All language subtitles for Familiars2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:18,000 --> 00:03:20,500 I found this necklace by the tree. 4 00:03:20,500 --> 00:03:24,000 Okay. 5 00:03:24,000 --> 00:03:25,500 OFFICER MILLER: You found the body, Mrs Clark. 6 00:03:25,500 --> 00:03:27,000 Yes. 7 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 And you knew the dead girl, is that right Chloe? 8 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Yes, that’s right. I spoke to her a few times. 9 00:03:33,000 --> 00:03:33,500 OFFICER MILLER: Where? 10 00:03:33,500 --> 00:03:34,250 Out here. 11 00:03:34,250 --> 00:03:35,500 What was she doing? 12 00:03:35,500 --> 00:03:37,250 She said she was communing. 13 00:03:37,250 --> 00:03:39,000 She said the countryside was her church. 14 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 She was really nice. 15 00:03:40,000 --> 00:03:41,500 Did she tell you her name? 16 00:03:41,500 --> 00:03:42,250 Sarah! 17 00:03:42,250 --> 00:03:43,000 MILLER: Just Sarah? 18 00:03:43,000 --> 00:03:44,500 That’s all she said. 19 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 Is that all? 20 00:03:45,500 --> 00:03:46,500 Yes, thank you. 21 00:04:32,200 --> 00:04:33,200 SUTTON: Dave! 22 00:04:33,200 --> 00:04:34,000 Mike! 23 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 What have we got? 24 00:04:35,000 --> 00:04:37,500 Female, aged about 21. 25 00:04:37,500 --> 00:04:40,500 Been dead for less than 24 hours. 26 00:04:40,500 --> 00:04:43,000 People at the house found her this morning. 27 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 The land here used to be a small farm. 28 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 It's pretty wild now. 29 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 We found her necklace over by the tree. 30 00:04:50,000 --> 00:04:54,500 Looks like the body was moved from there to here. 31 00:04:54,500 --> 00:04:56,500 Any clues to the cause of death? 32 00:04:56,500 --> 00:04:58,250 Only this. 33 00:05:01,500 --> 00:05:03,000 What else? 34 00:05:07,700 --> 00:05:10,300 More severe burning across the inner thighs and abdomen. 35 00:05:13,500 --> 00:05:15,500 Pathology’s not goIng to find anything. 36 00:05:15,500 --> 00:05:17,000 My thoughts exactly. 37 00:05:17,000 --> 00:05:18,500 Same as the others. 38 00:07:11,000 --> 00:07:12,500 You okay? 39 00:07:12,500 --> 00:07:14,000 Come here. Come here. 40 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Panic attack? 41 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Okay, okay. You know what to do. 42 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Breathe in quickly. 43 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Out slowly. 44 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Breathe in quickly. 45 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Out slowly. 46 00:07:28,000 --> 00:07:31,500 Did you take your beta blocker? 47 00:07:31,500 --> 00:07:32,000 Okay. 48 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Do you want a Diazepam? 49 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 No, they make me drowsy in the morning. 50 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Okay, okay, it’s all right. 51 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 That’s it. 52 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Come on, lie down. 53 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Feeling better? 54 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Was it a bad dream? 55 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 No. Just woke, and there it was. 56 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Like ants under my skin 57 00:08:01,000 --> 00:08:03,500 and this growing sense like I’m gonna die. 58 00:08:03,500 --> 00:08:04,800 Shhhh! 59 00:08:04,800 --> 00:08:05,800 You’re okay. 60 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 You’re okay now. 61 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 Maybe you should go and see a doctor. 62 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 No point. 63 00:08:21,500 --> 00:08:24,000 But you were so much better before… 64 00:08:24,000 --> 00:08:26,500 ...before Sarah died. 65 00:08:26,500 --> 00:08:28,000 I know. 66 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 But that was a year ago and since then 67 00:08:31,000 --> 00:08:32,500 you’ve been having these attacks again. 68 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 I know! 69 00:08:33,500 --> 00:08:34,550 I just want you to be - 70 00:08:34,550 --> 00:08:35,500 Normal? 71 00:08:35,500 --> 00:08:37,000 Better. 72 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 I will be... 73 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 ...if I can just know what happened to Sarah. 74 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 If the police had solved her murder… 75 00:08:43,000 --> 00:08:44,300 But there’s nothing you can do about it now. 76 00:08:44,300 --> 00:08:45,500 There is. 77 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 There might be. 78 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Oh, you’re not talking about that spirit medium thing. 79 00:08:49,000 --> 00:08:50,500 Leah recommended her. 80 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 It’s all bullshit. 81 00:08:51,500 --> 00:08:54,000 You don’t know that. 82 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Anyway... 83 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 ...I’ll be late home after work. 84 00:09:10,200 --> 00:09:11,100 REBECCA: Sarah? 85 00:09:13,500 --> 00:09:14,750 Sarah? 86 00:09:15,100 --> 00:09:17,200 There’s one here who loves you. 87 00:09:17,200 --> 00:09:19,000 REBECCA: Your sister. 88 00:09:19,000 --> 00:09:21,500 Your twin, Emma. 89 00:09:24,500 --> 00:09:26,000 Come closer. 90 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 REBECCA: Closer. 91 00:09:31,500 --> 00:09:34,000 Sarah’s here. 92 00:09:35,000 --> 00:09:37,500 Speak to her. 93 00:09:37,500 --> 00:09:40,500 Sarah! 94 00:09:40,500 --> 00:09:42,500 Are you at peace? 95 00:09:42,500 --> 00:09:44,000 She is. 96 00:09:44,000 --> 00:09:46,500 But she wants you to be at peace too. 97 00:09:46,500 --> 00:09:49,000 I try, Sarah, but...! 98 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 I miss you so much. I just want to know... 99 00:09:53,000 --> 00:09:54,500 ...what happened! 100 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 Sarah, I know you’re tired. Can’t you stay a little longer? 101 00:10:01,000 --> 00:10:02,500 Sarah! 102 00:10:03,500 --> 00:10:05,000 Sarah! 103 00:10:08,000 --> 00:10:09,800 It was a good beginning. 104 00:10:09,800 --> 00:10:10,900 Can't you bring her back? 105 00:10:10,900 --> 00:10:12,000 It's too soon. 106 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 We can’t know the energy it takes 107 00:10:14,000 --> 00:10:15,750 for those who have passed through the veil 108 00:10:15,750 --> 00:10:17,500 to look back through it. 109 00:10:17,500 --> 00:10:20,000 And it takes its toll me on me, too. 110 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 We’ll try again. 111 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Tomorrow? 112 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 I can’t tomorrow. I have another reading. 113 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 I can only manage one a day. 114 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Next week. 115 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 How much do I owe? 116 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Nothing. 117 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Hi Tess. 118 00:12:02,000 --> 00:12:03,500 I was just wondering if Emma was home yet. 119 00:12:03,500 --> 00:12:06,000 Er, no, she’s not back yet. 120 00:12:06,000 --> 00:12:07,500 I tried calling her. 121 00:12:07,500 --> 00:12:09,000 She’s probably driving. 122 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Yes, I’m just wondering... 123 00:12:11,000 --> 00:12:12,900 ...have you heard how it went? 124 00:12:12,900 --> 00:12:14,000 Leave him alone... 125 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 I’ve no idea. 126 00:12:15,000 --> 00:12:17,300 ...and wait till Emma calls. 127 00:12:17,300 --> 00:12:18,500 Can you get her to ring me? 128 00:12:18,500 --> 00:12:19,200 Okay. 129 00:12:19,500 --> 00:12:21,200 Okay. Bye. 130 00:12:35,000 --> 00:12:36,800 Hi mum. I was driving. 131 00:12:36,800 --> 00:12:38,700 Oh, you’re not driving now, are you? 132 00:12:38,700 --> 00:12:41,000 No mum. I just got here. 133 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Well? How did it go? 134 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Nothing much happened. 135 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 So something happened. 