All language subtitles for AKE--01__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,470 --> 00:02:14,950 Go ahead, go ahead, go ahead, go ahead, let's go heaven. 2 00:02:16,140 --> 00:02:18,700 Go ahead, we've relaunched 3 00:02:19,115 --> 00:02:21,420 on the plane, it's, let's go, let's go, 4 00:02:21,654 --> 00:02:23,734 go, go, go, go, go, go. 5 00:02:25,910 --> 00:02:27,910 Come on, move, come on, come on. 6 00:02:28,790 --> 00:02:31,036 Go, move, go, go, go, go, go, 7 00:02:31,310 --> 00:02:32,078 go, go, 8 00:02:32,644 --> 00:02:35,659 go, go, move, go, go, go, go, go, go, 9 00:02:35,742 --> 00:02:37,547 go, y, go, go, go, y forward, 10 00:02:37,630 --> 00:02:40,664 go, go, move, go, go, go, go, go, go forward, 11 00:02:40,747 --> 00:02:41,467 let's go, go 12 00:02:41,550 --> 00:02:42,259 move, you 13 00:02:42,950 --> 00:02:45,265 go push this little dispatch, you, go, go, 14 00:02:45,348 --> 00:02:46,787 forward, come on, come on, 15 00:02:46,870 --> 00:02:49,624 and you, push yourself desire, go, go, go, go. 16 00:02:57,160 --> 00:02:57,840 Rekindle. 17 00:02:58,900 --> 00:03:00,500 Move, move, move. 18 00:03:03,490 --> 00:03:05,730 Go, go, go, go, go, move, move, go, go, go, 19 00:03:06,748 --> 00:03:07,764 go, go, go. 20 00:03:24,400 --> 00:03:26,800 But come on, move, move, you go, go, 21 00:03:27,600 --> 00:03:28,554 let's go, let's go. 22 00:04:23,050 --> 00:04:23,370 Yes, 23 00:04:24,438 --> 00:04:24,804 no, no. 24 00:04:25,490 --> 00:04:26,570 Yeah, yeah, I get it. 25 00:04:29,050 --> 00:04:29,610 They would be ready. 26 00:04:31,810 --> 00:04:33,490 You can come at any time go. 27 00:04:34,590 --> 00:04:35,710 No problem at all. 28 00:04:35,710 --> 00:04:36,830 Really you can come. 29 00:04:39,110 --> 00:04:41,630 excuse me, yes, my name is Julie. 30 00:04:43,320 --> 00:04:44,808 I'll call you back, welcome, 31 00:04:44,891 --> 00:04:45,157 ma'am. 32 00:04:45,720 --> 00:04:46,360 Welcome to Moscow. 33 00:04:46,360 --> 00:04:47,360 My name is Rafic. 34 00:04:48,990 --> 00:04:49,404 Come on, 35 00:04:50,830 --> 00:04:52,864 there you go. 36 00:04:55,090 --> 00:04:56,490 Help you bring your luggage. 37 00:04:59,120 --> 00:04:59,640 Thank you. 38 00:05:19,070 --> 00:05:21,357 And I saw a somorous life these it opportunity 39 00:05:21,440 --> 00:05:22,147 and not happen. 40 00:05:22,390 --> 00:05:25,190 I'm wenning dumb you couldn't buy an apartment, 41 00:05:25,430 --> 00:05:27,262 you couldn't visit the world 42 00:05:27,430 --> 00:05:29,987 then your only chance is surely a joke and Paris 43 00:05:30,070 --> 00:05:31,784 on Morning helped me. 44 00:05:31,990 --> 00:05:34,870 Now I live like a God so I was able to do it. 45 00:05:34,990 --> 00:05:36,630 You can do it too. 46 00:05:58,700 --> 00:06:00,137 To put, I find the mosque in Okay, 47 00:06:00,220 --> 00:06:02,374 we are here of minarets and agreement. 48 00:06:03,100 --> 00:06:05,460 So that's why this city is called Al Habib. 49 00:06:11,820 --> 00:06:12,940 It's that way, really. 50 00:06:18,060 --> 00:06:19,580 And now the journey is over. 51 00:06:19,580 --> 00:06:22,260 Okay, and you'll work for me every day. 52 00:06:23,910 --> 00:06:24,950 I'm your manager. 53 00:06:50,310 --> 00:06:50,430 Hi 54 00:06:58,420 --> 00:06:59,100 Let's see. 55 00:07:59,140 --> 00:07:59,820 Fatima. 56 00:08:05,140 --> 00:08:06,180 Fatima, my daughter. 