All language subtitles for All.The.Creatures.Were.Stirring.2018.720p.WEBRip.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:08,600 www.titlovi.com 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,600 Minute do kraja sata 3 00:00:13,700 --> 00:00:17,200 na hladno Badnje ve�e ju�ne Californije. 4 00:00:17,300 --> 00:00:21,500 Nadam se da ste svi u toplim domovima s voljenima. 5 00:00:21,600 --> 00:00:27,000 Ali za one koji su sami, sljede�a pjesma je za vas. 6 00:01:02,000 --> 00:01:07,500 Hej, Jenna. -Hej, Max. 7 00:01:07,700 --> 00:01:12,600 Hvala �to si me zvao. -Vidio sam da smo oboje siro�ad na ovaj praznik 8 00:01:12,800 --> 00:01:14,800 i pomislio da bi mogli biti siro�ad skupa. 9 00:01:14,900 --> 00:01:17,700 Bilo �ta je bolje nego biti s�m na badnje ve�e. 10 00:01:18,700 --> 00:01:25,300 Da. -To je zvu�alo u�asno. �ao mi je. -Ne. U redu je. 11 00:01:25,500 --> 00:01:28,500 �ta je ovo? -Nemam pojma, ali sam prili�no 12 00:01:28,600 --> 00:01:31,800 siguran da je jedino �to se izvodi ve�eras. 13 00:01:31,900 --> 00:01:37,200 Zvu�i fantasti�no. Ali izgleda kao da je tra�eno. 14 00:01:37,300 --> 00:01:42,100 Nadam se da mo�emo dobiti mjesta. -Ne brini. Rezervirao sam. -Pametan. 15 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 Zdravo. 16 00:02:01,400 --> 00:02:06,200 Trebale bi biti dvije karte pod imenom Max Clayton. 17 00:02:19,100 --> 00:02:21,600 U redu. Sve spremno. 18 00:02:23,300 --> 00:02:27,000 �ao mi je, mora�u se javiti. Samo minutu. 19 00:03:03,800 --> 00:03:09,600 U redu. Izvini zbog ovog. Ho�e� da u�emo? -Naravno. 20 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Kad sam bio mali, mislio sam da je 21 00:03:15,100 --> 00:03:19,900 "vizije �e�ernih vila ple�u u njihovoj glavi. " -Nije? 22 00:03:41,200 --> 00:03:43,300 Interesantna rulja. 23 00:03:43,500 --> 00:03:47,100 Valjda ovako rulja u pozori�tu na Badnje ve�e izgleda. 24 00:04:17,300 --> 00:04:22,900 �ARAPE SU BILE OBJE�ENE 25 00:05:13,900 --> 00:05:15,900 Da, jo� �ekam. 26 00:05:16,000 --> 00:05:18,800 Dobije� li ikad negativan odgovor na to pitanje? 27 00:05:18,900 --> 00:05:20,900 Moram oti�i odavde do 6. 28 00:05:21,900 --> 00:05:24,800 Darren �e te pritisnuti prije nego se i pribli�i� izlazu. 29 00:05:24,900 --> 00:05:28,000 Da. Mo�e� li vidjeti da li to mo�e� srediti ovaj put? 30 00:05:28,200 --> 00:05:30,600 Moram sastaviti igra�ke blizancima kad do�em ku�i. 31 00:05:30,700 --> 00:05:33,700 �uo sam da je to sada obavezno jer je Suzanne natekla od pla�a 32 00:05:33,900 --> 00:05:37,400 kad se niko nije pojavio pro�le godine. -Sranje, razmjena poklona. 33 00:05:51,400 --> 00:05:55,500 �ta ka�e�? Ja... -Vrijeme je sada. Punom brzinom. 34 00:05:55,600 --> 00:05:58,700 Ne, tvoj partner je idiot. Ne znam za�to te pla�am. 35 00:05:58,900 --> 00:06:03,800 Za �ta te pla�am? Moj Bo�e, isti si kao moja biv�a djevojka. Samo pizdi�. 36 00:06:03,900 --> 00:06:07,400 Samo u�i i reci im: "Kvalitet. Kvalitet. " 37 00:06:07,500 --> 00:06:12,000 To smo mi. Moj Bo�e. 38 00:06:21,500 --> 00:06:23,500 Bila je dobra godina za Chem-Ways. 39 00:06:23,600 --> 00:06:26,300 Vidjeli smo velikih porasta na tabli. 40 00:06:26,500 --> 00:06:30,100 �elio bih odvojiti trenutak da udijelim 41 00:06:30,200 --> 00:06:33,500 individualne �estitke za dobro obavljeni posao. 42 00:06:35,000 --> 00:06:39,200 Mora�emo malo da to odgodimo. Moram se javiti. 43 00:06:39,300 --> 00:06:41,800 Spencer, mo�e� li ti da preuzme�? 44 00:06:43,300 --> 00:06:46,000 Naprijed za Darrena. 45 00:06:49,700 --> 00:06:54,800 Suzanne, htjela si da pro�emo neka pravila. -Da, hvala ti. 46 00:06:55,000 --> 00:07:01,000 U redu, evo pravila. Neko �e otvoriti poklon, 47 00:07:01,100 --> 00:07:06,200 a sljede�a osoba koja otvori mo�e zadr�ati poklon 48 00:07:06,300 --> 00:07:12,400 ili ukrasti ne�iji tu�i ve� otvoreni. Jeste li shvatili? 49 00:07:12,900 --> 00:07:15,200 Ovo �e biti vrlo zabavno! 50 00:07:28,400 --> 00:07:33,300 Alissa, za�to ti ne bi bila prva? -Naravno, za�to da ne? 51 00:07:37,700 --> 00:07:40,500 Ovo izgleda kao ne�to �to bi mogla iskoristiti. 52 00:07:44,200 --> 00:07:47,800 Balzamsko sir�e. -Sama sam ga napravila! 53 00:07:47,900 --> 00:07:51,900 Nadajmo se da ga niko ne�e ukrasti od tebe. -Nadajmo se. 54 00:07:52,000 --> 00:07:55,800 Ty, za�to ti ne bi bio sljede�i? -U redu. 55 00:07:56,700 --> 00:07:59,100 Hej. -Samo se �alim. 56 00:08:09,600 --> 00:08:11,600 Jebo te led! 57 00:08:17,700 --> 00:08:19,700 Nazva�u 911. 58 00:08:20,500 --> 00:08:24,800 Nemam signala. -Vrata su zaglavljena. 59 00:08:24,900 --> 00:08:29,900 Nema signala ni na mom. -Moj Bo�e! 60 00:08:32,800 --> 00:08:37,900 Scott! Scott! Scott! Probaj uredsku liniju! 