136 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 I’m a bit washed out. I'll call you. 137 00:12:53,300 --> 00:12:54,500 Call me tomorrow - 138 00:12:58,500 --> 00:13:00,500 Well, it would help if you cared. 139 00:13:33,500 --> 00:13:35,000 Do you want a drink? 140 00:13:35,000 --> 00:13:36,750 No, you’re all right. 141 00:13:51,000 --> 00:13:52,500 Mum called. 142 00:13:52,500 --> 00:13:55,000 Called me too. 143 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 She wanted to know - you know. 144 00:13:57,000 --> 00:13:58,500 Yeah! 145 00:13:58,500 --> 00:14:00,500 Well, don’t you want to know? 146 00:14:00,500 --> 00:14:03,000 What I want is for you to move on. 147 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 You and your mum. 148 00:14:04,000 --> 00:14:05,500 Well, that's all I want. That's why I'm - 149 00:14:05,500 --> 00:14:07,000 Paying someone to tell you what you want to hear. 150 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 She wouldn't take my money. 151 00:14:08,500 --> 00:14:09,750 She will. 152 00:14:11,000 --> 00:14:12,500 I'm going to bed 153 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Emma, I’m sorry. 154 00:14:17,000 --> 00:14:18,500 You’ve got to let me do this. 155 00:14:18,500 --> 00:14:20,000 I just worry that this is something 156 00:14:20,000 --> 00:14:21,500 that’s going to give you false information, 157 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 you know, false hope. 158 00:14:22,500 --> 00:14:24,500 If it’s false then all I’ve lost is one evening, 159 00:14:24,500 --> 00:14:26,000 maybe two of my life. 160 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 If not... 161 00:14:28,000 --> 00:14:30,500 ...at last I’ll find out who killed Sarah. 162 00:14:30,500 --> 00:14:32,000 I just wish the police had done their job. 163 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Then let me do what I can. 164 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 I’m so sorry. 165 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 I just... 166 00:14:45,000 --> 00:14:47,800 Sometimes I just feel like I don’t know what to do for you. 167 00:14:47,800 --> 00:14:50,000 I know. 168 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 I know it’s not easy for you dealing with the anxiety 169 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 and the attacks. 170 00:14:55,000 --> 00:14:58,500 Sometimes I feel guilty for letting you take all this on 171 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 when we got together. 172 00:14:59,500 --> 00:15:01,500 No. I knew what I was doing. 173 00:15:02,500 --> 00:15:05,500 Okay, I didn’t know anything about panic attacks 174 00:15:05,500 --> 00:15:07,500 but you told me you had them 175 00:15:07,500 --> 00:15:10,000 and I fancied you so much that... 176 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 that didn’t matter. 177 00:15:13,500 --> 00:15:16,500 And then I fell for you and… 178 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 ...here we are. 179 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 I hope you're in the mood. 180 00:16:55,500 --> 00:16:56,500 Emma? 181 00:16:56,500 --> 00:16:59,000 Sarah! 182 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 He was...he was killing her. 183 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 No, it was just a dream. 184 00:17:01,000 --> 00:17:02,500 I saw her die. 185 00:17:02,500 --> 00:17:04,000 No, you're just having a panic attack. 186 00:17:04,000 --> 00:17:05,500 His hands around her neck... 187 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 ...the detective. 188 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 Well that just proves it was just a dream. 189 00:17:08,500 --> 00:17:10,000 I think she was trying to show me. 190 00:17:10,000 --> 00:17:12,500 Okay, just breathe in quickly... 191 00:17:12,500 --> 00:17:14,500 ...out slowly. 192 00:17:14,500 --> 00:17:16,000 It wasn't a panic attack. It was... 193 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Okay, okay, just lie down. Just lie down. You're fine. 194 00:17:21,000 --> 00:17:23,250 Okay...okay... 195 00:17:24,500 --> 00:17:26,500 It's all right, It's fine, 196 00:17:35,000 --> 00:17:35,500 SAM - Coffee? 197 00:17:35,500 --> 00:17:36,000 Mmmm. 198 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Look - 199 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 I know what you’re going to say so don't. 200 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Okay, but can I say it anyway? 201 00:17:47,000 --> 00:17:49,300 Why don’t we go away? Anywhere you fancy. 202 00:17:49,300 --> 00:17:51,000 Oh! 203 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 I thought you were going to tell me not to see Rebecca again. 204 00:17:53,000 --> 00:17:55,700 Well, we haven’t had a holiday in like over a year. 205 00:17:55,700 --> 00:17:57,850 I don’t know if I can get the time off. 206 00:17:57,850 --> 00:17:58,500 Ask. 207 00:17:58,500 --> 00:17:59,800 What about you? 208 00:17:59,800 --> 00:18:01,000 Won’t be a problem. 209 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Okay. 210 00:18:02,000 --> 00:18:03,500 Okay. 211 00:20:01,500 --> 00:20:03,500 So, how’d it go? 212 00:20:03,500 --> 00:20:04,200 What? 213 00:20:04,200 --> 00:20:05,000 With Rebecca. 214 00:20:05,000 --> 00:20:07,500 Christ, Leah, let me get a coffee first. 215 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 You really need decaf. 216 00:20:16,000 --> 00:20:17,200 What’s the point? 217 00:20:17,200 --> 00:20:18,100 Caffeine’s bad for you. 218 00:20:18,100 --> 00:20:19,200 You don’t drink decaf. 219 00:20:19,200 --> 00:20:22,000 I’m insensitive. 220 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 So, what happened with Rebecca? 221 00:21:01,000 --> 00:21:03,300 I don’t think I’m going to see her again. 222 00:21:03,300 --> 00:21:04,500 What? 223 00:21:04,500 --> 00:21:06,000 Sam thinks… 224 00:21:06,000 --> 00:21:09,500 No, actually I think I need to move on. 225 00:21:09,500 --> 00:21:11,500 So you’ll do what Sam says. 226 00:21:11,500 --> 00:21:13,000 It’s causing problems. 227 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Life is full of fucking problems. 228 00:21:15,000 --> 00:21:16,800 Maybe he’s right. 229 00:21:16,800 --> 00:21:18,000 He’s fucking wrong. 230 00:21:18,000 --> 00:21:19,500 You want to know who murdered your sister, 231 00:21:19,500 --> 00:21:22,000 and the police know fuck all. 232 00:21:22,000 --> 00:21:23,500 I don’t know. 233 00:21:25,000 --> 00:21:25,500 JESS: Morning. 234 00:21:25,500 --> 00:21:26,000 Morning. 235 00:21:26,000 --> 00:21:26,500 Mail! 236 00:21:31,500 --> 00:21:34,000 You’ve just not been yourself lately. 237 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 I don’t know what myself is. 238 00:21:36,000 --> 00:21:37,500 I’m talking about the panic attacks. 239 00:21:37,500 --> 00:21:40,000 I had them before. I thought they’d stopped. 240 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 You never said. 241 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Did you get treatment? 242 00:21:44,000 --> 00:21:45,500 I saw a psychologist. 243 00:21:45,500 --> 00:21:48,000 Did it help? 244 00:21:48,000 --> 00:21:51,500 He taught me relaxation and gave me cognitive therapy. 245 00:21:51,500 --> 00:21:53,000 Well, whatever that is, it clearly didn’t work. 246 00:21:53,000 --> 00:21:54,500 Look at the state of you now. 247 00:21:54,500 --> 00:21:57,000 Yeah, I know. I’m a basket case! 248 00:21:59,500 --> 00:22:03,000 It stopped but…since Sarah, it’s come back. 249 00:22:03,000 --> 00:22:04,500 You’re telling me. 250 00:22:04,500 --> 00:22:06,000 Somedays when you come in it's like 251 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 you’ve fought a battle between the car park and here. 252 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 The first time I thought you were going to actually fucking die 253 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 and that gave me a panic attack. 254 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 That for you is just panic. 255 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 A real panic attack is… 256 00:22:18,000 --> 00:22:23,100 You’re anxious and you’ve got this feeling of worry all the time. 257 00:22:23,100 --> 00:22:26,500 Like when you take your driving test, 258 00:22:26,500 --> 00:22:29,000 or you’re in the waiting room of the dentist 259 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 and your stomach feels scrambled, 260 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 and it’s like that. 261 00:22:33,000 --> 00:22:36,500 And you feel worried, but you’re not actually 262 00:22:36,500 --> 00:22:39,000 but you don’t know why you feel like that anyway. 