Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:04,170
(somber music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:28,795 --> 00:00:31,431
- [Narrator] Back when we were
all children of one mother,
5
00:00:33,900 --> 00:00:37,303
my Tsimshian people
believed in a ghost world.
6
00:00:46,413 --> 00:00:52,318
Here were the warrior
souls who died fierce.
7
00:00:53,286 --> 00:00:56,122
They were our helper spirits.
8
00:00:57,290 --> 00:01:01,461
They guarded our tribe
and protected the weak.
9
00:01:02,195 --> 00:01:04,998
When the white man
killed my mother,
10
00:01:04,998 --> 00:01:09,135
a shaman used a soul catcher
11
00:01:09,836 --> 00:01:14,774
to trap her spirit and
blow it back to her body.
12
00:01:16,843 --> 00:01:18,945
But this was not my mother,
13
00:01:19,913 --> 00:01:23,416
because a soul without
flesh quickly rots.
14
00:01:25,085 --> 00:01:27,520
(dramatic music)
15
00:01:31,124 --> 00:01:33,660
(upbeat rock music)
16
00:01:43,269 --> 00:01:45,472
(gun firing)
17
00:01:47,674 --> 00:01:49,709
โช Bo, bo bo bo
18
00:01:49,709 --> 00:01:51,978
โช Screw the noise,
damn the calm โช
19
00:01:51,978 --> 00:01:53,546
โช Barefoot in the playground โช
20
00:01:53,546 --> 00:01:55,281
- [Cop In Pursuit]
Dispatch, I'm in pursuit
21
00:01:55,515 --> 00:01:59,552
of a gray VW '68 Fastback
headed northbound on the 41.
22
00:01:59,552 --> 00:02:00,386
- [Dispatcher] Copy
that Adam three,
23
00:02:00,820 --> 00:02:01,488
this might be our 459.
24
00:02:04,157 --> 00:02:06,192
- [Cop In Pursuit]
Goddamn it, I lost them.
25
00:02:06,192 --> 00:02:08,461
I repeat, I lost them.
26
00:02:08,461 --> 00:02:10,163
- [Dispatcher] Alright,
all units be advised,
27
00:02:10,163 --> 00:02:12,198
suspects are now at large.
28
00:02:12,198 --> 00:02:15,168
- [Cop In Pursuit] Where'd
you go, you son of a bitch?
29
00:02:15,168 --> 00:02:17,570
โช Getting it done, son, ah ah โช
30
00:02:17,570 --> 00:02:21,708
- Whoo-wee! (laughs)
31
00:02:23,977 --> 00:02:28,882
(Holly murmuring cheerfully)
32
00:02:28,882 --> 00:02:30,350
- Let's go, let's go,
let's, c'mon, let's.
33
00:02:30,350 --> 00:02:32,085
(Holly laughing)
34
00:02:32,085 --> 00:02:34,420
(money rustling)
35
00:02:37,924 --> 00:02:38,925
What have I been saying, huh?
36
00:02:41,060 --> 00:02:43,096
It's all there for the taking.
37
00:02:43,096 --> 00:02:44,864
No one gives you shit.
38
00:02:44,864 --> 00:02:46,633
You want something, you take
it, that's how the (groans).
39
00:02:49,936 --> 00:02:50,670
- Take it.
40
00:02:51,638 --> 00:02:53,840
- That's how the world works.
41
00:02:53,840 --> 00:02:57,143
(Holly laughing)
42
00:02:57,610 --> 00:02:58,678
- And the world ain't
ready for us yet, baby.
43
00:02:58,878 --> 00:02:59,679
- Holly, know what?
44
00:03:00,280 --> 00:03:02,949
Fuck the world and
what it put us through.
45
00:03:02,949 --> 00:03:04,918
Baby, I'm telling
you, after we're done,
46
00:03:05,251 --> 00:03:06,786
we're taking a lot more.
47
00:03:06,786 --> 00:03:08,555
(laughing)
48
00:03:10,056 --> 00:03:12,325
(soft moaning)
49
00:03:14,360 --> 00:03:16,763
(radio buzzing)
50
00:03:19,699 --> 00:03:21,935
- [Dusty] So how we
splitting this up?
51
00:03:24,971 --> 00:03:27,640
(Holly moaning softly)
52
00:03:37,517 --> 00:03:39,786
- Hella driving
back there, brother.
53
00:03:39,786 --> 00:03:40,386
Okay, come on.
54
00:03:43,823 --> 00:03:45,225
Holly did right by you.
55
00:03:49,395 --> 00:03:51,030
- Thanks.
56
00:03:51,030 --> 00:03:51,631
- You're welcome.
57
00:03:55,368 --> 00:03:57,237
Yo, blue eyes.
58
00:03:57,237 --> 00:04:00,139
(keys jingling)
59
00:04:00,139 --> 00:04:00,740
Truck or Caddy?
60
00:04:03,610 --> 00:04:04,544
- What are you talking about?
61
00:04:06,045 --> 00:04:08,548
- (chuckles) I'm giving
you first choice, son.
62
00:04:09,182 --> 00:04:11,184
We take the other car.
63
00:04:11,184 --> 00:04:13,186
- Caddy.
- Damn it!
64
00:04:13,519 --> 00:04:15,722
- Hey, he deserves it.
65
00:04:17,824 --> 00:04:19,993
Okay, look, I'm
gonna check the cars,
66
00:04:19,993 --> 00:04:21,794
soon as we all divvy this
shit up, we bounce, right?
67
00:04:23,329 --> 00:04:24,998
- I love you, Kit-Kat. (laughs)
68
00:04:24,998 --> 00:04:26,733
- Oh, I'm so at
you, Holly Rancher.
69
00:04:28,468 --> 00:04:29,402
- Jesus Christ.
70
00:04:30,536 --> 00:04:32,805
- Get outta here!
71
00:04:32,805 --> 00:04:36,542
Go on! (laughs)
72
00:04:41,948 --> 00:04:42,682
- Ow, fuck.
73
00:04:44,017 --> 00:04:44,817
(gun firing)
74
00:04:45,018 --> 00:04:45,685
(dramatic music)
75
00:04:45,918 --> 00:04:46,519
Fuck!
76
00:04:47,720 --> 00:04:49,455
Holly!
77
00:04:49,455 --> 00:04:51,524
(gun firing)
78
00:04:59,265 --> 00:05:03,970
(energy buzzing)
(eerie whispering)
79
00:05:03,970 --> 00:05:05,872
(tense music)
80
00:05:11,210 --> 00:05:13,513
(somber music)
81
00:05:59,992 --> 00:06:02,395
(eerie beeping)
82
00:06:10,002 --> 00:06:11,537
- [Sophia] Can you have
picked an older cabin?
83
00:06:11,537 --> 00:06:12,939
- Isn't this thing cool?
84
00:06:12,939 --> 00:06:15,441
(energy buzzing)
(woman laughing)
85
00:06:15,441 --> 00:06:16,843
Huh, it's plugged in.
86
00:06:16,843 --> 00:06:18,544
- [Sophia] Bear with me here.
87
00:06:18,811 --> 00:06:20,012
Are we seriously
still on portraits?
88
00:06:20,346 --> 00:06:22,148
(eerie gurgling)
89
00:06:22,749 --> 00:06:23,516
- [Brynn] I looked at
the photos you sent me,
90
00:06:23,916 --> 00:06:25,651
and he is definitely the one.
91
00:06:25,651 --> 00:06:28,020
(eerie screeching)
92
00:06:28,020 --> 00:06:30,022
- [Sophia] All the
buyers are in modern art.
93
00:06:30,022 --> 00:06:31,391
Give me Kandinsky,
give me Pollack,
94
00:06:31,391 --> 00:06:33,092
give me something, come on!
95
00:06:33,092 --> 00:06:35,061
- I can't just change
who I am as an artist
96
00:06:35,061 --> 00:06:35,995
to chase buyers and
money for chrissakes.
97
00:06:36,195 --> 00:06:37,163
- Picasso did.
98
00:06:37,397 --> 00:06:38,865
- I am not Picasso, okay?
99
00:06:39,065 --> 00:06:41,567
And I need to make
this work, please.
100
00:06:41,567 --> 00:06:43,569
- Ugh.
101
00:06:43,569 --> 00:06:45,238
There's mosquitoes
and shit, like why?
102
00:06:45,238 --> 00:06:47,073
- It's actually been
closed for 40 years,
103
00:06:47,073 --> 00:06:48,441
that's probably why.
104
00:06:48,441 --> 00:06:49,542
- [Sophia] Hmm, well.
105
00:06:49,542 --> 00:06:50,610
(eerie buzzing)
106
00:06:50,610 --> 00:06:51,878
- [Brynn] 40 years.
107
00:06:51,878 --> 00:06:53,746
- My guess is hantavirus.
108
00:06:53,746 --> 00:06:55,248
- Okay.
- Alright, you know what?
109
00:06:55,248 --> 00:06:56,249
Brynn,
110
00:06:56,249 --> 00:06:58,084
well,
111
00:06:58,084 --> 00:07:00,920
Some people just aren't
meant to be alone.
112
00:07:00,920 --> 00:07:01,821
- Please don't start that.
- You know what, I said it.
113
00:07:02,588 --> 00:07:04,690
These relationships,
for whatever reason,
114
00:07:04,690 --> 00:07:06,392
they get you to paint.
115
00:07:06,392 --> 00:07:07,560
- Because I am miserable!
116
00:07:07,560 --> 00:07:08,227
- Yes.
117
00:07:08,895 --> 00:07:10,329
- And I'm trying
to get out of that.
118
00:07:10,329 --> 00:07:11,397
Help me out.
119
00:07:11,397 --> 00:07:12,565
(eerie buzzing)
120
00:07:12,565 --> 00:07:13,633
Closed for 40 years.
121
00:07:13,633 --> 00:07:14,767
- But you're prolific.
122
00:07:15,067 --> 00:07:15,902
- (chuckles) Okay,
so you're telling me
123
00:07:16,469 --> 00:07:17,403
to torture myself for my art?
124
00:07:17,970 --> 00:07:18,771
- No, no.
- That's great, that's great.
125
00:07:19,338 --> 00:07:19,772
- [Sophia] I didn't say that.
126
00:07:20,339 --> 00:07:21,040
- [Brynn] Uh huh.
127
00:07:21,774 --> 00:07:23,176
- [Sophia] But all
the great ones do.
128
00:07:23,376 --> 00:07:24,777
- [Brynn] Right now, this
is the only man for me.
129
00:07:30,550 --> 00:07:32,552
- Okay, fine, call time?
130
00:07:33,352 --> 00:07:34,520
- [Brynn] Eight a.m.
131
00:07:34,887 --> 00:07:37,023
- We're two hours
from San Francisco.
132
00:07:37,523 --> 00:07:38,624
His rate just doubled.
133
00:07:38,624 --> 00:07:40,660
- [Brynn] Mm, please?
134
00:07:40,660 --> 00:07:42,195
- Fine!
- Yes!
135
00:07:42,195 --> 00:07:43,429
- [Sophia] Fine!
136
00:07:43,429 --> 00:07:44,397
One time!
137
00:07:44,397 --> 00:07:45,031
- [Brynn] Okay.
138
00:07:45,565 --> 00:07:46,532
- [Sophia] One model, that's it!
139
00:07:46,732 --> 00:07:47,533
- [Brynn] I love you.
140
00:07:47,834 --> 00:07:48,868
- Yeah.
- I love you.
141
00:07:49,101 --> 00:07:50,403
- Yeah yeah yeah.
142
00:07:50,636 --> 00:07:53,072
Look, I have a lunch at
the MOMA tomorrow, okay?
143
00:07:53,072 --> 00:07:53,906
You better text me
samples, promise?
144
00:07:53,906 --> 00:07:55,007
- [Brynn] Ah, I do.
145
00:07:55,007 --> 00:07:55,274
- What?
- What?
146
00:07:55,975 --> 00:07:56,809
- [Sophia] Say it louder.
147
00:07:57,643 --> 00:07:58,144
- [Sophia] Buyers
are into modern art!
148
00:07:58,511 --> 00:07:59,278
- Mean it.
149
00:07:59,278 --> 00:07:59,979
- Mean it!
150
00:08:00,480 --> 00:08:01,681
Love you, you look great.
151
00:08:02,181 --> 00:08:04,383
- Yeah, well I stepped in
dog shit on the way here.
152
00:08:04,383 --> 00:08:05,318
For you.
153
00:08:05,518 --> 00:08:06,419
- Sorry, thank you.
154
00:08:06,652 --> 00:08:08,321
- Paint.
- I will.
155
00:08:08,321 --> 00:08:12,024
Watch the door.
156
00:08:12,024 --> 00:08:13,793
(clicking)
157
00:08:17,396 --> 00:08:19,799
(eerie hissing)
158
00:08:21,067 --> 00:08:23,536
(metal clanking)
159
00:08:24,937 --> 00:08:29,509
(energy buzzing)
(eerie hissing)
160
00:08:30,610 --> 00:08:31,511
Hmm.
161
00:08:36,115 --> 00:08:37,750
(lighter clicking)
162
00:08:37,750 --> 00:08:40,052
(eerie hissing)
163
00:08:41,821 --> 00:08:44,657
(paintbrush rustling)
164
00:08:47,293 --> 00:08:49,762
(soft murmuring)
165
00:08:51,864 --> 00:08:55,134
(canvass thudding)
166
00:08:55,134 --> 00:08:57,236
(cork squeaking)
167
00:08:57,236 --> 00:09:00,506
(cork popping)
168
00:09:00,506 --> 00:09:02,875
(upbeat rock music)
169
00:09:08,414 --> 00:09:11,117
โช Don't wanna hear your whines
170
00:09:11,117 --> 00:09:13,519
โช They're just a
waste of my time โช
171
00:09:13,519 --> 00:09:16,022
โช Don't wanna hear your views โช
172
00:09:16,022 --> 00:09:18,958
โช You're all kinds of bad news โช
173
00:09:18,958 --> 00:09:21,527
โช Someone needs to relax โช
174
00:09:21,527 --> 00:09:23,663
โช Before you break my back, ho โช
175
00:09:23,663 --> 00:09:26,399
โช Baby โช
176
00:09:26,399 --> 00:09:31,103
โช All I'm saying is drama
for your mama, not me โช
177
00:09:31,103 --> 00:09:34,874
โช All I'm saying is drama
for your mama, not me โช
178
00:09:36,108 --> 00:09:39,979
โช All I'm saying is drama
for your mama, not me โช
179
00:09:41,280 --> 00:09:45,651
โช All I'm saying,
all I'm saying โช
180
00:09:50,289 --> 00:09:52,725
โช Way bound, settle down
181
00:09:52,725 --> 00:09:55,494
โช You're just a
bring down to me โช
182
00:09:55,494 --> 00:09:58,598
โช All this you know โช
183
00:09:58,598 --> 00:10:02,201
โช Look I'll go, I'm through
with dealing with you โช
184
00:10:02,201 --> 00:10:05,838
โช Baby, all I'm saying is
drama for your mama, not me โช
185
00:10:07,340 --> 00:10:11,277
โช All I'm saying is drama
for your mama, not me โช
186
00:10:12,712 --> 00:10:16,282
โช All I'm saying is
drama for your mama โช
187
00:10:18,684 --> 00:10:20,920
(dramatic, tense music)
188
00:10:20,920 --> 00:10:23,255
(eerie warbling)
189
00:10:43,709 --> 00:10:46,212
(eerie whispering)
190
00:10:52,518 --> 00:10:55,354
(silverware clattering)
191
00:10:58,791 --> 00:11:00,826
(sighing)
192
00:11:15,408 --> 00:11:17,643
(moaning)
193
00:11:17,643 --> 00:11:18,444
- Bring me back.
