Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,200 --> 00:01:13,680
This is a story that takes place
2
00:01:15,359 --> 00:01:17,200
In fair Paris in the year
of our Lord
3
00:01:18,799 --> 00:01:20,480
1482
4
00:01:21,640 --> 00:01:24,159
A tale of love and desire
5
00:01:25,079 --> 00:01:27,359
We the artists of stature unknown
6
00:01:28,239 --> 00:01:30,400
In sculpture and verse
7
00:01:31,560 --> 00:01:33,760
Will attempt to transcribe
8
00:01:34,239 --> 00:01:37,159
This story for you and posterity
9
00:01:38,239 --> 00:01:45,519
The time of the cathedrals has come
10
00:01:45,680 --> 00:01:49,000
As the world is entering
11
00:01:49,799 --> 00:01:52,319
A new millenium
12
00:01:52,680 --> 00:01:59,200
Man reached for the stars
13
00:01:59,480 --> 00:02:02,680
To write his story
14
00:02:03,599 --> 00:02:07,719
In glass and stone
15
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
Brick by brick, day after day
16
00:02:12,759 --> 00:02:14,840
Century after century, with love
17
00:02:16,159 --> 00:02:18,479
He saw the raising of towers
18
00:02:19,159 --> 00:02:22,000
That he built with his hands
19
00:02:22,360 --> 00:02:25,199
Poets and minstrels
20
00:02:25,639 --> 00:02:28,080
Sang songs of love
21
00:02:28,919 --> 00:02:30,840
That promised better times
22
00:02:31,719 --> 00:02:34,199
For all of mankind
23
00:02:35,759 --> 00:02:42,800
The time of the cathedrals has come
24
00:02:43,159 --> 00:02:46,639
As the world enters
25
00:02:47,199 --> 00:02:49,919
A new millenium
26
00:02:50,039 --> 00:02:56,400
Man reached for the stars
27
00:02:57,000 --> 00:03:00,240
To write his story
28
00:03:01,120 --> 00:03:06,000
In glass and stone
29
00:03:07,039 --> 00:03:14,520
The time of the cathedrals has come
30
00:03:14,840 --> 00:03:18,280
As the world enters
31
00:03:18,840 --> 00:03:21,520
A new millenium
32
00:03:21,639 --> 00:03:28,159
Man reached for the stars
33
00:03:28,439 --> 00:03:31,840
To write his story
34
00:03:32,719 --> 00:03:38,520
In glass and stone
35
00:03:40,199 --> 00:03:47,680
The time of the cathedrals is gone
36
00:03:48,120 --> 00:03:51,759
Hordes of barbarians
37
00:03:51,879 --> 00:03:54,879
Storm the city gates
38
00:03:55,199 --> 00:04:01,439
Let them in, the pagans and vandals
39
00:04:01,800 --> 00:04:05,280
The end of this world
40
00:04:05,840 --> 00:04:11,680
Is predicted for the year 2000
41
00:04:12,280 --> 00:04:23,480
Is predicted for the year 2000
42
00:04:42,759 --> 00:04:44,399
We are
foreigners
43
00:04:45,560 --> 00:04:47,040
Without passports
44
00:04:47,279 --> 00:04:49,639
Men
and Women
45
00:04:49,759 --> 00:04:51,240
Homeless
46
00:04:51,560 --> 00:04:53,920
Oh! Notre Dame
we beseech you
47
00:04:54,040 --> 00:04:56,839
Asylum! Asylum!
48
00:04:57,079 --> 00:04:59,079
We are
foreigners
49
00:05:00,040 --> 00:05:01,120
Without passports
50
00:05:01,240 --> 00:05:04,000
Men
and Women
51
00:05:04,240 --> 00:05:05,600
The Homeless
52
00:05:05,759 --> 00:05:08,480
Oh! Notre Dame
we beseech you
53
00:05:08,680 --> 00:05:11,240
Asylum! Asylum!
54
00:05:11,639 --> 00:05:14,480
We are a thousand or more
55
00:05:14,839 --> 00:05:17,279
Pressing at the city doors
56
00:05:17,759 --> 00:05:20,160
Soon we'll be
57
00:05:20,279 --> 00:05:23,040
10,000 and then 100,000 more
58
00:05:23,519 --> 00:05:26,040
We'll be millions
59
00:05:26,160 --> 00:05:28,319
Beseeching you
60
00:05:28,920 --> 00:05:31,399
Asylum!
61
00:05:31,920 --> 00:05:34,360
Asylum!
62
00:05:34,839 --> 00:05:37,199
We are
foreigners
63
00:05:37,839 --> 00:05:39,399
Without passports
64
00:05:39,519 --> 00:05:41,720
Men
and Women
65
00:05:41,920 --> 00:05:43,240
The Homeless
66
00:05:43,600 --> 00:05:46,240
Oh! Notre Dame
we beseech you
67
00:05:46,360 --> 00:05:49,000
Asylum! Asylum!
68
00:05:49,319 --> 00:05:52,079
We are vagabonds
69
00:05:52,199 --> 00:05:54,959
At the city's doors
70
00:05:55,160 --> 00:05:57,959
And the city is an island
71
00:05:58,199 --> 00:06:00,519
In the island of the city
72
00:06:00,920 --> 00:06:03,879
The world will change
73
00:06:04,000 --> 00:06:06,759
And intermix
74
00:06:07,040 --> 00:06:09,319
And we will play
75
00:06:09,439 --> 00:06:12,439
On this island
76
00:06:12,639 --> 00:06:15,000
We are
foreigners
77
00:06:15,160 --> 00:06:16,759
Without passports
78
00:06:16,879 --> 00:06:19,680
Men
and Women
79
00:06:19,800 --> 00:06:21,000
The Homeless
80
00:06:21,279 --> 00:06:23,639
We are
foreigners
81
00:06:24,480 --> 00:06:25,399
Without passports
82
00:06:25,519 --> 00:06:28,319
Men
and Women
83
00:06:28,439 --> 00:06:30,040
The Homeless
84
00:06:34,319 --> 00:06:36,079
Vagabonds
85
00:06:40,040 --> 00:06:41,680
The Homeless
86
00:06:47,319 --> 00:06:49,600
We are
foreigners
87
00:06:51,639 --> 00:06:52,959
Without passports
88
00:06:53,160 --> 00:06:55,759
Men
and Women
89
00:06:57,399 --> 00:06:58,879
The Homeless
90
00:06:59,040 --> 00:07:01,279
We are
foreigners
91
00:07:03,279 --> 00:07:04,839
Without passports
92
00:07:04,959 --> 00:07:07,319
We are
foreigners
93
00:07:07,639 --> 00:07:09,079
Without passports
94
00:07:09,199 --> 00:07:11,879
Men
and Women
95
00:07:12,040 --> 00:07:13,439
The Homeless
96
00:07:13,600 --> 00:07:16,279
We are
foreigners
97
00:07:16,560 --> 00:07:17,879
Without passports
98
00:07:18,000 --> 00:07:20,680
Men
and Women
99
00:07:20,800 --> 00:07:22,079
The Homeless
100
00:07:22,240 --> 00:07:24,920
Oh! Notre Dame
we beseech you
101
00:07:25,120 --> 00:07:27,720
Asylum! Asylum!
102
00:07:27,959 --> 00:07:30,079
We are
foreigners
103
00:07:30,959 --> 00:07:32,360
Without passports
104
00:07:32,519 --> 00:07:35,240
Men
and women
105
00:07:35,360 --> 00:07:36,519
The Homeless
106
00:07:36,759 --> 00:07:39,399
Oh! Notre Dame
we beseech you
107
00:07:39,519 --> 00:07:49,959
Asylum! Asylum! Asylum! Asylum!