263 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 And then when you're doing whatever you’re doing 264 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 whether it’s watching telly or walking, 265 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 you get this feeling 266 00:22:47,000 --> 00:22:49,500 and it gets worse and it spreads all through your body, 267 00:22:49,500 --> 00:22:51,000 and you heart is pounding 268 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 and your breath gets hard and you feel like… 269 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 ...like you’re going to die. 270 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 So what do you do? 271 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 I find time to do relaxation every day. 272 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 It helps but… 273 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 ...since Sarah... 274 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 ...it never went away. I just managed it...but... 275 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 ...now I can't. 276 00:23:12,000 --> 00:23:13,750 Hey, come on. 277 00:23:15,500 --> 00:23:19,000 Sometimes I feel like I’m the one that should have died. 278 00:23:19,000 --> 00:23:23,000 Sarah and I were identical in every way. 279 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 Things that made us laugh, 280 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 the food we ate, 281 00:23:28,000 --> 00:23:29,500 but not our clothes though, 282 00:23:29,500 --> 00:23:31,000 or our hair. 283 00:23:32,000 --> 00:23:36,000 She had something I didn’t have, and I had something she didn’t have. 284 00:23:36,000 --> 00:23:38,750 What do you mean? 285 00:23:38,750 --> 00:23:40,880 She had what my dad had - 286 00:23:40,880 --> 00:23:45,000 the ability not to worry, to not let things get to him. 287 00:23:45,000 --> 00:23:47,750 Sarah was the sea of calm. 288 00:23:47,750 --> 00:23:50,500 Me? I took after my mum. 289 00:23:50,500 --> 00:23:54,000 She’s anxious. She can get herself into such a state, 290 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 and that’s her gift to me, only with me it was worse - 291 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 has been since I was thirteen. 292 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 A few years ago I got treatment but… 293 00:24:03,000 --> 00:24:05,500 ...now it’s come back. 294 00:24:05,500 --> 00:24:07,500 So you need closure. 295 00:24:07,500 --> 00:24:09,000 Yes, I do. 296 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 See, that is where I think Rebecca can help. 297 00:24:14,000 --> 00:24:18,000 Look, I know...when I first went I thought it was a load of shite, 298 00:24:18,000 --> 00:24:21,500 but my friend made me go and I never regretted it. 299 00:24:21,500 --> 00:24:24,000 My mum had just died and... 300 00:24:24,000 --> 00:24:26,500 ...I just needed to know she wasn’t... 301 00:24:26,500 --> 00:24:28,250 ...gone forever. 302 00:24:28,250 --> 00:24:30,000 I mean, it took a couple of sessions, but... 303 00:24:30,000 --> 00:24:31,500 ...I got what I needed. 304 00:24:32,000 --> 00:24:34,500 Do you think Rebecca’s the real deal? 305 00:24:34,500 --> 00:24:37,500 If I didn’t believe in her, I wouldn’t have asked her to see you. 306 00:24:37,500 --> 00:24:39,500 She doesn’t see just anyone. 307 00:24:39,500 --> 00:24:41,300 She needs to... 308 00:24:41,300 --> 00:24:44,000 She needs to believe in what you want. 309 00:24:44,000 --> 00:24:48,000 And I guess she’s not interested in people being just curious. 310 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 So you must see her again. 311 00:24:50,000 --> 00:24:51,500 Does she take any money? 312 00:24:51,500 --> 00:24:55,000 No, she doesn’t do it for the money. She’s got a day job. 313 00:24:55,000 --> 00:24:56,750 She does it because she can. 314 00:24:59,800 --> 00:25:02,500 Hello, Human Resources, how can I… 315 00:25:02,500 --> 00:25:03,500 Oh, hi! 316 00:25:03,500 --> 00:25:06,000 Yep! Just a minute. 317 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 His master’s voice. 318 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Who? 319 00:25:09,000 --> 00:25:10,500 Sam! 320 00:25:12,500 --> 00:25:13,000 Hi! 321 00:25:13,000 --> 00:25:15,250 Oh, I meant to tell you, I’ve got an exhibition 322 00:25:15,250 --> 00:25:17,500 in Liverpool, Tuesday next week, 323 00:25:17,500 --> 00:25:19,500 SAM: so I need to stay overnight. 324 00:25:19,500 --> 00:25:20,300 Oh! 325 00:25:20,300 --> 00:25:23,000 I know you can’t be on your own but I bet Joanna will stay with you. 326 00:25:23,000 --> 00:25:24,500 Yeah, Jo’s good like that. 327 00:25:24,500 --> 00:25:26,000 Have a girls' night. 328 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Yeah, I will. 329 00:25:27,000 --> 00:25:28,500 Okay, see you later. 330 00:25:28,500 --> 00:25:30,000 Yeah, love you. 331 00:25:34,000 --> 00:25:35,500 Girls' night next Tuesday? 332 00:25:35,500 --> 00:25:37,500 Tuesday? 333 00:25:37,500 --> 00:25:39,300 Bollocks! I got the step-mum invading. 334 00:25:41,000 --> 00:25:45,000 It’s so nice to get you out for lunch. 335 00:25:45,000 --> 00:25:46,500 Are you okay? 336 00:25:46,500 --> 00:25:47,200 Yeah! 337 00:25:47,200 --> 00:25:49,000 You still taking those meds? 338 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 No, I don’t like the way they make me feel. 339 00:25:51,000 --> 00:25:54,300 Seriously, Emma, how do you cope? 340 00:25:54,300 --> 00:25:58,000 I kind of exchange one sensation for another. 341 00:25:58,000 --> 00:25:59,100 Okay, let’s go. 342 00:25:59,100 --> 00:26:02,400 So…this sensation! 343 00:26:02,400 --> 00:26:04,150 Sex! 344 00:26:04,150 --> 00:26:05,500 Oh! Okay! Yep! 345 00:26:05,500 --> 00:26:06,800 That’ll do the trick. 346 00:26:06,800 --> 00:26:08,000 It does. 347 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 Well, I can think of worse things to do. 348 00:26:11,000 --> 00:26:12,800 So, is that something you like discovered 349 00:26:12,800 --> 00:26:14,000 in the middle of a panic attack? 350 00:26:14,000 --> 00:26:15,500 It’s before it gets to that. 351 00:26:15,500 --> 00:26:17,500 It’s when I feel more anxious than usual 352 00:26:17,500 --> 00:26:19,750 but it’s something that’s always worked for me. 353 00:26:19,750 --> 00:26:21,500 Sex, I mean! 354 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 So you’re a nymphomaniac. 355 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 No! 356 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 Let's just say I have a pretty healthy libido. 357 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 You just like it a lot. 358 00:26:28,000 --> 00:26:29,200 A lot! 359 00:26:29,200 --> 00:26:31,000 Well, most days! 360 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Lucky Sam! 361 00:26:33,000 --> 00:26:35,500 I think it’s all a bit too much for him really. 362 00:26:35,500 --> 00:26:38,000 But I can’t think of a more powerful sensation 363 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 so it helps when I feel more anxious than usual. 364 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 An orgasm a day! Yes, please! 365 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 Sshhh! 366 00:26:45,000 --> 00:26:46,800 It’s not like that. 367 00:26:46,800 --> 00:26:48,000 What then? 368 00:26:48,000 --> 00:26:49,200 The cuddling. 369 00:26:49,200 --> 00:26:51,300 It's when he strokes my head and kisses my face. 370 00:26:51,300 --> 00:26:54,500 I find that more relaxing than just about anything. 371 00:26:54,500 --> 00:26:57,200 And then there’s the intimacy. The closeness. 372 00:26:57,200 --> 00:27:00,000 The feeling of his hand on my head and neck. 373 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 That makes me less anxious 374 00:27:01,000 --> 00:27:03,700 and then usually it leads to….! 375 00:27:03,700 --> 00:27:06,700 I can see why he doesn’t want you to get better then. 376 00:27:06,700 --> 00:27:08,250 Sorry, insensitive! 377 00:27:08,250 --> 00:27:11,500 It’s all right, I don't usually tell people this. 378 00:27:11,500 --> 00:27:15,500 So, does Sam know, like, why he's getting sex every day? 379 00:27:15,500 --> 00:27:18,000 Oh yeah, the funny thing is he’s happy just to hold me 380 00:27:18,000 --> 00:27:21,300 and caress me. I’m the one who takes it further. 381 00:27:21,300 --> 00:27:23,800 Okay, I think I underestimated Sam. 382 00:27:23,800 --> 00:27:24,500 Sounds like a decent bloke. 383 00:27:24,500 --> 00:27:26,000 He is. 384 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 He must also be really knackered! 385 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 SAM: Anything on telly? 386 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 No, nothing any good on. 387 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Oh, do you want another? 