All language subtitles for A.Dogs.Purpose.2017.720p-WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:08,338 ^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ Sud_Arun collections 1 00:00:58,658 --> 00:01:00,759 What is the meaning of life? 2 00:01:02,829 --> 00:01:04,830 Are we here for a reason? 3 00:01:07,901 --> 00:01:10,669 Is there a point to any of this? 4 00:01:15,109 --> 00:01:17,543 First, I had no idea what was going on. 5 00:01:17,545 --> 00:01:19,745 I... I couldn't see a thing. 6 00:01:20,947 --> 00:01:23,415 It was warm. 7 00:01:23,417 --> 00:01:26,085 There was my mother. 8 00:01:26,087 --> 00:01:28,353 Every day, I had fun. 9 00:01:29,589 --> 00:01:31,757 Was having fun the point? 10 00:01:31,759 --> 00:01:34,059 The whole point? 11 00:01:34,061 --> 00:01:37,262 No, it couldn't be that simple. 12 00:01:39,399 --> 00:01:40,966 Here's one. 13 00:01:42,103 --> 00:01:43,535 And then it was over. 14 00:01:43,537 --> 00:01:45,838 That's it for you. 15 00:01:47,740 --> 00:01:49,842 No more fun. 16 00:01:51,611 --> 00:01:54,880 It seemed like such a short life. 17 00:01:54,882 --> 00:01:58,450 I mean, what exactly did I do? 18 00:01:58,452 --> 00:02:00,719 There was some playing. 19 00:02:00,721 --> 00:02:02,888 There was some eating. 20 00:02:02,890 --> 00:02:05,290 I dug in the dirt. 21 00:02:05,292 --> 00:02:07,593 But when I really thought about it, 22 00:02:07,595 --> 00:02:09,661 it didn't add up to much. 23 00:02:12,098 --> 00:02:13,565 I was back. 24 00:02:13,567 --> 00:02:14,933 And I was a puppy again. 25 00:02:14,935 --> 00:02:18,270 Alive and ready to ask the big questions. 26 00:02:18,272 --> 00:02:19,938 To dig for answers. 27 00:02:19,940 --> 00:02:22,574 Just let me in there. 28 00:02:22,576 --> 00:02:25,110 Um, where am I? 29 00:02:25,112 --> 00:02:26,979 So what else do you have? 30 00:02:26,981 --> 00:02:29,781 - Uh, this one here. - Oh. 31 00:02:29,783 --> 00:02:31,917 - What is it? - It's a red retriever. 32 00:02:31,919 --> 00:02:34,486 Oh. Oh, yeah. 33 00:02:35,922 --> 00:02:38,423 - Oh! - Nice dog. 34 00:02:38,425 --> 00:02:40,325 Good breed. Easy to train. 35 00:02:40,327 --> 00:02:41,693 You got something smaller? 36 00:02:41,695 --> 00:02:43,662 I got some cute Yorkies over here. 37 00:02:43,664 --> 00:02:46,165 - Oh. - I got this Japanese chin. 38 00:02:46,167 --> 00:02:48,867 - Ah! - Uh, poodle. 39 00:02:48,869 --> 00:02:49,868 Corgi over here. 40 00:02:49,870 --> 00:02:51,837 Got a Pomeranian. 41 00:03:11,658 --> 00:03:14,293 Look at all this great stuff. 42 00:03:14,295 --> 00:03:16,261 Somebody knew I was coming. 43 00:03:17,363 --> 00:03:19,498 Oh, yeah. 44 00:03:21,135 --> 00:03:23,368 Hey, look at this. 45 00:03:28,041 --> 00:03:29,308 What do we have here? 46 00:03:30,677 --> 00:03:32,377 Look at this little guy. 47 00:03:32,379 --> 00:03:35,547 Bet it's worth a couple bucks. 48 00:03:35,549 --> 00:03:38,350 Yeah, it was a knockout in the second round. 49 00:03:38,352 --> 00:03:41,053 I lost everything. Hang tight, guy. 50 00:03:41,055 --> 00:03:43,655 Now, you're buying this time. 51 00:03:43,657 --> 00:03:45,891 Not today, buddy. 52 00:03:45,893 --> 00:03:49,061 I thought about my life. 53 00:03:49,063 --> 00:03:51,663 I still had so many questions. 54 00:03:51,665 --> 00:03:55,167 But I kept coming back to the same one: 55 00:03:55,169 --> 00:03:58,537 How do I get a drink of water? 56 00:03:59,773 --> 00:04:01,340 Do you want to get an ice cream? 57 00:04:01,342 --> 00:04:02,341 Sure. 58 00:04:02,343 --> 00:04:03,375 What flavor? 59 00:04:03,377 --> 00:04:05,244 Mom, I hear something in there. 60 00:04:05,246 --> 00:04:06,845 Hey, honey. 61 00:04:06,847 --> 00:04:09,014 Ethan! 62 00:04:09,016 --> 00:04:10,349 Hey, mom, come here. 63 00:04:14,221 --> 00:04:15,687 My god. 64 00:04:15,689 --> 00:04:17,022 It looks so thirsty. 65 00:04:17,024 --> 00:04:18,523 It's too hot in there. 66 00:04:18,525 --> 00:04:20,525 I think we need to get him out. 67 00:04:20,527 --> 00:04:22,261 I can't open the door. 68 00:04:22,263 --> 00:04:23,462 Wait, it's locked. 69 00:04:23,464 --> 00:04:24,730 Please, mom. 70 00:04:24,732 --> 00:04:26,632 Okay, stand back. 71 00:04:32,206 --> 00:04:34,973 You poor thing. 72 00:04:34,975 --> 00:04:37,509 You poor, poor thing. 73 00:04:50,156 --> 00:04:51,823 How are you, boy? 74 00:04:51,825 --> 00:04:54,393 - Good? - What... what is this? 75 00:04:54,395 --> 00:04:57,229 - Mom! - A boy? 76 00:04:57,231 --> 00:04:58,797 - Boy... - A boy! 77 00:04:58,799 --> 00:05:00,666 - Are you okay? - I never knew there might be 78 00:05:00,668 --> 00:05:02,334 - such a thing as a boy. - Tired, huh? 79 00:05:02,336 --> 00:05:06,004 I think this little guy is gonna make it. 80 00:05:06,006 --> 00:05:08,006 - Can we keep him, mom? - I don't know. 81 00:05:08,008 --> 00:05:10,142 I think your father might not... 82 00:05:10,144 --> 00:05:12,344 I decided right then and there. 83 00:05:12,346 --> 00:05:14,446 I am definitely keeping this boy. 84 00:05:17,985 --> 00:05:19,818 Yeah! Dad, can we keep him? 85 00:05:19,820 --> 00:05:22,454 Well, who's gonna feed him? 86 00:05:22,456 --> 00:05:24,956 - I will. - Who's gonna clean him? 87 00:05:24,958 --> 00:05:26,291 I'll do everything, dad. 88 00:05:26,293 --> 00:05:28,293 - You think you're ready to do it? - Yeah. 89 00:05:28,295 --> 00:05:30,996 - Oh, I don't know, son. - He's a good boy. 90 00:05:30,998 --> 00:05:32,164 He's a good boy. 91 00:05:33,667 --> 00:05:35,033 Come on, please. 92 00:05:35,035 --> 00:05:37,035 He's a retriever, dad. 93 00:05:37,037 --> 00:05:38,103 He'll fetch your slippers. 94 00:05:38,105 --> 00:05:39,338 And the paper when it rains. 95 00:05:39,340 --> 00:05:41,340 Name something you want fetched. 96 00:05:41,342 --> 00:05:42,708 He can do it. 97 00:05:42,710 --> 00:05:44,843 Look. Hey, come here! 98 00:05:44,845 --> 00:05:46,912 What are you doing? 99 00:05:48,481 --> 00:05:50,615 So, Ethan and I discussed that the dog 100 00:05:50,617 --> 00:05:53,652 - would be his responsibility. - Come here! Yeah. Good boy. 101 00:05:53,654 --> 00:05:55,454 Please, dad? 102 00:05:55,456 --> 00:05:58,390 Come on. He needs a pal. 103 00:05:58,392 --> 00:06:00,659 All right, this thing 104 00:06:00,661 --> 00:06:02,661 that you two are doing, it's dirty pool, okay? 105 00:06:02,663 --> 00:06:03,795 - Hey... - Take him away. 106 00:06:03,797 --> 00:06:05,697 I want to talk to your mother alone. 107 00:06:05,699 --> 00:06:08,166 Okay. 108 00:06:08,168 --> 00:06:09,668 We'll keep it till tomorrow... 109 00:06:09,670 --> 00:06:11,970 You nervous, boy? Don't be. 110 00:06:11,972 --> 00:06:13,305 It'll be okay. Yeah. 111 00:06:13,307 --> 00:06:14,539 We don't have much choice. 112 00:06:14,541 --> 00:06:15,674 They make a mess. 113 00:06:15,676 --> 00:06:17,042 - You gotta clean 'em. - Oh, come on. 114 00:06:17,044 --> 00:06:19,077 - He's gonna be bored with it. - Oh, come on, Jim. 115 00:06:19,079 --> 00:06:20,846 You know it. You know how he is. 116 00:06:20,848 --> 00:06:24,549 If he says no, we can run off and go find another family. 117 00:06:25,853 --> 00:06:27,219 Ethan? 118 00:06:27,221 --> 00:06:28,987 Yeah? 119 00:06:28,989 --> 00:06:30,555 You have a dog. 120 00:06:30,557 --> 00:06:33,325 Yes! Oh, my gosh, yes! 121 00:06:33,327 --> 00:06:35,026 Come on, boy. Dad! 122 00:06:35,028 --> 00:06:37,429 - Whoo! Yes! - All right. 123 00:06:37,431 --> 00:06:39,498 Oh, my gosh, thank you! 124 00:06:39,500 --> 00:06:40,932 Come on! Come on! 125 00:06:42,335 --> 00:06:44,002 Bailey. 126 00:06:44,004 --> 00:06:47,205 B-a-i-l-e-y, I-i would think. 127 00:06:47,207 --> 00:06:48,673 And I'm Ethan. 128 00:06:49,909 --> 00:06:52,077 I'm the owner. 129 00:06:52,079 --> 00:06:54,713 Do you think he knows how to spell my name? 130 00:06:54,715 --> 00:06:55,947 I would think so, honey. 131 00:06:55,949 --> 00:06:57,649 Here you go. 132 00:06:58,718 --> 00:07:00,118 Good boy. 133 00:07:01,187 --> 00:07:02,521 Here you go. 134 00:07:02,523 --> 00:07:03,922 Ready? 135 00:07:03,924 --> 00:07:05,223 Come on, Bailey. 136 00:07:05,225 --> 00:07:06,458 Bailey, sit. 137 00:07:06,460 --> 00:07:08,093 Sit. 138 00:07:08,095 --> 00:07:09,795 Roll over. Roll over. 139 00:07:12,966 --> 00:07:14,366 Get that out of your mouth! 140 00:07:14,368 --> 00:07:15,901 Get that out of your mouth. 141 00:07:15,903 --> 00:07:17,269 Okay. Come here. 142 00:07:17,271 --> 00:07:19,037 Shake your paw. Shake your paw. 143 00:07:19,039 --> 00:07:21,206 Come on. Yeah, good boy! 144 00:07:21,208 --> 00:07:22,574 Turn around. Turn around. 145 00:07:22,576 --> 00:07:24,709 - Come on. - What's he saying? 146 00:07:24,711 --> 00:07:26,311 - It's too many words. - Ethan: Come on. Okay. 147 00:07:26,313 --> 00:07:28,046 - I'm gonna do this now. - Ethan: Come here. 148 00:07:28,048 --> 00:07:29,581 Good job. Good job. 149 00:07:29,583 --> 00:07:31,883 But one word got said more than any other. 150 00:07:31,885 --> 00:07:33,552 Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 151 00:07:33,554 --> 00:07:34,953 After a while, 152 00:07:34,955 --> 00:07:37,389 I came to understand the words that mattered. 153 00:07:37,391 --> 00:07:40,826 I had a boy, and his name was Ethan. 154 00:07:40,828 --> 00:07:42,761 I got a name. 155 00:07:42,763 --> 00:07:45,230 My name was Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 156 00:07:45,232 --> 00:07:47,599 Oh, gee, honey, I wish I'd have known that you and Wes were... 157 00:07:47,601 --> 00:07:50,435 I learned my place in the pack. 158 00:07:50,437 --> 00:07:52,504 Mom liked me. 159 00:07:52,506 --> 00:07:53,905 Yes... Dad liked me. 160 00:07:53,907 --> 00:07:56,107 - Yes. Yes, no, I understand. - A lot. 161 00:07:56,109 --> 00:07:58,109 Oh, excuse me. Hold on. Come on. 162 00:07:58,111 --> 00:07:59,411 Get down a bit. 163 00:07:59,413 --> 00:08:01,413 I was sad for the cat. 164 00:08:01,415 --> 00:08:02,981 Obviously, he wanted to be a dog. 165 00:08:04,451 --> 00:08:06,284 Wasn't my fault he couldn't be a dog. 166 00:08:08,455 --> 00:08:10,422 Ethan, it's time to go to bed. 167 00:08:10,424 --> 00:08:12,424 Time to turn out the light, okay? 168 00:08:12,426 --> 00:08:13,892 Okay. 169 00:08:21,334 --> 00:08:22,968 Okay, come on. Come on. 170 00:08:22,970 --> 00:08:24,269 Come on. Come on. 171 00:08:24,271 --> 00:08:26,638 Okay. 172 00:08:26,640 --> 00:08:28,773 "Don't! Don't do it, cap. 173 00:08:28,775 --> 00:08:30,308 "Let him have it, Bucky. 174 00:08:30,310 --> 00:08:32,477 "We'll pound some sense into this character. 175 00:08:32,479 --> 00:08:35,780 "Pow! Stomp! 176 00:08:35,782 --> 00:08:37,616 "It's coming right at us. 177 00:08:37,618 --> 00:08:39,184 Jump for your lives!" 178 00:08:39,186 --> 00:08:41,953 Ethan always came up with such great games. 179 00:08:41,955 --> 00:08:42,646 "Boom!" 180 00:08:42,716 --> 00:08:46,958 Making noise under a blanket... genius. 181 00:08:46,960 --> 00:08:49,160 - "Zap!" - Every night as I fell asleep, 182 00:08:49,162 --> 00:08:52,964 I thought about how happy I was that I had an Ethan. 183 00:08:52,966 --> 00:08:55,200 And that I wasn't a cat. 184 00:09:00,039 --> 00:09:02,007 Bailey, get in the car. 185 00:09:02,009 --> 00:09:03,875 Come on, boy. 186 00:09:03,877 --> 00:09:05,176 Come on! 187 00:09:24,031 --> 00:09:26,364 Whenever the family wanted me to get some fresh smells, 188 00:09:26,366 --> 00:09:28,266 we all got in the car for a ride. 189 00:09:30,103 --> 00:09:34,172 Tree, toad, moss, skunk, 190 00:09:34,174 --> 00:09:36,107 dead skunk, pond, 191 00:09:36,109 --> 00:09:37,676 mud, goat. 192 00:09:37,678 --> 00:09:39,411 Goat! 193 00:09:40,914 --> 00:09:43,081 Everyone was asking themself 194 00:09:43,083 --> 00:09:44,916 the same question... 195 00:09:44,918 --> 00:09:46,251 "Why can't everything smell like goat?" 196 00:09:46,253 --> 00:09:47,752 Ooh, it stinks! 197 00:09:52,225 --> 00:09:54,125 - Oh, look who's here! - Hello! 198 00:09:54,127 --> 00:09:55,427 Guess what we got. 199 00:09:55,429 --> 00:09:57,062 What have you got? 200 00:09:57,064 --> 00:09:58,396 What'd you get? 201 00:09:58,398 --> 00:10:01,099 Come on, Bailey. 202 00:10:01,101 --> 00:10:01,976 Oh, my. Look at this. 203 00:10:02,046 --> 00:10:03,401 - Oh! A puppy! - Oh, my gosh. 204 00:10:03,403 --> 00:10:04,736 Here, boy. Here. 205 00:10:04,738 --> 00:10:06,271 - Hello! - Hey! Hey! 206 00:10:06,273 --> 00:10:08,106 Where's he going? Oh! 207 00:10:09,709 --> 00:10:12,043 Sometimes I thought that trying 208 00:10:12,045 --> 00:10:14,946 to make sense out of life could be a waste of time. 209 00:10:14,948 --> 00:10:18,750 Maybe it was better to just really enjoy life 210 00:10:18,752 --> 00:10:20,452 and leave it at that. 211 00:10:29,062 --> 00:10:30,729 Hey, where'd everybody go? 212 00:10:30,731 --> 00:10:31,896 Where's all the chickens? 213 00:10:31,898 --> 00:10:33,465 Bailey! Bailey, Bailey! 214 00:10:38,572 --> 00:10:40,713 Ethan, Ethan, Ethan, Ethan, Ethan! 215 00:10:40,783 --> 00:10:41,272 Yeah! 216 00:10:41,274 --> 00:10:42,841 Oh, my goodness! Look who's here! 217 00:10:42,843 --> 00:10:44,309 For some reason, 218 00:10:44,311 --> 00:10:45,844 they wouldn't share this ball with me. 219 00:10:45,846 --> 00:10:47,912 Yes! Run, Ethan, run! 220 00:10:47,914 --> 00:10:49,312 Everybody knows there's never 221 00:10:49,314 --> 00:10:50,448 been a game in the history of balls 222 00:10:50,450 --> 00:10:52,417 that can't be improved by having a dog in it. 223 00:10:54,688 --> 00:10:57,922 But there was something weird about this ball. 224 00:11:00,193 --> 00:11:01,660 Treasure. 