108
00:08:07,680 --> 00:08:10,319
Sir Phoebus de Chateaupers
captain of the King's archers
109
00:08:10,399 --> 00:08:12,399
I summon you to chase away
110
00:08:12,480 --> 00:08:14,519
All these outlaws
111
00:08:15,040 --> 00:08:17,920
By all means, we have to stop
this horde of strangers
112
00:08:18,040 --> 00:08:19,600
Who disrupt the peace
113
00:08:19,839 --> 00:08:22,199
Of the citizens of Paris
114
00:08:22,279 --> 00:08:23,920
By your orders, my Lord Archidiacre
115
00:08:24,040 --> 00:08:25,959
In the name of God I'll slay
116
00:08:26,839 --> 00:08:27,600
And chase from your sight
117
00:08:27,920 --> 00:08:30,600
All those louts with no standing
118
00:08:40,919 --> 00:08:43,679
Where are you from, lovely stranger?
119
00:08:45,200 --> 00:08:48,320
Daughter of the stars or the earth
120
00:08:49,840 --> 00:08:52,000
Fair bird of paradise
121
00:08:54,240 --> 00:08:59,000
Why are you here?
122
00:09:08,879 --> 00:09:12,080
Gipsy
123
00:09:12,360 --> 00:09:16,399
Nobody knows my land
124
00:09:19,279 --> 00:09:21,679
Gipsy
125
00:09:24,000 --> 00:09:28,120
I'm a child of the road
126
00:09:31,240 --> 00:09:38,000
Gipsy, Gipsy
127
00:09:40,240 --> 00:09:44,679
Where will I be tomorrow
128
00:09:47,279 --> 00:09:53,399
Gipsy, Gipsy
129
00:09:56,240 --> 00:10:02,039
It's written in the palm of my hand
130
00:10:07,240 --> 00:10:09,919
My mother told me of Spain
131
00:10:10,840 --> 00:10:13,600
As if it were her home
132
00:10:14,720 --> 00:10:17,879
About the bandits in the hills
133
00:10:18,600 --> 00:10:21,159
In the hills of Andalusia
134
00:10:22,480 --> 00:10:24,960
In the hills of Andalusia
135
00:10:26,279 --> 00:10:29,240
My father's gone, my mother too
136
00:10:30,200 --> 00:10:32,840
Paris is my home
137
00:10:34,200 --> 00:10:37,799
But when I dream of the sea
138
00:10:38,000 --> 00:10:40,879
I'm transported far away
139
00:10:41,759 --> 00:10:44,559
To the hills of Andalusia
140
00:10:47,519 --> 00:10:50,000
Gipsy
141
00:10:50,440 --> 00:10:55,279
Nobody knows my land
142
00:10:56,840 --> 00:11:00,600
Gipsy
143
00:11:01,679 --> 00:11:05,159
I'm a child of the road
144
00:11:08,080 --> 00:11:14,759
Gipsy, Gipsy
145
00:11:16,919 --> 00:11:20,799
Where will I be tomorrow
146
00:11:23,000 --> 00:11:28,799
Gipsy, Gipsy
147
00:11:31,639 --> 00:11:37,360
It's written in the palm of my hand
148
00:11:43,759 --> 00:11:46,799
My childhood passed
149
00:11:47,240 --> 00:11:50,320
Barefoot in the hills of Provence
150
00:11:50,919 --> 00:11:53,720
For gipsies the road is long
151
00:11:54,159 --> 00:11:56,679
The road is long
152
00:11:59,000 --> 00:12:01,879
And I will keep on walking
153
00:12:02,639 --> 00:12:05,639
Beyond the roads of France
154
00:12:06,080 --> 00:12:08,840
I'll walk them
to the end of the earth
155
00:12:09,159 --> 00:12:12,240
To the end of the earth
156
00:12:13,320 --> 00:12:18,879
An Andalusian river
157
00:12:19,600 --> 00:12:21,720
Runs in my blood
158
00:12:23,000 --> 00:12:26,399
Runs through my veins
159
00:12:27,519 --> 00:12:33,440
Are the skies of Andalusia
160
00:12:34,120 --> 00:12:36,720
Worth
161
00:12:37,399 --> 00:12:42,360
Going back to?
162
00:12:44,440 --> 00:12:46,799
Gipsy
163
00:12:47,120 --> 00:12:51,039
Nobody knows my land
164
00:12:53,639 --> 00:12:57,799
Gipsy
165
00:12:58,440 --> 00:13:02,159
I'm a child of the road
166
00:13:04,840 --> 00:13:10,679
Gipsy, Gipsy
167
00:13:13,440 --> 00:13:17,120
Where will I be tomorrow
168
00:13:19,840 --> 00:13:26,000
Gipsy, Gipsy
169
00:13:28,559 --> 00:13:33,240
It's written in the palm of my hand
170
00:13:35,919 --> 00:13:47,279
It's written in the palm of my hand
171
00:14:03,639 --> 00:14:07,159
You know, Esmeralda
172
00:14:07,960 --> 00:14:11,159
You're no longer a child
173
00:14:11,919 --> 00:14:15,480
And sometimes I look at you
174
00:14:16,240 --> 00:14:20,360
With different eyes
175
00:14:20,679 --> 00:14:24,639
You were only eight years old
176
00:14:25,360 --> 00:14:30,840
When your mother left
177
00:14:31,200 --> 00:14:34,919
Taken by death
178
00:14:35,639 --> 00:14:41,080
To her home in Andalusia
179
00:14:42,159 --> 00:14:46,799
She trusted you to me
180
00:14:47,039 --> 00:14:50,480
And with jealousy
181
00:14:51,039 --> 00:14:54,720
I watched over you
182
00:14:55,440 --> 00:14:58,840
Until today
183
00:14:59,919 --> 00:15:04,120
You know, Esmeralda
184
00:15:04,279 --> 00:15:10,279
Men are wicked
185
00:15:10,679 --> 00:15:14,799
Be careful when you run
186
00:15:15,360 --> 00:15:17,480
In fields and streets
187
00:15:17,840 --> 00:15:19,480
Do you understand me?
188
00:15:20,039 --> 00:15:27,200
You're about to discover love
189
00:15:29,399 --> 00:15:37,720
Nothing is the same as before
190
00:15:53,440 --> 00:15:56,080
My fourteen summers
are for you
191
00:15:56,159 --> 00:15:58,480
This diamond necklace
is for me
192
00:15:58,600 --> 00:16:00,879
If your words and promises
are lies
193
00:16:01,039 --> 00:16:02,279
I won't believe them
194
00:16:03,159 --> 00:16:05,600
Your maiden's heart
is mine
195
00:16:05,720 --> 00:16:08,039
Your eyes like a dove
are for me
196
00:16:08,159 --> 00:16:10,240
The stars twinkle
in the skies
197
00:16:10,360 --> 00:16:12,360
Less brightly than these eyes
198
00:16:12,759 --> 00:16:15,399
He who my heart desires
199
00:16:15,519 --> 00:16:17,480
Is a fair knight
200
00:16:17,639 --> 00:16:19,879
Who doesn't know
201
00:16:20,039 --> 00:16:21,519
The realms of my love
202
00:16:22,240 --> 00:16:24,679
If I didn't know it
203
00:16:24,840 --> 00:16:26,759
I can see it in your eyes
204
00:16:27,159 --> 00:16:28,799
The one who wins your love
205
00:16:29,519 --> 00:16:31,840
Will be a lucky man
206
00:16:32,039 --> 00:16:33,679
Stop your search
207
00:16:33,759 --> 00:16:34,639
Love is here
208
00:16:34,720 --> 00:16:35,879
Here forever
209
00:16:35,960 --> 00:16:37,080
So it is
210
00:16:37,159 --> 00:16:39,159
The day will be merry
the day
211
00:16:39,240 --> 00:16:41,840
When we marry
212
00:16:46,360 --> 00:16:48,240
All the gold that still lies deep
213
00:16:48,799 --> 00:16:51,080
Beneath the earth in veins asleep
214
00:16:51,200 --> 00:16:53,480
I'll use to clothe your body
215
00:16:53,639 --> 00:16:55,679
Your body that you'll give to me
216
00:16:56,000 --> 00:16:58,279
All those lovers' lines
217
00:16:58,559 --> 00:17:00,440
All those songs of desire
218
00:17:00,639 --> 00:17:03,039
Better than any troubadour
219
00:17:03,360 --> 00:17:05,680
You will sing to me
220
00:17:05,799 --> 00:17:07,240
Stop your search
221
00:17:07,319 --> 00:17:08,200
Love is here
222
00:17:08,319 --> 00:17:09,680
Here forever
223
00:17:09,799 --> 00:17:10,559
So it is
224
00:17:10,680 --> 00:17:12,880
The day will be merry
the day
225
00:17:13,000 --> 00:17:15,039
When we marry
226
00:17:24,839 --> 00:17:27,279
Stop your search
love is here
227
00:17:27,440 --> 00:17:29,640
Here forever
so it is
228
00:17:29,759 --> 00:17:32,039
The day will be merry
the day
229
00:17:32,160 --> 00:17:34,039
When we marry
230
00:17:34,359 --> 00:17:36,880
The day will be merry
the day
231
00:17:37,000 --> 00:17:38,880
When we marry
232
00:17:39,640 --> 00:17:43,119
When we marry
233
00:18:22,160 --> 00:18:25,359
Feast of fools!
