31,627 I think parents just try to give their kids 398 00:23:31,801 --> 00:23:33,673 the things that they didn't have. 399 00:23:33,847 --> 00:23:35,718 So, when you were a kid, 400 00:23:35,892 --> 00:23:38,765 you didn't have anything to believe in? 401 00:23:44,640 --> 00:23:47,121 My daddy used to drink. 402 00:23:49,558 --> 00:23:52,039 And when he drank, he hurt my mama. 403 00:23:54,737 --> 00:23:57,218 He'd hit her. 404 00:23:57,392 --> 00:23:59,786 Then he'd apologize. He'd... 405 00:23:59,960 --> 00:24:02,963 claim he'd stop drinking, but he never did. 406 00:24:03,137 --> 00:24:05,879 I watched that happen for a long time. 407 00:24:08,447 --> 00:24:11,537 I was like your age. 408 00:24:11,711 --> 00:24:15,802 And then, one day, it just went too far. 409 00:24:15,976 --> 00:24:17,934 I just saw too much. 410 00:24:18,108 --> 00:24:21,329 Like all those moments just sort of built up. 411 00:24:23,984 --> 00:24:27,335 And I knew he was gonna kill my mama... 412 00:24:27,509 --> 00:24:30,730 eventually. 413 00:24:30,904 --> 00:24:32,819 And I wanted it to stop. 414 00:24:37,650 --> 00:24:39,652 And I wanted it to stop so bad, 415 00:24:39,826 --> 00:24:41,305 I shot him. 416 00:24:45,614 --> 00:24:48,487 You did it to protect her. 417 00:24:48,661 --> 00:24:49,966 You... You didn't want Alicia 418 00:24:50,140 --> 00:24:52,186 to have to do anything like that. 419 00:24:57,104 --> 00:25:01,717 Yeah, I thought I could build a... 420 00:25:01,891 --> 00:25:05,068 a place where she wouldn't have to, 421 00:25:05,242 --> 00:25:07,897 where she and my son could feel safe. 422 00:25:09,769 --> 00:25:14,077 But all I ever did was just put them in danger. 423 00:25:14,251 --> 00:25:15,949 So you get it? 424 00:25:19,300 --> 00:25:20,823 Get what? 425 00:25:20,997 --> 00:25:23,522 Why I have to do this. 426 00:25:35,098 --> 00:25:37,753 Why are you laughing? 427 00:25:37,927 --> 00:25:40,190 Because you finally understand. 428 00:25:42,453 --> 00:25:46,370 This is what happens when you try to build something better. 429 00:25:46,545 --> 00:25:49,504 You end up giving people hope. 430 00:25:49,678 --> 00:25:52,289 End up putting them in danger. 431 00:25:52,463 --> 00:25:55,728 You end up getting them killed. 432 00:25:55,902 --> 00:25:58,774 Find Alicia. 433 00:25:58,948 --> 00:26:00,863 Make sure she understands, too. 434 00:26:01,037 --> 00:26:03,736 No! She's... She's not my mom! 435 00:26:03,910 --> 00:26:06,216 I'm done listening to you! 436 00:26:22,711 --> 00:26:24,495 Can anyone hear me?! We're in trouble! 437 00:26:24,670 --> 00:26:27,237 We need help! Someone! Anyone! 438 00:26:27,411 --> 00:26:29,979 We can't fight them off on our own! 439 00:26:30,153 --> 00:26:34,114 Victor, we copy, but we cannot get there in time. 440 00:26:34,288 --> 00:26:35,855 No! No! 441 00:26:36,029 --> 00:26:38,466 It can't end like this! It can't end like this! 442 00:26:38,640 --> 00:26:40,599 No! 443 00:27:11,151 --> 00:27:12,631 Dad. 444 00:27:19,202 --> 00:27:20,813 I was looking for you... 445 00:27:23,206 --> 00:27:26,253 All night. 446 00:27:26,427 --> 00:27:28,429 I shot Madison. 447 00:27:28,603 --> 00:27:30,083 I had to. 448 00:27:30,257 --> 00:27:32,302 But I think everyone died on the island. 449 00:27:35,044 --> 00:27:36,872 I love you, Dad. 450 00:28:15,258 --> 00:28:17,652 You were all I had left. 451 00:28:20,916 --> 00:28:22,788 Put the gun down, Tracy. 452 00:28:27,923 --> 00:28:30,796 Leave me alone. 453 00:28:37,585 --> 00:28:39,021 If that's what you want. 454 00:28:43,243 --> 00:28:44,635 But first, if you let me, 455 00:28:44,810 --> 00:28:48,335 I'd like to help clean you up. 456 00:28:48,509 --> 00:28:50,380 And there's something I need to tell you. 457 00:29:01,696 --> 00:29:03,567 Hmm. I know a place that's safe. 458 00:29:18,974 --> 00:29:21,716 What do you want? 459 00:29:21,890 --> 00:29:24,023 Why are you still here? 460 00:29:26,895 --> 00:29:30,507 I'm here because you still have something left to fight for. 461 00:29:30,681 --> 00:29:32,509 You just don't know it yet. 462 00:29:36,644 --> 00:29:38,515 How can you say that? 463 00:29:42,519 --> 00:29:43,999 How are you even alive? 