225 00:11:05,098 --> 00:11:07,766 Ah, this is the life. 226 00:11:08,969 --> 00:11:10,368 Anyone else? Jim, your coffee? 227 00:11:10,370 --> 00:11:12,437 - Oh, thank you. - Here you go. 228 00:11:12,439 --> 00:11:14,439 - Here we all are. - Yeah. 229 00:11:14,441 --> 00:11:16,307 Enjoy your meal. 230 00:11:16,309 --> 00:11:18,343 I liked the old humans. 231 00:11:18,345 --> 00:11:20,211 They got me. 232 00:11:24,117 --> 00:11:25,283 Would you please stop feeding the dog? 233 00:11:25,285 --> 00:11:27,452 - Oh. - We're trying to train him. 234 00:11:27,454 --> 00:11:28,720 I told you. 235 00:11:28,722 --> 00:11:30,188 You caught me. I'm sorry. 236 00:11:31,558 --> 00:11:34,125 Could you pass me the jam, please? 237 00:11:34,127 --> 00:11:37,896 When I wasn't thinking about food, my mind wandered. 238 00:11:37,898 --> 00:11:39,464 Why am I here? 239 00:11:39,466 --> 00:11:41,199 What's the purpose? 240 00:11:41,201 --> 00:11:43,034 Oh, yeah. Keep rubbing. 241 00:11:43,036 --> 00:11:45,837 And... Might there be more bacon? 242 00:11:45,839 --> 00:11:47,739 Oh, look at his plate. 243 00:11:47,741 --> 00:11:48,807 You know, the way you eat, 244 00:11:48,809 --> 00:11:50,041 you're gonna grow up to be bigger 245 00:11:50,043 --> 00:11:51,076 than all of us put together. 246 00:11:51,078 --> 00:11:52,177 - Yes! - Oh! 247 00:11:52,179 --> 00:11:55,547 If there's a world to grow up in. 248 00:11:55,549 --> 00:11:59,017 These Russians are putting missiles in Cuba. 249 00:11:59,019 --> 00:12:00,652 Do we have to talk about that now? 250 00:12:00,654 --> 00:12:03,054 - No. - So, um, Jim, 251 00:12:03,056 --> 00:12:05,190 I hear you're up for a new office job. 252 00:12:05,192 --> 00:12:06,725 Why don't you tell us about that? 253 00:12:06,727 --> 00:12:07,892 That didn't work out. 254 00:12:07,894 --> 00:12:09,494 Well, they want him in the field. 255 00:12:09,496 --> 00:12:11,496 He's one of the top sellers every year. 256 00:12:11,498 --> 00:12:13,364 I got the job nobody wants. 257 00:12:13,366 --> 00:12:16,334 Jim, do you have to? 258 00:12:16,336 --> 00:12:19,104 We're three seconds away from nuclear annihilation. 259 00:12:19,106 --> 00:12:21,740 Uh, can me and Bailey be excused? 260 00:12:22,775 --> 00:12:24,442 Sure. 261 00:12:25,612 --> 00:12:27,679 Ethan was sad. 262 00:12:27,681 --> 00:12:29,948 I didn't know why. 263 00:12:32,685 --> 00:12:33,918 Hey, Bailey. 264 00:12:33,920 --> 00:12:35,920 Captain America, remember? 265 00:12:35,922 --> 00:12:39,023 He could take out that bomb in a second. 266 00:12:41,026 --> 00:12:43,328 Pow! 267 00:12:54,140 --> 00:12:55,940 Zap! 268 00:13:04,116 --> 00:13:05,817 Oh, you like it, don't you? 269 00:13:05,819 --> 00:13:07,152 Whoa. 270 00:13:10,089 --> 00:13:12,123 Come on. Come on. 271 00:13:12,125 --> 00:13:14,325 Yeah, boy. Oh! 272 00:13:14,327 --> 00:13:15,727 Okay, Bailey. 273 00:13:15,729 --> 00:13:17,128 Get it, boy! 274 00:13:18,831 --> 00:13:20,465 Whoo! Come on! 275 00:13:20,467 --> 00:13:22,267 Yeah, boy! Come on. 276 00:13:22,269 --> 00:13:23,501 Come on. Oh, where'd it go? 277 00:13:23,503 --> 00:13:25,303 Where'd it go? Oh, oh! 278 00:13:25,305 --> 00:13:27,272 Come on, boy! Oh! What is that? 279 00:13:27,274 --> 00:13:28,640 Get it, boy! 280 00:13:28,642 --> 00:13:30,475 Oh, come on. Come on, get it! 281 00:13:30,477 --> 00:13:32,179 We played with that ball all afternoon. 282 00:13:32,249 --> 00:13:33,011 Yeah! Come on! 283 00:13:33,013 --> 00:13:35,346 - Ethan loved it. - Good boy! 284 00:13:35,348 --> 00:13:36,981 Get it! 285 00:13:36,983 --> 00:13:38,616 Come on! Come on. 286 00:13:38,618 --> 00:13:41,252 Hey, dad, watch this. 287 00:13:41,254 --> 00:13:43,321 Look what he can do. 288 00:13:43,323 --> 00:13:45,657 Okay, Bailey. Ready? 289 00:13:45,659 --> 00:13:46,958 Ready. 290 00:13:46,960 --> 00:13:48,693 Stay. Okay. 291 00:13:50,831 --> 00:13:52,497 And... 292 00:13:52,499 --> 00:13:53,932 Okay. 293 00:13:53,934 --> 00:13:54,999 Go, Bailey! 294 00:14:00,539 --> 00:14:02,207 Yeah! Out. 295 00:14:02,209 --> 00:14:03,842 That's great, pal. 296 00:14:03,844 --> 00:14:04,976 Thanks, dad. 297 00:14:04,978 --> 00:14:06,678 Hey, hey, come on. 298 00:14:06,680 --> 00:14:09,380 Oh, yes. Yes. 299 00:14:09,382 --> 00:14:11,115 Come on. Come on. 300 00:14:11,117 --> 00:14:13,117 - You have a great day. - When it got colder outside, 301 00:14:13,119 --> 00:14:14,786 - we all went back home. - Ethan: See ya. 302 00:14:14,788 --> 00:14:16,221 - He'll be fine. Bye. - Bye. 303 00:14:16,223 --> 00:14:17,856 Every morning, a big yellow box with wheels 304 00:14:17,858 --> 00:14:19,891 took Ethan away from me. 305 00:14:29,201 --> 00:14:31,836 When mom left the house, too, 306 00:14:31,838 --> 00:14:34,172 I was lonely. 307 00:14:34,174 --> 00:14:36,641 And hungry. 308 00:14:38,043 --> 00:14:39,911 And bored. 309 00:14:41,480 --> 00:14:43,982 At least they left the cat. 310 00:14:43,984 --> 00:14:46,351 I'd give him his dog lessons. 311 00:14:47,654 --> 00:14:49,921 Ugh. So much to learn. 312 00:14:49,923 --> 00:14:52,490 No, dogs do not hide under pillows. 313 00:14:52,492 --> 00:14:53,992 Come on. Come... 314 00:14:53,994 --> 00:14:55,260 Hey, hey. 315 00:14:55,262 --> 00:14:57,028 Come on, sniff me. 316 00:14:57,030 --> 00:14:59,163 Sniff me! 317 00:14:59,165 --> 00:15:01,566 Ugh! You don't know anything. 318 00:15:04,403 --> 00:15:07,071 Wow. You clear your throat a lot. 319 00:15:12,177 --> 00:15:14,412 Oh, Bailey, no. 320 00:15:24,890 --> 00:15:26,758 Hi, dad. 321 00:15:26,760 --> 00:15:28,426 Elizabeth? 322 00:15:29,595 --> 00:15:31,829 - This... this... - Elizabeth! 323 00:15:33,065 --> 00:15:34,866 Hello? 324 00:15:34,868 --> 00:15:36,134 Hey! 325 00:15:36,136 --> 00:15:37,235 That's my slipper. 326 00:15:37,237 --> 00:15:38,403 Bailey! Bailey! 327 00:15:38,405 --> 00:15:39,704 Come... get back here. 328 00:15:39,706 --> 00:15:41,005 Bailey, no! 329 00:15:42,074 --> 00:15:44,208 Bailey, come here. 330 00:15:44,210 --> 00:15:46,911 Come here. Come here. 331 00:15:46,913 --> 00:15:48,713 Bailey, come here. 332 00:15:48,715 --> 00:15:50,148 - Give me that. - When dad was in 333 00:15:50,150 --> 00:15:52,050 the right mood, he was so much fun to play with. 334 00:15:52,052 --> 00:15:53,318 Come on, let go. Let go. Let go. 335 00:15:53,320 --> 00:15:54,485 That's not yours, Bailey. 336 00:15:54,487 --> 00:15:55,586 That's mine. That's mine! 337 00:15:55,588 --> 00:15:58,156 You come over here. Come on! 338 00:15:59,659 --> 00:16:03,661 Ethan, my boss is coming over tonight, 339 00:16:03,663 --> 00:16:05,296 and he cannot see my office like this. 340 00:16:05,298 --> 00:16:07,231 Do you understand? 341 00:16:07,233 --> 00:16:09,400 You have got to start telling this dog who's boss. 342 00:16:09,402 --> 00:16:11,336 Here, take him. Just take him. 343 00:16:11,338 --> 00:16:13,404 And you say, "I am the boss!" 344 00:16:13,406 --> 00:16:15,573 You gotta show him who's boss. 345 00:16:17,243 --> 00:16:19,077 All right, everything goes back where it belongs. 346 00:16:19,079 --> 00:16:20,645 I want this place spick-and-span. 347 00:16:20,647 --> 00:16:23,081 Do you understand? Well, do you understand? 348 00:16:23,083 --> 00:16:24,582 Do you understand?! 349 00:16:24,584 --> 00:16:26,484 - Yes, sir. - Thank you. 350 00:16:29,521 --> 00:16:31,856 I want everything just the way I like it. 351 00:16:31,858 --> 00:16:33,858 Spick-and-span. 352 00:16:33,860 --> 00:16:36,494 Why? Because I'm the boss. That's why. 353 00:16:36,496 --> 00:16:40,331 I'm the boss man, and you're the boss dog. 354 00:16:43,335 --> 00:16:44,669 Boss dog. 355 00:16:45,872 --> 00:16:47,772 Boss dog. 356 00:16:47,774 --> 00:16:49,273 Boss dog. 357 00:16:50,443 --> 00:16:52,443 Boss dog. 358 00:16:52,445 --> 00:16:53,478 Ethan. 359 00:16:53,480 --> 00:16:55,813 Come on. Let's go. 360 00:16:55,815 --> 00:16:57,382 We got guests coming any minute. 361 00:16:57,384 --> 00:16:58,683 Chop-chop. 362 00:17:02,621 --> 00:17:04,489 Jim? 363 00:17:04,491 --> 00:17:06,991 - What? - Jim, can you help me? 364 00:17:06,993 --> 00:17:07,198 Huh? 365 00:17:07,268 --> 00:17:09,627 I don't know how to make a Singapore sling. 366 00:17:09,629 --> 00:17:11,963 What? 367 00:17:11,965 --> 00:17:13,631 Oh, I'll show you. 368 00:17:13,633 --> 00:17:15,066 I can make a whiskey cobbler. 369 00:17:15,068 --> 00:17:16,701 Wait, here's the recipe. 370 00:17:16,703 --> 00:17:18,569 Elizabeth, what are you... What are you doing? 371 00:17:18,571 --> 00:17:19,837 Well, we need spirit... 372 00:17:19,839 --> 00:17:23,541 Saint-Gaudens 1907 Golden Eagle. 373 00:17:23,543 --> 00:17:25,710 Real gold. 374 00:17:28,580 --> 00:17:29,881 No! Hey! 375 00:17:29,883 --> 00:17:31,249 Ethan was good to me. 376 00:17:31,251 --> 00:17:33,017 - Boy! No! - He always shared his food. 377 00:17:33,019 --> 00:17:35,820 Do you have it in your mouth? Did you swallow it? 378 00:17:35,822 --> 00:17:37,188 - Wasn't my favorite treat. - Come on, show me. 379 00:17:37,190 --> 00:17:38,589 - And he wanted it back. - Come on, come on. 380 00:17:38,591 --> 00:17:40,258 Why? 381 00:17:42,861 --> 00:17:45,863 - We made it. - Hello! Ellen. 382 00:17:45,865 --> 00:17:47,265 Come in. Welcome. 383 00:17:47,267 --> 00:17:49,200 - Yes. - I am glad we were finally able 384 00:17:49,202 --> 00:17:51,602 to make it out here, because I have been wanting 385 00:17:51,604 --> 00:17:53,905 to, uh, visit the field office for a while now. 386 00:17:53,907 --> 00:17:56,841 Oh, yes, and it's... It's so nice and... 387 00:17:56,843 --> 00:17:58,943 Quiet out here in the suburbs. 388 00:17:58,945 --> 00:18:00,845 - It sure is. Yeah. - Yes. 389 00:18:00,847 --> 00:18:02,513 Well, we're happy to have you. 390 00:18:02,515 --> 00:18:05,349 Um, so I've been meaning to say we... 391 00:18:05,351 --> 00:18:06,751 Uh, we're real impressed 392 00:18:06,753 --> 00:18:08,252 with your numbers this past year, Jim. 393 00:18:08,254 --> 00:18:09,720 Real impressed. 394 00:18:09,722 --> 00:18:11,556 You know, I'm glad you brought that up. 395 00:18:11,558 --> 00:18:14,892 Uh, I've actually been meaning to talk to you about that. 396 00:18:14,894 --> 00:18:18,863 You know, I was thinking, with the numbers so high, 397 00:18:18,865 --> 00:18:21,566 maybe it's time I get off the road 398 00:18:21,568 --> 00:18:24,769 and take an office position. 399 00:18:24,771 --> 00:18:26,938 Well, we... we really need you on the road. 400 00:18:26,940 --> 00:18:30,241 That's the backbone of the whole operation really. 401 00:18:30,243 --> 00:18:31,642 I'll be honest, Jim. 402 00:18:31,644 --> 00:18:33,377 You are one of our best traveling salesmen. 403 00:18:33,379 --> 00:18:37,515 I mean, I would be crazy to take you out of the field. 404 00:18:45,124 --> 00:18:47,658 Um, are you still collecting coins? 405 00:18:47,660 --> 00:18:49,127 Oh, sure. 406 00:18:49,129 --> 00:18:50,361 What... what's your showpiece? 407 00:18:52,631 --> 00:18:55,299 1907 Saint-Gaudens golden eagle. 408 00:18:55,301 --> 00:18:56,667 Oh! Well, Herman, 409 00:18:56,669 --> 00:18:57,735 I don't know anything about coins, 410 00:18:57,737 --> 00:18:58,836 but I know that that is special. 411 00:18:58,838 --> 00:19:00,171 - That is special. - That is a treasure. 412 00:19:00,173 --> 00:19:02,640 Yeah, I have never seen one up close before. 413 00:19:02,642 --> 00:19:04,976 - It's quite a coin. - Yeah, it's a beauty. 414 00:19:04,978 --> 00:19:06,911 I'll show you. I'll go get it. 415 00:19:06,913 --> 00:19:09,447 Well, maybe after dinner. 416 00:19:09,449 --> 00:19:11,415 Let me go get it later. 417 00:19:11,417 --> 00:19:13,351 May I please be excused? 418 00:19:13,353 --> 00:19:14,785 Huh? 419 00:19:14,787 --> 00:19:17,288 May I please be excused? 420 00:19:17,290 --> 00:19:19,323 Need to take Bailey out for a walk. 421 00:19:19,325 --> 00:19:21,259 Sure, honey. 422 00:19:24,197 --> 00:19:25,663 Go on, do it. 423 00:19:25,665 --> 00:19:27,031 Please, Bailey. 424 00:19:27,033 --> 00:19:28,966 Please, Bailey, do it. Come on. 425 00:19:28,968 --> 00:19:30,701 What does he want from me? 426 00:19:30,703 --> 00:19:32,970 Come on. Come on. 427 00:19:32,972 --> 00:19:36,107 I really wish I knew what he was saying. 428 00:19:36,109 --> 00:19:37,341 Go! Go! Come on! 429 00:19:37,343 --> 00:19:39,277 What's your problem? Come on! 430 00:19:41,281 --> 00:19:45,049 I don't know why he was so upset, but it made me anxious. 431 00:19:45,051 --> 00:19:49,253 And when I'm anxious, things kind of move super fast. 432 00:19:54,027 --> 00:19:56,060 This was a first. 433 00:19:56,062 --> 00:19:58,996 I'd never seen him so happy to clean up after me. 434 00:19:58,998 --> 00:20:00,398 Yes! Found it! 435 00:20:02,535 --> 00:20:04,068 It's important it shouldn't be too sweet. 436 00:20:04,070 --> 00:20:05,670 - No, it's nice. Mmm. - See this? 437 00:20:05,672 --> 00:20:06,904 - Oh. - Now, this... 438 00:20:06,906 --> 00:20:08,539 - Mm-hmm. - That's something 439 00:20:08,541 --> 00:20:10,308 - for your eyes to feast on. - No! 440 00:20:10,310 --> 00:20:11,409 What? 441 00:20:11,411 --> 00:20:12,743 There's a rat. 442 00:20:12,745 --> 00:20:14,011 - What? - What? - Right there! 443 00:20:14,013 --> 00:20:15,913 - Where? No, I don't like rats. - Where? 444 00:20:15,915 --> 00:20:16,720 - Where is it? - It's okay. 445 00:20:16,790 --> 00:20:17,348 Under the table. 446 00:20:17,350 --> 00:20:19,150 - I love rats. - Yeah, go get it, Bailey. 447 00:20:19,152 --> 00:20:20,318 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 448 00:20:20,320 --> 00:20:21,752 - I don't see anything. - Where? 