234
00:18:26,000 --> 00:18:29,279
Feast of fools!
235
00:18:29,799 --> 00:18:32,960
Feast of fools!
236
00:18:33,559 --> 00:18:36,720
Feast of fools!
237
00:18:45,079 --> 00:18:46,720
I will preside
238
00:18:46,799 --> 00:18:48,440
Over this feast of fools
239
00:18:48,640 --> 00:18:51,559
Like we know how it's done
and we know how to have fun
240
00:18:51,640 --> 00:18:55,119
Feast of fools!
241
00:18:55,440 --> 00:18:58,839
Feast of fools!
242
00:19:07,039 --> 00:19:08,799
Take the ugliest
243
00:19:09,039 --> 00:19:10,880
Of those on the street
244
00:19:11,039 --> 00:19:14,119
Let them parade
on the city's main square
245
00:19:14,200 --> 00:19:15,960
And the one in that crowd
246
00:19:16,160 --> 00:19:17,720
That conjures up
247
00:19:17,920 --> 00:19:21,000
The ugliest face
will get the crown
248
00:19:21,279 --> 00:19:24,440
The Pope of Fools!
249
00:19:25,079 --> 00:19:28,240
The Pope of Fools!
250
00:19:28,960 --> 00:19:30,440
He will wear the crown
251
00:19:30,640 --> 00:19:32,319
He will wear the crown
252
00:19:32,440 --> 00:19:36,160
The Pope of Fools
253
00:19:43,799 --> 00:19:44,599
The
254
00:19:47,759 --> 00:19:48,559
Feast
255
00:19:51,200 --> 00:19:52,319
Of
256
00:19:54,880 --> 00:19:55,839
Fools
257
00:19:59,200 --> 00:20:02,119
The Feast of Fools
258
00:20:02,960 --> 00:20:05,960
The Feast of Fools
259
00:20:06,400 --> 00:20:09,880
The Feast of Fools
260
00:20:10,480 --> 00:20:13,599
The Feast of Fools
261
00:20:14,200 --> 00:20:17,319
The Feast of Fools
262
00:20:17,640 --> 00:20:21,240
The Feast of Fools
263
00:20:21,920 --> 00:20:23,400
But who is that there
264
00:20:23,720 --> 00:20:25,319
Hiding in the back
265
00:20:25,519 --> 00:20:28,440
Is he not the monster
that will wear the crown
266
00:20:28,519 --> 00:20:32,000
The Pope of Fools!
267
00:20:32,599 --> 00:20:35,799
The Pope of Fools!
268
00:20:36,519 --> 00:20:39,960
He will wear the crown
he will wear the crown
269
00:20:40,039 --> 00:20:42,440
The Pope of Fools!
270
00:20:43,920 --> 00:20:45,799
He's the bell ringer
271
00:20:45,880 --> 00:20:47,480
The hunchback
272
00:20:47,640 --> 00:20:50,880
He's certainly the ugliest
he is Quasimodo
273
00:20:51,119 --> 00:20:52,799
Now he starts giving
274
00:20:53,119 --> 00:20:54,519
Poor Esmeralda the eye
275
00:20:54,799 --> 00:20:57,839
Hunchbacked gimp, missing an eye
he's the one who'll wear the crown
276
00:21:01,880 --> 00:21:05,079
The Pope of Fools!
277
00:21:05,640 --> 00:21:09,119
He will wear the crown!
he will wear the crown!
278
00:21:09,279 --> 00:21:12,680
Qua-si-mo-do!
279
00:21:13,319 --> 00:21:16,680
He will wear the crown!
he will wear the crown!
280
00:21:16,839 --> 00:21:20,599
The Pope of Fools!
281
00:21:20,880 --> 00:21:24,319
He will wear the crown!
he will wear the crown!
282
00:21:24,480 --> 00:21:27,359
Qua-si-mo-do!
283
00:21:28,119 --> 00:21:32,279
The Pope of Fools!
284
00:21:43,480 --> 00:21:47,519
Little girls
you won't mock anymore
285
00:21:48,240 --> 00:21:53,400
When you see me on the streets
I'm Quasimodo the Beast
286
00:21:54,039 --> 00:21:56,119
They've crowned me
287
00:21:56,759 --> 00:21:59,200
The Pope of Fools
288
00:21:59,680 --> 00:22:04,799
Today is the Epiphany
289
00:22:05,559 --> 00:22:10,279
And for one day
I've the power of a king
290
00:22:10,519 --> 00:22:12,839
Will you love me,
291
00:22:13,240 --> 00:22:16,119
Esmeralda?
292
00:22:16,480 --> 00:22:19,400
Will you love me?
293
00:22:26,200 --> 00:22:30,319
But you don't care
294
00:22:31,160 --> 00:22:34,880
Esmeralda
295
00:22:37,359 --> 00:22:41,519
Oh! You couldn't care less
296
00:22:42,640 --> 00:22:47,920
That they crowned me
297
00:22:48,839 --> 00:22:55,039
The Pope of Fools
298
00:22:56,559 --> 00:22:57,680
Little girls
299
00:22:58,039 --> 00:23:00,359
Singing rondos
300
00:23:01,039 --> 00:23:03,240
Mocking Quasimodo
301
00:23:03,519 --> 00:23:06,079
The hunchback
302
00:23:06,680 --> 00:23:09,160
How does it make you feel
303
00:23:09,519 --> 00:23:12,039
That I'm this ugly?
304
00:23:12,640 --> 00:23:17,119
I hate the parents
that gave me birth
305
00:23:18,440 --> 00:23:22,599
And abandoned me without love
306
00:23:23,240 --> 00:23:25,160
Will you love me,
307
00:23:26,240 --> 00:23:29,000
Esmeralda?
308
00:23:29,240 --> 00:23:31,400
Will you love me?
