Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,922 --> 00:00:12,075
N-avem nevoie de un sistem
de canalizare sofisticat!
2
00:00:12,051 --> 00:00:14,927
Dar ora�ul cre�te,
�i apa s-ar putea contamina.
3
00:00:15,220 --> 00:00:19,932
- Gunoiul st� mormane, pe str�zi.
- F� ce facem mereu. Ocole�te-l.
4
00:00:20,810 --> 00:00:23,686
V� rog!
S� supunem la vot!
5
00:00:24,062 --> 00:00:27,690
Cine e pentru un nou sistem
de canalizare, s� spun� "Da".
6
00:00:28,148 --> 00:00:29,983
- Cine se opune ?
- Nu!
7
00:00:30,234 --> 00:00:33,946
Propunerea a fost respins�.
Alte probleme ?
8
00:00:34,739 --> 00:00:36,115
Da.
9
00:00:39,619 --> 00:00:41,787
Eu am o problem�.
10
00:00:42,080 --> 00:00:47,377
Am aflat, prin telegraf
�i de la oameni �n trecere prin ora�,
11
00:00:47,628 --> 00:00:50,129
c� ora�ul nostru e considerat
r�u famat.
12
00:00:50,380 --> 00:00:52,881
Se spune c� atrage
drojdia societ��ii.
13
00:00:53,132 --> 00:00:56,553
Propun ca la c�rcium� s� nu mai
existe "dame de consuma�ie".
14
00:00:56,804 --> 00:00:59,471
Stai jos, Horace.
N-avem timp de glume.
15
00:00:59,681 --> 00:01:03,266
Nu glumesc. Ora�ul ar trebui
s� fie curat �i sigur pentru familii.
16
00:01:03,518 --> 00:01:05,185
Nici eu nu cred c� e o glum�.
17
00:01:05,436 --> 00:01:07,646
Suntem to�i obosi�i
�i nu mai avem r�bdare.
18
00:01:07,898 --> 00:01:09,899
Dac� nu sunt alte probleme,
s� �ncheiem.
19
00:01:10,150 --> 00:01:13,735
Sta�i i Trebuie s� g�sim
o nou� �nv���toare.
20
00:01:13,987 --> 00:01:17,405
Eu nu m� pot oferi voluntar
la nesf�r�it. Am ziarul de scos.
21
00:01:17,657 --> 00:01:19,699
Ce ar fi s� discut�m asta
la adunarea urm�toare ?
22
00:01:19,951 --> 00:01:21,868
C�nd va fi asta ?
23
00:01:22,120 --> 00:01:26,206
C�nd va fi convenabil pentru to�i.
Peste o lun�, s� zicem.
24
00:01:26,416 --> 00:01:29,335
Dar sunt lucruri care nu sufer�
am�nare! Loren...
25
00:01:29,628 --> 00:01:32,879
E adev�rat. Mal trebuie
s� lu�m ni�te hot�r�ri.
26
00:01:33,130 --> 00:01:35,632
Mai ales c� pe aici
va trece calea ferat�.
27
00:01:35,883 --> 00:01:39,886
Ar trebui s� organiz�m
o conducere a ora�ului.
28
00:01:40,137 --> 00:01:44,849
E o idee bun�, Loren.
Avem nevoie de un primar.
29
00:01:45,102 --> 00:01:50,022
A�a e. E timpul s� avem �i noi
un primar. �l propun pe Loren Bray.
30
00:01:50,273 --> 00:01:57,239
Mul�umesc. ��i sunt recunosc�tor,
dar avem nevoie de cineva ca...
31
00:01:57,572 --> 00:02:01,283
�l propun pe Jake Slicker!
32
00:02:02,994 --> 00:02:08,332
Atunci, va trebui s� �inem alegeri.
S� mai auzim ni�te propuneri.
33
00:02:09,960 --> 00:02:13,294
O propun pe dr. Mike.
34
00:02:14,172 --> 00:02:17,757
Mul�umesc, dar nu m� prea pricep
la politic�.
35
00:02:18,009 --> 00:02:20,469
Ai fost la colegiu.
Ai citit o gr�mad� de c�r�i.
36
00:02:20,720 --> 00:02:23,138
�tii, probabil, mai multe
dec�t oricare dintre noi.
37
00:02:23,348 --> 00:02:26,892
Nu te prosti, Horace.
Nu se poate o femeie primar.
38
00:02:27,102 --> 00:02:28,436
De ce nu ?
39
00:02:28,687 --> 00:02:31,271
Femeile n-au nici m�car drept de vot.
Cum s� conduc� ora�ul ?
40
00:02:31,523 --> 00:02:33,440
�n carta ora�ului nu scrie
41
00:02:33,691 --> 00:02:36,276
c� o femeie n-are voie s� candideze
pentru postul de primar.
42
00:02:36,529 --> 00:02:39,155
- Nu se poate.
- N-ai dec�t s-o cite�ti.
43
00:02:39,406 --> 00:02:43,075
Nu-mi pas� ce scrie!
Nu se poate o femeie primar.
44
00:02:43,284 --> 00:02:48,455
- Cum o s� ar�t�m ?
- Ca un ora� de p�mp�l�i ?
45
00:02:50,541 --> 00:02:55,296
��i mul�umesc c� m-ai propus,
Horace. Accept.
46
00:02:57,424 --> 00:03:01,928
Bine. Alegerile vor avea loc
de azi �ntr-o s�pt�m�n�.
47
00:03:22,416 --> 00:03:24,570
EPISODUL 22
48
00:04:08,390 --> 00:04:09,974
Te ajut eu, mam�.
49
00:04:12,103 --> 00:04:15,981
Dr Mike! E adev�rat?
Candidezi pentru postul de primar?
50
00:04:16,169 --> 00:04:18,962
Cred c� da. Totul s-a �nt�mplat
at�t de repede...
51
00:04:19,214 --> 00:04:22,840
- Adversarul ei e Jake Slicker.
- Poate c� m-am pripit.
52
00:04:23,092 --> 00:04:24,676
Poate.
53
00:04:25,804 --> 00:04:28,078
- Vrei s� te retragi ?
- Asta ai vrea s� fac ?
54
00:04:28,389 --> 00:04:30,516
- Da.
- Nu ! De ce ?
55
00:04:30,767 --> 00:04:32,064
Fiindc� a mers prea departe.
56
00:04:32,331 --> 00:04:35,333
Dr. Mike, am auzit
c� o s� ne fii prim�ri��!
57
00:04:35,584 --> 00:04:39,170
- Mai �nt�i, trebuie s� fiu aleas�.
- Ce face un primar?
58
00:04:39,421 --> 00:04:41,756
E o �ntrebare bun�, Brian.
59
00:04:42,007 --> 00:04:48,012
Conduce adun�rile consiliului,
propune legi, o politic�...
60
00:04:48,263 --> 00:04:50,891
G�nde�te-te c�t bine po�i face.
61
00:04:51,101 --> 00:04:53,894
O s� ne dai o �nv���toare bun�,
str�zi sigure...
62
00:04:54,143 --> 00:04:56,353
Pui cap�t �ndeletnicirilor
dubioase.
63
00:04:56,604 --> 00:04:59,815
Po�i s� faci astfel
�nc�t s� voteze �i femeile ?
64
00:05:00,150 --> 00:05:01,943
Nu �tiu.
65
00:05:02,152 --> 00:05:05,488
Dr Mike, doar nu candidezi
�n mod serios, nu?
66
00:05:05,739 --> 00:05:10,242
Ba sigur c� da! Dac� �mi dai voie,
te ajut s�-�i duci campania!
67
00:05:10,494 --> 00:05:14,205
Nu po�i face asta ! Dac� sco�i
un ziar, trebuie s� fii neutr�.