449 00:20:21,754 --> 00:20:23,321 - It's running over there. - Whoa, whoa, whoa, wait! 450 00:20:23,323 --> 00:20:25,089 Get that dog! Get the dog. 451 00:20:25,091 --> 00:20:26,324 - Get the dog. Get the... - Bailey! 452 00:20:26,326 --> 00:20:27,448 I don't see anything. 453 00:20:27,518 --> 00:20:28,159 Come here. 454 00:20:28,161 --> 00:20:30,328 - It's right there. - Maybe you saw smokey. 455 00:20:30,330 --> 00:20:32,730 - Definitely not smokey. - No, it wasn't smokey. 456 00:20:32,732 --> 00:20:34,265 I really don't like rats. I don't like rats. 457 00:20:34,267 --> 00:20:35,499 It's more scared of you than you are of him. 458 00:20:35,501 --> 00:20:37,168 - Oh, oh! - Come here. Come here, Bailey. 459 00:20:37,170 --> 00:20:38,936 - Come here! Come here. - Can you grab him? Grab him. 460 00:20:38,938 --> 00:20:40,171 - Jim. - Bailey! Bailey, come here! 461 00:20:40,173 --> 00:20:41,239 Come here! 462 00:20:41,241 --> 00:20:42,607 Wait. Please, Bailey. 463 00:20:42,609 --> 00:20:43,774 - Can you grab him, Jim? - I don't see anything. 464 00:20:43,776 --> 00:20:45,276 Bailey! 465 00:20:45,278 --> 00:20:47,078 Bailey, come here. 466 00:20:47,080 --> 00:20:48,279 I think it's gone now. 467 00:20:48,281 --> 00:20:49,547 Oh, I don't like rats! 468 00:20:49,549 --> 00:20:51,349 Whoa! 469 00:20:51,351 --> 00:20:52,583 Bailey! 470 00:20:52,585 --> 00:20:53,751 What was that? 471 00:20:54,754 --> 00:20:55,753 Herman! 472 00:20:55,755 --> 00:20:56,754 Bailey, come here! 473 00:20:56,756 --> 00:20:58,556 Come here! Come on! 474 00:20:58,558 --> 00:20:59,790 You got him, Jim? You got him? 475 00:21:03,895 --> 00:21:06,797 Whoa! 476 00:21:06,799 --> 00:21:09,467 Any chances I had of a promotion, forget it. 477 00:21:09,469 --> 00:21:11,902 Dad! Dad, stop! 478 00:21:11,904 --> 00:21:14,205 - It's not his fault. It's... - You made us look like fools! 479 00:21:14,207 --> 00:21:15,940 Dad always talked so loud when he smelled this way. 480 00:21:15,942 --> 00:21:17,408 Don't punish him! My fault! 481 00:21:17,410 --> 00:21:19,076 Jim, why don't we take a moment before you... 482 00:21:19,078 --> 00:21:20,645 No, from now on, he stays out here. 483 00:21:20,647 --> 00:21:22,647 He didn't do anything! 484 00:21:22,649 --> 00:21:24,081 I do not want to see him. 485 00:21:24,083 --> 00:21:25,716 I do not want to see him in the house. 486 00:21:25,718 --> 00:21:26,917 But it's cold outside. 487 00:21:26,919 --> 00:21:28,119 Well, he's got fur for that. 488 00:21:28,121 --> 00:21:29,720 We should at least set out a blanket. 489 00:21:29,722 --> 00:21:31,422 It's a dog! 490 00:21:31,424 --> 00:21:33,691 Ethan? 491 00:21:35,494 --> 00:21:37,495 Hey, boy. Good? 492 00:21:37,497 --> 00:21:39,430 I'm so sorry. 493 00:21:39,432 --> 00:21:40,965 It's all my fault. 494 00:21:40,967 --> 00:21:42,933 Even though I couldn't see him, 495 00:21:42,935 --> 00:21:45,636 I knew Ethan was very sad that night. 496 00:22:22,541 --> 00:22:24,375 Hey, boy. 497 00:22:25,511 --> 00:22:26,777 Hey. 498 00:22:26,779 --> 00:22:29,880 It's cold out there, isn't it? 499 00:22:29,882 --> 00:22:32,049 I knew he needed me. 500 00:22:33,352 --> 00:22:35,820 And I needed him, too. 501 00:22:35,822 --> 00:22:38,289 You're a good boy. 502 00:22:39,358 --> 00:22:41,058 Ready, boy? 503 00:22:41,060 --> 00:22:42,493 Okay. Come here. 504 00:22:42,495 --> 00:22:43,561 Come here. 505 00:22:43,563 --> 00:22:44,795 Come on, Bailey. 506 00:22:44,797 --> 00:22:46,130 Okay, boy. Ready? 507 00:22:46,132 --> 00:22:47,698 Three, two... 508 00:22:47,700 --> 00:22:48,733 One! 509 00:22:48,735 --> 00:22:49,800 Come on! 510 00:22:52,904 --> 00:22:54,338 Yeah, boy. 511 00:22:54,340 --> 00:22:55,840 Yeah, boy. 512 00:22:55,842 --> 00:22:57,541 - Oh, come on. - Let's do it again. 513 00:23:08,520 --> 00:23:10,921 - Yes! - Yeah! 514 00:23:12,558 --> 00:23:14,658 Nice throw, Ethan. Nice throw. 515 00:23:14,660 --> 00:23:16,827 Nice play. 516 00:23:16,829 --> 00:23:18,729 Great pass, Ethan. 517 00:23:18,731 --> 00:23:20,598 Got 'em now. Right on. 518 00:23:22,100 --> 00:23:23,567 You get it to him every time. 519 00:23:23,569 --> 00:23:24,835 Yeah, exactly. 520 00:23:24,837 --> 00:23:26,203 'Cause every time we run that play... 521 00:23:26,205 --> 00:23:28,105 Everybody wanted to walk next to the Alpha male. 522 00:23:28,107 --> 00:23:29,607 Yeah, that's what I mean. 523 00:23:29,609 --> 00:23:31,242 Almost everybody. 524 00:23:31,244 --> 00:23:32,578 'Cause he's right there every single time. 525 00:23:32,648 --> 00:23:32,843 Yep. 526 00:23:32,845 --> 00:23:34,951 Ethan, why do you always have this dog with you? 527 00:23:35,021 --> 00:23:35,379 Hmm? 528 00:23:35,381 --> 00:23:37,381 What? It's like a girlfriend replacement or something? 529 00:23:37,383 --> 00:23:39,383 - Huh? - Yeah, good one, Todd. 530 00:23:39,385 --> 00:23:41,051 Give a little kiss? Huh? 531 00:23:41,053 --> 00:23:42,253 I'm just asking. 532 00:23:42,255 --> 00:23:43,387 Excuse me. 533 00:23:46,025 --> 00:23:47,591 Oh, I'm sorry, Todd. 534 00:23:47,593 --> 00:23:50,027 Did my, uh, girlfriend replacement just trip you? 535 00:23:50,029 --> 00:23:51,896 Very funny. 536 00:23:51,898 --> 00:23:54,365 - Relax, man. I'm kidding. - The dog's laughing at you. 537 00:23:54,367 --> 00:23:56,600 - Dogs don't laugh, you moron. - Bailey, come here. 538 00:23:56,602 --> 00:23:59,470 That's funny. 539 00:23:59,472 --> 00:24:01,439 - Got everything? - Yeah. 540 00:24:01,441 --> 00:24:03,207 When Lou dropped that pass at the start, 541 00:24:03,209 --> 00:24:05,242 - I thought we were done, man. - I know! 542 00:24:05,244 --> 00:24:06,410 Here. 543 00:24:08,381 --> 00:24:10,281 Bailey, come here. 544 00:24:12,250 --> 00:24:13,818 Hey, dad. 545 00:24:17,622 --> 00:24:19,957 - You hungry? - I'm starving. 546 00:24:19,959 --> 00:24:22,626 - I got a casserole in the oven. - Yeah? 547 00:24:22,628 --> 00:24:24,295 Africa is home to hundreds 548 00:24:24,297 --> 00:24:25,663 of thousands of animals. 549 00:24:25,665 --> 00:24:29,433 Some look comical, some... Some forbidding, 550 00:24:29,435 --> 00:24:31,502 and some so entrancing that we'd like 551 00:24:31,504 --> 00:24:33,137 to reach out and touch them... 552 00:24:33,139 --> 00:24:35,773 So, uh, coach made me starting quarterback today. 553 00:24:35,775 --> 00:24:38,142 That's great, kid. 554 00:24:40,245 --> 00:24:42,179 You gotta come to my next game, dad. 555 00:24:42,181 --> 00:24:44,315 I'm serious. I'm better now. 556 00:24:44,317 --> 00:24:46,016 It's been a long time. 557 00:24:47,085 --> 00:24:48,652 Okay. 558 00:24:54,593 --> 00:24:56,494 Poor dad. 559 00:25:04,870 --> 00:25:06,670 Wow. Wow! 560 00:25:06,672 --> 00:25:08,339 This place is great. 561 00:25:08,341 --> 00:25:10,541 Oh, there's so much to smell here. 562 00:25:10,543 --> 00:25:12,042 And eat. 563 00:25:12,044 --> 00:25:13,377 Oh, it's everywhere. 564 00:25:13,379 --> 00:25:15,913 Feed me. Feed me. 565 00:25:17,883 --> 00:25:20,718 - You want to go next? - Mm-hmm. 566 00:25:28,493 --> 00:25:31,562 Ethan had a different smell all of a sudden. 567 00:25:31,564 --> 00:25:33,898 A sweaty smell. 568 00:25:33,900 --> 00:25:35,499 Who wants to go on that roller coaster? 569 00:25:35,501 --> 00:25:39,370 Hmm. I wonder if that girl had anything to do with it. 570 00:25:39,372 --> 00:25:42,406 Oh! Hey, hey, hey! Bailey, Bailey, Bailey, Bailey! 571 00:25:42,408 --> 00:25:43,874 - Whoa! - Sorry. 572 00:25:43,876 --> 00:25:44,975 Sorry. Sorry. 573 00:25:44,977 --> 00:25:46,343 That was the dog. That wasn't me. 574 00:25:46,345 --> 00:25:47,478 - Oh. - I wouldn't do that. 575 00:25:48,514 --> 00:25:49,747 Okay, well, maybe 576 00:25:49,749 --> 00:25:51,649 you should teach your dog some manners. 577 00:25:51,651 --> 00:25:53,484 I've been trying. He's, uh... he's not too smart. 578 00:25:53,486 --> 00:25:54,652 Really? 579 00:25:54,654 --> 00:25:57,187 Wow. Did you hear what he said about you? 580 00:25:57,189 --> 00:25:59,256 You look pretty smart to me. 581 00:25:59,258 --> 00:26:00,824 Oh, yeah. 582 00:26:00,826 --> 00:26:03,160 Such intelligent eyes. 583 00:26:03,162 --> 00:26:05,829 My butt itches. 584 00:26:05,831 --> 00:26:07,431 What's your name, handsome? 585 00:26:07,433 --> 00:26:09,333 He's, uh... he's Bailey. 586 00:26:09,335 --> 00:26:11,368 - Bailey, yeah. - Bailey. 587 00:26:11,370 --> 00:26:13,604 Now, you seem like a very good dog, Bailey. 588 00:26:13,606 --> 00:26:15,172 - Yeah. - Excuse me? 589 00:26:15,174 --> 00:26:16,574 - Nice job. - Oh. Thank you. 590 00:26:17,842 --> 00:26:19,376 Nice. 591 00:26:19,378 --> 00:26:20,844 Yeah... oh! 592 00:26:20,846 --> 00:26:22,580 Hey, hey, hey, hey. Keep that away from him. 593 00:26:22,582 --> 00:26:24,715 - Okay, okay, okay. - You're really good at that. 594 00:26:24,717 --> 00:26:26,116 Thanks. 595 00:26:26,118 --> 00:26:27,518 - Like, really good. - Yeah? 596 00:26:27,520 --> 00:26:28,752 I was watching you over there. 597 00:26:28,754 --> 00:26:31,021 - Okay. - Not like that. 598 00:26:31,023 --> 00:26:33,023 I mean... yeah. 599 00:26:33,025 --> 00:26:34,892 See ya. 600 00:26:34,894 --> 00:26:37,795 Hey, uh, if we never speak again, 601 00:26:37,797 --> 00:26:39,863 I just want to take back what I said before 602 00:26:39,865 --> 00:26:41,198 about my dog not being smart. 603 00:26:41,200 --> 00:26:43,367 He's actually really smart. 604 00:26:43,369 --> 00:26:45,402 Definitely smarter than me. 605 00:26:46,606 --> 00:26:48,606 Now they both had a sweaty smell. 606 00:26:48,608 --> 00:26:51,308 You want to, uh... you want to get a hot dog or something? 607 00:26:51,310 --> 00:26:52,710 Popcorn? 608 00:26:53,878 --> 00:26:55,145 Sure. 609 00:26:55,147 --> 00:26:57,047 Okay, let's do it. 610 00:26:57,049 --> 00:26:58,449 There's some good ones over here. 611 00:26:58,451 --> 00:26:59,750 Hey, Bailey, come here. 612 00:27:12,362 --> 00:27:13,362 P s a g m e n o .com 613 00:27:13,432 --> 00:27:17,568 I wanted to save them, but I didn't know how. 614 00:27:22,741 --> 00:27:24,675 - Come on. - We done? 615 00:27:24,677 --> 00:27:26,977 - Oh, that was good. - Never again. 616 00:27:26,979 --> 00:27:29,313 - No! It was fun! - Thank you. 617 00:27:29,315 --> 00:27:30,481 Thank you. 618 00:27:30,483 --> 00:27:32,149 - Whoa! - Whoa! 619 00:27:32,151 --> 00:27:33,350 Uh-oh, Ethan's in trouble. 620 00:27:33,352 --> 00:27:34,618 I'm gonna die. 621 00:27:34,620 --> 00:27:36,654 I'm gonna die. I'm gonna die. 622 00:27:36,656 --> 00:27:39,490 - Whoa! - Whoa! 623 00:27:39,492 --> 00:27:41,325 - What's wrong with you? - Oh, don't worry, Ethan. 624 00:27:41,327 --> 00:27:41,748 I'll help. 625 00:27:41,818 --> 00:27:43,427 Hey, hey, hey, hey, no, no, no, no, no. 626 00:27:43,429 --> 00:27:44,862 Stay back. Stay back. 627 00:27:44,864 --> 00:27:47,031 - Bailey, no, no, no. - But I'm helping. 628 00:27:47,033 --> 00:27:48,932 Bailey, stop! Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, 629 00:27:48,934 --> 00:27:51,068 Bailey, stop, stop, stop, stop. Hey. No. 630 00:27:57,375 --> 00:27:59,977 - Okay. - Yeah. 631 00:27:59,979 --> 00:28:02,780 Thank you. Thank you both for the ride. 632 00:28:02,782 --> 00:28:05,716 Why did I eat so many meat logs? 633 00:28:05,718 --> 00:28:07,685 Yeah, we should do something. 634 00:28:07,687 --> 00:28:10,320 Yes, that would be nice. 635 00:28:10,322 --> 00:28:11,689 It was fun. 636 00:28:11,691 --> 00:28:13,457 It was. 637 00:28:13,459 --> 00:28:15,492 Except for having to pay for 28 hot dogs. 638 00:28:15,494 --> 00:28:17,695 Excuse me. 639 00:28:17,697 --> 00:28:19,563 Whoa! 640 00:28:19,565 --> 00:28:21,332 Yeah, you better go. You better go quick. 641 00:28:21,402 --> 00:28:21,799 Okay. 642 00:28:21,801 --> 00:28:23,634 - Okay. Bye. - See ya. 643 00:28:25,404 --> 00:28:26,737 From that moment on, 644 00:28:26,739 --> 00:28:29,573 the girl was a member of our pack. 645 00:28:29,575 --> 00:28:31,141 I liked her. 646 00:28:31,143 --> 00:28:33,711 Plus she smelled like biscuits. 647 00:28:33,713 --> 00:28:35,579 Go! Go, Bailey! 648 00:28:35,581 --> 00:28:37,014 We spent every day together. 649 00:28:38,350 --> 00:28:39,850 - That a boy. - Ready, Bailey? 650 00:28:39,852 --> 00:28:42,419 - Yeah. Go, go, go. - Ready? Okay, here we go. 651 00:28:42,421 --> 00:28:44,755 - Oh! Good boy! - What a dive. 652 00:28:44,757 --> 00:28:46,590 What was that? 653 00:28:46,592 --> 00:28:48,258 - Oh! Good boy! - Swim! 654 00:28:48,260 --> 00:28:49,660 Bring it back! 655 00:28:49,662 --> 00:28:51,228 That a boy. 656 00:28:51,230 --> 00:28:52,830 - Come here, boy. - That a boy. That a boy. 657 00:28:52,832 --> 00:28:55,065 - Come on. - Oh, good boy! 658 00:28:55,067 --> 00:28:57,267 - Good boy. Good boy. - Yeah, good boy. 659 00:28:57,269 --> 00:28:59,269 - Oh! Whoa! - Hey! 660 00:29:02,407 --> 00:29:04,174 Watch your head. 661 00:29:05,910 --> 00:29:07,277 Good boy. 662 00:29:07,279 --> 00:29:08,779 - No, it's not okay. - No. 663 00:29:08,781 --> 00:29:10,013 Besides, I'm going. 664 00:29:10,015 --> 00:29:11,682 - Why? - You don't listen! 665 00:29:11,684 --> 00:29:13,751 Every time I ask you where something comes from... 666 00:29:13,753 --> 00:29:15,719 You tell me! You tell me where it's going! 667 00:29:15,721 --> 00:29:18,021 'Cause I earn it! I earn it! I earn it! 668 00:29:18,023 --> 00:29:20,624 You, uh... you want to go to town instead? 669 00:29:20,626 --> 00:29:22,693 Yeah. 670 00:29:23,963 --> 00:29:25,362 - Bailey. - Come on, Bailey! 671 00:29:46,485 --> 00:29:48,218 We howled together. 