Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,470 --> 00:02:14,950
Go ahead, go ahead, go ahead, go ahead,
let's go heaven.
2
00:02:16,140 --> 00:02:18,700
Go ahead, we've relaunched
3
00:02:19,115 --> 00:02:21,420
on the plane, it's, let's go,
let's go,
4
00:02:21,654 --> 00:02:23,734
go, go, go, go, go, go.
5
00:02:25,910 --> 00:02:27,910
Come on, move, come on, come on.
6
00:02:28,790 --> 00:02:31,036
Go, move, go, go, go, go, go,
7
00:02:31,310 --> 00:02:32,078
go, go,
8
00:02:32,644 --> 00:02:35,659
go, go, move, go, go,
go, go, go, go,
9
00:02:35,742 --> 00:02:37,547
go, y, go, go, go, y forward,
10
00:02:37,630 --> 00:02:40,664
go, go, move, go, go, go,
go, go, go forward,
11
00:02:40,747 --> 00:02:41,467
let's go, go
12
00:02:41,550 --> 00:02:42,259
move, you
13
00:02:42,950 --> 00:02:45,265
go push this little dispatch,
you, go, go,
14
00:02:45,348 --> 00:02:46,787
forward, come on, come on,
15
00:02:46,870 --> 00:02:49,624
and you, push yourself desire,
go, go, go, go.
16
00:02:57,160 --> 00:02:57,840
Rekindle.
17
00:02:58,900 --> 00:03:00,500
Move, move, move.
18
00:03:03,490 --> 00:03:05,730
Go, go, go, go, go, move,
move, go, go, go,
19
00:03:06,748 --> 00:03:07,764
go, go, go.
20
00:03:24,400 --> 00:03:26,800
But come on, move, move,
you go, go,
21
00:03:27,600 --> 00:03:28,554
let's go, let's go.
22
00:04:23,050 --> 00:04:23,370
Yes,
23
00:04:24,438 --> 00:04:24,804
no, no.
24
00:04:25,490 --> 00:04:26,570
Yeah, yeah, I get it.
25
00:04:29,050 --> 00:04:29,610
They would be ready.
26
00:04:31,810 --> 00:04:33,490
You can come at any time go.
27
00:04:34,590 --> 00:04:35,710
No problem at all.
28
00:04:35,710 --> 00:04:36,830
Really you can come.
29
00:04:39,110 --> 00:04:41,630
excuse me, yes,
my name is Julie.
30
00:04:43,320 --> 00:04:44,808
I'll call you back,
welcome,
31
00:04:44,891 --> 00:04:45,157
ma'am.
32
00:04:45,720 --> 00:04:46,360
Welcome to Moscow.
33
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
My name is Rafic.
34
00:04:48,990 --> 00:04:49,404
Come on,
35
00:04:50,830 --> 00:04:52,864
there you go.
36
00:04:55,090 --> 00:04:56,490
Help you bring your luggage.
37
00:04:59,120 --> 00:04:59,640
Thank you.
38
00:05:19,070 --> 00:05:21,357
And I saw a somorous life
these it opportunity
39
00:05:21,440 --> 00:05:22,147
and not happen.
40
00:05:22,390 --> 00:05:25,190
I'm wenning dumb you couldn't
buy an apartment,
41
00:05:25,430 --> 00:05:27,262
you couldn't visit
the world
42
00:05:27,430 --> 00:05:29,987
then your only chance is surely a joke
and Paris
43
00:05:30,070 --> 00:05:31,784
on Morning helped me.
44
00:05:31,990 --> 00:05:34,870
Now I live like a God
so I was able to do it.
45
00:05:34,990 --> 00:05:36,630
You can do it too.
46
00:05:58,700 --> 00:06:00,137
To put, I find the mosque
in Okay,
47
00:06:00,220 --> 00:06:02,374
we are here of minarets
and agreement.
48
00:06:03,100 --> 00:06:05,460
So that's why this city
is called Al Habib.
49
00:06:11,820 --> 00:06:12,940
It's that way, really.
50
00:06:18,060 --> 00:06:19,580
And now the journey is over.
51
00:06:19,580 --> 00:06:22,260
Okay, and you'll work
for me every day.
52
00:06:23,910 --> 00:06:24,950
I'm your manager.
53
00:06:50,310 --> 00:06:50,430
Hi
54
00:06:58,420 --> 00:06:59,100
Let's see.
55
00:07:59,140 --> 00:07:59,820
Fatima.
56
00:08:05,140 --> 00:08:06,180
Fatima, my daughter.
57
00:08:08,010 --> 00:08:08,690
Fatima,
58
00:08:09,650 --> 00:08:11,724
Fatima, Fatima.