61 00:09:01,900 --> 00:09:05,800 Jedva �ekam da vidim kako svi umirete. 62 00:09:13,600 --> 00:09:17,000 Ko je to? -Prekini me jo� jednom, Spencer, 63 00:09:17,100 --> 00:09:19,400 i poje��u ti jebeno srce! 64 00:09:23,200 --> 00:09:29,000 �ta je to? -Punim sobu plinom. 65 00:09:34,600 --> 00:09:38,700 Ako ne budete slu�ali, svi �ete umrijeti! 66 00:09:41,200 --> 00:09:47,100 Dodao sam par svojih poklona. Otvarajte ih naizmjenice. 67 00:09:47,200 --> 00:09:50,000 Neki vas mogu spasiti, ali... 68 00:09:51,700 --> 00:09:54,200 Ako pre�ivite, pusti�u vas. 69 00:09:56,200 --> 00:09:58,900 A ako ne igrate, umrije�ete. 70 00:10:05,500 --> 00:10:10,200 Imate 10 minuta prije nego vas ja ubijem. 71 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 U redu, moram i�i. Moram odmah da idem. 72 00:10:13,200 --> 00:10:17,400 Smiri se. -Ne mogu ja ovo! Moram da idem. Ovo je ludost. -Imamo 10 min. 73 00:10:17,500 --> 00:10:23,600 Moramo samo igrati njegovu igru... Ne diram ni�ta sa stola. -Ja �u prvi. 74 00:10:40,600 --> 00:10:43,700 Prazan je. -Daj da vidim. 75 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 Lo� potez, �up�ino. 76 00:10:48,300 --> 00:10:50,300 �ta je? 77 00:10:54,000 --> 00:10:58,400 Manny. Manny. 78 00:10:58,500 --> 00:11:02,100 Manny, pomozi mi, molim te. 79 00:11:02,300 --> 00:11:05,500 Hej, hej. Razbije� li to, sav taj plin �e da u�e. 80 00:11:16,100 --> 00:11:20,200 Kad iza�em odavde, ubi�u te, psihopatski kujin sine! 81 00:11:28,800 --> 00:11:32,900 Ho�e� li idu�i? -Nema �anse! -Rekao je da svi moraju. 82 00:11:33,000 --> 00:11:35,500 E pa mo�e da se jebe! 83 00:11:37,600 --> 00:11:39,600 Scott. 84 00:12:19,800 --> 00:12:24,400 �ekaj! �ta ako je bomba? 85 00:12:33,000 --> 00:12:36,300 Svi otvorite poklone ovdje, u redu? 86 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Scott. 87 00:12:44,100 --> 00:12:46,100 U redu. 88 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Jebe� ga. 89 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 �UJETE LI ONO �TO I JA? 90 00:13:51,500 --> 00:13:53,500 Alissa... 91 00:13:55,800 --> 00:13:57,800 Zatvori �estitku. 92 00:14:03,700 --> 00:14:08,700 Kara, zatvori �estitku. -Zatvori prokletu �estitku! 93 00:14:13,200 --> 00:14:17,900 �ekaj malo. Sranje. 94 00:14:18,000 --> 00:14:20,600 Malom Scottyju se svi�a Alissa. 95 00:14:20,700 --> 00:14:25,600 Koga je sad briga za to? -Ne. Ne, razmislite. 96 00:14:25,800 --> 00:14:30,400 Na tragu sam ne�emu. I �ta je, Scott? Jesi li zaljubljen u nju? 97 00:14:32,200 --> 00:14:34,700 Mora da je ba� sranje znati da se jebavala s Tyom. 98 00:14:34,800 --> 00:14:37,200 Prekini, Manny. -Makni se od mene. 99 00:14:37,300 --> 00:14:41,100 Zarobljen je ovdje s nama. -Da, a Tyev mozak je svuda po zidu! 100 00:14:41,200 --> 00:14:44,900 Ovaj bolesnik se sigurno pali na to. -Manny, prestani! 101 00:14:45,000 --> 00:14:48,200 Razmisli, Spencer. Bio je to on. 102 00:14:48,300 --> 00:14:51,600 Niko ne ulazi u zgradu bez sigurnosne provjere. 103 00:14:51,700 --> 00:14:57,100 Mora biti neko od nas i ja biram ovog Ijubomornog psihopatu. -Ne. 104 00:15:00,100 --> 00:15:05,800 Reci svom prijatelju vani da zatvori plin i otvori vrata. 105 00:15:05,900 --> 00:15:10,500 Nisam ja. Nisam... -Gotovo je! -Ali nisam... -Pusti nas! 106 00:15:10,600 --> 00:15:12,600 Dosta je! 107 00:16:00,800 --> 00:16:02,800 Manny! 108 00:16:16,900 --> 00:16:20,800 Ne! Bo�e, ne! 109 00:16:28,800 --> 00:16:30,900 Moj Bo�e. 110 00:16:55,300 --> 00:17:00,000 Scott! Ne! Scott je gotov! 111 00:17:06,300 --> 00:17:08,300 Niko vam nije rekao da prestanete igrati. 112 00:17:11,900 --> 00:17:14,000 Moramo nastaviti. 113 00:18:18,200 --> 00:18:22,200 Suzanne? Neka mi neko pomogne da je odmaknem od ventilacije! 114 00:18:22,300 --> 00:18:25,400 Kara! Makni se! 115 00:18:27,800 --> 00:18:33,900 Hajde, pomozite! -Prekasno je. Odmakni se! Hajde. -Ne, ne! 116 00:18:35,400 --> 00:18:37,900 �ao mi je! 117 00:18:47,000 --> 00:18:49,800 Manny, mora� ti sada. 118 00:18:54,400 --> 00:18:56,400 Jebe� ga. 119 00:19:00,500 --> 00:19:02,600 Ne, otvori ga u �o�ku. 120 00:19:02,700 --> 00:19:06,000 Ako ovo eksplodira, vodim i sve vas �upke sa sobom. 121 00:19:21,500 --> 00:19:24,700 Slu�aj, upravo sam dobio obavijest odozgo. 122 00:19:24,900 --> 00:19:27,900 �ele da po�nemo kratiti �kart s ovog sprata. 123 00:19:28,000 --> 00:19:31,200 Iskreno, iznena�en sam �to Manny nije otpu�ten odavno. 124 00:19:33,700 --> 00:19:35,700 Zvu�i dobro. 125 00:19:39,500 --> 00:19:44,200 Manny. Ja ne... Nema� pojma pod kakvim smo pritiskom 126 00:19:44,400 --> 00:19:46,900 da obrnemo profit. 127 00:19:49,700 --> 00:19:51,800 Daj, Manny. Moramo se dr�ati skupa. 