464 00:29:45,696 --> 00:29:47,960 Because Madison saved me. 465 00:29:48,134 --> 00:29:49,483 She saved all of us. 466 00:29:50,876 --> 00:29:52,399 And I promised her I'd find you, 467 00:29:52,573 --> 00:29:54,575 so I could tell you what she did. 468 00:29:54,749 --> 00:29:58,187 No. No, no. 469 00:30:00,015 --> 00:30:02,278 I-I shot her. 470 00:30:02,452 --> 00:30:04,063 I killed her. 471 00:30:20,296 --> 00:30:22,516 Oh! 472 00:30:22,690 --> 00:30:26,302 She thought she was dying, too. 473 00:30:26,476 --> 00:30:28,609 She thought it was all over. 474 00:30:31,525 --> 00:30:33,266 What happened? 475 00:30:36,660 --> 00:30:39,838 Something stopped the bullet. 476 00:30:40,012 --> 00:30:41,491 What? 477 00:30:45,104 --> 00:30:47,149 The St. Christopher's medallion... 478 00:30:47,323 --> 00:30:48,847 Alicia's medallion. 479 00:30:52,633 --> 00:30:56,855 I-I... I don't understand. 480 00:31:00,728 --> 00:31:04,079 After you shot her, after she realized 481 00:31:04,253 --> 00:31:06,603 you wanted everything to end, 482 00:31:06,777 --> 00:31:09,693 she knew she was wrong. 483 00:31:09,868 --> 00:31:14,524 She knew she had to do something big, something monumental, 484 00:31:14,698 --> 00:31:17,788 in order to have any hope of restoring your faith. 485 00:31:17,963 --> 00:31:19,616 My faith? 486 00:31:19,790 --> 00:31:21,531 In what? 487 00:31:21,705 --> 00:31:23,969 In what's worth fighting for. 488 00:31:33,108 --> 00:31:36,938 Move! Move! 489 00:31:37,112 --> 00:31:39,375 Move that way! 490 00:31:39,549 --> 00:31:41,290 Go! 491 00:31:41,464 --> 00:31:43,118 For the people we love. 492 00:31:49,124 --> 00:31:51,083 For the people we have. 493 00:31:57,306 --> 00:32:00,092 For the things that are bigger than all of us. 494 00:32:06,533 --> 00:32:10,102 For the things that we'd give up our lives to protect. 495 00:32:12,017 --> 00:32:16,543 There's no way she could've saved you all. 496 00:32:16,717 --> 00:32:18,588 Not with that many dead. 497 00:32:18,762 --> 00:32:21,678 - But she did. - How? 498 00:32:21,852 --> 00:32:25,508 The same way she did once before. 499 00:32:43,265 --> 00:32:45,833 She led the dead into PADRE's walls 500 00:32:46,007 --> 00:32:48,444 so we could escape to the docks. 501 00:32:48,618 --> 00:32:50,620 So we could live. 502 00:33:15,819 --> 00:33:19,301 Why would she do that for you? 503 00:33:19,475 --> 00:33:22,217 It wasn't just for us, Tracy. 504 00:33:22,391 --> 00:33:25,612 It was for you, too, so you would know. 505 00:33:25,786 --> 00:33:28,789 Know what? 506 00:33:31,661 --> 00:33:35,883 That your dad, that Madison... 507 00:33:36,057 --> 00:33:37,493 they were right. 508 00:33:37,667 --> 00:33:39,539 They knew that fighting 509 00:33:39,713 --> 00:33:41,758 for something better can get you killed. 510 00:33:41,932 --> 00:33:45,153 But it's also something that 511 00:33:45,327 --> 00:33:47,764 just fighting to survive can't. 512 00:33:50,506 --> 00:33:52,595 What? 513 00:33:52,769 --> 00:33:55,120 It can let you live forever. 514 00:34:10,483 --> 00:34:12,398 Then I've got no one left. 515 00:34:12,572 --> 00:34:14,530 Yes, you do. 516 00:34:14,704 --> 00:34:16,271 You have me. 517 00:34:16,445 --> 00:34:19,056 No. And all the others. 518 00:34:21,929 --> 00:34:23,626 She died for me. 519 00:34:25,280 --> 00:34:27,674 And so did he. 520 00:34:27,848 --> 00:34:29,241 I can't. 521 00:34:29,893 --> 00:34:31,330 - Tra... - Can't. 522 00:34:31,504 --> 00:34:33,462 Tracy. 523 00:34:33,636 --> 00:34:35,333 Tracy. 524 00:34:35,507 --> 00:34:37,248 I can't be here. 525 00:34:39,641 --> 00:34:41,427 Tracy! 526 00:34:44,168 --> 00:34:45,735 Tracy! 527 00:35:38,701 --> 00:35:45,882 I found this chain in the supplies. 528 00:35:46,056 --> 00:35:48,015 I wish this still worked. 529 00:36:14,476 --> 00:36:16,130 Where am I? 530 00:36:17,218 --> 00:36:19,351 You're awake. 531 00:36:21,004 --> 00:36:22,571 I thought you were gonna die. 532 00:36:22,745 --> 00:36:24,965 I had to drag you up here on a stretcher. 533 00:36:26,880 --> 00:36:28,969 Antibiotics. 