194
00:11:21,614 --> 00:11:24,583
(phone beeping)
195
00:11:24,583 --> 00:11:26,285
(moaning)
196
00:11:27,787 --> 00:11:30,222
(heavy breathing)
197
00:11:35,828 --> 00:11:36,796
Bring me back.
198
00:12:02,388 --> 00:12:05,224
(phone camera clicking)
199
00:12:06,926 --> 00:12:09,395
(phone clicking)
200
00:12:10,663 --> 00:12:13,065
(phone beeping)
201
00:12:14,700 --> 00:12:16,802
(knocking)
202
00:12:19,472 --> 00:12:20,206
- Fuck.
203
00:12:23,509 --> 00:12:25,010
(door clicking)
204
00:12:25,244 --> 00:12:28,414
- [Hawkins] Officer Hawkins,
Sheriff's Department.
205
00:12:29,682 --> 00:12:30,649
- Hi, Brynn Holt.
206
00:12:31,383 --> 00:12:33,119
- Listen, there was a
condemned sign out here,
207
00:12:33,119 --> 00:12:34,386
do you know what happened to it?
208
00:12:36,088 --> 00:12:36,789
- I think you have
the wrong cabin.
209
00:12:37,323 --> 00:12:38,324
- No, I got the right cabin.
210
00:12:39,158 --> 00:12:41,527
- Listen, you're not gonna
be able to stay here.
211
00:12:42,895 --> 00:12:43,829
- (sighs) Excuse me?
212
00:12:44,063 --> 00:12:46,031
- Place is condemned.
213
00:12:46,031 --> 00:12:50,936
It isn't safe, it's
uh, it's a gas leak.
214
00:12:53,572 --> 00:12:56,242
- I haven't smelt anything.
215
00:12:57,042 --> 00:12:58,811
- (chuckles) I don't
give a liquid shit.
216
00:12:58,811 --> 00:13:00,312
Listen, I could.
217
00:13:00,312 --> 00:13:02,481
(wood creaking)
(eerie music)
218
00:13:02,481 --> 00:13:04,283
(groaning)
219
00:13:11,957 --> 00:13:13,292
Look sheriff, if
you have a problem,
220
00:13:13,526 --> 00:13:14,593
you're going to need to
take it up with Groupon,
221
00:13:14,894 --> 00:13:15,494
'cause I'm all paid up here.
222
00:13:17,997 --> 00:13:19,131
- Would you step
outside for me please?
223
00:13:20,432 --> 00:13:21,167
Right now.
224
00:13:22,268 --> 00:13:22,968
- Sure.
225
00:13:28,874 --> 00:13:30,543
- All right, listen to me.
226
00:13:30,743 --> 00:13:33,145
We're moral folk around here,
lady, we're old fashioned.
227
00:13:33,145 --> 00:13:36,348
Most of all we respect the law.
228
00:13:36,348 --> 00:13:38,651
Now you're either going
to work with me here,
229
00:13:38,651 --> 00:13:40,019
or you and I are gonna
go down a dark road.
230
00:13:42,888 --> 00:13:44,857
- [Liam] Everything cool here?
231
00:13:45,691 --> 00:13:46,826
- And you are?
232
00:13:46,826 --> 00:13:47,893
- Liam.
233
00:13:47,893 --> 00:13:49,028
- Liam what?
234
00:13:49,261 --> 00:13:50,362
- Yeah, Liam.
- Cunningham.
235
00:13:50,663 --> 00:13:52,398
- Liam, everything is fine,
236
00:13:52,398 --> 00:13:55,000
just can you give me a second
with the Sheriff please?
237
00:14:01,140 --> 00:14:02,908
- You bet your ass I'm
gonna check with Groupon.
238
00:14:04,543 --> 00:14:05,277
We're not finished here.
239
00:14:06,679 --> 00:14:08,280
- Have a good day, Sheriff.
240
00:14:13,919 --> 00:14:15,154
(heavy breathing)
241
00:14:15,154 --> 00:14:17,256
(eerie music)
242
00:14:22,928 --> 00:14:23,629
- Oh shit.
243
00:14:25,464 --> 00:14:26,398
- (clears throat)
Sorry about that.
244
00:14:26,866 --> 00:14:28,801
Can you give me a second?
245
00:14:28,801 --> 00:14:30,236
- You booked me all day.
246
00:14:30,970 --> 00:14:32,538
What was with that?
247
00:14:32,938 --> 00:14:34,073
- [Brynn] I don't know, townies?
248
00:14:34,340 --> 00:14:35,808
Sorry about the mess.
249
00:14:35,808 --> 00:14:37,276
How was your drive?
250
00:14:37,977 --> 00:14:39,378
- Long, nice view.
251
00:14:40,546 --> 00:14:41,247
- Thanks.
252
00:14:42,014 --> 00:14:43,349
Can I get you
something to drink?
253
00:14:44,550 --> 00:14:47,486
I have lots of wine.
254
00:14:47,486 --> 00:14:49,088
- Nah, I'm good.
255
00:14:49,088 --> 00:14:50,155
Working, bloats me.
256
00:14:51,891 --> 00:14:55,227
I thought you did portraits?
257
00:14:55,227 --> 00:14:57,162
- (clears throat) Yeah,
you thought right.
258
00:14:57,162 --> 00:14:58,931
- [Liam] Where do you want me?
259
00:14:58,931 --> 00:15:02,167
- Uh, that's perfect.
260
00:15:02,167 --> 00:15:05,004
Yeah, undress and then
make yourself comfortable
261
00:15:05,004 --> 00:15:06,705
and just face the window.
262
00:15:06,705 --> 00:15:07,373
- This one right here?
263
00:15:07,606 --> 00:15:09,108
- [Brynn] Yep.
264
00:15:09,108 --> 00:15:09,909
- [Liam] Are we
going full monty?
265
00:15:11,911 --> 00:15:12,945
- I'm sure I can
use my imagination.
266
00:15:15,180 --> 00:15:16,382
- [Liam] Okey doke.
267
00:15:21,921 --> 00:15:23,522
- Good?
268
00:15:23,522 --> 00:15:24,790
- Like this?
269
00:15:24,790 --> 00:15:26,759
- Yep, let's do this.
270
00:15:26,759 --> 00:15:29,094
(dramatic music)
271
00:15:45,945 --> 00:15:48,447
(eerie whispering)
272
00:16:03,162 --> 00:16:04,863
(canvas clattering)
273
00:16:04,863 --> 00:16:05,464
- You okay?
274
00:16:07,733 --> 00:16:10,836
- Yeah, I'm great, look...
275
00:16:10,836 --> 00:16:12,204
You know what, feel free
to dress back up, okay,
276
00:16:12,438 --> 00:16:13,706
this isn't in me
today, I'm sorry.
277
00:16:13,706 --> 00:16:14,974
- (laughs) Fuck.
278
00:16:14,974 --> 00:16:16,108
- [Brynn] I'm sorry.
279
00:16:16,475 --> 00:16:17,676
- You know I blocked out
the whole day for you?
280
00:16:18,277 --> 00:16:20,312
- You know what, you're
a complete professional.
281
00:16:20,312 --> 00:16:22,114
Thank you so much.
282
00:16:22,114 --> 00:16:23,115
- [Liam] Tell my
fucking landlord
283
00:16:23,315 --> 00:16:24,283
I'm a fucking professional.
284
00:16:24,483 --> 00:16:25,818
- You'll get your rate, okay?
285
00:16:25,818 --> 00:16:26,986
You'll get your rate.
286
00:16:27,987 --> 00:16:30,022
(sighing)
287
00:16:36,628 --> 00:16:39,231
- Let's say we uh,
put some zippity back
288
00:16:40,232 --> 00:16:41,633
in your doo-dah day?
289
00:16:45,938 --> 00:16:48,507
- Yeah, what the hell.
290
00:16:50,976 --> 00:16:52,311
- [Liam] Got glasses?
291
00:16:52,544 --> 00:16:53,512
- Yeah, I'm more of a
bottle kind of girl.
292
00:16:55,447 --> 00:16:57,783
- So, let me get this straight.
293
00:16:58,017 --> 00:17:01,186
You haven't painted or had
sex in a year and a half.
294
00:17:01,186 --> 00:17:02,354
(laughs) And you don't
think that those two
295
00:17:02,354 --> 00:17:04,757
are in any way related?
296
00:17:04,757 --> 00:17:08,060
- My dealer seems to
think so. (laughs)
297
00:17:08,060 --> 00:17:10,262
- I think Stella
needs her groove back.
298
00:17:11,597 --> 00:17:14,199
- No, please, no.
299
00:17:14,199 --> 00:17:16,168
(laughing)
300
00:17:18,070 --> 00:17:19,571
Up until now I've just...
301
00:17:21,306 --> 00:17:24,209
I've been painting to
run away, you know?
302
00:17:24,209 --> 00:17:26,779
It's just, it's not healthy,
303
00:17:27,212 --> 00:17:29,181
reducing my art to a drug.
304
00:17:29,448 --> 00:17:31,884
- What are you
running away from?
305
00:17:32,985 --> 00:17:37,056
- (sighs) What are any of
us running away from, Liam?
306
00:17:37,056 --> 00:17:38,991
Whatever scares
us, I don't know.
307
00:17:38,991 --> 00:17:40,893
- No, no, no, no, no, no.
308
00:17:40,893 --> 00:17:42,027
I mean you specifically.
309
00:17:42,728 --> 00:17:44,596
Come on, we're
having a moment here.
310
00:17:44,596 --> 00:17:47,833
- (sighs) Is this a moment?
311
00:17:48,367 --> 00:17:51,036
- Yeah, that's what this is.
- Okay.
312
00:17:51,036 --> 00:17:51,637
Okay.
313
00:17:53,338 --> 00:17:54,573
- Alright, I admit it.
314
00:17:56,241 --> 00:17:58,310
I was a fatty in sixth grade.
315
00:17:58,310 --> 00:18:00,846
- (laughs) You, you?
316
00:18:00,846 --> 00:18:02,414
No.
317
00:18:02,414 --> 00:18:03,215
- It's not fucking funny.
318
00:18:04,716 --> 00:18:05,350
- Okay.
319
00:18:05,617 --> 00:18:06,151
(glass clinking)
320
00:18:07,119 --> 00:18:10,155
- People don't understand
what that can do to a guy.
321
00:18:10,789 --> 00:18:13,826
Years of like, trying
to build my self-esteem,
322
00:18:13,826 --> 00:18:14,393
build my confidence.
323
00:18:15,260 --> 00:18:17,696
Cost me so fucking much.
324
00:18:18,197 --> 00:18:19,698
It's attitudes like that.
325
00:18:23,535 --> 00:18:24,436
You just don't understand.
326
00:18:26,505 --> 00:18:27,406
- Fuck it, your turn.
327
00:18:29,241 --> 00:18:31,110
- I think we need to
change the subject.
328
00:18:31,110 --> 00:18:33,612
- Okay.
329
00:18:33,812 --> 00:18:36,148
- I have a confession
to make actually.
330
00:18:36,148 --> 00:18:37,382
- Oh, that's a good change.
331
00:18:37,382 --> 00:18:38,884
- Let me take a drink first.
332
00:18:41,253 --> 00:18:43,956
Mm, done with that one.
333
00:18:43,956 --> 00:18:45,557
(Liam sighing)
334
00:18:45,557 --> 00:18:50,362
So, I had a dream
about you last night.
335
00:18:52,030 --> 00:18:52,731
- Oh.
336
00:18:54,733 --> 00:18:55,834
- I shouldn't have
said anything.
337
00:18:56,168 --> 00:18:57,436
- (laughs) Yes, you should have.
338
00:18:57,436 --> 00:18:58,237
Now what happened
339
00:18:59,138 --> 00:18:59,872
in your dream?
340
00:19:02,341 --> 00:19:03,909
- You were doing my taxes.
341
00:19:05,744 --> 00:19:06,879
- (laughs) I don't
even do my own taxes.
342
00:19:06,879 --> 00:19:07,513
- Yeah.
343
00:19:08,080 --> 00:19:09,314
It was really weird though
344
00:19:09,548 --> 00:19:13,919
because you kept
saying bring me back.
345
00:19:16,221 --> 00:19:17,156
- Well I'm here.
346
00:19:21,593 --> 00:19:23,896
- Like I said, it's
not in me today.
347
00:19:27,533 --> 00:19:29,168
- You got red wine
on your teeth.
348
00:19:29,168 --> 00:19:29,768
- No, I don't.
349
00:19:31,069 --> 00:19:32,638
- Do that.
350
00:19:32,638 --> 00:19:33,505
- Okay, let me get it.
351
00:19:33,972 --> 00:19:34,673
- That's why I don't like.
352
00:19:34,907 --> 00:19:37,209
(lips smacking)
353
00:19:40,913 --> 00:19:42,281
Okay, wait wait.
354
00:19:42,281 --> 00:19:43,148
- [Liam] Just relax...
355
00:19:43,582 --> 00:19:44,449
- Wait, hold--
- Just relax.
356
00:19:44,917 --> 00:19:47,352
- Just calm down, Liam.
- You want this.
357
00:19:47,352 --> 00:19:48,954
- Not a knee to
my liver, no wait.
358
00:19:48,954 --> 00:19:51,190
Liam stop, hold on,
this is going too far.
359
00:19:51,190 --> 00:19:53,125
- [Liam] Shut the fuck up!
360
00:19:53,125 --> 00:19:55,027
- Okay Liam, get off me.
361
00:19:55,027 --> 00:19:57,062
You know what, get off,
just this, Liam! (squeals)
362
00:19:57,062 --> 00:19:59,598
Liam, stop, Liam!
363
00:19:59,598 --> 00:20:00,566
- [Liam] You fucking want this!
364
00:20:00,966 --> 00:20:03,468
- [Brynn] Liam stop, ah!
365
00:20:03,468 --> 00:20:05,704
Liam get off of me!
366
00:20:05,704 --> 00:20:07,072
Liam!
367
00:20:07,072 --> 00:20:08,040
No, no!
368
00:20:08,040 --> 00:20:09,675
- Shut up!
369
00:20:09,675 --> 00:20:10,809
- No!
- You're fucking ruining it!
370
00:20:10,809 --> 00:20:11,777
- Stop!
371
00:20:11,777 --> 00:20:12,377
Stop it!
372
00:20:13,845 --> 00:20:14,846
- [Kit] She said.
373
00:20:14,846 --> 00:20:15,781
- [Brynn] Stop.
374
00:20:16,014 --> 00:20:17,216
- [Kit] She said stop.
375
00:20:17,449 --> 00:20:19,418
- Shut the fuck up!
- Liam, stop!
376
00:20:19,418 --> 00:20:20,752
Get off of me, get!
377
00:20:20,752 --> 00:20:21,987
- Whoa oh oh oh!
378
00:20:21,987 --> 00:20:22,588
Whoa oh!
379
00:20:25,490 --> 00:20:27,092
(Liam groans)
380
00:20:27,092 --> 00:20:27,793
What is that?
381
00:20:28,026 --> 00:20:29,795
(groaning)
382
00:20:36,868 --> 00:20:37,769
- No, no, no, no!
383
00:20:39,037 --> 00:20:40,372
Please stop!
384
00:20:40,372 --> 00:20:41,373
Just leave him alone, please!
385
00:20:45,777 --> 00:20:46,511
Stop!
386
00:20:48,547 --> 00:20:49,815
- [Kit] Get him out.
387
00:20:56,455 --> 00:20:58,257
(glass clinking)
(Liam murmuring)
388
00:20:58,257 --> 00:20:59,925
- Come on, Liam, get up!
389
00:20:59,925 --> 00:21:02,227
Liam, let's go, get up!
390
00:21:02,227 --> 00:21:03,662
Get the fuck up, let's go!