309
00:23:38,839 --> 00:23:42,400
But you don't care
310
00:23:44,240 --> 00:23:49,160
Esmeralda
311
00:23:50,680 --> 00:23:54,200
Oh! You couldn't care less
312
00:23:55,440 --> 00:24:00,000
That they crowned me
313
00:24:01,640 --> 00:24:06,920
The Pope of Fools
314
00:24:07,799 --> 00:24:11,799
The Pope of Fools
315
00:24:13,039 --> 00:24:18,160
The Pope of Fools
316
00:24:19,039 --> 00:24:24,279
The Pope of Fools
317
00:24:45,920 --> 00:24:48,079
Beware!
this girl is not from here
318
00:24:48,319 --> 00:24:50,319
She's a gipsy
a witch
319
00:24:50,839 --> 00:24:52,640
She's a bitch
a streetcat
320
00:24:52,799 --> 00:24:55,160
An animal on the prowl
barefoot and homeless
321
00:24:55,839 --> 00:24:58,519
Mortal sin incarnate
322
00:25:00,039 --> 00:25:01,839
She ought to be imprisoned
323
00:25:02,240 --> 00:25:04,319
To stop this pillage
324
00:25:04,680 --> 00:25:09,279
Of the hearts and souls
of the children of Notre Dame
325
00:25:09,440 --> 00:25:13,599
Tonight we'll chase her
in the alleys
326
00:25:13,720 --> 00:25:15,440
Tonight we'll take her away
327
00:25:15,960 --> 00:25:19,000
We'll lock her in the tower
328
00:25:19,079 --> 00:25:20,960
And teach her
329
00:25:21,240 --> 00:25:23,559
The only true religion
330
00:25:24,000 --> 00:25:27,440
Of Jesus and The Holy Mother
331
00:25:28,000 --> 00:25:32,200
You can ask of me
anything
332
00:25:32,319 --> 00:25:34,279
And I will do it for you
333
00:25:34,839 --> 00:25:37,599
Anything you like
you know
334
00:25:37,920 --> 00:25:40,160
Anything at all
335
00:25:40,599 --> 00:25:47,440
I will do it for you
I will do it for you
336
00:25:49,359 --> 00:25:52,000
You who took me in
337
00:25:52,400 --> 00:25:54,400
Adopted and fed me
338
00:25:54,799 --> 00:25:57,039
Me, the orphan
339
00:25:57,680 --> 00:25:59,759
The child abandoned
340
00:26:00,119 --> 00:26:02,599
By parents who were shamed
341
00:26:02,880 --> 00:26:05,599
To have brought into this world
342
00:26:06,079 --> 00:26:08,880
A monster
343
00:26:09,160 --> 00:26:11,920
You who watched me grow
344
00:26:12,559 --> 00:26:14,880
You who watched me suffer
345
00:26:15,079 --> 00:26:17,160
You who offered protection
346
00:26:17,440 --> 00:26:19,599
From this cruel world
347
00:26:20,119 --> 00:26:22,200
You gave me my existence
348
00:26:22,640 --> 00:26:25,839
By naming me ringer
349
00:26:26,279 --> 00:26:29,319
Of bells
350
00:26:29,920 --> 00:26:34,119
You taught me to speak
351
00:26:35,000 --> 00:26:39,319
To read and to write
352
00:26:39,880 --> 00:26:44,240
But I can't read
353
00:26:44,920 --> 00:26:51,720
Your true feelings
354
00:26:59,039 --> 00:27:01,279
I belong to you
355
00:27:01,559 --> 00:27:03,880
to the depths of my soul
356
00:27:04,039 --> 00:27:06,759
Like the deepest love of a dog
357
00:27:07,039 --> 00:27:10,000
For his master
358
00:27:12,599 --> 00:27:17,319
I belong to you
to the depths of my soul
359
00:27:17,720 --> 00:27:20,039
Like the deepest love of a dog
360
00:27:20,680 --> 00:27:25,839
For his master
361
00:27:41,319 --> 00:27:44,759
The gates of Paris
362
00:27:46,119 --> 00:27:49,799
Are closed at dusk
363
00:27:51,240 --> 00:27:55,200
When nighttime's shrieks
364
00:27:55,559 --> 00:27:59,319
And laughter in the dark
and nocturnal desires reign
365
00:27:59,440 --> 00:28:06,519
Nights where every vice
are satisfied
366
00:28:06,759 --> 00:28:09,920
In the heat of Paris
367
00:28:10,599 --> 00:28:13,559
A showplace of lust
368
00:28:14,960 --> 00:28:18,759
On the Pont-au-Change tonight
369
00:28:18,920 --> 00:28:23,519
An angel I did meet
370
00:28:23,799 --> 00:28:25,400
That smiled at me
371
00:28:25,839 --> 00:28:29,480
Then disappeared
372
00:28:31,440 --> 00:28:35,359
On the streets of Paris
373
00:28:36,039 --> 00:28:39,880
I followed her and lost her
374
00:28:41,440 --> 00:28:44,960
Pursued her into the night
375
00:28:46,240 --> 00:28:49,519
lnto all the laughter
and carnal desire
376
00:28:49,599 --> 00:28:56,319
Nights where every vice
is satisfied
377
00:28:56,920 --> 00:28:59,640
In the heat of Paris
378
00:29:00,200 --> 00:29:04,000
A showplace of lust
379
00:29:05,720 --> 00:29:09,200
The gates of Paris
380
00:29:10,519 --> 00:29:14,119
Are closed at dusk
381
00:29:15,759 --> 00:29:19,680
When nightime's crimes
382
00:29:20,440 --> 00:29:21,839
And laughter in the dark
383
00:29:23,200 --> 00:29:28,119
And nocturnal desires reign
384
00:30:12,599 --> 00:30:14,039
I am the captain
385
00:30:14,319 --> 00:30:16,640
In charge of the peace
386
00:30:18,640 --> 00:30:19,880
Of all citizens
387
00:30:20,599 --> 00:30:22,960
Men and women alike
388
00:30:26,279 --> 00:30:29,039
Allow me to escort you
389
00:30:29,480 --> 00:30:31,960
Outside the city gates
390
00:30:33,240 --> 00:30:35,839
Where the gipsies live
391
00:30:36,519 --> 00:30:39,079
Men and women alike
392
00:30:39,759 --> 00:30:42,519
Go your way
393
00:30:42,920 --> 00:30:47,079
You've clearly made a mistake
394
00:30:48,200 --> 00:30:54,799
Esmeralda,
good Sir, is not a soldier's girl
395
00:30:56,839 --> 00:30:59,359
At dusk tomorrow
396
00:31:00,000 --> 00:31:04,200
Tomorrow's end of day
397
00:31:04,759 --> 00:31:08,359
I'll be there to see you
398
00:31:08,759 --> 00:31:13,440
In "The Valley of Love Caberet"
399
00:31:14,039 --> 00:31:19,599
In "The Valley of Love Caberet"
400
00:31:41,119 --> 00:31:43,359
Here we are, brothers all
401
00:31:44,240 --> 00:31:46,599
In misery and joy
402
00:31:47,240 --> 00:31:51,440
Here there is no heaven or hell
403
00:31:51,720 --> 00:31:55,279
No heaven or hell
404
00:31:56,039 --> 00:31:58,839
Here we're just like worms
405
00:32:00,279 --> 00:32:05,640
Worms in the rotten earth
406
00:32:06,240 --> 00:32:08,839
Wine and blood share the same color
407
00:32:09,160 --> 00:32:12,000
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
408
00:32:12,279 --> 00:32:14,839
Prostitutes dance with hoods
409
00:32:15,200 --> 00:32:17,960
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
410
00:32:18,279 --> 00:32:21,119
Beggers and bandits dance alike
411
00:32:21,279 --> 00:32:23,880
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
412
00:32:24,200 --> 00:32:26,880
We're all gallows' birds
413
00:32:27,920 --> 00:32:29,799
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
414
00:32:29,920 --> 00:32:35,200
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
415
00:32:35,359 --> 00:32:37,160
We're all the same breed
416
00:32:38,160 --> 00:32:40,640
Of the homeless seed
417
00:32:41,039 --> 00:32:45,200
You won't find here
a nation or creed
418
00:32:45,720 --> 00:32:48,160
No nation or creed
419
00:32:50,119 --> 00:32:52,400
Our rags, our flags
420
00:32:54,680 --> 00:32:59,279
The color of my skin next to yours
421
00:33:00,079 --> 00:33:03,039
Gipsies and villains
sing the same song
422
00:33:03,160 --> 00:33:05,920
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
423
00:33:06,279 --> 00:33:08,640
We're all on the lam
424
00:33:09,119 --> 00:33:11,799
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
425
00:33:12,119 --> 00:33:15,039
Thieves and killers drink
from the same cup
426
00:33:15,160 --> 00:33:17,720
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
427
00:33:18,240 --> 00:33:21,079
As we are all outlaws
428
00:33:21,240 --> 00:33:23,920
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
429
00:33:24,000 --> 00:33:28,839
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
430
00:33:30,720 --> 00:33:32,240
Gringoire the Bard
431
00:33:33,440 --> 00:33:34,839
You will hang
432
00:33:35,200 --> 00:33:36,680
Convicted
of trespassing
433
00:33:36,799 --> 00:33:39,160
Upon our sacred ground
434
00:33:39,640 --> 00:33:43,279
Here in the den of thieves
435
00:33:44,039 --> 00:33:46,039
Trespassing on our sacred ground
436
00:33:48,640 --> 00:33:54,400
Trespassing on our sacred ground
here in the den of thieves
437
00:33:56,240 --> 00:33:57,240
Unless a woman
438
00:33:58,839 --> 00:34:00,359
Takes you for her husband
439
00:34:00,559 --> 00:34:02,200
Be aware
I say to you
440
00:34:02,319 --> 00:34:04,920
The poets of France
441
00:34:05,039 --> 00:34:08,320
Are only fit to hang
442
00:34:09,760 --> 00:34:12,400
The poets of France
443
00:34:14,039 --> 00:34:19,440
The poets of France
are only fit to hang
444
00:34:24,519 --> 00:34:26,119
And you my beauty
445
00:34:27,599 --> 00:34:28,920
My lovely Esmeralda
446
00:34:29,079 --> 00:34:30,480
Will you take as husband
447
00:34:30,599 --> 00:34:33,360
This worthless minstrel?