59
00:08:16,740 --> 00:08:17,460
Fatima,
60
00:08:18,700 --> 00:08:19,294
Fatima.
61
00:08:20,860 --> 00:08:22,660
Don't worry, I'll be careful.
62
00:08:27,570 --> 00:08:28,210
Fatima.
63
00:08:35,490 --> 00:08:39,050
Fatima, my daughter, this is Fatima,
my daughter,
64
00:08:40,370 --> 00:08:42,044
Fatima, Fatima.
65
00:08:51,580 --> 00:08:52,220
Fatima.
66
00:08:54,440 --> 00:08:55,120
Fatima.
67
00:08:59,460 --> 00:09:01,140
Wish you a couple
for we did it quickly.
68
00:09:03,660 --> 00:09:05,380
Fatima, Fatima.
69
00:09:09,640 --> 00:09:10,280
Fatima.
70
00:09:13,620 --> 00:09:15,260
Fatima, Fatima.
71
00:09:26,500 --> 00:09:27,380
Let me stay put.
72
00:09:38,930 --> 00:09:39,610
Fatima.
73
00:09:45,220 --> 00:09:45,940
Fatima.
74
00:09:53,660 --> 00:09:54,820
Fatima, my child.
75
00:10:02,580 --> 00:10:04,952
Currently my daughter,
I can't take it off,
76
00:10:05,035 --> 00:10:05,537
I'm sorry.
77
00:10:07,850 --> 00:10:13,370
Fatima, Fatima Eudes
to cover no
78
00:10:14,455 --> 00:10:14,644
shit.
79
00:10:18,950 --> 00:10:19,750
Little Manon.
80
00:12:16,450 --> 00:12:16,850
Know.
81
00:12:49,500 --> 00:12:49,620
Help.
82
00:13:01,770 --> 00:13:02,810
He doesn't think so.
83
00:13:04,530 --> 00:13:06,450
It's obvious, from time to time.
84
00:13:30,010 --> 00:13:32,189
We say a lot here,
a little further on,
85
00:13:32,272 --> 00:13:32,487
okay.
86
00:13:32,570 --> 00:13:35,210
Safety zone after crossing it,
87
00:13:35,490 --> 00:13:36,684
like our factory, okay.
88
00:13:37,820 --> 00:13:39,700
Go, on the contrary,
Madame Nurbano.
89
00:13:40,940 --> 00:13:42,180
He's from your country.
90
00:14:06,460 --> 00:14:07,780
Well, don't touch me.
91
00:14:12,060 --> 00:14:13,977
Okay eh, call the manager
2 seconds,
92
00:14:14,060 --> 00:14:15,537
just a 2nde what happened
93
00:14:15,620 --> 00:14:18,380
overnight, if we talk
on the phone
94
00:14:19,151 --> 00:14:19,694
that's fair.
95
00:14:22,230 --> 00:14:23,670
2nd, the manager will come,
96
00:14:23,950 --> 00:14:24,904
calls are forbidden.
97
00:14:25,070 --> 00:14:25,790
Can't call.
98
00:14:27,790 --> 00:14:30,830
One manager the voice,
the manager will come,
99
00:14:31,070 --> 00:14:32,984
but hold your phone,
oh my god.
100
00:14:39,240 --> 00:14:40,720
Classic tea.
101
00:14:41,740 --> 00:14:43,153
But sir, it was he who acted
102
00:14:43,236 --> 00:14:44,174
rudely with Suri.
103
00:14:47,100 --> 00:14:50,260
Either crazy Peak very your job,
or smiles at me,
104
00:14:50,920 --> 00:14:52,054
it's crazy to be sure.
105
00:15:16,310 --> 00:15:16,350
Ohh.
106
00:15:53,520 --> 00:15:56,200
Sorry you saw this
as soon as you arrived,
107
00:15:56,690 --> 00:15:58,397
after all, the elections
are close,
108
00:15:58,480 --> 00:16:01,194
that's all that's happening.
109
00:16:01,360 --> 00:16:03,920
But you don't have to worry
about it on campus.
110
00:16:04,630 --> 00:16:07,270
Look, I say, this factory
is like a family.
111
00:16:10,070 --> 00:16:12,310
And M Long, you're also
part of this family.
112
00:16:17,950 --> 00:16:19,510
The Berge is nearby.
113
00:16:19,750 --> 00:16:22,110
You must be tired of the road.
114
00:16:22,350 --> 00:16:22,990
Rest.
115
00:16:22,990 --> 00:16:25,390
Today we will start work tomorrow.