57 00:08:08,010 --> 00:08:08,690 Fatima, 58 00:08:09,650 --> 00:08:11,724 Fatima, Fatima. 59 00:08:16,740 --> 00:08:17,460 Fatima, 60 00:08:18,700 --> 00:08:19,294 Fatima. 61 00:08:20,860 --> 00:08:22,660 Don't worry, I'll be careful. 62 00:08:27,570 --> 00:08:28,210 Fatima. 63 00:08:35,490 --> 00:08:39,050 Fatima, my daughter, this is Fatima, my daughter, 64 00:08:40,370 --> 00:08:42,044 Fatima, Fatima. 65 00:08:51,580 --> 00:08:52,220 Fatima. 66 00:08:54,440 --> 00:08:55,120 Fatima. 67 00:08:59,460 --> 00:09:01,140 Wish you a couple for we did it quickly. 68 00:09:03,660 --> 00:09:05,380 Fatima, Fatima. 69 00:09:09,640 --> 00:09:10,280 Fatima. 70 00:09:13,620 --> 00:09:15,260 Fatima, Fatima. 71 00:09:26,500 --> 00:09:27,380 Let me stay put. 72 00:09:38,930 --> 00:09:39,610 Fatima. 73 00:09:45,220 --> 00:09:45,940 Fatima. 74 00:09:53,660 --> 00:09:54,820 Fatima, my child. 75 00:10:02,580 --> 00:10:04,952 Currently my daughter, I can't take it off, 76 00:10:05,035 --> 00:10:05,537 I'm sorry. 77 00:10:07,850 --> 00:10:13,370 Fatima, Fatima Eudes to cover no 78 00:10:14,455 --> 00:10:14,644 shit. 79 00:10:18,950 --> 00:10:19,750 Little Manon. 80 00:12:16,450 --> 00:12:16,850 Know. 81 00:12:49,500 --> 00:12:49,620 Help. 82 00:13:01,770 --> 00:13:02,810 He doesn't think so. 83 00:13:04,530 --> 00:13:06,450 It's obvious, from time to time. 84 00:13:30,010 --> 00:13:32,189 We say a lot here, a little further on, 85 00:13:32,272 --> 00:13:32,487 okay. 86 00:13:32,570 --> 00:13:35,210 Safety zone after crossing it, 87 00:13:35,490 --> 00:13:36,684 like our factory, okay. 88 00:13:37,820 --> 00:13:39,700 Go, on the contrary, Madame Nurbano. 89 00:13:40,940 --> 00:13:42,180 He's from your country. 90 00:14:06,460 --> 00:14:07,780 Well, don't touch me. 91 00:14:12,060 --> 00:14:13,977 Okay eh, call the manager 2 seconds, 92 00:14:14,060 --> 00:14:15,537 just a 2nde what happened 93 00:14:15,620 --> 00:14:18,380 overnight, if we talk on the phone 94 00:14:19,151 --> 00:14:19,694 that's fair. 95 00:14:22,230 --> 00:14:23,670 2nd, the manager will come, 96 00:14:23,950 --> 00:14:24,904 calls are forbidden. 97 00:14:25,070 --> 00:14:25,790 Can't call. 98 00:14:27,790 --> 00:14:30,830 One manager the voice, the manager will come, 99 00:14:31,070 --> 00:14:32,984 but hold your phone, oh my god. 100 00:14:39,240 --> 00:14:40,720 Classic tea. 101 00:14:41,740 --> 00:14:43,153 But sir, it was he who acted 102 00:14:43,236 --> 00:14:44,174 rudely with Suri. 103 00:14:47,100 --> 00:14:50,260 Either crazy Peak very your job, or smiles at me, 104 00:14:50,920 --> 00:14:52,054 it's crazy to be sure. 105 00:15:16,310 --> 00:15:16,350 Ohh. 106 00:15:53,520 --> 00:15:56,200 Sorry you saw this as soon as you arrived, 107 00:15:56,690 --> 00:15:58,397 after all, the elections are close, 108 00:15:58,480 --> 00:16:01,194 that's all that's happening. 109 00:16:01,360 --> 00:16:03,920 But you don't have to worry about it on campus. 110 00:16:04,630 --> 00:16:07,270 Look, I say, this factory is like a family. 111 00:16:10,070 --> 00:16:12,310 And M Long, you're also part of this family. 112 00:16:17,950 --> 00:16:19,510 The Berge is nearby. 113 00:16:19,750 --> 00:16:22,110 You must be tired of the road. 114 00:16:22,350 --> 00:16:22,990 Rest. 115 00:16:22,990 --> 00:16:25,390 Today we will start work tomorrow. 116 00:16:25,830 --> 00:16:26,270 Good. 117 00:16:48,930 --> 00:16:51,035 Less food, there are cold drinks, 118 00:16:51,118 --> 00:16:52,604 water, a Sim card on the table. 