128 00:19:51,900 --> 00:19:54,700 Ne, Manny, stani. -Kara, makni se! 129 00:19:56,400 --> 00:19:58,400 Odbij! 130 00:19:59,900 --> 00:20:04,300 Jebena �up�ino. Stvarno smo te trebali otpustiti. 131 00:20:18,100 --> 00:20:20,200 Upravo sam otvorila ovo. 132 00:20:25,100 --> 00:20:27,800 �ta to radi�?! Makni se! 133 00:21:31,000 --> 00:21:34,400 Koji vrag je to bilo? 134 00:21:34,500 --> 00:21:38,000 Nemam pojma. 135 00:21:55,900 --> 00:22:01,300 ODBACITI SVE 136 00:22:12,900 --> 00:22:18,500 Pa�nja, mu�terije. Radnja se zatvara za pet minuta. 137 00:22:21,500 --> 00:22:26,200 Molimo vas da artikle donesete na najbli�u slobodnu kasu. 138 00:22:28,900 --> 00:22:32,100 Od svih nas iz prodavnice Headley's, 139 00:22:32,300 --> 00:22:35,100 �elimo vam sretne praznike. 140 00:22:52,200 --> 00:22:56,900 Hej. Bukvalno ulazim u auto dok pri�amo. Imam sve. 141 00:22:57,000 --> 00:22:59,100 Ne, nestalo im je toga. 142 00:22:59,300 --> 00:23:02,100 Imam sve �ega nije nestalo. 143 00:23:02,200 --> 00:23:06,100 Ne, nisu ni to imali. Upravo ulazim u auto. 144 00:23:06,200 --> 00:23:09,500 Upravo. Vidimo se ubrzo. Volim te. 145 00:23:42,200 --> 00:23:45,200 Tvoji roditelji su stigli sat ranije! 146 00:23:58,300 --> 00:24:00,300 Ne. 147 00:24:01,000 --> 00:24:03,400 Tvoja mama ve� procjenjuje �urku... 148 00:24:04,300 --> 00:24:09,500 Ne, ne, ne, ne! 149 00:24:10,800 --> 00:24:12,800 Jebemu! 150 00:24:20,900 --> 00:24:22,900 Ti... 151 00:24:32,800 --> 00:24:38,400 Halo? Treba mi va� telefon. Halo?! 152 00:25:35,800 --> 00:25:38,800 Halo? Zaklju�ao sam klju�eve... 153 00:25:40,000 --> 00:25:44,100 Zdravo. �ao mi je �to vas ometam. Zaklju�ao mi se auto. 154 00:25:44,300 --> 00:25:46,500 Pitao sam se imate li telefon da mi pozajmite. 155 00:25:46,600 --> 00:25:49,200 Ti nema� telefon? -Ne, imam ga. 156 00:25:49,300 --> 00:25:52,100 Zaklju�an mi je u autu s klju�evima. 157 00:25:53,400 --> 00:25:58,700 To je ba� sranje. -Da, jeste. 158 00:26:00,000 --> 00:26:05,500 I imate li ga da zovnem pomo� na putu? 159 00:26:07,100 --> 00:26:09,100 Halo? 160 00:26:12,800 --> 00:26:15,300 Sasha, pravi� nered. 161 00:26:20,100 --> 00:26:25,000 Naravno. Nema problema. 162 00:26:26,700 --> 00:26:30,500 Jednokratni je. Na dopunu. Pa nam nemoj iskoristiti sve minute. 163 00:26:30,700 --> 00:26:32,700 Nema problema. Bi�u brz. 164 00:26:42,100 --> 00:26:44,100 �ao, zaklju�ao sam klju�eve u autu. 165 00:26:44,200 --> 00:26:50,700 Eric Turner. �lanski broj je 3433-1D. 166 00:26:51,300 --> 00:26:58,300 Datum ro�enja je 12/25/81. Hvala. Stvarno ne bih da provedem ro�endan 167 00:26:58,500 --> 00:27:01,900 na parkingu, pa Vas molim da mi ka�ete da mo�ete poslati brzo nekoga. 168 00:27:03,600 --> 00:27:05,600 U redu, ako mogu sti�i ovdje puno ranije, 169 00:27:05,800 --> 00:27:10,000 stvarno bi to cijenio. Sretan Bo�i�. Hvala. 170 00:27:16,000 --> 00:27:21,500 Mogu li nazvati �enu? -Naravno. Hajde. -Budi brz. 171 00:27:32,300 --> 00:27:36,900 Hej, ja sam. Koristim tu�i telefon. Ne, ne, ne. U redu sam. 172 00:27:37,000 --> 00:27:42,400 Zaklju�ao sam klju�eve u autu. Rekli su 30 do 40 minuta. 173 00:27:42,600 --> 00:27:46,300 Ne, ostani tu. Ne, ne �alji mog tatu. 174 00:27:46,500 --> 00:27:49,800 Samo bi se izgubio i ne bi ga vidjeli do Nove Godine. 175 00:27:49,900 --> 00:27:55,100 Znam, primamljivo je. Do�i �u �to prije mognem. 176 00:27:58,700 --> 00:28:00,700 Zavr�io? 177 00:28:01,900 --> 00:28:03,900 Da. Evo. 178 00:28:12,200 --> 00:28:14,800 Sigurno ne �eli� pri�ekati u kombiju? 179 00:28:17,900 --> 00:28:20,700 Znate �ta? Trebao bi �ekati pored auta. 180 00:28:20,800 --> 00:28:23,600 Ko zna, mo�da budem imao sre�e i pro�e�Ijam bravu. 181 00:28:25,300 --> 00:28:28,900 Sretno. -Hvala. -Sretan skoro ro�endan. 182 00:28:42,100 --> 00:28:44,100 Dolazi ku�i odmah! Mo�e� li uzeti mlijeko? 183 00:28:44,300 --> 00:28:46,300 Tvoja mama ve� procjenjuje �urku... 184 00:29:52,500 --> 00:29:56,000 Odlu�ile smo da te ne mo�emo pustiti da se smrzne� na Bo�i�. 185 00:29:57,900 --> 00:29:59,900 Hvala. 186 00:30:16,700 --> 00:30:20,400 Ho�e�? -Ne, u redu je. 187 00:30:26,400 --> 00:30:28,800 Vidi�? Nije otrovano. 188 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 I kakav je plan, Eric? 189 00:30:39,300 --> 00:30:45,500 Plan? -Da. Porodica je kod tebe na Badnje ve�e? -Da. 190 00:30:45,600 --> 00:30:48,500 �ena, djeca, roditelji, svi skupa. 191 00:30:50,200 --> 00:30:52,200 Ali znate kakva porodica zna da bude. 192 00:30:52,300 --> 00:30:55,200 Ako si puno pored njih, po�eli� ih... 193 00:30:59,700 --> 00:31:01,700 Ali je i dobro. 194 00:31:03,800 --> 00:31:07,000 Imate li vas dvije planove za praznike? 