534 00:36:29,143 --> 00:36:31,928 I think your lungs got infected. 535 00:36:32,102 --> 00:36:36,237 My dad, he trained all of his kids in field medicine. 536 00:36:36,411 --> 00:36:39,762 The fort... it collapsed. 537 00:36:42,417 --> 00:36:46,073 Took half a day to dig you out of the rubble. 538 00:36:46,247 --> 00:36:51,078 If you didn't have this on, 539 00:36:51,252 --> 00:36:53,123 you would've suffocated. 540 00:37:09,096 --> 00:37:10,402 You came back. 541 00:37:10,576 --> 00:37:13,187 You're the only family I have left. 542 00:37:13,361 --> 00:37:15,494 Victor told me what you did. 543 00:37:18,540 --> 00:37:21,021 I am so sorry about your dad. 544 00:37:21,195 --> 00:37:24,459 I know you are. 545 00:37:24,633 --> 00:37:27,984 I'm sorry I... I shot you. 546 00:37:28,158 --> 00:37:31,640 I don't think I gave you much choice. 547 00:37:46,612 --> 00:37:48,918 You did good. 548 00:37:49,092 --> 00:37:51,530 You did real good. 549 00:37:51,704 --> 00:37:53,140 Is anyone there? 550 00:37:56,448 --> 00:37:57,753 I'll be okay. 551 00:37:57,927 --> 00:38:00,539 Stop! Don't come any closer! 552 00:38:00,713 --> 00:38:03,193 I'm not here to hurt anyone. 553 00:38:03,368 --> 00:38:07,023 Keep your hands up and move slowly towards the tent. 554 00:38:07,197 --> 00:38:08,460 You can put the gun down. 555 00:38:08,634 --> 00:38:10,723 I'm just here to bury my... 556 00:38:15,118 --> 00:38:16,424 Mom? 557 00:38:16,598 --> 00:38:17,773 Alicia? 558 00:38:55,681 --> 00:38:58,161 I just can't believe it's real. 559 00:38:58,336 --> 00:39:00,033 It is. 560 00:39:00,207 --> 00:39:01,730 I promise you, it is. 561 00:39:02,514 --> 00:39:03,776 You okay? 562 00:39:03,950 --> 00:39:06,039 I will be. 563 00:39:07,910 --> 00:39:10,086 What is that? 564 00:39:10,260 --> 00:39:12,480 That is a very old friend I came across 565 00:39:12,654 --> 00:39:14,700 searching a warehouse for supplies. 566 00:39:14,874 --> 00:39:17,311 Trying to return him to his rightful owner. 567 00:39:19,922 --> 00:39:21,794 How did you find us? 568 00:39:23,491 --> 00:39:25,058 A story. 569 00:39:25,232 --> 00:39:27,277 About a woman who sacrificed herself here. 570 00:39:27,452 --> 00:39:30,280 And the person who told me said her name was Madison. 571 00:39:32,195 --> 00:39:33,762 And it didn't make any sense, 572 00:39:33,936 --> 00:39:36,591 and I didn't know how you could possibly be alive... 573 00:39:39,246 --> 00:39:41,161 but I had to be sure. 574 00:39:45,731 --> 00:39:48,081 I saw the fort over there. How are you still here? 575 00:39:49,778 --> 00:39:51,084 Your daughter. 576 00:39:51,258 --> 00:39:54,130 She came back. She saved me. 577 00:39:56,132 --> 00:39:57,656 What are you talking about? 578 00:39:57,917 --> 00:39:59,397 Tracy. 579 00:40:01,573 --> 00:40:04,489 She's the child that Troy took from you. 580 00:40:08,754 --> 00:40:11,539 I never had a kid. 581 00:40:13,933 --> 00:40:16,414 You're not my mom? 582 00:40:16,588 --> 00:40:18,285 No, I'm... I'm not, 583 00:40:18,459 --> 00:40:21,419 but I knew your mom when you were a baby. 584 00:40:21,593 --> 00:40:22,768 Her name was Serena. 585 00:40:24,073 --> 00:40:26,946 She was a pretty amazing woman. 586 00:40:28,426 --> 00:40:30,210 I don't understand why Troy would lie 587 00:40:30,384 --> 00:40:31,951 about something like that. 588 00:40:35,345 --> 00:40:37,652 He knew how hard you fought for your own kids. 589 00:40:37,826 --> 00:40:40,786 He wanted to give you a reason to fight for me. 590 00:40:48,054 --> 00:40:50,622 You said you heard a story about me. 591 00:40:50,796 --> 00:40:52,841 From who? 592 00:40:53,015 --> 00:40:54,855 I've been picking up radio chatter on the road. 593 00:40:54,887 --> 00:40:56,802 I think their route runs by here. 594 00:41:04,113 --> 00:41:05,680 You know I would've come looking for you 595 00:41:05,854 --> 00:41:07,029 if I knew you were alive. 596 00:41:07,726 --> 00:41:09,379 I would've come looking for you, too. 597 00:41:09,554 --> 00:41:11,599 I never would've stopped. 