672 00:29:48,220 --> 00:29:51,288 And sometimes we would sit in the car 673 00:29:51,290 --> 00:29:53,290 not even going anywhere. 674 00:29:55,628 --> 00:29:58,929 Ethan and Hannah would wrestle and lick each other. 675 00:29:58,931 --> 00:30:01,532 Are they fighting over food? 676 00:30:03,568 --> 00:30:05,769 Maybe Hannah's hiding something in her mouth. 677 00:30:05,771 --> 00:30:07,971 Whoa! Whoa! 678 00:30:07,973 --> 00:30:09,640 Nope. Nothing in there. 679 00:30:09,642 --> 00:30:11,675 Oh, my... What's going on with you? 680 00:30:11,677 --> 00:30:13,510 Man, he loves you. 681 00:30:13,512 --> 00:30:15,145 But no matter how much 682 00:30:15,147 --> 00:30:18,715 he looked for food in there, he never found anything. 683 00:30:19,984 --> 00:30:21,351 And he looked. 684 00:30:21,353 --> 00:30:22,853 A lot. 685 00:30:32,364 --> 00:30:33,864 Summer's ending. 686 00:30:36,335 --> 00:30:37,701 Best summer ever. 687 00:30:37,703 --> 00:30:39,102 Yeah. 688 00:30:39,104 --> 00:30:41,138 I don't want to go back to school. 689 00:30:41,140 --> 00:30:43,106 Yes, you do. 690 00:30:46,545 --> 00:30:48,345 I do? 691 00:30:48,347 --> 00:30:49,980 Yes. 692 00:30:49,982 --> 00:30:52,049 You are gonna get a big football scholarship 693 00:30:52,051 --> 00:30:53,550 at a good school. 694 00:30:53,552 --> 00:30:55,219 And then I'm gonna apply to that school 695 00:30:55,221 --> 00:30:56,787 and get an academic scholarship. 696 00:30:56,789 --> 00:30:58,388 And then we'll both be at college, 697 00:30:58,390 --> 00:31:00,023 and we'll never be apart. 698 00:31:00,025 --> 00:31:01,458 Wow. 699 00:31:01,460 --> 00:31:03,293 You've got it all planned out, huh? 700 00:31:03,295 --> 00:31:04,862 Yes, indeed. 701 00:31:07,299 --> 00:31:09,633 - That's a good plan. - Mm-hmm. 702 00:31:11,237 --> 00:31:13,237 Right, Bailey? 703 00:31:13,239 --> 00:31:15,505 What? What did you say? 704 00:31:18,577 --> 00:31:21,678 - See ya. - Bye. 705 00:31:21,680 --> 00:31:23,013 Bye! 706 00:31:23,015 --> 00:31:24,581 See you tomorrow. 707 00:31:27,319 --> 00:31:29,720 Good boy. 708 00:31:37,595 --> 00:31:38,862 I gotta go. 709 00:31:38,864 --> 00:31:39,897 Where are you going? 710 00:31:39,899 --> 00:31:41,098 I'm getting some beer. 711 00:31:41,100 --> 00:31:43,000 All I ask is for you to lower your voice. 712 00:31:43,002 --> 00:31:44,701 - That's all I... - Stop, stop. Just stop! 713 00:31:44,703 --> 00:31:46,370 Will you please just keep it down? 714 00:31:46,372 --> 00:31:48,272 My parents are upstairs, Jim. You need to stop. 715 00:31:48,274 --> 00:31:49,606 Oh, I'm sorry. You know, you're right. 716 00:31:49,608 --> 00:31:50,874 Fine. I will stop doing it, then. 717 00:31:50,876 --> 00:31:52,109 I'll just go! I'll just leave. 718 00:31:52,111 --> 00:31:53,443 Does that sound good to you? 719 00:31:53,445 --> 00:31:54,878 - Come on, boy. - Does it sound good to you? 720 00:31:54,880 --> 00:31:56,246 - Well, I don't know. You tell me. - Will that be 721 00:31:56,248 --> 00:31:57,881 good for you? Will you be happy then if I just...? 722 00:31:57,883 --> 00:31:59,583 No, just tell me. Just tell me if you'll be happy. 723 00:31:59,585 --> 00:32:01,118 - Stop it. Just go! - Oh, I'm gonna go! 724 00:32:01,120 --> 00:32:02,552 Fine, I'll go. 725 00:32:02,554 --> 00:32:03,954 Will you just come back inside... 726 00:32:03,956 --> 00:32:06,023 Stop it, Eliz... Shut up! Shut up! 727 00:32:06,025 --> 00:32:08,392 Just come back inside. I am trying to help you, Jim. 728 00:32:08,394 --> 00:32:10,427 You're trying to help me? You want to help me? 729 00:32:10,429 --> 00:32:11,628 You're my wife, Elizabeth. 730 00:32:11,630 --> 00:32:13,297 - You should support me. - I do support you. 731 00:32:13,299 --> 00:32:15,766 - Will you just come back inside... - Hey. Hey, pal. 732 00:32:15,768 --> 00:32:17,768 Hey. 733 00:32:18,970 --> 00:32:21,204 You spying on me? 734 00:32:21,206 --> 00:32:22,239 What? 735 00:32:22,241 --> 00:32:23,540 You spying on me? 736 00:32:23,542 --> 00:32:24,875 - Leave him alone, Jim. - Come here. 737 00:32:24,877 --> 00:32:26,877 - Leave him alone. - No. You got something to say? 738 00:32:26,879 --> 00:32:29,046 - I just got home. - Come here. 739 00:32:35,954 --> 00:32:38,956 - Look at how he looks at me. - No. 740 00:32:38,958 --> 00:32:39,842 I am so sick of the way you look at me. 741 00:32:39,912 --> 00:32:40,424 It's okay, Ethan. 742 00:32:40,426 --> 00:32:41,625 - It's okay. - Just relax. Relax. 743 00:32:41,627 --> 00:32:43,060 - Look at how you look at me. - What are you doing? 744 00:32:43,062 --> 00:32:44,394 - This has nothing to do with him. - Stay out of it. 745 00:32:44,396 --> 00:32:45,595 - This has nothing... - You stay out of it! 746 00:32:45,597 --> 00:32:46,797 What are you doing? 747 00:32:46,799 --> 00:32:48,098 Easy. Take it easy. Take it easy. 748 00:32:48,100 --> 00:32:49,766 - You're right. - God... 749 00:32:49,768 --> 00:32:51,668 You're right. Hey, hey, hey, hey. 750 00:32:51,670 --> 00:32:53,804 I'm gonna... 751 00:32:53,806 --> 00:32:55,238 Hey! 752 00:32:57,342 --> 00:32:59,643 Don't you ever touch her again! 753 00:32:59,645 --> 00:33:02,346 You hear me? 754 00:33:04,515 --> 00:33:05,949 You gotta go. 755 00:33:05,951 --> 00:33:07,484 Mom, he's gotta go. 756 00:33:10,188 --> 00:33:11,888 He can't stay here. 757 00:33:16,194 --> 00:33:18,528 Mom, you okay? 758 00:33:18,530 --> 00:33:21,298 Yeah. I'm sorry. 759 00:33:22,601 --> 00:33:24,234 Sure you got everything? 760 00:33:31,542 --> 00:33:32,976 Just let her talk to me. 761 00:33:32,978 --> 00:33:34,911 Just get in the car, dad. I got it. 762 00:33:38,850 --> 00:33:40,117 Yeah. 763 00:33:41,486 --> 00:33:43,387 From that moment on, 764 00:33:43,389 --> 00:33:46,223 Ethan was the leader of our pack. 765 00:33:46,225 --> 00:33:49,226 When we went home, things were different. 766 00:33:50,396 --> 00:33:53,363 Dad was gone. 767 00:33:53,365 --> 00:33:56,967 That cat had been hiding from me for a while. 768 00:33:56,969 --> 00:33:58,735 And now I got it. 769 00:34:03,141 --> 00:34:04,508 I found him! 770 00:34:04,510 --> 00:34:06,543 Okay, sorry. 771 00:34:08,147 --> 00:34:09,579 Geez! 772 00:34:09,581 --> 00:34:12,182 Go! Red 80. Red 80. 773 00:34:12,184 --> 00:34:14,418 - Let's go, Ethan! - Down, set, hut! 774 00:34:14,420 --> 00:34:16,586 - That's it. - Over the top. 775 00:34:16,588 --> 00:34:18,155 Good block. 776 00:34:19,891 --> 00:34:21,925 First down, tigers. 777 00:34:21,927 --> 00:34:23,560 Pass caught by wide receiver... 778 00:34:23,562 --> 00:34:24,895 Way to go, Ethan! 779 00:34:35,841 --> 00:34:37,040 First and ten for the tigers. 780 00:34:37,042 --> 00:34:38,041 Come on, tigers! 781 00:34:38,043 --> 00:34:39,910 Down, set, hut! 782 00:34:47,852 --> 00:34:49,419 Yeah! Yeah! 783 00:34:53,191 --> 00:34:56,960 Touchdown, tigers! 784 00:35:00,232 --> 00:35:01,398 That was amazing. 785 00:35:01,400 --> 00:35:03,100 Mom. 786 00:35:04,102 --> 00:35:05,302 No. 787 00:35:05,304 --> 00:35:07,204 Full scholarship. Four years. 788 00:35:07,206 --> 00:35:09,406 Oh, my gosh! Really? 789 00:35:11,777 --> 00:35:12,909 Okay, okay. Come on. 790 00:35:12,911 --> 00:35:14,811 - Really? Oh! - Yeah. 791 00:35:14,813 --> 00:35:15,645 Okay, you wait here. 792 00:35:15,715 --> 00:35:16,713 - Okay, boss dog? - Okay. 793 00:35:16,715 --> 00:35:18,415 You wait here. I'll get you something to eat, okay? 794 00:35:18,417 --> 00:35:20,884 - I just said okay. - Good boy. 795 00:35:27,926 --> 00:35:30,127 Come on, baby! Let it burn! 796 00:35:30,129 --> 00:35:32,129 Go, go, go, go, go! Yes! 797 00:35:32,131 --> 00:35:32,678 Ye... 798 00:35:32,748 --> 00:35:34,498 - What? - What? 799 00:35:34,500 --> 00:35:35,662 - Ah, some jokers. - Good job. 800 00:35:35,732 --> 00:35:36,733 Great game, great game. 801 00:35:36,735 --> 00:35:38,835 - I'm keeping watch. - Man: Hey, Ethan! 802 00:35:38,837 --> 00:35:41,338 - All clear. - Ethan: How you doing? 803 00:35:41,340 --> 00:35:42,906 What? 804 00:35:43,975 --> 00:35:45,108 Uh-oh. 805 00:35:45,110 --> 00:35:47,444 What was he doing here? 806 00:35:47,446 --> 00:35:50,013 And in one of his bad moods, too. 807 00:35:50,015 --> 00:35:51,248 I could smell it. 808 00:35:51,250 --> 00:35:53,083 Come on, let's go. 809 00:35:53,085 --> 00:35:53,585 Come on. 810 00:35:53,639 --> 00:35:56,119 Got his brains from his mom, huh? 811 00:35:56,121 --> 00:35:58,822 Yeah, I didn't get a scholarship, though. 812 00:35:59,858 --> 00:36:01,858 Hey, dad. 813 00:36:01,860 --> 00:36:03,493 Hey, pal. 814 00:36:03,495 --> 00:36:05,529 What are you, uh... What are you doing here? 815 00:36:05,531 --> 00:36:10,167 Oh. Well, I saw you... I saw you tonight, Ethan. 816 00:36:10,169 --> 00:36:12,002 - You did good. - You were at the game? 817 00:36:12,004 --> 00:36:13,470 Yeah. 818 00:36:13,472 --> 00:36:15,605 You got a good arm. 819 00:36:15,607 --> 00:36:16,773 So everything's going good, huh? 820 00:36:16,775 --> 00:36:18,041 - This guy, huh? - Dad. 821 00:36:18,043 --> 00:36:19,676 - Good game, huh? - Dad, hey. 822 00:36:19,678 --> 00:36:20,996 We're all excited for the big win, huh? 823 00:36:21,066 --> 00:36:21,344 Dad. 824 00:36:21,346 --> 00:36:22,646 Let's hear it for this guy! 825 00:36:22,648 --> 00:36:23,880 You don't have to do this right now, dad. 826 00:36:23,882 --> 00:36:25,315 Come on! Come on, huh? 827 00:36:25,317 --> 00:36:27,684 Would you stop this? 828 00:36:27,686 --> 00:36:30,353 Hey. All right. 829 00:36:30,355 --> 00:36:32,589 Come on, let's go. 830 00:36:35,727 --> 00:36:37,060 Want your burger? 831 00:36:37,062 --> 00:36:38,562 For Bailey? 832 00:36:39,897 --> 00:36:41,464 Hey, boss dog. 833 00:36:41,466 --> 00:36:43,533 Good boy. 834 00:36:43,535 --> 00:36:46,636 So it's not all perfect in Ethan land, huh? 835 00:36:46,638 --> 00:36:48,738 Now I know why you're going to Michigan, man. 836 00:36:48,740 --> 00:36:51,208 Get away from that alchy father of yours. 837 00:36:51,210 --> 00:36:53,710 - You should shut up, Todd. - Oh, yeah? 838 00:36:53,712 --> 00:36:55,145 You don't want everyone here knowing 839 00:36:55,147 --> 00:36:56,580 that your father's a drunk? 840 00:36:56,582 --> 00:36:58,548 Ethan, I have to catch my bus. Please. 841 00:36:58,550 --> 00:36:59,883 It's pretty obvious. 842 00:36:59,885 --> 00:37:01,718 - Can we go? - Yeah, we're going soon. 843 00:37:01,720 --> 00:37:04,187 Oh, oh, and his girlfriend's fighting his battles, too. 844 00:37:04,189 --> 00:37:06,156 If Michigan state knew the real Ethan... 845 00:37:06,158 --> 00:37:08,758 Whoa! 846 00:37:08,760 --> 00:37:11,127 I told you to shut up, Todd. 847 00:37:15,100 --> 00:37:16,366 I don't like that smell. 848 00:37:16,368 --> 00:37:17,667 Please get in the car. 849 00:37:17,669 --> 00:37:19,269 Bailey, come on! 850 00:37:19,271 --> 00:37:21,738 Bailey, let's go. Get in the car. 851 00:37:29,881 --> 00:37:31,214 What was that? 852 00:37:31,216 --> 00:37:32,616 Could that be that squirrel? 853 00:37:37,355 --> 00:37:39,022 Perfect. 854 00:37:39,024 --> 00:37:42,559 Todd was on our territory. 855 00:37:42,561 --> 00:37:44,394 Oh, I wanted to bite him. 856 00:37:44,396 --> 00:37:48,231 But I remembered Ethan telling me no biting. 857 00:37:48,233 --> 00:37:49,933 Then I forgot. 858 00:37:49,935 --> 00:37:51,268 Hey! 859 00:37:53,638 --> 00:37:55,272 No, no, no, no, no! 860 00:38:01,579 --> 00:38:02,979 Ethan. 861 00:38:12,224 --> 00:38:13,890 Bailey. 862 00:38:13,892 --> 00:38:15,158 Bailey, shut up. 863 00:38:22,466 --> 00:38:23,633 Mom! 864 00:38:23,635 --> 00:38:24,801 Mom, mom, mom! 865 00:38:24,803 --> 00:38:26,403 Get up, get up, get up. 866 00:38:26,405 --> 00:38:28,338 Quick, quick. Come on, quick! 867 00:38:30,442 --> 00:38:32,642 - We gotta get out. - We can't. We can't. 868 00:38:32,644 --> 00:38:33,677 Come... the window. 869 00:38:33,679 --> 00:38:35,679 - Come here. - Oh, god. 870 00:38:38,416 --> 00:38:40,083 Fire! Fire! 871 00:38:40,085 --> 00:38:42,419 - You gotta jump. - It's too high. 872 00:38:42,421 --> 00:38:43,701 Get your sheets! Get your sheets! 873 00:38:48,860 --> 00:38:49,532 Here. Here. 874 00:38:49,602 --> 00:38:51,861 I just want to tie these together. 875 00:38:53,265 --> 00:38:55,265 Anyone have a ladder handy? 876 00:38:56,868 --> 00:38:59,169 We gotta help 'em down! 877 00:38:59,171 --> 00:39:01,037 - Oh, god. - It's the only way, okay? 878 00:39:01,039 --> 00:39:03,440 - How many people are in the house? - Okay. 879 00:39:03,442 --> 00:39:04,974 Check the back of the house. 880 00:39:10,549 --> 00:39:12,882 Somebody give me a hand! 881 00:39:12,884 --> 00:39:14,451 - Go, go, go. - We got you. 882 00:39:16,287 --> 00:39:17,787 Okay, we got you. Got her. 883 00:39:17,789 --> 00:39:19,789 - We got you. We got you. - Okay. 884 00:39:22,460 --> 00:39:25,829 Good boy. Good boy. 885 00:39:29,133 --> 00:39:31,034 I'll check around back! 886 00:39:31,036 --> 00:39:33,470 I'm here... right behind you. 887 00:39:33,472 --> 00:39:35,004 Okay. 888 00:39:35,006 --> 00:39:36,005 No! 889 00:39:36,007 --> 00:39:38,241 Oh! 890 00:39:38,243 --> 00:39:39,963 - Come on. - Is there anything I can do? 891 00:39:41,747 --> 00:39:43,213 We gotta help him down. 892 00:39:43,215 --> 00:39:44,547 Come on, Ethan. 893 00:39:47,184 --> 00:39:48,585 You need to jump, son. 894 00:39:48,587 --> 00:39:50,220 Ethan, jump! 895 00:39:55,826 --> 00:39:56,926 Ethan! 896 00:39:58,196 --> 00:40:00,196 - Okay, can you move? - My leg! 897 00:40:00,198 --> 00:40:02,165 - All right, come on. - One, two, three. 