448
00:34:33,519 --> 00:34:36,400
This worthless minstrel?
449
00:34:38,039 --> 00:34:42,440
If he's free, I'll take him
450
00:34:44,039 --> 00:34:51,159
He's yours
as spouse but not as a lover
451
00:34:55,840 --> 00:34:58,559
Wine and blood share the same color
452
00:34:58,880 --> 00:35:01,639
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
453
00:35:02,119 --> 00:35:04,559
Prostitutes dance with hoods
454
00:35:04,719 --> 00:35:07,559
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
455
00:35:07,920 --> 00:35:10,639
Beggers and bandits dance alike
456
00:35:10,800 --> 00:35:13,559
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
457
00:35:13,920 --> 00:35:16,280
We're all gallows' birds
458
00:35:16,719 --> 00:35:19,360
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
459
00:35:19,800 --> 00:35:26,199
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
460
00:35:27,559 --> 00:35:29,960
Gipsies and villains
sing the same song
461
00:35:30,360 --> 00:35:33,159
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
462
00:35:33,559 --> 00:35:35,800
We're all on the lam
463
00:35:35,960 --> 00:35:39,239
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
464
00:35:39,519 --> 00:35:42,280
Thieves and killers drink
from the same cup
465
00:35:42,360 --> 00:35:45,239
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
466
00:35:45,519 --> 00:35:47,840
As we are all outlaws
467
00:35:48,360 --> 00:35:51,159
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
468
00:35:51,280 --> 00:35:56,400
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
469
00:36:01,719 --> 00:36:13,639
Here in the den of thieves
here in the den of thieves
470
00:36:13,880 --> 00:36:18,920
Here in the den of thieves
471
00:36:37,639 --> 00:36:40,719
Now may I know
472
00:36:41,639 --> 00:36:45,119
Who I've the honor of marrying
473
00:36:46,840 --> 00:36:51,320
I'm Grignoire the Bard
the prince of Paris's streets!
474
00:36:51,440 --> 00:36:53,760
He's the prince of Paris's streets!
475
00:36:55,440 --> 00:37:00,239
I'm not a ladies man
if you desire, I will make you
476
00:37:00,400 --> 00:37:04,480
My nymph, my muse, my lady
477
00:37:04,760 --> 00:37:07,400
You, who can read and write
478
00:37:09,360 --> 00:37:11,920
You, the poet, do you know
479
00:37:12,320 --> 00:37:13,760
What Phoebus means?
480
00:37:13,920 --> 00:37:15,960
By Jupiter
who on this earth
481
00:37:16,239 --> 00:37:18,519
Dares to go by this name?
482
00:37:18,719 --> 00:37:21,320
He's the one
for whom my heart beats
483
00:37:22,880 --> 00:37:24,960
If I recall
my latin
484
00:37:25,159 --> 00:37:27,840
The word Phoebus means sun
485
00:37:28,000 --> 00:37:30,599
Phoebus means sun
486
00:37:34,360 --> 00:37:38,360
He's bright as the sun
487
00:37:38,679 --> 00:37:42,639
Is he a prince, the son of a king?
488
00:37:43,159 --> 00:37:46,599
I feel love
489
00:37:47,159 --> 00:37:48,880
Deep inside
490
00:37:49,199 --> 00:37:51,239
Stronger than myself
491
00:37:51,880 --> 00:37:55,960
He's bright as the sun
492
00:37:56,440 --> 00:38:00,320
He's a prince, the son of a king
493
00:38:01,039 --> 00:38:07,840
Of a king......I think
494
00:38:10,119 --> 00:38:13,599
He's bright as the sun
495
00:38:14,280 --> 00:38:18,039
He's a rascal, a soldier
496
00:38:18,519 --> 00:38:22,119
When he holds me tight
497
00:38:22,639 --> 00:38:27,079
I want to run away, but I can't
498
00:38:27,440 --> 00:38:31,639
He's bright as the sun
499
00:38:31,800 --> 00:38:36,400
He's a rascal, a soldier
500
00:38:37,519 --> 00:38:45,119
A soldier of the king
501
00:38:45,599 --> 00:38:49,119
He's bright as the sun
502
00:38:49,719 --> 00:38:53,519
My wonder, my man
503
00:38:54,199 --> 00:38:57,840
He'll take me in his arms
504
00:38:58,320 --> 00:39:02,559
And love me all his life
505
00:39:03,280 --> 00:39:07,159
He's bright as the sun
506
00:39:07,639 --> 00:39:11,679
My wonder, my man
507
00:39:11,960 --> 00:39:17,000
He's bright as the sun
508
00:39:17,199 --> 00:39:19,960
Bright
509
00:39:20,760 --> 00:39:25,440
As the sun
510
00:39:39,039 --> 00:39:40,000
Torn
511
00:39:40,639 --> 00:39:42,360
I'm a man divided
512
00:39:42,519 --> 00:39:43,639
Torn
513
00:39:44,360 --> 00:39:45,800
Between the two women I love
514
00:39:46,239 --> 00:39:47,639
The two women who love me
515
00:39:47,840 --> 00:39:50,840
Do I have to tear my heart in two?
516
00:39:52,960 --> 00:39:54,360
Torn
517
00:39:54,719 --> 00:39:56,480
I'm two men in one
518
00:39:56,639 --> 00:39:57,599
Torn
519
00:39:58,199 --> 00:39:59,960
Between the two women I love
520
00:40:00,079 --> 00:40:01,400
The two women who love me
521
00:40:01,639 --> 00:40:04,599
Is it my fault that I'm happy?
522
00:40:06,519 --> 00:40:08,079
One for the day
523
00:40:08,360 --> 00:40:10,000
One for the night
524
00:40:10,119 --> 00:40:11,559
One for love
525
00:40:11,719 --> 00:40:13,239
The other for life
526
00:40:13,400 --> 00:40:14,840
One for forever
527
00:40:15,400 --> 00:40:16,760
Until the end of time
528
00:40:17,039 --> 00:40:18,559
The other for a certain while
529
00:40:18,719 --> 00:40:19,920
Perhaps a little less
530
00:40:20,440 --> 00:40:21,719
Torn
531
00:40:22,159 --> 00:40:23,559
I'm a man divided
532
00:40:23,760 --> 00:40:25,199
Torn
533
00:40:25,480 --> 00:40:27,199
Between the two women I love
534
00:40:27,440 --> 00:40:28,880
The two women who love me
535
00:40:29,119 --> 00:40:32,159
But I'm not complaining
536
00:40:34,159 --> 00:40:35,440
Torn
537
00:40:35,800 --> 00:40:37,480
I'm two men in one
538
00:40:37,679 --> 00:40:39,039
Torn
539
00:40:39,280 --> 00:40:40,840
Between the two women I love
540
00:40:41,039 --> 00:40:42,559
And the two women who love me
541
00:40:42,760 --> 00:40:45,960
Is it my fault that I'm normal?