195 00:31:08,400 --> 00:31:10,400 Gleda� u njih. 196 00:31:19,700 --> 00:31:25,100 Treba li vam novca? To je najmanje �to mogu u�initi jer ste mi pomogle. 197 00:31:25,200 --> 00:31:29,400 Hvala, u redu smo. -Nisam vas mislio uvrijediti. 198 00:31:29,500 --> 00:31:32,300 Samo sam htio... -U redu smo. 199 00:31:33,900 --> 00:31:37,500 Ima li jo� neko... -�ta? -Vrata su vam otvorena. 200 00:31:37,700 --> 00:31:42,000 Da, kombi je star. Ova stvar je kvarljiva. -Ja �u. 201 00:31:43,800 --> 00:31:48,400 Isuse Kriste! �ta je jo� tamo pozadi? -O �emu pri�a�? 202 00:31:48,500 --> 00:31:53,600 Ne�to vam je u kombiju. -Samo mi. -Hej, iza�i odatle! -�ovje�e, nema nikoga. 203 00:31:59,800 --> 00:32:06,100 Granica je tu, granica mora da izdr�i. Zlo se ne smije osloboditi... 204 00:32:06,200 --> 00:32:12,200 Granica je tu, granica mora da izdr�i. Zlo se ne smije osloboditi... 205 00:32:12,300 --> 00:32:15,900 Granica je tu, granica mora da izdr�i... -Jesi li dobro? 206 00:32:16,000 --> 00:32:20,400 Granica je tu, granica mora da izdr�i. Zlo se ne smije osloboditi... 207 00:32:20,600 --> 00:32:24,400 Granica je tu, granica mora da izdr�i. -Koji kurac? 208 00:32:24,500 --> 00:32:27,400 Obnovi granicu novom krvlju. Novi �uvar je prona�en. 209 00:32:27,500 --> 00:32:34,300 Odjebi od mene! -Slobodne smo. Idemo. 210 00:32:34,500 --> 00:32:39,200 Makni se od mene! -Sasha, �ekaj! Nije zavr�eno! 211 00:32:44,300 --> 00:32:46,300 Frankie. 212 00:32:47,400 --> 00:32:49,400 Koliko sam udaljena? 213 00:33:01,100 --> 00:33:03,100 Molim te. 214 00:33:03,900 --> 00:33:05,900 Vrati�u se. 215 00:33:08,200 --> 00:33:14,200 Molim te. Vrati�u se. Vrati�u se. 216 00:33:15,300 --> 00:33:17,300 Molim te. 217 00:33:19,100 --> 00:33:21,100 Molim te. 218 00:33:24,200 --> 00:33:26,200 Ne! 219 00:33:32,900 --> 00:33:35,600 Granica �e izdr�ati. Granica �e izdr�ati. 220 00:33:35,700 --> 00:33:40,200 Odjebi! 221 00:33:40,300 --> 00:33:43,100 18, 19... -Koji vrag je ovo? 222 00:33:43,200 --> 00:33:45,700 20, 223 00:33:45,900 --> 00:33:47,900 21. 224 00:33:54,000 --> 00:33:59,000 Sranje. -Stani. Stani ili �e ti ubiti porodicu. 225 00:33:59,500 --> 00:34:03,900 �ta? -Ako pobjegne�, ubi�e te. Kad zavr�i s tobom, ne�e prestati da ubija. 226 00:34:04,000 --> 00:34:07,700 Ne�e stati dok se ne na�e nova granica. -Sere�. 227 00:34:07,800 --> 00:34:10,400 Hej! Ne testiraj, Eric. 228 00:34:14,100 --> 00:34:20,300 �ta je to? -To je �isto jebeno zlo. Ti si sada odgovoran za njega. 229 00:34:23,700 --> 00:34:28,500 Slu�aj. Slu�aj! Ovo je va�no. 230 00:34:28,600 --> 00:34:31,000 Samo oni koji dijele dan svog ro�enja 231 00:34:31,100 --> 00:34:34,600 s nepokorenim sinom mogu obuzdati ovo zlo. 232 00:34:34,700 --> 00:34:39,300 Zna�i da si ro�en na Bo�i�, Eric. Ba� kao ja i Sasha. 233 00:34:39,500 --> 00:34:41,800 Mi smo jedini koji mo�emo podnijeti znak, 234 00:34:41,900 --> 00:34:46,400 i jedini koji mo�emo dr�ati ovo zlo na odstojanju. -Za�to? 235 00:34:46,600 --> 00:34:48,600 Ko jebeno zna? 236 00:34:48,700 --> 00:34:53,400 Ostani u krugu od 20 stopa od te stvari i bi�e� na sigurnom. 237 00:34:53,600 --> 00:34:57,500 Porodica ti ostaje sigurna. Svi su sigurni. 238 00:34:57,600 --> 00:35:00,000 Kad prekine� tu granicu, sjeban si. 239 00:35:02,100 --> 00:35:04,100 Ovo se ne de�ava. Idem ku�i. 240 00:35:04,300 --> 00:35:07,600 Je li ti spava�a soba na 10 koraka od kombija? 241 00:35:07,700 --> 00:35:11,000 A soba tvoje djece? 242 00:35:12,300 --> 00:35:16,400 Stvarno �eli� tu stvar me�u tvojom porodicom ako istupi� van kruga? 243 00:35:23,800 --> 00:35:25,800 Ne trebaju mi. 244 00:35:27,500 --> 00:35:33,600 Mo�da �e� imati sre�e i na�i drugog luzera ro�enog 25. decembra. 245 00:35:35,800 --> 00:35:37,800 Nama je trebalo samo tri godine. 246 00:35:53,100 --> 00:35:56,800 Koja ti je adresa? -Idi u pakao. 247 00:36:01,800 --> 00:36:05,200 Odvedi me ku�i. -Pronalazim pravac ku�i. 248 00:36:07,200 --> 00:36:09,900 Ostavi�u ih na tvom pragu. 249 00:36:25,100 --> 00:36:27,100 Hej. 250 00:36:28,300 --> 00:36:30,500 Sretan nam ro�endan. 251 00:36:54,000 --> 00:36:56,300 Ovo se ne de�ava. 252 00:37:48,300 --> 00:37:53,500 KROZ CIJELU KU�U 253 00:38:33,200 --> 00:38:40,000 Vrijeme je za sre�u na Badnje ve�e! Zato sretan Bo�i�, Steve! 254 00:38:40,100 --> 00:38:42,500 Ne zovem se Steve. 255 00:38:43,700 --> 00:38:49,900 Ne, do�i �u poslije kupovine. -Od ku�e. -Ne! Odmakni se! 256 00:38:50,000 --> 00:38:54,300 �ta si mu uradio? -Ne zna� �ta radi�! Nemoj! 257 00:38:59,800 --> 00:39:04,200 Sranje! Isuse Kriste, Michael. 258 00:39:04,300 --> 00:39:06,300 Vidim da si reducirao ukrase ove godine. 259 00:39:06,500 --> 00:39:09,600 Da, moja djeca ih vole. -To zvu�i u�asno. 260 00:39:09,800 --> 00:39:13,500 Ne smeta mi staviti ukrase. -Ne, mislio sam imati djecu. 