598 00:41:11,904 --> 00:41:16,212 After Troy attacked me, after I got back on my feet, 599 00:41:16,386 --> 00:41:18,266 I went to find the people I'd been staying with. 600 00:41:18,780 --> 00:41:20,434 And I saw something on the road, 601 00:41:20,608 --> 00:41:22,828 these women that dressed like me, they used weapons 602 00:41:23,002 --> 00:41:25,657 I was using, they were doing the things that I was doing. 603 00:41:25,831 --> 00:41:26,919 They were helping people. 604 00:41:28,703 --> 00:41:30,879 We met some of them.Yeah. 605 00:41:31,053 --> 00:41:35,536 It's like the story of what I'd done was doing more good 606 00:41:35,710 --> 00:41:37,799 than I could on my own. 607 00:41:37,973 --> 00:41:39,714 And so I went somewhere else. 608 00:41:39,888 --> 00:41:42,021 I... started using a different name 609 00:41:42,195 --> 00:41:43,718 so Troy couldn't find me. 610 00:41:45,851 --> 00:41:47,461 If I hadn't have done that, 611 00:41:47,635 --> 00:41:48,995 maybe we would've found each other. 612 00:41:51,552 --> 00:41:53,380 You made the right choice. 613 00:41:53,554 --> 00:41:56,035 You gave all those people something to believe in. 614 00:41:57,253 --> 00:41:59,778 Alicia, Madison. 615 00:42:06,306 --> 00:42:07,706 The people who told me what you did, 616 00:42:07,829 --> 00:42:09,570 they have one of those containers. 617 00:42:12,704 --> 00:42:14,096 MADRE? 618 00:42:14,270 --> 00:42:16,142 Because of me? 619 00:42:19,101 --> 00:42:21,016 They don't even know you're alive. 620 00:42:24,890 --> 00:42:27,022 Everyone has the maps? 621 00:42:27,196 --> 00:42:29,547 Everyone knows where to refuel? 622 00:42:29,721 --> 00:42:30,939 Yeah. 623 00:42:36,162 --> 00:42:37,816 What direction you headed? 624 00:42:37,990 --> 00:42:40,732 Uh, there's a cabin in Texas I want to visit. 625 00:42:40,906 --> 00:42:43,952 Someone there I... haven't seen in a while. 626 00:42:46,259 --> 00:42:47,565 You want company? 627 00:42:50,698 --> 00:42:51,698 It's far. 628 00:42:52,961 --> 00:42:55,616 It's okay. Gives you time to teach me. 629 00:42:56,225 --> 00:42:58,663 Teach you what? 630 00:42:58,837 --> 00:43:00,752 Medicine. 631 00:43:00,926 --> 00:43:05,017 What you did for me when I got shot... 632 00:43:05,191 --> 00:43:07,497 I want to learn how to do the same for other people. 633 00:43:10,152 --> 00:43:12,241 We're going to the right place, then. 634 00:43:12,720 --> 00:43:14,374 Um, why's that? 635 00:43:15,680 --> 00:43:18,160 The cabin belonged to my husband. 636 00:43:18,334 --> 00:43:19,334 It's where I met him. 637 00:43:19,901 --> 00:43:21,773 It's where he taught me to shoot... 638 00:43:21,990 --> 00:43:23,426 to survive... 639 00:43:26,691 --> 00:43:28,780 To live again. 640 00:43:28,954 --> 00:43:31,739 If he can do that for me there, 641 00:43:31,913 --> 00:43:33,741 maybe I can do the same for you... 642 00:43:33,915 --> 00:43:36,265 Odessa. 643 00:43:36,439 --> 00:43:38,877 We'll get the repeater stations working. 644 00:43:39,051 --> 00:43:41,531 You'll be able to contact each other, stay in touch. 645 00:43:41,706 --> 00:43:43,316 You'll be hearing from us. 646 00:43:43,490 --> 00:43:45,555 We think some of the parents might still be out there. 647 00:43:45,579 --> 00:43:47,581 Uh, we're gonna find them. 648 00:43:47,755 --> 00:43:48,755 How? 649 00:43:49,409 --> 00:43:52,238 Well, we found each other, against all odds. 650 00:43:52,412 --> 00:43:54,501 We'd like to do the same for you. 651 00:43:54,675 --> 00:43:57,983 And when you find them, where will they live? 652 00:43:58,157 --> 00:44:00,202 We'll figure it out. 653 00:44:21,876 --> 00:44:23,617 What are you thinking? 654 00:44:27,882 --> 00:44:29,449 Uh... 655 00:44:35,324 --> 00:44:37,109 I was thinking of The Sanctuary. 656 00:44:37,805 --> 00:44:38,805 What? 657 00:44:39,677 --> 00:44:41,330 We... We could take everybody there. 658 00:44:41,504 --> 00:44:43,637 D... 659 00:44:45,813 --> 00:44:47,510 Why would you want to go back there? 660 00:44:50,862 --> 00:44:53,995 Bec... Because we know it, it's defensible. 661 00:44:54,169 --> 00:44:56,998 The streets are still intact. 