542
00:40:47,960 --> 00:40:49,239
One for heaven
543
00:40:49,440 --> 00:40:51,239
One for hell
544
00:40:51,440 --> 00:40:52,760
One for sweet
545
00:40:53,000 --> 00:40:54,440
One for sour
546
00:40:54,639 --> 00:40:56,159
One to whom
547
00:40:56,360 --> 00:40:58,039
I swore every oath
548
00:40:58,239 --> 00:41:01,159
The other with whom
I undo them
549
00:41:01,599 --> 00:41:03,039
Torn
550
00:41:03,280 --> 00:41:04,840
I'm a man divided
551
00:41:05,039 --> 00:41:06,440
Torn
552
00:41:06,760 --> 00:41:08,480
Between the two women I love
553
00:41:08,679 --> 00:41:10,079
The two women who love me
554
00:41:10,280 --> 00:41:13,480
Do I have to break my heart in two?
555
00:41:14,559 --> 00:41:15,519
No
556
00:41:29,079 --> 00:41:30,400
Torn
557
00:41:30,599 --> 00:41:32,199
I'm two men in one
558
00:41:32,400 --> 00:41:33,679
Torn
559
00:41:34,280 --> 00:41:35,760
Between the two women I love
560
00:41:36,000 --> 00:41:37,440
The two women who love me
561
00:41:37,639 --> 00:41:40,880
Is it my fault that I'm happy?
562
00:41:42,559 --> 00:41:44,079
Torn
563
00:41:49,719 --> 00:41:51,800
Torn
564
00:41:56,400 --> 00:42:01,840
Torn
565
00:42:03,280 --> 00:42:09,159
Torn
566
00:42:10,079 --> 00:42:11,559
Torn
567
00:42:11,760 --> 00:42:13,559
I'm two men in one
568
00:42:13,760 --> 00:42:15,039
Torn
569
00:42:15,360 --> 00:42:17,039
Between the two women I love
570
00:42:17,239 --> 00:42:18,519
The two women who love me
571
00:42:18,719 --> 00:42:21,639
Do I have to break my heart in two?
572
00:42:23,800 --> 00:42:30,000
Torn
573
00:42:30,840 --> 00:42:36,639
Torn
574
00:42:37,599 --> 00:42:40,119
Torn
575
00:42:48,840 --> 00:42:50,079
Who is this girl
who dances
576
00:42:50,199 --> 00:42:52,320
Her dance of shame
before the Notre Dame?
577
00:42:53,360 --> 00:42:54,320
The girl is my wife
578
00:42:54,960 --> 00:42:55,719
Given to me
579
00:42:55,920 --> 00:42:57,920
By the King of the gipsies
580
00:42:58,039 --> 00:42:59,360
Did you touch her
581
00:42:59,920 --> 00:43:01,199
Servant of Satan?
582
00:43:01,880 --> 00:43:03,000
I wouldn't dare
583
00:43:03,719 --> 00:43:05,159
And I forbid you
584
00:43:05,679 --> 00:43:07,760
I would like to show you
585
00:43:08,079 --> 00:43:10,239
An inscription here engraved
586
00:43:10,559 --> 00:43:12,800
On a stone beyond
587
00:43:13,239 --> 00:43:15,440
The Gallery of Kings
588
00:43:15,920 --> 00:43:18,159
What does it mean-
this word "Anarkia"?
589
00:43:18,880 --> 00:43:19,960
You're a man posessed
590
00:43:20,199 --> 00:43:22,320
The Greek word "Anarkia"
signifies "Fate"
591
00:43:22,920 --> 00:43:24,960
Is that not Quasimodo
592
00:43:25,480 --> 00:43:27,719
That they're taking away?
593
00:43:27,920 --> 00:43:29,920
He's got himself arrested, the fool
594
00:43:30,119 --> 00:43:31,920
And only God knows why
595
00:43:41,039 --> 00:43:44,000
Hunchback! Rapist! One-eyed & lame!
596
00:43:44,639 --> 00:43:47,599
Damned ringer of the bells
597
00:43:48,039 --> 00:43:51,039
Pray for him, the poor sinner
598
00:43:51,599 --> 00:43:57,519
Have mercy on him, good Lord
599
00:44:02,400 --> 00:44:05,639
Mercy
for poor Quasimodo
600
00:44:06,280 --> 00:44:09,519
Who carries on his back
601
00:44:09,960 --> 00:44:13,639
All the world's woes
602
00:44:14,039 --> 00:44:20,199
And asks you only
for a drop of water
603
00:44:24,760 --> 00:44:28,480
Have mercy, public
for this servant of the Lord
604
00:44:28,960 --> 00:44:30,960
A drop of water only
605
00:44:31,239 --> 00:44:34,440
For Quasimodo
606
00:44:39,280 --> 00:44:41,440
I'm thirsty!
607
00:44:45,840 --> 00:44:51,039
Give me a drop to drink!
608
00:44:54,320 --> 00:45:00,079
I'm thirsty!
609
00:45:01,039 --> 00:45:04,000
I'm thirsty!
610
00:45:14,920 --> 00:45:19,239
Give me something to drink!
611
00:45:29,039 --> 00:45:30,440
Beauty
612
00:45:31,239 --> 00:45:32,239
Beauty
613
00:45:46,840 --> 00:45:48,039
Beauty
614
00:45:48,440 --> 00:45:54,000
It seems a word invented for her
615
00:45:54,400 --> 00:46:00,039
When she dances, revealing her body
616
00:46:00,599 --> 00:46:05,760
Like a bird
spreads its wings to fly
617
00:46:06,280 --> 00:46:11,239
I feel the devil
take me by the feet
618
00:46:12,039 --> 00:46:17,000
My eyes gazed
under her gipsy dress
619
00:46:17,960 --> 00:46:22,760
What shall I pray to Mary for?
620
00:46:23,480 --> 00:46:24,800
Who
621
00:46:25,400 --> 00:46:30,360
Will cast the first stone at her?
622
00:46:31,159 --> 00:46:36,199
He who does not deserve to live
623
00:46:36,840 --> 00:46:42,239
O Satan! Oh! Let me just once
624
00:46:42,519 --> 00:46:48,840
Pass my fingers through her hair
625
00:46:58,440 --> 00:46:59,760
Beauty
626
00:47:00,280 --> 00:47:04,880
Is she the devil incarnate
627
00:47:06,039 --> 00:47:11,119
Leading me from the Eternal Lord
628
00:47:11,920 --> 00:47:16,880
Who has bewitched me
with carnal desire
629
00:47:17,840 --> 00:47:22,679
To turn me from heaven above?
630
00:47:23,320 --> 00:47:28,840
She carries inside the original sin
631
00:47:29,440 --> 00:47:34,480
Am I a criminal if I desire her?
632
00:47:34,760 --> 00:47:36,400
She
633
00:47:36,760 --> 00:47:41,320
Who all thought a whore,
a girl of the street
634
00:47:42,440 --> 00:47:47,679
Suddenly seems to be
humanity's burden
635
00:47:48,440 --> 00:47:53,800
Oh! I beseech you Our Lady
Oh! Allow me just once
636
00:47:54,320 --> 00:48:00,360
The entrance to Esmeralda's garden
637
00:48:10,039 --> 00:48:11,159
Beauty
638
00:48:11,679 --> 00:48:16,599
Behind those eyes that cast a spell
639
00:48:17,639 --> 00:48:22,559
Could the girl still be a maiden?
640
00:48:23,480 --> 00:48:28,559
When the moves she makes
promise me the earth
641
00:48:29,480 --> 00:48:35,000
Underneath her rainbow skirt
642
00:48:35,239 --> 00:48:40,880
My betrothed,
leave me one infidelity
643
00:48:41,239 --> 00:48:46,280
Before we're joined by God
644
00:48:46,440 --> 00:48:48,320
What
645
00:48:48,519 --> 00:48:53,920
Man could resist gazing at her
646
00:48:54,199 --> 00:48:59,360
At the risk of becoming transfixed?
