Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,142 --> 00:01:02,897
No return, no return
2
00:01:02,981 --> 00:01:05,567
There is a river
3
00:01:05,650 --> 00:01:11,197
Called the River of No Return
4
00:01:12,532 --> 00:01:16,995
Sometimes it's peaceful
5
00:01:17,078 --> 00:01:23,084
And sometimes wild and free
6
00:01:23,835 --> 00:01:28,381
Love is a traveller
7
00:01:28,465 --> 00:01:34,512
On the River of No Return
8
00:01:35,346 --> 00:01:39,601
Swept on forever
9
00:01:39,684 --> 00:01:45,440
To be lost in the stormy sea
10
00:01:45,523 --> 00:01:48,276
Wailaree!
11
00:01:48,359 --> 00:01:51,070
I can hear the river call
12
00:01:51,154 --> 00:01:53,740
No return, no return
13
00:01:53,823 --> 00:01:59,204
Where the roaring waters fall
Wailaree!
14
00:01:59,537 --> 00:02:02,332
I can hear my lover call
15
00:02:02,415 --> 00:02:03,875
Come to me
16
00:02:03,958 --> 00:02:06,711
No return, no return
17
00:02:06,795 --> 00:02:13,593
I lost my love on the river
18
00:02:13,760 --> 00:02:18,181
And forever my heart will yearn
19
00:02:18,264 --> 00:02:20,016
No return, no return
20
00:02:20,099 --> 00:02:24,729
Gone, gone forever
21
00:02:25,063 --> 00:02:29,442
Down the River of No Return
22
00:02:29,526 --> 00:02:30,777
No return, no return
23
00:02:30,902 --> 00:02:37,784
Wailaree!
24
00:02:37,951 --> 00:02:43,915
She'll never return to me
25
00:02:44,123 --> 00:02:47,585
No return, no return, no return
26
00:02:53,341 --> 00:02:54,926
(country music)
27
00:02:55,552 --> 00:02:56,928
(chattering)
28
00:03:03,226 --> 00:03:04,602
(gunshots)
29
00:03:49,314 --> 00:03:53,318
- Your Bible, padre. Don't lose it now.
- Thank you.
30
00:03:53,443 --> 00:03:56,738
I expected to find a small trading post,
31
00:03:56,821 --> 00:03:59,657
and instead, Sodom and Gomorrah.
32
00:04:00,491 --> 00:04:03,661
All because someone
has found gold in this earth.
33
00:04:03,745 --> 00:04:05,163
You looking for it too, padre?
34
00:04:05,246 --> 00:04:07,957
I came here as a missionary to the Indians.
35
00:04:08,041 --> 00:04:10,793
I think the white man will need me more.
36
00:04:20,720 --> 00:04:23,348
- Good evening, padre.
- Good evening.
37
00:04:26,684 --> 00:04:29,020
Who's in charge of all this?
38
00:04:29,145 --> 00:04:31,189
The padre'd say the devil.
39
00:04:31,272 --> 00:04:34,067
What about this trading post?
The devil got that too?
40
00:04:34,192 --> 00:04:36,319
No, I still got this.
41
00:04:37,695 --> 00:04:40,365
I'm looking for a boy. About nine?
42
00:04:41,532 --> 00:04:44,452
He was to be delivered here
by a man named Martin.
43
00:04:44,535 --> 00:04:46,871
- You seen him?
- They were here.
44
00:04:47,956 --> 00:04:49,666
Were or are?
45
00:04:49,749 --> 00:04:54,212
I understand the man took off for the hills
almost as soon as they pulled in.
46
00:04:54,295 --> 00:04:56,381
What about the boy?
47
00:04:56,464 --> 00:04:59,217
He's probably walking around here, lost.
48
00:05:01,302 --> 00:05:04,347
Well, if he comes in,
would you hold onto him for me?
49
00:05:04,430 --> 00:05:07,308
- What's his name?
- His name is Mark Calder.
50
00:05:07,392 --> 00:05:10,853
- How old did you say?
- Nine.
51
00:05:10,937 --> 00:05:13,064
What's your name?
52
00:05:13,147 --> 00:05:15,233
I'm not lost.
53
00:05:19,404 --> 00:05:21,072
(raucous laughter)
54
00:05:35,545 --> 00:05:36,879
(cheering)
55
00:05:48,307 --> 00:05:51,394
One silver dollar
56
00:05:51,477 --> 00:05:55,023
Bright silver dollar
57
00:05:55,106 --> 00:06:01,654
Changing hands
58
00:06:01,738 --> 00:06:04,699
Endlessly rollin'
59
00:06:04,824 --> 00:06:07,952
Wasted and stolen
60
00:06:08,036 --> 00:06:09,787
Changing hands
61
00:06:10,288 --> 00:06:14,125
Changing hands
62
00:06:14,625 --> 00:06:18,379
Spent for a beer he's drinking
63
00:06:18,546 --> 00:06:22,091
Won by a gambler's lust
64
00:06:22,175 --> 00:06:26,429
Pierced by an outlaw's bullet
65
00:06:26,512 --> 00:06:32,852
And lost in the blood-red dust
66
00:06:33,394 --> 00:06:36,147
One silver dollar
67
00:06:36,647 --> 00:06:39,484
One silver dollar
68
00:06:39,567 --> 00:06:41,402
Changing hands
69
00:06:41,736 --> 00:06:45,907
Changing hands
70
00:06:45,990 --> 00:06:50,536
Love is a shining dollar
71
00:06:50,661 --> 00:06:55,208
Bright as a church bell's chime
72
00:06:55,541 --> 00:06:58,628
Gambled and spent
73
00:06:58,711 --> 00:07:01,756
And wasted
74
00:07:01,881 --> 00:07:09,847
And lost in the dust of time
75
00:07:22,902 --> 00:07:26,030
One silver dollar
76
00:07:26,405 --> 00:07:29,033
One silver dollar
77
00:07:30,159 --> 00:07:32,703
Changing hearts
78
00:07:32,870 --> 00:07:36,124
Changing lives
79
00:07:37,625 --> 00:07:41,796
Changing hands
80
00:07:43,881 --> 00:07:45,049
(cheering)
81
00:07:58,896 --> 00:08:01,440
Take these beers
down the street to the barber.
82
00:08:01,524 --> 00:08:03,234
- You know where it is?
- Yes, sir.
83
00:08:03,359 --> 00:08:05,653
Bring back the money, cash.
84
00:08:05,736 --> 00:08:09,532
And don't spill the beer, boy.
It's liquid gold.
85
00:08:20,334 --> 00:08:22,420
(woman) Hey!
86
00:08:29,510 --> 00:08:30,845
(laughter)
87
00:08:41,105 --> 00:08:42,273
(gunshot)
88
00:08:42,356 --> 00:08:43,649
(laughter)
89
00:08:51,699 --> 00:08:54,744
Would you like to shoot
at something taller?
90
00:08:54,827 --> 00:08:58,372
- Like what, for instance?
- Like me.
91
00:08:58,456 --> 00:09:00,917
Do you wanna get yourself a gun?
92
00:09:01,000 --> 00:09:03,085
I don't think I need one.
93
00:09:26,817 --> 00:09:30,613
- What's that tag on your coat?
- The man who brought me here put it on.
94
00:09:30,696 --> 00:09:32,782
I'm looking for my dad.
95
00:09:33,866 --> 00:09:36,160
- What's your dad look like?
- I don't know.
96
00:09:36,244 --> 00:09:38,829
I was just a kid last time I saw him.
97
00:09:40,623 --> 00:09:43,501
Would it be all right if he looked like me?
98
00:09:44,752 --> 00:09:46,837
Yes, sir. It would.
99
00:09:48,923 --> 00:09:51,217
I'm your dad.
100
00:09:51,342 --> 00:09:53,719
How do I know that?
101
00:09:53,844 --> 00:09:56,347
The man who brought you here
was named Martin.
102
00:09:56,472 --> 00:09:59,850
I paid him a hundred dollars.
You came from Illinois.
103
00:09:59,934 --> 00:10:02,186
Anybody coulda found that out.
104
00:10:10,069 --> 00:10:12,446
Who's this?
105
00:10:12,530 --> 00:10:14,615
My mother!
106
00:10:19,036 --> 00:10:21,080
All right, son. Let's get outta here.
107
00:10:21,205 --> 00:10:24,292
- I have to say goodbye to Kay.
- Kay? Who's Kay?
108
00:10:24,375 --> 00:10:26,585
She's the lady who sings in the saloon.
109
00:10:26,669 --> 00:10:30,006
- You have to do that?
- Yes, sir. I have to.
110
00:10:30,881 --> 00:10:33,217
All right. We'll do that first.
111
00:10:42,893 --> 00:10:46,897
Kay! I found him! This is him!
112
00:10:47,023 --> 00:10:51,902
You've got your nerve. Leaving this kid
running around a crummy place like this.
113
00:10:52,028 --> 00:10:55,698
- What kind of a father are you, anyway?
- The worst.
114
00:10:55,781 --> 00:10:57,658
Well, it's nice you admit it.
115
00:10:57,742 --> 00:11:02,246
It's nice you helped him out.
I'd like to give you a little money.
116
00:11:02,330 --> 00:11:04,623
No, thanks. I've got a little.
117
00:11:05,416 --> 00:11:07,168
Well, thanks, then.
118
00:11:07,251 --> 00:11:09,295
Come on, boy.
119
00:11:10,171 --> 00:11:12,506
I hope I see you again sometime.
120
00:11:13,382 --> 00:11:17,053
- It's a pleasure meeting a gentleman.
- Thank you.
121
00:11:17,136 --> 00:11:19,889
- Hey, you're forgetting your things.
- Oh!
122
00:11:22,099 --> 00:11:23,392
Thanks again.
123
00:11:23,476 --> 00:11:25,686
- Goodbye, Mark.
- Goodbye, Kay.