898 00:40:05,203 --> 00:40:06,403 His leg. 899 00:40:06,405 --> 00:40:08,671 My leg. 900 00:40:08,673 --> 00:40:10,407 - You're gonna be all right. - It's okay. You're okay. 901 00:40:10,409 --> 00:40:11,708 It's okay. 902 00:40:16,047 --> 00:40:17,881 Somebody hold this dog. 903 00:40:17,883 --> 00:40:20,717 Hey, Bailey. Bailey, no. 904 00:40:20,719 --> 00:40:22,051 No. 905 00:40:22,053 --> 00:40:23,953 Go with him. Go with him. 906 00:40:23,955 --> 00:40:25,088 No. 907 00:40:25,090 --> 00:40:26,289 One, two, three. 908 00:40:34,566 --> 00:40:36,733 It's going to be okay, boy. He'll be back. 909 00:40:39,237 --> 00:40:40,470 Easy. 910 00:40:51,483 --> 00:40:54,484 No. Hey, hey. 911 00:40:54,486 --> 00:40:55,618 - Don't! Stop! - There's the dog. 912 00:40:55,620 --> 00:40:56,620 Somebody get the dog. 913 00:40:57,656 --> 00:40:59,322 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 914 00:41:00,658 --> 00:41:02,459 What you running from, son? 915 00:41:02,461 --> 00:41:05,762 I swear, it... It was an accident. I... 916 00:41:05,764 --> 00:41:07,464 Why don't you tell us what happened? 917 00:41:07,466 --> 00:41:08,898 I had a firework... 918 00:41:08,900 --> 00:41:10,800 I think you should come with us. 919 00:41:10,802 --> 00:41:12,569 But don't... Please... please just... 920 00:41:13,938 --> 00:41:16,206 It was an accident. 921 00:41:18,142 --> 00:41:20,176 Fran! Fran, come on, come on, come on. 922 00:41:20,178 --> 00:41:21,444 - They're here? - They're here, they're here. 923 00:41:21,446 --> 00:41:23,580 - Okay. - Be careful, dear. 924 00:41:23,582 --> 00:41:24,848 I'm... I'm being careful. 925 00:41:24,850 --> 00:41:26,082 I'm being careful. 926 00:41:26,084 --> 00:41:28,184 - Hi. - Hey, sweetie. 927 00:41:28,186 --> 00:41:29,919 - Good to see you. - Oh! 928 00:41:32,123 --> 00:41:33,623 Oh, look at you. 929 00:41:33,625 --> 00:41:35,191 Here, here, let... 930 00:41:35,193 --> 00:41:37,026 - I got it. - Fran, Fran, Fran, Fran. 931 00:41:37,028 --> 00:41:38,695 Stop it. Stop. 932 00:41:39,830 --> 00:41:40,964 Good to see you, Ethan. 933 00:41:40,966 --> 00:41:42,565 Yeah. You, too. 934 00:41:46,203 --> 00:41:47,937 I've been baking all day. 935 00:41:47,939 --> 00:41:49,939 Got your room all set up for you, Ethan. 936 00:41:49,941 --> 00:41:52,208 It's so good to have you here. 937 00:41:52,210 --> 00:41:54,978 Ethan never wanted to play anymore. 938 00:41:54,980 --> 00:41:56,212 Oh, Bailey. 939 00:41:56,214 --> 00:41:57,447 I'm so sorry. 940 00:41:57,449 --> 00:41:58,615 Even though he carried 941 00:41:58,617 --> 00:42:00,137 a great new stick everywhere he went. 942 00:42:01,319 --> 00:42:02,719 Bailey, come on. Hey! 943 00:42:02,721 --> 00:42:03,987 Come here, Bailey. 944 00:42:03,989 --> 00:42:05,321 - No, no, no, no, no, Bailey. - Bailey. 945 00:42:05,323 --> 00:42:06,623 Come on. Come on. 946 00:42:08,692 --> 00:42:11,528 I couldn't make him play with me. 947 00:42:11,530 --> 00:42:14,097 All he wanted to do was sleep. 948 00:42:18,636 --> 00:42:23,006 I had a lot of free time now, so I made a new friend. 949 00:42:23,008 --> 00:42:24,507 It was like a small horse. 950 00:42:24,509 --> 00:42:25,975 Or a giant dog. 951 00:42:26,978 --> 00:42:29,245 With its own special smell 952 00:42:29,247 --> 00:42:31,981 that was so wonderful and disgusting. 953 00:42:31,983 --> 00:42:33,850 Oh, I wished I could roll in it. 954 00:42:38,989 --> 00:42:42,058 Oh, we had fun. 955 00:42:42,060 --> 00:42:44,127 Until we didn't. 956 00:42:47,197 --> 00:42:49,432 At least Hannah still came around. 957 00:42:49,434 --> 00:42:50,833 Hey! 958 00:42:50,835 --> 00:42:53,703 - Hey. - Hi, Bailey. 959 00:42:53,705 --> 00:42:56,739 Hi. Hi. 960 00:42:56,741 --> 00:42:58,174 I missed you, too. 961 00:42:58,176 --> 00:43:01,578 Good boy. Good boy. 962 00:43:01,580 --> 00:43:03,580 Ah, you're such a good boy. 963 00:43:03,582 --> 00:43:05,615 Come on. Come on! 964 00:43:05,617 --> 00:43:07,584 - Hey. - Hey. 965 00:43:09,620 --> 00:43:12,121 You, um... do you want to go to the pond? 966 00:43:12,123 --> 00:43:14,190 I made some sandwiches. 967 00:43:14,192 --> 00:43:15,358 Yeah. 968 00:43:15,360 --> 00:43:16,626 I mean... 969 00:43:17,861 --> 00:43:19,228 Yeah, if you want. 970 00:43:19,230 --> 00:43:20,763 I just... I thought it'd be nice 971 00:43:20,765 --> 00:43:24,434 if we could get out of the house, get you out. 972 00:43:31,642 --> 00:43:33,643 What? 973 00:43:33,645 --> 00:43:35,378 Look, Hannah, it's nice for you to try, 974 00:43:35,380 --> 00:43:37,647 but you don't have to... You don't have to do this. 975 00:43:37,649 --> 00:43:39,716 You don't have to help me. 976 00:43:42,252 --> 00:43:43,786 I'm not doing it for you. 977 00:43:43,788 --> 00:43:45,254 I'm doing it for us. I want... 978 00:43:45,256 --> 00:43:47,190 No, you're doing this for me. 979 00:43:48,959 --> 00:43:51,194 You leave for college in three weeks. 980 00:43:53,297 --> 00:43:55,098 But I'll be back all the time. 981 00:43:55,100 --> 00:43:57,066 Uh-huh, and I'll be here. 982 00:43:57,068 --> 00:43:58,901 With that. 983 00:44:00,738 --> 00:44:02,572 You have to stop feeling sorry for yourself. 984 00:44:02,574 --> 00:44:04,507 You can't do this for me, Hannah. 985 00:44:06,010 --> 00:44:07,844 I'd do anything for you. 986 00:44:07,846 --> 00:44:10,346 I don't think we should be with each other anymore, Hannah. 987 00:44:13,150 --> 00:44:14,417 Whoa. 988 00:44:18,455 --> 00:44:20,590 We shouldn't be with each other anymore. 989 00:44:22,693 --> 00:44:23,926 It's not gonna work. 990 00:44:23,928 --> 00:44:25,428 I'm sorry. 991 00:44:27,464 --> 00:44:29,999 Why are you doing this? 992 00:44:46,517 --> 00:44:48,084 Bailey. 993 00:44:51,689 --> 00:44:53,389 Good boy. 994 00:44:53,391 --> 00:44:54,657 Yeah. 995 00:44:54,659 --> 00:44:55,992 You want your ball? 996 00:44:55,994 --> 00:44:57,560 Okay, here's your ball. 997 00:44:57,562 --> 00:44:59,128 Go on. 998 00:45:05,637 --> 00:45:07,103 Bye, Bailey. 999 00:45:22,386 --> 00:45:24,353 Wait. Wait, no. 1000 00:45:24,355 --> 00:45:26,155 No, stay. 1001 00:45:31,862 --> 00:45:34,030 I really missed Hannah. 1002 00:45:34,032 --> 00:45:36,532 Ethan missed her, too. 1003 00:45:36,534 --> 00:45:38,067 I could tell. 1004 00:45:39,336 --> 00:45:41,938 Ethan, I made you a sandwich. 1005 00:45:41,940 --> 00:45:43,673 I'm gonna put it in the backseat, okay? 1006 00:45:43,675 --> 00:45:44,478 - All right, Fran. - Bailey, 1007 00:45:44,548 --> 00:45:45,608 Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 1008 00:45:45,610 --> 00:45:47,343 Good boy. 1009 00:45:47,345 --> 00:45:49,412 You're gonna miss me, huh? 1010 00:45:49,414 --> 00:45:51,714 I'm gonna miss you, too. 1011 00:45:51,716 --> 00:45:53,216 Don't look so glum, women. 1012 00:45:53,218 --> 00:45:55,451 It's a good agricultural school. 1013 00:45:55,453 --> 00:45:57,019 He's gonna learn everything he needs to know 1014 00:45:57,021 --> 00:45:58,121 about running this farm. 1015 00:45:58,123 --> 00:45:59,388 - Mm-hmm. - Yes, absolutely. Yes. 1016 00:45:59,390 --> 00:46:01,424 All right, go on. Come on. 1017 00:46:02,426 --> 00:46:03,526 Better grab him. 1018 00:46:03,528 --> 00:46:05,394 He's not gonna understand. 1019 00:46:05,396 --> 00:46:06,596 Come here. 1020 00:46:06,598 --> 00:46:08,731 - Good boy. Good boy. - Have you got the dog? 1021 00:46:08,733 --> 00:46:10,133 Let's come here. 1022 00:46:10,135 --> 00:46:12,735 - Stay, Bailey, stay. - Come on, boy. 1023 00:46:14,205 --> 00:46:16,005 Great day, huh? 1024 00:46:18,809 --> 00:46:20,143 He's so grown-up. 1025 00:46:22,646 --> 00:46:24,046 What's he doing? 1026 00:46:26,617 --> 00:46:28,985 Oh! 1027 00:46:28,987 --> 00:46:30,253 Oh, my goodness. 1028 00:46:30,255 --> 00:46:31,888 Good boy, Bailey. 1029 00:46:31,890 --> 00:46:33,322 You keep that for me, okay, Bailey? 1030 00:46:33,324 --> 00:46:35,024 - Caught it. - Yeah. 1031 00:46:36,660 --> 00:46:38,261 Bye, Ethan. 1032 00:46:38,263 --> 00:46:39,762 Drive safe. 1033 00:46:39,764 --> 00:46:42,598 See you, Ethan! 1034 00:46:47,604 --> 00:46:49,305 No, Bailey. 1035 00:46:49,307 --> 00:46:50,773 - Stay. - You got him, honey? 1036 00:46:50,775 --> 00:46:52,675 Stay? We're playing fetch. 1037 00:46:52,677 --> 00:46:54,143 Bailey! 1038 00:46:54,145 --> 00:46:57,513 It's been so long since we've played. 1039 00:47:29,446 --> 00:47:30,546 Bailey. 1040 00:47:36,887 --> 00:47:40,389 I like this new version of fetch. 1041 00:47:40,391 --> 00:47:42,558 You're crazy, you know that, boss dog? 1042 00:47:42,560 --> 00:47:46,395 Maybe not... Drive so far next time. 1043 00:47:50,667 --> 00:47:53,236 Take care of things around here for me, okay, boy? 1044 00:47:54,504 --> 00:47:55,805 I'll be back soon. 1045 00:47:55,807 --> 00:47:57,240 Promise. 1046 00:48:02,914 --> 00:48:04,380 Come on. Go on. Go home. 1047 00:48:11,889 --> 00:48:13,823 Humans are complicated. 1048 00:48:13,825 --> 00:48:16,359 They do things dogs can't understand. 1049 00:48:16,361 --> 00:48:18,294 Like leave. 1050 00:48:20,430 --> 00:48:22,732 Ethan and I were meant to be together. 1051 00:48:22,734 --> 00:48:24,533 But if there was no Ethan, 1052 00:48:24,535 --> 00:48:28,271 what was the point of my being here? 1053 00:48:28,273 --> 00:48:32,341 Maybe the point was not to look for a point. 1054 00:48:32,343 --> 00:48:34,877 Okay, hold on. Hold on. 1055 00:48:36,047 --> 00:48:37,446 Okay. 1056 00:48:37,448 --> 00:48:39,282 I'll be right back, Bailey. 1057 00:48:39,284 --> 00:48:42,018 Everything moved at a slower pace now. 1058 00:48:43,186 --> 00:48:44,620 Which was okay, 1059 00:48:44,622 --> 00:48:47,590 because I never felt like running anymore. 1060 00:48:49,092 --> 00:48:51,627 I was tired all the time. 1061 00:48:55,065 --> 00:48:57,133 I didn't feel like playing anymore. 1062 00:48:58,235 --> 00:49:01,270 Not even with horse-dog. 1063 00:49:05,275 --> 00:49:06,976 Hey, Bailey. 1064 00:49:10,481 --> 00:49:12,214 Are you okay, boy? 1065 00:49:15,553 --> 00:49:16,852 Bill? 1066 00:49:18,588 --> 00:49:20,790 - Careful. Keep a... - Okay. 1067 00:49:22,326 --> 00:49:24,627 Okay, let's see what we have here. 1068 00:49:24,629 --> 00:49:26,395 His eyes just didn't look right. 1069 00:49:26,397 --> 00:49:28,931 They just, uh... they were... They were kind of rheumy. 1070 00:49:28,933 --> 00:49:30,800 And he... and he was panting, he was, uh... 1071 00:49:30,802 --> 00:49:32,601 His breathing was labored. 1072 00:49:32,603 --> 00:49:35,438 He's-he's also got this little lump in his, uh... 1073 00:49:35,440 --> 00:49:37,073 Oh, yeah. Has he been drinking 1074 00:49:37,075 --> 00:49:39,008 - a lot of water and peeing? - No. 1075 00:49:39,010 --> 00:49:41,310 Lethargic, so he... he doesn't want to go for walks anymore? 1076 00:49:41,312 --> 00:49:43,446 I had to carry him into the car. 1077 00:49:43,448 --> 00:49:45,748 What can we do for him, doctor? What do you think? 1078 00:49:45,750 --> 00:49:48,617 Well, we-we... We could do testing, 1079 00:49:48,619 --> 00:49:53,356 but I'm afraid that it would probably be the same results. 1080 00:49:53,358 --> 00:49:55,691 His... his kidneys are shutting down. 1081 00:49:55,693 --> 00:49:56,792 Can we just... 1082 00:49:56,794 --> 00:49:58,794 Everyone was so sad, 1083 00:49:58,796 --> 00:50:01,430 but I was too tired to cheer them up. 1084 00:50:01,432 --> 00:50:03,366 Dr. Joyce, can I, uh... Can I use your phone? 1085 00:50:03,368 --> 00:50:04,834 Yes. Oh, absolutely. 1086 00:50:04,836 --> 00:50:07,536 Doctor, doctor, uh, if this was a person, 1087 00:50:07,538 --> 00:50:09,205 if this was a person... You're the veterinarian... 1088 00:50:09,207 --> 00:50:11,107 If this was a person, would you say that... 1089 00:50:17,547 --> 00:50:19,448 Uh, hello. 1090 00:50:19,450 --> 00:50:21,217 Yeah, uh, I'm looking for Ethan. 1091 00:50:21,219 --> 00:50:23,119 It's his grandpa, bill. 1092 00:50:24,654 --> 00:50:26,489 Ethan, it's grandpa. 1093 00:50:26,491 --> 00:50:27,823 Ethan. 1094 00:50:27,825 --> 00:50:30,026 Are you here? 1095 00:50:31,161 --> 00:50:33,129 I can't smell you. 1096 00:50:34,998 --> 00:50:36,799 Where are you? 1097 00:50:42,406 --> 00:50:44,240 Hey, Bailey. 1098 00:50:46,244 --> 00:50:48,210 There he was. 1099 00:50:49,312 --> 00:50:52,048 I could tell he was still sad. 1100 00:50:52,050 --> 00:50:54,750 I didn't want him to be sad. 1101 00:50:54,752 --> 00:50:56,752 Doodle dog. 1102 00:50:56,754 --> 00:50:59,855 Boss dog, huh? 1103 00:50:59,857 --> 00:51:04,460 I knew I was here to love Ethan and make him happy. 1104 00:51:05,862 --> 00:51:09,498 Oh, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 1105 00:51:09,500 --> 00:51:12,635 I didn't want to leave him like this. 1106 00:51:15,739 --> 00:51:17,706 Good boy. 1107 00:51:17,708 --> 00:51:19,742 Good boy, Bailey. 1108 00:51:19,744 --> 00:51:21,777 Don't worry. 1109 00:51:21,779 --> 00:51:24,947 He'll just feel a little... A little prick in his neck, 1110 00:51:24,949 --> 00:51:27,550 and then the pain will go away. 1111 00:51:41,098 --> 00:51:43,032 And then it happened again. 1112 00:51:43,034 --> 00:51:45,067 The mother, the milk, 1113 00:51:45,069 --> 00:51:47,436 the tongue, the warmth. 1114 00:51:47,438 --> 00:51:48,971 I was back. 1115 00:51:48,973 --> 00:51:50,606 But why? 1116 00:51:50,608 --> 00:51:52,308 Where was Ethan? 1117 00:51:52,310 --> 00:51:54,877 Other things were missing, too. 1118 00:51:54,879 --> 00:51:56,712 I didn't have a... 1119 00:51:56,714 --> 00:51:58,214 What? I'm a girl? 1120 00:51:59,217 --> 00:52:00,916 Come on, come on! 1121 00:52:00,918 --> 00:52:02,818 Good girl, good girl. 1122 00:52:02,820 --> 00:52:04,086 My man was very serious. 