647
00:49:00,239 --> 00:49:01,880
Oh! My Lilly Flower
648
00:49:02,119 --> 00:49:04,960
I'm not a man to trust
649
00:49:05,920 --> 00:49:12,320
I'll pluck the flower
of Esmeralda's love
650
00:49:23,679 --> 00:49:28,760
My eyes gazed
under her gipsy dress
651
00:49:29,679 --> 00:49:34,480
What shall I pray to Mary for?
652
00:49:34,840 --> 00:49:36,559
Who
653
00:49:36,760 --> 00:49:42,000
Will cast the first stone at her?
654
00:49:42,719 --> 00:49:47,840
He who does not deserve to live
655
00:49:48,400 --> 00:49:53,840
O Satan! Oh! Let me just once
656
00:49:54,239 --> 00:50:00,719
Pass my fingers through the hair
Of Esmeralda,
657
00:50:04,039 --> 00:50:11,519
Esmeralda
658
00:50:33,360 --> 00:50:39,559
My friends, the gargoyles,
are watching over you
659
00:50:40,599 --> 00:50:46,599
They'll protect you from any fool
660
00:50:47,639 --> 00:50:52,280
Whenever you need shelter
661
00:50:54,440 --> 00:50:59,440
Come to me, I'll protect you
662
00:50:59,840 --> 00:51:03,159
The Notre Dame of Paris
663
00:51:03,360 --> 00:51:06,599
Is my house, my nest
664
00:51:06,920 --> 00:51:10,079
It's my city, my life
665
00:51:10,559 --> 00:51:13,719
My air, my roof, it's my bed
666
00:51:14,039 --> 00:51:17,360
It's my song, my voice
667
00:51:17,920 --> 00:51:21,239
My reason, my folly
668
00:51:21,440 --> 00:51:24,559
My passion, my country
669
00:51:24,840 --> 00:51:27,000
It's my prison, my homeland
670
00:51:27,079 --> 00:51:32,679
Your friends the gargoyles
are my friends too
671
00:51:33,440 --> 00:51:39,639
They make me laugh
on days when I'm bored
672
00:51:40,840 --> 00:51:45,079
You're like them
and I like you for that
673
00:51:47,880 --> 00:51:52,159
Even though I'm scared of you
most all the time
674
00:51:53,199 --> 00:51:56,360
In my house
675
00:51:56,840 --> 00:51:59,639
It's always comfy
676
00:52:00,320 --> 00:52:03,760
Warm in the winter
677
00:52:03,880 --> 00:52:07,000
In the summer it's cool
678
00:52:07,360 --> 00:52:10,800
You are always welcome
679
00:52:11,000 --> 00:52:14,280
Any time of the year
680
00:52:14,480 --> 00:52:17,639
If you like, my house
681
00:52:18,280 --> 00:52:22,079
Could be yours
682
00:52:35,920 --> 00:52:41,440
Whenever you need shelter
683
00:52:43,039 --> 00:52:47,920
Come to me, I'll protect you
684
00:52:48,559 --> 00:52:51,239
In my house, in your house
685
00:52:51,800 --> 00:52:55,280
It's always comfy,
it's always comfy
686
00:52:55,480 --> 00:52:58,719
Warm in the winter
warm in the winter
687
00:52:59,000 --> 00:53:02,159
In the summer it's cool
in the summer it's cool
688
00:53:02,360 --> 00:53:05,960
You are always welcome
I'm always welcome
689
00:53:06,119 --> 00:53:09,440
Any time of the year
any time of the year
690
00:53:09,679 --> 00:53:12,920
My house, if you like
your house if i like
691
00:53:13,320 --> 00:53:17,000
Could be yours
692
00:53:20,239 --> 00:53:24,400
Could be mine
693
00:53:41,039 --> 00:53:48,679
Ave Maria
694
00:53:49,280 --> 00:53:54,840
Forgive me
695
00:53:57,840 --> 00:54:05,719
If before you
I don't kneel
696
00:54:06,079 --> 00:54:13,119
Ave Maria
697
00:54:13,400 --> 00:54:22,400
I who won't go on my knees
698
00:54:23,320 --> 00:54:30,920
Ave Maria
699
00:54:31,679 --> 00:54:38,239
Protect me
700
00:54:38,920 --> 00:54:46,079
From misery, evil and the fools
701
00:54:48,280 --> 00:54:55,480
Who rule the world
702
00:55:01,480 --> 00:55:08,280
Ave Maria
703
00:55:08,360 --> 00:55:17,480
Foreigners are everywhere
704
00:55:18,559 --> 00:55:26,079
Ave Maria
705
00:55:26,960 --> 00:55:33,559
Listen to me
706
00:55:33,880 --> 00:55:40,800
Take away the walls between us
707
00:55:43,239 --> 00:55:50,519
Between brothers everywhere
708
00:55:56,519 --> 00:56:03,119
Ave Maria
709
00:56:03,360 --> 00:56:12,559
Watch over me day and night
710
00:56:13,440 --> 00:56:20,800
Ave Maria
711
00:56:21,760 --> 00:56:28,360
Protect me
712
00:56:28,840 --> 00:56:36,719
Guard my love and life
713
00:56:39,119 --> 00:56:48,800
Ave Maria
714
00:57:09,719 --> 00:57:11,920
I feel my life slipping
715
00:57:13,119 --> 00:57:15,159
lnto some unknown world
716
00:57:17,400 --> 00:57:20,079
I feel the crowd receding
717
00:57:21,119 --> 00:57:23,400
When I walk the streets
718
00:57:23,599 --> 00:57:25,960
I'm stripped bare
719
00:57:26,119 --> 00:57:29,360
Stripped bare
720
00:57:40,440 --> 00:57:45,000
This ocean of passion
pulsing through my veins
721
00:57:45,199 --> 00:57:49,440
Causes all my madness
my loss, my bad luck
722
00:57:49,639 --> 00:57:54,119
Softly I'll plunge into it
without a hand to save me
723
00:57:54,320 --> 00:57:58,639
Slowly I will drown
without a bit of remorse
724
00:57:59,480 --> 00:58:02,960
You will destroy me
you will destroy me
725
00:58:03,159 --> 00:58:07,480
And I'll curse you
to my death
726
00:58:07,639 --> 00:58:09,800
You will destroy me
727
00:58:10,119 --> 00:58:12,159
You will destroy me
728
00:58:12,360 --> 00:58:15,639
I could have foreseen
from the first day
729
00:58:15,719 --> 00:58:18,880
From the first night
you will destroy me
730
00:58:19,079 --> 00:58:23,280
You will destroy me
you will destroy me
731
00:58:26,880 --> 00:58:30,400
My sin, my obsession
tormenting mad desire
732
00:58:30,559 --> 00:58:35,000
Making a fool of me
tearing me apart, haunting me
733
00:58:35,199 --> 00:58:39,519
Little pusher of illusion
I live with only one hope
734
00:58:39,679 --> 00:58:43,880
Of seeing your skirt fly past
while you sing and dance
735
00:58:44,199 --> 00:58:48,079
You will destroy me
you will destroy me
736
00:58:48,559 --> 00:58:52,480
And I'll curse you
to my death
737
00:58:53,159 --> 00:58:57,239
You will destroy me
you will destroy me
738
00:58:57,440 --> 00:59:00,760
I could have foreseen
from the first day
739
00:59:00,920 --> 00:59:03,880
From the first night
you will destroy me
740
00:59:04,320 --> 00:59:09,400
You will destroy me
you will destroy me
741
00:59:20,039 --> 00:59:24,679
I thought it was the autumn of life
and here I am, a young tree again
742
00:59:24,840 --> 00:59:29,159
I thought I was a man of steel
far from the heat of flesh
743
00:59:29,360 --> 00:59:33,719
I'm on fire, I'm burning
for the eyes of a stranger
744
00:59:33,880 --> 00:59:38,280
That conceal much more mystery
than the light of the moon
745
00:59:38,440 --> 00:59:42,440
You will destroy me
you will destroy me
746
00:59:42,599 --> 00:59:46,800
And I'll curse you
to my death
747
00:59:47,280 --> 00:59:51,639
You will destroy me
you will destroy me
748
00:59:51,800 --> 00:59:55,159
I could have foreseen
from the first day
749
00:59:55,320 --> 00:59:58,440
From the first night
750
00:59:58,599 --> 01:00:03,880
You will destroy me
you will destroy me
751
01:00:07,599 --> 01:00:10,039
You will destroy me
752
01:00:14,440 --> 01:00:16,760
You will destroy me
753
01:00:16,920 --> 01:00:19,000
You will destroy me
754
01:00:20,000 --> 01:00:23,559
You will destroy me
755
01:00:38,159 --> 01:00:40,159
Who is that man
756
01:00:41,119 --> 01:00:46,480
Is it my shadow behind me
or a ghost in the night
757
01:00:48,840 --> 01:00:50,840
Why would my shadow
758
01:00:51,440 --> 01:00:56,960
Wear a coat
wear a hat
759
01:00:59,159 --> 01:01:01,400
Who are you?