124
00:11:30,775 --> 00:11:32,276
(piano playing)
125
00:11:36,489 --> 00:11:37,823
(cheering)
126
00:11:39,575 --> 00:11:45,706
I've looked around the country
and I've seen it all
127
00:11:45,790 --> 00:11:50,711
And what I want, I'm ready to name
128
00:11:50,795 --> 00:11:56,133
It's big and strong and handsome
and it's six feet tall
129
00:11:56,425 --> 00:12:00,679
I'm gonna file my claim
130
00:12:00,763 --> 00:12:02,723
I struck a real bonanza
131
00:12:02,807 --> 00:12:05,643
And he's rough and rash
132
00:12:05,726 --> 00:12:10,689
But what he's got I'm ready to tame
133
00:12:10,773 --> 00:12:16,153
He's worth a fancy fortune
but it's not in cash
134
00:12:16,320 --> 00:12:20,449
I'm gonna file my claim
135
00:12:21,158 --> 00:12:22,952
I got the fever
136
00:12:23,035 --> 00:12:25,830
Oh, the fever
137
00:12:26,038 --> 00:12:30,709
But not for gold in the ground
138
00:12:31,085 --> 00:12:35,423
I want the title to something vital
139
00:12:35,506 --> 00:12:40,428
That I can throw my fences around
140
00:12:40,511 --> 00:12:45,349
A gal should never hustle
with a pick and pan
141
00:12:45,433 --> 00:12:50,354
To dig for gold, that isn't her game
142
00:12:50,479 --> 00:12:52,481
I'll find the man who's found it
143
00:12:52,565 --> 00:12:55,901
Then I'll get that man
144
00:12:55,985 --> 00:13:00,698
Who's gonna help me file my claim?
145
00:13:00,781 --> 00:13:05,578
I gotta file my claim
146
00:13:08,372 --> 00:13:09,665
Lookin' for nuggets?
147
00:13:09,748 --> 00:13:11,083
(laughter)
148
00:13:12,877 --> 00:13:14,920
Mmm, mush
149
00:13:15,087 --> 00:13:16,464
(laughter)
150
00:13:19,884 --> 00:13:22,470
A-B-C-D
151
00:13:22,553 --> 00:13:27,725
Who's gonna file me under "love"?
152
00:13:27,808 --> 00:13:33,898
There ain't a man, not a single man
153
00:13:34,398 --> 00:13:39,195
There ain't a man alive
who wouldn't trade his gold
154
00:13:39,278 --> 00:13:43,824
For what it takes to stay in the game
155
00:13:43,908 --> 00:13:48,829
So have your fun and spend it
'fore you get too old
156
00:13:49,330 --> 00:13:53,501
Who's gonna help me file my claim?
157
00:13:53,584 --> 00:13:56,045
Who's gonna help me
158
00:13:56,128 --> 00:13:58,422
Help, help me
159
00:13:58,964 --> 00:14:03,802
Who's gonna help me file my claim
160
00:14:03,928 --> 00:14:05,971
Tonight?
161
00:14:06,347 --> 00:14:07,723
(cheering)
162
00:14:13,854 --> 00:14:16,023
What are you do...
163
00:14:20,361 --> 00:14:23,447
All right. Where were you all day?
164
00:14:23,531 --> 00:14:25,241
There's an old saying, honey,
165
00:14:25,324 --> 00:14:28,035
"Stick to your peanut stand
if you're never selling nothin'."
166
00:14:28,118 --> 00:14:30,454
- Is that your excuse?
- That's it.
167
00:14:35,084 --> 00:14:37,628
Someday I'll take you
out of this crummy grime.
168
00:14:37,711 --> 00:14:38,837
I'm ready.
169
00:14:38,921 --> 00:14:41,131
No more saloons or tent shows for you.
170
00:14:41,298 --> 00:14:42,800
For me,
171
00:14:42,883 --> 00:14:46,595
I'm gonna take you to all the capitals
of all the countries in the world.
172
00:14:46,679 --> 00:14:48,556
What have you been drinking?
173
00:14:48,639 --> 00:14:51,225
Diamonds in your hair,
rubies on your fingers.
174
00:14:51,308 --> 00:14:56,146
- Bells on my toes.
- Pearls. And gowns made for queens.
175
00:14:56,272 --> 00:14:58,816
Except you'll look better in 'em.
176
00:14:59,149 --> 00:15:01,777
How you gonna do it?
With your deck o' cards?
177
00:15:01,860 --> 00:15:03,946
I've just done it.
178
00:15:06,156 --> 00:15:09,159
- You hear what I said? I've just done it.
- Just done what?
179
00:15:09,285 --> 00:15:13,914
I've just won a gold claim,
right in the heart of the richest strike.
180
00:15:13,998 --> 00:15:15,332
Harry! From whom?
181
00:15:15,416 --> 00:15:19,211
What's it matter? All my life,
I've been chiseling in penny-ante games.
182
00:15:19,336 --> 00:15:22,631
This time I got lucky!
This is the big one, honey. This is it!
183
00:15:22,715 --> 00:15:26,927
- Harry, what are you going to do?
- What do you mean, "me"? You and me.
184
00:15:27,011 --> 00:15:31,932
We're going to Council City and file a claim
before anything can happen to it, or us.
185
00:15:32,016 --> 00:15:35,352
- What could happen?
- Who knows? Who cares?
186
00:15:35,436 --> 00:15:38,439
The man could get mad,
say I did something.
187
00:15:38,522 --> 00:15:40,566
Did you?
188
00:15:40,649 --> 00:15:44,278
I told you, honey.
I got lucky, that's all. Just lucky.
189
00:15:44,361 --> 00:15:46,488
Now, look. We gotta get outta here.
190
00:15:46,572 --> 00:15:50,826
I ransacked the town and there isn't
a horse to be had for the crown jewels.
191
00:15:50,909 --> 00:15:55,372
But I got another idea. We can buy a raft
and go to Council City on the river.
192
00:15:55,539 --> 00:15:58,542
- You got any money?
- Well, I have a little.
193
00:15:59,251 --> 00:16:01,837
All right. Come on! Come up with it.
194
00:16:12,806 --> 00:16:14,892
10, 20...
195
00:16:18,771 --> 00:16:20,898
All you want is my money.
196
00:16:26,654 --> 00:16:28,781
IS it?
197
00:16:30,074 --> 00:16:33,160
We'll plant the field and hunt and fish.
How does that sound?
198
00:16:33,243 --> 00:16:35,079
- Just you and me?
- That's all.
199
00:16:35,162 --> 00:16:38,165
- Fine. Sounds fine.
- We'll make out all right.
200
00:16:38,248 --> 00:16:41,752
I'll teach you to fish and trap.
You'll be as good as the best of 'em.
201
00:16:41,835 --> 00:16:45,047
- And teach me to shoot?
- Yeah, and shoot too.
202
00:16:56,600 --> 00:16:58,227
What are they doin'?
203
00:16:58,310 --> 00:17:00,854
They're just comin'
to look around the town.
204
00:17:00,938 --> 00:17:03,941
- They don't like what they see.
- Will they make a war?
205
00:17:04,024 --> 00:17:05,442
No, they're just hunting.
206
00:17:05,526 --> 00:17:07,736
When they make a war,
they paint their faces.
207
00:17:07,820 --> 00:17:10,280
Then you know they're hunting you.
208
00:17:30,467 --> 00:17:32,344
Mark!
209
00:17:32,469 --> 00:17:34,888
Come on, boy. Giddap! Giddap! Hey.
210
00:17:35,472 --> 00:17:36,473
Oh.
211
00:17:37,641 --> 00:17:40,853
You can't just go through
everything in the world, boy.
212
00:17:40,978 --> 00:17:43,856
Sometimes you have to back up
and go around.
213
00:17:44,523 --> 00:17:47,484
- I just had it goin' good.
- You had it goin' very good,
214
00:17:47,568 --> 00:17:51,655
but we don't wanna break our plow
or hurt our horse, now do we?
215
00:17:54,533 --> 00:17:57,995
Come on. We'll go in the house
and have some coffee.
216
00:18:11,592 --> 00:18:15,512
- Why did you name me Mark?
- Simple.
217
00:18:15,596 --> 00:18:19,725
I'm Matthew. Mark follows Matthew.
It's the Bible.
218
00:18:19,808 --> 00:18:21,935
- I follow you.
- Right.
219
00:18:22,019 --> 00:18:26,356
- And that's how you thought of it?
- It wasn't me, it was your mother.
220
00:18:29,777 --> 00:18:32,362
Come on, let's quit dreaming.
221
00:18:32,488 --> 00:18:35,157
When we get our first wheat
and sell it, you got a present due.
222
00:18:35,240 --> 00:18:36,700
What do you want most?
223
00:18:36,784 --> 00:18:39,286
- A rifle for my own.
- You're getting it.
224
00:18:39,369 --> 00:18:41,872
Will we be rich, like the men finding gold?
225
00:18:41,955 --> 00:18:44,958
No, but we'll beat those
that don't find any.
226
00:18:45,876 --> 00:18:49,546
I was away from you a long time, Mark.
That's when I thought about it.
227
00:18:49,630 --> 00:18:53,967
I thought if a man doesn't know
what he's doing or where he's going,
228
00:18:54,051 --> 00:18:57,846
the best thing for him to do
is just back up and start all over again.
229
00:18:57,971 --> 00:19:01,433
I thought I'd start
with the ground and work up.
230
00:19:01,558 --> 00:19:04,061
So I sent for you, and this is it.
231
00:19:06,730 --> 00:19:10,317
Never saw a guy with so many questions.
You got any more?
232
00:19:12,152 --> 00:19:14,571
You never told me where you were.
233
00:19:18,575 --> 00:19:20,953
Well, I'll tell you one thing.
234
00:19:21,036 --> 00:19:23,872
Come on out here with me
and I'll show you.
235
00:19:26,291 --> 00:19:30,337
- I can hit anything you can see.
- OK. That tree.
236
00:19:30,420 --> 00:19:33,215
- Now, how could I miss a tree?
- The branch.
237
00:19:33,298 --> 00:19:36,802
- Which one?
- The one on the top to the left.
238
00:19:36,885 --> 00:19:39,388
You got eyes like a grasshopper.
239
00:19:43,767 --> 00:19:45,894
Man, oh, man.
240
00:19:45,978 --> 00:19:49,815
All right. Your turn.
But this time you're gonna fire it.
241
00:19:49,898 --> 00:19:51,984
Check it.
242
00:19:54,278 --> 00:19:57,739
Now, hold it like I told you,
tight up against your shoulder.
243
00:19:57,823 --> 00:20:00,033
Lay your cheek right alongside of it.