388 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 No! Had enough. Too easy! 389 00:27:53,000 --> 00:27:54,500 So…! 390 00:27:54,500 --> 00:27:55,800 What? 391 00:27:55,800 --> 00:27:58,000 The spirit medium thing. 392 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 I’m gonna give it another try. 393 00:28:04,500 --> 00:28:06,000 Look… 394 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 I think if I'm gonna get better I need closure. 395 00:28:08,000 --> 00:28:09,900 I know, and I understand how you feel. 396 00:28:09,900 --> 00:28:12,000 No you don’t. 397 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 You don’t know what it’s like to lose a sister, 398 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 to know that she was murdered, and you don’t know who by. 399 00:28:18,000 --> 00:28:20,500 And you miss her so much 400 00:28:20,500 --> 00:28:22,000 you just wanna walk in a room and see her 401 00:28:22,000 --> 00:28:23,300 and when she’s not there 402 00:28:23,300 --> 00:28:26,000 it hits you like a punch in the stomach. 403 00:28:27,000 --> 00:28:29,100 And you know you’re life will never be the same 404 00:28:29,100 --> 00:28:32,000 because one of the most joyful things, 405 00:28:32,000 --> 00:28:35,500 one of the most precious things in life has been taken, 406 00:28:35,500 --> 00:28:37,000 and I need to know how 407 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 so don’t tell me not to do everything I can. 408 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 What, now? 409 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 I want to. 410 00:29:20,160 --> 00:29:22,000 Is this what the weekend’s gonna be like? 411 00:29:22,000 --> 00:29:23,350 Oh no! 412 00:29:23,350 --> 00:29:25,500 It’s gonna be much filthier. 413 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 And how was the dirty weekend? 414 00:31:22,000 --> 00:31:25,000 Dirty! 415 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Details. 416 00:31:27,000 --> 00:31:28,700 You could’t handle it. 417 00:31:28,700 --> 00:31:30,000 Oh, I can! 418 00:31:30,000 --> 00:31:31,500 I really can! 419 00:31:31,500 --> 00:31:32,800 I need to know! 420 00:31:32,800 --> 00:31:34,500 I've got to know! 421 00:31:34,500 --> 00:31:36,500 Keeley’s not getting enough of her own. 422 00:31:36,500 --> 00:31:39,000 i haven’t got the time. NHS would grind to a halt. 423 00:31:39,000 --> 00:31:40,300 Supernurse. 424 00:31:40,300 --> 00:31:41,800 Ta-da-da-daaaa! 425 00:31:41,800 --> 00:31:44,800 Here to save the day with my big hypodermic! 426 00:31:44,800 --> 00:31:45,700 Boasting again. 427 00:31:45,700 --> 00:31:47,600 Thank God for nurses like you. 428 00:31:47,600 --> 00:31:49,500 Let’s not forget about the little people… 429 00:31:49,500 --> 00:31:51,000 ...like Jo. 430 00:31:51,000 --> 00:31:54,440 Excuse me! If it wasn’t for the little people like me, 431 00:31:54,440 --> 00:31:57,500 the people like you would have to do all their own checkouts. 432 00:31:57,500 --> 00:32:00,000 Oh, that would be terrible, having to scan your own shopping. 433 00:32:00,000 --> 00:32:03,200 But I ike it when Jo does it for me instead of going to it 434 00:32:03,200 --> 00:32:05,000 and it saying, 'Call for assistance.' 435 00:32:05,000 --> 00:32:08,100 I mean, what’s the point if you have to have someone do it for you? 436 00:32:08,100 --> 00:32:10,000 See! 437 00:32:10,000 --> 00:32:12,100 Oh, do that again. 438 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 That look’s terrible. 439 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 High fever, 440 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 rapid pulse. 441 00:32:18,000 --> 00:32:21,500 I prescribe lots of sex and another glass of wine. 442 00:32:21,500 --> 00:32:23,000 The wine works for me. 443 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 Darling, you really have to lose your cherry some time. 444 00:32:25,000 --> 00:32:27,500 Oi, who says I haven’t? 445 00:32:27,500 --> 00:32:29,100 Well, you never say anything about getting any…. 446 00:32:29,100 --> 00:32:30,500 ...wahay! 447 00:32:30,500 --> 00:32:33,300 'Wahay'? Who says ‘Wahay'? 448 00:32:33,300 --> 00:32:35,200 Just being polite. 449 00:32:35,200 --> 00:32:37,500 You’re only polite when your gob’s shut. 450 00:32:37,500 --> 00:32:41,000 Keeley, tell us one of your nursie stories. 451 00:32:41,000 --> 00:32:42,500 Oh, I love those. 452 00:32:42,500 --> 00:32:45,000 Oh, okay! 453 00:32:45,000 --> 00:32:48,160 Oh, do you know what a tracheotomy is? 454 00:32:48,160 --> 00:32:50,000 No. 455 00:32:50,000 --> 00:32:52,800 Okay, well, when someone's airway is blocked 456 00:32:52,800 --> 00:32:55,300 you make an incision in their trachea. 457 00:32:55,300 --> 00:32:57,300 Their what-ier? 458 00:32:57,300 --> 00:32:58,100 Their windpipe. 459 00:32:58,100 --> 00:32:59,500 I knew that. 460 00:32:59,500 --> 00:33:00,500 Yeah, right! 461 00:33:00,500 --> 00:33:01,600 I did! 462 00:33:01,600 --> 00:33:05,300 So, you make a hole in their windpipe so that the patient can breath. 463 00:33:05,300 --> 00:33:08,000 Now the trouble is that sometimes it can get stuck 464 00:33:08,000 --> 00:33:09,100 with lots of mucus and gunk... 465 00:33:09,100 --> 00:33:10,100 Ewww! 466 00:33:10,100 --> 00:33:11,900 and that needs suctioning out. 467 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 You make good sucking noises. 468 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 She gets a lot of practise. 469 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Oi! Carry on Keeley. 470 00:33:18,000 --> 00:33:21,000 So, to do this you take this long piece of tubing 471 00:33:21,000 --> 00:33:23,400 with a suction pump at one end, 472 00:33:23,400 --> 00:33:25,900 and at the other this piece of kit called a yankauer. 473 00:33:25,900 --> 00:33:26,500 A what? 474 00:33:26,500 --> 00:33:28,700 A yankauer! 475 00:33:28,700 --> 00:33:31,900 So, I was on nightshift, and it was 3 AM in the morning. 476 00:33:31,900 --> 00:33:34,000 It was nice and quiet and peaceful 477 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 when this man, who had just had a tracheostomy, 478 00:33:37,000 --> 00:33:39,500 started gurgling and struggling to breathe. 479 00:33:39,500 --> 00:33:43,000 So Jenny, the staff nurse, went right over to him 480 00:33:43,000 --> 00:33:44,900 and said in a really loud voice, 481 00:33:44,900 --> 00:33:47,000 ‘Would like me to yanker you?’ 482 00:33:49,000 --> 00:33:51,700 The man’s eyes nearly popped out. 483 00:33:51,700 --> 00:33:53,500 I bet that wasn’t the only thing. 484 00:33:53,500 --> 00:33:55,000 I was eating a sandwich at the time 485 00:33:55,000 --> 00:33:57,800 and laughing so much I nearly choked. 486 00:33:57,800 --> 00:33:59,400 You needed yankering! 487 00:33:59,400 --> 00:34:00,500 Nearly! 488 00:34:10,000 --> 00:34:13,500 It must be weird with all those men in bed letching at you. 489 00:34:13,500 --> 00:34:15,900 You think? Get this! 490 00:34:15,900 --> 00:34:18,310 So, I was taking handover from day shift 491 00:34:18,310 --> 00:34:21,200 from this very handsome male nurse named Dan. 492 00:34:21,200 --> 00:34:23,300 And I’m talking hot! 493 00:34:23,300 --> 00:34:25,000 And I mean hot! 494 00:34:25,000 --> 00:34:26,500 He's really hot! 495 00:34:26,500 --> 00:34:30,300 So, he was giving me details abut this 20-year-old female patient 496 00:34:30,300 --> 00:34:33,600 who was laying in bed and she was gazing up adoringly. 497 00:34:33,600 --> 00:34:35,300 And I was like, oh yeah, 498 00:34:35,300 --> 00:34:38,500 she's having some amazing fantasies about hot Dad. 499 00:34:38,500 --> 00:34:41,000 And then later on I go through some routine stuff with her, 500 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 and I say, 'How are you feeling?' 501 00:34:43,000 --> 00:34:45,800 And she goes, ‘I am gagging for sex.’ 502 00:34:45,800 --> 00:34:51,600 And I was like, Oh, okay! Well, hey ho! I can’t help you there! 503 00:34:51,600 --> 00:34:54,000 So I was like, 'Oh it must have been really difficult for you 504 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 having hot Dan looking after you,' 505 00:34:56,000 --> 00:34:57,300 and she goes, 506 00:34:57,300 --> 00:35:01,000 'I didn’t mean him. I’m gay. I meant you!' 507 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 And I was like, Oh my God! 508 00:35:04,700 --> 00:35:06,160 You must have run a mile. 509 00:35:06,160 --> 00:35:09,300 Not really. She was kind of cute. 510 00:35:09,300 --> 00:35:11,000 Yeah, but you’re not gay. 511 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 Not gay, no, but...one time.... 512 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 ...like Katy Perry said, 513 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 and I kinda liked it. 514 00:35:25,300 --> 00:35:26,300 God! 515 00:35:26,300 --> 00:35:29,500 Honestly, Jo, you’re such a weeny sometimes. 