1123 00:52:04,088 --> 00:52:05,154 Look. 1124 00:52:05,156 --> 00:52:08,557 - Over. Over. Good girl! - We worked hard. 1125 00:52:08,559 --> 00:52:12,261 Even when we played, he made it feel like work. 1126 00:52:12,263 --> 00:52:13,996 Easy, easy. Down, down. 1127 00:52:13,998 --> 00:52:16,499 Find Wally. Search! Go! 1128 00:52:22,773 --> 00:52:24,306 Wally was a disaster, 1129 00:52:24,308 --> 00:52:26,509 always losing pieces of clothing. 1130 00:52:29,647 --> 00:52:31,413 You found him. 1131 00:52:31,415 --> 00:52:33,415 Good job. Okay. 1132 00:52:33,417 --> 00:52:34,950 Okay. 1133 00:52:41,425 --> 00:52:43,859 So this is my purpose? 1134 00:52:43,861 --> 00:52:45,928 It's not about fun. 1135 00:52:45,930 --> 00:52:48,264 - It's not about Ethan. - Come on. Good girl. 1136 00:52:48,266 --> 00:52:51,867 My job is to seek, find 1137 00:52:51,869 --> 00:52:53,369 and show. 1138 00:52:57,707 --> 00:52:59,942 Good job. Good job. 1139 00:53:01,479 --> 00:53:03,846 But even when I did a good job, 1140 00:53:03,848 --> 00:53:06,115 my man was still sad. 1141 00:53:09,787 --> 00:53:11,554 He was lonely. 1142 00:53:11,556 --> 00:53:13,889 I could smell someone else used to live here, 1143 00:53:13,891 --> 00:53:15,824 but their scent was faint. 1144 00:53:15,826 --> 00:53:18,027 They hadn't been around in a long time. 1145 00:53:19,462 --> 00:53:21,397 That's when I realized 1146 00:53:21,399 --> 00:53:24,133 being alone might be the worst thing 1147 00:53:24,135 --> 00:53:25,968 that could happen to you. 1148 00:53:29,173 --> 00:53:32,241 I knew how it felt to miss someone. 1149 00:53:33,577 --> 00:53:35,644 Did he miss someone, too? 1150 00:53:44,222 --> 00:53:45,888 Stop that. 1151 00:53:45,890 --> 00:53:48,157 Hey. 1152 00:53:48,159 --> 00:53:49,758 What? 1153 00:53:49,760 --> 00:53:52,228 Dog bed... now. 1154 00:53:55,032 --> 00:53:56,565 Ellie... 1155 00:53:56,567 --> 00:53:59,301 Dog bed... now. 1156 00:54:02,405 --> 00:54:05,074 Why did I listen to him? 1157 00:54:05,076 --> 00:54:07,209 I didn't want to go. 1158 00:54:07,211 --> 00:54:10,646 And I could tell he didn't want me to go, either. 1159 00:54:12,749 --> 00:54:15,751 Oh, gosh. 1160 00:54:17,855 --> 00:54:19,855 Would you give me a break? 1161 00:54:31,902 --> 00:54:33,836 No whining. 1162 00:54:46,750 --> 00:54:47,916 Gun. 1163 00:54:49,253 --> 00:54:51,987 Gun had a smell that stung my nose. 1164 00:54:51,989 --> 00:54:53,656 Steady. 1165 00:54:53,658 --> 00:54:55,591 Stay. 1166 00:54:55,593 --> 00:54:57,826 Relax. 1167 00:54:57,828 --> 00:54:59,995 Get used to it. 1168 00:55:01,498 --> 00:55:03,732 Stay strong. 1169 00:55:08,938 --> 00:55:10,372 Good girl. 1170 00:55:21,252 --> 00:55:22,651 Yes? 1171 00:55:27,324 --> 00:55:28,724 What? 1172 00:55:37,133 --> 00:55:38,901 I could do that, too. 1173 00:55:49,312 --> 00:55:51,947 You know, I don't see why not. 1174 00:55:51,949 --> 00:55:54,750 Come on. Come on. 1175 00:56:05,495 --> 00:56:08,364 That's the sweater that she was wearing yesterday. 1176 00:56:08,366 --> 00:56:09,965 - Okay, ma'am. - Today, she had on 1177 00:56:09,967 --> 00:56:11,400 blue jeans and a blue jacket. 1178 00:56:11,402 --> 00:56:12,968 Do you remember what time it was... 1179 00:56:12,970 --> 00:56:14,503 We got called here on a domestic. 1180 00:56:14,505 --> 00:56:16,805 By the time we got here, it was kidnapping. 1181 00:56:16,807 --> 00:56:18,140 Ex-boyfriend, armed. 1182 00:56:18,142 --> 00:56:20,142 Took the 12-year-old girl. 1183 00:56:20,144 --> 00:56:21,410 What is this? 1184 00:56:21,412 --> 00:56:23,212 This is the last item of clothing she was wearing. 1185 00:56:23,214 --> 00:56:24,346 Okay. 1186 00:56:24,348 --> 00:56:26,248 Come on. Come on. 1187 00:56:34,824 --> 00:56:36,692 Got a partial plate called in 1188 00:56:36,694 --> 00:56:39,395 on a blue Toyota heading east toward the reservoir. 1189 00:56:39,397 --> 00:56:41,497 Copy that. We're on our way. 1190 00:56:45,002 --> 00:56:47,770 Ellie. Ellie. 1191 00:56:47,772 --> 00:56:48,904 Find. 1192 00:56:50,408 --> 00:56:51,707 Find, Ellie. 1193 00:56:51,709 --> 00:56:54,376 Good girl. Good find. 1194 00:56:54,378 --> 00:56:56,745 Pretzel. Pizza. Hot dog. 1195 00:56:56,747 --> 00:56:58,881 Rubber. Train. Cab. 1196 00:56:58,883 --> 00:57:01,250 Coffee. Sweater. Girl? Sweater girl! 1197 00:57:01,252 --> 00:57:03,018 Girl! Girl! 1198 00:57:13,864 --> 00:57:15,998 Come on. 1199 00:57:27,211 --> 00:57:29,111 Come on. Come on. 1200 00:57:34,050 --> 00:57:35,417 That a girl. 1201 00:57:35,419 --> 00:57:36,785 Get him! Get him! 1202 00:57:36,787 --> 00:57:38,287 Halt! 1203 00:57:38,289 --> 00:57:39,888 Police! 1204 00:57:39,890 --> 00:57:41,290 Halt! 1205 00:57:41,292 --> 00:57:43,325 Get him, girl. Get him! 1206 00:57:43,327 --> 00:57:45,294 Get him, Ellie! 1207 00:57:45,296 --> 00:57:46,728 I said halt! 1208 00:57:49,099 --> 00:57:50,332 Slowly! 1209 00:57:50,334 --> 00:57:51,733 Let her go! 1210 00:58:12,956 --> 00:58:15,491 Hold it! Hold it! 1211 00:58:15,493 --> 00:58:17,593 Stop! 1212 00:58:21,097 --> 00:58:22,331 Hey! 1213 00:58:33,142 --> 00:58:34,443 Halt! 1214 00:59:05,642 --> 00:59:07,342 - Hey! - Hey, hey, there she is. 1215 00:59:07,344 --> 00:59:09,511 - Hey, hey. - We've got you. We've got you. 1216 00:59:09,513 --> 00:59:11,813 - Good girl. Good girl. - There you go. 1217 00:59:41,678 --> 00:59:43,445 Release! 1218 00:59:52,556 --> 00:59:54,523 All right, we got him. We got him. 1219 00:59:54,525 --> 00:59:55,857 - Get up. - Let's go. 1220 00:59:55,859 --> 00:59:57,392 Come on, get up! 1221 00:59:57,394 --> 00:59:59,194 Come on. 1222 01:00:03,633 --> 01:00:06,602 This is canine unit k-27. 1223 01:00:06,604 --> 01:00:09,137 I'm gonna need immediate... 1224 01:00:09,139 --> 01:00:11,139 Assistance. 1225 01:00:11,141 --> 01:00:12,808 My dog's been shot. 1226 01:00:12,810 --> 01:00:16,812 I repeat, canine shot. 1227 01:00:18,548 --> 01:00:21,984 I always hated getting shots. 1228 01:00:21,986 --> 01:00:24,920 This was definitely the worst shot I ever got. 1229 01:00:24,922 --> 01:00:26,555 Ellie. 1230 01:00:26,557 --> 01:00:28,256 You're gonna be okay. 1231 01:00:29,927 --> 01:00:32,127 You're gonna be okay. 1232 01:00:35,331 --> 01:00:37,332 You're a good dog. 1233 01:00:37,334 --> 01:00:39,768 I could tell from Carlos's voice. 1234 01:00:39,770 --> 01:00:41,903 I'd done a good job. 1235 01:00:44,807 --> 01:00:47,075 You're a good dog. 1236 01:00:55,451 --> 01:00:57,686 I need to rest. 1237 01:00:58,988 --> 01:01:01,156 Can I just sleep in your bed? 1238 01:01:14,671 --> 01:01:16,672 That was a different life. 1239 01:01:17,874 --> 01:01:19,875 Not so much fun, really. 1240 01:01:21,277 --> 01:01:24,680 But I did good work. 1241 01:01:24,682 --> 01:01:26,415 Here we go. 1242 01:01:28,551 --> 01:01:30,519 Now I'm tiny and all ears. 1243 01:01:30,521 --> 01:01:32,154 Aw! 1244 01:01:32,156 --> 01:01:33,989 Hi, you. 1245 01:01:33,991 --> 01:01:35,857 Are you the cutest little puppy in the world? 1246 01:01:35,859 --> 01:01:37,659 She smelled good, 1247 01:01:37,661 --> 01:01:39,194 like sunshine and pretzels. 1248 01:01:39,196 --> 01:01:40,962 I think you are. 1249 01:01:40,964 --> 01:01:44,066 Oh, yeah. You want to come home with me, huh? 1250 01:01:46,870 --> 01:01:48,336 Okay, you gotta come home with me. 1251 01:01:48,338 --> 01:01:49,971 You gotta come home with me, huh? 1252 01:01:54,745 --> 01:01:56,344 Are you gonna help me with this? 1253 01:01:56,346 --> 01:01:58,380 What's happening? 1254 01:01:58,382 --> 01:02:00,348 Where are you going? Come here. 1255 01:02:00,350 --> 01:02:01,383 What's going on? 1256 01:02:01,385 --> 01:02:02,751 What's going on, huh? 1257 01:02:10,094 --> 01:02:12,527 I could tell she was sad. 1258 01:02:12,529 --> 01:02:15,397 I needed to cheer her up. 1259 01:02:20,203 --> 01:02:22,437 What are you doing? 1260 01:02:22,439 --> 01:02:24,172 Where's my tail? 1261 01:02:24,174 --> 01:02:25,941 Hello? Where's my tail? 1262 01:02:28,177 --> 01:02:29,578 Okay, boy. All right. 1263 01:02:29,580 --> 01:02:31,847 Come on. Come on, let's go. 1264 01:02:31,849 --> 01:02:34,950 Everywhere she went, Maya brought me along. 1265 01:02:34,952 --> 01:02:36,718 Which was great. 1266 01:02:36,720 --> 01:02:38,286 According to the American philosopher. 1267 01:02:38,288 --> 01:02:39,755 Charles Sanders Peirce, 1268 01:02:39,757 --> 01:02:41,523 human beings think only in signs. 1269 01:02:41,525 --> 01:02:43,391 She always brought me something to eat. 1270 01:02:43,393 --> 01:02:45,727 I almost forgot what it was like to be hungry. 1271 01:02:45,729 --> 01:02:47,562 Well, almost. 1272 01:02:49,566 --> 01:02:51,299 Hey. Hi. 1273 01:02:51,301 --> 01:02:52,934 Hi. 1274 01:02:52,936 --> 01:02:54,903 - Cute dog. - Uh-huh. Thanks. 1275 01:02:54,905 --> 01:02:57,806 Um, listen, uh, a few of us 1276 01:02:57,808 --> 01:02:59,608 are putting together a study group. 1277 01:02:59,610 --> 01:03:01,076 We're meeting at the Woodford common room. 1278 01:03:01,078 --> 01:03:03,211 We'd love for you to join us. 1279 01:03:03,213 --> 01:03:07,749 Um, I would, but I have plans, so... 1280 01:03:07,751 --> 01:03:11,386 Oh... oh, but I didn't say when we was meeting. 1281 01:03:11,388 --> 01:03:12,921 No. 1282 01:03:12,923 --> 01:03:14,489 No, I just... I'm busy. I... 1283 01:03:14,491 --> 01:03:16,258 Like, I know I'm gonna be busy and, like... 1284 01:03:16,260 --> 01:03:17,592 I got my dog, so I gotta... 1285 01:03:17,594 --> 01:03:19,161 - Oh. - Thank you. I gotta go. 1286 01:03:19,163 --> 01:03:20,996 I'm sorry. I have to take my dog out, so... 1287 01:03:20,998 --> 01:03:22,430 - Okay. - But thank you. 1288 01:03:22,432 --> 01:03:24,065 Okay. 1289 01:03:24,067 --> 01:03:25,967 - Maybe next time. - Uh, yeah. 1290 01:03:25,969 --> 01:03:28,003 I don't know what's wrong with me, Tino. 1291 01:03:28,005 --> 01:03:31,573 Like, yeah, maybe it would be nice to meet people, but... 1292 01:03:31,575 --> 01:03:33,775 No, also I should just study alone 'cause... 1293 01:03:33,777 --> 01:03:35,343 Slow down. Slow down. 1294 01:03:35,345 --> 01:03:37,179 My legs are barely even legs. 1295 01:03:37,181 --> 01:03:38,914 Ugh! I feel like such an idiot. 1296 01:03:38,916 --> 01:03:40,615 I learned quickly that even though Maya 1297 01:03:40,617 --> 01:03:43,985 talked all the time, she was a lot like Carlos. 1298 01:03:43,987 --> 01:03:46,154 There was no one else in our pack. 1299 01:03:46,156 --> 01:03:48,256 Just Maya and me. 1300 01:03:48,258 --> 01:03:50,525 But I'm starting to get her. 1301 01:03:50,527 --> 01:03:52,594 Actually, I can read her mind. 1302 01:03:52,596 --> 01:03:54,529 You know what I'm thinking? 1303 01:03:54,531 --> 01:03:57,165 - Chips. - Chips. 1304 01:04:01,204 --> 01:04:02,804 You know what I'm thinking? 1305 01:04:02,806 --> 01:04:05,640 - Pizza. - Pizza. 1306 01:04:06,810 --> 01:04:08,343 Please. Pizza. 1307 01:04:08,345 --> 01:04:09,611 - Hey, Chris. - Hi. 1308 01:04:09,613 --> 01:04:10,812 Here you go. 1309 01:04:10,814 --> 01:04:12,681 Thank you. Bye. 1310 01:04:12,683 --> 01:04:14,850 - You ready? - I am ready. 1311 01:04:17,120 --> 01:04:18,286 You know what I'm thinking? 1312 01:04:18,288 --> 01:04:19,521 Ice cream. 1313 01:04:19,523 --> 01:04:21,356 It's ridiculous, but sometimes 1314 01:04:21,358 --> 01:04:23,658 I actually think you know what I'm thinking. 1315 01:04:23,660 --> 01:04:25,493 Ice cream, ice cream, ice cream. 1316 01:04:25,495 --> 01:04:27,829 Ugh. Do you know, I'm spending way too much time alone. 1317 01:04:27,831 --> 01:04:29,497 You want to go get some ice cream? 1318 01:04:29,499 --> 01:04:31,299 You read my mind. 1319 01:04:34,136 --> 01:04:36,371 I think this is it, Tino. 1320 01:04:38,074 --> 01:04:40,275 I think it's just gonna be you and me. 1321 01:04:42,345 --> 01:04:44,346 I don't know. It's fine, right? 1322 01:04:44,348 --> 01:04:47,883 Because I love you and you love me, and... 1323 01:04:47,885 --> 01:04:49,985 Love is all that matters. 1324 01:04:51,354 --> 01:04:52,654 It's not like it matters 1325 01:04:52,656 --> 01:04:55,190 where you get your love. 1326 01:04:55,192 --> 01:04:57,659 As long as something loves you, right? 1327 01:04:57,661 --> 01:04:59,094 Can I have some more? 1328 01:05:03,901 --> 01:05:05,767 Oh, you're so sweet. 1329 01:05:08,839 --> 01:05:10,438 You're so cute. 1330 01:05:10,440 --> 01:05:13,041 Hi. I love you. 1331 01:05:13,043 --> 01:05:16,011 Why can't you be my boyfriend, huh? 1332 01:05:16,013 --> 01:05:19,547 Why can't you give me more ice cream? 1333 01:05:19,549 --> 01:05:21,750 Okay, one more to go. 1334 01:05:21,752 --> 01:05:23,018 What's with these white-coat people 1335 01:05:23,020 --> 01:05:24,586 sticking me with sharp things? 1336 01:05:24,588 --> 01:05:27,055 Now, do you feed him at regular times? 1337 01:05:27,057 --> 01:05:28,924 Pretty regular. Mm-hmm. 1338 01:05:28,926 --> 01:05:30,425 What do you give him? 1339 01:05:30,427 --> 01:05:31,726 Food. 1340 01:05:31,728 --> 01:05:33,561 Dog food. What? 1341 01:05:33,563 --> 01:05:35,964 Maybe give him more exercise. 1342 01:05:35,966 --> 01:05:37,299 Go on more walks. 1343 01:05:37,301 --> 01:05:38,733 Sure. 1344 01:05:38,735 --> 01:05:41,069 Shots. I hate those shots. 