68
00:05:14,414 --> 00:05:18,834
N-o s�-l mai tip�resc
p�n� dup� alegeri. Vreau s� te ajut.
69
00:05:19,127 --> 00:05:22,214
- �i eu!
- �i mul�i al�ii.
70
00:05:23,090 --> 00:05:26,134
Dr Mike?
Pot s� vorbesc cu tine ?
71
00:05:27,719 --> 00:05:31,013
Ar trebui s� te opre�ti
p�n� nu se ajunge prea departe.
72
00:05:31,306 --> 00:05:33,682
Nu sunt sigur� c� vreau
s� m� opresc.
73
00:05:33,893 --> 00:05:37,478
- Politica e treab� murdar�.
- Nu neap�rat.
74
00:05:37,979 --> 00:05:44,151
Am v�zut asta de nenum�rate ori.
�ncepi cu idei mari, faci promisiuni,
75
00:05:44,403 --> 00:05:49,990
apoi ajungi s� faci compromisuri
�i renun�i la tot doar ca s� c�tigi.
76
00:05:50,241 --> 00:05:51,826
Eu nu a� face asta.
77
00:05:52,078 --> 00:05:56,372
De ce s� treci prin toate astea ?
N-ai nicio �ans� s� c�tigi.
78
00:05:56,707 --> 00:05:59,667
Oamenii au spus c� nu am
nicio �ans� s� m� fac doctor
79
00:05:59,919 --> 00:06:02,002
sau s�-l c�l�resc pe Flash
�ntr-o curs�.
80
00:06:02,253 --> 00:06:04,463
Asta e altceva.
81
00:06:04,714 --> 00:06:08,467
B�rba�ii din ora� nu vor accepta
niciodat� o femeie primar.
82
00:06:08,676 --> 00:06:12,304
Iar ei sunt singurii care voteaz�.
83
00:06:17,311 --> 00:06:21,189
Poate c� nu pot s� c�tig,
dar pot s� �ncerc.
84
00:06:25,319 --> 00:06:28,863
Ai f�cut cel mai de�tept lucru
din via�a ta c�nd ai propus-o.
85
00:06:29,114 --> 00:06:32,284
- G�nde�te-te. Dac� ar c�tiga...
- Crezi c� are �anse ?
86
00:06:32,534 --> 00:06:36,579
Nu prea. Dar, dac� c�tig�, va interzice
activitatea fetelor ia c�rcium�.
87
00:06:36,789 --> 00:06:40,458
- �i contractul meu ?
- �i-ar pierde valabilitatea.
88
00:06:41,043 --> 00:06:46,214
Horace, nu ar fi minunat ?
Ne-am putea �ncepe via�a �mpreun�,
89
00:06:46,465 --> 00:06:50,218
Trebuie s� facem tot ce putem
ca s� fie aleas�.
90
00:06:56,517 --> 00:07:01,271
Uite: orice cet��ean
care a locuit �n ora� un an
91
00:07:01,521 --> 00:07:05,400
�i care de�ine o proprietate,
are drept de vot.
92
00:07:05,652 --> 00:07:07,944
Nu scrie c� trebuie s� fie b�rbat ?
93
00:07:08,194 --> 00:07:11,572
Nu, dar femeile din ora�
nu de�in propriet��i.
94
00:07:11,823 --> 00:07:14,992
C�nd se m�rit�, titlul de proprietate
trece pe numele so�ului.
95
00:07:15,202 --> 00:07:18,496
- Dar dr. Mike are clinica.
- Deci va ob�ine un vot.
96
00:07:18,747 --> 00:07:23,167
Care b�rbat o va vota ? �n afar� de
Horace... Dac�-l putem numi b�rbat.
97
00:07:23,419 --> 00:07:27,046
Are obiceiul s� ob�in� ce vrea.
Indiferent cine e �mpotriva ei.
98
00:07:27,297 --> 00:07:30,841
De ce e�ti �ngrijorat, Jake ?
Ai s-o �nfr�ngi.
99
00:07:31,092 --> 00:07:35,805
��i conduc eu campania.
O s�-�i spun ce s� faci ca s� fii ales.
100
00:07:36,057 --> 00:07:37,682
De exemplu, ce ?
101
00:07:37,934 --> 00:07:42,478
�ii discursuri, pui afi�e,
�nso�im oamenii la vot...
102
00:07:42,687 --> 00:07:45,105
Le d�m s� bea pe gratis
�nainte de vot.
103
00:07:45,315 --> 00:07:49,109
- Asta e mit�, Hank.
- Ba nu e. A�a se fac alegerile.
104
00:07:49,360 --> 00:07:52,614
Un unchi al meu a fost consilier
municipal �n St Louis.
105
00:07:52,865 --> 00:07:55,616
�tiu cum se procedeaz�.
106
00:08:01,831 --> 00:08:04,166
Primarul Slicker...
107
00:08:04,417 --> 00:08:08,087
Obi�nuie�te-te
cu astea dou� cuvinte... Excelent�.
108
00:08:12,718 --> 00:08:17,346
Ce zice�i despre faptul c� Michaela
candideaz� la postul de primar ?
109
00:08:17,597 --> 00:08:20,098
Eu nu-mi bat capul cu politica.
110
00:08:20,350 --> 00:08:25,688
Nici eu. Nu votez. Pe mine
m� reprezint� so�ul meu.
111
00:08:27,316 --> 00:08:31,193
�l la�i pe el s� ia
toate hot�r�rile ?
112
00:08:31,653 --> 00:08:35,907
- Da.
- Se ocupa de toate treburile tale ?
113
00:08:36,158 --> 00:08:41,663
Nu chiar. Eu �in registrele.
El nu prea �tie s� citeasc�.
114
00:08:41,915 --> 00:08:45,207
�i �in toat� coresponden�a
cu b�ncile.
115
00:08:45,417 --> 00:08:48,587
Deci tu te ocupi de afaceri,
dar �n numele lui.
116
00:08:48,794 --> 00:08:55,342
- N-am pus niciodat� problema astfel.
- Dar legea a�a o pune.
117
00:08:55,593 --> 00:08:59,680
�n ochii legii, o femeie m�ritat�
e ca un copil.
118
00:08:59,931 --> 00:09:03,350
N-are voie s� semneze contracte
sau s� de�in� propriet��i.
119
00:09:03,602 --> 00:09:05,144
A�a e.
120
00:09:05,395 --> 00:09:08,063
�i nu ai un cuv�nt de zis
acolo unde ar trebui:
121
00:09:08,273 --> 00:09:10,901
nu po�i s� alegi o profesoar�
pentru copiii t�i
122
00:09:11,151 --> 00:09:13,736
sau s� decizi dac� str�zile
trebuie pavate sau nu.
123
00:09:13,987 --> 00:09:16,655
Sau �n leg�tura cu
ce se petrece la c�rcium�.
124
00:09:17,116 --> 00:09:19,868
Aici sunt de acord.
Se bea prea mult.
125
00:09:20,118 --> 00:09:23,996
Asta �i face s� se �ncaiere
�i s�-�i bat� nevestele.
126
00:09:24,622 --> 00:09:30,002
So�ul meu bea mereu la c�rcium�,
�i a fugit cu o femeie.
127
00:09:30,253 --> 00:09:33,130
Mi-a luat �i copiii.
128
00:09:33,590 --> 00:09:38,135
Judec�torul a zis c� exist�
o lege care �i d� dreptul s�-i ia.
129
00:09:38,386 --> 00:09:42,931
Ce lege e asta, s�-i permit�
b�rbatului s� ia copiii de l�ng� mam�?