116
00:16:25,830 --> 00:16:26,270
Good.
117
00:16:48,930 --> 00:16:51,035
Less food, there are cold drinks,
118
00:16:51,118 --> 00:16:52,604
water, a Sim card on the table.
119
00:16:52,770 --> 00:16:53,650
Okay, go, go.
120
00:16:54,890 --> 00:16:57,490
Dinner, actually is at 20:00,
have a snack.
121
00:17:38,310 --> 00:17:42,150
Mascata traffic has been canceled.
122
00:17:42,190 --> 00:17:44,270
Uncle, I really need money,
123
00:17:44,590 --> 00:17:46,347
but mascot jobs are canceled
for
124
00:17:46,430 --> 00:17:46,784
2 months
125
00:17:47,830 --> 00:17:49,781
Now quite expensive,
126
00:17:49,870 --> 00:17:51,304
you will have to pay more
than the deposit.
127
00:17:54,590 --> 00:17:56,363
Uncle, you know my state
128
00:17:56,667 --> 00:17:59,027
since the death of my brother
and sister-in-law,
129
00:17:59,110 --> 00:17:59,824
woe haunts me.
130
00:18:01,510 --> 00:18:03,630
My brother took out
a loan from a bank.
131
00:18:03,630 --> 00:18:04,950
The other bank wants
to return the money.
132
00:18:05,550 --> 00:18:06,710
The insurer wants.
133
00:18:08,710 --> 00:18:10,310
That the bodies of the victims
be recovered.
134
00:18:12,070 --> 00:18:14,612
I have nothing,
just responsibilities,
135
00:18:15,070 --> 00:18:18,027
my mother, niece and I lost my
136
00:18:18,110 --> 00:18:18,304
job.
137
00:18:19,790 --> 00:18:22,750
Please do something,
I beg you.
138
00:18:25,430 --> 00:18:26,510
One minute.
139
00:18:37,770 --> 00:18:39,130
There's a vacancy,
140
00:18:39,530 --> 00:18:41,717
tunisian garment manager,
141
00:18:41,810 --> 00:18:42,444
pay, eighty.
142
00:18:42,610 --> 00:18:42,930
It's all there.
143
00:18:46,910 --> 00:18:47,510
Mosul.
144
00:18:56,000 --> 00:18:56,760
He has no kegle a pas.
145
00:18:58,510 --> 00:19:01,190
If you disagree with that,
I don't have the fireman.
146
00:19:24,650 --> 00:19:26,330
Thursday, you're still awake.
147
00:19:30,540 --> 00:19:32,020
No need, I'll do it myself.
148
00:19:32,020 --> 00:19:33,780
Go to sleep.
149
00:19:36,010 --> 00:19:36,970
You're so cute.
150
00:19:49,770 --> 00:19:50,050
Good.
151
00:19:54,440 --> 00:19:55,600
Mom, I was thinking.
152
00:19:57,400 --> 00:19:58,440
I must go to work.
153
00:19:59,310 --> 00:20:00,030
Leave.
154
00:20:17,910 --> 00:20:20,270
Listen, there's a garment factory
in Muscat.
155
00:20:20,910 --> 00:20:23,027
I'll get 80,000 rupees
a month in 2 years,
156
00:20:23,110 --> 00:20:24,104
our loan will be repaid.
157
00:20:27,860 --> 00:20:29,820
You'll get insurance money
on Thursday.
158
00:20:32,130 --> 00:20:32,650
Won't.
159
00:20:36,320 --> 00:20:37,280
They lost the case.
160
00:20:38,750 --> 00:20:41,190
I called the lawyer
and came to say that.
161
00:20:44,730 --> 00:20:45,570
That's because.
162
00:20:46,950 --> 00:20:48,842
It's time for me to leave,
163
00:20:48,990 --> 00:20:49,904
it's just yes mom.
164
00:20:51,190 --> 00:20:52,310
You're going nowhere.
165
00:20:53,350 --> 00:20:53,670
Marie
166
00:20:55,315 --> 00:20:55,504
Mary.
167
00:20:56,680 --> 00:20:57,920
I'll be right back.
168
00:20:59,030 --> 00:21:00,750
You won't even understand
how I'll get there,
169
00:21:01,001 --> 00:21:02,904
mom and Dad have already
abandoned me.
170
00:21:03,190 --> 00:21:04,710
I won't let you go anywhere.
171
00:21:05,110 --> 00:21:07,070
Sit, sit and listen.
172
00:21:08,790 --> 00:21:10,590
It's important for me to go,
honey,
173
00:21:11,310 --> 00:21:14,227
I'm sure you and budget would
174
00:21:14,310 --> 00:21:14,664
in front of everything.