760
01:01:01,960 --> 01:01:04,320
Unmask yourself!
761
01:01:04,840 --> 01:01:07,000
Come closer!
762
01:01:07,519 --> 01:01:10,119
ldentify yourself!
763
01:01:10,360 --> 01:01:15,480
I'm your conscience
heed my words
764
01:01:15,920 --> 01:01:21,400
If you want to escape
the gallows
765
01:01:21,480 --> 01:01:23,679
Soldier of the King
766
01:01:24,239 --> 01:01:26,639
Go away
from the place
767
01:01:26,760 --> 01:01:31,000
You are about to enter
768
01:01:31,920 --> 01:01:34,360
A soldier of the King I am
769
01:01:34,800 --> 01:01:37,000
But tell me
770
01:01:37,639 --> 01:01:40,000
You who've followed me
771
01:01:40,400 --> 01:01:42,960
Here
772
01:01:43,199 --> 01:01:49,400
Are you not God's servant?
773
01:01:49,599 --> 01:01:57,000
Of course!
774
01:02:00,119 --> 01:02:02,639
Up the street of St. Denis
775
01:02:05,679 --> 01:02:08,199
There is a blessed place
776
01:02:08,519 --> 01:02:13,280
You can see the candles burning
as evening falls
777
01:02:16,039 --> 01:02:18,840
There in the middle of the plain
778
01:02:21,639 --> 01:02:24,239
If you go there once
779
01:02:24,440 --> 01:02:29,000
You'll want it everyday
at The Valley of Love Cabaret
780
01:02:29,360 --> 01:02:31,880
At The Valley of Love
the girls who serve
781
01:02:32,119 --> 01:02:34,679
Will cater to your desires
for pennies
782
01:02:34,920 --> 01:02:37,480
No need for gold
nor for jewels
783
01:02:37,719 --> 01:02:40,239
No need for speeches
or words of love
784
01:02:40,440 --> 01:02:43,000
Only a few pennies
to make love
785
01:02:43,079 --> 01:02:45,159
With the girls who serve
in The Valley of Love
786
01:02:45,360 --> 01:02:50,559
Andalusians, Jews and Moors
arrive from every port
787
01:02:50,719 --> 01:02:56,320
Travelers and merchants
rest there for awhile
788
01:02:56,599 --> 01:03:01,239
Catalonians and Flemish alike
blow all their money in one night
789
01:03:04,239 --> 01:03:06,880
The girls who serve
790
01:03:09,639 --> 01:03:12,519
Listen to this minstrel's song
791
01:03:15,159 --> 01:03:20,159
Crying out his lovesickness
in The Valley of Love Cabaret
792
01:03:20,239 --> 01:03:22,840
Beat those drums
in the neighborhood
793
01:03:23,039 --> 01:03:25,679
Hurry along
to The Valley of Love
794
01:03:26,079 --> 01:03:28,400
No danger
of falling in Love
795
01:03:28,599 --> 01:03:31,159
With what's under the clothes
in The Valley of Love
796
01:03:31,440 --> 01:03:33,800
You wil find
under the velvet
797
01:03:33,920 --> 01:03:36,280
Flowers for one night
pleasure for one day
798
01:03:39,039 --> 01:03:41,400
When I feel lovesick
799
01:03:44,480 --> 01:03:47,639
I'm off to the Valley of Love
800
01:03:50,000 --> 01:03:55,000
You stay there 'til break of day
at The Valley of Love Cabaret
801
01:03:55,199 --> 01:03:57,639
Pardon me girls
802
01:04:00,480 --> 01:04:03,360
I'm waiting for lovely Esmeralda
803
01:04:06,039 --> 01:04:11,000
She saw her destiny
in the palm of my hand
804
01:04:11,199 --> 01:04:13,760
North city door
on the outskirts
805
01:04:13,880 --> 01:04:16,559
At the crossroads
of Popincourt
806
01:04:16,679 --> 01:04:19,320
All the thieves
all the rogues
807
01:04:19,599 --> 01:04:22,199
Meet each other
at the Valley of Love
808
01:04:22,360 --> 01:04:24,800
Noblemen
dishonour themselves
809
01:04:24,920 --> 01:04:26,960
You'll see them drink
'til they're dead drunk
810
01:04:27,440 --> 01:04:29,679
At The Valley of Love
the girls who serve
811
01:04:29,880 --> 01:04:32,559
Will cater to your desires
for pennies
812
01:04:32,760 --> 01:04:35,239
No need for gold
nor for jewels
813
01:04:35,440 --> 01:04:38,119
No need for speeches
or words of love
814
01:04:38,360 --> 01:04:40,800
Only a few pennies
to make love
815
01:04:41,000 --> 01:04:43,039
With the girls who serve
in The Valley of Love
816
01:04:45,880 --> 01:04:48,679
In the Valley of Love Cabaret
817
01:04:51,440 --> 01:04:54,199
In the Valley of Love Cabaret
818
01:05:30,400 --> 01:05:32,559
Sensuous
819
01:05:33,280 --> 01:05:35,760
For me voluptuous delight
820
01:05:38,519 --> 01:05:41,480
From this pure body
821
01:05:41,880 --> 01:05:44,559
For me all these delights
822
01:05:47,440 --> 01:05:49,880
Nobody else but me
823
01:05:50,760 --> 01:05:53,880
Will touch you
824
01:05:56,719 --> 01:06:03,639
Black angel of mine
825
01:06:04,920 --> 01:06:12,519
I'll love you
in the depths of night
826
01:06:13,679 --> 01:06:20,840
With just one look
you set me on fire
827
01:06:22,679 --> 01:06:28,800
Our skins of two colors
828
01:06:31,440 --> 01:06:37,840
Like
a burning torch
829
01:06:39,840 --> 01:06:47,159
I'll love you
love you even if I die
830
01:06:48,440 --> 01:06:55,679
Take me
take me if that's my fate
831
01:06:57,239 --> 01:07:04,079
Let us see
let us see if that's your fate
832
01:07:06,039 --> 01:07:08,599
Phoebus
833
01:07:08,679 --> 01:07:11,920
Esmeralda
834
01:07:15,119 --> 01:07:17,559
Fate
835
01:07:18,039 --> 01:07:20,239
Mistress of our destinies
836
01:07:20,519 --> 01:07:22,719
Fate
837
01:07:23,400 --> 01:07:25,280
When you cross our path
838
01:07:25,800 --> 01:07:30,639
Fate
prince or pauper
839
01:07:31,000 --> 01:07:33,159
Fate
840
01:07:33,440 --> 01:07:35,679
Queen or prostitute
841
01:07:36,119 --> 01:07:38,639
Fate
842
01:07:38,920 --> 01:07:45,400
You hold our lives in your hand
843
01:07:49,880 --> 01:07:55,000
Fate
844
01:07:59,119 --> 01:08:04,119
Fate
845
01:08:13,280 --> 01:08:20,720
Fate
54489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.