119 00:16:52,770 --> 00:16:53,650 Okay, go, go. 120 00:16:54,890 --> 00:16:57,490 Dinner, actually is at 20:00, have a snack. 121 00:17:38,310 --> 00:17:42,150 Mascata traffic has been canceled. 122 00:17:42,190 --> 00:17:44,270 Uncle, I really need money, 123 00:17:44,590 --> 00:17:46,347 but mascot jobs are canceled for 124 00:17:46,430 --> 00:17:46,784 2 months 125 00:17:47,830 --> 00:17:49,781 Now quite expensive, 126 00:17:49,870 --> 00:17:51,304 you will have to pay more than the deposit. 127 00:17:54,590 --> 00:17:56,363 Uncle, you know my state 128 00:17:56,667 --> 00:17:59,027 since the death of my brother and sister-in-law, 129 00:17:59,110 --> 00:17:59,824 woe haunts me. 130 00:18:01,510 --> 00:18:03,630 My brother took out a loan from a bank. 131 00:18:03,630 --> 00:18:04,950 The other bank wants to return the money. 132 00:18:05,550 --> 00:18:06,710 The insurer wants. 133 00:18:08,710 --> 00:18:10,310 That the bodies of the victims be recovered. 134 00:18:12,070 --> 00:18:14,612 I have nothing, just responsibilities, 135 00:18:15,070 --> 00:18:18,027 my mother, niece and I lost my 136 00:18:18,110 --> 00:18:18,304 job. 137 00:18:19,790 --> 00:18:22,750 Please do something, I beg you. 138 00:18:25,430 --> 00:18:26,510 One minute. 139 00:18:37,770 --> 00:18:39,130 There's a vacancy, 140 00:18:39,530 --> 00:18:41,717 tunisian garment manager, 141 00:18:41,810 --> 00:18:42,444 pay, eighty. 142 00:18:42,610 --> 00:18:42,930 It's all there. 143 00:18:46,910 --> 00:18:47,510 Mosul. 144 00:18:56,000 --> 00:18:56,760 He has no kegle a pas. 145 00:18:58,510 --> 00:19:01,190 If you disagree with that, I don't have the fireman. 146 00:19:24,650 --> 00:19:26,330 Thursday, you're still awake. 147 00:19:30,540 --> 00:19:32,020 No need, I'll do it myself. 148 00:19:32,020 --> 00:19:33,780 Go to sleep. 149 00:19:36,010 --> 00:19:36,970 You're so cute. 150 00:19:49,770 --> 00:19:50,050 Good. 151 00:19:54,440 --> 00:19:55,600 Mom, I was thinking. 152 00:19:57,400 --> 00:19:58,440 I must go to work. 153 00:19:59,310 --> 00:20:00,030 Leave. 154 00:20:17,910 --> 00:20:20,270 Listen, there's a garment factory in Muscat. 155 00:20:20,910 --> 00:20:23,027 I'll get 80,000 rupees a month in 2 years, 156 00:20:23,110 --> 00:20:24,104 our loan will be repaid. 157 00:20:27,860 --> 00:20:29,820 You'll get insurance money on Thursday. 158 00:20:32,130 --> 00:20:32,650 Won't. 159 00:20:36,320 --> 00:20:37,280 They lost the case. 160 00:20:38,750 --> 00:20:41,190 I called the lawyer and came to say that. 161 00:20:44,730 --> 00:20:45,570 That's because. 162 00:20:46,950 --> 00:20:48,842 It's time for me to leave, 163 00:20:48,990 --> 00:20:49,904 it's just yes mom. 164 00:20:51,190 --> 00:20:52,310 You're going nowhere. 165 00:20:53,350 --> 00:20:53,670 Marie 166 00:20:55,315 --> 00:20:55,504 Mary. 167 00:20:56,680 --> 00:20:57,920 I'll be right back. 168 00:20:59,030 --> 00:21:00,750 You won't even understand how I'll get there, 169 00:21:01,001 --> 00:21:02,904 mom and Dad have already abandoned me. 170 00:21:03,190 --> 00:21:04,710 I won't let you go anywhere. 171 00:21:05,110 --> 00:21:07,070 Sit, sit and listen. 172 00:21:08,790 --> 00:21:10,590 It's important for me to go, honey, 173 00:21:11,310 --> 00:21:14,227 I'm sure you and budget would 174 00:21:14,310 --> 00:21:14,664 in front of everything. 