662 00:44:57,172 --> 00:44:59,000 Oh, my. 663 00:45:02,525 --> 00:45:05,267 I ca... 664 00:45:05,441 --> 00:45:08,618 I lost you to that place before, D. 665 00:45:08,793 --> 00:45:10,316 I can't lose you again. 666 00:45:10,533 --> 00:45:14,799 Hey. You're not gonna lose me again. 667 00:45:14,973 --> 00:45:16,148 We are family. 668 00:45:18,454 --> 00:45:19,847 I mean, maybe... 669 00:45:20,021 --> 00:45:21,381 maybe we can take that place and... 670 00:45:21,501 --> 00:45:22,981 and... and make it worthy of its name. 671 00:45:23,024 --> 00:45:25,461 I don't know. 672 00:45:25,635 --> 00:45:27,202 It'll make Finch proud. 673 00:45:34,383 --> 00:45:36,516 Okay. 674 00:45:36,690 --> 00:45:39,649 Okay, let's try. 675 00:45:42,174 --> 00:45:44,916 I love you. I love you. 676 00:45:51,705 --> 00:45:54,752 I've been thinking about what I told you. 677 00:45:55,491 --> 00:45:58,016 And I was wrong... in some parts. 678 00:46:00,627 --> 00:46:04,457 You did save me, you did save my family 679 00:46:04,631 --> 00:46:06,894 when the world fell apart. 680 00:46:08,026 --> 00:46:09,897 Thanks for the Abigail. 681 00:46:10,071 --> 00:46:11,899 No need to thank me for something 682 00:46:12,073 --> 00:46:14,032 that people should do for one other. 683 00:46:16,425 --> 00:46:18,036 You just caught me on a good day. 684 00:46:18,427 --> 00:46:21,300 Maybe you do remind me of the worst things about myself. 685 00:46:22,170 --> 00:46:25,173 I don't know if people like us can act differently. 686 00:46:25,521 --> 00:46:27,872 And that's why I have a problem with you, Victor. 687 00:46:30,570 --> 00:46:34,574 You know, but for the sake of others and our own sakes... 688 00:46:36,445 --> 00:46:40,145 I guess we got to try to change. 689 00:46:40,406 --> 00:46:42,930 I think I have. 690 00:46:43,104 --> 00:46:46,020 Whether you have, that's up to you. 691 00:47:06,693 --> 00:47:09,739 Take good care of yourself. 692 00:47:09,914 --> 00:47:12,351 You, too. 693 00:47:12,525 --> 00:47:13,569 Gracias. 694 00:47:31,587 --> 00:47:34,286 Skidmark? 695 00:47:34,460 --> 00:47:36,331 Where did you come from? 696 00:47:45,514 --> 00:47:47,342 Huh? 697 00:48:26,860 --> 00:48:28,209 Did you put this in here? 698 00:48:29,036 --> 00:48:31,212 No. Why? 699 00:48:34,041 --> 00:48:35,041 Nothing. Come on. 700 00:48:48,708 --> 00:48:50,449 You did all that you could. 701 00:48:51,319 --> 00:48:54,105 If Tracy wants to be found, she will. 702 00:48:54,279 --> 00:48:56,803 We'll comb the area a few more times. 703 00:48:56,977 --> 00:48:58,500 Okay? 704 00:49:00,546 --> 00:49:01,546 Okay. 705 00:49:29,836 --> 00:49:31,881 What are you looking at, Victor? 706 00:49:34,189 --> 00:49:35,756 Nothing. 707 00:49:41,413 --> 00:49:43,154 Where to? 708 00:49:50,465 --> 00:49:51,466 Onward. 709 00:49:54,643 --> 00:49:56,341 Okay. 710 00:50:01,302 --> 00:50:03,348 Are you sure you're okay with this? 711 00:50:03,522 --> 00:50:04,914 They don't need me. 712 00:50:05,306 --> 00:50:06,980 They're like the people who stepped in for Alicia. 713 00:50:07,004 --> 00:50:09,049 They'll do better if they think I'm gone. 714 00:50:09,223 --> 00:50:11,573 Before I give them a reason to stop believing. 715 00:50:14,228 --> 00:50:15,925 Well, where to? 716 00:50:17,623 --> 00:50:22,976 I kept having these visions of you, of Nick... 717 00:50:23,150 --> 00:50:26,414 back before everything went bad. 718 00:50:26,588 --> 00:50:27,588 Where? 719 00:50:28,677 --> 00:50:30,288 Los Angeles. 720 00:50:31,463 --> 00:50:33,682 We saw it get bombed. 721 00:50:33,856 --> 00:50:36,033 That was a long time ago. 722 00:50:36,207 --> 00:50:37,686 Probably still pretty rough there. 723 00:50:37,860 --> 00:50:41,081 Probably a lot of people who could use our help. 724 00:50:47,566 --> 00:50:49,524 It's never gonna be what it was. 725 00:50:52,962 --> 00:50:54,877 That doesn't mean we can't start over. 726 00:50:59,578 --> 00:51:00,669 Let's go. 727 00:51:01,449 --> 00:51:03,060 You in, Tracy? 