1345 01:05:41,071 --> 01:05:42,871 Okay, Tino. 1346 01:05:42,873 --> 01:05:44,039 Let's do this, huh? 1347 01:05:44,041 --> 01:05:45,640 Doctor's orders. Come here. 1348 01:05:45,642 --> 01:05:47,776 All right, get the ball. 1349 01:05:47,778 --> 01:05:50,245 A long walk, and now I have to chase a ball? 1350 01:05:50,247 --> 01:05:51,880 Get the ball. Come on. 1351 01:05:51,882 --> 01:05:53,949 Why was I being punished like this? 1352 01:05:53,951 --> 01:05:55,216 Tino, come on. You're a dog. 1353 01:05:55,218 --> 01:05:56,451 Get... chase the ball. Chase it. 1354 01:05:56,453 --> 01:05:58,386 - Come on, Tino. - Lucky. 1355 01:05:59,722 --> 01:06:00,989 Tino, this is embarrassing, okay? 1356 01:06:00,991 --> 01:06:02,590 - Just, come on. - Sorry, not today. 1357 01:06:02,592 --> 01:06:04,459 - Get the ball. - I'm not in the mood. 1358 01:06:04,461 --> 01:06:06,294 And then I saw her. 1359 01:06:07,731 --> 01:06:09,631 And everything changed. 1360 01:06:10,834 --> 01:06:13,268 My heart was aflutter. 1361 01:06:20,010 --> 01:06:21,743 What a catch. 1362 01:06:27,818 --> 01:06:30,018 Tino, bring it back to me. 1363 01:06:35,291 --> 01:06:37,993 Are you feeling what I'm feeling? 1364 01:06:37,995 --> 01:06:39,461 Hey, I'm sorry. 1365 01:06:39,463 --> 01:06:40,929 My dog's acting so weird today. 1366 01:06:40,931 --> 01:06:42,597 - No, it's okay. - Come on, boy. Let's go. 1367 01:06:42,599 --> 01:06:44,499 Come on, are you gonna chase this? 1368 01:06:44,501 --> 01:06:45,533 Hey. 1369 01:06:45,535 --> 01:06:46,835 - Wait a minute. - Oh. Hey. 1370 01:06:46,837 --> 01:06:47,936 You, uh... 1371 01:06:47,938 --> 01:06:50,171 You and I both have, uh, professor Kenter. 1372 01:06:50,173 --> 01:06:51,473 Right. Yeah, yeah. 1373 01:06:51,475 --> 01:06:53,108 - Yeah. - Wow. 1374 01:06:54,143 --> 01:06:55,377 I'm al. 1375 01:06:55,379 --> 01:06:56,611 Oh. Okay, I'm Maya. 1376 01:06:56,613 --> 01:06:58,146 - Nice to meet you. - I'm sorry. You know... 1377 01:06:58,148 --> 01:07:01,182 Maya was talking, but I didn't listen. 1378 01:07:01,184 --> 01:07:02,851 All I could think of was her. 1379 01:07:02,853 --> 01:07:04,452 It's cool. I... No, I, understand. 1380 01:07:04,454 --> 01:07:06,554 So he's, like, acting crazy around your dog. 1381 01:07:08,558 --> 01:07:09,891 Why fight it? 1382 01:07:09,893 --> 01:07:11,893 We smell great together. 1383 01:07:17,299 --> 01:07:20,402 We started seeing Roxy all the time. 1384 01:07:20,404 --> 01:07:23,271 For some reason, al always came, too. 1385 01:07:24,573 --> 01:07:26,307 It wasn't long before... 1386 01:07:26,309 --> 01:07:28,043 We slept together. 1387 01:07:33,049 --> 01:07:35,683 I'm really starting to get it now. 1388 01:07:35,685 --> 01:07:38,987 If there's a point, Roxy is the point. 1389 01:07:40,890 --> 01:07:43,858 Wait. What's going on? 1390 01:07:43,860 --> 01:07:46,761 Um, Maya? 1391 01:07:46,763 --> 01:07:48,897 There's been something on my mind 1392 01:07:48,899 --> 01:07:51,332 that I've been wanting to talk to you about. 1393 01:07:51,334 --> 01:07:53,535 Oh, I recognize that sweaty smell. 1394 01:07:53,537 --> 01:07:56,004 We've been together for a while now. 1395 01:07:56,006 --> 01:07:58,173 And, um... 1396 01:08:02,878 --> 01:08:05,213 Maya, I want you to be my wife. 1397 01:08:05,215 --> 01:08:07,282 - Al! Oh, my god! - Something's wrong here. 1398 01:08:07,284 --> 01:08:08,550 - Yes! - Maya's in trouble. 1399 01:08:08,552 --> 01:08:10,452 Yes! Yay! Come here! 1400 01:08:10,454 --> 01:08:13,121 - Oh, honey, yes! - Yeah. 1401 01:08:13,123 --> 01:08:14,789 There is danger. Get behind me, Roxy. 1402 01:08:14,791 --> 01:08:16,458 I'll protect us all! 1403 01:08:16,460 --> 01:08:18,059 Whoa! 1404 01:08:18,061 --> 01:08:19,427 Oh! Al! 1405 01:08:19,429 --> 01:08:21,262 Okay. I got Tino. I got Tino. I got Tino. 1406 01:08:21,264 --> 01:08:22,897 Okay, wait, wait, wait, wait. Hold on! 1407 01:08:22,899 --> 01:08:24,466 - Aah! - Oh! 1408 01:08:24,468 --> 01:08:27,202 No, Roxy. Stop it! 1409 01:08:27,204 --> 01:08:29,804 Okay. Mom, hold the... Hold these. 1410 01:08:29,806 --> 01:08:31,873 Okay, come here. Come here. Come on. Come here. 1411 01:08:31,875 --> 01:08:33,541 - Yeah, okay. - Okay, uh, I think we're ready. 1412 01:08:33,543 --> 01:08:35,430 Okay, let's do this. Okay, perfect. 1413 01:08:35,500 --> 01:08:35,944 Yes! 1414 01:08:35,946 --> 01:08:37,612 - Okay. - Okay. Ready. 1415 01:08:40,083 --> 01:08:41,616 You're jealous because Fallon's had her baby, 1416 01:08:41,618 --> 01:08:43,618 and that's made you even more paranoid. 1417 01:08:43,620 --> 01:08:45,653 Hmm. Okay, Alexis gonna get her butt whupped 1418 01:08:45,655 --> 01:08:47,146 she keep running off the mouth like that. 1419 01:08:47,216 --> 01:08:47,589 Right? 1420 01:08:47,591 --> 01:08:50,058 Cause Krystle's not gonna take much more of this. 1421 01:08:50,060 --> 01:08:52,327 - I haven't. - This is crazy. 1422 01:08:52,329 --> 01:08:53,761 - Ooh! - I told you. I told you. 1423 01:08:53,763 --> 01:08:55,163 Oh, my gosh. 1424 01:08:55,165 --> 01:08:57,065 - What? - Oh, get her, Krystle. 1425 01:08:57,067 --> 01:08:59,100 - Mmm! - Oh, my gosh. 1426 01:08:59,102 --> 01:09:02,170 What's all that noise in her stomach? 1427 01:09:02,172 --> 01:09:05,140 Was it something she ate? 1428 01:09:05,142 --> 01:09:08,143 Yo, they trying to kill each other. 1429 01:09:08,145 --> 01:09:10,011 - Oh! - What? 1430 01:09:11,113 --> 01:09:13,281 Oh, no. 1431 01:09:13,283 --> 01:09:16,317 - It was a baby. - Is she breathing? 1432 01:09:16,319 --> 01:09:17,619 You gotta relax, honey. 1433 01:09:17,621 --> 01:09:19,187 She's breathing, okay? 1434 01:09:19,189 --> 01:09:21,322 Uh, maybe we should wake her up just to be sure. 1435 01:09:21,324 --> 01:09:24,092 I didn't understand why they got a baby. 1436 01:09:24,094 --> 01:09:25,927 It took all their attention. 1437 01:09:25,929 --> 01:09:28,363 Good thing Roxy and I already had everything we needed. 1438 01:09:28,365 --> 01:09:31,299 Each other. 1439 01:09:31,301 --> 01:09:32,700 Hey, baby. 1440 01:09:32,702 --> 01:09:34,602 Then they went and got more babies. 1441 01:09:34,604 --> 01:09:37,272 Seemed like a mistake to me. 1442 01:09:37,274 --> 01:09:39,774 Soon, I had to live my life on the run. 1443 01:09:39,776 --> 01:09:41,342 Found him! 1444 01:09:42,512 --> 01:09:46,781 There was no escape. 1445 01:09:46,783 --> 01:09:50,285 I let them do what they wanted to me. 1446 01:09:50,287 --> 01:09:54,489 I'd do anything so that Roxy could be safe. 1447 01:09:54,491 --> 01:09:58,893 That was my mission: To protect her at all times. 1448 01:10:02,232 --> 01:10:04,832 I guess, if I was really honest, 1449 01:10:04,834 --> 01:10:06,234 I liked all the attention. 1450 01:10:10,507 --> 01:10:11,839 Boo! 1451 01:10:15,377 --> 01:10:19,214 As Roxy and I got older, our connection grew stronger. 1452 01:10:21,384 --> 01:10:24,419 And she never lost the spark 1453 01:10:24,421 --> 01:10:26,888 that drew me to her in the first place. 1454 01:10:28,057 --> 01:10:31,259 One day, Roxy went to the vet. 1455 01:10:32,561 --> 01:10:34,562 And she never came back. 1456 01:10:38,867 --> 01:10:40,401 - Look at me! Look at me! - Oh! 1457 01:10:40,403 --> 01:10:42,370 Everyone was good to me. 1458 01:10:42,372 --> 01:10:47,242 But as the years went by, I missed Roxy. 1459 01:10:47,244 --> 01:10:49,978 It just wasn't the same without her. 1460 01:11:01,690 --> 01:11:03,258 Hey, Tino. 1461 01:11:10,566 --> 01:11:13,134 Hey, Tino. 1462 01:11:13,136 --> 01:11:15,370 You know what I'm thinking? 1463 01:11:15,372 --> 01:11:16,604 Yes. 1464 01:11:16,606 --> 01:11:18,439 I know what you're thinking. 1465 01:11:18,441 --> 01:11:20,208 Pizza. 1466 01:11:20,210 --> 01:11:21,976 Ugh. 1467 01:11:23,379 --> 01:11:24,846 No? 1468 01:11:25,981 --> 01:11:27,482 No pizza? 1469 01:11:27,484 --> 01:11:29,817 I'm not hungry. 1470 01:11:31,220 --> 01:11:32,654 Okay. 1471 01:11:34,757 --> 01:11:37,725 Tino... 1472 01:11:37,727 --> 01:11:41,296 What are you thinking? 1473 01:11:41,298 --> 01:11:43,031 Hmm? 1474 01:11:48,270 --> 01:11:50,538 What are you thinking? 1475 01:11:53,676 --> 01:11:55,576 Tino, what are you thinking? 1476 01:11:55,578 --> 01:11:58,012 I'm thinking I'm ready. 1477 01:11:58,014 --> 01:12:00,581 One of my best lives, really. 1478 01:12:13,697 --> 01:12:15,330 I'm back. 1479 01:12:15,332 --> 01:12:16,698 Again. 1480 01:12:16,700 --> 01:12:18,566 But why? 1481 01:12:22,439 --> 01:12:23,597 - Puppies! - Want a puppy? 1482 01:12:23,667 --> 01:12:24,872 Hey there, little fella. 1483 01:12:24,874 --> 01:12:27,175 - Puppies for sale! - Want to buy one? 1484 01:12:27,177 --> 01:12:29,210 Who wants a puppy? 1485 01:12:29,212 --> 01:12:30,712 Hi! 1486 01:12:30,714 --> 01:12:32,847 Oh! 1487 01:12:32,849 --> 01:12:35,116 Here we go again. 1488 01:12:35,118 --> 01:12:36,884 Look what I got. Huh? 1489 01:12:36,886 --> 01:12:38,152 Man; Yeah, I am looking. 1490 01:12:38,154 --> 01:12:39,354 Look how cute he is. 1491 01:12:39,356 --> 01:12:40,621 You know, it's crazy. 1492 01:12:40,623 --> 01:12:42,357 Who's gonna take care of him? 1493 01:12:42,359 --> 01:12:44,158 I will. 1494 01:12:44,160 --> 01:12:45,893 Come on. I named him waffles. 1495 01:12:45,895 --> 01:12:48,162 Not inside. 1496 01:13:06,482 --> 01:13:08,116 Come on. 1497 01:13:11,987 --> 01:13:14,922 I kept telling her you were going to get bigger. 1498 01:13:14,924 --> 01:13:17,225 Not so into you now, is she? 1499 01:13:18,427 --> 01:13:20,595 I never went anywhere. 1500 01:13:20,597 --> 01:13:23,364 I never played. 1501 01:13:23,366 --> 01:13:26,367 It was like the days went on and on without me. 1502 01:13:27,904 --> 01:13:29,570 You have 30 days to deal with this. 1503 01:13:29,572 --> 01:13:31,239 When the officer came, 1504 01:13:31,241 --> 01:13:33,841 I thought it was to take me to do find-and-show. 1505 01:13:33,843 --> 01:13:35,877 But she left without me. 1506 01:13:35,879 --> 01:13:37,345 He's dirty. We're getting rid of him. 1507 01:13:37,347 --> 01:13:39,547 We are not going to get rid of that dog. 1508 01:13:39,549 --> 01:13:41,082 That's enough! We're getting rid of him. 1509 01:13:41,084 --> 01:13:43,985 I took him in here, and we're gonna take care of him. 1510 01:13:54,263 --> 01:13:56,230 You'll make sure he finds a nice home, right? 1511 01:13:56,232 --> 01:13:58,399 Somebody responsible? 1512 01:13:58,401 --> 01:14:00,034 Yeah. 1513 01:14:09,611 --> 01:14:10,611 Come on. Out. 1514 01:14:10,613 --> 01:14:12,079 Move it. 1515 01:14:12,081 --> 01:14:13,881 Let's go. Come on. 1516 01:14:13,883 --> 01:14:15,450 Move. 1517 01:14:22,257 --> 01:14:24,225 So long, doggie. 1518 01:14:33,802 --> 01:14:36,571 Now I'm supposed to walk home? 1519 01:14:36,573 --> 01:14:38,840 That didn't seem very fair. 1520 01:14:38,842 --> 01:14:41,809 But when I thought about it, 1521 01:14:41,811 --> 01:14:45,046 I didn't want to go back to that home. 1522 01:14:51,487 --> 01:14:54,355 Come on. Over here. 1523 01:14:54,357 --> 01:14:56,123 Look, mom. 1524 01:14:56,125 --> 01:14:57,992 That looks like fun. 1525 01:14:57,994 --> 01:15:00,261 Sit. Sit. You like that? 1526 01:15:00,263 --> 01:15:03,464 It's been so long since I've had fun. 1527 01:15:03,466 --> 01:15:05,399 Where is she going? 1528 01:15:09,372 --> 01:15:11,172 Do I know you? 1529 01:15:11,174 --> 01:15:14,008 There's something about you. 1530 01:15:14,010 --> 01:15:16,777 It's... your smell. 1531 01:15:16,779 --> 01:15:18,012 Aw. 1532 01:15:18,014 --> 01:15:19,814 You're a scruffy one. 1533 01:15:19,816 --> 01:15:21,315 Are you lost? 1534 01:15:21,317 --> 01:15:23,718 Where are you from? 1535 01:15:24,954 --> 01:15:26,654 You got a collar? 1536 01:15:26,656 --> 01:15:29,490 I know that smell. 1537 01:15:29,492 --> 01:15:31,626 Don't be afraid. 1538 01:15:31,628 --> 01:15:35,129 It's... from a long time ago. 1539 01:16:06,662 --> 01:16:09,363 Had I been here before? 1540 01:16:09,365 --> 01:16:12,733 I was so happy to leave the town behind. 1541 01:16:14,903 --> 01:16:20,374 My nose was full of fresh new smells. 1542 01:16:20,376 --> 01:16:24,045 And then there are the smells you never forget. 1543 01:16:25,248 --> 01:16:27,515 Train. Moss. 1544 01:16:27,517 --> 01:16:30,418 Trees. Horse. Garbage. 1545 01:16:30,420 --> 01:16:31,586 It was horse-dog! 1546 01:16:59,214 --> 01:17:01,215 Could it be the same? 1547 01:17:02,618 --> 01:17:05,052 Ah, it was the same. 1548 01:17:05,054 --> 01:17:08,055 Could it mean Ethan was here, too? 1549 01:17:08,057 --> 01:17:11,592 That ought to cover us to the end of the month. 1550 01:17:11,594 --> 01:17:13,761 Ethan? 1551 01:17:13,763 --> 01:17:15,730 That can't be him. 1552 01:17:15,732 --> 01:17:18,299 Tell Fred that I will be in town... 1553 01:17:18,301 --> 01:17:19,467 Is that him? 1554 01:17:19,469 --> 01:17:20,635 Tomorrow to settle up, okay? 1555 01:17:20,637 --> 01:17:21,669 Will do. 1556 01:17:22,738 --> 01:17:24,505 It is him! 1557 01:17:24,507 --> 01:17:26,240 It's him! Yes! 1558 01:17:26,242 --> 01:17:28,042 Yes, it's him! 1559 01:17:30,579 --> 01:17:33,514 Hey! Hey! Hey! 1560 01:17:33,516 --> 01:17:35,116 It's me! 1561 01:17:35,118 --> 01:17:36,817 Boss dog! Bailey, Bailey, Bailey. 1562 01:17:36,819 --> 01:17:38,285 - Doodle dog! - Hey! 1563 01:17:38,287 --> 01:17:40,187 Where'd you come from? 1564 01:17:40,189 --> 01:17:43,658 After all these lives, I'd actually found him. 1565 01:17:43,660 --> 01:17:45,493 I found Ethan. 1566 01:17:47,763 --> 01:17:49,897 I'm gonna make a bet you're hungry. 1567 01:17:51,466 --> 01:17:52,967 Here you go. 1568 01:17:55,838 --> 01:17:57,471 Wow. 1569 01:17:57,473 --> 01:17:58,806 You must be. 1570 01:17:58,808 --> 01:18:00,574 Nobody likes my cooking. 