261 00:39:15,300 --> 00:39:19,200 Kad smo ve� kod toga, moj najstariji sakuplja donacije 262 00:39:19,300 --> 00:39:24,400 za Ujedinjeni Nacionalni Bo�i�ni Fond. Htio sam znati mo�e� li dati koju paru. 263 00:39:24,500 --> 00:39:28,400 �ta je? Ne mo�e s�m do�i i moliti za novac? 264 00:39:28,500 --> 00:39:33,700 Daj, Chet, za dobru je stvar. -Dobro. Daj da odem po nov�anik. 265 00:39:34,500 --> 00:39:38,200 �ta se de�ava? Moj Bo�e, vrata se sama zatvaraju. 266 00:39:38,300 --> 00:39:40,500 Kao da imaju vlastitu volju. 267 00:39:41,600 --> 00:39:47,400 Znam da si mi uni�tio svjetle�eg Deda Mraza! -�up�ino. 268 00:39:49,000 --> 00:39:53,300 To je samo oskudna plata -U najmanju ruku nije va�no. 269 00:39:53,500 --> 00:39:56,400 Njegovo srce se ne raduje tome. 270 00:40:01,000 --> 00:40:06,500 Ali Bo�i� je. -On ne mari ni za kakav datum. -Jebe� ovo. 271 00:40:21,700 --> 00:40:23,700 Linda. -Mora da se �ali�. 272 00:40:23,800 --> 00:40:26,200 Badnje je ve�e. -To nije posao, zar ne? 273 00:40:26,300 --> 00:40:30,400 Ne. Ne, mama. Samo prijatelj. -Prijatelj s kojim se guzi. 274 00:40:30,500 --> 00:40:33,600 Ho�e li navratiti? -Ne, ne�e. 275 00:40:33,700 --> 00:40:38,500 Da li je ve�era spremna? -Jesi li ga pitala? -Da, Linda, jesi li me pitala? 276 00:40:38,600 --> 00:40:42,100 S kime pri�a? -Dobro. Da li bi htio do�i na ve�eru? 277 00:40:42,200 --> 00:40:47,100 Ne, imam planove. -O, da. Kakvi su to planovi? 278 00:40:47,200 --> 00:40:49,900 Htio sam da do�e� da jedemo su�i 279 00:40:50,000 --> 00:40:52,600 jedno s drugom s golog tijela. Zna�, mogao bi samo 280 00:40:52,800 --> 00:40:55,300 pokupiti narud�bu za ponijeti na putu do tebe. 281 00:40:55,400 --> 00:41:00,500 Voli li ti mama rolice od tune ili za�injenu govedinu... -Ba� smije�no. 282 00:41:00,600 --> 00:41:06,200 Mo�da je to odgovor koji tra�i. -Koji kurac? 283 00:41:06,400 --> 00:41:09,100 Bojim se da �e ga samo ispuniti s jo� vi�e samo�e. 284 00:41:09,200 --> 00:41:13,500 Halo? �ta se de�ava? -Ni�ta. Nazva�u te za minutu. -Sretan Bo�i�... 285 00:41:18,200 --> 00:41:20,600 �ta je?! Sranje! 286 00:41:25,900 --> 00:41:29,800 Hej, Mike? Dr�i svoje sme�e dalje od mog posjeda! 287 00:41:32,900 --> 00:41:34,900 Zadr�a�u ovo! 288 00:41:40,500 --> 00:41:44,500 Posjeti�e te tri duha. 289 00:41:49,400 --> 00:41:51,800 �ista glupost! 290 00:42:00,600 --> 00:42:06,700 Da. To je sve �to je. Ovo je glupost. 291 00:42:13,000 --> 00:42:15,500 Mo�da �e tonik pomo�i da se to rije�i. 292 00:43:04,500 --> 00:43:08,400 Kako si u�ao ovdje? Jesi li ti Michaelovo deri�te? 293 00:43:14,200 --> 00:43:16,800 Vidi ti malog Chestera. 294 00:43:16,900 --> 00:43:19,900 Nisi li ti najumilnija stvar�ica? 295 00:43:20,000 --> 00:43:22,300 Zapjevaj bo�i�nu pjesmu za baku. 296 00:43:22,400 --> 00:43:25,800 Hajde, Chester. Zapjevaj pjesmu za svoju baku. 297 00:43:26,000 --> 00:43:30,300 Je li ikoga briga ako odem? -Du�o, Bo�i� je. -Ve� smo otvorili poklone. 298 00:43:30,400 --> 00:43:33,600 Pusti ga neka ide u bar. -Ne�e i�i... -Za�to svi ne odemo u bar? 299 00:43:33,800 --> 00:43:36,100 Ho�ete li vas dvoje prestati? -Molim te, pjevaj. 300 00:43:36,300 --> 00:43:38,700 Vidi� �ta se desi kad ne radi� ono �to to se ka�e? 301 00:43:38,800 --> 00:43:42,800 Pjevaj sada za baku. -Hajde, mali, pjevaj! Odmah! 302 00:43:43,000 --> 00:43:49,500 Pjevaj prokletu pjesmu. -Du�o, jezik. Pjevaj. -Prestanite! -Pjevaj! 303 00:43:49,700 --> 00:43:51,700 Prestanite! Ostavite me na miru! 304 00:44:01,900 --> 00:44:03,900 Jebemu! 305 00:44:05,400 --> 00:44:08,600 Moj Bo�e. Gdje mi je jebeni telefon? 306 00:44:12,800 --> 00:44:16,400 Zovem policiju! Odmah! 307 00:44:17,600 --> 00:44:21,200 Da, pozorni�e. Provaljeno mi je u ku�u! 308 00:44:21,400 --> 00:44:25,600 Moja adresa je 2740 Chandler Way! 309 00:44:25,800 --> 00:44:31,200 Dolazite odmah sa specijalcima? Hvala Vam, pozorni�e! 310 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 Sada ste sjebani! 311 00:44:43,900 --> 00:44:45,900 Jebemu. 312 00:44:51,700 --> 00:44:56,300 Imam pi�tolj. Imate tri sekunde prije nego iza�em i zapucam! 313 00:44:56,400 --> 00:44:59,600 Chet. 314 00:45:09,800 --> 00:45:15,600 S�m na Bo�i�, Chet? -�ta s tim? -Ne, mislim da je to sjajno. 315 00:45:15,800 --> 00:45:20,200 Tu si u pravu. -Nema glupih ukrasa, dosadnih prijatelja. 316 00:45:20,400 --> 00:45:26,200 Porodice koja se �lepa da nas gu�i. -Ba� smo sjebali ovo. 317 00:45:26,900 --> 00:45:29,900 Mislim da se nema gdje drugo oti�i. -�ekaj. 318 00:45:30,000 --> 00:45:33,500 Da. -O �emu pri�a�? -Mislim da smo zavr�ili ovdje. 319 00:45:33,600 --> 00:45:38,700 Bio je to sjajan jebeni �ivot, buraz. -Nema jebene �anse! 320 00:45:38,800 --> 00:45:42,200 Za�to onda radi� ono? -Jebemu! 