175 00:21:18,800 --> 00:21:21,040 And you wouldn't even be on my birthday. 176 00:21:23,650 --> 00:21:23,970 Yes. 177 00:21:26,260 --> 00:21:27,620 I'm saying, it's not fair. 178 00:22:44,100 --> 00:22:45,220 And hello to the. 179 00:22:48,190 --> 00:22:48,367 Mor 180 00:22:48,901 --> 00:22:49,504 sit, dance. 181 00:23:11,180 --> 00:23:14,977 You don't understand, Mr. Chola, you said everything was fine here, 182 00:23:15,060 --> 00:23:15,337 but 183 00:23:15,420 --> 00:23:17,294 little things as it happens everywhere. 184 00:23:17,460 --> 00:23:19,620 He witnessed, he had a paddle blast 185 00:23:19,819 --> 00:23:21,777 and if you tried to leave the line, none 186 00:23:21,860 --> 00:23:25,227 3 of the little things, Mr. Chola, I don't want to stay here, 187 00:23:25,310 --> 00:23:26,294 arrange my return. 188 00:23:28,220 --> 00:23:30,737 No problem, I'll do it when you tell me, 189 00:23:30,820 --> 00:23:32,537 but remember the deposit that the 190 00:23:32,620 --> 00:23:35,017 sounds make pectre we won't get it, 191 00:23:35,100 --> 00:23:36,294 tell me when it's true. 192 00:23:39,550 --> 00:23:39,910 Hello. 193 00:23:41,340 --> 00:23:41,700 Hello. 194 00:23:57,920 --> 00:23:58,440 I say. 195 00:24:02,460 --> 00:24:04,220 Thursday, yes, just a minute. 196 00:24:14,860 --> 00:24:15,060 Dis. 197 00:24:24,100 --> 00:24:25,700 Let's go, let's go. 198 00:24:31,570 --> 00:24:34,405 I wanted a Hindi film downstairs in the 199 00:24:34,488 --> 00:24:35,327 living room. 200 00:24:36,540 --> 00:24:40,460 I would love to look at you, it will really cheer you up. 201 00:24:45,630 --> 00:24:47,190 All right, everything's fine. 202 00:24:48,300 --> 00:24:51,036 However, all new hires must complete agreement 203 00:24:51,119 --> 00:24:51,620 training 204 00:24:52,201 --> 00:24:53,454 and it's an obligation. 205 00:24:55,340 --> 00:24:56,500 Oh no, yes, it is. 206 00:24:57,980 --> 00:25:00,140 I'll say, it's all a book, go ahead, go. 207 00:25:01,710 --> 00:25:02,230 Annie. 208 00:25:14,100 --> 00:25:18,100 Just check in on Thursday, he's our new boss. 209 00:25:19,220 --> 00:25:23,100 And this is Sabrina, Aisha, boulevary and fatigue. 210 00:25:24,300 --> 00:25:25,060 Join us. 211 00:25:27,500 --> 00:25:31,020 Well yes, we will start our training with the yes. 212 00:25:31,020 --> 00:25:33,740 The chlorines will beat okay, sit down. 213 00:25:43,880 --> 00:25:44,840 Mango families. 214 00:25:48,230 --> 00:25:50,021 Thanks to Massoul, we are family to 215 00:25:50,104 --> 00:25:50,627 each other. 216 00:25:52,060 --> 00:25:53,860 I've been working here for 2 years. 217 00:25:55,300 --> 00:25:56,541 Don't worry 218 00:25:57,220 --> 00:25:59,774 if you need anything, we're all here. 219 00:26:05,010 --> 00:26:06,250 Help. 220 00:26:23,330 --> 00:26:23,850 Yes, yes. 221 00:26:24,130 --> 00:26:25,090 Ah, like in Benjam. 222 00:26:26,700 --> 00:26:27,900 Yeah, why not really. 223 00:26:31,200 --> 00:26:33,720 There aren't enough pomegranate seeds here. 224 00:28:51,000 --> 00:28:51,120 Wait. 225 00:28:58,460 --> 00:28:58,940 It fits. 226 00:29:18,950 --> 00:29:19,710 Very smart. 227 00:29:22,360 --> 00:29:24,080 A special outfit is for people 228 00:29:24,163 --> 00:29:24,794 truly special. 229 00:29:27,120 --> 00:29:29,960 You look really great, you look really great today. 230 00:29:34,570 --> 00:29:36,450 I'll tell you, you're pretty, okay, 231 00:29:36,850 --> 00:29:38,164 but now you especially are. 232 00:29:45,040 --> 00:29:46,600 Only during our better future. 