130
00:09:43,183 --> 00:09:46,144
O lege f�cut� de b�rba�i.
131
00:09:46,604 --> 00:09:53,817
N-am �tiut toate astea. Nu mi-am dat
seama c� nu am niciun drept.
132
00:09:54,195 --> 00:09:56,486
Nu m-am g�ndit la asta
133
00:09:57,071 --> 00:09:59,865
De-asta e at�t de important�
aceasta campanie.
134
00:10:00,075 --> 00:10:03,452
E �ansa s�-i ajut�m pe to�i
s� se fac� auzi�i.
135
00:10:14,339 --> 00:10:17,842
Da, el e. Dandy John O'Malley.
136
00:10:18,052 --> 00:10:21,012
Myra, ai un client.
137
00:10:21,472 --> 00:10:25,224
- Hank, �tii cine e ?
- Da. Un b�rbat cu bani.
138
00:10:25,476 --> 00:10:28,853
E cel care a r�nit-o
pe fata aceea din Manitou.
139
00:10:29,105 --> 00:10:34,733
N-a� face niciodat� r�u unei doamne.
Cred c� era vorba de altcineva.
140
00:10:34,984 --> 00:10:38,070
Omul acesta n-o s� fac� r�u nim�nui.
Du-te.
141
00:10:38,362 --> 00:10:42,907
Nu, Hank. Noi, fetele, am votat.
Nimeni nu-l prime�te.
142
00:10:43,242 --> 00:10:49,290
A�i votat ? Nu exist� a�a ceva.
Scoate�i-v� prostiile din cap.
143
00:10:49,708 --> 00:10:52,543
Ce zici de un pahar,
micu�� doamn� ?
144
00:10:54,212 --> 00:10:56,589
Sigur, dac� bei �i tu.
145
00:11:07,975 --> 00:11:12,354
�mi plac b�rba�ii
care rezist� la b�utur�.
146
00:11:24,869 --> 00:11:26,870
Mai bea unul.
147
00:11:37,672 --> 00:11:43,302
Acesta e discursul "preliminar".
Le prezent�m "platforma" ta.
148
00:11:43,511 --> 00:11:48,473
- Ce-i aia "platform�" ?
- Le spune oamenilor ce vrei s� faci.
149
00:11:48,725 --> 00:11:51,436
Ce e cel mai important pentru tine.
150
00:11:51,687 --> 00:11:55,815
Primul lucru ar trebui s� fie
dreptul de vot pentru femei.
151
00:11:56,066 --> 00:11:58,234
N-o s� le plac� asta.
152
00:11:58,485 --> 00:12:01,904
O spui repede, apoi zici c�
vei pune cap�t f�r�delegilor �n ora�.
153
00:12:02,156 --> 00:12:05,241
Toat� lumea vrea asta.
Apoi, vorbe�te despre �coal�.
154
00:12:05,451 --> 00:12:07,577
S� nu uit�m
interzicerea prostitu�iei.
155
00:12:07,785 --> 00:12:09,997
Nici asta nu va fi
o m�sur� prea popular�.
156
00:12:10,246 --> 00:12:11,746
Dar eu cred �n ea.
157
00:12:11,956 --> 00:12:14,208
Nu trebuie s� spui din prima
tot ce crezi.
158
00:12:14,460 --> 00:12:19,838
�i, dac� vorbe�ti despre b�utur�
sau c�rcium�, s-a zis cu campania.
159
00:12:20,089 --> 00:12:26,052
�i nu uita s� z�mbe�ti.
Orice a spune, z�mbe�te.
160
00:12:43,696 --> 00:12:45,489
Prieteni!
161
00:12:46,073 --> 00:12:51,453
Constitu�ia Americii
�ncepe cu "Noi, poporul."
162
00:12:52,580 --> 00:12:54,873
Eu sunt acum �n fa�a voastr�
163
00:12:55,082 --> 00:12:58,752
fiindc� "poporul" �nseamn�
b�rba�i �i femei deopotriv�.
164
00:12:59,004 --> 00:13:00,963
Nu-i adev�rat.
165
00:13:02,382 --> 00:13:05,844
Suntem to�i cet��eni �i ar trebui
s� avem acelea�i drepturi.
166
00:13:15,478 --> 00:13:18,355
Ca de exemplu, dreptul la vot.
167
00:13:18,606 --> 00:13:21,150
Femeile sunt prea sentimentale
ca s� voteze.
168
00:13:21,443 --> 00:13:24,570
Mai bine �mi v�d nevasta �n co�ciug
dec�t la vot.
169
00:13:25,071 --> 00:13:28,574
Familia mea, copiii mei,
m� sprijin� �n aceasta campanie.
170
00:13:30,702 --> 00:13:34,121
�tiu c� ideile mele nu au fost
�ntotdeauna foarte populare...
171
00:13:34,372 --> 00:13:37,000
Da�i-o jos de acolo.
�napoi la crati��!
172
00:13:37,292 --> 00:13:40,377
�n dormitor!
�i trebuie un b�rbat ca lumea!
173
00:13:41,589 --> 00:13:47,260
Adev�rata problem� nu este
dac� avem primar sau prim�ri��.
174
00:13:47,469 --> 00:13:50,678
Ci cine este cel mai bun
pentru acest post.
175
00:13:50,929 --> 00:13:54,307
Cine poate s� conduc� mai bine
acest ora�,
176
00:13:54,517 --> 00:13:57,477
s� ne fac� m�ndri c� locuim �n el.
177
00:14:20,002 --> 00:14:22,628
N-am �tiut c� �i pot m�nia
pe oameni �n a�a hal.
178
00:14:22,838 --> 00:14:25,755
Nu sunt m�nio�i pe tine,
ci pe schimb�rile pe care le propui.
179
00:14:25,965 --> 00:14:28,467
- Oamenilor nu le place schimbarea.
- A�a este.
180
00:14:28,759 --> 00:14:30,927
�ncearc� s� te sperie,
ca s� te retragi.
181
00:14:31,178 --> 00:14:34,013
A�a au f�cut �i cu Robert E.
�i cu mine, c�nd am cump�rat casa.
182
00:14:34,223 --> 00:14:37,017
Are dreptate. Vor s� te scoat�
din curs� �nc� de la �nceput.
183
00:14:37,269 --> 00:14:38,894
- Eu nu m� retrag.
- Bun!
184
00:14:39,187 --> 00:14:41,730
Dar n-o s� te mai sui pe c�ru�e.
185
00:14:41,940 --> 00:14:44,315
Nu-�i face griji.
Nu se va mai �nt�mpla.
186
00:14:44,567 --> 00:14:47,570
Cine s-a g�ndit la un slogan
pentru afi�e ?
187
00:14:48,405 --> 00:14:52,575
- "C�tiga�i din plin cu dr. Quinn" ?
- O re�ii imediat!
188
00:14:52,826 --> 00:14:56,078
- "�mi place Mike".
- Nu e r�u, Brian.
189
00:14:56,329 --> 00:15:02,042
- �tiu! "Re�et� pentru schimbare",
- E bun�!
190
00:15:02,710 --> 00:15:05,838
- "Dr. Mike are leacul".
- Leacul pentru ce ?
191
00:15:06,131 --> 00:15:08,382
Pentru durerile ora�ului.
192
00:15:08,800 --> 00:15:10,884
S� le folosim pe toate.
193
00:15:25,692 --> 00:15:28,278
Uite-o pe Rachel.
Fii dr�gu� cu ea.
194
00:15:28,529 --> 00:15:30,989
- Bun� diminea�a, dr� Rachel.
- Dle Slicker!
195
00:15:31,238 --> 00:15:33,198
Ia feti�a �n bra�e. O cheam� Hannah.