728 00:51:03,234 --> 00:51:04,234 Yeah. 729 00:51:05,323 --> 00:51:06,411 Let's go home. 730 00:51:06,436 --> 00:51:10,284 ♪ And a young'un's dream of growing up to ride ♪ 731 00:51:10,309 --> 00:51:12,939 ♪ On a freight train leaving town ♪ 732 00:51:13,113 --> 00:51:15,333 ♪ Not knowing where I'm bound ♪ 733 00:51:15,372 --> 00:51:18,858 ♪ And no one could change my mind, but mama tried ♪ 734 00:51:19,032 --> 00:51:22,731 ♪ Mama tried, mama tried to raise me better ♪ 735 00:51:22,905 --> 00:51:24,907 ♪ But her pleading I denied ♪ 736 00:51:24,948 --> 00:51:29,564 ♪ That leaves only me to blame 'cause mama tried ♪ 737 00:51:37,993 --> 00:51:42,606 Well, well, well, we've come to our end. 738 00:51:42,940 --> 00:51:45,102 I'd like to thank the incredible fan base 739 00:51:45,151 --> 00:51:47,936 of "Fear the Walking Dead" for supporting us all these years. 740 00:51:48,235 --> 00:51:50,604 Muchas gracias, and I hope that you continue 741 00:51:50,629 --> 00:51:52,867 to support us in the future as well. 742 00:51:52,892 --> 00:51:56,635 Thank you to the fans for watching. 743 00:51:56,809 --> 00:51:59,507 It's been fantastic to know we're being supported by you. 744 00:51:59,681 --> 00:52:01,466 So, thank you very much. 745 00:52:01,640 --> 00:52:03,032 Thank you so much for all your love 746 00:52:03,207 --> 00:52:05,252 and support for Grace and for me. 747 00:52:05,426 --> 00:52:07,820 Thank you for making me feel welcome. 748 00:52:07,994 --> 00:52:10,475 Thank you so much for your support, 749 00:52:10,649 --> 00:52:11,737 for your passion. 750 00:52:11,911 --> 00:52:14,435 Thank you for watching. 751 00:52:14,609 --> 00:52:16,263 Thank you. 752 00:52:25,054 --> 00:52:27,056 My dad said he got it from my mom. 753 00:52:28,101 --> 00:52:32,671 If what he said was true, it belonged to Alicia. 754 00:52:32,845 --> 00:52:34,890 Why are you giving it to me? 755 00:52:35,064 --> 00:52:37,545 It doesn't work. 756 00:52:37,719 --> 00:52:39,765 Didn't keep my dad safe. 757 00:52:39,939 --> 00:52:41,593 Madison starts this episode 758 00:52:41,767 --> 00:52:43,595 in the aftermath of killing Troy, 759 00:52:43,769 --> 00:52:45,901 and she wants to take Tracy, 760 00:52:46,075 --> 00:52:49,818 who she believes is now the only family she's got left, 761 00:52:49,992 --> 00:52:51,907 as far away from PADRE as possible. 762 00:52:52,081 --> 00:52:55,389 She wants to teach her to veer away from 763 00:52:55,563 --> 00:52:58,044 "no one's gone until they're gone" mentality in her, 764 00:52:58,218 --> 00:53:00,873 which is completely different than the Madison 765 00:53:01,047 --> 00:53:03,484 that we even saw at the beginning of this season. 766 00:53:03,658 --> 00:53:05,660 I think that's been part of her struggle, 767 00:53:05,834 --> 00:53:08,446 and her arc this season is sort of learning how to be there 768 00:53:08,620 --> 00:53:11,884 and where she wants to be in that doctrine. 769 00:53:12,058 --> 00:53:14,408 Not going with you, Victor. 770 00:53:14,582 --> 00:53:16,715 If I go to the island, I might not come back. 771 00:53:16,889 --> 00:53:18,412 I need you, Madison. 772 00:53:19,979 --> 00:53:21,850 I need my friend... 773 00:53:22,024 --> 00:53:24,549 as I try to save my family. 774 00:53:26,942 --> 00:53:28,988 You are my friend. 775 00:53:29,162 --> 00:53:30,424 But I can't. 776 00:53:31,512 --> 00:53:33,906 Good. Good. Cut. Cut. 777 00:53:34,080 --> 00:53:37,170 Colman and I knew we were going into that that day. 778 00:53:37,344 --> 00:53:41,087 And we knew it would be our last real scene together 779 00:53:41,261 --> 00:53:43,263 as these characters 780 00:53:43,437 --> 00:53:45,197 and that it was, in effect, these characters, 781 00:53:45,265 --> 00:53:46,962 it was their goodbye scene. 782 00:53:47,136 --> 00:53:50,531 You almost want to put such grace around it. 783 00:53:50,705 --> 00:53:53,099 And you don't want to think about it too much more. 784 00:53:53,273 --> 00:53:56,102 You want to let it be and have a space for it. 785 00:53:56,276 --> 00:53:58,191 So this is it? 786 00:53:58,365 --> 00:54:00,019 That scene is going to bring 787 00:54:00,672 --> 00:54:03,501 not only Madison and Strand into the room 788 00:54:03,675 --> 00:54:05,416 but Colman and Kim into the room 789 00:54:05,590 --> 00:54:08,157 in eight seasons of "Fear the Walking Dead" together 790 00:54:08,332 --> 00:54:12,466 and being best friends on camera and off camera. 