233 00:29:55,120 --> 00:29:58,840 Hop, Oh a 2nde Bonjour maï. 234 00:29:59,080 --> 00:30:00,400 Happy Birthday Ju. 235 00:30:13,640 --> 00:30:14,680 Hey Joe, listen, 236 00:30:15,520 --> 00:30:17,680 I saw on the internet as muskatebo, 237 00:30:18,324 --> 00:30:21,114 you probably think you're on vacation. 238 00:30:22,900 --> 00:30:26,460 Honey, I'll bring the two of you here to Muscat a little later. 239 00:30:31,820 --> 00:30:33,615 Of course I remember and I'll talk to 240 00:30:33,698 --> 00:30:34,137 you later. 241 00:30:34,660 --> 00:30:35,020 Now. 242 00:30:35,020 --> 00:30:37,089 I'm going somewhere with friends, 243 00:30:37,220 --> 00:30:40,297 I'll call you back later, okay, play goodbye, 244 00:30:40,380 --> 00:30:41,619 goodbye to bidit, goodbye, 245 00:30:41,702 --> 00:30:42,254 goodbye May. 246 00:30:43,440 --> 00:30:44,877 And everybody here, 247 00:30:44,960 --> 00:30:47,443 we just received an urgent value, 248 00:30:48,274 --> 00:30:49,597 as our sources told us, 249 00:30:49,680 --> 00:30:52,354 a terrible event occurred this after 12:00 pm. 250 00:30:52,520 --> 00:30:54,440 I still can't believe what's going on. 251 00:30:54,720 --> 00:30:56,597 A loud blast occurred in the city, 252 00:30:56,680 --> 00:30:58,354 there are many victims and injured. 253 00:30:58,760 --> 00:31:01,960 They damaged alzaïba, rusty and muta, 254 00:31:02,520 --> 00:31:04,794 eyewitnesses involved in the explosion. 255 00:31:05,120 --> 00:31:07,197 A blast in the city wanted by the police, 256 00:31:07,280 --> 00:31:08,437 army impose a curfew in 257 00:31:08,520 --> 00:31:08,834 cities. 258 00:31:13,470 --> 00:31:15,649 Please, please, please, please, 259 00:31:15,732 --> 00:31:16,904 please shut up. 260 00:31:17,390 --> 00:31:19,270 Please don't create all at once, 261 00:31:19,470 --> 00:31:20,584 please listen to me. 262 00:31:22,680 --> 00:31:24,280 Please remain silent. 263 00:31:26,980 --> 00:31:30,380 Listen our machine is on 3 new orders 264 00:31:30,664 --> 00:31:33,454 and I really ask all of you to be patient. 265 00:31:34,820 --> 00:31:36,660 The situation will soon improve. 266 00:31:36,660 --> 00:31:39,680 We have received news that she will be responsible 267 00:31:39,763 --> 00:31:40,377 for lucine. 268 00:31:40,460 --> 00:31:42,340 Mr. Mahmoud, you worry, let's go. 269 00:31:42,340 --> 00:31:44,537 Iraqi troops are there when Nuaghari salmon 270 00:31:44,620 --> 00:31:45,574 will do the hagmega. 271 00:31:45,740 --> 00:31:49,641 Ken seems to be the first lady, please give us our passports, 272 00:31:49,880 --> 00:31:51,377 we need a passport, 273 00:31:51,460 --> 00:31:53,980 we need a passport, we need a passport, 274 00:31:54,188 --> 00:31:55,854 we need a good passport. 275 00:31:58,910 --> 00:32:00,510 And I'll see what I can do. 276 00:32:02,910 --> 00:32:05,419 It is now possible if you win with ex bet, bet on 277 00:32:05,502 --> 00:32:06,347 any event 278 00:32:06,430 --> 00:32:06,744 sporty. 279 00:32:06,990 --> 00:32:08,467 Win poker at the casino, 280 00:32:08,550 --> 00:32:10,064 attack bets on Cyber sports. 281 00:32:10,230 --> 00:32:12,187 Play slots and you'll be able to 282 00:32:12,270 --> 00:32:13,944 buy back what you wanted so badly. 