196
00:15:33,449 --> 00:15:35,033
Ea e micu�a Hannah ?
197
00:15:35,285 --> 00:15:36,618
- Pup-o.
- Nu.
198
00:15:36,911 --> 00:15:38,787
Pup� copilul!
199
00:15:47,839 --> 00:15:49,798
E o mic� frumuse�e.
200
00:15:50,091 --> 00:15:53,428
Nu �tiam c�-�i plac copiii,
dle Slicker.
201
00:15:53,678 --> 00:15:56,096
E un lucru pe care
�l �in pentru mine.
202
00:15:56,347 --> 00:15:58,807
Spune-i so�ului t�u
c� ne bizuim pe el.
203
00:15:59,059 --> 00:16:02,061
Dac� voteaz� cu mine,
va avea o tunsoare gratis.
204
00:16:02,312 --> 00:16:04,355
O s�-i spun.
205
00:16:07,148 --> 00:16:12,862
- De ce trebuie s� pup copii ?
- A�a se face o campanie !
206
00:16:13,823 --> 00:16:16,449
Bun� diminea�a, Robert E.
207
00:16:19,620 --> 00:16:22,123
- Salut�-l.
- De ce ? N-are drept de vot.
208
00:16:22,374 --> 00:16:27,877
Ba da. Are o proprietate. �i s-a dat
legea cea nou�, la Washington.
209
00:16:28,130 --> 00:16:31,965
- Negrii au acum drept de vot.
- Fir-a� s� fiu!
210
00:16:35,137 --> 00:16:37,680
VOTA�I PENTRU MAMA
211
00:16:38,347 --> 00:16:40,807
JAKE E UN PREF�CUT
212
00:16:46,146 --> 00:16:49,483
Regret, dr. Mike,
nu po�i pune asta aici.
213
00:16:49,692 --> 00:16:51,193
De ce?
214
00:16:51,444 --> 00:16:53,612
Diligen�a �i biroul de telegraf
215
00:16:53,863 --> 00:16:56,115
sunt proprietatea
unei companii private.
216
00:16:56,365 --> 00:16:59,660
�eful meu din Denver spune
c� aici nu se face campanie.
217
00:16:59,911 --> 00:17:02,121
Dac� ar fi dup� mine...
Cred c� �tii.
218
00:17:02,372 --> 00:17:04,289
E �n ordine, Horace.
219
00:17:09,129 --> 00:17:11,088
JAKE E OMUL NOSTRU
220
00:17:11,632 --> 00:17:13,590
VOTA�I-L PE JAKE SLICKER
221
00:17:29,983 --> 00:17:31,650
Ce vre�i ?
222
00:17:31,902 --> 00:17:35,362
Bun� diminea�a, Robert E.
Ai de g�nd s� votezi ?
223
00:17:35,571 --> 00:17:39,574
Absolut. E prima dat�
c�nd am aceast� �ans�.
224
00:17:39,909 --> 00:17:42,035
Bravo �ie.
225
00:17:44,248 --> 00:17:46,540
Altceva ? Am treab�.
226
00:17:46,749 --> 00:17:48,542
Spune...
227
00:17:48,793 --> 00:17:52,879
O s� fii de partea femeilor
sau a b�rba�ilor ?
228
00:17:53,131 --> 00:17:57,008
M� �ntrebi cu cine votez ?
Fiindc� asta e secret.
229
00:17:57,260 --> 00:17:59,511
Sigur c� e.
230
00:17:59,762 --> 00:18:03,723
- �tiu c� am avut divergen�e...
- Divergen�e ?
231
00:18:04,600 --> 00:18:09,689
Mare tupeu ai. Erai gata s�-i la�i
s� m� sp�nzure ca s� nu fim vecini.
232
00:18:09,940 --> 00:18:14,943
Dar locuie�ti aici, nu ?
�n plus, aici e vorba de afaceri.
233
00:18:15,152 --> 00:18:17,655
Dac� m� la�i s� m� �ngrijesc
de afacerea ta,
234
00:18:17,906 --> 00:18:21,741
o s� aduc mai mul�i oameni �n ora�.
Asta �nseamn� c� o s� faci bani.
235
00:18:22,034 --> 00:18:27,581
Cu Jake, to�i vor fi mai prosperi.
Ascult� ce avem de zis.
236
00:18:30,668 --> 00:18:34,547
Grace, nu g�sim un loc
�n care s� ne punem afi�ele.
237
00:18:34,755 --> 00:18:37,883
- Putem pune unul aici?
- Sigur.
238
00:18:38,134 --> 00:18:42,054
- Acolo, pe c�ru��, e bine ?
- Mul�umesc.
239
00:18:49,688 --> 00:18:53,272
Ce zici ?
Ne la�i s�-l punem aici ?
240
00:18:53,524 --> 00:19:00,363
Nu. Nu pun niciun afi�.
Nici pe al t�u, nici pe al ei.
241
00:19:00,573 --> 00:19:03,783
- M�car e ceva.
- Am propriile mele motive.
242
00:19:04,076 --> 00:19:06,077
Vino, Loren.
243
00:19:12,502 --> 00:19:18,048
De ce n-o aju�i pe dr. Mike ?
Ne-a luat �ntotdeauna ap�rarea.
244
00:19:18,299 --> 00:19:22,219
- �tiu, dar aici e vorba de politic�.
- �i?
245
00:19:22,470 --> 00:19:25,180
Un b�rbat trebuie s� fie
coco�ul �n cas�.
246
00:19:25,391 --> 00:19:28,058
Ora�ul trebuie condus
de un b�rbat.
247
00:19:28,308 --> 00:19:32,187
Doar n-o s� votezi
pentru Jake Slicker ?
248
00:19:32,438 --> 00:19:38,693
�tii ce p�rere am despre el.
Dar o prim�ri�� ? Nu se cade.
249
00:19:39,153 --> 00:19:46,701
N-am dat un r�zboi pentru ca to�i
oamenii s� fie liberi �i egali?
250
00:19:46,953 --> 00:19:50,206
Asta nu �nseamn� s� aib�
�i acelea�i ocupa�ii.
251
00:19:50,457 --> 00:19:55,418
O femeie are treburile ei.
A�a e legea firii.
252
00:19:57,047 --> 00:20:03,093
Deci crezi c� n-ar trebui
nici s� vot�m?
253
00:20:03,928 --> 00:20:06,470
Eu nu sunt destul de de�teapt� ?
254
00:20:06,722 --> 00:20:09,015
- N-am zis asta.
- Atunci ?
255
00:20:09,266 --> 00:20:12,352
Unele lucruri trebuie l�sate
�n seama b�rba�ilor.
256
00:20:27,285 --> 00:20:29,703
Domni�oar� Myra.
257
00:20:29,955 --> 00:20:31,789
Bun�.
258
00:20:32,541 --> 00:20:36,209
Cred c� avem o trebu�oar�
de terminat.
259
00:20:39,589 --> 00:20:42,131
Dore�ti s� bei ceva?
260
00:20:42,341 --> 00:20:46,636
Nu, mul�umesc.
Mi-am f�cut plinul asear�.
261
00:20:47,388 --> 00:20:50,182
Nu-l l�sa pe domnul s� a�tepte.
262
00:20:50,392 --> 00:20:52,935
Nu m� simt prea bine.
263
00:20:54,104 --> 00:20:57,772
A pl�tit deja. �i e�ti datoare.
264
00:21:10,536 --> 00:21:13,329
Bun� diminea�a, dr Mike.
Pleci devreme.
265
00:21:13,622 --> 00:21:17,668
- M� �nt�lnesc cu Dorothy
- Tot pentru campanie ?
266
00:21:17,918 --> 00:21:20,419
�i vizit�m pe cei
de la marginea ora�ului.