791 00:54:12,640 --> 00:54:14,425 Colman and I love working together. 792 00:54:14,599 --> 00:54:18,342 It's been a really magical friendship that I made... 793 00:54:18,516 --> 00:54:20,779 many friendships, of course... 794 00:54:20,953 --> 00:54:25,131 but that one is really, um, powerful. 795 00:54:25,305 --> 00:54:28,526 All I ever did was just put them in danger. 796 00:54:28,700 --> 00:54:30,876 So you get it. Get what? 797 00:54:31,050 --> 00:54:33,270 Why I have to do this. 798 00:54:35,620 --> 00:54:37,839 We think this will be a moment 799 00:54:38,013 --> 00:54:39,885 where Madison will be kind of devastated, 800 00:54:40,059 --> 00:54:42,496 but instead, Madison is glad 801 00:54:42,670 --> 00:54:45,978 that Tracy has learned this very dark lesson, 802 00:54:46,152 --> 00:54:50,112 because she thinks that's what Tracy will need to carry forward to live. 803 00:54:50,287 --> 00:54:53,942 It's this deeply cynical, broken aspect to Madison 804 00:54:54,116 --> 00:54:56,423 that we haven't seen in such a heightened way before. 805 00:54:56,597 --> 00:54:58,749 For us, it's a sad moment because we've seen kind of 806 00:54:58,773 --> 00:55:01,559 how far Madison has fallen as a character, 807 00:55:01,733 --> 00:55:05,563 that she actually believes that with every fiber of her being. 808 00:55:09,741 --> 00:55:12,134 You know, we think Madison is felled by that, 809 00:55:12,309 --> 00:55:15,616 but, in the end, is protected by an empty magazine 810 00:55:15,790 --> 00:55:18,140 as well as the Saint Christopher's medal. 811 00:55:18,315 --> 00:55:21,535 Madison realizes she does need to live for something better, 812 00:55:21,709 --> 00:55:23,189 in a better way. 813 00:55:23,363 --> 00:55:25,322 And the only way to sort of 814 00:55:25,496 --> 00:55:28,847 regain the trust of this grandchild, really, 815 00:55:29,021 --> 00:55:31,763 is to show her how to live and to be a better person 816 00:55:31,937 --> 00:55:33,808 and to sacrifice herself again. 817 00:55:33,982 --> 00:55:36,222 And she knew she was going to have to do something major. 818 00:55:37,682 --> 00:55:39,771 We kind of always joke about this, 819 00:55:39,945 --> 00:55:42,339 but, like, we always burn something down 820 00:55:42,513 --> 00:55:44,950 or some big compound gets destroyed. 821 00:56:00,574 --> 00:56:03,074 We had all of our characters kind of at this crossroad 822 00:56:03,098 --> 00:56:05,578 with the idea that they're all going to these different corners 823 00:56:05,666 --> 00:56:07,407 of the apocalyptic world. 824 00:56:07,581 --> 00:56:09,017 They're going to spread the idea 825 00:56:09,191 --> 00:56:11,237 of trying to build something better, 826 00:56:11,411 --> 00:56:15,894 all of which was kind of inspired by Madison's sacrifice. 827 00:56:16,068 --> 00:56:18,810 And it was really this story of Madison 828 00:56:18,984 --> 00:56:22,248 and what she could provide for everyone. 829 00:56:22,422 --> 00:56:25,817 That almost makes the myth of Madison, 830 00:56:25,991 --> 00:56:29,386 the legend of Madison more important than the person. 831 00:56:29,560 --> 00:56:33,085 Of course, what we then realize in a very emotional way 832 00:56:33,259 --> 00:56:35,914 is that that story did live on. 833 00:56:36,088 --> 00:56:37,959 Madison not only lived, 834 00:56:38,133 --> 00:56:40,701 but the story of her sacrifice lived on, 835 00:56:40,875 --> 00:56:43,138 and it spread out in the world. 836 00:56:43,312 --> 00:56:46,403 And that story found its way to Alicia. 837 00:56:46,577 --> 00:56:48,796 Mom? 838 00:56:48,970 --> 00:56:50,450 Alicia? 