283 00:32:15,230 --> 00:32:17,307 Now go to the Annex Bet website and Get 284 00:32:17,390 --> 00:32:18,747 a 100% bonus on your first 285 00:32:18,830 --> 00:32:19,024 file. 286 00:32:26,310 --> 00:32:26,670 Hello. 287 00:32:32,640 --> 00:32:33,120 Location. 288 00:32:41,840 --> 00:32:42,400 No, ma'am. 289 00:32:43,400 --> 00:32:45,587 The Indian government has issued an opinion 290 00:32:46,400 --> 00:32:48,314 and he asks all Indians to leave Iraq. 291 00:32:57,520 --> 00:32:58,637 Rafik all that, I say, 292 00:32:58,720 --> 00:33:01,194 I really believe that so much really paying is very prosperous. 293 00:33:07,600 --> 00:33:08,480 Yes, he said. 294 00:33:09,520 --> 00:33:11,880 And I had an interview with the Iraqi general, 295 00:33:12,079 --> 00:33:13,237 has abandoned us all 296 00:33:13,320 --> 00:33:13,954 to our fate. 297 00:33:15,770 --> 00:33:17,210 You should go to India. 298 00:33:20,200 --> 00:33:21,200 You really must go. 299 00:33:55,340 --> 00:33:55,940 It's okay. 300 00:34:06,670 --> 00:34:07,630 I miss it, Mom. 301 00:34:12,870 --> 00:34:14,950 I think I'll get back to you a few days. 302 00:34:33,920 --> 00:34:34,570 Yes, Mom, 303 00:34:35,451 --> 00:34:35,994 it was good. 304 00:34:43,660 --> 00:34:46,048 Okay, go to sleep, I'll give you information 305 00:34:46,131 --> 00:34:47,174 on flights later. 306 00:34:48,260 --> 00:34:49,060 I'll call you tomorrow. 307 00:34:49,260 --> 00:34:49,660 Bye. 308 00:34:50,060 --> 00:34:50,780 Goodbye. 309 00:35:36,150 --> 00:35:36,670 Madam. 310 00:35:38,110 --> 00:35:39,950 Some cars will come to the factory. 311 00:36:10,500 --> 00:36:12,805 Don't worry, please, 312 00:36:13,100 --> 00:36:14,414 hide them in the basement. 313 00:36:14,940 --> 00:36:17,750 Rafiya Hafiz, you stay with me faster, 314 00:36:17,833 --> 00:36:18,297 faster. 315 00:36:18,380 --> 00:36:20,297 Come on, go to the basement, in a band on the ground, 316 00:36:20,380 --> 00:36:21,562 quickly, go ahead., 317 00:36:21,820 --> 00:36:23,494 hurry, hurry. 318 00:36:28,880 --> 00:36:32,520 In addition an arrival also go to them, hurry you go, 319 00:36:33,320 --> 00:36:33,634 go. 320 00:37:04,460 --> 00:37:04,780 Merci. 321 00:37:08,540 --> 00:37:10,980 Calm down motherfucker, hide. 322 00:37:13,270 --> 00:37:15,790 Until I get back, you and I will stay here. 323 00:37:17,020 --> 00:37:18,226 But don't worry about me, 324 00:37:18,309 --> 00:37:18,817 traffic no. 325 00:38:22,960 --> 00:38:24,040 What to protest. 326 00:38:26,130 --> 00:38:29,607 He commands here, no one is here, everyone is gone, 327 00:38:29,690 --> 00:38:31,164 it's just us here. 328 00:38:33,620 --> 00:38:34,020 Raph. 329 00:39:20,400 --> 00:39:21,440 Rab Ibrahim. 330 00:39:22,440 --> 00:39:23,280 Al Qaeda. 331 00:39:28,380 --> 00:39:29,380 At the PC set me up. 332 00:39:47,040 --> 00:39:47,808 Well you, 333 00:39:48,093 --> 00:39:50,114 you don't make me say anything. 334 00:40:02,970 --> 00:40:03,290 3. 335 00:40:55,650 --> 00:40:56,930 Go quickly, 336 00:40:57,930 --> 00:40:59,644 come on, come on, come on. 337 00:41:22,590 --> 00:41:23,190 Series. 338 00:41:24,550 --> 00:41:25,470 Michael of them. 339 00:41:30,380 --> 00:41:30,735 Go on, 340 00:41:31,580 --> 00:41:31,894 tell me 341 00:41:37,840 --> 00:41:38,440 Adjust. 342 00:42:00,740 --> 00:42:01,380 Come on. 343 00:42:07,980 --> 00:42:09,900 Aboubacar Aboubakar. 344 00:42:12,970 --> 00:42:13,730 Rozilla. 345 00:42:24,760 --> 00:42:25,560 Fatima. 346 00:42:27,730 --> 00:42:28,850 Fatima and Fatima. 