244
00:20:00,117 --> 00:20:02,202
- What's important?
- To hit the target.
245
00:20:02,286 --> 00:20:03,662
- When?
- The first shot.
246
00:20:03,745 --> 00:20:05,956
- Why?
- Because I might not get another.
247
00:20:06,039 --> 00:20:08,625
All right. Take your time and aim.
248
00:20:09,418 --> 00:20:12,337
Flex the elbow. Relax!
249
00:20:13,422 --> 00:20:16,550
- What are you aiming at?
- The branch on the right side.
250
00:20:16,633 --> 00:20:18,343
All right...
251
00:20:18,468 --> 00:20:20,512
Wait a minute.
252
00:20:21,430 --> 00:20:23,807
Maybe we better save that bullet.
253
00:20:47,331 --> 00:20:51,960
- What'll we do if they come with paint on?
- We'll fight 'em. We cleared this land.
254
00:20:52,044 --> 00:20:55,505
It's ours, so we're gonna stay on it,
or under it. Come on.
255
00:20:55,589 --> 00:20:58,425
You're not afraid of anything, are you?
256
00:20:58,508 --> 00:20:59,509
Not with you.
257
00:21:01,094 --> 00:21:03,138
Matt, look!
258
00:21:09,728 --> 00:21:13,190
- Can you make 'em out?
- Looks like a couple of men.
259
00:21:20,322 --> 00:21:22,366
Here, go get some rope.
260
00:21:25,369 --> 00:21:27,496
Hold it! Hold it there.
261
00:21:27,579 --> 00:21:30,540
Hold it right there.
Let me get over here.
262
00:21:42,552 --> 00:21:44,596
Get the horse.
263
00:22:16,336 --> 00:22:17,421
Whoa!
264
00:22:19,297 --> 00:22:21,758
Right, go on. Pick him up. Giddap!
265
00:22:23,510 --> 00:22:25,595
Take him over to the right.
266
00:22:28,265 --> 00:22:30,350
More!
267
00:22:41,653 --> 00:22:43,655
Here!
268
00:22:43,739 --> 00:22:45,824
Get ready to get off.
269
00:23:02,799 --> 00:23:03,800
Oh!
270
00:23:04,718 --> 00:23:06,928
- My things!
- Let it go.
271
00:23:17,898 --> 00:23:21,985
- Believe it or not, this is our honeymoon.
- The idea is to live through it.
272
00:23:22,069 --> 00:23:26,740
- Calder's my name. Matt Calder.
- Weston. Harry Weston. I sure thank you.
273
00:23:26,823 --> 00:23:30,202
- Hi!
- It's so good to see you again.
274
00:23:30,327 --> 00:23:33,080
- You two know each other?
- We're old friends.
275
00:23:33,163 --> 00:23:35,290
Come up to the cabin and dry off.
276
00:23:35,373 --> 00:23:37,751
- Son, run along and build up a fire.
- All right.
277
00:23:37,834 --> 00:23:40,003
Come on, I'll go with you.
278
00:23:42,798 --> 00:23:45,217
- Let's go.
- I'm with you. Let's go.
279
00:23:47,427 --> 00:23:51,181
- What is this? What you got here, Calder?
- A farm.
280
00:23:51,264 --> 00:23:54,643
Everybody is lookin' for gold
and you're diggin' a farm?
281
00:23:54,726 --> 00:23:55,852
That's it.
282
00:23:55,936 --> 00:23:59,356
- Maybe you know what you're doing.
- Well, I know that they don't.
283
00:23:59,439 --> 00:24:03,443
- Don't I know you from somewhere?
- That might depend on what you do.
284
00:24:03,527 --> 00:24:07,114
- I'm a gambler.
- Then you don't know me from anywhere.
285
00:24:07,197 --> 00:24:11,535
- I always say "What's the difference?"
- That's what I always say.
286
00:24:17,332 --> 00:24:21,461
- He fixed the sweep on the raft.
- Yeah, he's a man in a hurry.
287
00:24:21,545 --> 00:24:24,965
It's a matter of life and death.
He's gotta get to Council City.
288
00:24:25,048 --> 00:24:27,801
- On that raft?
- He says so.
289
00:24:27,884 --> 00:24:30,470
Well, don't bring his troubles to me.
290
00:24:31,221 --> 00:24:33,473
She's beautiful, isn't she?
291
00:24:33,557 --> 00:24:36,268
There's an old saying, Mark,
"it's only skin-deep."
292
00:24:36,393 --> 00:24:38,520
- What is?
- Beauty.
293
00:24:41,064 --> 00:24:43,191
How deep should it be?
294
00:24:43,275 --> 00:24:46,945
Well, ask her, son. She
looks like an expert.
295
00:24:51,700 --> 00:24:53,785
- Hi.
- Hi, friend.
296
00:24:56,413 --> 00:24:57,998
Pretty elegant, aren't they?
297
00:24:58,081 --> 00:25:01,376
Gotta take care of them.
They're all I got left.
298
00:25:02,586 --> 00:25:06,089
- Why did you get married?
- I fell in love.
299
00:25:06,214 --> 00:25:10,302
- How do you know when you fall in love?
- I don't know. Can't eat or sleep.
300
00:25:10,427 --> 00:25:14,890
- Like an ache in the stomach?
- Same thing, only in the heart.
301
00:25:14,973 --> 00:25:18,101
- You'll find out when you get older.
- How old are you?
302
00:25:18,185 --> 00:25:22,314
That's no question to ask a lady!
Not that I'm a lady.
303
00:25:22,439 --> 00:25:24,024
Why aren't you?
304
00:25:24,107 --> 00:25:27,027
See me in about ten years.
I'll try and tell you.
305
00:25:27,110 --> 00:25:30,655
I said you were beautiful,
and he said beauty was skin-deep.
306
00:25:30,739 --> 00:25:34,534
- Who did? - Matt, my dad. He
said it was an old saying.
307
00:25:34,618 --> 00:25:37,412
It's an old saying by an old crow.
308
00:25:44,794 --> 00:25:47,923
- When did you lose your mother?
- It was while Dad was away.
309
00:25:48,006 --> 00:25:50,133
That's why he sent for me.
310
00:25:50,217 --> 00:25:53,345
- Are you going to look for gold?
- I could stand a little.
311
00:25:53,428 --> 00:25:56,640
- What would you do with it?
- Do with it?
312
00:25:56,723 --> 00:26:02,729
Buy fancy gowns, live in the swell hotels
in the big city. Go to the opera.
313
00:26:02,812 --> 00:26:05,398
- What's that?
- That's music.
314
00:26:05,482 --> 00:26:09,277
Very high-toned and fancy.
Not like mine.
315
00:26:09,361 --> 00:26:11,488
I like yours.
316
00:26:11,571 --> 00:26:13,740
Would you sing one?
317
00:26:13,823 --> 00:26:17,244
I might have one for you,
if I can remember it.
318
00:26:17,327 --> 00:26:19,412
It was a long time ago.
319
00:26:24,084 --> 00:26:29,339
When Mr South Wind sighs in the pines
320
00:26:29,714 --> 00:26:36,054
Old Mr Winter whimpers and whines
321
00:26:36,137 --> 00:26:38,306
Down in the meadow
322
00:26:38,390 --> 00:26:40,308
Under the snow
323
00:26:40,392 --> 00:26:45,563
April is teaching green things to grow
324
00:26:46,106 --> 00:26:51,111
When Mr West Wind howls in the glade
325
00:26:51,194 --> 00:26:53,738
Old Mr Summer
326
00:26:54,197 --> 00:26:57,909
Nods in the shade
327
00:26:58,034 --> 00:26:59,786
Down in the meadow
328
00:26:59,869 --> 00:27:01,997
Under the brook
329
00:27:02,080 --> 00:27:05,041
Catfish are waitin' for the hook
330
00:27:05,667 --> 00:27:09,838
Old Lady Blackbird
flirts with the scarecrow
331
00:27:09,921 --> 00:27:13,842
Scarecrow is waving at the moon
332
00:27:13,925 --> 00:27:17,721
Old Mr Moon makes hearts everywhere go
333
00:27:17,804 --> 00:27:19,889
Bump, bump
334
00:27:20,390 --> 00:27:22,350
With the magic of tunes
335
00:27:22,434 --> 00:27:25,061
All right, come and get it.
336
00:27:26,021 --> 00:27:28,523
When Mr East Wind
337
00:27:28,732 --> 00:27:31,234
Shouts overhead
338
00:27:31,776 --> 00:27:34,154
Then all the leaves
339
00:27:34,237 --> 00:27:36,740
Turn yellow and red
340
00:27:37,741 --> 00:27:39,701
Down in the meadow
341
00:27:39,784 --> 00:27:41,870
Corn stocks are high
342
00:27:42,037 --> 00:27:47,959
Pumpkins are ripe and ready for pie
343
00:27:49,252 --> 00:27:52,505
I look at you and I can't see you
becoming a farmer.
344
00:27:52,589 --> 00:27:54,424
Anything else I might believe.
345
00:27:54,549 --> 00:27:57,886
- I'll try and struggle along without you.
- Some more coffee?
346
00:27:57,969 --> 00:28:00,597
What do they do with the gold
after they find it?
347
00:28:00,680 --> 00:28:03,183
- They make money out of it.
- Why do they use gold?
348
00:28:03,266 --> 00:28:04,809
Because it's hard to get.
349
00:28:04,893 --> 00:28:06,978
Why don't they use something easy to get?
350
00:28:07,062 --> 00:28:09,856
If something's easy to get,
people don't care about it.
351
00:28:09,939 --> 00:28:11,399
They don't value it.
352
00:28:11,483 --> 00:28:13,943
If it's hard to get,
then you've got something.
353
00:28:14,027 --> 00:28:16,696
Like a mink? A mink is hard to catch.
354
00:28:16,780 --> 00:28:19,199
Now you've got it. That's the idea exactly.
355
00:28:19,282 --> 00:28:22,452
- How about a skunk?
- How about another dish?
356
00:28:22,577 --> 00:28:27,665
Calder, how long do you think it'll take us
to get from here to Council City?
357
00:28:27,791 --> 00:28:31,294
- You don't know this country.
- No, but I got a map here.
358
00:28:34,089 --> 00:28:36,841
All right. You're right here.