391
00:21:05,430 --> 00:21:06,965
- [Liam] What the, what?
392
00:21:11,403 --> 00:21:14,706
- Open the door, open the door.
393
00:21:14,706 --> 00:21:15,874
Just go, come on, go!
394
00:21:18,110 --> 00:21:20,479
(engine revving)
395
00:21:20,479 --> 00:21:22,814
(heavy breathing)
396
00:21:28,987 --> 00:21:31,456
(phone clicking)
397
00:21:38,297 --> 00:21:40,332
(dramatic music)
398
00:21:40,332 --> 00:21:40,932
- Oh my god.
399
00:21:47,339 --> 00:21:48,640
Oh my god, oh my god!
400
00:21:52,077 --> 00:21:54,613
(heavy breathing)
401
00:21:54,613 --> 00:21:56,915
(phone ringing)
402
00:22:01,553 --> 00:22:05,624
Sophia, the cabin, it just--
403
00:22:05,624 --> 00:22:09,127
- Rocked your world,
Brynn, we saw!
404
00:22:09,528 --> 00:22:11,897
Okay, so MOMA has
July and August open.
405
00:22:11,897 --> 00:22:13,432
You have enough
for a show, right?
406
00:22:13,432 --> 00:22:14,833
- Wait, what?
407
00:22:14,833 --> 00:22:17,602
- Yeah, fifteen to twenty pieces
408
00:22:17,602 --> 00:22:19,271
in the same style
that you sent me.
409
00:22:19,271 --> 00:22:20,739
- [Brynn] The one I sent you?
410
00:22:20,739 --> 00:22:21,773
Sophia, that was a fuck up!
411
00:22:23,675 --> 00:22:26,611
- Okay, enough funny
business, this is awesome!
412
00:22:26,611 --> 00:22:27,512
- Why would you show them that?
413
00:22:28,880 --> 00:22:32,084
- I got you a show,
what's your malfunction?
414
00:22:32,084 --> 00:22:35,287
- Sophia, the cabin,
it's alive, literally.
415
00:22:35,287 --> 00:22:37,923
- What happened?
416
00:22:37,923 --> 00:22:39,124
- I don't know what happened.
417
00:22:39,124 --> 00:22:40,759
I don't know.
418
00:22:40,759 --> 00:22:44,596
Look, I just need
more time. (stammers)
419
00:22:44,596 --> 00:22:47,399
I don't know, four,
like, 16 months,
420
00:22:47,399 --> 00:22:49,267
please just, I can't do this.
- What, 16 months?
421
00:22:49,701 --> 00:22:51,536
Absolutely not, Brynn.
422
00:22:51,536 --> 00:22:53,305
I am done lending you money.
423
00:22:53,305 --> 00:22:56,074
- Sophia, it took me mid-air
while I was sleeping!
424
00:22:56,074 --> 00:22:58,043
- Mid-air?
425
00:22:58,043 --> 00:23:00,412
Okay, you know what, just
stop for a second, listen.
426
00:23:00,779 --> 00:23:01,513
I got you a show.
427
00:23:01,780 --> 00:23:03,849
I got you investors.
428
00:23:03,849 --> 00:23:05,817
I've supported you
for an entire year.
429
00:23:05,817 --> 00:23:07,419
- I'm not safe here.
430
00:23:07,419 --> 00:23:08,620
- Get it the fuck together.
431
00:23:08,920 --> 00:23:09,888
I don't care if you're
spinning in the air
432
00:23:10,255 --> 00:23:11,323
like a goddamn propellor.
433
00:23:11,990 --> 00:23:15,060
You put your big girl panties
on and you make this work!
434
00:23:15,060 --> 00:23:16,461
- I can't!
435
00:23:16,661 --> 00:23:20,165
- You are one happy meal
away from bankruptcy.
436
00:23:20,165 --> 00:23:22,167
I'm bringing the
contract on Friday,
437
00:23:22,167 --> 00:23:23,869
and you're gonna sign it.
438
00:23:23,869 --> 00:23:27,839
Until then, paint, paint,
and do not fuck this up!
439
00:23:30,275 --> 00:23:32,577
(somber music)
440
00:23:35,614 --> 00:23:38,417
- Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck!
441
00:23:41,486 --> 00:23:43,121
Okay, okay.
442
00:23:45,323 --> 00:23:49,828
Get it together, Brynn, get
it together, get it together.
443
00:23:49,828 --> 00:23:52,264
Get it together. (sighs)
444
00:23:52,264 --> 00:23:53,064
Get it together.
445
00:23:55,233 --> 00:23:57,702
(phone clicking)
446
00:24:05,477 --> 00:24:06,211
What?
447
00:24:17,589 --> 00:24:19,224
Hi, you're a psychic?
448
00:24:21,560 --> 00:24:24,596
I think I have a ghost problem.
449
00:24:41,646 --> 00:24:43,448
- [Dusty] Yeah,
well how many years
450
00:24:43,448 --> 00:24:44,649
has the bank owned this place?
451
00:24:45,016 --> 00:24:46,151
- [Operator] I believe,
since September, sir.
452
00:24:46,351 --> 00:24:47,486
- And it never occurred to you
453
00:24:47,819 --> 00:24:49,087
that it was condemned
for a goddamn reason.
454
00:24:49,321 --> 00:24:50,522
- [Operator] No safety
violations were--
455
00:24:51,256 --> 00:24:54,359
- What so you rented it out
like a goddamn vacation home...
456
00:24:54,359 --> 00:24:56,394
- [Operator] Sir, I don't
appreciate your language, I'm--
457
00:24:56,394 --> 00:24:57,529
(phone thudding)
(bell ringing)
458
00:24:57,529 --> 00:24:58,263
- Hey, easy.
459
00:24:58,497 --> 00:24:59,097
- Shut up!
460
00:25:06,104 --> 00:25:08,740
- Sheriff, I've got
an AA meeting in 30.
461
00:25:08,740 --> 00:25:10,075
Yeah, well shake
a leg then, Padre.
462
00:25:11,476 --> 00:25:13,912
Well, you know I
need to lock up.
463
00:25:13,912 --> 00:25:15,213
- Oh, like someone's going
to break into this shit hole?
464
00:25:17,749 --> 00:25:19,317
- Now look, it's a shit
hole, but it's my shit hole.
465
00:25:19,317 --> 00:25:19,918
I got rights?
466
00:25:21,553 --> 00:25:22,287
- Oh.
467
00:25:23,588 --> 00:25:24,823
What is that?
468
00:25:24,823 --> 00:25:26,124
What is that?
469
00:25:26,124 --> 00:25:27,225
Is that alcohol?
470
00:25:27,225 --> 00:25:28,226
- What?
471
00:25:28,226 --> 00:25:29,828
Hey no sir!
472
00:25:29,828 --> 00:25:31,329
Look, I just picked
up my three year chip.
473
00:25:31,563 --> 00:25:33,832
- Yeah, and who's your
parole officer gonna believe?
474
00:25:34,366 --> 00:25:36,401
Me or your three year chip?
475
00:25:36,401 --> 00:25:37,969
(dramatic music)
476
00:25:37,969 --> 00:25:38,970
- Look Sheriff, I
don't want any trouble.
477
00:25:40,472 --> 00:25:41,740
I'm paying my debt here.
478
00:25:41,740 --> 00:25:44,676
I'm trying to be a good man.
479
00:25:45,210 --> 00:25:48,013
- Yeah, well back when I was
young, a good man was somebody
480
00:25:48,013 --> 00:25:49,514
that didn't get drunk
and run over kids.
481
00:25:49,514 --> 00:25:50,115
- That's not what--
482
00:25:52,551 --> 00:25:53,318
I didn't see her.
483
00:25:53,552 --> 00:25:55,520
- No shit?
484
00:25:55,520 --> 00:25:58,223
'Cause she was sticking half
out from underneath your car.
485
00:25:58,223 --> 00:25:58,823
Her own priest.
486
00:26:00,692 --> 00:26:01,726
There's a helluva
God you two share.
487
00:26:10,835 --> 00:26:12,671
- It was an accident.
488
00:26:14,406 --> 00:26:17,809
- The only accident was
you getting born, Padre.
489
00:26:28,186 --> 00:26:30,188
(car engine humming)
490
00:26:30,188 --> 00:26:33,058
(woman groaning)
491
00:26:33,058 --> 00:26:33,892
- [Siri] You have
reached your destination.
492
00:26:34,659 --> 00:26:36,061
- Siri, Siri, I'm
gonna kill you!
493
00:26:36,061 --> 00:26:38,229
You are so fucking fired!
494
00:26:38,229 --> 00:26:40,231
Two hours, two hours
it takes to get here?
495
00:26:40,231 --> 00:26:40,999
I can't, oh oh.
496
00:26:41,399 --> 00:26:43,335
Miss Holt, Miss Holt!
497
00:26:43,335 --> 00:26:46,204
You called for a
psychic, Claire Voyant.
498
00:26:46,805 --> 00:26:49,341
I normally don't do house calls,
499
00:26:49,341 --> 00:26:52,344
but I felt your inner
chakra crying out for me.
500
00:26:52,344 --> 00:26:54,512
- All the way through
Paypal I bet, huh?
501
00:26:54,813 --> 00:26:55,647
- Oh, see, see?
502
00:26:56,448 --> 00:26:58,817
See what happens when you
don't believe in ghosts?
503
00:26:58,817 --> 00:27:00,318
Look at this, you're
stuck in your car.
504
00:27:00,318 --> 00:27:01,620
No, you don't want this.
505
00:27:01,820 --> 00:27:02,554
- That's fine, just
can you just get rid
506
00:27:02,954 --> 00:27:04,789
of whatever it is, please?
507
00:27:05,190 --> 00:27:07,459
- I will get rid of the spirits,
508
00:27:07,459 --> 00:27:08,093
but you need to come with me.
509
00:27:08,460 --> 00:27:11,363
You must trust me.
510
00:27:11,663 --> 00:27:13,698
You need to chill.
511
00:27:13,698 --> 00:27:15,467
Come on, we'll chill.
512
00:27:15,800 --> 00:27:18,269
We'll have the wine and cheese.
513
00:27:18,269 --> 00:27:19,371
- [Brynn] Wine.
514
00:27:19,371 --> 00:27:21,606
- Yeah, and,
515
00:27:21,606 --> 00:27:25,343
and my spirit cleansing
comes with a total guarantee.
516
00:27:26,411 --> 00:27:27,879
- Guarantee?
517
00:27:27,879 --> 00:27:28,680
- Or your money back.
518
00:27:29,748 --> 00:27:30,949
Just kidding! (laughs)
519
00:27:30,949 --> 00:27:32,484
No, but really.
520
00:27:32,484 --> 00:27:35,587
I mean it, wine, cheese...
521
00:27:35,587 --> 00:27:36,721
- Wine.
522
00:27:36,921 --> 00:27:37,722
- Guarantee.
- Guarantee.
523
00:27:37,922 --> 00:27:39,724
- Okay?
- Okay.
524
00:27:39,724 --> 00:27:41,326
- You're gonna like it.
- Okay.
525
00:27:43,261 --> 00:27:45,830
- So, where'd you
see our spirit?
526
00:27:45,830 --> 00:27:46,831
I didn't actually see him.
527
00:27:47,065 --> 00:27:49,067
Things were just, they were
528
00:27:49,067 --> 00:27:51,469
just moving around
like everywhere.
529
00:27:51,469 --> 00:27:53,805
- Okay, oh, so like levitation?
530
00:27:53,805 --> 00:27:56,307
- Yeah whatever, and then.
- Holly.
531
00:27:56,307 --> 00:28:00,345
- And then last night,
I actually felt him.
532
00:28:00,345 --> 00:28:01,813
- Him.
533
00:28:01,813 --> 00:28:02,447
- How'd you know it was a him?
534
00:28:05,850 --> 00:28:08,820
- Because we did things that,
535
00:28:10,822 --> 00:28:12,257
you know, a man and a
woman do when they're...
536
00:28:14,693 --> 00:28:15,393
You know.
537
00:28:17,429 --> 00:28:18,163
When they're horny!
538
00:28:19,130 --> 00:28:20,498
- Whoa!
539
00:28:20,498 --> 00:28:21,566
Okay whoa.
540
00:28:22,000 --> 00:28:24,335
Okay, if I'm hearing you
right you're telling me,
541
00:28:24,536 --> 00:28:26,604
you had sex with a ghost.
542
00:28:26,604 --> 00:28:29,974
You had sex with a ghost.
543
00:28:29,974 --> 00:28:32,277
So, you're a Casperphiliac?
544
00:28:32,277 --> 00:28:32,711
- No!
545
00:28:33,244 --> 00:28:34,846
Wait, what, people do that?
546
00:28:34,846 --> 00:28:37,615
- Yeah, well you
know, the crazy ones.
547
00:28:38,083 --> 00:28:40,585
No no, just tell me what
happened last night.
548
00:28:40,585 --> 00:28:42,287
- You said you like wine, right?
549
00:28:42,487 --> 00:28:44,322
'Cause I could really
use a drink right now.
550
00:28:44,322 --> 00:28:44,956
- Yeah, yeah.
551
00:28:45,190 --> 00:28:45,957
Okay.
552
00:28:46,157 --> 00:28:48,460
So you were attacked by a demon?
553
00:28:49,494 --> 00:28:50,562
- No.
554
00:28:50,895 --> 00:28:53,264
No, it couldn't
have been a demon.
555
00:28:53,264 --> 00:28:54,966
Because it didn't attack me,
556
00:28:54,966 --> 00:28:59,204
I didn't feel threatened at all.
557
00:28:59,204 --> 00:29:04,008
I mean if anything I felt like
we had a connection, it was.
558
00:29:04,008 --> 00:29:08,313
It was so weird and to be
honest it felt really...
559
00:29:09,447 --> 00:29:10,682
You know, like.
560
00:29:11,049 --> 00:29:13,184
- Oh, yeah you were
talking about levitation
561
00:29:13,451 --> 00:29:15,420
and everything
moving all around.
562
00:29:15,420 --> 00:29:18,022
- Yes, yes, yes
563
00:29:18,022 --> 00:29:19,057
Everything was moving
around right here.
564
00:29:19,724 --> 00:29:22,627
But it wasn't at me it was
directed at somebody else.
565
00:29:22,627 --> 00:29:26,064
Almost as if it was,
like, protecting me.
566
00:29:26,064 --> 00:29:26,965
Right, which.
567
00:29:27,565 --> 00:29:29,934
- Yeah, well they're
not watchdogs, you know.
568
00:29:29,934 --> 00:29:32,537
I mean ghosts get
really agitated
569
00:29:33,705 --> 00:29:35,874
if they feel like someone's
defiling their grave.
570
00:29:36,741 --> 00:29:37,475
- Their grave?
571
00:29:38,343 --> 00:29:41,479
- Yeah, you can't have
a ghost without a body.
572
00:29:41,479 --> 00:29:42,080
- Right.
573
00:29:44,282 --> 00:29:45,550
(dramatic music)
574
00:29:45,550 --> 00:29:47,285
- What?
575
00:29:47,285 --> 00:29:50,388
That, is that you? (squeals)
576
00:29:50,388 --> 00:29:51,756
- I didn't--
- What's going on?
577
00:29:51,756 --> 00:29:54,726
God get off, stop!
578
00:29:54,726 --> 00:29:55,894
- [Kit] Thief!
579
00:29:55,894 --> 00:29:57,762
You're just a thief!
580
00:29:57,762 --> 00:29:59,864
(fan buzzing)
581
00:30:01,266 --> 00:30:04,269
- Oh my god no, stop, stop!
582
00:30:04,269 --> 00:30:04,869
Stop!