347 00:42:38,590 --> 00:42:38,910 There. 348 00:42:43,410 --> 00:42:43,930 Traffic. 349 00:42:50,520 --> 00:42:51,360 Traffic. 350 00:43:04,290 --> 00:43:05,490 We're all calculating. 351 00:43:07,490 --> 00:43:10,610 Stop there, make everyone in the cars count. 352 00:43:10,690 --> 00:43:13,245 We heard, come on, it's all right, 353 00:43:13,328 --> 00:43:13,967 come on, 354 00:43:14,050 --> 00:43:16,124 go move, charitable Damn it. 355 00:43:18,000 --> 00:43:19,560 We came here. 356 00:43:20,030 --> 00:43:21,990 Go thou world, go thou in silence, 357 00:43:22,190 --> 00:43:24,464 close and there, go ahead, go ahead and move. 358 00:43:24,630 --> 00:43:25,510 I said, come on. 359 00:43:27,530 --> 00:43:28,170 Come live. 360 00:43:32,070 --> 00:43:32,470 Faster. 361 00:43:36,740 --> 00:43:38,500 Move, move, move. 362 00:43:46,500 --> 00:43:47,140 Move around. 363 00:43:56,320 --> 00:43:58,027 Open the door, come on, 364 00:43:58,110 --> 00:43:58,597 get in. 365 00:44:47,300 --> 00:44:49,140 Come on, get down, get down fast. 366 00:44:52,490 --> 00:44:54,992 Everyone agrees, everyone on their feet, 367 00:44:55,075 --> 00:44:55,684 floor, floor. 368 00:44:56,330 --> 00:44:56,690 Enough. 369 00:44:56,690 --> 00:44:59,472 You quickly go on your knees to whom it was said 370 00:44:59,555 --> 00:45:00,287 at the knee, 371 00:45:00,370 --> 00:45:02,003 go, on your knees, on your knees, 372 00:45:02,086 --> 00:45:02,247 the 373 00:45:02,330 --> 00:45:04,044 his, wondering, come on, sit down. 374 00:45:29,530 --> 00:45:31,127 Fast, fast, fast, get down, 375 00:45:31,210 --> 00:45:34,324 let's go, let's go, let's go, let's go down. 376 00:45:36,540 --> 00:45:37,140 Get down. 377 00:45:38,580 --> 00:45:41,220 Straight ahead here go launch, Lanci. 378 00:45:42,770 --> 00:45:43,967 Come on, get down, go, 379 00:45:44,050 --> 00:45:46,690 will actually go faster, go ahead, 380 00:45:46,890 --> 00:45:49,841 you have to move, go live, faster, 381 00:45:49,924 --> 00:45:50,567 faster, 382 00:45:50,650 --> 00:45:52,447 come all here, move 383 00:45:52,530 --> 00:45:54,501 go ahead, go, go, go, go, go, 384 00:45:54,584 --> 00:45:55,804 don't leave me, no need. 385 00:46:17,230 --> 00:46:18,190 Go fast, go ahead. 386 00:46:18,190 --> 00:46:20,590 Go, fast, fast, fast, fast. 387 00:46:23,250 --> 00:46:24,970 Monument on the floor. 388 00:46:27,300 --> 00:46:28,900 Down, down. 389 00:46:34,500 --> 00:46:37,310 Come on, come on, Mr. Head, come on, 390 00:46:37,393 --> 00:46:38,220 come here, 391 00:46:39,140 --> 00:46:40,780 go and place crazy, 392 00:46:41,660 --> 00:46:44,974 come on, fiber is going all the way, let's go fast. 393 00:46:51,550 --> 00:46:52,070 Thank you. 394 00:47:20,170 --> 00:47:22,610 Go, go, go, go, go, go, go, go, go. 395 00:47:23,730 --> 00:47:26,643 Quite crazy here, quite you here, 396 00:47:26,726 --> 00:47:28,047 quite you here. 397 00:48:13,420 --> 00:48:14,500 We're doing it on. 398 00:48:16,330 --> 00:48:17,770 We lead the cue in the name of tala. 399 00:48:19,510 --> 00:48:21,270 Secretary Senegal of the UN. 400 00:48:22,370 --> 00:48:26,410 You have 72 hours to influence your authorities 401 00:48:26,610 --> 00:48:28,447 and take a session room transferring 402 00:48:28,530 --> 00:48:31,013 $50,000,000 to save his people 403 00:48:31,206 --> 00:48:33,487 will fight all UN employees in 404 00:48:33,570 --> 00:48:34,004 country. 