516 00:35:29,500 --> 00:35:32,000 I tell you, with some of the things I have to deal with, 517 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 kissing a girl is no big thing. 518 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 Blood! Shit! 519 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Sick! Death! 520 00:35:38,500 --> 00:35:40,500 Can I ask you something? 521 00:35:40,500 --> 00:35:43,200 Sure? 522 00:35:43,200 --> 00:35:45,400 You’ve seen people die. 523 00:35:45,400 --> 00:35:49,000 Yeah, i've been right by their side when they went. 524 00:35:49,000 --> 00:35:52,500 What happens? Do you see anything? 525 00:35:52,500 --> 00:35:54,400 Feel anything? 526 00:35:54,400 --> 00:35:59,000 No, but, you know they’re not there any more. 527 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 One thing I do, which is a personal thing - 528 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 I open a window. 529 00:36:04,000 --> 00:36:05,900 Sort of let the spirit out. 530 00:36:05,900 --> 00:36:07,500 So you think there is a spirit? 531 00:36:07,500 --> 00:36:09,300 I’d like to think there is. 532 00:36:09,300 --> 00:36:12,000 And I want to help it out on its way. 533 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 And if you didn’t open the window would the spirit remain, 534 00:36:15,000 --> 00:36:16,100 like a ghost? 535 00:36:16,100 --> 00:36:19,000 I have no idea, 536 00:36:19,000 --> 00:36:21,400 but maybe that’s what a ghost is - 537 00:36:21,400 --> 00:36:24,050 a spirit that hasn’t gone to where it needs to go. 538 00:36:25,700 --> 00:36:28,000 Right! Let’s talk about what scares us the most. 539 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 Okay, you first. 540 00:36:31,000 --> 00:36:31,800 Spiders! 541 00:36:31,800 --> 00:36:33,160 Is that all? 542 00:36:33,160 --> 00:36:35,000 Well, what scares you then? 543 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Well, nothing really. 544 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Nothing scares you! Makes you jump! 545 00:36:39,000 --> 00:36:42,400 Oh, well, okay, well, I don’t like people making me jump. 546 00:36:42,400 --> 00:36:43,900 I hate it. 547 00:36:43,900 --> 00:36:46,000 When I was a kid I freaked out 548 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 when I was in my bedroom 549 00:36:47,000 --> 00:36:51,200 and my brother jumped into the doorway and yelled ‘BOO!’ 550 00:36:51,200 --> 00:36:54,160 I kid you not, I took off, leaping into the air 551 00:36:54,160 --> 00:36:56,800 and landing onto the bed in tears. 552 00:36:56,800 --> 00:37:00,000 He thought he was hilarious, of course. 553 00:37:00,000 --> 00:37:03,300 So come on Emma, what about you? 554 00:37:03,300 --> 00:37:05,300 Er, I dunno! 555 00:37:05,300 --> 00:37:07,800 Well, there must be something. What about when you were a kid? 556 00:37:07,800 --> 00:37:09,800 All kids are scared of something. 557 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 Erm…! 558 00:37:12,000 --> 00:37:13,200 My dressing gown! 559 00:37:15,160 --> 00:37:15,800 What? 560 00:37:15,800 --> 00:37:17,000 Your dressing gown? 561 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Er…I’d be lying in bed 562 00:37:22,000 --> 00:37:26,900 and it would be hanging on the bedroom door, and... 563 00:37:26,900 --> 00:37:28,800 ...in the dark and... 564 00:37:28,800 --> 00:37:30,800 it looked like it changed shape, 565 00:37:30,800 --> 00:37:34,800 and I’d hide under the covers until I fell asleep. 566 00:37:34,800 --> 00:37:37,800 You’re just a couple of wussies. 567 00:37:37,800 --> 00:37:39,700 I need to pee. 568 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 You know where it is. 569 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 That was quick. 570 00:38:05,000 --> 00:38:06,500 Yeah, I - 571 00:38:06,500 --> 00:38:08,000 I just remembered... 572 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 I needed...get home - 573 00:38:09,000 --> 00:38:10,700 Yeah! 574 00:38:10,700 --> 00:38:11,100 Sorry! 575 00:38:11,100 --> 00:38:12,200 Will you be okay? 576 00:38:12,200 --> 00:38:14,900 Yeah, yeah, yeah, just - just - 577 00:38:14,900 --> 00:38:16,000 - short walk. 578 00:38:16,000 --> 00:38:16,200 Bye! 579 00:38:25,000 --> 00:38:26,900 That was all a bit sudden. 580 00:38:26,900 --> 00:38:29,000 Yeah, maybe she left the gas on or something. 581 00:38:29,000 --> 00:38:31,500 Funny girl! 582 00:38:31,500 --> 00:38:33,500 You sure you don’t mind staying over? 583 00:38:33,500 --> 00:38:36,000 Of course not. 584 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 Helps knowing someone’s here. 585 00:40:23,000 --> 00:40:24,900 Cute PJs. 586 00:40:24,900 --> 00:40:26,000 Thanks. 587 00:40:26,000 --> 00:40:26,900 Night then. 588 00:40:26,900 --> 00:40:27,900 Night! 589 00:43:01,000 --> 00:43:02,500 Emma? 590 00:43:02,500 --> 00:43:03,650 Sorry…erm - 591 00:43:03,650 --> 00:43:05,000 Bad dreams. 592 00:43:05,750 --> 00:43:06,750 Come here. 593 00:43:09,500 --> 00:43:11,000 EMMA: I’m so sorry! 594 00:43:12,500 --> 00:43:15,000 What can I do? 595 00:43:15,000 --> 00:43:17,500 Sam strokes my head. 596 00:43:31,500 --> 00:43:33,500 Oh, I am so sorry. 597 00:43:33,500 --> 00:43:34,400 It’s okay. 598 00:43:34,400 --> 00:43:36,600 I am so embarrassed. 599 00:43:36,600 --> 00:43:38,200 It’s just - 600 00:43:38,200 --> 00:43:39,100 JO: It’s okay, really. 601 00:43:39,100 --> 00:43:41,000 I mean, if you want to get in, we can just - 602 00:43:41,000 --> 00:43:42,900 No, I'm not sure either - 603 00:43:42,900 --> 00:43:44,200 - if that would help. 604 00:43:44,200 --> 00:43:45,000 Oh God! Erm - 605 00:43:45,000 --> 00:43:48,000 I feel so much better. I’ll just go back to my room. 606 00:43:48,000 --> 00:43:50,000 I’m sorry, Jo. 607 00:44:09,000 --> 00:44:12,000 Oh, I helped myself. 608 00:44:12,000 --> 00:44:14,600 I’ll be off as soon as I‘ve finished. I don’t want to be late. 609 00:44:14,600 --> 00:44:15,600 Okay. 610 00:44:18,500 --> 00:44:21,000 I can get you some coffee, if you’d like. 611 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 No, thanks. 612 00:44:23,000 --> 00:44:25,500 I’m sorry about last night. 613 00:44:25,500 --> 00:44:26,500 It’s okay. 614 00:44:26,500 --> 00:44:30,000 When I get a panic attack, I just…I can’t… 615 00:44:30,000 --> 00:44:33,000 It’s okay. That’s what I was here for. 616 00:44:33,000 --> 00:44:36,400 Although I’d not seen you have one before. 617 00:44:36,400 --> 00:44:38,600 Glad you were here, thanks. 618 00:44:38,600 --> 00:44:40,000 When Sam’s away I find it hard to - 619 00:44:42,200 --> 00:44:46,000 Any time. I have to rush. Call me if you need me. 620 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 Thanks Jo. 621 00:47:17,000 --> 00:47:18,300 I can see her...but... 622 00:47:18,300 --> 00:47:19,500 I can’t see her face. 623 00:47:19,500 --> 00:47:22,700 All this medium stuff, it’s messing with your mind. 624 00:47:22,700 --> 00:47:24,500 But...what if it's - 625 00:47:24,500 --> 00:47:27,000 It’s all in your mind. 626 00:47:27,000 --> 00:47:29,500 Then I need to find out. 627 00:47:39,100 --> 00:47:41,000 I need your help. 628 00:47:47,500 --> 00:47:50,000 Hi, come in. 629 00:47:53,000 --> 00:47:55,400 I hope you don’t mind me bringing Leah with me. 630 00:47:55,400 --> 00:47:57,000 I wouldn’t have found you otherwise. 631 00:47:57,000 --> 00:47:58,900 Funny thing for a psychic to say. 632 00:47:58,900 --> 00:48:02,600 Oh, I’m not a psychic, I think of myself more as a conduit. 633 00:48:02,600 --> 00:48:05,900 Without a satnav, I keep telling her, she needs to get one. 634 00:48:05,900 --> 00:48:08,900 Oh I didn’t mean it like that, I wasn’t meant to be funny. 635 00:48:08,900 --> 00:48:11,100 It’s okay. Leah convinced me to come. 636 00:48:11,100 --> 00:48:12,700 I’m grateful. 637 00:48:12,700 --> 00:48:14,200 Just as long as you're aware, 638 00:48:14,200 --> 00:48:16,000 I’m not like that woman from Polstergeist. 639 00:48:16,000 --> 00:48:18,300 I don’t normally do home visits. 640 00:48:18,300 --> 00:48:22,000 My gift is more about being able to let the spirits into my home. 641 00:48:22,000 --> 00:48:23,800 But tell me what’s happened. 642 00:48:23,800 --> 00:48:25,900 I feel a presence. 643 00:48:25,900 --> 00:48:28,500 Okay. Can I have a look around? 644 00:48:28,500 --> 00:48:29,200 Feel free. 645 00:48:29,200 --> 00:48:31,100 Shall I make coffee or... 646 00:48:31,100 --> 00:48:34,500 No, stay where you are. Let’s see what I can sense. 647 00:49:17,500 --> 00:49:19,150 Sarah stayed in this room. 648 00:49:19,150 --> 00:49:21,000 Yes sometimes. 