267
00:21:20,671 --> 00:21:24,091
Nu cred c� Jake �i bate capul cu ei.
Poate mai ob�inem ni�te voturi.
268
00:21:24,342 --> 00:21:27,803
- Ce este ?
- Trebuia s� mergem �n rezerva�ie.
269
00:21:28,054 --> 00:21:30,931
E ceremonia ini�ierii
pentru Pas�rea Z�pezii.
270
00:21:31,183 --> 00:21:36,394
Am uitat! �mi pare r�u.
Te rog, cere-i scuze din partea mea.
271
00:21:36,646 --> 00:21:39,482
Ceremonia are loc o dat� �n via��.
272
00:21:39,733 --> 00:21:42,650
�tiu, dar trebuie s� vorbim
cu c�t mai mul�i oameni.
273
00:21:42,901 --> 00:21:46,488
Mai sunt doar c�teva zile
p�n� la alegeri. Nu �n�elegi ?
274
00:21:46,697 --> 00:21:52,452
Nu. Nu e�ti destul de ocupat�
fiind singurul doctor din ora�
275
00:21:52,703 --> 00:21:55,538
�i cu copiii, �i...
276
00:21:55,790 --> 00:21:59,709
- Cu noi cum r�m�ne ?
- La ce te referi ?
277
00:22:00,628 --> 00:22:05,048
A� vrea s� �ncep s�-�i fac
din nou curte. Tu ai vrea ?
278
00:22:05,341 --> 00:22:10,513
Da. Dup� ce termin cu asta,
voi avea mai mult timp.
279
00:22:10,764 --> 00:22:14,682
�i dac� ai s� fii aleasa ?
O s� fii mai ocupat� ca oric�nd.
280
00:22:14,892 --> 00:22:17,769
- Am s� m� descurc.
- Via�a ta nu-�i va mai apar�ine.
281
00:22:18,020 --> 00:22:21,481
Vei fi a ora�ului. Va trebui s� fii
atent� la tot ce spui �i ce faci,
282
00:22:21,690 --> 00:22:25,610
la fel �i eu �i copiii.
Nu va mai fi nimic doar al t�u.
283
00:22:25,861 --> 00:22:29,947
- Exagerezi.
- Nu. ��i spun cum va fi.
284
00:22:30,157 --> 00:22:33,619
Numai c� nu vrei s� ascul�i.
285
00:22:45,507 --> 00:22:48,132
VOTA�I-L PE JAKE
286
00:22:50,448 --> 00:22:52,657
Bun� diminea�a, dle Hawthorne.
287
00:22:53,117 --> 00:22:55,660
Frumo�i porci ave�i.
288
00:22:55,871 --> 00:22:59,164
Sunt dr. Quinn.
Candidez pentru postul de primar.
289
00:22:59,415 --> 00:23:01,917
Am dori s� vorbim cu dv.
290
00:23:16,934 --> 00:23:19,060
�nceteaz�!
291
00:23:19,895 --> 00:23:22,020
Las�-m�!
292
00:23:36,328 --> 00:23:37,870
D�-i drumul!
293
00:23:43,460 --> 00:23:46,003
- Ce s-a �nt�mplat ?
- M-a t�iat.
294
00:24:05,522 --> 00:24:07,358
Colleen!
295
00:24:08,401 --> 00:24:11,236
- Dr Mike nu e aici.
- �tiu. Trebuie s-o aju�i.
296
00:24:11,446 --> 00:24:13,280
- Doare!
- E destul de ad�nc.
297
00:24:13,531 --> 00:24:15,991
Rezist�, Myra.
298
00:24:16,993 --> 00:24:20,245
- Trebuie s� opresc s�ngerarea.
- Ce ar face dr. Mike ?
299
00:24:20,498 --> 00:24:23,457
- O s�-i fac un bandaj str�ns.
- O s� fie bine.
300
00:24:28,170 --> 00:24:31,924
- Ce se petrece aici ?
- S-a �nt�mplat ceva.
301
00:24:40,850 --> 00:24:44,269
Colleen, o clem� mic�, te rog.
302
00:24:46,773 --> 00:24:49,275
Ai f�cut ce trebuia.
303
00:24:53,363 --> 00:24:57,742
O s� fie bine.
Acum, am s� cos.
304
00:25:00,704 --> 00:25:04,247
Colleen, du-l pe Horace sus.
305
00:25:11,505 --> 00:25:16,344
- Avem noroc c� n-a fost o arter�.
- �tiu. Am fi pierdut-o.
306
00:25:16,595 --> 00:25:22,015
�i eu eram plecat� s�-i conving
pe oameni s�-mi dea ora�ul �n grij�.
307
00:25:22,224 --> 00:25:24,810
Ce m-a apucat ?
Nu pot s� fiu primar.
308
00:25:25,062 --> 00:25:29,190
Nici m�car s� candidez nu pot
f�r� s� dezam�gesc ora�ul.
309
00:25:29,399 --> 00:25:33,778
Dar, dac� nu candidez,
ce s-a �nt�mplat cu Myra se va repeta.
310
00:25:34,029 --> 00:25:37,864
Nu po�i s� le faci pe toate.
Nimeni nu poate.
311
00:25:44,455 --> 00:25:46,831
C�nd o s� te sim�i �n stare
s� te ridici,
312
00:25:47,083 --> 00:25:49,668
asta o s� te ajute s� mergi
p�n� se vindec� piciorul.
313
00:25:49,920 --> 00:25:51,879
- C�t mai e p�n� atunci?
- C�teva s�pt�m�ni.
314
00:25:52,130 --> 00:25:54,131
�mi pare foarte r�u
pentru asta, Myra.
315
00:25:54,341 --> 00:25:56,800
Pot s� vorbesc cu tine, Dorothy ?
316
00:25:57,969 --> 00:26:00,471
Nu mai pot continua campania.
317
00:26:00,722 --> 00:26:03,683
Nu vorbe�ti serios.
E�ti doar sup�rat� din pricina Myrei.
318
00:26:03,934 --> 00:26:07,352
Nu pot fi primar f�r�
s�-mi sacrific clinic� �i familia.
319
00:26:07,562 --> 00:26:11,397
Dup� alegeri,
totul se va mai lini�ti.
320
00:26:11,900 --> 00:26:15,152
Mam�, am ve�ti grozave!
321
00:26:15,402 --> 00:26:19,655
- Bun, dar vreau s� v� spun ceva.
- Tat�l lui Alice o s� voteze cu tine!
322
00:26:19,907 --> 00:26:22,159
Vrea ca Alice s� urmeze
c�t mai mult la �coal�.
323
00:26:22,368 --> 00:26:24,995
�i vrea ea �i ea s� voteze!
Zice c� erai �i timpul.
324
00:26:25,371 --> 00:26:28,123
- �i eu �i-am ob�inut un vot.
- Da?
325
00:26:28,334 --> 00:26:32,420
I-am reparat gardul v�duvei Brown.
Are o ferm�.
326
00:26:32,671 --> 00:26:37,175
Nici m�car nu �tia c� vor fi alegeri.
C�nd i-am spus c� vei candida,
327
00:26:37,426 --> 00:26:40,887
a zis c� va veni �n ora�
anume ca s� te voteze.
328
00:26:41,138 --> 00:26:44,680
�tiam eu c� ai o �ans� !
Pentru asta m-am rugat!
329
00:26:44,932 --> 00:26:49,728
C�nd ai fost r�nit�, eu nu eram aici
din cauza campaniei.
330
00:26:49,937 --> 00:26:52,981
A�a ceva nu se �nt�mpla
�n fiecare zi.