405 00:48:34,210 --> 00:48:36,290 Otherwise our claims are not met. 406 00:48:54,050 --> 00:48:54,650 All set. 407 00:48:55,050 --> 00:48:56,730 This insolence is good news. 408 00:48:56,730 --> 00:48:57,450 Long work. 409 00:48:57,450 --> 00:48:57,930 Congrats. 410 00:48:58,290 --> 00:48:59,807 We have special water for you, 411 00:48:59,890 --> 00:49:03,487 have fun that you want everything is for you 412 00:49:03,570 --> 00:49:04,964 Sir, it's all for you. 413 00:49:06,660 --> 00:49:08,940 Here I sit in my luxurious fairytale house. 414 00:49:08,940 --> 00:49:09,860 There, he took it. 415 00:49:09,860 --> 00:49:11,097 Be people with impunity 416 00:49:11,180 --> 00:49:12,540 and we did with 417 00:49:14,023 --> 00:49:14,094 it. 418 00:49:14,340 --> 00:49:17,020 I came here, I took your people like sheep. 419 00:49:38,940 --> 00:49:39,220 Ouch. 420 00:49:42,040 --> 00:49:44,200 Please show them some respect. 421 00:49:57,850 --> 00:49:57,930 A 422 00:50:00,780 --> 00:50:01,220 Stop. 423 00:50:06,550 --> 00:50:06,990 Hello. 424 00:50:09,270 --> 00:50:10,950 Come here. 425 00:50:19,890 --> 00:50:20,450 Sorry. 426 00:50:24,680 --> 00:50:24,960 FB. 427 00:50:34,000 --> 00:50:34,200 Youtube. 428 00:50:39,210 --> 00:50:39,570 Ear. 429 00:50:43,610 --> 00:50:44,370 Hello Madam, please. 430 00:51:01,500 --> 00:51:02,180 So it is. 431 00:51:23,390 --> 00:51:24,230 No, no. 432 00:51:27,990 --> 00:51:28,470 Come on. 433 00:51:31,590 --> 00:51:32,122 No, no, 434 00:51:33,070 --> 00:51:34,144 no, no, no. 435 00:51:41,030 --> 00:51:42,910 Please, please. 436 00:51:45,270 --> 00:51:45,950 Please. 437 00:51:51,550 --> 00:51:53,190 Please, please. 438 00:52:01,420 --> 00:52:01,620 Youtube. 439 00:52:10,550 --> 00:52:11,790 No, no, no. 440 00:52:25,550 --> 00:52:26,082 Ow, Ow, 441 00:52:27,833 --> 00:52:27,904 Ow. 442 00:52:33,130 --> 00:52:33,330 Youtube. 443 00:52:51,460 --> 00:52:51,660 Google. 444 00:53:01,480 --> 00:53:02,720 Help. 445 00:53:19,160 --> 00:53:19,960 Notre Dame, 446 00:53:20,248 --> 00:53:21,914 but I'll cut off your head. 447 00:53:25,190 --> 00:53:25,590 Come on. 448 00:53:33,960 --> 00:53:34,080 Hi 449 00:53:39,140 --> 00:53:39,580 Wiggle. 450 00:53:50,290 --> 00:53:52,730 Look, we didn't do anything wrong to anyone. 451 00:53:55,030 --> 00:53:58,550 Therefore, God will not allow anything bad to happen to us. 452 00:54:05,620 --> 00:54:08,260 I hope to get to the will not be purely birthday. 453 00:57:04,310 --> 00:57:07,110 The commander was killed, the commander was killed. 454 00:57:07,110 --> 00:57:11,310 Find there caught them quickly there quickly there. 455 00:58:38,550 --> 00:58:39,390 Yeah, your name. 456 00:58:48,080 --> 00:58:48,280 Read 457 00:58:50,230 --> 00:58:50,750 Thursday. 458 00:58:59,320 --> 00:59:00,620 You killed him, 459 00:59:00,837 --> 00:59:01,794 I didn't kill him. 460 00:59:02,480 --> 00:59:03,400 It's an accident. 461 00:59:03,960 --> 00:59:05,640 I didn't do anything, I, I, I. 462 00:59:08,410 --> 00:59:09,210 Contact her, 463 00:59:10,530 --> 00:59:11,284 she killed wab. 464 00:59:19,180 --> 00:59:21,540 Our company also needs brave women. 465 00:59:23,880 --> 00:59:26,000 Now, this woman. 466 00:59:28,470 --> 00:59:29,630 It will be for Arabs. 467 00:59:36,620 --> 00:59:38,820 It's an enemy will become a friend, 468 00:59:39,620 --> 00:59:40,334 our income. 27646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.