649 00:49:21,000 --> 00:49:25,000 She liked it here with you. It was fun. 650 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 Is she here? 651 00:49:27,000 --> 00:49:28,900 Yes. 652 00:49:28,900 --> 00:49:30,200 Can I see her? 653 00:49:30,200 --> 00:49:33,900 She’s been trying to show… 654 00:49:51,000 --> 00:49:51,500 Sarah! 655 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 She’ll stay over like she used to, 656 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 and you’ll see her every now and then. 657 00:50:49,600 --> 00:50:51,000 Sarah’s here. 658 00:50:55,700 --> 00:50:58,880 Emma, you look so different. 659 00:50:58,880 --> 00:51:01,100 I feel different. 660 00:51:01,100 --> 00:51:04,300 I’ve never felt so calm, no anxiety at all. 661 00:51:04,300 --> 00:51:06,100 It’s Sarah making you feel like that. 662 00:51:06,100 --> 00:51:08,000 Can she do that? 663 00:51:08,000 --> 00:51:11,700 Sarah’s a spirit. The spirit’s much stronger than the physical. 664 00:51:11,700 --> 00:51:13,550 I believe the spirit possesses a purity 665 00:51:13,550 --> 00:51:15,700 that we can’t even begin to imagine until 666 00:51:15,700 --> 00:51:17,500 we, too, are spirits. 667 00:51:17,500 --> 00:51:21,800 And all the pain and anxiety of the physical body has gone. 668 00:51:21,800 --> 00:51:25,420 I think Sarah shared some of her spirit with you. 669 00:51:29,000 --> 00:51:29,900 SAM - What’s going on? 670 00:51:29,900 --> 00:51:32,400 Something amazing has happened. 671 00:51:32,400 --> 00:51:33,000 Yeah? 672 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 We’ll be going. 673 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 See you in the morning, yeah? 674 00:51:44,500 --> 00:51:46,600 Sarah’s here. 675 00:51:46,600 --> 00:51:49,300 She came to visit. 676 00:51:49,300 --> 00:51:50,000 Emma - 677 00:51:50,000 --> 00:51:52,100 She made me feel completely calm, 678 00:51:52,100 --> 00:51:54,600 like I have so anxiety whatsoever. 679 00:51:55,100 --> 00:51:58,100 Well, if you’re going to be well again… 680 00:51:58,100 --> 00:52:02,000 I know I’m going to be much, much better. 681 00:52:02,000 --> 00:52:03,500 Well, that’s all I want. 682 00:52:14,800 --> 00:52:16,000 Okay? 683 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 Perfectly okay. Goodnight. 684 00:52:35,500 --> 00:52:36,700 So it’s all good. 685 00:52:36,700 --> 00:52:38,000 Yeah! 686 00:52:38,000 --> 00:52:39,600 And what about - 687 00:52:39,600 --> 00:52:40,000 What? 688 00:52:40,000 --> 00:52:41,500 The sex! 689 00:52:41,500 --> 00:52:42,300 Don’t feel the need. 690 00:52:42,300 --> 00:52:45,000 So what happened to horny Emma? 691 00:52:45,000 --> 00:52:49,000 I don’t know. I feel like I have something more. 692 00:52:49,000 --> 00:52:50,800 So no more dirty weekends? 693 00:52:50,800 --> 00:52:52,000 Who needs them? 694 00:52:52,000 --> 00:52:53,500 I fuckin’ do. 695 00:53:20,000 --> 00:53:21,600 EMMA: What’s this? 696 00:53:21,600 --> 00:53:28,000 LEAH: The Empire. It shows films and live shows. 697 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 LEAH: Let’s go one evening. 698 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 EMMA: You and me? 699 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 LEAH: Yeah, girls' night out. 700 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 EMMA: Yeah, okay! 701 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 TESS: Richard, why are you so hesitant? 702 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 I'm not, I just - 703 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 Don’t believe. 704 00:53:55,000 --> 00:53:59,000 I can’t believe in something I haven’t seen. 705 00:53:59,000 --> 00:54:02,000 What about God? You can’t see Him. 706 00:54:02,000 --> 00:54:05,000 I stopped being in God when he let our daughter die. 707 00:54:08,000 --> 00:54:09,000 Mum! 708 00:54:11,500 --> 00:54:15,000 I’ve not seen you look so happy before. 709 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 Dad! 710 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 So! 711 00:54:25,000 --> 00:54:28,000 Come with me. 712 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 Dad? 713 00:54:30,800 --> 00:54:35,000 You two go up. 714 00:54:49,250 --> 00:54:51,000 Have you seen her? 715 00:54:51,000 --> 00:54:52,000 No. 716 00:55:05,300 --> 00:55:06,200 Sarah! 717 00:55:09,000 --> 00:55:10,250 Mum’s here! 718 00:55:13,500 --> 00:55:15,000 Can’t you feel her spirit here? 719 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 Maybe another time. 720 00:55:32,450 --> 00:55:33,450 Sarah? 721 00:55:36,700 --> 00:55:40,900 I don’t think she can hear the way we understand, so... 722 00:55:40,900 --> 00:55:42,900 …just love her. 723 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 I do! 724 00:56:06,300 --> 00:56:07,450 Richard... 725 00:56:07,450 --> 00:56:09,000 ...I saw her. 726 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 You can see here too. Just go up. 727 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 What’s the point? 728 00:56:13,000 --> 00:56:14,300 She’s not coming home. 729 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Give him time. 730 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 Sarah! 731 00:57:07,000 --> 00:57:11,000 Sarah, can you show me you’re here? 732 00:57:16,000 --> 00:57:19,000 Oh, Sarah! 733 00:57:19,000 --> 00:57:22,200 It’s beyond wonderful to see you. 734 00:57:22,200 --> 00:57:25,000 You’ve changed my life. 735 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 It’s been so hard since you left me, 736 00:57:27,000 --> 00:57:31,000 but I feel so much better knowing your spirit lives on. 737 00:57:31,000 --> 00:57:35,000 But Sarah, 738 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 there’s something that’s a hard question to ask and... 739 00:57:37,000 --> 00:57:41,000 ...I need an answer. 740 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 Can you tell me… 741 00:57:43,000 --> 00:57:47,000 ...can you find a way to tell me who killed you? 742 00:57:56,800 --> 00:57:57,900 Wait! 743 00:57:59,000 --> 00:58:00,500 No, come back. 744 00:58:22,000 --> 00:58:26,000 Yeah yeah yeah - great, I’ll send that...I’ll sort it soon as - 745 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 Yeah! 746 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Right, okay, great! Bye! 747 00:58:42,900 --> 00:58:45,000 Pick up, Emma. 748 00:58:47,200 --> 00:58:49,470 Answer your fuckin’ phone. 749 00:59:09,000 --> 00:59:10,100 Emma! 750 00:59:11,250 --> 00:59:12,350 Emma! 751 00:59:13,450 --> 00:59:15,000 Come on, wake up. 752 00:59:15,000 --> 00:59:16,000 You all right? 753 00:59:16,000 --> 00:59:17,000 What time is it? 754 00:59:17,000 --> 00:59:18,900 Almost six. 755 00:59:18,900 --> 00:59:20,000 It’s still early. 756 00:59:20,000 --> 00:59:21,600 In the evening! 757 00:59:35,200 --> 00:59:36,200 Morning, Sleepy! 758 00:59:37,700 --> 00:59:38,100 Morning! 759 00:59:40,800 --> 00:59:43,000 Come on, up you get coz I’m off to work. 760 00:59:43,000 --> 00:59:44,500 Okay! 761 00:59:44,500 --> 00:59:45,000 Yeah? 762 00:59:45,000 --> 00:59:45,500 Mmm. 763 00:59:45,500 --> 00:59:46,000 Okay! 764 01:00:08,400 --> 01:00:09,600 I’ve brought you some tea, sir. 765 01:00:11,700 --> 01:00:13,700 I have to go and see a young woman in the morning. 766 01:00:13,700 --> 01:00:15,850 I want you to come with me. 767 01:00:15,900 --> 01:00:18,000 Why don’t you have a regular partner, sir? 768 01:00:18,000 --> 01:00:21,000 What do you see here? 769 01:00:25,500 --> 01:00:27,000 Their throats are all burnt. 770 01:00:27,000 --> 01:00:28,500 Conclusion? 771 01:00:28,500 --> 01:00:29,500 Serial killer? 772 01:00:40,800 --> 01:00:42,100 SUTTON: If it’s a serial killer 773 01:00:42,100 --> 01:00:45,000 he’s been killing for over a hundred and sixty years. 774 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 What happened? 775 01:01:53,000 --> 01:01:54,000 My back! 776 01:01:54,000 --> 01:01:55,000 Let me see! 777 01:02:01,000 --> 01:02:02,000 Uh…! 778 01:02:11,500 --> 01:02:14,000 I always knew having a nurse for a friend would come in handy. 779 01:02:14,000 --> 01:02:16,200 Well, it’s better dressing than what Emma did. 780 01:02:16,200 --> 01:02:20,550 Well, that’s why you’re a nurse and I work in human resources! 781 01:02:22,400 --> 01:02:24,500 We're going to see Emma West. 782 01:02:24,500 --> 01:02:26,700 Her twin sister was murdered a year ago. 783 01:02:26,700 --> 01:02:28,900 Her throat burned. 784 01:02:28,900 --> 01:02:30,000 And other parts. 785 01:02:30,000 --> 01:02:33,900 Take notes. Don’t speak. 786 01:02:35,400 --> 01:02:37,100 KEELEY: You seem… 787 01:02:37,100 --> 01:02:39,000 ...different. 788 01:02:39,000 --> 01:02:42,000 Yeah! I’m doing great. 789 01:02:42,000 --> 01:02:44,000 Okay, well, I’ll see you later. 