583
00:30:06,004 --> 00:30:08,640
(Claire screaming)
584
00:30:08,640 --> 00:30:10,942
(comical music)
585
00:30:13,011 --> 00:30:14,846
Oh my god!
586
00:30:14,846 --> 00:30:16,481
Oh my god, stop!
587
00:30:16,481 --> 00:30:18,082
Open the door,
please open the door!
588
00:30:18,082 --> 00:30:19,484
Please stop!
589
00:30:19,484 --> 00:30:20,885
Leave her alone, please!
590
00:30:24,622 --> 00:30:26,724
Open the door!
591
00:30:26,724 --> 00:30:29,093
(Claire screaming)
592
00:30:30,695 --> 00:30:32,797
Stop, open the door!
593
00:30:32,797 --> 00:30:34,432
(Claire screaming)
594
00:30:34,432 --> 00:30:35,033
Open!
595
00:30:37,669 --> 00:30:38,403
Stop!
596
00:30:41,072 --> 00:30:43,608
(Claire screaming)
597
00:30:43,608 --> 00:30:44,409
Open this, stop!
598
00:30:46,377 --> 00:30:47,378
Open the door!
599
00:30:47,378 --> 00:30:49,180
(screaming)
600
00:30:53,084 --> 00:30:55,753
(door clicking)
601
00:30:55,753 --> 00:30:56,454
What are you doing?
602
00:30:56,754 --> 00:30:57,989
- [Claire] I can't!
603
00:30:58,289 --> 00:30:58,823
- No, you said, what
about your guarantee?
604
00:30:59,090 --> 00:31:01,259
You can't leave!
605
00:31:01,259 --> 00:31:04,128
- No, your house is
trying to kill me!
606
00:31:04,128 --> 00:31:04,896
Okay, your house
is freaking crazy--
607
00:31:05,463 --> 00:31:06,297
- What the hell
is going on here?
608
00:31:06,865 --> 00:31:09,067
- That cabin is alive Sheriff!
609
00:31:09,067 --> 00:31:10,301
And last night it
attacked Liam but he,
610
00:31:10,301 --> 00:31:12,103
but he did something...
611
00:31:12,103 --> 00:31:15,173
- Your house is freaking evil!
612
00:31:15,173 --> 00:31:16,941
I didn't do shit, okay?
613
00:31:16,941 --> 00:31:18,776
I'm just trying to help you!
614
00:31:18,776 --> 00:31:20,345
I'm trying to help her.
615
00:31:20,345 --> 00:31:24,215
Officer, I'm just
a delicate flower.
616
00:31:24,215 --> 00:31:27,085
I'm just doing what
I can to help her.
617
00:31:33,191 --> 00:31:34,125
That's my wallet.
618
00:31:35,693 --> 00:31:37,695
- Oh.
619
00:31:37,695 --> 00:31:42,267
Oh oh, okay, so, you know,
okay, so you know what happened?
620
00:31:42,267 --> 00:31:44,302
I must have picked
that up by accident.
621
00:31:49,140 --> 00:31:51,509
Officer, I'm just trying
to make a living, okay?
622
00:31:53,011 --> 00:31:55,680
I didn't mean to, I'm sorry.
623
00:31:55,680 --> 00:31:57,582
I'm sorry, I didn't mean.
624
00:31:57,582 --> 00:31:59,951
Brynn, I'm sorry, okay?
625
00:31:59,951 --> 00:32:01,920
House, I'm sorry!
626
00:32:01,920 --> 00:32:02,520
- Do you wanna press charges?
627
00:32:05,523 --> 00:32:06,224
- No.
628
00:32:09,427 --> 00:32:10,161
- Go on.
629
00:32:13,031 --> 00:32:15,867
(door clanking)
(engine revving)
630
00:32:15,867 --> 00:32:19,370
Where the hell are you going?
631
00:32:19,370 --> 00:32:21,539
- Not towards a gas leak,
Sheriff, that's for sure.
632
00:32:21,539 --> 00:32:25,043
- Listen, you want me
to tell you the truth?
633
00:32:25,043 --> 00:32:26,878
Fine.
634
00:32:26,878 --> 00:32:27,512
(sighs) But not here.
635
00:32:29,280 --> 00:32:30,181
Not in front of that thing.
636
00:32:31,816 --> 00:32:33,484
(somber music)
637
00:32:33,484 --> 00:32:37,822
Folks around here are
God fearing, you know?
638
00:32:37,822 --> 00:32:39,958
Traditional values are
pretty much a way of life,
639
00:32:39,958 --> 00:32:43,294
and one of those traditions
is steering clear
640
00:32:43,294 --> 00:32:44,128
of that damn cabin.
641
00:32:45,997 --> 00:32:47,598
Now that ought to be enough,
642
00:32:47,598 --> 00:32:50,234
but you people don't
seem to get it.
643
00:32:50,234 --> 00:32:52,036
So let me down-shift
to simple-like.
644
00:32:57,976 --> 00:32:59,377
It all began with her.
645
00:33:02,113 --> 00:33:03,114
That's Holly Power.
646
00:33:05,616 --> 00:33:07,485
She was murdered in
that cabin 40 years ago.
647
00:33:10,121 --> 00:33:11,155
She was my fiancee.
648
00:33:14,058 --> 00:33:16,094
- I'm sorry.
649
00:33:16,094 --> 00:33:17,061
What exactly happened?
650
00:33:19,097 --> 00:33:20,198
There's a reservation nearby.
651
00:33:21,766 --> 00:33:22,500
The Mi-Wuk.
652
00:33:26,237 --> 00:33:27,672
Indian grabbed Holly,
653
00:33:27,672 --> 00:33:29,674
and dragged her in
there, you know.
654
00:33:32,343 --> 00:33:33,544
By the time I found her...
655
00:33:39,183 --> 00:33:40,251
I could have died
right then and there.
656
00:33:43,521 --> 00:33:46,424
The community rallied
around, though.
657
00:33:46,424 --> 00:33:47,291
Pretty much saved my life.
658
00:33:49,394 --> 00:33:50,495
Folks around here are like that.
659
00:33:52,697 --> 00:33:54,732
I mean, you city folks
probably wouldn't understand
660
00:33:54,732 --> 00:33:57,402
because your morals change
with each passing trend, but,
661
00:33:59,637 --> 00:34:01,639
but not us, our values
are old-fashioned.
662
00:34:01,639 --> 00:34:04,375
and I've spent 40
years protecting
663
00:34:04,375 --> 00:34:05,576
and serving those values.
664
00:34:07,445 --> 00:34:08,413
And I'll tell you
something else.
665
00:34:10,314 --> 00:34:12,617
Holly Power would
still be alive today
666
00:34:12,617 --> 00:34:14,285
if she hadn't turned her
back on those values.
667
00:34:16,087 --> 00:34:17,522
- Do you have a picture of him?
668
00:34:18,056 --> 00:34:19,524
- Huh?
669
00:34:20,792 --> 00:34:21,893
What the murderer?
670
00:34:21,893 --> 00:34:24,195
No, no.
671
00:34:26,297 --> 00:34:28,433
- What happened to him?
672
00:34:28,433 --> 00:34:29,534
- What do you think
happened to him?
673
00:34:29,934 --> 00:34:32,103
He scurried away like
a rat in the night.
674
00:34:33,538 --> 00:34:37,275
But that's society
now though, right?
675
00:34:37,275 --> 00:34:41,245
They just took him back
with open arms, I guess.
676
00:34:42,213 --> 00:34:45,683
- Sheriff, he
didn't go anywhere.
677
00:34:47,285 --> 00:34:48,853
- Why do you say that?
678
00:34:49,921 --> 00:34:53,424
- Because you can't have
a ghost without a body.
679
00:34:53,424 --> 00:34:54,625
- (laughs) No.
680
00:34:56,427 --> 00:34:58,262
No, there's no way.
681
00:34:58,262 --> 00:35:02,300
Look, listen, the cabin
is condemned, okay?
682
00:35:02,300 --> 00:35:02,934
That's it.
683
00:35:03,267 --> 00:35:04,302
You need to leave.
684
00:35:05,403 --> 00:35:08,806
The nearest hotel is
the Greenborough Inn.
685
00:35:08,806 --> 00:35:11,309
- Unfortunately that's
not an option for me.
686
00:35:11,309 --> 00:35:13,010
Thank you Sheriff, I.
687
00:35:13,010 --> 00:35:14,812
- Where are you going?
688
00:35:14,812 --> 00:35:15,880
Listen, we chased that
Indian all the way
689
00:35:16,080 --> 00:35:16,814
to the Canadian border.
690
00:35:17,415 --> 00:35:18,316
I'm telling you,
there's no body--
691
00:35:18,950 --> 00:35:21,319
- There's something in
that cabin, Sheriff.
692
00:35:21,319 --> 00:35:24,021
And whatever it is, it's
trying to contact me.
693
00:35:24,021 --> 00:35:26,023
- What, what did it say?
694
00:35:26,023 --> 00:35:27,125
What?
695
00:35:27,558 --> 00:35:29,694
- Look, thank you for
your time, I need to go.
696
00:35:32,196 --> 00:35:33,831
- That thing is evil!
697
00:35:35,133 --> 00:35:37,401
Don't listen to it, you hear me?
698
00:35:39,871 --> 00:35:41,706
Don't listen to it!
699
00:35:43,674 --> 00:35:44,408
Shit!
700
00:35:48,646 --> 00:35:50,681
(tense music)
701
00:36:29,320 --> 00:36:31,489
- First of all, stop
attacking people.
702
00:36:31,489 --> 00:36:33,925
You cannot just do that!
703
00:36:33,925 --> 00:36:36,227
You cannot just go
around and, I get it.
704
00:36:36,227 --> 00:36:38,896
Okay, I get it, I get it.
705
00:36:38,896 --> 00:36:43,100
That Claire Voyant,
she stole from me and,
706
00:36:43,100 --> 00:36:44,769
and Liam.
707
00:36:44,769 --> 00:36:46,470
(sighs)
708
00:36:49,173 --> 00:36:50,608
Thanks for that.
709
00:36:50,608 --> 00:36:53,477
But I don't need a spirit thug!
710
00:36:59,116 --> 00:37:01,485
I needed this to work!
711
00:37:02,853 --> 00:37:03,754
(radio buzzing)
712
00:37:03,754 --> 00:37:06,357
If I stay.
713
00:37:07,091 --> 00:37:10,394
And that is a big hairy if.
714
00:37:12,363 --> 00:37:17,368
I need, I need you to promise
that you'll leave me alone.
715
00:37:17,368 --> 00:37:18,536
Please.
716
00:37:19,570 --> 00:37:23,507
Are you even capable of that?
717
00:37:25,042 --> 00:37:26,844
(lights clicking)
718
00:37:28,879 --> 00:37:32,817
That better be ghost for
yes or else I'm screwed.
719
00:37:47,999 --> 00:37:50,468
(dramatic music)
720
00:38:08,219 --> 00:38:10,421
(squelching)
721
00:38:16,160 --> 00:38:18,562
(heavy breathing)
722
00:38:29,674 --> 00:38:30,908
- [Kit] Bring me back.
723
00:38:30,908 --> 00:38:32,343
Bring me back.
724
00:38:32,343 --> 00:38:35,446
- Stop, I said no.
725
00:38:46,223 --> 00:38:47,992
Wait.
726
00:38:51,962 --> 00:38:53,698
Come back.
727
00:39:05,309 --> 00:39:07,745
(heavy breathing)
728
00:39:25,129 --> 00:39:27,431
(soft moaning)
729
00:39:53,023 --> 00:39:55,526
(bottles clanking)
730
00:40:11,375 --> 00:40:13,978
(liquid splattering)
731
00:40:22,119 --> 00:40:23,254
(sighing)
732
00:40:23,254 --> 00:40:25,156
I gotta be going crazy.
733
00:40:30,694 --> 00:40:32,997
(soft moaning)
734
00:40:57,388 --> 00:41:00,124
Okay, stop.
735
00:41:07,198 --> 00:41:08,466
Okay.
736
00:41:09,800 --> 00:41:12,937
Wait a minute. (sighs)
737
00:41:20,144 --> 00:41:22,079
Forget walking tomorrow.
738
00:41:28,085 --> 00:41:30,154
(somber music)
739
00:41:35,693 --> 00:41:38,162
At least, give me a name.
740
00:41:48,539 --> 00:41:51,041
(ghostly warbling)
741
00:41:57,515 --> 00:41:59,283
Kit.
742
00:42:03,787 --> 00:42:05,956
Brynn. (chuckles)
743
00:42:07,525 --> 00:42:11,095
so I guess, um,
744
00:42:11,095 --> 00:42:14,164
the best we can do is
chat by finger paint?
745
00:42:16,166 --> 00:42:18,602
(door thudding)
746
00:42:22,406 --> 00:42:24,875
- What is she doing here?
747
00:42:26,744 --> 00:42:28,212
(lock clicking)
748
00:42:29,113 --> 00:42:31,549
(Sophia laughs)
749
00:42:33,450 --> 00:42:35,419
- Did you see that?
750
00:42:35,920 --> 00:42:36,820
- What are you doing here?
751
00:42:37,087 --> 00:42:38,822
It's the middle of the night.
752
00:42:40,090 --> 00:42:41,525
- I just typed
bitch into my GPS.
753
00:42:41,525 --> 00:42:42,693
- Did you just?
754
00:42:42,693 --> 00:42:43,527
- Mm mm mm, mm mm!
755
00:42:43,727 --> 00:42:44,295
- You said Friday.
756
00:42:44,495 --> 00:42:45,529
- What?
757
00:42:46,030 --> 00:42:48,332
Brynn, Brynn, Brynn,
they loved your piece.
758
00:42:48,332 --> 00:42:51,368
You know what, they loved
your piece, and these guys,
759
00:42:51,368 --> 00:42:55,706
these guys have the power to
put you on the map like that.
760
00:42:55,706 --> 00:42:58,642
- Did you drive over here drunk?
761
00:42:58,642 --> 00:43:01,245
- (laughs) No!
762
00:43:04,048 --> 00:43:05,316
- Oh my god.
763
00:43:05,316 --> 00:43:06,884
Is this them?
764
00:43:07,284 --> 00:43:10,220
Brynn, this is exactly
what I was talking about!
765
00:43:11,322 --> 00:43:16,026
Abstract expressionism meets
big equals mmm, ka-ching!
766
00:43:17,328 --> 00:43:18,796
Dollar signs, my friend.
767
00:43:18,796 --> 00:43:20,931
Do you see this, oh my god!
768
00:43:20,931 --> 00:43:23,834
I mean, they're hard
enough to cut diamonds.
769
00:43:24,702 --> 00:43:26,804
(laughing)
770
00:43:32,743 --> 00:43:33,711
- Are you crying?
771
00:43:34,111 --> 00:43:36,080
Oh my god, what happened?
- No!
772
00:43:36,080 --> 00:43:40,017
- Yes you, Sophia,
what happened?
773
00:43:41,552 --> 00:43:43,921
- I broke into Maria's phone.
774
00:43:45,489 --> 00:43:47,691
I read all of her texts.
775
00:43:47,691 --> 00:43:49,793
Okay, say no more.
776
00:43:49,793 --> 00:43:51,695
Now is the time
for some ice cream.
777
00:43:55,532 --> 00:43:58,469
- I mean, she cheated
on me for three years.
778
00:43:58,736 --> 00:44:00,738
Who does that?
779
00:44:02,706 --> 00:44:04,642
Who does that?
780
00:44:07,444 --> 00:44:09,113
- She was a bitch.
781
00:44:09,113 --> 00:44:10,848
She didn't deserve you, swap.
782
00:44:14,151 --> 00:44:16,387
- You know, they
say guys are dogs,
783
00:44:16,387 --> 00:44:20,824
but let me tell you women,
women are the real dogs.