331
00:26:53,232 --> 00:26:56,651
Trebuie s� fii prim�ri�� !
Ne-am pus toate speran�ele �n tine.
332
00:26:56,903 --> 00:27:00,530
- Are dreptate.
- Te-ai r�zg�ndit ?
333
00:27:01,867 --> 00:27:04,826
Ingrid m-a f�cut s� m� r�zg�ndesc.
334
00:27:05,161 --> 00:27:09,372
�n plus, po�i face
mult bine ora�ului.
335
00:27:09,750 --> 00:27:12,835
Ce voiai s� ne spui, mam� ?
336
00:27:15,587 --> 00:27:20,341
C� apreciez sprijinul vostru,
337
00:27:20,926 --> 00:27:25,096
care �nseamn� mai mult pentru mine
dec�t votul ora�ului.
338
00:27:26,266 --> 00:27:28,601
Avem treab�.
339
00:27:30,979 --> 00:27:33,521
Mul�umesc, dle Bray.
340
00:27:35,025 --> 00:27:37,318
Ai votul meu, Jake !
341
00:27:40,446 --> 00:27:43,282
Te-ai hot�r�t cu cine votezi ?
342
00:27:43,491 --> 00:27:46,535
N-am ce s� hot�r�sc.
Candideaz� un singur b�rbat.
343
00:27:46,787 --> 00:27:50,038
Nu vrei s-o ascul�i pe dr. Quinn ?
Serve�te ceai la clinic�.
344
00:27:50,289 --> 00:27:53,375
Ceai ? Nu preferi s� bei ceva
cu noi, Marvin ?
345
00:27:53,625 --> 00:27:57,087
Scuza�i-m�, dle Slicker,
dar am auzit c� nu �ti�i s� citi�i.
346
00:27:57,338 --> 00:28:00,590
Nici nu e nevoie.
�tie s� rezolve lucrurile.
347
00:28:00,841 --> 00:28:05,345
- Am o afacere. Am experien��.
- �i moral� ! A�i v�zut asta ?
348
00:28:05,805 --> 00:28:08,599
"Dr. Quinn tr�ie�te �n p�cat"?!
349
00:28:08,850 --> 00:28:11,226
"De�i pretinde c� e
o femeie virtuoas�,"
350
00:28:11,478 --> 00:28:16,315
"dr. Quinn �i petrece noaptea
cu un b�rbat cu care nu e m�ritat�."
351
00:28:16,524 --> 00:28:22,322
Nu e adev�rat, Jake.
Dr. Mike �i Sully sunt doar prieteni.
352
00:28:22,573 --> 00:28:26,950
Mul�i l-au v�zut pe Sully
plec�nd de la ea �n zori.
353
00:28:27,200 --> 00:28:33,206
�i ? Dorothy st� sub acela�i acoperi�
cu tine �i lumea nu clevete�te.
354
00:28:33,458 --> 00:28:37,586
�i z�bovesc �n p�dure �mpreun�,
foarte des.
355
00:28:40,131 --> 00:28:43,049
Probabil c� are �i un bastard !
356
00:28:43,301 --> 00:28:44,468
- A�i auzit ?
- Ce?
357
00:28:44,720 --> 00:28:47,429
Dr. Quinn are un copil din flori.
358
00:28:48,014 --> 00:28:50,098
Dr Mike!
359
00:28:51,643 --> 00:28:54,603
Grace, sunt gata pl�cintele
pentru ceai ?
360
00:28:54,855 --> 00:28:56,855
Imediat.
361
00:29:01,736 --> 00:29:05,280
- Te sup�ra ceva, dle reverend?
- Nu...
362
00:29:09,327 --> 00:29:11,202
Ce-i asta?
363
00:29:11,455 --> 00:29:14,539
"Tr�ie�te �n p�cat"?
Ce �nseamn� asta?
364
00:29:14,790 --> 00:29:19,002
- Tu ai f�cut asta, Jake Slicker ?
- Nu. Un tipograf din Pueblo.
365
00:29:19,253 --> 00:29:22,882
E o minciun� ! N-am f�cut
�n via�a mea vreo necuviin��.
366
00:29:23,090 --> 00:29:25,466
De�i a�a se pare.
367
00:29:25,844 --> 00:29:28,429
Ar trebui s� v� fie ru�ine !
368
00:29:28,680 --> 00:29:33,934
E un atac m�r�av! Via�a mea
personal� nu v� prive�te.
369
00:29:34,184 --> 00:29:40,649
Te �n�eli. Un primar trebuie
s� dea un exemplu bun.
370
00:29:40,899 --> 00:29:43,317
Dar faptul c� Jake bea ?
371
00:29:43,527 --> 00:29:46,363
Noi nu ne �njosim s� facem
a�a ceva, Colleen.
372
00:29:46,614 --> 00:29:49,450
Face�i asta doar fiindc� nu ave�i
o platform� sau idei.
373
00:29:49,701 --> 00:29:51,660
- Aici, nu m� pute�i �nvinge.
- Ba putem.
374
00:29:51,911 --> 00:29:54,079
- Atunci, te provoc.
- Vrei un duel ?
375
00:29:54,329 --> 00:29:57,708
Vreau o dezbatere, �n fa�a tuturor,
dac� e�ti �n stare.
376
00:29:57,959 --> 00:30:00,335
Suntem �n stare.
377
00:30:01,671 --> 00:30:05,340
- Spune�i timpul �i locul.
- M�ine la ora 10, la biseric�.
378
00:30:05,591 --> 00:30:09,761
Voi fi preg�tit�.
Copii, duce�i-v� la clinic�.
379
00:30:28,677 --> 00:30:33,890
Ai putea �ncepe prin a ne spune
cei vei face dac� vei fi ales.
380
00:30:37,310 --> 00:30:42,231
�n primul r�nd, voi face �n a�a fel
�nc�t trenul s� treac� prin ora�.
381
00:30:42,482 --> 00:30:44,942
Scuz�-m�, dle Slicker.
382
00:30:45,193 --> 00:30:48,988
Cum vei aranja s� existe
o linie direct� cu Denver ?
383
00:30:49,239 --> 00:30:54,118
- Sper c� nu sugerezi s�-i mituim.
- Nu. O s�-i convingem.
384
00:30:54,327 --> 00:30:56,453
Prin cuvinte ?
385
00:30:56,706 --> 00:31:00,709
Cu ce vorbe�te m� tare
dec�t cuvintele: cu bani.
386
00:31:00,960 --> 00:31:04,796
C�nd calea ferat� va trece pe aici,
ne vom umple to�i de bani.
387
00:31:05,047 --> 00:31:08,382
Ne vom asigura c� oamenii
�i cheltuiesc banii �n ora�.
388
00:31:08,633 --> 00:31:11,635
Ar trebui s� construim
o sal� de sport, ca �n Kansas.
389
00:31:11,886 --> 00:31:14,638
Cu lupte de coco�i, de �obolani...
Atrag o gr�mad� de oameni.
390
00:31:14,888 --> 00:31:19,268
Dar ce fel de oameni ?
Juc�tori �i delincven�i?
391
00:31:19,519 --> 00:31:22,438
Exact de ce nu are nevoie
ora�ul �sta.
392
00:31:22,689 --> 00:31:26,483
Propun s� angaj�m un �erif
care s� fac� str�zile mai sigure
393
00:31:26,735 --> 00:31:28,569
�i o profesoar�, la �coal�.
394
00:31:28,820 --> 00:31:31,321
�i cum s�-i pl�tim ?
Punem impozite ?
395
00:31:31,574 --> 00:31:34,534
Eu zic s� l�s�m lucrurile a�a cum
sunt. Cei mai mul�i dintre noi
396
00:31:34,785 --> 00:31:37,452
avem doar patru clase,
�i ne descurc�m foarte bine.