790 01:02:44,000 --> 01:02:45,000 Bye. 791 01:02:45,000 --> 01:02:46,000 See Ya. 792 01:02:46,000 --> 01:02:48,100 Bye. 793 01:03:05,150 --> 01:03:06,300 Don’t be late for work. 794 01:03:11,000 --> 01:03:14,100 Miss West? Do you remember me? 795 01:03:14,100 --> 01:03:18,800 I know this sound weird but have you seen me... 796 01:03:18,800 --> 01:03:21,600 ...in a place where you wouldn’t expect to see me? 797 01:03:21,600 --> 01:03:23,500 Yes. 798 01:03:23,500 --> 01:03:25,900 Where? 799 01:03:25,900 --> 01:03:27,100 In a dream. 800 01:03:27,500 --> 01:03:29,300 In a dream! 801 01:03:29,300 --> 01:03:32,000 I saw Sarah being killed… 802 01:03:32,000 --> 01:03:33,500 ...by you. 803 01:03:35,000 --> 01:03:37,500 Do you know why you would dream that? 804 01:03:37,500 --> 01:03:41,900 I thought maybe Sarah was trying to show me how she was killed, 805 01:03:41,900 --> 01:03:43,500 but it was just an anxiety dream. 806 01:03:43,500 --> 01:03:46,000 I’ve been much better since I saw Sarah. 807 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 In your dream? 808 01:03:47,000 --> 01:03:51,000 No. She’s here. Her spirit! I see her. 809 01:03:53,700 --> 01:03:55,000 I’ll come back. 810 01:04:02,000 --> 01:04:03,000 You have your notes? 811 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Yes, sir. 812 01:04:04,000 --> 01:04:06,100 Tear them up. You’ll never need them. 813 01:04:08,200 --> 01:04:10,200 MILLER: Shit! 814 01:04:11,500 --> 01:04:14,000 That’s why I don’t have a regular partner! 815 01:06:52,000 --> 01:06:53,500 Emma! 816 01:06:53,500 --> 01:06:54,800 Yeah? 817 01:06:54,800 --> 01:06:57,000 Wasn't sure if you were asleep. 818 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 Not sure of anything. 819 01:06:59,000 --> 01:07:01,000 Just doing my relaxation. 820 01:07:01,000 --> 01:07:03,000 I thought you were relaxed enough. 821 01:07:03,000 --> 01:07:05,800 I am. I was. 822 01:07:05,800 --> 01:07:10,000 Is there something you want to tell me? 823 01:07:10,000 --> 01:07:12,900 The other night I saw Sarah, and she kissed me 824 01:07:12,900 --> 01:07:14,100 and I asked her to tell me who murdered her 825 01:07:14,100 --> 01:07:15,600 and I think she will. 826 01:07:16,000 --> 01:07:18,500 I don't know, it's like you're worse, you're different. 827 01:07:18,500 --> 01:07:21,000 It's like you've got some sort of insanity. 828 01:07:21,000 --> 01:07:22,500 I don’t know what you expect. 829 01:07:22,500 --> 01:07:24,000 How about some fucking honesty? 830 01:07:24,000 --> 01:07:26,000 When have I not been open and honest with you? 831 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 All those looks between you and Keeley. 832 01:07:28,000 --> 01:07:29,500 What? What looks? 833 01:07:29,500 --> 01:07:33,000 The sort of looks that tell me you two know something I don’t. 834 01:07:33,000 --> 01:07:34,500 Well, maybe you don’t need to know. 835 01:07:34,500 --> 01:07:37,000 Well, call me paranoid but if Keeley was a guy 836 01:07:37,000 --> 01:07:38,000 I might be fucking jealous. 837 01:07:38,000 --> 01:07:39,100 You know what, Sam? 838 01:07:39,100 --> 01:07:43,300 Whatever I did in the past really has nothing to do with you. 839 01:07:43,300 --> 01:07:44,250 Yeah, well… 840 01:07:44,250 --> 01:07:47,000 I never took you for a dyke. 841 01:07:47,000 --> 01:07:49,900 First of all, I’m not gay. 842 01:07:49,900 --> 01:07:52,500 And if I was, what the fuck has it got to do with you? 843 01:07:52,500 --> 01:07:55,500 Except for the fact that I wouldn’t be fucking you in the first place. 844 01:07:55,500 --> 01:07:58,400 But, yeah, Keeley and I played around when we were younger, 845 01:07:58,400 --> 01:08:00,000 exploring how we felt. What’s the harm in that? 846 01:08:00,000 --> 01:08:02,500 I mean you didn’t have to do, like... 847 01:08:02,500 --> 01:08:04,000 ...anything. 848 01:08:04,000 --> 01:08:07,400 What we did or didn’t do has nothing to do with you. 849 01:08:07,400 --> 01:08:11,400 Just like what you did in the past has nothing to do with me. 850 01:08:11,400 --> 01:08:14,000 And who are to be judgemental, anyway? 851 01:08:14,000 --> 01:08:16,600 You who used to smoke dope and peddle drugs 852 01:08:16,600 --> 01:08:18,900 and rob old ladies to pay for your habit. 853 01:08:18,900 --> 01:08:20,100 That’s not the same. 854 01:08:20,100 --> 01:08:24,000 No! I wasn’t hurting anyone. 855 01:08:26,800 --> 01:08:28,600 Look… 856 01:08:28,600 --> 01:08:31,000 ...you’ve done amazing to change your life around, 857 01:08:31,000 --> 01:08:33,500 but you had something to change. I didn’t. 858 01:08:33,500 --> 01:08:36,700 I’m still the same person. 859 01:08:36,700 --> 01:08:38,400 It’s like I don’t know who you are. 860 01:08:38,400 --> 01:08:41,000 Surely you’re not insecure. 861 01:08:41,000 --> 01:08:42,500 You know what? I can’t be dealing within this. 862 01:08:42,500 --> 01:08:44,300 I’m going to bed…in the spare room. 863 01:08:44,300 --> 01:08:45,200 That’s Sarah’s room. 864 01:08:45,200 --> 01:08:48,000 Yeah, well Sarah can move out, or I will. 865 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 I’ve brought someone. 866 01:11:15,100 --> 01:11:16,300 Emma? 867 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 Could I have a drink? 868 01:11:19,000 --> 01:11:21,500 Erm…tea? 869 01:11:21,500 --> 01:11:23,700 Do you have any brandy? Scotch? 870 01:11:23,700 --> 01:11:25,400 We have water. 871 01:11:25,400 --> 01:11:26,450 Is it bottled? 872 01:11:26,450 --> 01:11:27,000 No. 873 01:11:27,000 --> 01:11:30,500 Well, thank you but no. I never drink water from the tap. 874 01:11:30,500 --> 01:11:32,300 Neither would you you if you knew what went into it. 875 01:11:32,300 --> 01:11:35,000 Excuse me, but who exactly are you? 876 01:11:35,000 --> 01:11:37,200 My name’s Susan Brooke. 877 01:11:37,200 --> 01:11:38,600 I’m a parapsychologist. 878 01:11:38,600 --> 01:11:40,500 What’s this about? 879 01:11:40,500 --> 01:11:43,000 Emma, this morning you told me you saw me, 880 01:11:43,000 --> 01:11:45,100 or what looked like me, killing your sister. 881 01:11:45,100 --> 01:11:47,000 This morning? 882 01:11:47,000 --> 01:11:48,500 He came by the house. 883 01:11:48,500 --> 01:11:51,000 What? You never said. 884 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 Argue later. 885 01:11:52,000 --> 01:11:56,200 Emma, have you sought out your sister’s spirit in any way? 886 01:11:56,200 --> 01:11:58,300 I went to see a medium. 887 01:11:58,300 --> 01:12:03,000 And then you started seeing your sister here in your home. 888 01:12:03,000 --> 01:12:07,500 What you’ve been seeing is not your sister. 889 01:12:07,500 --> 01:12:10,000 I believe that there are dark forces 890 01:12:10,000 --> 01:12:12,800 that can appear in many different forms. 891 01:12:12,800 --> 01:12:16,900 Sometimes we see them as those who’ve died. 892 01:12:16,900 --> 01:12:17,700 Ghosts! 893 01:12:17,700 --> 01:12:18,900 But why? 894 01:12:18,900 --> 01:12:20,900 To delude us. To cheat us. 895 01:12:20,900 --> 01:12:24,800 To make us think that what is evil is really good. 896 01:12:24,800 --> 01:12:26,000 I don’t accept that. 897 01:12:26,000 --> 01:12:29,500 What I’m telling you now you must accept. 898 01:12:29,500 --> 01:12:30,900 Why must I? 899 01:12:30,900 --> 01:12:34,400 Because there is a dark force intent on destroying you. 900 01:12:34,400 --> 01:12:36,050 What is this dark force? 901 01:12:36,050 --> 01:12:39,500 It lurks in a kind of spiritual darkness. 902 01:12:39,500 --> 01:12:43,000 It can’t exist in our world without a vessel, 903 01:12:43,000 --> 01:12:45,900 so it attaches itself to someone. 904 01:12:45,900 --> 01:12:48,000 It can infiltrate our thoughts… 905 01:12:48,900 --> 01:12:50,450 our dreams… 906 01:12:52,000 --> 01:12:55,000 but most importantly, 907 01:12:55,000 --> 01:12:57,500 it can imitate the dead... 908 01:12:59,000 --> 01:13:02,000 And the living. 909 01:13:03,000 --> 01:13:06,700 It will take on a physical form 910 01:13:06,700 --> 01:13:10,000 so that it can achieve its darkest desire 911 01:13:10,000 --> 01:13:14,000 and will bring itself to a sense of depraved fulfilment 912 01:13:15,800 --> 01:13:20,000 that it just can’t achieve in its own dark spirit world. 913 01:13:20,000 --> 01:13:21,800 And this attacked Emma tonight? 914 01:13:21,800 --> 01:13:22,840 It attacked you? 915 01:13:25,200 --> 01:13:26,600 I thought it was Sam. 916 01:13:30,000 --> 01:13:33,000 It made my neck sore. 917 01:13:39,000 --> 01:13:40,540 Emma, you remember that your sister 918 01:13:40,540 --> 01:13:44,000 was found with severe burning around her throat? 919 01:13:44,000 --> 01:13:45,900 What we never made public was that 920 01:13:45,900 --> 01:13:48,500 she was the fourth girl found dead with these burns. 921 01:13:50,000 --> 01:13:52,500 SUSAN: It generates heats that intensifies 922 01:13:52,500 --> 01:13:56,000 SUSAN: and it leaves its victims with terrible burns. 