784
00:44:20,824 --> 00:44:22,660
Bitches, every
single one of them.
785
00:44:26,296 --> 00:44:29,233
When I think of all
the losers we've dated.
786
00:44:29,233 --> 00:44:30,801
Oh god, I can drink to that.
787
00:44:30,801 --> 00:44:31,535
(laughing)
788
00:44:32,403 --> 00:44:33,671
- I mean I don't even have
enough fingers or toes.
789
00:44:33,671 --> 00:44:34,338
- Fingers or toes.
790
00:44:35,673 --> 00:44:37,741
(laughing)
791
00:44:40,077 --> 00:44:40,811
Mm!
792
00:44:42,413 --> 00:44:43,714
- What's up with you?
793
00:44:43,714 --> 00:44:44,515
- It's good wine.
794
00:44:45,215 --> 00:44:47,685
- You're like all
relaxed and chill.
795
00:44:47,685 --> 00:44:49,286
What's going on?
796
00:44:49,820 --> 00:44:51,055
- Um, my dealer's here,
797
00:44:51,288 --> 00:44:54,058
and she's happy with
my work for once.
798
00:44:54,425 --> 00:44:55,959
- No.
- Yeah.
799
00:44:55,959 --> 00:44:56,927
- That's not it.
800
00:44:56,927 --> 00:44:58,295
- Means a lot.
801
00:45:00,064 --> 00:45:01,365
- You totally got laid.
802
00:45:01,365 --> 00:45:02,266
- Come on!
803
00:45:03,033 --> 00:45:05,836
- You're smirking and
glowing all over the place!
804
00:45:05,836 --> 00:45:07,004
- I'm not smirking.
805
00:45:07,237 --> 00:45:09,306
- (laughs) You're
totally smirking!
806
00:45:09,306 --> 00:45:10,074
- No, I'm not.
807
00:45:10,307 --> 00:45:11,675
- How was he?
808
00:45:11,875 --> 00:45:13,077
(sighs)
809
00:45:13,077 --> 00:45:15,579
Go on, oh my god.
810
00:45:15,579 --> 00:45:20,918
- So incredibly good.
811
00:45:21,652 --> 00:45:23,353
- Wow!
812
00:45:24,054 --> 00:45:25,823
Oh my god, that's amazing!
813
00:45:25,823 --> 00:45:26,824
- Yeah.
814
00:45:26,824 --> 00:45:28,225
- Wow.
815
00:45:28,225 --> 00:45:29,927
Well, you know what they say.
816
00:45:29,927 --> 00:45:32,329
An orgasm a day keeps
the doctor away.
817
00:45:32,763 --> 00:45:34,498
Two?
818
00:45:35,432 --> 00:45:38,035
Oh my god, three?
819
00:45:38,035 --> 00:45:40,671
Sweet baby Jesus,
oh my god, does he,
820
00:45:40,671 --> 00:45:41,538
does he have a sister?
821
00:45:42,139 --> 00:45:44,508
Because you need to
hook this up ASAP.
822
00:45:44,842 --> 00:45:47,244
I don't (laughs)
823
00:45:47,244 --> 00:45:49,613
We're not talking
much at the moment.
824
00:45:49,613 --> 00:45:52,649
That's right, 'cause
you're, 'cause you're just,
825
00:45:52,649 --> 00:45:54,852
you know, screwing, cool.
826
00:45:58,155 --> 00:46:00,491
Oh god, what did I drink?
827
00:46:00,491 --> 00:46:02,893
- A little bit too much.
828
00:46:02,893 --> 00:46:05,162
- I don't want to drive home.
829
00:46:05,162 --> 00:46:07,164
I'm just gonna lay down, okay?
830
00:46:07,164 --> 00:46:08,766
- Yeah.
831
00:46:13,771 --> 00:46:17,141
Just don't steal anything.
832
00:46:22,646 --> 00:46:24,748
(dramatic drumming)
833
00:46:24,748 --> 00:46:28,619
Sophia, Sophia,
oh my god, Sophia.
834
00:46:28,619 --> 00:46:30,754
Sophia?
835
00:46:30,754 --> 00:46:32,723
Are you okay?
836
00:46:32,723 --> 00:46:33,524
(laughing)
837
00:46:33,524 --> 00:46:35,125
Oh god.
838
00:46:36,693 --> 00:46:38,862
(Kit laughs)
839
00:46:38,862 --> 00:46:40,464
Okay.
840
00:46:41,765 --> 00:46:43,967
(Kit laughs)
841
00:46:46,069 --> 00:46:48,172
No more drinking for you.
842
00:46:50,140 --> 00:46:51,441
Oh fuh.
843
00:46:51,775 --> 00:46:53,577
- Her legs.
844
00:46:53,577 --> 00:46:56,113
- [Kit] What's
wrong with her legs?
845
00:46:56,980 --> 00:46:58,482
Oh, she's drunk.
846
00:46:58,482 --> 00:47:01,051
- Uh, yes, she is
definitely drunk,
847
00:47:01,051 --> 00:47:03,120
because only jerks
talk in third person
848
00:47:03,120 --> 00:47:05,923
Let's get you into
the room, come on.
849
00:47:05,923 --> 00:47:07,524
- What's a spirit thug?
850
00:47:10,561 --> 00:47:12,629
- [Kit] That model guy's lucky.
851
00:47:12,629 --> 00:47:14,231
- I didn't kill him.
852
00:47:16,700 --> 00:47:17,901
- Kit?
853
00:47:17,901 --> 00:47:20,871
(laughs)
854
00:47:23,507 --> 00:47:24,241
(sighs)
855
00:47:24,775 --> 00:47:27,377
How did you, how
did you do this?
856
00:47:27,377 --> 00:47:29,146
- [Kit] There was an opening.
857
00:47:29,146 --> 00:47:30,480
(laughs) I just took it.
858
00:47:30,480 --> 00:47:32,082
- Shit.
859
00:47:32,082 --> 00:47:34,184
Kit, you possessed my friend?
860
00:47:34,184 --> 00:47:35,786
You need to get out of her!
861
00:47:35,786 --> 00:47:37,554
- [Sophia] Where am I?
862
00:47:37,554 --> 00:47:39,556
- [Kit] No, not now.
863
00:47:39,556 --> 00:47:41,024
Not now.
864
00:47:41,291 --> 00:47:43,827
- I saw that Sheriff, and he
said you killed his fiancee.
865
00:47:43,827 --> 00:47:44,695
- [Kit] Who did?
866
00:47:44,928 --> 00:47:46,697
- Sheriff Hawkins!
867
00:47:47,030 --> 00:47:49,132
- Sheriff Hawkins?
868
00:47:50,300 --> 00:47:51,368
Dusty!
869
00:47:52,069 --> 00:47:53,804
- [Kit] He's still alive?
870
00:47:53,804 --> 00:47:54,605
(heavy breathing)
871
00:47:54,872 --> 00:47:56,073
I'll fucking kill him!
872
00:47:56,373 --> 00:47:57,741
- [Brynn] Okay Kit,
you need to calm down.
873
00:47:57,741 --> 00:47:59,243
Get out of my friend right now.
874
00:47:59,243 --> 00:48:01,078
- [Kit] Where the fuck is that?
875
00:48:01,078 --> 00:48:02,579
I'll fucking kill him.
876
00:48:02,579 --> 00:48:04,681
- He fucking killed
me and Holly!
877
00:48:04,681 --> 00:48:07,618
- [Kit] You stay away
from that piece of shit!
878
00:48:07,918 --> 00:48:08,452
- [Sophia] Hello?
879
00:48:08,719 --> 00:48:09,620
- [Kit] No, no.
880
00:48:09,887 --> 00:48:11,154
- [Sophia] Is someone here?
881
00:48:11,488 --> 00:48:14,057
- No, just go back to sleep.
- Oh my god, hello?
882
00:48:14,057 --> 00:48:15,158
- [Kit] Shut up.
883
00:48:15,158 --> 00:48:17,194
I mean, not you, I.
884
00:48:18,328 --> 00:48:20,564
(sighs) She's coming
to here, babe.
885
00:48:23,467 --> 00:48:24,935
If I can do this,
886
00:48:25,869 --> 00:48:30,140
think about what I can do to
someone who's already dead.
887
00:48:30,140 --> 00:48:31,708
I can occupy them.
888
00:48:31,708 --> 00:48:34,211
- No Kit, you mean possess them.
889
00:48:34,211 --> 00:48:36,813
No no, but they
would never wake up.
890
00:48:36,813 --> 00:48:38,482
I'd be the only one home.
891
00:48:38,482 --> 00:48:39,583
So what do you want me to do,
892
00:48:40,017 --> 00:48:41,351
go and find somebody
that's dying
893
00:48:41,351 --> 00:48:43,287
and bring them back here?
894
00:48:43,287 --> 00:48:45,055
- [Kit] Or cause it.
895
00:48:45,689 --> 00:48:46,957
- Cause it?
896
00:48:46,957 --> 00:48:48,191
- [Sophia] What is going on?
897
00:48:48,191 --> 00:48:49,626
- No, fuck!
- Oh my god!
898
00:48:49,626 --> 00:48:51,261
What is happening?
899
00:48:51,261 --> 00:48:54,097
- [Kit] No, just, I
just need more time.
900
00:48:54,097 --> 00:48:56,033
- [Sophia] Wake up,
wake up Sophia, wake up.
901
00:48:56,033 --> 00:48:57,467
- Like murder?
902
00:48:57,467 --> 00:48:59,202
- [Kit] Or accident,
natural causes.
903
00:48:59,202 --> 00:49:01,338
My point is we can be together.
904
00:49:01,338 --> 00:49:02,940
- If I kill somebody, Kit?
905
00:49:02,940 --> 00:49:04,341
No!
906
00:49:04,341 --> 00:49:06,410
- No one knows you like I do.
907
00:49:06,410 --> 00:49:08,412
- [Kit] I know why
you're running away.
908
00:49:08,412 --> 00:49:12,149
And I know why things
aren't working out for you.
909
00:49:12,683 --> 00:49:14,418
Trust me.
910
00:49:14,685 --> 00:49:15,419
I am the only.
911
00:49:15,652 --> 00:49:17,354
- One. (groans)
912
00:49:18,088 --> 00:49:19,990
- Oh my God, Kit.
913
00:49:19,990 --> 00:49:21,591
Kit.
914
00:49:22,592 --> 00:49:23,727
Kit?
915
00:49:23,727 --> 00:49:25,629
- Who the fuck is Kit?
916
00:49:25,629 --> 00:49:27,230
- [Brynn] Thank god.
917
00:49:27,998 --> 00:49:29,466
- Was I dreaming?
918
00:49:30,968 --> 00:49:32,569
We're almost there.
919
00:49:33,070 --> 00:49:34,371
Sit.
920
00:49:36,773 --> 00:49:38,208
Okay, here we go.
921
00:49:38,208 --> 00:49:39,843
Bucket, right here.
922
00:49:39,843 --> 00:49:42,045
How come we never hooked up?
923
00:49:42,779 --> 00:49:45,515
- We've been over this, Sophia.
924
00:49:45,515 --> 00:49:46,917
I play for the other team.
925
00:49:46,917 --> 00:49:47,617
Get some rest.
926
00:49:47,918 --> 00:49:49,619
See you in the morning.
927
00:49:50,754 --> 00:49:52,589
- Men are just a phase.
928
00:49:52,990 --> 00:49:54,725
They're just a phase.
929
00:50:07,571 --> 00:50:10,040
(dramatic music)
930
00:50:14,544 --> 00:50:16,380
(sighing)
931
00:50:18,749 --> 00:50:19,716
(door thudding)
932
00:50:19,716 --> 00:50:21,051
- [Dusty] Padre!
933
00:50:21,051 --> 00:50:22,419
- God for Daniel!
934
00:50:22,719 --> 00:50:25,689
We're getting to be
a thing now, great.
935
00:50:25,956 --> 00:50:28,225
- What do you know about ghosts?
936
00:50:28,625 --> 00:50:31,728
- They're dead so they
have it better than me.
937
00:50:32,195 --> 00:50:34,431
- Can they communicate with us?
938
00:50:34,431 --> 00:50:38,268
You know, can they talk to us?
939
00:50:38,268 --> 00:50:40,037
Oh yeah, there's one
talking to me right now
940
00:50:40,037 --> 00:50:41,438
telling me that
this is harassment.
941
00:50:41,438 --> 00:50:43,607
- Do I fucking look
like I'm joking?
942
00:50:43,607 --> 00:50:44,941
- Oh, Jesus!
943
00:50:45,375 --> 00:50:47,077
I just want to do
my time, Sheriff!
944
00:50:47,077 --> 00:50:48,945
- We're all doing
time here, son.
945
00:50:48,945 --> 00:50:51,314
Ghosts, how do you kill 'em?
946
00:50:51,314 --> 00:50:53,784
- A priest has to
bless the house, okay?
947
00:50:53,784 --> 00:50:55,352
- Alright, go get
your priest gear.
948
00:50:55,652 --> 00:50:56,920
- Oh no no no, that
would be a violation
949
00:50:56,920 --> 00:50:58,889
of my probation, hey!
950
00:50:59,489 --> 00:51:01,291
I would if I could!
951
00:51:01,291 --> 00:51:02,893
- How many years you
got left on probation?
952
00:51:02,893 --> 00:51:04,161
- 13.
953
00:51:04,394 --> 00:51:06,696
- In this shit hole when
you could've done jail?
954
00:51:06,696 --> 00:51:08,131
- Overcrowding.
955
00:51:08,131 --> 00:51:10,100
- I tell you what.
956
00:51:10,100 --> 00:51:11,868
I tell you what.
957
00:51:11,868 --> 00:51:13,837
You do me a solid,
958
00:51:14,438 --> 00:51:17,808
I'll get your probation
changed to time served.
959
00:51:18,008 --> 00:51:20,110
- Shut up, you're lying
960
00:51:20,510 --> 00:51:23,880
Hand to god, I got a
judge who owes me a favor.
961
00:51:23,880 --> 00:51:26,817
- Wait a minute, what
would I have to do?
962
00:51:26,817 --> 00:51:31,221
- Go get your priest gear
and kill me a fucking ghost.
963
00:51:49,806 --> 00:51:52,109
(somber music)
964
00:52:06,990 --> 00:52:09,192
- Not bad.
965
00:52:18,001 --> 00:52:21,872
January 5th, 1972.
966
00:52:22,105 --> 00:52:25,609
Oh my god, 40 years ago.
967
00:52:27,377 --> 00:52:31,014
Three suspects, then
who's the third guy?
968
00:52:31,014 --> 00:52:35,819
Just, Holly, tell
me, did Kit kill you?
969
00:52:35,819 --> 00:52:36,953
- What do you think?
970
00:52:37,754 --> 00:52:40,357
- (sighs) Sheriff Yokel
seems to think so.
971
00:52:40,357 --> 00:52:42,893
- So I took my gun,
972
00:52:42,893 --> 00:52:44,327
I shot her in the head,
973
00:52:44,327 --> 00:52:45,795
and I ran away
974
00:52:46,463 --> 00:52:49,432
Does that make any sense to you?
975
00:52:50,400 --> 00:52:53,537
- No, it doesn't
976
00:52:56,840 --> 00:52:59,643
Okay, so according
to this paper,
977
00:52:59,643 --> 00:53:02,812
you and Kit were on some
sort of crime spree.
978
00:53:02,812 --> 00:53:07,951
I mean if that's true, then why
would the Sheriff lie to me?
979
00:53:09,753 --> 00:53:12,722
So he was your
happily ever after.
980
00:53:16,059 --> 00:53:19,663
So how did you find her, Dusty?