359
00:28:37,467 --> 00:28:40,887
Now you had some trouble getting here,
and some luck too.
360
00:28:40,970 --> 00:28:44,182
- There's Council City down there.
- That's not far.
361
00:28:44,265 --> 00:28:48,311
A good green log might not make those
rapids between here and Council City.
362
00:28:48,436 --> 00:28:51,314
- We made the last one.
- I know. I was there.
363
00:28:52,607 --> 00:28:56,319
The river drops from here.
The rapids get worse.
364
00:28:56,403 --> 00:28:59,781
You cut through a gorge
of solid wall for 15 miles.
365
00:28:59,864 --> 00:29:02,033
The wall goes straight up.
366
00:29:02,117 --> 00:29:06,579
The other way is overland, but you
haven't got a gun, haven't got a horse.
367
00:29:06,663 --> 00:29:08,415
So you say it can't be done.
368
00:29:08,498 --> 00:29:10,959
You asked me how far it was,
that's how far.
369
00:29:11,042 --> 00:29:12,669
That's enough.
370
00:29:12,836 --> 00:29:16,256
Calder, I got a gold claim
to file in Council City.
371
00:29:16,339 --> 00:29:18,258
I gotta get there.
372
00:29:18,341 --> 00:29:22,345
You can't imagine me being a farmer.
I can't imagine you a prospector.
373
00:29:22,429 --> 00:29:24,347
Won it in a stud game.
374
00:29:24,514 --> 00:29:27,600
All my life, I won the little pots
and lost the big ones.
375
00:29:27,684 --> 00:29:30,437
- This time I got lucky.
- Lucky?
376
00:29:30,520 --> 00:29:34,190
With the boob I was playing,
cheatin' would have just gotten in the way
377
00:29:34,315 --> 00:29:37,694
- Then what's your hurry?
- Maybe the man thinks like you do.
378
00:29:37,777 --> 00:29:39,571
That it wasn't just luck
379
00:29:39,696 --> 00:29:44,159
- What can he do about it now?
- Maybe try to get to Council City, too.
380
00:29:44,242 --> 00:29:48,455
Might get there first,
which'd be bad for one of us.
381
00:29:48,538 --> 00:29:50,790
How much do you want
for your horse and gun?
382
00:29:50,874 --> 00:29:54,169
Money? What would I do?
Plow that field with a silver dollar,
383
00:29:54,252 --> 00:29:56,129
then throw it in some lndian's face?
384
00:29:56,212 --> 00:29:58,882
I gotta get there. How much d'you want?
385
00:29:58,965 --> 00:30:02,385
Why don't you wait till I get
that field seeded, and I'll take you?
386
00:30:02,510 --> 00:30:05,847
- I can't wait.
- Well, I can't go.
387
00:30:13,313 --> 00:30:15,398
It isn't there, Calder.
388
00:30:17,567 --> 00:30:19,569
Go on outside.
389
00:30:20,403 --> 00:30:22,739
Go on, you got a kid out there.
390
00:30:33,666 --> 00:30:36,211
Harry, what are you doing?
391
00:30:36,294 --> 00:30:40,215
I'm taking the gun, Calder,
and I'm borrowing the horse.
392
00:30:40,298 --> 00:30:42,342
Get it.
393
00:30:44,010 --> 00:30:46,262
Get it and no one'll get hurt.
394
00:30:47,555 --> 00:30:50,058
Mark, go ahead. Do what he says.
395
00:30:51,893 --> 00:30:53,937
- No.
- Do it.
396
00:30:57,190 --> 00:31:00,193
This'll only take a few days,
then we'll be back.
397
00:31:00,276 --> 00:31:03,029
- Take the boy with you.
- Boy? What for?
398
00:31:03,112 --> 00:31:07,450
The Indians, Weston. You've got the rifle.
Take the boy with it.
399
00:31:07,575 --> 00:31:11,204
I can't do that, Calder. I'm in a hurry.
This can mean a fortune to me.
400
00:31:11,287 --> 00:31:14,415
- It can mean his life.
- Get some food in a bag.
401
00:31:14,499 --> 00:31:16,584
Let the boy get it.
402
00:31:18,920 --> 00:31:21,047
Saddle the horse.
403
00:31:22,257 --> 00:31:25,677
Harry, we don't have to do this.
It's just a few days.
404
00:31:26,386 --> 00:31:29,764
- It doesn't matter that much.
- Yes, it does.
405
00:31:29,847 --> 00:31:33,226
Four or five days might not
make any difference to a farmer
406
00:31:33,309 --> 00:31:34,769
but they do to me.
407
00:31:35,478 --> 00:31:38,606
I'm not stealing anything.
I'm just borrowin' it.
408
00:31:38,690 --> 00:31:40,984
You'll get paid plenty for the faith.
409
00:31:41,109 --> 00:31:45,780
A fistful of money in the hand's as good
as a fistful of wheat in the ground.
410
00:31:52,036 --> 00:31:54,080
(Mark) Matt! Matt!
411
00:32:07,176 --> 00:32:09,012
(Kay) Look out, Mark, the gun!
412
00:32:09,178 --> 00:32:10,430
(gunshot)
413
00:32:16,394 --> 00:32:18,271
Matt! Matt!
414
00:32:19,230 --> 00:32:23,026
- Come on, let's get outta here.
- You've killed my dad!
415
00:32:23,109 --> 00:32:26,029
- He'll be all right. Get some water.
- Come on!
416
00:32:26,112 --> 00:32:29,449
- We can't leave him like this. He's hurt.
- He didn't have to be.
417
00:32:29,532 --> 00:32:32,535
He didn't have to get
us off the raft either.
418
00:32:35,121 --> 00:32:38,875
- I think I'll wait here for you, Harry.
- What do you mean, "wait"?
419
00:32:39,000 --> 00:32:44,047
I mean what I said. I can't leave them
like this. I can't leave the boy.
420
00:32:44,130 --> 00:32:48,343
You'll get to Council City twice
as fast without me, won't you?
421
00:32:48,468 --> 00:32:50,845
Yeah. Yeah, I guess so.
422
00:32:50,928 --> 00:32:54,515
Then you can have the claim filed
and be back here all the sooner.
423
00:32:54,599 --> 00:32:57,060
You go ahead, Harry. I'll wait here.
424
00:32:57,226 --> 00:32:59,812
You won't take long, will you?
425
00:32:59,896 --> 00:33:02,815
Not with you here. You know that.
426
00:33:45,692 --> 00:33:48,194
Stop worrying. He'll be all right.
427
00:33:48,361 --> 00:33:52,323
It'd take more than the wooden end
of a rifle to kill him.
428
00:33:52,407 --> 00:33:54,701
He's got a head like a boulder.
429
00:34:08,297 --> 00:34:11,551
Hey, wait a minute.
What do you think you're doing?
430
00:34:13,469 --> 00:34:16,556
- Have they gone?
- The man's gone. She's staying.
431
00:34:16,639 --> 00:34:19,350
She didn't wanna leave us.
432
00:34:19,434 --> 00:34:21,436
- Why not?
- Because you were hurt.
433
00:34:21,519 --> 00:34:25,148
- She told him she had to stay...
- He left you here to take care of me?
434
00:34:25,231 --> 00:34:29,527
Look, maybe I don't like what he did
or the way he did it, but he'll be back,
435
00:34:29,610 --> 00:34:32,280
and you'll be taken care of.
436
00:34:32,363 --> 00:34:34,490
That's nice.
437
00:34:37,076 --> 00:34:39,495
Everybody's gonna take care of me.
438
00:34:42,165 --> 00:34:44,208
So are they.
439
00:34:48,963 --> 00:34:53,801
Well, we'll have to get outta here.
We'll take the raft. Come on, son.
440
00:34:53,885 --> 00:34:58,681
- How can we take the raft? You said...
- That doesn't count. We got no choice now.
441
00:34:58,765 --> 00:35:00,767
You better get your junk
442
00:35:09,066 --> 00:35:11,652
- Come on, Kay.
- Let's go.
443
00:35:16,199 --> 00:35:18,201
Just a minute. Hold this.
444
00:35:29,045 --> 00:35:30,713
Mark!
445
00:35:32,715 --> 00:35:34,467
(Matt) Mark, hurry up!
446
00:35:34,550 --> 00:35:35,885
(whooping)
447
00:35:48,564 --> 00:35:49,899
(whooping)
448
00:36:15,258 --> 00:36:17,343
Matt! Look!
449
00:36:29,397 --> 00:36:32,441
It's all right, son. At
least we're not in it.
450
00:36:33,150 --> 00:36:35,278
We'll build it up again.
451
00:36:40,324 --> 00:36:42,410
Wouldn't they have done it anyway?
452
00:36:42,493 --> 00:36:45,663
- Against a rifle?
- Wouldn't they?
453
00:36:45,788 --> 00:36:47,832
Not so easy.
454
00:36:57,425 --> 00:36:59,468
All right, hang on.
455
00:38:25,805 --> 00:38:29,600
If things keep on this way,
I'll be using up a good camisole.
456
00:38:29,684 --> 00:38:33,646
Next time, don't try to be so brave.
When you get hurt, yell.
457
00:38:33,729 --> 00:38:36,899
- It just stung, then I forgot it.
- Listen to him!
458
00:38:37,024 --> 00:38:39,568
Keep still a second while I tie it.
459
00:38:39,652 --> 00:38:42,029
- I don't need this.
- Keep still.
460
00:38:43,280 --> 00:38:47,118
Well, I'm gonna see what I can do
with this in the river.
461
00:38:47,243 --> 00:38:50,830
The country's crawling with Indians
and you're going fishing?
462
00:38:50,913 --> 00:38:52,415
There are lots of ways to die.
463
00:38:52,498 --> 00:38:55,668
Starving to death is not
one of my favorites.
464
00:38:55,751 --> 00:38:57,962
He does that for good luck.
465
00:38:58,087 --> 00:39:00,548
He'll need it to fish that way.
466
00:39:01,757 --> 00:39:05,928
I oughta go out and hunt myself.
There should be some berries around here.
467
00:39:06,095 --> 00:39:08,681
- Where?
- Oh, up along there.
468
00:39:09,765 --> 00:39:12,268
I'll pick them. You stay put.
469
00:39:20,776 --> 00:39:22,945
Now stay put.