175
00:21:18,800 --> 00:21:21,040
And you wouldn't even be
on my birthday.
176
00:21:23,650 --> 00:21:23,970
Yes.
177
00:21:26,260 --> 00:21:27,620
I'm saying, it's not fair.
178
00:22:44,100 --> 00:22:45,220
And hello to the.
179
00:22:48,190 --> 00:22:48,367
Mor
180
00:22:48,901 --> 00:22:49,504
sit, dance.
181
00:23:11,180 --> 00:23:14,977
You don't understand, Mr. Chola,
you said everything was fine here,
182
00:23:15,060 --> 00:23:15,337
but
183
00:23:15,420 --> 00:23:17,294
little things as it happens
everywhere.
184
00:23:17,460 --> 00:23:19,620
He witnessed, he had a
paddle blast
185
00:23:19,819 --> 00:23:21,777
and if you tried to leave the line,
none
186
00:23:21,860 --> 00:23:25,227
3 of the little things, Mr. Chola,
I don't want to stay here,
187
00:23:25,310 --> 00:23:26,294
arrange my return.
188
00:23:28,220 --> 00:23:30,737
No problem, I'll do it
when you tell me,
189
00:23:30,820 --> 00:23:32,537
but remember the deposit
that the
190
00:23:32,620 --> 00:23:35,017
sounds make pectre we
won't get it,
191
00:23:35,100 --> 00:23:36,294
tell me when it's true.
192
00:23:39,550 --> 00:23:39,910
Hello.
193
00:23:41,340 --> 00:23:41,700
Hello.
194
00:23:57,920 --> 00:23:58,440
I say.
195
00:24:02,460 --> 00:24:04,220
Thursday, yes, just a minute.
196
00:24:14,860 --> 00:24:15,060
Dis.
197
00:24:24,100 --> 00:24:25,700
Let's go, let's go.
198
00:24:31,570 --> 00:24:34,405
I wanted a Hindi film
downstairs in the
199
00:24:34,488 --> 00:24:35,327
living room.
200
00:24:36,540 --> 00:24:40,460
I would love to look at you,
it will really cheer you up.
201
00:24:45,630 --> 00:24:47,190
All right, everything's fine.
202
00:24:48,300 --> 00:24:51,036
However, all new hires
must complete agreement
203
00:24:51,119 --> 00:24:51,620
training
204
00:24:52,201 --> 00:24:53,454
and it's an obligation.
205
00:24:55,340 --> 00:24:56,500
Oh no, yes, it is.
206
00:24:57,980 --> 00:25:00,140
I'll say, it's all a book,
go ahead, go.
207
00:25:01,710 --> 00:25:02,230
Annie.
208
00:25:14,100 --> 00:25:18,100
Just check in on Thursday,
he's our new boss.
209
00:25:19,220 --> 00:25:23,100
And this is Sabrina, Aisha,
boulevary and fatigue.
210
00:25:24,300 --> 00:25:25,060
Join us.
211
00:25:27,500 --> 00:25:31,020
Well yes, we will start
our training with the yes.
212
00:25:31,020 --> 00:25:33,740
The chlorines will beat
okay, sit down.
213
00:25:43,880 --> 00:25:44,840
Mango families.
214
00:25:48,230 --> 00:25:50,021
Thanks to Massoul,
we are family to
215
00:25:50,104 --> 00:25:50,627
each other.
216
00:25:52,060 --> 00:25:53,860
I've been working here
for 2 years.
217
00:25:55,300 --> 00:25:56,541
Don't worry
218
00:25:57,220 --> 00:25:59,774
if you need anything,
we're all here.
219
00:26:05,010 --> 00:26:06,250
Help.
220
00:26:23,330 --> 00:26:23,850
Yes, yes.
221
00:26:24,130 --> 00:26:25,090
Ah, like in Benjam.
222
00:26:26,700 --> 00:26:27,900
Yeah, why not really.
223
00:26:31,200 --> 00:26:33,720
There aren't enough pomegranate
seeds here.
224
00:28:51,000 --> 00:28:51,120
Wait.
225
00:28:58,460 --> 00:28:58,940
It fits.
226
00:29:18,950 --> 00:29:19,710
Very smart.
227
00:29:22,360 --> 00:29:24,080
A special outfit is for people
228
00:29:24,163 --> 00:29:24,794
truly special.
229
00:29:27,120 --> 00:29:29,960
You look really great,
you look really great today.
230
00:29:34,570 --> 00:29:36,450
I'll tell you,
you're pretty, okay,
231
00:29:36,850 --> 00:29:38,164
but now you especially are.