321 00:45:43,400 --> 00:45:45,400 Jebemu. 322 00:45:59,000 --> 00:46:02,200 Rumeni kujin sine. 323 00:46:12,500 --> 00:46:16,700 U redu, znam da sam malo pijan, ali mislim da o ovome moramo raspraviti. 324 00:46:16,900 --> 00:46:19,700 Kom�ije smo pet godina 325 00:46:19,900 --> 00:46:21,900 i svakog Bo�i�a ti... 326 00:46:22,800 --> 00:46:26,600 To je moj Deda Mraz? 327 00:46:26,700 --> 00:46:28,700 Sada mi krade� bo�i�ne ukrase?! 328 00:46:28,800 --> 00:46:31,600 Ne! Ne, ne, ne. -Ne, u�uti! Ne �elim �uti! 329 00:46:31,700 --> 00:46:34,500 Svake godine je ista "Mrzim Bo�i�" rutina. 330 00:46:34,600 --> 00:46:38,900 Pomozi. -Pusti me! -Ne, moram ti pokazati ne�to u kupaonici! 331 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 �ta je s tobom, �ovje�e?! 332 00:46:44,200 --> 00:46:46,200 Sranje. 333 00:47:06,100 --> 00:47:10,400 Tu�na sudbina, umrijeti s�m bez prijatelja. 334 00:47:10,600 --> 00:47:14,800 Nisam s�m. Imam prijatelje. -Laga�e da ne istrune. 335 00:47:14,900 --> 00:47:17,100 Neko �e nai�i svaki tren. 336 00:47:17,300 --> 00:47:19,700 Linda je ve� vjerovatno na putu ka ovamo. 337 00:47:19,800 --> 00:47:22,800 Ali, Chet, ona ima porodicu da joj ve�eras pravi dru�tvo. 338 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 Vjerovatno je krenula ovamo �im sam prekinuo poziv. 339 00:47:26,200 --> 00:47:28,400 Dobi�u umjetno disanje. Bi�u kao nov. 340 00:47:28,500 --> 00:47:32,500 A onda pi�a i pu�enja kasnije. Vidje�ete. -Da, naravno. 341 00:47:32,600 --> 00:47:37,600 Pi�a i pu�enja. Sigurna sam u to. Jadni zalu�eni gade. 342 00:47:46,800 --> 00:47:53,500 �ta to radi�? Ne, do�i �e. Do�i �e. Stani. Prestani! 343 00:47:53,600 --> 00:47:58,700 Prestani. Prestani! Prestani! Prestani! 344 00:48:00,900 --> 00:48:03,500 Ostala je samo hrana za pacove. 345 00:48:13,500 --> 00:48:15,900 Ne mogu da gledam. 346 00:48:18,200 --> 00:48:20,200 Daj da ja pogledam. 347 00:48:52,800 --> 00:48:56,800 Znam da sam malo pijan, ali ovo moramo raspraviti. 348 00:48:56,900 --> 00:48:59,900 Kom�ije smo ve� pet godina 349 00:49:00,000 --> 00:49:04,000 a svake godine na Bo�i� izvodi� isto sranje. 350 00:49:11,800 --> 00:49:13,800 Za tvog klinca. 351 00:49:16,000 --> 00:49:21,000 Sretan Bo�i�. Sretan Bo�i�. Sretan Bo�i�! 352 00:49:21,100 --> 00:49:23,600 Sretan Bo�i�! 353 00:49:25,300 --> 00:49:27,400 Sretan Bo�i�! 354 00:49:30,300 --> 00:49:32,600 Bo�e, mrzim Bo�i�. 355 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 Je li to moj vijenac? 356 00:50:10,100 --> 00:50:12,100 PAUZA 357 00:50:16,100 --> 00:50:18,100 �eli� li? 358 00:50:29,600 --> 00:50:34,700 Moram da pi�kim. Je li to previ�e informacija na prvom sastanku? 359 00:50:34,800 --> 00:50:39,600 Je li ovo sastanak? Trebam li to pitati? -Samo idi. 360 00:50:40,400 --> 00:50:43,200 Idi. -Dobro. 361 00:50:45,300 --> 00:50:47,300 Mogu li dobiti vodu? 362 00:50:54,100 --> 00:50:56,100 Hvala. 363 00:51:17,000 --> 00:51:21,900 Ne podilazi mi. Ne, ne mogu. U redu sam. 364 00:51:22,100 --> 00:51:27,600 Da, znam da je ve�eras. Jer sam vani s nekim. 365 00:51:31,100 --> 00:51:34,200 Ja samo... -Hej. -Je li sve u redu? 366 00:51:34,300 --> 00:51:36,600 Da, samo se bavim nekim stvarima s posla. 367 00:51:38,600 --> 00:51:43,200 Izvini, moram se javiti. Vidimo se unutra? 368 00:51:43,300 --> 00:51:46,500 Vidimo se tamo. -Pusti me na miru. 369 00:52:15,200 --> 00:52:18,300 Izvini zbog toga. -U redu je. 370 00:52:20,800 --> 00:52:23,600 Ne vra�a se puno Ijudi s pauze. 371 00:52:24,300 --> 00:52:26,900 �ta misli� da li bi mogli... 372 00:52:37,200 --> 00:52:40,600 NASTAO JE TAKAV �AMOR 373 00:53:14,100 --> 00:53:16,300 ... usred 24-satnog rock bloka 374 00:53:16,400 --> 00:53:19,500 svih bo�i�nih hitova ovdje u Ju�noj Californiji... 375 00:53:43,800 --> 00:53:45,800 Sranje! 376 00:53:48,200 --> 00:53:50,200 Prokletstvo! 377 00:53:57,100 --> 00:53:59,600 Jebemu. 378 00:56:05,100 --> 00:56:07,100 Ko je tamo? 379 00:56:50,600 --> 00:56:53,400 Jesu li ovo slike? 380 00:56:56,000 --> 00:56:58,200 �ao. -�ao. 381 00:56:59,300 --> 00:57:01,500 I uze�u ovo. 382 00:57:12,800 --> 00:57:14,800 Mislio sam da ne dolazi� do sutra. 383 00:57:14,900 --> 00:57:17,800 Nisam htjela da ovo odlo�im jo� jedan dan, 384 00:57:17,900 --> 00:57:20,600 pa sam odlu�ila promijeniti putne planove. 385 00:57:20,700 --> 00:57:23,800 Moj prijatelju, ti bi trebao biti polaskan. 386 00:57:26,200 --> 00:57:29,300 A nisam te ni mogla ostaviti samog za Bo�i�. 387 00:57:29,400 --> 00:57:32,200 Ko zna u kakve bi nevolje upao. 388 00:57:39,100 --> 00:57:44,400 Daj da pogledam. -Neke od mojih najdra�ih. 389 00:57:44,600 --> 00:57:50,100 Valjda nisu lo�e. O�ekuje� nekoga? 