981
00:53:19,963 --> 00:53:22,265
- When your best
friend goes missing,
982
00:53:22,265 --> 00:53:24,234
you look everywhere for her
983
00:53:24,568 --> 00:53:26,503
Yeah, about that, you
said she was your fiancee,
984
00:53:26,503 --> 00:53:29,839
but everyone says she
ran away with Kit.
985
00:53:30,407 --> 00:53:33,376
- They're wrong
986
00:53:34,311 --> 00:53:35,879
- He took her.
987
00:53:37,414 --> 00:53:39,249
- All of 'em, Dusty?
988
00:53:39,249 --> 00:53:41,818
All of 'em are wrong?
989
00:53:45,088 --> 00:53:47,257
- Who are you gonna believe?
990
00:53:47,657 --> 00:53:50,994
A bunch of gossipers?
991
00:53:50,994 --> 00:53:52,429
I'm the only man
standing on moral ground.
992
00:53:52,429 --> 00:53:53,129
I believe--
993
00:53:54,097 --> 00:53:57,534
- I get it, I get it,
traditional values.
994
00:53:57,534 --> 00:53:59,269
- You don't get it.
995
00:53:59,469 --> 00:54:01,838
You'll never get it!
996
00:54:02,072 --> 00:54:04,674
- I know one thing.
997
00:54:07,143 --> 00:54:09,879
She broke your heart.
998
00:54:32,135 --> 00:54:36,273
- Alright, come on, shake a leg!
999
00:54:42,012 --> 00:54:44,447
Okay, what do you need?
1000
00:54:44,447 --> 00:54:47,050
- A table would be nice.
1001
00:54:48,018 --> 00:54:51,488
- [Dusty] Here we go.
1002
00:54:53,990 --> 00:54:57,494
(table clattering)
1003
00:54:58,495 --> 00:55:00,263
- Right here.
1004
00:55:00,263 --> 00:55:01,564
(sighing)
1005
00:55:10,240 --> 00:55:13,510
Just so you know, uh, I've
never done this before.
1006
00:55:13,510 --> 00:55:16,012
- But you got the
instructions right?
1007
00:55:16,012 --> 00:55:18,181
- Yes.
1008
00:55:18,181 --> 00:55:21,351
But it's not like
building an IKEA chair.
1009
00:55:25,355 --> 00:55:27,023
(shushing)
1010
00:55:27,023 --> 00:55:28,391
(car humming)
1011
00:55:29,826 --> 00:55:31,695
(door thudding)
1012
00:55:34,431 --> 00:55:35,465
Is that the owner?
1013
00:55:35,465 --> 00:55:36,666
(shushing)
1014
00:55:42,739 --> 00:55:43,807
- You're ready, right?
1015
00:55:44,007 --> 00:55:45,608
- Why am I?
1016
00:55:45,842 --> 00:55:50,113
Why am I, why am I blessing
this house on the down low?
1017
00:55:50,580 --> 00:55:52,782
- I left something here,
and I gotta get it back
1018
00:55:56,419 --> 00:55:59,322
And there's a goddamn
ghost in my way,
1019
00:55:59,322 --> 00:56:02,292
so get the goddam
exorcism going.
1020
00:56:02,292 --> 00:56:04,194
- Okay.
1021
00:56:04,194 --> 00:56:07,263
Okay yeah, I believe you.
1022
00:56:07,263 --> 00:56:08,898
I mean, everything the Sheriff
1023
00:56:08,898 --> 00:56:10,533
told me doesn't make any sense.
1024
00:56:10,533 --> 00:56:13,403
I mean, he's lying, I know it.
1025
00:56:14,070 --> 00:56:16,873
He's shady as fuck.
1026
00:56:16,873 --> 00:56:21,344
And Holly, I'm sorry about her,
1027
00:56:21,344 --> 00:56:23,613
but I can't kill anybody
1028
00:56:23,947 --> 00:56:27,117
You're asking me to kill
somebody, and I want to help
you.
1029
00:56:27,117 --> 00:56:29,652
I do, I really do
want to help you.
1030
00:56:32,288 --> 00:56:34,224
But I'm not killing anybody.
1031
00:56:34,224 --> 00:56:35,759
I need you to understand,
1032
00:56:35,759 --> 00:56:37,827
I'm not killing anybody, okay.
1033
00:56:37,827 --> 00:56:40,230
There's nobody in this
world that I want dead.
1034
00:56:40,230 --> 00:56:42,399
(knocking)
1035
00:56:48,405 --> 00:56:50,573
Oh, hell no!
1036
00:56:55,712 --> 00:56:56,546
What are you doing here?
1037
00:56:56,746 --> 00:56:57,447
- Relax, alright?
1038
00:56:57,747 --> 00:56:58,915
I'm here to apologize.
1039
00:56:59,249 --> 00:57:01,818
- You don't apologize
for rape, asshole.
1040
00:57:01,818 --> 00:57:04,287
- Okay, let's be fair here.
1041
00:57:04,287 --> 00:57:08,057
We were both drunk and it
takes two to, you know.
1042
00:57:08,057 --> 00:57:09,292
Look, can we just
do this inside?
1043
00:57:09,826 --> 00:57:11,261
- No, I'm calling the cops
(door clattering)
1044
00:57:11,261 --> 00:57:12,462
- Alright, alright.
1045
00:57:14,130 --> 00:57:16,933
Come on, let me, oh fuck!
1046
00:57:16,933 --> 00:57:19,235
Let me in, alright
I'm sorry, I'm sorry.
1047
00:57:19,235 --> 00:57:23,173
I know that I may
have overreacted,
1048
00:57:23,173 --> 00:57:24,908
I may have come on
a little strong.
1049
00:57:24,908 --> 00:57:26,209
Yeah?
1050
00:57:26,209 --> 00:57:28,278
But I'm like that.
1051
00:57:28,278 --> 00:57:32,449
I see something I
like, and I go for it
1052
00:57:32,449 --> 00:57:34,851
Most non-lesbians dig that.
1053
00:57:34,851 --> 00:57:37,754
- You said you were
here to apologize, Liam!
1054
00:57:37,754 --> 00:57:40,557
- I'm sorry, okay?
1055
00:57:40,790 --> 00:57:42,392
I was really drunk.
1056
00:57:42,625 --> 00:57:45,361
What I do remember it
was all just fucked up.
1057
00:57:45,361 --> 00:57:47,964
- Okay good, good, fine.
1058
00:57:47,964 --> 00:57:50,033
I accept your apology,
just please leave.
1059
00:57:50,033 --> 00:57:53,636
- Soon as I get my
wallet and my phone.
1060
00:57:53,636 --> 00:57:55,605
- I don't have your stuff, Liam.
1061
00:57:55,605 --> 00:57:57,907
- Come on, all my
numbers are in there,
1062
00:57:57,907 --> 00:58:00,310
my gigs, my credit cards.
1063
00:58:00,310 --> 00:58:02,278
- [Brynn] I don't
have your stuff, Liam.
1064
00:58:02,278 --> 00:58:04,180
- Okay all right, I know
you've got 'em, so just,
1065
00:58:04,180 --> 00:58:05,281
if you can get them,
that'd be good.
1066
00:58:05,782 --> 00:58:07,584
- [Brynn] No, Liam,
I don't have your.
1067
00:58:08,618 --> 00:58:11,120
(dramatic music)
1068
00:58:11,554 --> 00:58:14,357
- Come on, I know
know you have it,
1069
00:58:14,357 --> 00:58:16,659
I can call the police or, don't,
1070
00:58:16,659 --> 00:58:20,430
my wallet and my fucking phone!
1071
00:58:20,997 --> 00:58:22,131
I can stay here all night.
- This wasn't here.
1072
00:58:22,532 --> 00:58:24,000
- All right, I'm
not going anywhere!
1073
00:58:24,000 --> 00:58:25,602
(knocking)
1074
00:58:25,602 --> 00:58:27,637
Hello, we have a thief in
this cabin, thief, thief!
1075
00:58:27,637 --> 00:58:28,638
- Look, it was a total mistake.
1076
00:58:28,972 --> 00:58:30,006
I'm sorry I didn't
know I had them.
1077
00:58:30,373 --> 00:58:31,074
- Fucking knew it!
- Liam!
1078
00:58:31,474 --> 00:58:32,775
- You're a fucking thief!
1079
00:58:32,976 --> 00:58:34,077
- [Brynn] No, Liam,
it was an accident!
1080
00:58:34,344 --> 00:58:35,278
- Now you owe me an apology!
1081
00:58:35,512 --> 00:58:36,813
- Apolo, I'm not apolo, Liam, I,
1082
00:58:36,813 --> 00:58:39,582
what are you talk, no, no!
1083
00:58:39,582 --> 00:58:40,416
I should have let him kill
you when I had the chance!
1084
00:58:40,817 --> 00:58:41,551
I'm not apologizing!
1085
00:58:42,185 --> 00:58:43,052
- The fuck are
you talking about?
1086
00:58:43,720 --> 00:58:44,220
- Liam please!
- What about this?
1087
00:58:44,654 --> 00:58:45,355
- See my face?
1088
00:58:45,855 --> 00:58:47,390
Look at my face!
- I'm not!
1089
00:58:47,390 --> 00:58:49,959
- You fuck with this,
you fuck with my income.
1090
00:58:49,959 --> 00:58:51,661
How the fuck am I
supposed to live?
1091
00:58:51,661 --> 00:58:53,530
I can't book a job
with this, can I?
1092
00:58:53,530 --> 00:58:54,297
(lighter clicking)
1093
00:58:55,265 --> 00:58:57,467
- [Brynn] You know, that's
a real good point, Liam.
1094
00:58:57,467 --> 00:58:59,202
Thank you for bringing
that to my attention.
1095
00:58:59,202 --> 00:59:01,004
- [Liam] Yeah, well
you're welcome.
1096
00:59:01,938 --> 00:59:03,706
- [Brynn] Okay, anything
else you want to tell me?
1097
00:59:03,706 --> 00:59:04,908
'Cause so far--
1098
00:59:06,776 --> 00:59:10,013
(speaking in foreign language)
1099
00:59:10,380 --> 00:59:11,581
- [Liam] Another one?
1100
00:59:11,581 --> 00:59:12,615
- [Brynn] No, I'm not.
1101
00:59:12,615 --> 00:59:14,050
- [Liam] Yeah, you did!
1102
00:59:15,652 --> 00:59:17,053
- [Brynn] Liam, fucking leave!
1103
00:59:17,053 --> 00:59:19,155
- Absolutely!
- Good!
1104
00:59:21,057 --> 00:59:24,460
(speaking in foreign language)
1105
00:59:24,460 --> 00:59:26,429
- What, no, I'm not apologizing
for defending myself.
1106
00:59:26,429 --> 00:59:27,297
You're insane!
1107
00:59:27,830 --> 00:59:28,865
- What is it, I don't
fucking get you!
1108
00:59:28,865 --> 00:59:29,699
I mean look at you!
1109
00:59:30,533 --> 00:59:33,202
You're young, you're attractive,
you live in the woods.
1110
00:59:33,202 --> 00:59:33,770
Who does that?
1111
00:59:34,103 --> 00:59:34,537
- I don't know.
1112
00:59:34,904 --> 00:59:37,240
I don't know, I'm just,
1113
00:59:37,240 --> 00:59:39,609
I just want to get some
work done, please Liam?
1114
00:59:39,609 --> 00:59:41,010
- Hello, I just
complimented you.
1115
00:59:41,010 --> 00:59:42,111
You're young and attractive.
1116
00:59:42,111 --> 00:59:42,812
Alright?
1117
00:59:43,112 --> 00:59:44,747
Only ugly people need to work.
1118
00:59:44,981 --> 00:59:47,817
Obviously I'm not saying
you, I'm just saying maybe
1119
00:59:47,817 --> 00:59:49,686
if you relax, loosen
up a little bit.
1120
00:59:49,686 --> 00:59:50,386
- [Brynn] You need to go!
1121
00:59:50,753 --> 00:59:51,821
- Loosen up, I mean--
1122
00:59:53,690 --> 00:59:57,026
(speaking in foreign language)
1123
01:00:05,835 --> 01:00:07,337
Help you, ah!
1124
01:00:09,272 --> 01:00:11,741
(energy buzzing)
1125
01:00:14,344 --> 01:00:15,311
What the fuck?
1126
01:00:15,511 --> 01:00:16,312
- [Brynn] Gotta go, Liam!
1127
01:00:16,679 --> 01:00:17,380
Look look look, we gotta go!
1128
01:00:17,614 --> 01:00:18,147
- [Liam] Fuck!
1129
01:00:18,481 --> 01:00:18,915
(energy buzzing)
1130
01:00:19,282 --> 01:00:20,316
- Go!
1131
01:00:20,850 --> 01:00:23,653
Seriously Liam, seriously
you need to get out!
1132
01:00:25,421 --> 01:00:27,890
(energy buzzing)
1133
01:00:32,295 --> 01:00:34,063
- Okay.
1134
01:00:34,063 --> 01:00:37,266
- Yeah?
1135
01:00:37,266 --> 01:00:37,867
- Mm-hm.
1136
01:00:38,501 --> 01:00:40,970
- Well, you better be.
1137
01:00:42,605 --> 01:00:43,473
- [Brynn] Liam, Liam, ah, Liam!
1138
01:00:43,806 --> 01:00:45,341
- Ah, I'm bleeding again.
1139
01:00:45,341 --> 01:00:47,176
(groaning)
1140
01:00:47,176 --> 01:00:48,411
- Okay, Liam, come
on, that's enough.
1141
01:00:48,411 --> 01:00:49,278
Liam, Liam, come on.
1142
01:00:49,579 --> 01:00:50,513
- [Liam] What the fuck was that?
1143
01:00:51,314 --> 01:00:53,282
- It's okay, it's enough,
come on, we gotta get you out.
1144
01:00:53,282 --> 01:00:54,951
Liam, we gotta get
you out of here.
1145
01:00:55,184 --> 01:00:56,819
Seriously, you need to
go, you're in danger here.
1146
01:00:56,819 --> 01:00:57,620
(gasping)
1147
01:00:58,154 --> 01:01:00,890
- You think I'm
stupid, don't you?
1148
01:01:00,890 --> 01:01:04,260
- Yeah, but that's
not the point.
1149
01:01:05,995 --> 01:01:07,430
- But you let me back in.
1150
01:01:07,430 --> 01:01:10,867
- No.
1151
01:01:10,867 --> 01:01:13,803
- [Liam] So who's the
stupid one now, bitch?
- Liam, stop.
1152
01:01:17,373 --> 01:01:19,942
(dramatic thudding)
1153
01:01:23,212 --> 01:01:26,249
Liam, stop it!
1154
01:01:26,249 --> 01:01:28,017
(slapping)
1155
01:01:31,554 --> 01:01:33,990
(eering groaning)
1156
01:01:36,559 --> 01:01:39,862
(speaking in foreign language)
1157
01:01:43,766 --> 01:01:46,169
(door creaking)
1158
01:02:13,830 --> 01:02:16,265
(metal clanking)
1159
01:02:23,773 --> 01:02:28,111
(metal creaking)
(Dusty groaning)
1160
01:02:33,816 --> 01:02:36,285
(dramatic music)
1161
01:02:52,835 --> 01:02:56,038
(tense music)
1162
01:02:56,038 --> 01:02:58,274
- Are you really
running away with him?
1163
01:03:00,109 --> 01:03:03,379
- 5000 reasons not to stay
1164
01:03:06,616 --> 01:03:10,853
- Indians always end up in
a gutter drunk somewhere
1165
01:03:10,853 --> 01:03:13,189
You know that.
1166
01:03:13,189 --> 01:03:14,290
- Dusty.
1167
01:03:15,124 --> 01:03:16,559
He is good to me.
1168
01:03:16,759 --> 01:03:17,960
And for the first
time in my life,
1169
01:03:18,394 --> 01:03:20,563
I know what it feels like
to be loved, you know?