232
00:29:45,040 --> 00:29:46,600
Only during our better future.
233
00:29:55,120 --> 00:29:58,840
Hop, Oh a 2nde Bonjour maï.
234
00:29:59,080 --> 00:30:00,400
Happy Birthday Ju.
235
00:30:13,640 --> 00:30:14,680
Hey Joe, listen,
236
00:30:15,520 --> 00:30:17,680
I saw on the internet
as muskatebo,
237
00:30:18,324 --> 00:30:21,114
you probably think
you're on vacation.
238
00:30:22,900 --> 00:30:26,460
Honey, I'll bring the two of you here
to Muscat a little later.
239
00:30:31,820 --> 00:30:33,615
Of course I remember
and I'll talk to
240
00:30:33,698 --> 00:30:34,137
you later.
241
00:30:34,660 --> 00:30:35,020
Now.
242
00:30:35,020 --> 00:30:37,089
I'm going somewhere with friends,
243
00:30:37,220 --> 00:30:40,297
I'll call you back later, okay,
play goodbye,
244
00:30:40,380 --> 00:30:41,619
goodbye to bidit,
goodbye,
245
00:30:41,702 --> 00:30:42,254
goodbye May.
246
00:30:43,440 --> 00:30:44,877
And everybody here,
247
00:30:44,960 --> 00:30:47,443
we just received an urgent value,
248
00:30:48,274 --> 00:30:49,597
as our sources told us,
249
00:30:49,680 --> 00:30:52,354
a terrible event occurred
this after 12:00 pm.
250
00:30:52,520 --> 00:30:54,440
I still can't believe
what's going on.
251
00:30:54,720 --> 00:30:56,597
A loud blast occurred
in the city,
252
00:30:56,680 --> 00:30:58,354
there are many victims
and injured.
253
00:30:58,760 --> 00:31:01,960
They damaged alzaïba,
rusty and muta,
254
00:31:02,520 --> 00:31:04,794
eyewitnesses involved
in the explosion.
255
00:31:05,120 --> 00:31:07,197
A blast in the city wanted
by the police,
256
00:31:07,280 --> 00:31:08,437
army impose a curfew in
257
00:31:08,520 --> 00:31:08,834
cities.
258
00:31:13,470 --> 00:31:15,649
Please, please, please, please,
259
00:31:15,732 --> 00:31:16,904
please shut up.
260
00:31:17,390 --> 00:31:19,270
Please don't create
all at once,
261
00:31:19,470 --> 00:31:20,584
please listen to me.
262
00:31:22,680 --> 00:31:24,280
Please remain silent.
263
00:31:26,980 --> 00:31:30,380
Listen our machine is on 3
new orders
264
00:31:30,664 --> 00:31:33,454
and I really ask all of you
to be patient.
265
00:31:34,820 --> 00:31:36,660
The situation will soon improve.
266
00:31:36,660 --> 00:31:39,680
We have received news
that she will be responsible
267
00:31:39,763 --> 00:31:40,377
for lucine.
268
00:31:40,460 --> 00:31:42,340
Mr. Mahmoud, you worry,
let's go.
269
00:31:42,340 --> 00:31:44,537
Iraqi troops are there
when Nuaghari salmon
270
00:31:44,620 --> 00:31:45,574
will do the hagmega.
271
00:31:45,740 --> 00:31:49,641
Ken seems to be the first lady,
please give us our passports,
272
00:31:49,880 --> 00:31:51,377
we need a passport,
273
00:31:51,460 --> 00:31:53,980
we need a passport, we need
a passport,
274
00:31:54,188 --> 00:31:55,854
we need a good passport.
275
00:31:58,910 --> 00:32:00,510
And I'll see what I can do.
276
00:32:02,910 --> 00:32:05,419
It is now possible if you win
with ex bet, bet on
277
00:32:05,502 --> 00:32:06,347
any event
278
00:32:06,430 --> 00:32:06,744
sporty.
279
00:32:06,990 --> 00:32:08,467
Win poker at the casino,
280
00:32:08,550 --> 00:32:10,064
attack bets on Cyber sports.
281
00:32:10,230 --> 00:32:12,187
Play slots and you'll be able
to
282
00:32:12,270 --> 00:32:13,944
buy back what you wanted so badly.
283
00:32:15,230 --> 00:32:17,307
Now go to the Annex Bet website
and Get
284
00:32:17,390 --> 00:32:18,747
a 100% bonus
on your first
285
00:32:18,830 --> 00:32:19,024
file.
286
00:32:26,310 --> 00:32:26,670
Hello.
287
00:32:32,640 --> 00:32:33,120
Location.