397
00:31:37,704 --> 00:31:40,748
Trebuie s� le oferim copiilor no�tri
ceva mai bun.
398
00:31:41,000 --> 00:31:44,793
Le putem oferi ap� curat�,
str�zi sigure �i o educa�ie bun�,
399
00:31:45,044 --> 00:31:49,172
ca s� le asigur�m viitorul.
Nu asta vrea fiecare p�rinte ?
400
00:31:49,465 --> 00:31:53,593
Unii dintre noi vor s� se distreze.
Tu vrei s� interzici prostitu�ia.
401
00:31:53,928 --> 00:31:57,223
- Apoi, vei �nchide c�rciuma.
- N-am zis niciodat� asta.
402
00:31:57,515 --> 00:32:00,768
Un b�rbat trebuie s� fie liber
s� bea ceva �n ora�ul �sta.
403
00:32:02,813 --> 00:32:04,814
Tu ce p�rere ai ?
404
00:32:09,611 --> 00:32:14,115
Asta trebuie s� hot�rasc� cet��enii.
405
00:32:14,993 --> 00:32:17,701
Dar tu ai o p�rere, nu ?
406
00:32:21,623 --> 00:32:28,962
B�utura provoac� boli precum
ciroza, gastrita sau chiar moartea.
407
00:32:29,548 --> 00:32:34,927
�i incit� la violen��. B�rba�ii be�i
�i bat so�iile �i copiii.
408
00:32:35,721 --> 00:32:39,432
Deci ai interzice b�utura �n ora�?
409
00:32:39,975 --> 00:32:44,895
Nu cred c� e de c�derea primarului
s� hot�rasc�.
410
00:32:45,147 --> 00:32:47,983
Dar, dac� ar depinde de tine?
411
00:32:48,276 --> 00:32:50,694
Eu, personal?
412
00:32:53,612 --> 00:32:56,323
Da, a� interzice b�utura.
413
00:33:17,346 --> 00:33:19,764
M� tem c� am ve�ti proaste.
414
00:33:20,014 --> 00:33:26,103
Ultimul sondaj arat� c� Jake
ar primi 22 de voturi �i dr. Mike, 3.
415
00:33:26,646 --> 00:33:30,941
- Oamenii se tem acum de tine.
- E din cauza problemei b�uturii.
416
00:33:31,150 --> 00:33:37,197
Am �ncercat s-o evit, dar, c�nd
a insistat, a trebuit s� spun ce cred.
417
00:33:37,449 --> 00:33:42,078
- Asta face din tine cine e�ti.
- Multe femei au fost de acord cu tine.
418
00:33:42,329 --> 00:33:44,621
Dar nu pot vota.
419
00:33:47,208 --> 00:33:50,545
Poate e timpul
s� vorbim cu adversarii.
420
00:33:50,796 --> 00:33:52,797
Despre ce ?
421
00:33:53,048 --> 00:33:56,592
Le-am putea propune o �nvoial�.
S� facem ceva pentru ei.
422
00:33:56,844 --> 00:33:59,177
De ce am face ceva pentru ei ?
423
00:33:59,428 --> 00:34:01,763
�n schimb, ar face �i ei
ceva pentru noi.
424
00:34:02,014 --> 00:34:06,059
- Nu dau �napoi de la platforma mea.
- Doar s� st�m de vorb�.
425
00:34:11,400 --> 00:34:13,025
Doamnelor...
426
00:34:13,402 --> 00:34:17,655
Mi-a pl�cut dezbaterea, dr. Mike.
427
00:34:18,073 --> 00:34:23,744
- Te-ai comportat foarte bine.
- Am �i vorbit foarte bine, nu ?
428
00:34:23,996 --> 00:34:25,705
�i asta.
429
00:34:25,956 --> 00:34:29,542
Ne g�ndeam c� am putea ajunge
la o �n�elegere.
430
00:34:29,835 --> 00:34:34,087
- Vor s� cad� la �nvoial� cu noi.
- Regret, dar nu ne intereseaz�.
431
00:34:34,338 --> 00:34:36,172
Dar, Jake...
432
00:34:36,423 --> 00:34:39,635
De ce s� c�dem la �nvoial� ?
C�tig�m.
433
00:34:56,236 --> 00:34:58,071
Intr� !
434
00:34:59,239 --> 00:35:02,617
Mi-am zis c� ai nevoie
s� fii �nveselit�.
435
00:35:06,579 --> 00:35:10,123
�mi pare r�u, dar nu cred
c� se poate.
436
00:35:11,959 --> 00:35:16,839
Politica e o treab� murdar�.
Ai avut dreptate, Sully.
437
00:35:17,090 --> 00:35:21,343
- Nu. M-am �n�elat.
- Ce vrei s� spui?
438
00:35:21,594 --> 00:35:25,889
Nu ai cedat. Chiar dac� asta
�i-a �mpu�inat �ansele,
439
00:35:26,140 --> 00:35:30,185
ai spus sincer ce crezi.
Sunt m�ndru de tine.
440
00:35:35,734 --> 00:35:41,988
Mul�umesc. Dar, cum ai zis �i tu,
n-am nicio �ans� s� c�tig.
441
00:35:42,240 --> 00:35:46,785
Dec�t dac� femeile ar putea vota.
Iar asta nu se va �nt�mpla cur�nd.
442
00:35:47,036 --> 00:35:50,831
- Poate mai cur�nd dec�t crezi.
- Ce vrei s� spui ?
443
00:35:51,583 --> 00:35:54,793
- Vreau s�-�i aduni to�i oamenii m�ine.
- Pentru ce ?
444
00:35:55,044 --> 00:35:59,005
Ascult�-m� �i pe mine o dat�.
Am un plan.
445
00:36:18,402 --> 00:36:21,319
V� mul�umesc c� a�i venit.
446
00:36:21,570 --> 00:36:25,782
E o zi frumoas�, �i vom avea
ni�te alegeri frumoase.
447
00:36:36,461 --> 00:36:39,505
- Ai spus c� nu votezi niciodat�.
- Azi votez.
448
00:36:42,884 --> 00:36:46,135
Robert E., semneaz� �n registru.
449
00:36:47,931 --> 00:36:53,017
Apoi, pune un "X" �n dreptul
persoanei pe care o votezi.
450
00:36:54,396 --> 00:36:56,063
Sully...
451
00:37:37,022 --> 00:37:41,108
Peste mai pu�in de dou� ore
votarea se va �ncheia
452
00:37:41,318 --> 00:37:47,740
�i vom s�rb�tori victoria ta
cople�itoare. Ce naiba ?
453
00:37:48,366 --> 00:37:50,575
Ce cred c� fac ?
454
00:37:57,500 --> 00:37:59,376
Dr. Mike...
455
00:38:01,672 --> 00:38:03,421
Poftim.
456
00:38:03,799 --> 00:38:08,510
�mi pare r�u. Trebuie s� de�ine�i
o proprietate ca s� vota�i.
457
00:38:08,761 --> 00:38:11,262
De�inem. Uit�-te �i tu.
458
00:38:11,932 --> 00:38:17,186
Dl Byron Sully ne-a cedat fiec�reia
c�te o bucat� din proprietatea lui.
459
00:38:17,436 --> 00:38:20,397
- Nu poate face asta.
- Ba pot.
460
00:38:21,316 --> 00:38:23,400
Pare valabil.
461
00:38:23,693 --> 00:38:25,319
Horace ?
462
00:38:25,570 --> 00:38:28,112
Sunt valabile.
Le-am �nregistrat ieri.
463
00:38:28,323 --> 00:38:30,323
Protestez!