1571 01:18:09,885 --> 01:18:12,853 Don't look at me like that. 1572 01:18:13,889 --> 01:18:16,123 You can't stay here. 1573 01:18:16,125 --> 01:18:17,324 You gotta go home. 1574 01:18:17,326 --> 01:18:18,959 You belong to somebody. 1575 01:18:18,961 --> 01:18:20,394 Home. Yes. 1576 01:18:20,396 --> 01:18:21,796 Yes, I'm home. 1577 01:18:22,865 --> 01:18:24,765 Go home, dog. 1578 01:18:29,337 --> 01:18:30,938 Go home. 1579 01:18:45,821 --> 01:18:48,823 You're a stubborn one, aren't you? 1580 01:18:54,229 --> 01:18:56,163 Then, Tuesday night, 1581 01:18:56,165 --> 01:18:58,432 we got three tenths of an inch of rain. 1582 01:19:10,278 --> 01:19:12,279 Be sure he gets a good home. 1583 01:19:12,281 --> 01:19:14,081 He's a good dog. 1584 01:19:14,083 --> 01:19:15,716 Sure. 1585 01:19:15,718 --> 01:19:18,385 No. No, don't leave me here. 1586 01:19:18,387 --> 01:19:20,788 This is a white-coat place. 1587 01:19:20,790 --> 01:19:21,956 I belong with you. 1588 01:19:24,559 --> 01:19:26,861 So long, dog. 1589 01:20:13,609 --> 01:20:15,242 You want to get out of here? 1590 01:20:18,080 --> 01:20:19,914 Do you want to go? 1591 01:20:19,916 --> 01:20:21,148 Come on, let's go. 1592 01:20:22,685 --> 01:20:25,820 I was back in the front seat. 1593 01:20:25,822 --> 01:20:28,088 Okay, buddy. 1594 01:20:28,090 --> 01:20:29,890 Guess it's gonna be you and me. 1595 01:20:30,992 --> 01:20:32,860 And the donkey. 1596 01:20:32,862 --> 01:20:35,162 What's a donkey? 1597 01:20:36,865 --> 01:20:40,134 Now, when was the last time you got a bath? 1598 01:20:40,136 --> 01:20:41,802 That's a good boy. 1599 01:20:41,804 --> 01:20:43,137 Yeah. 1600 01:20:43,139 --> 01:20:45,172 There you go. All right. 1601 01:20:45,174 --> 01:20:47,208 Just step out. Out. Let's go! 1602 01:20:48,877 --> 01:20:50,010 There you go. 1603 01:20:58,186 --> 01:21:00,487 You're getting a new collar. 1604 01:21:00,489 --> 01:21:02,690 Yeah! 1605 01:21:02,692 --> 01:21:04,325 Doesn't look like he's missed too many meals. 1606 01:21:04,327 --> 01:21:06,393 - He's in good shape. - Yeah, he's a good boy. 1607 01:21:06,395 --> 01:21:08,729 Aren't you, huh? 1608 01:21:13,168 --> 01:21:16,503 But Ethan still seemed sad. 1609 01:21:16,505 --> 01:21:20,007 Maybe it was because he slept alone. 1610 01:21:20,009 --> 01:21:24,812 I wanted to help him, but I didn't know how. 1611 01:21:24,814 --> 01:21:27,481 Wait. Wait. 1612 01:21:27,483 --> 01:21:29,483 Hold that thought. 1613 01:21:32,554 --> 01:21:34,922 Okay, Bailey, let's do this. 1614 01:21:34,924 --> 01:21:36,090 Hurry. 1615 01:21:36,092 --> 01:21:38,025 Hurry, hurry, hurry, hurry. 1616 01:21:38,027 --> 01:21:39,693 This is the place. 1617 01:21:39,695 --> 01:21:42,396 I'm looking for... 1618 01:21:45,835 --> 01:21:47,234 Come on, Carly. Come here, girl. 1619 01:21:47,236 --> 01:21:49,169 - Come on, Carly. - Come on, Carly. 1620 01:21:49,171 --> 01:21:51,338 Come here, Carly. 1621 01:21:51,340 --> 01:21:52,907 Can you get the gate for me? 1622 01:21:52,909 --> 01:21:55,743 - Yes, mommy. - Thank you. 1623 01:21:55,745 --> 01:21:58,078 Good girl. 1624 01:22:04,219 --> 01:22:06,320 Oh, sorry. 1625 01:22:07,722 --> 01:22:09,356 Rach. 1626 01:22:09,358 --> 01:22:12,059 Oh, hey. Look, will. 1627 01:22:12,061 --> 01:22:13,594 - Grandma's here. - Hi, grandma. 1628 01:22:13,596 --> 01:22:15,229 There's that smell again. 1629 01:22:15,231 --> 01:22:17,097 - How are you feeling? - I'm pretty good. 1630 01:22:17,099 --> 01:22:18,766 This is a surprise. 1631 01:22:18,768 --> 01:22:21,702 It's stronger now. 1632 01:22:21,704 --> 01:22:23,137 I thought I'd bring you some groceries. 1633 01:22:23,139 --> 01:22:25,205 - It's Hannah! - Aw. Hmm, thanks. 1634 01:22:25,207 --> 01:22:27,207 You're still here? 1635 01:22:27,209 --> 01:22:28,742 Oh, you look different. 1636 01:22:28,744 --> 01:22:31,245 But you still smell like biscuits. 1637 01:22:35,117 --> 01:22:37,618 Who is this? 1638 01:22:37,620 --> 01:22:40,621 It's the, uh, stray from the park. 1639 01:22:41,790 --> 01:22:43,390 A stray? Really? 1640 01:22:44,926 --> 01:22:48,228 Well, hello there. 1641 01:22:48,230 --> 01:22:51,165 What a good dog. 1642 01:22:51,167 --> 01:22:52,499 Well, he's certainly not a stray, 1643 01:22:52,501 --> 01:22:53,801 'cause he's got a collar. 1644 01:22:53,803 --> 01:22:54,835 Let's see. 1645 01:22:56,071 --> 01:22:58,005 His name is buddy. 1646 01:22:58,007 --> 01:23:00,474 Let's see. He belongs to... 1647 01:24:07,342 --> 01:24:09,209 Come on, Ethan. 1648 01:24:09,211 --> 01:24:11,712 I can smell you in there. 1649 01:24:11,714 --> 01:24:15,149 I don't want to leave you here. 1650 01:24:15,151 --> 01:24:17,051 But I guess he's not home. 1651 01:24:35,703 --> 01:24:38,105 Hi, Ethan. 1652 01:24:39,707 --> 01:24:41,742 Hi, Hannah. 1653 01:24:45,080 --> 01:24:47,681 I brought your dog home. 1654 01:24:56,225 --> 01:24:58,358 Must have been tough on you, 1655 01:24:58,360 --> 01:25:00,794 losing your husband after all those years. 1656 01:25:00,796 --> 01:25:03,864 Yeah, it made me miss my daughter a lot. 1657 01:25:05,201 --> 01:25:06,900 And then, with the new baby coming, 1658 01:25:06,902 --> 01:25:10,904 I thought Rachel and Miguel could really use the help. 1659 01:25:10,906 --> 01:25:12,806 Yeah. 1660 01:25:12,808 --> 01:25:15,209 How long you get to stay for? 1661 01:25:15,211 --> 01:25:18,712 Uh, well, I'm... I'm not visiting, Ethan. 1662 01:25:18,714 --> 01:25:21,482 I moved back about a month ago. 1663 01:25:21,484 --> 01:25:23,717 You did? 1664 01:25:23,719 --> 01:25:26,086 Welcome home. 1665 01:25:26,088 --> 01:25:27,721 Thanks. 1666 01:25:30,793 --> 01:25:34,261 Well, this place is still the same. 1667 01:25:34,263 --> 01:25:35,329 Yeah. 1668 01:25:35,331 --> 01:25:36,563 Oh, come on. 1669 01:25:37,799 --> 01:25:39,233 So, what about you? 1670 01:25:39,235 --> 01:25:41,835 You... you never met anyone or... 1671 01:25:41,837 --> 01:25:44,238 Never found the right fit. 1672 01:25:44,240 --> 01:25:46,140 Mm-hmm. 1673 01:25:46,142 --> 01:25:48,075 I'm really stubborn. 1674 01:25:48,077 --> 01:25:50,110 I know that. 1675 01:25:50,112 --> 01:25:52,146 When you put your mind to something, that was that. 1676 01:25:53,182 --> 01:25:54,681 Yeah. 1677 01:25:54,683 --> 01:25:56,316 That's good for getting things done. 1678 01:25:56,318 --> 01:25:58,152 It's not so good for relationships. 1679 01:25:58,154 --> 01:25:59,987 - Uh... - Mmm. 1680 01:26:01,189 --> 01:26:03,490 Okay, well... 1681 01:26:03,492 --> 01:26:05,659 Okay, here we go. 1682 01:26:05,661 --> 01:26:07,427 They're gonna lick faces. 1683 01:26:07,429 --> 01:26:10,497 Well, look, this was really nice. 1684 01:26:10,499 --> 01:26:12,032 I gotta go. 1685 01:26:12,034 --> 01:26:13,267 Thank you, Ethan. 1686 01:26:13,269 --> 01:26:15,702 Wait, what? 1687 01:26:15,704 --> 01:26:17,037 Oh, come on! 1688 01:26:17,039 --> 01:26:18,972 Hey, thanks for bringing back my dog. 1689 01:26:18,974 --> 01:26:21,441 You're welcome. Bye. 1690 01:26:24,512 --> 01:26:26,547 Hey, Hannah. 1691 01:26:29,851 --> 01:26:31,552 I, uh... 1692 01:26:32,887 --> 01:26:35,122 I owe you an apology. 1693 01:26:35,124 --> 01:26:37,624 For what happened to us. 1694 01:26:37,626 --> 01:26:39,726 Back then. 1695 01:26:39,728 --> 01:26:40,894 Well, don't worry. 1696 01:26:40,896 --> 01:26:42,663 It was a long, long time ago. 1697 01:26:42,665 --> 01:26:43,664 No. 1698 01:26:43,666 --> 01:26:45,132 I pushed you away. 1699 01:26:45,134 --> 01:26:48,402 And I was... I was really mad at the world. 1700 01:26:48,404 --> 01:26:51,505 And I just want you to know that not a day goes by 1701 01:26:51,507 --> 01:26:57,010 that I don't kick myself for doing that. 1702 01:26:57,012 --> 01:27:00,380 There's that sweaty smell. 1703 01:27:00,382 --> 01:27:03,016 You think, uh, 1704 01:27:03,018 --> 01:27:07,321 it'd be crazy if... 1705 01:27:07,323 --> 01:27:10,824 We did something together? 1706 01:27:12,160 --> 01:27:14,494 Are you asking me out on a date? 1707 01:27:14,496 --> 01:27:18,365 Well, I just think that I'd be an all-time fool 1708 01:27:18,367 --> 01:27:22,502 if I just watched you drive away. 1709 01:27:22,504 --> 01:27:25,572 Enough talking. Use your nose. 1710 01:27:25,574 --> 01:27:27,241 Then don't. 1711 01:27:38,286 --> 01:27:42,022 Okay, now you're getting it. 1712 01:27:47,629 --> 01:27:49,296 Yes! Yes! 1713 01:27:53,402 --> 01:27:54,701 Get out of here. 1714 01:27:54,703 --> 01:27:56,637 Give 'em some space. 1715 01:28:03,778 --> 01:28:05,479 Few right there, that's why... 1716 01:28:05,481 --> 01:28:07,447 Hi, you little cutie pie. 1717 01:28:07,449 --> 01:28:10,384 Ew. My water has mint in it. 1718 01:28:12,086 --> 01:28:13,854 You have a good time? 1719 01:28:15,623 --> 01:28:17,724 Once they started licking faces, 1720 01:28:17,726 --> 01:28:19,426 no one could stop them. 1721 01:28:19,428 --> 01:28:21,962 Ethan finally had what he needed. 1722 01:28:21,964 --> 01:28:23,830 He was happy. 1723 01:28:24,932 --> 01:28:28,168 I was happy, too. 1724 01:28:28,170 --> 01:28:29,803 Excuse me, everybody. 1725 01:28:29,805 --> 01:28:34,174 I would like to thank you all for coming here today. 1726 01:28:34,176 --> 01:28:35,416 It means a lot to Hannah and I. 1727 01:28:35,484 --> 01:28:36,443 - Cheers. - Hear, hear. 1728 01:28:36,445 --> 01:28:38,445 I've always wanted a big family. 1729 01:28:38,447 --> 01:28:40,080 All in one day, I've got one. 1730 01:28:40,082 --> 01:28:41,748 You didn't tell me how big it was. 1731 01:28:43,185 --> 01:28:45,752 I just would like to say how grateful I am 1732 01:28:45,754 --> 01:28:48,789 that my beautiful girl 1733 01:28:48,791 --> 01:28:51,325 walked back into my life. 1734 01:28:51,327 --> 01:28:52,759 Thank you. 1735 01:28:52,761 --> 01:28:55,162 Life's a mystery. 1736 01:28:55,164 --> 01:28:57,597 Cheers. 1737 01:28:59,867 --> 01:29:02,469 There was one thing I still wanted. 1738 01:29:02,471 --> 01:29:04,304 I wanted him to know it was me. 1739 01:29:04,306 --> 01:29:06,306 We had so much fun last night. 1740 01:29:06,308 --> 01:29:07,441 That I was Bailey. 1741 01:29:07,443 --> 01:29:08,508 What a great night. 1742 01:29:08,510 --> 01:29:10,143 Stop. 1743 01:29:10,145 --> 01:29:11,645 You were amazing. 1744 01:29:11,647 --> 01:29:13,180 Yeah. You, too. 1745 01:29:16,385 --> 01:29:17,974 Wait, didn't Bailey used to do that? 1746 01:29:18,044 --> 01:29:18,452 Yeah. 1747 01:29:18,454 --> 01:29:20,220 It's a dog thing. 1748 01:29:21,724 --> 01:29:25,325 Bailey. I'm Bailey. 1749 01:29:25,327 --> 01:29:27,627 There's gotta be a way. 1750 01:29:33,868 --> 01:29:35,369 Hmm. Wait. 1751 01:29:38,307 --> 01:29:40,607 That's familiar. 1752 01:29:58,993 --> 01:30:02,596 I smelled... me. 1753 01:30:08,936 --> 01:30:10,470 What do you got there? 1754 01:30:11,906 --> 01:30:14,508 Where did you find that? 1755 01:30:20,715 --> 01:30:21,715 Hey. 1756 01:30:23,217 --> 01:30:24,618 You want to play? 1757 01:30:25,687 --> 01:30:27,020 Get ready. 1758 01:30:27,022 --> 01:30:30,290 You have to really go after this one. 1759 01:30:31,426 --> 01:30:33,026 Go get it. 1760 01:30:33,028 --> 01:30:34,628 Good boy! 1761 01:30:34,630 --> 01:30:36,530 Come on, bring it here. 1762 01:30:36,532 --> 01:30:37,864 Good one. 1763 01:30:39,367 --> 01:30:42,068 All right. 1764 01:30:42,070 --> 01:30:44,471 You go play, all right? 1765 01:30:44,473 --> 01:30:46,039 Gotta get back. 1766 01:30:52,814 --> 01:30:55,615 What? What do you want? 1767 01:30:58,986 --> 01:31:01,221 This is nuts. 1768 01:31:08,563 --> 01:31:10,797 All right, buddy. 1769 01:31:10,799 --> 01:31:12,732 You want to go for the showstopper? 1770 01:31:14,169 --> 01:31:16,670 You want to try it? You want to get it? 1771 01:31:17,905 --> 01:31:19,172 Ready? 1772 01:31:19,174 --> 01:31:20,674 I am ready. 1773 01:31:20,676 --> 01:31:22,742 Okay. Go! 1774 01:31:35,022 --> 01:31:37,524 Where did you learn how to do that, buddy? 1775 01:31:42,297 --> 01:31:45,499 You are really starting to freak me out, boss dog. 1776 01:31:45,501 --> 01:31:47,534 Yes, Ethan, that's right. 1777 01:31:47,536 --> 01:31:49,970 I'm your boss dog. I'm Bailey. 1778 01:31:49,972 --> 01:31:51,304 Say it. 1779 01:31:52,841 --> 01:31:54,374 Boss dog? 1780 01:31:59,013 --> 01:32:00,714 Are you the boss dog? 1781 01:32:06,053 --> 01:32:07,654 No. 1782 01:32:07,656 --> 01:32:10,056 Yes. It's me, Ethan. 1783 01:32:10,058 --> 01:32:11,291 It's me. 1784 01:32:15,229 --> 01:32:17,564 Bailey? 1785 01:32:26,207 --> 01:32:28,108 Bailey. 1786 01:32:36,351 --> 01:32:39,352 Boss dog. 1787 01:32:39,354 --> 01:32:42,989 Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 1788 01:32:48,930 --> 01:32:49,930 Aw. 1789 01:32:52,767 --> 01:32:54,367 Mmm, yeah. 1790 01:33:01,375 --> 01:33:03,944 So, in all my lives as a dog, 1791 01:33:03,946 --> 01:33:05,912 here's what I've learned. 1792 01:33:07,081 --> 01:33:10,116 Have fun, obviously. 1793 01:33:10,118 --> 01:33:12,419 Whenever possible, 1794 01:33:12,421 --> 01:33:16,222 find someone to save, and save them. 1795 01:33:16,224 --> 01:33:17,924 Lick the ones you love. 1796 01:33:17,926 --> 01:33:20,627 Don't get all sad-faced about what happened 1797 01:33:20,629 --> 01:33:24,864 and scrunchy-faced about what could. 1798 01:33:24,866 --> 01:33:26,366 - Just be here now. - Go! 1799 01:33:26,368 --> 01:33:27,634 Okay, go get it. 1800 01:33:27,636 --> 01:33:30,570 - Be here now. - That's it. 1801 01:33:32,374 --> 01:33:35,041 That's a dog's purpose. 1802 01:33:35,049 --> 01:34:01,049 ^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ Sud_Arun collections 135997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.