288
00:32:41,840 --> 00:32:42,400
No, ma'am.
289
00:32:43,400 --> 00:32:45,587
The Indian government
has issued an opinion
290
00:32:46,400 --> 00:32:48,314
and he asks all Indians
to leave Iraq.
291
00:32:57,520 --> 00:32:58,637
Rafik all that, I say,
292
00:32:58,720 --> 00:33:01,194
I really believe that so much really paying
is very prosperous.
293
00:33:07,600 --> 00:33:08,480
Yes, he said.
294
00:33:09,520 --> 00:33:11,880
And I had an interview
with the Iraqi general,
295
00:33:12,079 --> 00:33:13,237
has abandoned us all
296
00:33:13,320 --> 00:33:13,954
to our fate.
297
00:33:15,770 --> 00:33:17,210
You should go to India.
298
00:33:20,200 --> 00:33:21,200
You really must go.
299
00:33:55,340 --> 00:33:55,940
It's okay.
300
00:34:06,670 --> 00:34:07,630
I miss it, Mom.
301
00:34:12,870 --> 00:34:14,950
I think I'll get back
to you a few days.
302
00:34:33,920 --> 00:34:34,570
Yes, Mom,
303
00:34:35,451 --> 00:34:35,994
it was good.
304
00:34:43,660 --> 00:34:46,048
Okay, go to sleep,
I'll give you information
305
00:34:46,131 --> 00:34:47,174
on flights later.
306
00:34:48,260 --> 00:34:49,060
I'll call you tomorrow.
307
00:34:49,260 --> 00:34:49,660
Bye.
308
00:34:50,060 --> 00:34:50,780
Goodbye.
309
00:35:36,150 --> 00:35:36,670
Madam.
310
00:35:38,110 --> 00:35:39,950
Some cars will come to
the factory.
311
00:36:10,500 --> 00:36:12,805
Don't worry, please,
312
00:36:13,100 --> 00:36:14,414
hide them in the basement.
313
00:36:14,940 --> 00:36:17,750
Rafiya Hafiz,
you stay with me faster,
314
00:36:17,833 --> 00:36:18,297
faster.
315
00:36:18,380 --> 00:36:20,297
Come on, go to the basement,
in a band on the ground,
316
00:36:20,380 --> 00:36:21,562
quickly, go ahead.,
317
00:36:21,820 --> 00:36:23,494
hurry, hurry.
318
00:36:28,880 --> 00:36:32,520
In addition an arrival also go to them,
hurry you go,
319
00:36:33,320 --> 00:36:33,634
go.
320
00:37:04,460 --> 00:37:04,780
Merci.
321
00:37:08,540 --> 00:37:10,980
Calm down motherfucker, hide.
322
00:37:13,270 --> 00:37:15,790
Until I get back,
you and I will stay here.
323
00:37:17,020 --> 00:37:18,226
But don't worry
about me,
324
00:37:18,309 --> 00:37:18,817
traffic no.
325
00:38:22,960 --> 00:38:24,040
What to protest.
326
00:38:26,130 --> 00:38:29,607
He commands here, no one is here,
everyone is gone,
327
00:38:29,690 --> 00:38:31,164
it's just us here.
328
00:38:33,620 --> 00:38:34,020
Raph.
329
00:39:20,400 --> 00:39:21,440
Rab Ibrahim.
330
00:39:22,440 --> 00:39:23,280
Al Qaeda.
331
00:39:28,380 --> 00:39:29,380
At the PC set me up.
332
00:39:47,040 --> 00:39:47,808
Well you,
333
00:39:48,093 --> 00:39:50,114
you don't make me say anything.
334
00:40:02,970 --> 00:40:03,290
3.
335
00:40:55,650 --> 00:40:56,930
Go quickly,
336
00:40:57,930 --> 00:40:59,644
come on, come on, come on.
337
00:41:22,590 --> 00:41:23,190
Series.
338
00:41:24,550 --> 00:41:25,470
Michael of them.
339
00:41:30,380 --> 00:41:30,735
Go on,
340
00:41:31,580 --> 00:41:31,894
tell me
341
00:41:37,840 --> 00:41:38,440
Adjust.
342
00:42:00,740 --> 00:42:01,380
Come on.
343
00:42:07,980 --> 00:42:09,900
Aboubacar Aboubakar.
344
00:42:12,970 --> 00:42:13,730
Rozilla.
345
00:42:24,760 --> 00:42:25,560
Fatima.
346
00:42:27,730 --> 00:42:28,850
Fatima and Fatima.
347
00:42:38,590 --> 00:42:38,910
There.