464
00:38:30,575 --> 00:38:34,703
M� tem c� n-am de ales, Loren.
Toate au drept de vot.
465
00:38:34,996 --> 00:38:37,747
Poftim. Semneaz� aici.
466
00:38:43,088 --> 00:38:45,130
Semneaz� aici.
467
00:38:49,052 --> 00:38:51,095
Poftim...
468
00:38:54,140 --> 00:38:56,141
Du-te s� votezi.
469
00:39:16,996 --> 00:39:19,206
Semneaz�.
470
00:39:21,292 --> 00:39:22,834
Poftim.
471
00:39:23,086 --> 00:39:27,839
- Nu �i tu...
- Exact, Hank. De�in �i eu ceva.
472
00:39:58,579 --> 00:40:00,789
A�i vrut s� vorbi�i cu noi ?
473
00:40:01,040 --> 00:40:04,585
Bine a�i venit, doamnelor.
Lua�i loc, v� rog.
474
00:40:06,671 --> 00:40:09,318
Deun�zi, poate am fost
cam repezi�i.
475
00:40:09,736 --> 00:40:12,112
La urma urmei, dac� vre�i
s� ne �nvoim,
476
00:40:12,364 --> 00:40:15,896
s� v� l�sam s� pune�i
c�r�ile pe mas�.
477
00:40:16,493 --> 00:40:18,291
De ce s� c�dem la �nvoial� ?
C�tig�m.
478
00:40:18,390 --> 00:40:22,186
Chiar dac� voteaz� toate femeile,
tot noi suntem mai mul�i.
479
00:40:22,437 --> 00:40:24,813
Atunci, de ce ne-a�i chemat ?
480
00:40:25,064 --> 00:40:28,442
Poate c� nu ve�i fi foarte
departaja�i, dar Jake va c�tiga.
481
00:40:28,693 --> 00:40:34,406
�i atunci, sunt gata s� le dau
drept de vot femeilor din ora�.
482
00:40:34,658 --> 00:40:39,495
Dar, �n cazul improbabil
c� dr. Quinn ar c�tiga...
483
00:40:39,746 --> 00:40:44,415
Promite c� nu vei �nchide c�rciuma
�i nu vei opri distrac�ia cu fete.
484
00:40:44,709 --> 00:40:48,837
Nu voi interzice b�utura,
chiar dac� sunt �mpotriva ei.
485
00:40:49,088 --> 00:40:52,256
Dar nu pot l�sa prostitu�ia
s� continue �n ora�.
486
00:40:52,508 --> 00:40:56,469
- Atunci, nu batem palma.
- Scuza�i-ne o clip�.
487
00:41:00,058 --> 00:41:05,020
��i dai seama ce �ans� e asta ?
S� ob�inem votul?
488
00:41:05,355 --> 00:41:07,397
Dar am promis!
489
00:41:07,649 --> 00:41:09,350
Dar dac� nu-�i vei putea �ine
nicio promisiune ?
490
00:41:09,350 --> 00:41:11,775
Fiindc� asta se va �nt�mpla
dac� refuzi.
491
00:41:11,775 --> 00:41:13,158
Dar am putea c�tiga!
492
00:41:13,443 --> 00:41:19,303
Dac� accep�i �nvoiala,
ob�inem dreptul la vot.
493
00:41:18,617 --> 00:41:23,955
Dup� aceea, putem continua
lupta �mpotriva prostitu�iei.
494
00:41:24,248 --> 00:41:29,544
Vom putea lupta, �n loc
s� cer�im s� fim ascultate.
495
00:41:34,800 --> 00:41:38,137
M� tem c� Dorothy are dreptate.
496
00:41:40,014 --> 00:41:44,184
- Myra, nu �tii c�t m� doare asta.
- �n�eleg.
497
00:41:44,478 --> 00:41:47,313
- Da?
- Eu, nu.
498
00:41:50,190 --> 00:41:54,069
Faci ce e cel mai bine
pentru majoritatea.
499
00:41:54,319 --> 00:41:58,406
Chiar dac� nu e cel mai bine
pentru mine.
500
00:42:08,334 --> 00:42:10,251
Sunt de acord.
501
00:42:11,838 --> 00:42:13,881
Ne-am �nvoit.
502
00:42:19,387 --> 00:42:21,888
Asta cere s� bem ceva.
503
00:42:24,683 --> 00:42:28,269
- Doamnelor ?
- Nu, mul�umesc.
504
00:42:39,698 --> 00:42:41,420
- Ia astea.
- �mi dau demisia.
505
00:42:41,420 --> 00:42:44,912
- �i sticla.
- Am zis c� �mi dau demisia.
506
00:42:45,163 --> 00:42:48,373
N-ai voie s�-�i dai demisia.
507
00:42:48,917 --> 00:42:51,960
Vreau s�-mi v�d contractul.
508
00:43:27,456 --> 00:43:29,246
E �nc� valabil.
509
00:43:29,497 --> 00:43:34,210
Nu-mi pas�. N-ai dec�t
s� m� bagi �n pu�c�rie.
510
00:43:39,050 --> 00:43:44,846
Mai bine dup� gratii tot restul vie�ii,
dec�t s� mai lucrez pentru tine.
511
00:43:55,349 --> 00:43:56,274
Sta�i!
512
00:43:58,445 --> 00:44:03,072
- Myra, simt c� te-am dezam�git.
- Am spus c� �n�eleg.
513
00:44:03,324 --> 00:44:07,493
Dar tu nu te-ai dezam�git pe tine
�ns��i, �i asta e important.
514
00:44:07,745 --> 00:44:11,581
Supt m�ndr� de tine
�i, dac� pot face ceva...
515
00:44:11,832 --> 00:44:15,335
Dac� HanK �ncearc� s� invoce legea,
vom lupta.
516
00:44:15,586 --> 00:44:20,214
Dac� ai nevoie de o camer�, po�i s�
stai la clinic�. V� sus�in pe am�ndoi.
517
00:44:20,466 --> 00:44:23,761
- �tim.
- �ntotdeauna ne-ai sus�inut.
518
00:44:31,999 --> 00:44:33,755
Uite-i. Vin!
519
00:44:38,671 --> 00:44:41,883
Am num�rat toate voturile.
Rezultatul este urm�torul:
520
00:44:41,883 --> 00:44:45,391
Jake Slicker, 131...
521
00:44:46,679 --> 00:44:50,932
�i dr. Michaela Quinn, 98.
522
00:44:58,191 --> 00:45:00,233
Felicit�ri.
523
00:45:01,653 --> 00:45:04,196
Un discurs!
524
00:45:09,118 --> 00:45:13,205
V� mul�umesc c� m-a�i ales primar.
A fost o lupt� dur�,
525
00:45:13,456 --> 00:45:18,961
dar acum e momentul s� colabor�m
pentru prosperitatea acestui ora�.
526
00:45:23,341 --> 00:45:29,053
Primul lucru pe care �l voi face
e s� dau tuturor drept de vot,
527
00:45:29,306 --> 00:45:30,711
fie c� de�in o proprietate,
fie c� nu.
528
00:45:30,711 --> 00:45:34,963
- Inclusiv femeile?
- Da. Inclusiv femeile.
529
00:45:40,859 --> 00:45:44,483
- Spune c� femeile au drept de vot ?
- Da. Am c�tigat asta.
530
00:45:44,483 --> 00:45:47,118
Ceea ce nu s-ar fi �nt�mplat dac�
mama voastr� n-ar fi candidat.
531
00:45:52,287 --> 00:45:56,168
Felicit�ri. Ai fi fost
un primar nemaipomenit.
532
00:45:59,080 --> 00:46:00,138
Da. A� fi fost.
46404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.