923 01:13:56,000 --> 01:14:00,000 But leaves no forensic evidence. No DNA. No fluids. 924 01:14:00,000 --> 01:14:03,500 The only thing I know for sure is that Cain appears as me. 925 01:14:03,500 --> 01:14:04,900 Cain? 926 01:14:04,900 --> 01:14:06,600 That’s the name I chose for it. 927 01:14:06,600 --> 01:14:08,000 Why Cain? 928 01:14:08,000 --> 01:14:10,400 Because Cain was the first murderer. 929 01:14:10,400 --> 01:14:12,000 In the Bible. 930 01:14:12,000 --> 01:14:13,900 It’s the name that came to mind when I saw it 931 01:14:13,900 --> 01:14:15,600 standing over Sarah’s body, 932 01:14:15,600 --> 01:14:17,800 and I knew what it was. 933 01:14:18,000 --> 01:14:21,000 But why does it look like you, and how can we tell which is which? 934 01:14:21,000 --> 01:14:24,700 I don’t know how to answer that except that I knew it, 935 01:14:24,700 --> 01:14:26,500 and it knew me. 936 01:14:27,800 --> 01:14:30,000 Like twins. 937 01:14:30,000 --> 01:14:34,400 What’s important here, Emma, is that it found you during a seance. 938 01:14:34,400 --> 01:14:35,900 And I brought it home. 939 01:14:35,900 --> 01:14:37,500 And it won’t leave until - 940 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 I’m dead. 941 01:14:38,500 --> 01:14:42,000 Which is why we’re getting out of here now. 942 01:14:42,000 --> 01:14:45,000 Wherever you go, it will go with you. 943 01:14:45,000 --> 01:14:46,350 You have to defeat it here. 944 01:14:46,350 --> 01:14:48,000 How do we do that? 945 01:14:48,000 --> 01:14:51,800 I think perhaps when it realises you know what it is 946 01:14:51,800 --> 01:14:53,800 it might just leave you. 947 01:14:53,800 --> 01:14:55,600 You think it might? 948 01:14:55,600 --> 01:14:57,600 I know, it’s not an exact science, 949 01:14:57,600 --> 01:14:59,600 but I do have one suggestion 950 01:14:59,600 --> 01:15:03,400 that might help you defend yourself against it. Salt! 951 01:15:03,400 --> 01:15:04,100 Salt? 952 01:15:04,100 --> 01:15:09,000 I’ve read in some old texts that it’s a kind of barrier against evil, 953 01:15:09,000 --> 01:15:12,700 perhaps because it has some come kind of pure quality to it. 954 01:15:12,700 --> 01:15:14,300 You read in old texts? 955 01:15:14,300 --> 01:15:17,100 You don’t have a shred of evidence for any of this, do you? 956 01:15:17,100 --> 01:15:21,700 In the Bible it says, 'You are the salt of the earth.' 957 01:15:21,700 --> 01:15:24,600 Even in the Bible there are indications. 958 01:15:24,600 --> 01:15:28,500 'Regard them not that are familiar spirits.' 959 01:15:28,500 --> 01:15:32,700 And what about you? You who can see this evil. 960 01:15:32,700 --> 01:15:35,200 Perhaps by some kind of providence, 961 01:15:35,200 --> 01:15:38,400 there are those among us who are here to help us... 962 01:15:38,400 --> 01:15:41,200 ...to warn us. 963 01:15:41,200 --> 01:15:43,000 An angel? 964 01:15:43,000 --> 01:15:48,000 I prefer to think that he’s someone with a special gift. 965 01:15:48,000 --> 01:15:50,450 Or curse! 966 01:15:56,800 --> 01:16:01,000 In my job you tend to prefer something stronger than tea. 967 01:16:06,900 --> 01:16:09,800 Do you believe any of that? 968 01:16:09,800 --> 01:16:11,800 Yeah! 969 01:16:12,000 --> 01:16:14,000 Wait here. 970 01:16:19,000 --> 01:16:20,500 We might need some more. I’m going to go and get some. 971 01:16:20,500 --> 01:16:22,300 Don’t leave me here. 972 01:16:22,300 --> 01:16:25,450 You’re right. Come with me. 973 01:17:11,200 --> 01:17:13,000 He’s messing with our minds. 974 01:17:26,600 --> 01:17:28,900 SAM: Where is this? 975 01:17:28,900 --> 01:17:32,600 I mean, there’s no walls, there’s no roof. 976 01:17:32,600 --> 01:17:34,550 We’re standing on something. 977 01:17:36,500 --> 01:17:37,900 Emma! 978 01:17:39,300 --> 01:17:40,400 Emma, Help me! 979 01:17:53,000 --> 01:17:54,500 Help me! 980 01:17:54,500 --> 01:17:58,250 Please! Emma! 981 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 Give it to me. 982 01:18:15,800 --> 01:18:18,550 Hope that mad woman knows what she’s talking about. 983 01:19:10,000 --> 01:19:11,500 I know who you are! 984 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 TESS: What on earth’s going on? 985 01:19:26,000 --> 01:19:27,000 Mum! 986 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 We have to get inside the circle. 987 01:19:33,000 --> 01:19:35,000 Circle? 988 01:19:36,400 --> 01:19:40,000 Ow! Mum! Mum! 989 01:19:40,000 --> 01:19:41,600 You’re hurting me. 990 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 What the fuck did you do that for? 991 01:20:06,000 --> 01:20:07,900 It’s Keeley! 992 01:20:08,800 --> 01:20:09,900 Come on. 993 01:20:13,000 --> 01:20:14,940 We’ve got to stay inside the circle. 994 01:20:14,940 --> 01:20:16,100 Yeah, it doesn’t like salt. 995 01:20:16,100 --> 01:20:17,300 What doesn’t? 996 01:20:17,300 --> 01:20:19,000 The demon…thing! 997 01:20:19,000 --> 01:20:20,930 It killed Sarah. 998 01:20:20,930 --> 01:20:23,000 And now it wants Emma. 999 01:20:23,000 --> 01:20:24,800 Well, it’s not getting you. 1000 01:20:24,800 --> 01:20:25,840 What? 1001 01:20:28,500 --> 01:20:30,000 Keeley! 1002 01:20:33,500 --> 01:20:34,200 Love you, Emma. 1003 01:21:14,500 --> 01:21:16,000 It’s not real. 1004 01:21:16,200 --> 01:21:17,700 It’s an illusion. 1005 01:22:17,300 --> 01:22:19,100 I know you and you know me. 1006 01:23:19,500 --> 01:23:21,000 I was on fire. 1007 01:23:21,000 --> 01:23:24,300 And the room, it...it...wasn’t here. 1008 01:23:24,300 --> 01:23:27,000 An hallucination. Cain’s tricks. 1009 01:23:37,000 --> 01:23:39,000 Let’s get you all to a hospital. 1010 01:23:50,000 --> 01:23:52,300 What just happened? Why’d you come back? 1011 01:23:52,300 --> 01:23:55,350 Because I suddenly knew that Cain wanted to take you 1012 01:23:55,350 --> 01:23:57,000 to whatever hell he came from. 1013 01:23:57,000 --> 01:23:59,100 So what does that make you? 1014 01:23:59,100 --> 01:24:02,000 That’s a question that’s been worrying me. 1015 01:25:00,000 --> 01:25:02,200 You loved the countryside so much 1016 01:25:04,400 --> 01:25:08,800 and I know it’s where I can be with you Sarah, but… 1017 01:25:08,800 --> 01:25:12,580 it’s taken these past two years for me to be able to do this. 1018 01:25:13,700 --> 01:25:16,000 Mum still visits your grave. 1019 01:25:18,500 --> 01:25:19,900 Sam is doing well. 1020 01:25:21,300 --> 01:25:24,700 His scars are fading faster than his surgeon expected. 1021 01:25:25,800 --> 01:25:28,500 All of our scars are fading 1022 01:25:30,000 --> 01:25:31,900 and we’ve put what happened behind us 1023 01:25:31,900 --> 01:25:34,800 because there’s no other direction to go but forward. 1024 01:25:38,900 --> 01:25:41,150 I've changed my way of thinking and... 1025 01:25:41,150 --> 01:25:43,600 ...I meditate. 1026 01:25:43,600 --> 01:25:45,700 And though it’s not been easy, 1027 01:25:45,700 --> 01:25:48,000 you’ve always said that I was stronger than most people you knew 1028 01:25:48,000 --> 01:25:50,000 because I had to be, 1029 01:25:50,000 --> 01:25:52,300 and which is why… 1030 01:25:52,300 --> 01:25:56,600 I’ve finally been able to come out here on my own, ta daaaaa! 1031 01:25:58,000 --> 01:26:01,000 But now I believe in angels. 1032 01:26:02,000 --> 01:26:04,100 But not the way mum does. 1033 01:26:06,000 --> 01:26:09,000 You’re my angel, Sarah, 1034 01:26:09,000 --> 01:26:15,200 and whatever Inspector Sutton is or how he knew what he knew, 1035 01:26:15,200 --> 01:26:18,000 it really was you, I do believe. 1036 01:26:18,000 --> 01:26:21,000 And I’ve come to understand that poem that you loved so much 1037 01:26:21,000 --> 01:26:24,500 and which I knew you wanted to be read at your funeral but.... 1038 01:26:24,500 --> 01:26:26,500 ...you know her! 1039 01:26:27,000 --> 01:26:30,900 Which is why I’m going to say it for you today. 1040 01:26:32,000 --> 01:26:33,600 Not because you’re gone. 1041 01:26:35,800 --> 01:26:37,300 Because you’re here. 1042 01:26:39,800 --> 01:26:43,800 Do not stand at my grave and weep. 1043 01:26:43,800 --> 01:26:45,300 I'm not there. 1044 01:26:45,300 --> 01:26:48,500 I did not sleep. 1045 01:26:48,500 --> 01:26:52,000 I’m a thousand winds that blow. 1046 01:26:52,000 --> 01:26:56,000 I’m diamond glints on snow. 1047 01:26:56,000 --> 01:26:59,000 I am the sunlight on rippened grain. 1048 01:26:59,000 --> 01:27:03,000 I’m the gentle autumn rain. 1049 01:27:03,000 --> 01:27:06,000 When you awaken in the morning's hush 1050 01:27:06,000 --> 01:27:08,500 I'm the swift uplifting rush 1051 01:27:08,500 --> 01:27:12,000 Of quiet birds in circled flight. 1052 01:27:12,000 --> 01:27:16,000 I am the soft silent stars that shine at night. 1053 01:27:16,000 --> 01:27:20,000 Do not stand at my grave and cry. 1054 01:27:20,000 --> 01:27:22,600 I’m not there. 1055 01:27:22,600 --> 01:27:23,900 I did not die. 67744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.