470
00:39:36,167 --> 00:39:37,501
(rustling)
471
00:39:54,977 --> 00:39:57,063
What do you think you're doing?
472
00:39:57,146 --> 00:39:59,982
Berries. I'm gathering berries.
473
00:40:00,066 --> 00:40:03,235
Not bad. I didn't think you were the type.
474
00:40:03,319 --> 00:40:06,155
Even my type gets hungry.
475
00:40:06,238 --> 00:40:09,492
- Wanna show me your fish?
- I left him in the river.
476
00:40:11,494 --> 00:40:14,413
Take some. Go on, take some.
477
00:40:17,500 --> 00:40:20,878
- Give some to the boy, huh?
- Glad you reminded me.
478
00:40:20,961 --> 00:40:23,339
I never would have thought of it!
479
00:40:30,679 --> 00:40:34,350
Old Lady Blackbird
flirts with the scarecrow
480
00:40:34,433 --> 00:40:38,354
Scarecrow's wavin' at the moon
481
00:40:38,437 --> 00:40:42,149
Old Mr Moon makes hearts everywhere go
482
00:40:42,233 --> 00:40:44,944
Bump, bump
483
00:40:45,027 --> 00:40:50,574
With the magic of June
484
00:40:50,908 --> 00:40:54,120
When Mr North Wind
485
00:40:54,203 --> 00:40:57,581
Blows on the breeze
486
00:40:57,832 --> 00:41:00,876
Old Father Christmas
487
00:41:01,085 --> 00:41:04,630
Trims over trees
488
00:41:04,713 --> 00:41:07,341
Down in the meadow
489
00:41:07,424 --> 00:41:11,303
Snow softly gleams
490
00:41:11,387 --> 00:41:15,015
Earth goes to sleep
491
00:41:15,599 --> 00:41:23,599
And smiles in her dreams
492
00:41:29,363 --> 00:41:31,615
Kinda small fish, aren't they?
493
00:41:32,491 --> 00:41:37,121
There's an old saying, "A small
fish is better than an empty dish."
494
00:41:37,246 --> 00:41:40,374
Say, you got quite a stock
of those old sayings.
495
00:41:41,333 --> 00:41:44,253
Where did you ever learn a song like that?
496
00:41:44,336 --> 00:41:47,756
I didn't go straight from
the cradle to a gold camp.
497
00:41:49,925 --> 00:41:52,511
Why did you ever go there at all?
498
00:41:52,761 --> 00:41:55,598
I had to live. At least, I thought so.
499
00:41:56,056 --> 00:41:58,267
I had to get money to get out.
500
00:42:00,186 --> 00:42:03,022
When I met Harry,
he wanted the same thing.
501
00:42:03,647 --> 00:42:05,691
Then he won the claim.
502
00:42:05,816 --> 00:42:10,237
It was our big chance.
A chance for both of us to get away.
503
00:42:11,530 --> 00:42:15,242
- Where?
- Out of the lives we were both living.
504
00:42:16,619 --> 00:42:20,456
To someplace where people
live like human beings.
505
00:42:20,539 --> 00:42:23,083
That's in heaven.
506
00:42:23,167 --> 00:42:26,503
We weren't thinking of
going quite that far with it.
507
00:42:27,463 --> 00:42:29,924
Well, you're both on the shortcut.
508
00:42:31,800 --> 00:42:34,637
You're going after him, aren't you?
509
00:42:34,803 --> 00:42:36,764
Yeah, that's it.
510
00:42:37,389 --> 00:42:39,767
But you said no one could
go down the river.
511
00:42:39,850 --> 00:42:42,603
You said it'd be suicide if he tried it.
512
00:42:42,853 --> 00:42:45,898
He's not trying. I am.
513
00:42:47,066 --> 00:42:49,360
There's a difference.
514
00:42:49,485 --> 00:42:52,404
You're not gonna give him
a chance, are you?
515
00:42:52,488 --> 00:42:54,657
Sure, I'll give him a chance.
516
00:42:54,740 --> 00:42:56,825
Same chance he gave me
517
00:42:57,785 --> 00:42:59,662
and him.
518
00:43:57,261 --> 00:44:00,306
Next time you try that,
I'll forget that you're a woman.
519
00:44:00,389 --> 00:44:02,391
I doubt that!
520
00:44:05,936 --> 00:44:09,648
Just take my word for it. Fool.
521
00:44:09,732 --> 00:44:12,860
- Do you know what you're doing?
- I think I do.
522
00:44:12,943 --> 00:44:17,906
Do you know how long we'd last out here
without that raft? Without the rifle?
523
00:44:17,990 --> 00:44:20,242
The whole country alive with Indians?
524
00:44:20,326 --> 00:44:22,703
Just how many kinds of fool are you?
525
00:44:22,786 --> 00:44:24,872
I'm not your kind.
526
00:44:24,955 --> 00:44:27,333
What are you? Weston's kind?
527
00:44:27,416 --> 00:44:31,920
You love that rat so much, you'd risk all
our lives just to keep me from getting him?
528
00:44:32,004 --> 00:44:33,589
You couldn't understand.
529
00:44:35,591 --> 00:44:38,886
I just don't see it.
Treating you the way he did.
530
00:44:38,969 --> 00:44:42,473
I'll tell you.
I'll tell you how he didn't treat me.
531
00:44:42,598 --> 00:44:46,310
He didn't treat me like a tramp.
He treated me like a woman.
532
00:44:47,353 --> 00:44:49,188
So he made a mistake.
533
00:44:49,271 --> 00:44:52,441
If you had lived like he has,
all of his life on crumbs and bones,
534
00:44:52,900 --> 00:44:56,695
maybe you'd do a crazy thing
if you had chance to make a fortune.
535
00:44:56,779 --> 00:44:59,323
Maybe you'd do a foolish thing yourself.
536
00:45:00,032 --> 00:45:02,159
I wouldn't leave a kid to die.
537
00:45:02,242 --> 00:45:04,203
Or a woman,
538
00:45:04,328 --> 00:45:05,996
even if she was a tramp.
539
00:45:07,581 --> 00:45:10,084
I suppose you never made a mistake.
540
00:45:10,876 --> 00:45:13,921
You're too perfect. You never made any.
541
00:45:14,129 --> 00:45:16,799
None that I didn't pay for, like he will.
542
00:45:17,800 --> 00:45:20,552
All right. You know so much about him.
543
00:45:20,636 --> 00:45:22,721
But he knows about you, too.
544
00:45:22,805 --> 00:45:25,015
He knows all about you.
545
00:45:25,140 --> 00:45:27,810
If he made a mistake with you,
at least it wasn't murder.
546
00:45:27,976 --> 00:45:30,646
- What do you mean?
- You know what I mean.
547
00:45:30,729 --> 00:45:34,817
He knew who you were. He knew where
you came from and what you did.
548
00:45:34,942 --> 00:45:37,736
He knew you killed a man
and went to prison for it.
549
00:45:37,820 --> 00:45:41,990
And why you went to prison?
Because you shot him in the back.
550
00:45:50,999 --> 00:45:53,168
Go get the stuff on the raft.
551
00:45:54,795 --> 00:45:56,839
Come here, boy.
552
00:46:00,217 --> 00:46:02,761
I shoulda told you myself.
553
00:46:02,845 --> 00:46:05,514
- You did what she said?
- Yeah.
554
00:46:08,225 --> 00:46:11,228
Look. Look, the man was no good.
555
00:46:12,062 --> 00:46:16,108
He was trying to kill a friend of mine
so I shot him.
556
00:46:16,191 --> 00:46:18,902
They sent me to prison for it.
557
00:46:18,986 --> 00:46:21,905
That's where I was
when I was away from you.
558
00:46:23,031 --> 00:46:26,869
I could have told you much easier
when you were older.
559
00:46:27,035 --> 00:46:32,040
- You shot him in the back? - Yeah, I
shot him in the back or in the front.
560
00:46:32,124 --> 00:46:34,293
What does it matter how you kill a snake?
561
00:46:34,376 --> 00:46:37,212
What does it matter which way he's facing?
562
00:46:41,258 --> 00:46:44,887
We'd better get moving.
You wanna help her with the stuff?
563
00:47:43,111 --> 00:47:47,866
The Indians call it the River of No Return.
From here on, you'll find out why.
564
00:48:50,304 --> 00:48:54,099
One thing about this.
The longer you last, the less you care.
565
00:49:01,523 --> 00:49:03,609
Kay!
566
00:49:19,958 --> 00:49:24,463
You stay out here and keep watch.
If you see or hear anything, whistle.
567
00:49:40,937 --> 00:49:44,608
I can't light a fire here.
They may be around here...
568
00:49:44,691 --> 00:49:47,653
- Indians.
- I know.
569
00:49:47,736 --> 00:49:51,114
They can smell smoke
as far as they can see it.
570
00:49:51,239 --> 00:49:54,242
- I'll be all right.
- Hey, you look fine.
571
00:49:54,326 --> 00:49:56,328
You too.
572
00:49:56,411 --> 00:50:00,248
Now, get out of those clothes
and climb into these blankets.
573
00:50:02,501 --> 00:50:04,586
Here.
574
00:50:17,516 --> 00:50:19,559
I'll wait outside.
575
00:50:19,643 --> 00:50:23,605
Dry yourself with one blanket
and wrap yourself in the other.
576
00:50:31,446 --> 00:50:33,448
- See anything?
- No.
577
00:50:39,788 --> 00:50:43,875
- Is she going to die?
- No, she's a strong girl.
578
00:50:43,959 --> 00:50:46,169
She won't die so easy.
579
00:50:46,878 --> 00:50:49,131
But she's awfully sick, isn't she?
580
00:50:49,214 --> 00:50:52,092
Well, she's cold, exhausted, hungry.
581
00:50:55,512 --> 00:50:59,057
- Will we stay here long?
- No. We're hungry, too.
582
00:51:00,642 --> 00:51:04,771
You better see if you can scrape up
some wood. Maybe some pine nuts.
583
00:51:04,855 --> 00:51:08,024
We'll have to take a chance on the fire.
584
00:51:08,150 --> 00:51:10,193
And be careful.
585
00:51:17,284 --> 00:51:19,369
(Kay) All right.