839 00:57:07,293 --> 00:57:10,992 It felt like Madison's story and Alicia's story 840 00:57:11,166 --> 00:57:15,475 would never really be complete if these two characters 841 00:57:15,649 --> 00:57:19,131 weren't able to come together one more time. 842 00:57:19,305 --> 00:57:21,916 We'd talked about a lot of different ways to do it, 843 00:57:22,090 --> 00:57:23,962 but, ultimately, we felt like 844 00:57:24,136 --> 00:57:26,704 the way they should be reunited, for Madison, 845 00:57:26,878 --> 00:57:29,271 should almost feel like it was this karmic reward 846 00:57:29,446 --> 00:57:31,709 for her making the right decision, 847 00:57:31,883 --> 00:57:34,842 for her ultimately standing up for what she believed in. 848 00:57:35,016 --> 00:57:37,517 You know I would have come looking for you if I knew you were alive. 849 00:57:37,541 --> 00:57:39,151 I would have come looking for you, too. 850 00:57:39,325 --> 00:57:41,196 I never would have stopped. 851 00:57:41,370 --> 00:57:43,784 It was just wonderful to really bring those journeys 852 00:57:43,808 --> 00:57:46,724 full circle and to promise a story 853 00:57:46,898 --> 00:57:50,641 between them and Tracy that... that will outlive "Fear." 854 00:57:50,815 --> 00:57:53,382 Everybody join me in thanking Alycia Debnam-Carey 855 00:57:53,557 --> 00:57:56,864 for coming and being part of our series finale. 856 00:57:59,824 --> 00:58:01,565 Thank you, everyone. Thank you so much. 857 00:58:01,739 --> 00:58:03,741 It's been amazing coming back. 858 00:58:03,915 --> 00:58:05,755 I really, really appreciate you all. Thank you. 859 00:58:05,873 --> 00:58:07,875 I know when the... the gentleman talked to me 860 00:58:08,049 --> 00:58:10,008 about coming back to the show, 861 00:58:10,182 --> 00:58:12,750 they sort of pitched me this idea of reuniting with Alicia 862 00:58:12,924 --> 00:58:14,316 in the end. 863 00:58:14,491 --> 00:58:16,231 She and I both love this show so much 864 00:58:16,405 --> 00:58:17,798 and both love the fan base, 865 00:58:17,972 --> 00:58:20,279 and we want to do that for them, 866 00:58:20,453 --> 00:58:22,411 so we were happy to do that. 867 00:58:22,586 --> 00:58:25,937 I just want to say what a journey this has been. 868 00:58:30,550 --> 00:58:33,292 It's been a lot of mixed emotions 869 00:58:33,466 --> 00:58:35,207 saying goodbye to this show. 870 00:58:35,381 --> 00:58:37,862 I don't think it's sunk in yet that it's over. 871 00:58:38,036 --> 00:58:39,951 I really love playing the character. 872 00:58:40,125 --> 00:58:43,998 I loved doing the show. I'll miss it, for sure. 873 00:58:44,172 --> 00:58:46,261 Our ride has been so special. 874 00:58:46,435 --> 00:58:50,135 I feel grateful, I feel happy. My heart is full. 875 00:58:50,309 --> 00:58:52,572 We make this show for the fans, 876 00:58:52,746 --> 00:58:55,923 and you truly are the best fans in the world. 877 00:58:56,097 --> 00:58:57,751 To share these episodes with you 878 00:58:57,925 --> 00:59:00,362 and to know that they are connecting with you 879 00:59:00,537 --> 00:59:02,669 is what makes it all worth it. 880 00:59:02,843 --> 00:59:05,716 It's kind of a beautiful gift that, like, you leave this show 881 00:59:05,890 --> 00:59:07,979 and you know that you have love wherever you go. 882 00:59:08,153 --> 00:59:10,329 You change people's lives. You really do. 883 00:59:10,503 --> 00:59:13,462 I've had the most wonderful experiences with the fans, 884 00:59:13,637 --> 00:59:16,683 and I'm so grateful that I got to meet a lot of them in person 885 00:59:16,857 --> 00:59:18,729 at different events and things. Yeah. Yeah. 886 00:59:18,903 --> 00:59:21,775 But even just... just the love and the support from you guys 887 00:59:21,949 --> 00:59:23,864 is truly the reason the show has been on 888 00:59:24,038 --> 00:59:25,562 for as long as it has been.Yeah. 889 00:59:27,433 --> 00:59:29,653 Just thank you for making the experience 890 00:59:29,827 --> 00:59:34,222 as big and beautiful all around as it was for me 891 00:59:34,396 --> 00:59:36,616 between action and cut. 892 00:59:36,790 --> 00:59:39,053 Thank you to the "Fear the Walking Dead" fans. 893 00:59:39,227 --> 00:59:40,968 Thank you. 894 00:59:41,142 --> 00:59:44,145 Thank you guys so much. 895 00:59:44,319 --> 00:59:47,540 That was it! 896 00:59:47,714 --> 00:59:50,412 Victor's almost left the building. 897 00:59:52,197 --> 00:59:54,112 Let's go home. 897 00:59:55,305 --> 01:00:55,667 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.