348
00:42:43,410 --> 00:42:43,930
Traffic.
349
00:42:50,520 --> 00:42:51,360
Traffic.
350
00:43:04,290 --> 00:43:05,490
We're all calculating.
351
00:43:07,490 --> 00:43:10,610
Stop there, make everyone
in the cars count.
352
00:43:10,690 --> 00:43:13,245
We heard, come on,
it's all right,
353
00:43:13,328 --> 00:43:13,967
come on,
354
00:43:14,050 --> 00:43:16,124
go move, charitable Damn it.
355
00:43:18,000 --> 00:43:19,560
We came here.
356
00:43:20,030 --> 00:43:21,990
Go thou world, go thou
in silence,
357
00:43:22,190 --> 00:43:24,464
close and there, go ahead,
go ahead and move.
358
00:43:24,630 --> 00:43:25,510
I said, come on.
359
00:43:27,530 --> 00:43:28,170
Come live.
360
00:43:32,070 --> 00:43:32,470
Faster.
361
00:43:36,740 --> 00:43:38,500
Move, move, move.
362
00:43:46,500 --> 00:43:47,140
Move around.
363
00:43:56,320 --> 00:43:58,027
Open the door,
come on,
364
00:43:58,110 --> 00:43:58,597
get in.
365
00:44:47,300 --> 00:44:49,140
Come on, get down,
get down fast.
366
00:44:52,490 --> 00:44:54,992
Everyone agrees,
everyone on their feet,
367
00:44:55,075 --> 00:44:55,684
floor, floor.
368
00:44:56,330 --> 00:44:56,690
Enough.
369
00:44:56,690 --> 00:44:59,472
You quickly go on your knees
to whom it was said
370
00:44:59,555 --> 00:45:00,287
at the knee,
371
00:45:00,370 --> 00:45:02,003
go, on your knees,
on your knees,
372
00:45:02,086 --> 00:45:02,247
the
373
00:45:02,330 --> 00:45:04,044
his, wondering, come on, sit down.
374
00:45:29,530 --> 00:45:31,127
Fast, fast, fast, get down,
375
00:45:31,210 --> 00:45:34,324
let's go, let's go, let's go,
let's go down.
376
00:45:36,540 --> 00:45:37,140
Get down.
377
00:45:38,580 --> 00:45:41,220
Straight ahead here go launch,
Lanci.
378
00:45:42,770 --> 00:45:43,967
Come on, get down, go,
379
00:45:44,050 --> 00:45:46,690
will actually go faster, go ahead,
380
00:45:46,890 --> 00:45:49,841
you have to move, go live,
faster,
381
00:45:49,924 --> 00:45:50,567
faster,
382
00:45:50,650 --> 00:45:52,447
come all here, move
383
00:45:52,530 --> 00:45:54,501
go ahead, go, go, go, go,
go,
384
00:45:54,584 --> 00:45:55,804
don't leave me, no need.
385
00:46:17,230 --> 00:46:18,190
Go fast, go ahead.
386
00:46:18,190 --> 00:46:20,590
Go, fast, fast, fast, fast.
387
00:46:23,250 --> 00:46:24,970
Monument on the floor.
388
00:46:27,300 --> 00:46:28,900
Down, down.
389
00:46:34,500 --> 00:46:37,310
Come on, come on, Mr.
Head, come on,
390
00:46:37,393 --> 00:46:38,220
come here,
391
00:46:39,140 --> 00:46:40,780
go and place crazy,
392
00:46:41,660 --> 00:46:44,974
come on, fiber is going all the way,
let's go fast.
393
00:46:51,550 --> 00:46:52,070
Thank you.
394
00:47:20,170 --> 00:47:22,610
Go, go, go, go, go, go,
go, go, go.
395
00:47:23,730 --> 00:47:26,643
Quite crazy here,
quite you here,
396
00:47:26,726 --> 00:47:28,047
quite you here.
397
00:48:13,420 --> 00:48:14,500
We're doing it on.
398
00:48:16,330 --> 00:48:17,770
We lead the cue
in the name of tala.
399
00:48:19,510 --> 00:48:21,270
Secretary Senegal of the UN.
400
00:48:22,370 --> 00:48:26,410
You have 72 hours to influence
your authorities
401
00:48:26,610 --> 00:48:28,447
and take a session room
transferring
402
00:48:28,530 --> 00:48:31,013
$50,000,000 to save
his people
403
00:48:31,206 --> 00:48:33,487
will fight all UN employees
in
404
00:48:33,570 --> 00:48:34,004
country.
405
00:48:34,210 --> 00:48:36,290
Otherwise our claims
are not met.