586
00:51:55,363 --> 00:51:57,824
It's very fancy for the Northwest.
587
00:52:00,035 --> 00:52:02,078
The Emporium, Kansas City.
588
00:52:14,007 --> 00:52:16,051
Lie down.
589
00:52:18,637 --> 00:52:20,764
Come on! Come on.
590
00:53:00,095 --> 00:53:02,138
All right. Sit up.
591
00:53:41,136 --> 00:53:43,096
I think you'll live.
592
00:53:43,305 --> 00:53:46,600
I'm sorry I opened my big mouth
in front of the boy.
593
00:53:48,143 --> 00:53:51,187
You hurt me and I wanted to hurt you back.
594
00:53:51,313 --> 00:53:53,523
Well, that's the way it works.
595
00:54:11,166 --> 00:54:15,170
If it wasn't for me,
you'd be halfway to Council City by now.
596
00:54:15,253 --> 00:54:19,174
If it wasn't for Weston,
I'd be asleep in the bunk in my cabin.
597
00:54:38,944 --> 00:54:41,112
Can't you get some sleep?
598
00:54:41,821 --> 00:54:44,407
Just so he does. That's what matters.
599
00:55:32,247 --> 00:55:35,834
- I don't know what happened to me there.
- You're just hungry.
600
00:55:35,917 --> 00:55:39,004
Sometimes men have eaten
worms and grubs and roots.
601
00:55:39,087 --> 00:55:41,756
- You read that in a book.
- I ate a worm once,
602
00:55:41,840 --> 00:55:44,092
but I was very young then.
603
00:55:44,217 --> 00:55:47,512
Last week in tent city,
I ate a sirloin steak.
604
00:55:47,595 --> 00:55:50,015
I was a lot younger then, myself.
605
00:55:51,641 --> 00:55:54,394
He's asleep now.
606
00:55:54,477 --> 00:55:56,813
We'll let him sleep.
607
00:55:56,896 --> 00:55:59,274
It wouldn't be anything if we had a rifle.
608
00:55:59,357 --> 00:56:02,861
He'd just hunt something and kill it.
He's a fine shot.
609
00:56:09,284 --> 00:56:11,369
Why did he kill a man?
610
00:56:13,747 --> 00:56:15,874
Sometimes you can't help it.
611
00:56:15,957 --> 00:56:18,585
Sometimes it's to save your own life.
612
00:56:18,668 --> 00:56:21,212
He said it was to save his friend's.
613
00:56:21,921 --> 00:56:24,174
That can be the same as your own.
614
00:56:24,299 --> 00:56:26,801
Then why'd they send him to prison?
615
00:56:28,970 --> 00:56:31,056
It's hard to say.
616
00:56:32,182 --> 00:56:34,517
Because he shot him in the back?
617
00:56:39,105 --> 00:56:40,482
Kay!
618
00:56:42,859 --> 00:56:45,487
(Mark) Look, there's two of them!
619
00:56:45,737 --> 00:56:47,822
Wake him! Wake him up!
620
00:56:50,742 --> 00:56:52,869
Look.
621
00:56:57,957 --> 00:57:00,126
Get the rope.
622
00:57:13,306 --> 00:57:15,391
You got him! You got him!
623
00:57:43,753 --> 00:57:47,215
- Isn't it almost done?
- Almost.
624
00:57:47,632 --> 00:57:50,510
- Now, where did she go?
- Her name's Kay.
625
00:57:50,593 --> 00:57:54,430
- I know.
- You always say "you" or "her" or "she."
626
00:57:56,891 --> 00:58:00,436
- Why do you hate her?
- Now what makes you think I hate her?
627
00:58:00,520 --> 00:58:04,566
- You treat her bad. - I treat her
like what she is to me, nothing.
628
00:58:05,483 --> 00:58:09,404
Then it's only because you hate him.
The man who stole from us.
629
00:58:09,487 --> 00:58:12,657
- Well, don't you?
- No.
630
00:58:12,740 --> 00:58:14,909
After what he did to us?
631
00:58:15,034 --> 00:58:17,203
She said he didn't know any better.
632
00:58:17,287 --> 00:58:19,497
She said that sometimes
you do wrong things
633
00:58:19,581 --> 00:58:21,749
that seem all right when you do them.
634
00:58:21,875 --> 00:58:24,377
Like what?
635
00:58:24,460 --> 00:58:26,629
Like what you did.
636
00:58:28,673 --> 00:58:29,883
(sighs)
637
00:58:32,385 --> 00:58:34,470
Are you going to kill him?
638
00:58:35,847 --> 00:58:37,724
Mark, look.
639
00:58:38,308 --> 00:58:40,310
There's a law.
640
00:58:40,393 --> 00:58:42,437
You can't steal a man's horse.
641
00:58:43,396 --> 00:58:46,357
In this land, that's
like stealing his life.
642
00:58:46,441 --> 00:58:49,986
I didn't make the law.
All men make them to live by.
643
00:58:51,321 --> 00:58:55,033
What he did to us might have
taken our lives. Still might.
644
00:58:57,202 --> 00:59:00,914
Now, are you gonna tell me
where she went? Where Kay went?
645
00:59:00,997 --> 00:59:03,791
She's taking a bath in the waterfall.
646
00:59:05,835 --> 00:59:07,921
Finish it.
647
00:59:15,345 --> 00:59:18,473
I'd be alive again
if I hadn't starved to death.
648
00:59:19,432 --> 00:59:21,309
I see you're still alive.
649
00:59:21,392 --> 00:59:25,605
- How was the water?
- Freezing, but I'm becoming hardened.
650
00:59:25,688 --> 00:59:27,815
I guess it's from seeing life in the raw,
651
00:59:27,941 --> 00:59:31,611
and running around with strong,
silent types like you guys.
652
00:59:31,694 --> 00:59:34,906
Yeah. I'll go get the stuff off the raft.
653
00:59:34,989 --> 00:59:37,075
I'll help you.
654
00:59:38,076 --> 00:59:40,828
- See how I've changed?
- How would I know?
655
00:59:41,496 --> 00:59:43,915
You oughta take a dip
in the falls yourself.
656
00:59:43,998 --> 00:59:47,418
Might wash some of the starch
out of you, or rust.
657
00:59:47,502 --> 00:59:49,837
- Or whatever it is.
- Or whatever it is.
658
00:59:51,714 --> 00:59:54,509
You're not such a mean person,
in spite of yourself.
659
00:59:54,592 --> 00:59:59,222
Some other time and some other place,
we might have even have gotten along.
660
00:59:59,305 --> 01:00:02,016
Now what's all this?
What kind of an act is this?
661
01:00:02,100 --> 01:00:05,353
I'm a performer. Didn't you know?
Songs and dances.
662
01:00:05,436 --> 01:00:08,731
- I think I know you pretty well.
- I think I know you, too.
663
01:00:08,856 --> 01:00:11,109
What am I like?
664
01:00:11,192 --> 01:00:13,319
Really not so bad.
665
01:00:13,403 --> 01:00:16,155
Not so tough and grim as you seem.
666
01:00:16,239 --> 01:00:18,616
I think you do a little acting yourself.
667
01:00:18,700 --> 01:00:21,035
You could be nice if you half-tried.
668
01:00:22,078 --> 01:00:25,290
You don't have to hate me
just because you hate him.
669
01:00:25,373 --> 01:00:27,500
I don't hate you.
670
01:00:29,961 --> 01:00:32,463
You'd do anything to save him,
wouldn't you?
671
01:00:32,547 --> 01:00:35,341
You'd even be friends.
672
01:00:36,134 --> 01:00:38,678
I could be that without him.
673
01:00:38,761 --> 01:00:40,888
Why?
674
01:00:43,558 --> 01:00:45,601
Why not?
675
01:00:53,318 --> 01:00:55,403
Leave me alone!
676
01:01:10,293 --> 01:01:12,378
Let me go!
677
01:01:21,637 --> 01:01:23,765
(Mark) Matt!
678
01:01:53,753 --> 01:01:55,004
(gunshot)
679
01:01:59,634 --> 01:02:01,677
He sure wanted that meat.
680
01:02:03,304 --> 01:02:05,723
- Yeah, we're in a hungry world.
- Ain't we?
681
01:02:05,807 --> 01:02:08,643
- You all right?
- I think so, but you're not.
682
01:02:08,726 --> 01:02:11,020
- Take your shirt off.
- Oh, I'll live.
683
01:02:11,145 --> 01:02:13,898
My name's Benson. This is Dave Colby.
684
01:02:15,316 --> 01:02:16,567
You're a fine shot.
685
01:02:16,692 --> 01:02:19,654
I'm as hungry as that cat.
We ain't eaten for two days.
686
01:02:19,737 --> 01:02:22,365
Go ahead and eat.
You earned a piece of it.
687
01:02:22,490 --> 01:02:26,160
We smelled your food.
Had to make sure it wasn't Indians.
688
01:02:27,161 --> 01:02:29,622
We left our horses down by the water.
689
01:02:29,705 --> 01:02:32,333
You prospectin' for gold?
690
01:02:32,417 --> 01:02:36,754
Not any more, mister.
We're prospectin' for a man.
691
01:02:36,838 --> 01:02:39,298
You didn't say who you was.
692
01:02:39,382 --> 01:02:41,467
Calder.
693
01:02:41,551 --> 01:02:44,929
- This here your wife?
- No.
694
01:02:45,012 --> 01:02:47,098
You headed for Council City?
695
01:02:47,181 --> 01:02:49,600
Yeah, on the river. We got a raft.
696
01:02:49,684 --> 01:02:53,020
Ain't that kinda foolish,
with all these Indians?
697
01:02:53,146 --> 01:02:56,023
- It isn't too bright without them.
- Yeah.
698
01:02:56,149 --> 01:02:58,526
Now I know where I seen you.
699
01:02:58,693 --> 01:03:01,279
Same place you left your table manners?
700
01:03:01,362 --> 01:03:05,533
Same place I left a gold claim
to a card shark named Weston.
701
01:03:06,534 --> 01:03:08,870
Wasn't you and him kinda thick?
702
01:03:08,953 --> 01:03:12,915
I can't quite place you.
But then, all the faces look the same.
703
01:03:13,833 --> 01:03:17,128
I heard you and him
pulled out of there, on a raft.