1170
01:03:20,563 --> 01:03:22,999
- Listen to me.
1171
01:03:25,268 --> 01:03:26,569
I love you.
1172
01:03:28,571 --> 01:03:30,173
- You know what I mean
1173
01:03:30,173 --> 01:03:32,408
Come on, let's get
back to the task here.
1174
01:03:35,711 --> 01:03:38,347
- So what, you're gonna
1175
01:03:38,347 --> 01:03:40,616
go off and have a litter
of fucking half-breeds
1176
01:03:40,616 --> 01:03:41,117
with this guy?
1177
01:03:41,450 --> 01:03:42,084
- Cut the shit!
1178
01:03:42,418 --> 01:03:44,253
- Holly, you don't understand!
1179
01:03:44,253 --> 01:03:47,056
You deserve better
than this guy!
1180
01:03:47,056 --> 01:03:48,758
You need to trade up.
1181
01:03:48,758 --> 01:03:51,160
Okay, you need to be with me.
1182
01:03:52,762 --> 01:03:54,597
- (laughs) With you?
1183
01:03:54,597 --> 01:03:55,565
- Why is that funny?
1184
01:03:56,866 --> 01:04:00,837
- That is my husband, asshole.
1185
01:04:01,204 --> 01:04:05,374
Oh yeah, this morning.
1186
01:04:08,845 --> 01:04:11,614
- What are you talking about?
1187
01:04:11,614 --> 01:04:15,618
- Do you need me to say
it in Spanish for you?
1188
01:04:15,618 --> 01:04:16,686
- Get
1189
01:04:16,686 --> 01:04:17,720
the fuck
1190
01:04:17,720 --> 01:04:18,254
over me!
1191
01:04:18,588 --> 01:04:21,891
(fist thudding)
1192
01:04:21,891 --> 01:04:23,960
- Holly, I'm sorry,
1193
01:04:23,960 --> 01:04:25,394
Holly no, stop!
1194
01:04:25,394 --> 01:04:26,896
(gun firing)
1195
01:04:26,896 --> 01:04:28,497
Stop!
1196
01:04:29,131 --> 01:04:30,533
Please just stop!
1197
01:04:31,968 --> 01:04:33,269
- Kit.
1198
01:04:34,804 --> 01:04:36,472
(gun firing)
1199
01:04:36,472 --> 01:04:37,640
- Oh fuck!
1200
01:04:37,840 --> 01:04:38,708
Oh fuck.
1201
01:04:39,041 --> 01:04:40,142
Holly Holly Holly, it's okay.
1202
01:04:40,576 --> 01:04:42,211
It's okay, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
1203
01:04:42,211 --> 01:04:43,079
- [Kit] Holly!
1204
01:04:43,079 --> 01:04:44,380
- Holly, Holly.
1205
01:04:46,148 --> 01:04:48,184
It was an accident.
1206
01:04:48,184 --> 01:04:50,086
It was a fucking accident.
1207
01:04:50,086 --> 01:04:53,789
(gun firing)
1208
01:04:53,789 --> 01:04:55,992
Oh fuck!
1209
01:04:55,992 --> 01:04:57,593
Fuck!
1210
01:05:04,567 --> 01:05:06,202
- God for Daniel!
1211
01:05:12,708 --> 01:05:15,244
(thudding)
1212
01:05:15,244 --> 01:05:18,147
(electricity crackling)
1213
01:05:24,487 --> 01:05:26,155
(gasping)
1214
01:05:34,430 --> 01:05:39,669
- [Brynn] Oh my god,
Kit, is that you?
1215
01:05:39,902 --> 01:05:43,572
(gun firing)
(groaning)
1216
01:05:43,572 --> 01:05:45,641
(Brynn whimpering)
1217
01:05:45,641 --> 01:05:46,876
- He killed them both.
1218
01:05:46,876 --> 01:05:47,977
(electricity buzzing)
1219
01:05:47,977 --> 01:05:50,012
We've gotta go, okay.
1220
01:05:50,012 --> 01:05:54,083
- Okay, okay, okay.
1221
01:05:56,919 --> 01:05:59,055
(tense music)
1222
01:05:59,055 --> 01:06:00,222
- Hey!
1223
01:06:01,824 --> 01:06:03,893
Oh, you too, Padre?
1224
01:06:03,893 --> 01:06:05,628
Son of a bitch!
1225
01:06:05,628 --> 01:06:07,063
- Sheriff.
1226
01:06:07,063 --> 01:06:08,798
Enough's enough.
1227
01:06:08,798 --> 01:06:10,700
- [Dusty] God damn it!
1228
01:06:12,101 --> 01:06:13,636
- God forgives you.
1229
01:06:14,837 --> 01:06:16,706
(gun firing)
1230
01:06:16,706 --> 01:06:18,040
(screams)
1231
01:06:18,040 --> 01:06:19,842
- See what you made me do?
1232
01:06:19,842 --> 01:06:21,610
You see that?
1233
01:06:21,610 --> 01:06:24,013
You couldn't have left
when I told you to!
1234
01:06:24,013 --> 01:06:26,882
- Dusty, you don't get it.
1235
01:06:26,882 --> 01:06:30,086
Kit's spirit's not gonna rest
until someone finds his body.
1236
01:06:30,086 --> 01:06:32,655
- They were supposed
to find his body!
1237
01:06:32,655 --> 01:06:36,459
Years ago, you find a dead
Indian, nobody gives a shit!
1238
01:06:36,459 --> 01:06:39,061
This place has been
closed for what, 40 years?
1239
01:06:39,061 --> 01:06:40,830
Society's gone to shit!
1240
01:06:40,830 --> 01:06:42,365
- Then you find a body now,
1241
01:06:42,365 --> 01:06:46,135
traditional values,
they don't mean a shit!
1242
01:06:46,135 --> 01:06:51,173
They just, you don't get it.
1243
01:06:51,173 --> 01:06:54,210
- No, I get it, Dusty, I get it.
1244
01:06:54,210 --> 01:06:56,112
Traditional values
is old man code
1245
01:06:56,112 --> 01:06:58,814
for when you were
still in control.
1246
01:06:58,814 --> 01:07:00,216
- That's not true!
1247
01:07:00,216 --> 01:07:01,851
- [Brynn] I get it!
1248
01:07:01,851 --> 01:07:03,586
(Dusty groaning)
1249
01:07:03,586 --> 01:07:05,654
- Oh! (moans)
1250
01:07:07,590 --> 01:07:09,658
- Bullet or blade?
1251
01:07:10,993 --> 01:07:12,795
Giving you first choice, son.
1252
01:07:13,496 --> 01:07:14,697
No please.
1253
01:07:15,164 --> 01:07:17,933
Please, no.
1254
01:07:17,933 --> 01:07:20,102
Please! (groans)
1255
01:07:20,102 --> 01:07:22,705
Yeah, good choice.
1256
01:07:24,940 --> 01:07:26,776
(groans)
1257
01:07:34,216 --> 01:07:36,318
(grunting)
1258
01:07:40,823 --> 01:07:43,259
(heavy breathing)
1259
01:07:44,927 --> 01:07:46,095
- Kit?
1260
01:07:56,872 --> 01:07:58,407
Were you shot?
1261
01:07:58,707 --> 01:08:00,309
Are you okay?
1262
01:08:02,044 --> 01:08:05,214
(fire crackling)
1263
01:08:06,949 --> 01:08:09,752
(tense music)
1264
01:08:09,752 --> 01:08:11,320
- It doesn't matter now.
1265
01:08:11,320 --> 01:08:13,155
- [Brynn] Is that you?
1266
01:08:13,155 --> 01:08:16,859
Are you, are you
really in there?
1267
01:08:16,859 --> 01:08:17,860
- You tell me.
1268
01:08:30,106 --> 01:08:31,307
We better go.
1269
01:08:33,042 --> 01:08:34,510
- Go, go where?
1270
01:08:34,510 --> 01:08:34,910
- Anywhere but here, Brynn.
1271
01:08:35,511 --> 01:08:36,612
This is a dead cop!
1272
01:08:37,413 --> 01:08:41,550
- No, it was self defense,
I'll tell them that.
1273
01:08:44,086 --> 01:08:47,556
- You really think there's a
happy ending if we stay here?
1274
01:08:49,592 --> 01:08:51,794
(door clinking)
1275
01:08:53,896 --> 01:08:57,566
You see, you see?
1276
01:08:57,800 --> 01:09:01,704
This world doesn't
give you shit!
1277
01:09:01,704 --> 01:09:05,574
You want something,
you gotta take it!
1278
01:09:07,143 --> 01:09:10,112
Baby, I know what
you're afraid of.
1279
01:09:10,846 --> 01:09:13,716
You're good enough,
you always have been.
1280
01:09:13,716 --> 01:09:16,418
It's this fucking world
that's beneath you.
1281
01:09:16,418 --> 01:09:20,422
This is my first
chance at a new life.
1282
01:09:20,422 --> 01:09:22,625
Baby, make it yours too.
1283
01:09:34,670 --> 01:09:36,705
(tense music)
1284
01:09:41,143 --> 01:09:42,878
- Mmm!
1285
01:09:44,079 --> 01:09:45,381
Oh my god.
1286
01:09:45,381 --> 01:09:46,916
Brynn!
1287
01:09:47,983 --> 01:09:50,252
Oh, come on.
1288
01:09:50,252 --> 01:09:53,122
Brynn!
1289
01:09:53,322 --> 01:09:57,359
What did I do last night, oh?
1290
01:09:57,359 --> 01:09:59,762
Can I get some coffee?
1291
01:10:00,563 --> 01:10:02,464
Brynn?
1292
01:10:02,464 --> 01:10:03,299
Where are you?
1293
01:10:04,867 --> 01:10:06,936
Brynn, any chance
for some coffee?
1294
01:10:08,871 --> 01:10:10,039
Where are you?
1295
01:10:10,472 --> 01:10:12,875
You know, I had the craziest,
1296
01:10:13,976 --> 01:10:15,611
oh my god!
1297
01:10:18,647 --> 01:10:21,650
(whimpers)
1298
01:10:21,650 --> 01:10:24,353
(upbeat, jazzy music)
1299
01:10:42,805 --> 01:10:44,573
โช In a dark, red room
1300
01:10:44,573 --> 01:10:48,210
โช She took stage as they
drowned in perfume โช
1301
01:10:48,210 --> 01:10:50,479
โช Despite my doom I โช
1302
01:10:50,479 --> 01:10:54,083
โช What a rough piece
of my life debris โช
1303
01:10:54,083 --> 01:10:59,455
โช Flashing a light, she moved
like a needle in flight โช
1304
01:10:59,455 --> 01:11:01,890
โช I didn't feel all that โช
1305
01:11:01,890 --> 01:11:05,160
โช Rested and fairly unknown โช
1306
01:11:05,160 --> 01:11:10,899
โช I know that this is
much more than a sign โช
1307
01:11:10,899 --> 01:11:16,205
โช I'm aware, right,
horrified design โช
1308
01:11:16,205 --> 01:11:20,976
โช Raise your glass, here's
to our destruction โช
1309
01:11:20,976 --> 01:11:27,516
โช From now on, you and
me, is a destiny, baby โช
1310
01:11:27,783 --> 01:11:31,186
โช Glasses up, here's
to our destruction โช
1311
01:11:31,186 --> 01:11:32,354
(phone ringing)
1312
01:11:32,354 --> 01:11:35,691
โช Be your shining knight โช
1313
01:11:35,691 --> 01:11:40,095
โช If we leave tonight โช
1314
01:11:40,095 --> 01:11:42,464
โช Sitting down โช
1315
01:11:42,464 --> 01:11:45,901
โช Her face was a
sack of saccharine โช
1316
01:11:45,901 --> 01:11:50,673
โช Gladly she said, together
we'll be set free โช
1317
01:12:04,586 --> 01:12:07,389
(somber piano music)
1318
01:12:14,630 --> 01:12:17,333
(flesh squelching)
1319
01:12:20,469 --> 01:12:21,904
(water splashing)
1320
01:12:32,848 --> 01:12:34,450
(keys jingling)
1321
01:12:34,450 --> 01:12:36,051
- I got shotgun!
1322
01:12:41,323 --> 01:12:43,759
(doors thudding)
1323
01:12:44,460 --> 01:12:46,528
- Keys, give me the keys.
1324
01:12:46,528 --> 01:12:47,629
(tense music)
1325
01:12:47,629 --> 01:12:49,665
- I don't have the keys.
1326
01:12:49,665 --> 01:12:50,933
- (sighs) Don't make me do this.
1327
01:12:50,933 --> 01:12:51,867
- Do what?
1328
01:12:53,268 --> 01:12:56,038
- Just give me the keys.
1329
01:12:56,972 --> 01:12:58,607
- [Kit] Leave her alone!
1330
01:13:00,142 --> 01:13:02,745
- [Brynn] Kit, just
give him the keys.
1331
01:13:02,745 --> 01:13:05,114
- [Carjacker] All I
want are the keys, man.
1332
01:13:05,114 --> 01:13:06,148
Come get 'em.
1333
01:13:07,750 --> 01:13:09,618
- Oh whoa whoa, hey hey hey.
1334
01:13:09,618 --> 01:13:11,620
- Just give me the keys.
1335
01:13:11,620 --> 01:13:13,722
- I got the keys,
asshole, right here.
1336
01:13:13,722 --> 01:13:15,924
You got the gun, what
are you afraid of?
1337
01:13:15,924 --> 01:13:17,159
Easy boy.
1338
01:13:17,159 --> 01:13:19,161
Easy cowboy, right here.
1339
01:13:20,763 --> 01:13:22,598
That's it, that's it.
1340
01:13:22,598 --> 01:13:24,566
- [Brynn] Kit!
1341
01:13:25,601 --> 01:13:27,002
(gun firing)
1342
01:13:27,002 --> 01:13:27,770
- Oh!
1343
01:13:35,110 --> 01:13:36,945
I'm alright, he missed.
1344
01:13:36,945 --> 01:13:38,147
We gotta go.
1345
01:13:42,384 --> 01:13:44,286
We better go.
1346
01:13:44,720 --> 01:13:46,789
- How are you not dead?
1347
01:13:51,427 --> 01:13:53,562
- I don't think I can die.
1348
01:13:54,229 --> 01:13:57,733
But that's good, right?
1349
01:13:57,733 --> 01:13:59,535
No, no Kit.
- That's good.
1350
01:13:59,535 --> 01:14:01,837
- No, no, we're
pretty far from good.
1351
01:14:03,205 --> 01:14:06,375
Wait a minute, Dusty did
shoot you, didn't he?
1352
01:14:06,375 --> 01:14:08,043
That was your blood on the....
1353
01:14:10,179 --> 01:14:12,181
Oh my god.
1354
01:14:12,181 --> 01:14:13,615
Oh my god, what are you?
1355
01:14:15,951 --> 01:14:17,920
- I'm the man you
fell in love with.
1356
01:14:17,920 --> 01:14:19,354
- A man?
1357
01:14:19,354 --> 01:14:21,623
Kit, this is a man?
1358
01:14:21,623 --> 01:14:23,025
- Of course I am!
1359
01:14:23,859 --> 01:14:27,362
Calm down, we'll find
another one soon.
1360
01:14:27,362 --> 01:14:29,832
- Another what, another body?
1361
01:14:30,699 --> 01:14:32,568
- You really think
this one's gonna last?
1362
01:14:33,469 --> 01:14:36,205
- So you take over a body,
and it still decomposes?
1363
01:14:36,205 --> 01:14:38,740
- Our life has been
amazing together.
1364
01:14:39,741 --> 01:14:42,678
I know you feel
the same way, too.
1365
01:14:42,678 --> 01:14:45,113
- You were decaying
and you were in me?