406
00:48:54,050 --> 00:48:54,650
All set.
407
00:48:55,050 --> 00:48:56,730
This insolence is good news.
408
00:48:56,730 --> 00:48:57,450
Long work.
409
00:48:57,450 --> 00:48:57,930
Congrats.
410
00:48:58,290 --> 00:48:59,807
We have special water for you,
411
00:48:59,890 --> 00:49:03,487
have fun that you want everything
is for you
412
00:49:03,570 --> 00:49:04,964
Sir, it's all for you.
413
00:49:06,660 --> 00:49:08,940
Here I sit in my luxurious
fairytale house.
414
00:49:08,940 --> 00:49:09,860
There, he took it.
415
00:49:09,860 --> 00:49:11,097
Be people with impunity
416
00:49:11,180 --> 00:49:12,540
and we did with
417
00:49:14,023 --> 00:49:14,094
it.
418
00:49:14,340 --> 00:49:17,020
I came here, I took
your people like sheep.
419
00:49:38,940 --> 00:49:39,220
Ouch.
420
00:49:42,040 --> 00:49:44,200
Please show them some respect.
421
00:49:57,850 --> 00:49:57,930
A
422
00:50:00,780 --> 00:50:01,220
Stop.
423
00:50:06,550 --> 00:50:06,990
Hello.
424
00:50:09,270 --> 00:50:10,950
Come here.
425
00:50:19,890 --> 00:50:20,450
Sorry.
426
00:50:24,680 --> 00:50:24,960
FB.
427
00:50:34,000 --> 00:50:34,200
Youtube.
428
00:50:39,210 --> 00:50:39,570
Ear.
429
00:50:43,610 --> 00:50:44,370
Hello Madam, please.
430
00:51:01,500 --> 00:51:02,180
So it is.
431
00:51:23,390 --> 00:51:24,230
No, no.
432
00:51:27,990 --> 00:51:28,470
Come on.
433
00:51:31,590 --> 00:51:32,122
No, no,
434
00:51:33,070 --> 00:51:34,144
no, no, no.
435
00:51:41,030 --> 00:51:42,910
Please, please.
436
00:51:45,270 --> 00:51:45,950
Please.
437
00:51:51,550 --> 00:51:53,190
Please, please.
438
00:52:01,420 --> 00:52:01,620
Youtube.
439
00:52:10,550 --> 00:52:11,790
No, no, no.
440
00:52:25,550 --> 00:52:26,082
Ow, Ow,
441
00:52:27,833 --> 00:52:27,904
Ow.
442
00:52:33,130 --> 00:52:33,330
Youtube.
443
00:52:51,460 --> 00:52:51,660
Google.
444
00:53:01,480 --> 00:53:02,720
Help.
445
00:53:19,160 --> 00:53:19,960
Notre Dame,
446
00:53:20,248 --> 00:53:21,914
but I'll cut off your head.
447
00:53:25,190 --> 00:53:25,590
Come on.
448
00:53:33,960 --> 00:53:34,080
Hi
449
00:53:39,140 --> 00:53:39,580
Wiggle.
450
00:53:50,290 --> 00:53:52,730
Look, we didn't do anything
wrong to anyone.
451
00:53:55,030 --> 00:53:58,550
Therefore, God will not allow
anything bad to happen to us.
452
00:54:05,620 --> 00:54:08,260
I hope to get to the will not
be purely birthday.
453
00:57:04,310 --> 00:57:07,110
The commander was killed,
the commander was killed.
454
00:57:07,110 --> 00:57:11,310
Find there caught them
quickly there quickly there.
455
00:58:38,550 --> 00:58:39,390
Yeah, your name.
456
00:58:48,080 --> 00:58:48,280
Read
457
00:58:50,230 --> 00:58:50,750
Thursday.
458
00:58:59,320 --> 00:59:00,620
You killed him,
459
00:59:00,837 --> 00:59:01,794
I didn't kill him.
460
00:59:02,480 --> 00:59:03,400
It's an accident.
461
00:59:03,960 --> 00:59:05,640
I didn't do anything,
I, I, I.
462
00:59:08,410 --> 00:59:09,210
Contact her,
463
00:59:10,530 --> 00:59:11,284
she killed wab.
464
00:59:19,180 --> 00:59:21,540
Our company also needs
brave women.
465
00:59:23,880 --> 00:59:26,000
Now, this woman.
466
00:59:28,470 --> 00:59:29,630
It will be for Arabs.
467
00:59:36,620 --> 00:59:38,820
It's an enemy will
become a friend,
468
00:59:39,620 --> 00:59:40,334
our income.
27646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.