704
01:03:18,212 --> 01:03:20,339
Do you know something about this?
705
01:03:20,423 --> 01:03:22,550
Yeah, that's my trouble.
706
01:03:24,510 --> 01:03:26,637
I know a little about everything.
707
01:03:37,398 --> 01:03:40,818
- What are you doing with this guy?
- I want to get away for a while.
708
01:03:40,902 --> 01:03:44,405
Fresh air and relaxation.
709
01:03:44,530 --> 01:03:47,658
Did you dump Weston?
Or did he dump you?
710
01:03:48,910 --> 01:03:51,245
All right, honey. I'm lookin' for him, too.
711
01:03:51,329 --> 01:03:55,875
Only you try to make Council City on that
raft and you won't get away for a while.
712
01:03:55,958 --> 01:03:58,169
You'll get away forever.
713
01:03:58,252 --> 01:04:02,882
- You come with us, and you got a chance.
- Oh, we'll get there.
714
01:04:02,965 --> 01:04:06,385
You get your belly full of food,
and you're a lover.
715
01:04:06,469 --> 01:04:10,598
Did you hear what I said, honey?
716
01:04:10,973 --> 01:04:13,100
She heard ya.
717
01:04:15,937 --> 01:04:20,441
Well, ain't she got a right to take
her best chance the way she sees it?
718
01:04:20,525 --> 01:04:23,110
With us, she's got one.
719
01:04:23,236 --> 01:04:28,115
- You wanna ask me?
- Go ahead, honey. It's your party.
720
01:04:28,241 --> 01:04:31,953
All right.
I'd rather have no chance, with him.
721
01:04:32,954 --> 01:04:35,039
You heard her.
722
01:04:35,122 --> 01:04:39,210
You and your partner did me a favor, Colby.
Now I'll do one for you.
723
01:04:39,293 --> 01:04:41,379
Just take your meat and get out.
724
01:05:23,504 --> 01:05:25,548
All right, get up.
725
01:05:25,631 --> 01:05:27,717
Get up!
726
01:05:35,016 --> 01:05:37,101
You wanna do what I say?
727
01:05:41,522 --> 01:05:43,566
Do what he says.
728
01:05:44,775 --> 01:05:47,278
Get your horses
and ride them up to that point.
729
01:05:47,361 --> 01:05:49,488
Wait for your friend there.
730
01:05:50,489 --> 01:05:52,533
Do it.
731
01:05:54,368 --> 01:05:56,996
No, leave his rifle. Just take yours.
732
01:05:59,290 --> 01:06:01,375
Do it, Sam.
733
01:06:06,213 --> 01:06:08,382
Thanks for the meat.
734
01:06:08,507 --> 01:06:10,551
Drop your cartridge belt.
735
01:06:17,350 --> 01:06:19,393
Get the stuff aboard.
736
01:06:26,609 --> 01:06:28,736
Take that rifle, son.
737
01:06:38,037 --> 01:06:40,164
All right, come on.
738
01:06:46,629 --> 01:06:48,714
What's all this for?
739
01:06:48,798 --> 01:06:52,009
As soon as he gets to that point,
you can run after him.
740
01:06:52,093 --> 01:06:55,429
- Are you gonna count?
- I can subtract two men from two horses
741
01:06:55,554 --> 01:06:59,308
and have two horses left for myself,
if you like it better that way.
742
01:06:59,392 --> 01:07:02,436
- You got the knife, Calder.
- I got it from you.
743
01:07:04,605 --> 01:07:06,857
All right. Now you can get out.
744
01:07:07,942 --> 01:07:12,363
I hope this river don't kill you, Calder.
I hope it leaves you for me.
745
01:07:15,449 --> 01:07:17,618
Too crowded around here.
746
01:08:27,855 --> 01:08:30,399
I'm not asleep.
747
01:08:30,524 --> 01:08:32,818
Here. Drink this.
748
01:08:33,903 --> 01:08:35,988
Make you feel better.
749
01:08:36,906 --> 01:08:38,949
Careful, that's the last of it.
750
01:08:39,033 --> 01:08:41,494
Is that all it's the last of?
751
01:08:41,577 --> 01:08:43,662
Drink it.
752
01:08:48,959 --> 01:08:51,045
I'll split it with you.
753
01:08:52,797 --> 01:08:54,965
I get everybody into trouble.
754
01:08:55,049 --> 01:08:57,134
You mean Colby?
755
01:08:57,218 --> 01:09:01,096
You couldn't help that.
You'll never be able to help that.
756
01:09:01,180 --> 01:09:03,474
Besides, it isn't you. It's the gold.
757
01:09:03,557 --> 01:09:07,520
It made a thief of Weston,
a pig out of Colby and a fool of you.
758
01:09:08,938 --> 01:09:11,106
One thing about you, though.
759
01:09:11,190 --> 01:09:14,151
You get somebody in trouble,
you get right in it with 'em.
760
01:09:14,276 --> 01:09:17,321
Only trouble should get you somewhere.
761
01:09:17,404 --> 01:09:22,409
- It never gets me anything. - Sure it
does. It gets you more of the same.
762
01:09:22,493 --> 01:09:24,620
Not some people.
763
01:09:24,745 --> 01:09:26,747
- You mean Weston?
- Yes.
764
01:09:26,831 --> 01:09:29,667
He's going to get someplace,
no matter what it takes.
765
01:09:29,750 --> 01:09:32,878
- Is that why you married him?
- What do you care?
766
01:09:33,963 --> 01:09:36,048
You lose your ring?
767
01:09:37,174 --> 01:09:40,344
You know everything, don't you?
Like the kid says.
768
01:09:40,427 --> 01:09:42,513
It's nothing to me.
769
01:09:44,431 --> 01:09:46,684
No. We're not married.
770
01:09:46,767 --> 01:09:49,228
We were gonna be married in Council City.
771
01:09:49,311 --> 01:09:51,730
We're never gonna get there, are we?
772
01:09:51,814 --> 01:09:54,233
Like you said, who gets anywhere?
773
01:09:56,819 --> 01:10:00,114
The boy's asleep. You can tell me now.
774
01:10:00,990 --> 01:10:03,617
I would have said we'd never get here.
775
01:10:05,494 --> 01:10:07,580
Finish it.
776
01:10:11,166 --> 01:10:13,294
You're a strange man.
777
01:10:14,128 --> 01:10:16,505
Sometimes not like a man at all.
778
01:10:16,589 --> 01:10:19,633
- Like an animal?
- No, I didn't mean that.
779
01:10:19,717 --> 01:10:22,261
I didn't mean it either, back there.
780
01:10:25,014 --> 01:10:28,392
You know, you're sort of
on the strange side yourself.
781
01:10:28,475 --> 01:10:31,812
You'd have been surer
of getting to Council City with Colby.
782
01:10:31,896 --> 01:10:34,481
Why didn't you go with him?
783
01:10:34,607 --> 01:10:37,318
You have to ask? A man like that?
784
01:10:37,818 --> 01:10:40,487
Well, what's a man like Weston?
785
01:10:40,613 --> 01:10:44,533
How would you know?
How would you know anything about him?
786
01:10:44,658 --> 01:10:47,411
What he wanted all of his life,
or what he's been?
787
01:10:47,494 --> 01:10:50,539
You only know the one thing he did to you.
788
01:10:50,664 --> 01:10:53,876
The one crazy thing,
because he was desperate.
789
01:10:53,959 --> 01:10:56,462
- About a hunk of gold.
- About his life!
790
01:10:57,338 --> 01:11:01,884
You can't even see the difference
between him and that man back there.
791
01:11:47,429 --> 01:11:49,556
Are they waiting for us?
792
01:11:50,891 --> 01:11:53,102
The fish have a better chance.
793
01:11:54,395 --> 01:11:55,854
Or him.
794
01:12:02,695 --> 01:12:05,114
Why can't they get along without us?
795
01:12:05,197 --> 01:12:07,533
They just wanna make sure of it.
796
01:12:09,368 --> 01:12:13,080
- Did you see 'em?
- I saw the one with the man's horse.
797
01:12:13,163 --> 01:12:15,249
- What man?
- Colby.
798
01:12:16,250 --> 01:12:18,836
Those birds.
799
01:12:18,919 --> 01:12:21,338
- They're buzzards?
- Yeah.
800
01:12:21,422 --> 01:12:23,424
Look!
801
01:12:28,220 --> 01:12:30,514
Can they come down?
802
01:12:30,597 --> 01:12:34,893
As soon as they find the right place.
They'll know where it is.
803
01:12:39,815 --> 01:12:41,942
Hand me that rifle, son.
804
01:13:09,553 --> 01:13:10,929
(gunshots)
805
01:13:27,654 --> 01:13:29,698
Look out!
806
01:13:34,286 --> 01:13:35,621
(gunshots)
807
01:13:41,085 --> 01:13:42,419
(whooping)
808
01:14:29,716 --> 01:14:31,885
Matt! Over there!
809
01:14:37,724 --> 01:14:39,852
Give me the rifle.
810
01:14:45,732 --> 01:14:47,776
They're gone!
811
01:15:19,933 --> 01:15:21,226
(screams)
812
01:15:37,534 --> 01:15:39,620
Get the rope!
813
01:18:18,653 --> 01:18:21,365
Well, there it is. That's Council City.
814
01:18:29,164 --> 01:18:34,044
- What do you want when we get there?
- A cup of coffee. A whole cup for myself.
815
01:18:34,127 --> 01:18:36,254
You've got it.
816
01:18:37,130 --> 01:18:39,299
What do you want?
817
01:18:39,383 --> 01:18:42,427
- You're still going after him, aren't you?
- You know that.
818
01:18:42,511 --> 01:18:45,680
- Nothing I could say would change it.
- Nothing.
819
01:18:47,599 --> 01:18:51,603
Then I'll want one thing.
Let me find him first and talk to him.
820
01:18:52,729 --> 01:18:55,816
Let me see him alone and explain.
That isn't much, is it?
821
01:18:55,899 --> 01:18:58,110
It might be all he needs.
822
01:18:58,193 --> 01:19:00,320
Just a few minutes, a little time.
823
01:19:07,077 --> 01:19:09,329
All right, Kay. You've got it.
824
01:19:34,896 --> 01:19:37,941
- You never believed we would make it.
- Not very often.