390 00:57:50,300 --> 00:57:52,300 Ne. 391 00:57:53,400 --> 00:57:55,400 Ma daj. 392 00:58:00,400 --> 00:58:05,800 �ta je to bilo? �ta... 393 00:58:09,100 --> 00:58:12,900 Neko je gore. -Pa, ko je? Ko je gore? -Ne znam. 394 00:58:13,000 --> 00:58:16,500 Kako misli� ne zna�? -Odoh da pogledam. Ti ostani tu. 395 00:59:20,800 --> 00:59:23,100 Ne. Ne! Ne! 396 01:00:04,400 --> 01:00:06,400 Guy? 397 01:00:07,600 --> 01:00:09,600 Guy? 398 01:00:19,600 --> 01:00:22,100 Guy, �ta se desilo ovdje? 399 01:00:48,200 --> 01:00:50,500 Izvini. 400 01:01:04,800 --> 01:01:08,600 U TREPTAJU 401 01:01:59,500 --> 01:02:04,000 Ne ve�eras. Ne ve�eras. 402 01:02:06,400 --> 01:02:11,200 Halo? -Hej, Steve, gdje si? -Ku�i. -Dolazi� li? 403 01:02:11,300 --> 01:02:13,700 Rekao sam ti da ne mogu iza�i ve�eras, Gabby. 404 01:02:13,800 --> 01:02:20,000 Daj, Badnje je ve�e. Ne mo�e� ga provesti s�m. -Moram. 405 01:03:04,700 --> 01:03:10,300 Gabby! -�ovje�e, pusti me unutra. �ta radi� tamo? 406 01:03:10,400 --> 01:03:14,200 Sretan Bo�i�! 407 01:03:17,700 --> 01:03:20,300 Donijeli smo bo�i�nu ve�eru k tebi, �angrizavi gade. 408 01:03:20,400 --> 01:03:23,100 Niste trebali. -Znam da nismo, 409 01:03:23,300 --> 01:03:27,900 ali smo sjajni, pa se nosi s tim. -Podgrija�u sve. -Ja �u pomo�i. 410 01:03:28,000 --> 01:03:32,200 Ja �u uzeti posu�e. -A ja �u sebi napraviti pi�e. 411 01:03:32,400 --> 01:03:34,800 Kako to da nema� tonik? 412 01:03:37,900 --> 01:03:39,900 �ta ima? 413 01:03:42,300 --> 01:03:45,900 Samo �emo pri�ati, zar ne? -Niste mogli izabrati gore vrijeme. 414 01:03:46,100 --> 01:03:49,400 U redu, slu�aj. Po�elo je na ovu no� prije 10 godina. 415 01:03:49,500 --> 01:03:51,800 Prije toga dana s�m uvijek slavio Bo�i�. 416 01:03:51,900 --> 01:03:54,000 Ali onda... -Dru�tvo, ve�era je spremna. 417 01:03:57,000 --> 01:03:59,300 Pusti�u vas nasamo. -Zapravo, zna� �ta? 418 01:03:59,400 --> 01:04:04,200 Trebam cigaretu prije ve�ere. Pri�a�emo o ovome kasnije. -Gabby! -Kasnije! 419 01:04:14,400 --> 01:04:16,400 To je stvarno �udno. 420 01:04:17,200 --> 01:04:20,600 Dru�tvo, do�ite da vidite ovu zvijezdu. 421 01:04:26,300 --> 01:04:31,300 Atomska aktivnost na mjesecu. -Nikad nisam vidio nikoga takvog. 422 01:04:31,500 --> 01:04:35,400 Mora da su s druge planete. -Ne ide� u pravom pravcu, zemljanine. 423 01:04:35,600 --> 01:04:39,900 Hajdemo odavde! -I da ostavimo laserski pi�tolj? -�ta drugo mo�emo? 424 01:04:49,900 --> 01:04:53,300 Upravo sam imala naj�udniji... 425 01:04:56,100 --> 01:04:58,500 Ne sje�am se da je sve ovo doneseno. 426 01:04:58,600 --> 01:05:00,900 Ho�e� li da u�e� da jede� s nama? 427 01:05:01,100 --> 01:05:07,900 Naravno. -�eli� li sjesti ovdje? -Jedina je prazna stolica. 428 01:05:14,900 --> 01:05:20,400 Da se pomolimo? -Steve, ho�e� li ti? -Ne znam. 429 01:05:22,700 --> 01:05:28,200 Gabby, ho�e� ti? -Ni ja ba� ne znam. 430 01:05:31,200 --> 01:05:33,200 Moram na zahod. 431 01:05:42,900 --> 01:05:47,600 Voli� li ti Bo�i�, Gabby? -Da, naravno. 432 01:05:49,100 --> 01:05:52,800 Mo�e� li nam re�i jednu od tvojih bo�i�nih uspomena? 433 01:05:56,200 --> 01:06:00,200 Zezate se sa mnom, zar ne? 434 01:06:06,600 --> 01:06:09,100 Jeste li se to napu�ili bez... 435 01:06:11,400 --> 01:06:14,200 Jebemu! Jebemu, Steve! 436 01:06:17,200 --> 01:06:19,300 Steve, jesi li jo� tu? 437 01:06:30,100 --> 01:06:34,700 Moj Bo�e, Steve, �ta si to uradio? -Ne ono �to misli�. 438 01:06:41,400 --> 01:06:43,900 Ho�e� li nam se pridru�iti na ve�eri, Steve? 439 01:06:44,000 --> 01:06:48,600 Izgleda da si pozvana na zabavu. -Moj Bo�e! 440 01:06:48,700 --> 01:06:51,600 Moj Bo�e, ba� ste bezveze. 441 01:06:51,700 --> 01:06:56,200 Dobra �ala. 442 01:06:57,600 --> 01:07:03,800 U redu, sredili ste me. Bila je dobra podvala. Sad ne budite vi�e �upci. 443 01:07:04,000 --> 01:07:06,200 Moram popu�iti cigaretu. 444 01:07:10,100 --> 01:07:12,600 Ho�e� li nam se pridru�iti za ve�erom, Gabby? 445 01:07:12,800 --> 01:07:16,600 Da, Gabby, pridru�i nam se za ve�erom. Poku�ao sam te upozoriti. 446 01:07:16,700 --> 01:07:20,700 Ho�e� li sjesti na jedinu slobodnu stolicu? 447 01:07:28,400 --> 01:07:32,500 Ho�e� li se pomoliti? -I �ta se ovdje de�ava, Steve? 448 01:07:32,600 --> 01:07:36,300 Ovo je kao grupna hipnoza? Dobio si knjigu kako hipnotisati 449 01:07:36,400 --> 01:07:40,000 prijatelje na ve�ernjim zabavama? -Ho�e� li se pomoliti? 450 01:07:40,200 --> 01:07:42,700 Oni nisu na�i prijatelji. Samo su uzeli njihov 451 01:07:42,800 --> 01:07:45,500 oblik. -Kako misli� oni? -Ho�e� li se pomoliti? 452 01:07:45,600 --> 01:07:48,300 Sredio si me s onim s pi�toljem, ali si me izgubio s... 453 01:07:48,400 --> 01:07:53,000 Ho�e� li se pomoliti? -Isuse Kriste, Mary! -Amen. -Amen. 454 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 �eli� li pun�? 