1366
01:14:45,848 --> 01:14:48,584
- Wait wait wait, look at this!
1367
01:14:49,952 --> 01:14:51,687
This is why you're still alive.
1368
01:14:51,687 --> 01:14:53,088
I just saved you!
1369
01:14:54,122 --> 01:14:56,625
No one'll ever hurt
you again, Holly.
1370
01:14:56,625 --> 01:14:57,392
(dramatic thudding)
1371
01:14:57,759 --> 01:14:59,394
Brynn, I'm sorry.
1372
01:14:59,394 --> 01:15:00,762
- This is so wrong.
1373
01:15:00,762 --> 01:15:03,499
How many die so you can live?
1374
01:15:03,499 --> 01:15:05,200
- We belong together.
1375
01:15:05,200 --> 01:15:07,836
Dusty took that away
from us, but I'm back.
1376
01:15:07,836 --> 01:15:10,105
- No, that's not me.
1377
01:15:10,105 --> 01:15:12,508
You're talking
about Holly again!
1378
01:15:12,508 --> 01:15:13,742
- We gotta go.
1379
01:15:13,742 --> 01:15:14,810
- [Brynn] Don't touch me.
1380
01:15:14,810 --> 01:15:16,311
Don't touch me!
1381
01:15:16,311 --> 01:15:17,346
- We gotta go.
1382
01:15:17,846 --> 01:15:21,016
- All my life I wanted
an extraordinary love.
1383
01:15:21,817 --> 01:15:24,453
- What do you think this is?
1384
01:15:24,453 --> 01:15:25,954
That's all I want too.
1385
01:15:26,255 --> 01:15:27,923
- After all these years, no.
- Please don't give up on us.
1386
01:15:28,223 --> 01:15:30,592
Please don't give up on us.
- No, she still haunts you.
1387
01:15:30,592 --> 01:15:31,960
And she always will.
1388
01:15:31,960 --> 01:15:33,495
- No no no, listen, listen.
1389
01:15:33,729 --> 01:15:36,598
What if I pick the
right body this time?
1390
01:15:36,865 --> 01:15:38,567
Someone you love?
1391
01:15:38,567 --> 01:15:39,835
I thought that was you.
(sirens blaring)
1392
01:15:39,835 --> 01:15:42,571
- It was, it is me.
1393
01:15:42,571 --> 01:15:45,307
I'm exactly what you asked for.
1394
01:15:45,607 --> 01:15:48,310
(tires screeching)
1395
01:15:48,310 --> 01:15:50,078
- I was wrong.
1396
01:15:50,078 --> 01:15:51,146
I'm sorry.
1397
01:15:55,784 --> 01:15:57,853
That's her, that's
her, she's the one.
1398
01:15:57,853 --> 01:16:00,188
- Miss Holt, Miss Holt!
1399
01:16:00,822 --> 01:16:03,392
Brynn Holt, put your
hands on your head!
1400
01:16:03,392 --> 01:16:04,726
Hands on your head.
1401
01:16:13,101 --> 01:16:14,937
- Yeah, I don't know. (sighs)
1402
01:16:17,239 --> 01:16:19,408
Liam's still missing.
1403
01:16:19,408 --> 01:16:21,076
I hear he was spotted in Frenso,
1404
01:16:22,544 --> 01:16:24,613
but it's probably just a rumor.
1405
01:16:24,613 --> 01:16:25,547
- Oh my god.
1406
01:16:25,747 --> 01:16:26,782
- Can you stop moving?
1407
01:16:26,782 --> 01:16:28,417
I'm trying to sketch you.
1408
01:16:28,417 --> 01:16:30,252
Where are you, anyways?
1409
01:16:30,252 --> 01:16:32,588
I'm at Seasons Spa
for the weekend.
1410
01:16:32,588 --> 01:16:34,323
I'm getting a massage
1411
01:16:34,323 --> 01:16:35,524
- Oh, lucky girl.
1412
01:16:35,524 --> 01:16:37,659
- Well, I had to get away.
1413
01:16:38,860 --> 01:16:40,862
Wait, so you actually
saw him kill Dusty?
1414
01:16:40,862 --> 01:16:42,631
- Sophia, yes.
1415
01:16:42,631 --> 01:16:44,967
That Sheriff tried to kill me.
1416
01:16:44,967 --> 01:16:47,069
- Still, he should be
castrated and shot.
1417
01:16:47,069 --> 01:16:49,938
No, he wasn't, he
wasn't that bad.
1418
01:16:49,938 --> 01:16:50,872
- What are you talking about?
1419
01:16:51,106 --> 01:16:52,841
His rap sheet is full of rapes.
1420
01:16:52,841 --> 01:16:54,943
Oh well yeah, Li. (stammers)
1421
01:16:54,943 --> 01:16:56,478
I was, never mind.
1422
01:16:57,145 --> 01:16:59,281
- Who did you think
I was talking about?
1423
01:16:59,948 --> 01:17:01,650
- Anyway, what did MOMA say?
1424
01:17:01,650 --> 01:17:04,152
- Oh, they were pissed.
1425
01:17:04,152 --> 01:17:07,556
But, you were taken hostage,
so what could they say?
1426
01:17:07,556 --> 01:17:08,490
You were kidnapped right?
1427
01:17:08,924 --> 01:17:10,692
You were taken
against your will?
1428
01:17:10,692 --> 01:17:13,028
- God, this thing itches.
1429
01:17:13,028 --> 01:17:16,398
Oh, that's right, you have
an ankle Rolex, let's see it.
1430
01:17:18,533 --> 01:17:19,267
- Ooh, sexy.
1431
01:17:19,601 --> 01:17:20,502
(chimes jingling)
1432
01:17:21,336 --> 01:17:23,705
Alright, I think I'm next for
my massage, so I gotta go,
1433
01:17:23,705 --> 01:17:26,208
but I love you.
1434
01:17:26,208 --> 01:17:27,109
I love you, too.
1435
01:17:27,342 --> 01:17:29,177
- Alright, I'll
talk to you later.
1436
01:17:29,177 --> 01:17:30,278
Kisses.
1437
01:17:30,278 --> 01:17:31,780
(lips smacking)
1438
01:17:39,454 --> 01:17:42,491
(pencil scratching)
1439
01:17:42,491 --> 01:17:44,893
- [Kit] We'll find
another one soon.
1440
01:17:50,232 --> 01:17:52,801
What if I pick the
right body this time?
1441
01:17:54,002 --> 01:17:55,771
Someone you love?
1442
01:17:57,372 --> 01:17:59,875
- [Sophia] You know I
love you, right Brynn?
1443
01:18:06,615 --> 01:18:09,084
(dramatic music)
1444
01:18:13,488 --> 01:18:15,857
Come on, pick up.
1445
01:18:16,758 --> 01:18:19,795
(phone buzzing)
1446
01:18:19,795 --> 01:18:21,163
Damn it.
1447
01:18:25,067 --> 01:18:29,204
Look, if you could just send
someone over there, I just.
1448
01:18:29,905 --> 01:18:33,141
(tense music)
1449
01:18:33,141 --> 01:18:34,910
Look, I don't think
you understand.
1450
01:18:34,910 --> 01:18:36,845
I think that my friend
might be in danger.
1451
01:18:41,483 --> 01:18:43,452
(sighs) No!
1452
01:18:57,733 --> 01:19:00,202
(hot tub burbling)
1453
01:19:33,502 --> 01:19:35,737
(keys clinking)
1454
01:19:36,104 --> 01:19:38,406
(water splashing)
1455
01:19:56,091 --> 01:19:58,093
No!
(gun firing)
1456
01:20:08,637 --> 01:20:10,605
Kit, stop!
1457
01:20:10,605 --> 01:20:13,241
Kit, please stop!
1458
01:20:13,241 --> 01:20:16,211
Please, take off the mask.
1459
01:20:16,211 --> 01:20:19,848
- [Kit] Don't see me like this.
1460
01:20:19,848 --> 01:20:21,216
- Take it off.
1461
01:20:23,985 --> 01:20:25,987
- [Sophia] Oh my god.
1462
01:20:25,987 --> 01:20:27,222
- Oh my god!
1463
01:20:28,356 --> 01:20:29,357
- I can fix this.
- No!
1464
01:20:29,758 --> 01:20:31,593
- We can be together again.
1465
01:20:33,128 --> 01:20:35,363
- Kit, we'll never
be together again!
1466
01:20:35,363 --> 01:20:36,731
- He just tried to kill me!
1467
01:20:36,731 --> 01:20:40,602
- It doesn't have to be her!
1468
01:20:41,102 --> 01:20:43,438
- This lets me do it.
1469
01:20:43,438 --> 01:20:46,541
Just pick anyone who doesn't
deserve to live and I'll--
1470
01:20:46,541 --> 01:20:48,543
- That's you, Kit.
1471
01:20:48,543 --> 01:20:49,945
You died.
1472
01:20:49,945 --> 01:20:54,216
- That's not fair!
1473
01:20:54,216 --> 01:20:56,184
- I know, and I'm sorry!
1474
01:20:57,118 --> 01:20:58,753
But you gotta let it go.
1475
01:20:58,753 --> 01:21:00,255
- No, I don't.
1476
01:21:00,522 --> 01:21:02,891
I'm not Holly!
1477
01:21:02,891 --> 01:21:05,827
She's never coming back!
1478
01:21:05,827 --> 01:21:08,496
- I'm meant to be with you!
1479
01:21:08,496 --> 01:21:09,664
- Kill him!
1480
01:21:09,664 --> 01:21:10,866
(ethereal screeching)
1481
01:21:10,866 --> 01:21:12,467
- Don't make me do this, please!
1482
01:21:12,467 --> 01:21:13,068
- Stop dying!
1483
01:21:17,405 --> 01:21:18,139
- Kit please.
1484
01:21:19,608 --> 01:21:20,475
No!
(gun firing)
1485
01:21:20,742 --> 01:21:21,309
- [Sophia] Oh my God!
1486
01:21:21,710 --> 01:21:23,078
(screaming)
1487
01:21:23,078 --> 01:21:24,779
No!
(gun firing)
1488
01:21:24,779 --> 01:21:26,948
(Kit groaning)
1489
01:21:30,719 --> 01:21:32,287
No!
1490
01:21:32,287 --> 01:21:33,622
Throw it in the fire!
1491
01:21:33,622 --> 01:21:35,190
- What?
1492
01:21:35,190 --> 01:21:36,892
- Throw the hand in
the fire, Sophia!
1493
01:21:36,892 --> 01:21:38,627
- [Sophia] Oh my god!
1494
01:21:38,627 --> 01:21:40,562
- Throw the hand in the fire!
- God, oh my god!
1495
01:21:40,562 --> 01:21:42,063
- [Brynn] Throw the
hand in the fire!
1496
01:21:42,063 --> 01:21:42,831
- [Sophia] Oh my God!
1497
01:21:43,064 --> 01:21:45,367
(fire crackling)
1498
01:21:48,770 --> 01:21:50,505
- Please stop!
1499
01:21:50,505 --> 01:21:51,706
Please!
1500
01:21:51,706 --> 01:21:52,874
(screaming)
1501
01:21:52,874 --> 01:21:55,043
(Kit groaning)
1502
01:21:56,578 --> 01:21:57,279
No!
1503
01:21:58,413 --> 01:21:59,147
No, Kit!
1504
01:22:00,916 --> 01:22:02,484
No!
1505
01:22:02,484 --> 01:22:03,919
Oh my God!
1506
01:22:03,919 --> 01:22:06,454
(ethereal whispering)
1507
01:22:09,557 --> 01:22:11,393
(sobbing)
1508
01:22:13,495 --> 01:22:14,229
- Brynn!
1509
01:22:19,200 --> 01:22:20,101
- [Detective] You're good to go.
1510
01:22:20,435 --> 01:22:21,236
- Hello, look what I brought.
1511
01:22:22,938 --> 01:22:26,541
(clears throat)
1512
01:22:26,541 --> 01:22:29,477
- I'm just gonna
jump in the shower.
1513
01:22:30,211 --> 01:22:32,047
- Oh, Ms. Ivy.
1514
01:22:32,781 --> 01:22:34,983
Ah, I remember you. (laughs)
1515
01:22:35,517 --> 01:22:37,485
How did you find us anyway?
1516
01:22:38,086 --> 01:22:40,655
- She activated
her ankle monitor.
1517
01:22:40,655 --> 01:22:44,025
That was a violation of her
parole, so we tracked her.
1518
01:22:44,459 --> 01:22:46,428
- How much trouble is she in?
1519
01:22:50,999 --> 01:22:56,137
She's looking at failure to
properly dispose of a corpse.
1520
01:22:56,805 --> 01:22:58,940
- Oh, okay.
1521
01:22:58,940 --> 01:23:00,141
That's what, like a $100 fine?
1522
01:23:00,475 --> 01:23:01,543
I'll just write you
a check right now.
1523
01:23:01,543 --> 01:23:02,344
- No!
1524
01:23:02,744 --> 01:23:03,645
- I'll just write
you a check right--
1525
01:23:03,645 --> 01:23:04,412
- No!
1526
01:23:06,681 --> 01:23:09,985
- Are you sure there's
not something else
1527
01:23:09,985 --> 01:23:11,219
you want to tell me?
1528
01:23:11,219 --> 01:23:14,389
- (chuckles) No.
1529
01:23:18,026 --> 01:23:21,096
- Corpse, Jesus Christ.
1530
01:23:21,096 --> 01:23:27,235
Oh, you get to
keep the evidence.
1531
01:23:27,869 --> 01:23:29,604
Evidence?
1532
01:23:29,604 --> 01:23:31,373
- [Detective] We confiscated
from the crime scene.
1533
01:23:34,743 --> 01:23:36,745
- This was in the fire.
1534
01:23:36,745 --> 01:23:38,913
- You're cleared, so we
don't need it anymore.
1535
01:23:38,913 --> 01:23:41,049
(tense music)
1536
01:24:02,804 --> 01:24:05,240
(dramatic music)
1537
01:24:11,646 --> 01:24:12,680
(intense rock music)
1538
01:24:12,680 --> 01:24:14,115
โช Holla โช
1539
01:24:14,115 --> 01:24:16,051
โช Holla โช
1540
01:24:16,051 --> 01:24:18,586
โช Holla โช
1541
01:24:18,586 --> 01:24:21,289
โช Those angel wings
and nipple rings โช
1542
01:24:21,289 --> 01:24:23,291
โช Look like a case โช
1543
01:24:23,291 --> 01:24:26,127
โช Eight is just
another door to today โช
1544
01:24:26,127 --> 01:24:28,129
โช You best obey โช
1545
01:24:28,129 --> 01:24:30,065
โช Oh, sister gray โช
1546
01:24:30,065 --> 01:24:31,332
โช She swallow when
she's smiling โช
1547
01:24:31,332 --> 01:24:33,668
โช Lord, it got you โช
1548
01:24:33,668 --> 01:24:36,438
โช It's just a kink
that defines you โช
1549
01:24:36,438 --> 01:24:40,542
โช Will only rend mine
down to the bone โช
1550
01:24:40,542 --> 01:24:44,212
โช Exit, yeah you, that will
just tear down your bones โช
1551
01:24:45,180 --> 01:24:48,850
โช It goes down, down, down
1552
01:24:48,850 --> 01:24:53,288
โช Let the sickness see me, miss
your blood you're drinking โช
1553
01:24:54,255 --> 01:24:59,227
โช It's a shame that you
will never be home โช
1554
01:24:59,227 --> 01:25:00,562
โช So cold, down down โช
1555
01:25:00,562 --> 01:25:01,463
โช Let the fires take it โช
1556
01:25:01,663 --> 01:25:04,599
โช We're too late to break it โช
96664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.