455 01:08:18,400 --> 01:08:21,600 �eli� li ora��i�a? 456 01:08:22,900 --> 01:08:25,700 �eli� li nam pomo�i da okitimo drvce? 457 01:08:31,200 --> 01:08:34,100 Ti si ta koja je �eljela provesti Bo�i� sa mnom. 458 01:08:48,500 --> 01:08:51,700 Koji vrag ho�e? -Nisam siguran. 459 01:08:51,800 --> 01:08:55,700 Samo me odvedu i postavljaju pitanja. -Jesi li ih ikad pitao? 460 01:08:55,800 --> 01:08:59,400 Ne, Gabby, u 10 godina ih nikad nisam pitao koja im je namjera. 461 01:08:59,500 --> 01:09:03,900 �eli� li u�ivati u jo� hrane sa �e�erom? -Ne, hvala ti. 462 01:09:04,000 --> 01:09:09,100 �elite li sada otvoriti poklone? -Za�to radite ovo? 463 01:09:11,700 --> 01:09:13,700 Zaboravio sam ti re�i, stvarno ne vole 464 01:09:13,800 --> 01:09:17,500 kad ih to pita�. -Mrzim to. Mrzim to. U redu. 465 01:09:20,000 --> 01:09:24,900 I �ta �e se sada desiti? -Igra�emo njihovu igru. 466 01:09:26,100 --> 01:09:29,300 Jebe� to. Riskira�u vani. 467 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 Sjedi. 468 01:09:39,800 --> 01:09:42,700 Da, u redu. Naravno. 469 01:09:45,900 --> 01:09:51,000 Ko �eli prvi? -Gabby, �eli� li ti prva otvoriti poklon? 470 01:09:52,500 --> 01:09:54,500 U redu. 471 01:10:03,600 --> 01:10:07,500 Svi�a li ti se? -Da. 472 01:10:07,600 --> 01:10:12,900 Steve, ho�e� li ti sljede�i? -U redu. 473 01:10:21,300 --> 01:10:25,200 U redu, sad mi je dosta. Molim vas, mogu li ku�i? 474 01:10:25,300 --> 01:10:27,700 Zar ne �eli� otvoriti drugi poklon? 475 01:10:39,400 --> 01:10:44,500 Vi... U redu, zavr�ila sam s ovim. 476 01:10:44,600 --> 01:10:49,200 Mogu li sada da idem? -�ta nije u redu, Gabby? -Ne svi�a ti se? 477 01:10:49,300 --> 01:10:52,800 Nije li to ono �to si uvijek �eljela? -U�uti, Mary. 478 01:10:52,900 --> 01:10:55,500 Za�to je toliko va�no da Steve slavi Bo�i�? 479 01:10:55,600 --> 01:11:00,900 Za�to Gabby? -Za�to Gabby? -Za�to? -Jer ga ja nisam nikad slavila! 480 01:11:02,200 --> 01:11:04,900 Moji roditelji nisu slavili Bo�i�, 481 01:11:05,000 --> 01:11:10,100 pa nikad nismo kitili jelku i nikad nisam dobijala poklon. 482 01:11:11,000 --> 01:11:13,300 A ovo... 483 01:11:13,400 --> 01:11:19,700 Ovo je lutka za koju sam preklinjala i nikad je nisam dobila. 484 01:11:19,800 --> 01:11:22,200 Za�to ne otmete moje roditelje i pitate njih 485 01:11:22,300 --> 01:11:28,300 za�to su morali biti toliki �upci svakog 25. decembra? Zato sad kad sam starija, 486 01:11:28,400 --> 01:11:32,200 praznici su mi veoma jebeno dragi. 487 01:11:32,300 --> 01:11:36,400 Zato svima sretan jebeni Bo�i�. Jeste li sretni, jebote? 488 01:12:05,400 --> 01:12:08,900 Jesmo li se vratili? -Mislim da jesmo. 489 01:12:10,500 --> 01:12:12,500 Mislim da �e� htjeti ovo. 490 01:12:25,400 --> 01:12:27,800 Sretan Bo�i�. 491 01:13:00,000 --> 01:13:07,000 I SVIMA LAKU NO� 492 01:13:23,200 --> 01:13:28,100 Hej. Hvala �to si me pozvao. -Primijetio sam da smo oboje siro�ad za praznik, 493 01:13:28,200 --> 01:13:31,500 pa za�to ne bi bili siro�ad skupa? 494 01:13:31,600 --> 01:13:34,000 Sve je bolje nego biti s�m na badnje ve�e. 495 01:13:34,500 --> 01:13:37,400 To je zvu�alo u�asno. Tako mi je �ao. 496 01:13:38,600 --> 01:13:40,600 U redu je. 497 01:13:46,800 --> 01:13:50,200 Interesantna rulja. -Da, valjda ovako 498 01:13:50,300 --> 01:13:54,300 izgleda rulja u pozori�tu za Badnje ve�e. 499 01:13:59,600 --> 01:14:03,300 �ta nije u redu? Jesi li dobro? -Odmah se vra�am. 500 01:14:03,400 --> 01:14:07,400 Izgleda da se ne vra�a puno Ijudi s pauze. -Max? 501 01:14:07,500 --> 01:14:10,200 �ta misli� da li bi mogli... 502 01:14:16,000 --> 01:14:20,800 Izvini. -�ta nije u redu? Jesi li dobro? 503 01:14:24,000 --> 01:14:26,300 Odmah se vra�am. 504 01:14:32,300 --> 01:14:34,300 Max? 505 01:14:41,700 --> 01:14:47,200 Jesi li tu? �ao mi je. Ne mogu to da uradim. 506 01:14:48,900 --> 01:14:54,600 Poku�ao sam. Mislio sam da to mogu pobijediti. 507 01:14:55,900 --> 01:15:00,700 Ali sada je preblizu. Prekasno je. 508 01:15:02,500 --> 01:15:04,900 �ao mi je. 509 01:15:05,000 --> 01:15:07,400 Ja... 510 01:15:07,500 --> 01:15:09,500 Moram se hraniti. 511 01:15:27,600 --> 01:15:33,500 Je li gotovo? Umirem od gladi. A �ta je s tobom? 512 01:15:43,300 --> 01:15:45,400 Je li gotovo? 513 01:15:47,600 --> 01:15:50,200 Umirem od gladi. 514 01:15:53,800 --> 01:15:55,800 A �ta je s tobom? 515 01:15:58,000 --> 01:16:02,700 Hej. Jesi li dobro? 516 01:16:19,000 --> 01:16:24,000 Subtitle by fAzazel SYNC:WIDA 517 01:16:27,000 --> 01:16:31,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 41625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.