825
01:19:38,024 --> 01:19:39,443
I knew you would.
826
01:19:39,526 --> 01:19:43,738
I knew that if a man hated
as much as you did, he could do anything.
827
01:19:43,864 --> 01:19:45,991
- Or loved as much.
- Loved what?
828
01:19:46,074 --> 01:19:51,455
Him. It was for him. Not the horse
or a gun or the man who took them.
829
01:19:51,538 --> 01:19:56,501
That's just how it began. I guess
that must be the best thing there is.
830
01:19:56,585 --> 01:19:59,713
- What?
- To be loved that much.
831
01:19:59,796 --> 01:20:01,882
(Mark) Look! Here's our horse!
832
01:20:06,761 --> 01:20:09,764
- Well, it looks like he's here.
- I was hoping he wasn't.
833
01:20:09,890 --> 01:20:13,185
- I was hoping he'd gone back
to your place. - No chance.
834
01:20:13,268 --> 01:20:16,229
- But why did he stay here?
- Because he knew I'd never make it.
835
01:20:16,313 --> 01:20:17,522
Matt Calder!
836
01:20:17,606 --> 01:20:19,900
I thought you was down there
on your farm
837
01:20:19,983 --> 01:20:21,860
with a tomahawk in your head.
838
01:20:21,943 --> 01:20:25,572
No, I like to keep my head.
It's about the only thing I've got left.
839
01:20:25,697 --> 01:20:27,949
That's a fine animal. Who belongs to it?
840
01:20:28,033 --> 01:20:30,118
Fella named Weston.
841
01:20:30,202 --> 01:20:33,538
- Where can I find him?
- Across the street at the Black Nugget.
842
01:20:33,622 --> 01:20:37,125
Say, you look like
you could stand a shot yourself.
843
01:20:37,209 --> 01:20:39,544
No, but we could use some coffee.
You got any?
844
01:20:39,628 --> 01:20:42,797
Got everything but patรฉ de foie gras.
Come on in.
845
01:20:45,926 --> 01:20:48,970
- He's at the Black Nugget.
- Yes.
846
01:20:49,095 --> 01:20:52,015
- Don't be too long.
- No.
847
01:20:52,098 --> 01:20:55,644
Tell him I'm here.
He can run but he can't hide.
848
01:20:55,769 --> 01:21:00,357
He won't run. Just talk to him.
Give yourself a chance to find out.
849
01:21:00,440 --> 01:21:02,567
I'm giving you the chance.
850
01:21:06,279 --> 01:21:08,782
Where's she going?
851
01:21:08,865 --> 01:21:11,952
She'll be back.
Come on. Let's get that coffee.
852
01:21:17,082 --> 01:21:18,375
(piano music)
853
01:21:40,230 --> 01:21:41,731
Kay! Honey!
854
01:21:41,815 --> 01:21:44,442
Why didn't you start back, Harry?
855
01:21:44,526 --> 01:21:47,571
I thought I was doing pretty good
just to make it to here.
856
01:21:47,654 --> 01:21:49,739
Have a seat.
857
01:21:51,032 --> 01:21:53,743
How'd you get here?
858
01:21:53,827 --> 01:21:56,162
- Calder?
- Yes.
859
01:21:56,329 --> 01:21:59,833
- All right. Where is he?
- He's at the store having coffee.
860
01:21:59,916 --> 01:22:02,836
- He's waiting.
- For me?
861
01:22:02,919 --> 01:22:05,005
For us.
862
01:22:06,089 --> 01:22:08,300
He let me see you alone first.
863
01:22:08,383 --> 01:22:10,635
First? Before what?
864
01:22:10,719 --> 01:22:13,096
You oughta know by now.
865
01:22:13,179 --> 01:22:15,682
- Would you like something?
- No.
866
01:22:15,765 --> 01:22:17,892
Nothing, Jack.
867
01:22:17,976 --> 01:22:20,395
Well, what's there to talk about?
868
01:22:20,520 --> 01:22:22,772
He could have you hanged for what you did.
869
01:22:22,856 --> 01:22:25,400
He could kill you
and nobody would blame him.
870
01:22:25,525 --> 01:22:26,901
I might.
871
01:22:26,985 --> 01:22:31,781
I told him why you did it, what it was
that made both of us the way we were.
872
01:22:32,782 --> 01:22:35,118
I think he believed me at last.
873
01:22:35,201 --> 01:22:38,288
Now it's up to you.
You have to tell him, too.
874
01:22:38,371 --> 01:22:41,916
- Tell him what?
- The truth, Harry.
875
01:22:42,000 --> 01:22:46,212
That you were desperate. That you
didn't mean to harm him or the boy.
876
01:22:46,338 --> 01:22:49,591
What makes you think he'll listen to me?
877
01:22:49,716 --> 01:22:53,511
Because of the kind of man he is,
and because of the boy.
878
01:22:54,554 --> 01:22:56,598
Or because of you?
879
01:22:58,099 --> 01:23:00,477
Look, honey. I got the claim filed.
880
01:23:00,560 --> 01:23:03,480
We can get rich and get outta here forever.
881
01:23:04,773 --> 01:23:09,653
Unless you were thinking you two could
hang me and have the claim together?
882
01:23:11,655 --> 01:23:13,740
I didn't mean that, honey.
883
01:23:16,159 --> 01:23:19,162
I mean that all my life I've been nothing.
884
01:23:19,287 --> 01:23:22,082
A drifter, a cheater, a tinhorn.
885
01:23:22,165 --> 01:23:26,753
All my life, I waited for the one
big chance a man gets, and this is mine
886
01:23:26,878 --> 01:23:31,091
I'm not gonna lose it or risk it
or go back to being what I was before,
887
01:23:31,174 --> 01:23:34,761
or get strung up just because
some dirt farmer wants his horse back.
888
01:23:34,886 --> 01:23:36,471
That's what I mean.
889
01:23:36,554 --> 01:23:38,932
All right, Kay, I'll talk to him.
890
01:23:40,475 --> 01:23:43,645
- What's that for?
- In case he's hard of hearing.
891
01:23:48,274 --> 01:23:52,070
All right, Kay. Any way you want it.
892
01:23:52,779 --> 01:23:55,156
Too bad about your place, Matt.
893
01:23:55,281 --> 01:23:59,452
Bad for me, good for you, Ben.
It all depends on whose ox gets gold.
894
01:24:00,370 --> 01:24:04,708
- What'll you need?
- Just about everything my credit'll stand.
895
01:24:04,791 --> 01:24:07,377
- Take what you want.
- Thanks.
896
01:24:09,379 --> 01:24:12,298
They're all kinda crazy, ain't they?
897
01:24:12,382 --> 01:24:14,884
- What's that, Ben?
- The times.
898
01:24:14,968 --> 01:24:18,513
White man chasing gold.
Indians chasing white men.
899
01:24:18,596 --> 01:24:20,682
Army chasing the Indians.
900
01:24:26,479 --> 01:24:28,857
If you like that rifle, keep it.
901
01:24:41,327 --> 01:24:43,455
What are you chasing, Matt?
902
01:24:45,415 --> 01:24:49,544
Don't try to buy him, Harry. Don't offer
him anything. Just tell him the truth.
903
01:24:49,627 --> 01:24:51,921
Are you listening to me, Harry?
904
01:24:56,342 --> 01:24:58,386
"Harry, no!
- Honey!"
905
01:25:41,179 --> 01:25:44,098
I... I... I had to!
906
01:25:45,225 --> 01:25:48,061
It's all right, Mark. It's all right.
907
01:25:49,312 --> 01:25:52,106
You saw it! You know.
908
01:25:52,232 --> 01:25:55,693
There was no other way, Mark.
It was him or your dad.
909
01:26:47,871 --> 01:26:51,249
- Where's she going?
- I don't know.
910
01:26:51,332 --> 01:26:53,960
- Is she going away now?
- I don't know.
911
01:27:16,107 --> 01:27:18,651
Mm-mm-hm
912
01:27:18,985 --> 01:27:24,282
If you listen, you can hear it call
913
01:27:24,574 --> 01:27:28,119
Wailaree
914
01:27:32,290 --> 01:27:33,290
There is a river
915
01:27:38,338 --> 01:27:39,498
Called the River of No Return
916
01:27:43,593 --> 01:27:44,593
Sometimes it's peaceful
917
01:27:50,141 --> 01:27:51,222
And sometimes wild and free
918
01:27:55,480 --> 01:27:56,480
Love is a traveler
919
01:28:00,985 --> 01:28:02,404
On the River of No Return
920
01:28:06,116 --> 01:28:07,116
Swept on forever
921
01:28:11,955 --> 01:28:13,076
To be lost in the stormy sea
922
01:28:15,125 --> 01:28:16,125
Wailaree
923
01:28:17,669 --> 01:28:18,669
I can hear the river call
924
01:28:20,505 --> 01:28:21,505
No return, no return
925
01:28:23,508 --> 01:28:24,508
No return, no return
926
01:28:26,553 --> 01:28:27,553
Wailaree
927
01:28:29,514 --> 01:28:30,514
I can hear my lover call
928
01:28:31,266 --> 01:28:32,266
Come to me
929
01:28:34,269 --> 01:28:35,269
No return, no return
930
01:28:41,234 --> 01:28:42,315
I lost my love on the river
931
01:28:47,198 --> 01:28:48,438
And forever my heart will yearn
932
01:28:52,620 --> 01:28:53,620
Gone, gone forever
933
01:28:58,751 --> 01:28:59,832
Down the River of No Return
934
01:29:00,879 --> 01:29:01,879
Wailaree
935
01:29:07,385 --> 01:29:09,304
Wailaree
936
01:29:15,477 --> 01:29:16,477
He'll never return to me
937
01:29:18,062 --> 01:29:19,302
No return, no return, no return
938
01:29:20,231 --> 01:29:21,608
Never
939
01:29:22,942 --> 01:29:30,942
(cheering)
940
01:29:48,968 --> 01:29:50,762
Hey, what's going on here?
941
01:29:53,056 --> 01:29:54,377
Are you crazy, Matt? Put me down.
942
01:29:56,017 --> 01:30:02,440
Matt!
943
01:30:04,817 --> 01:30:06,138
- Where are you taking me?
- Home.
944
01:30:09,072 --> 01:30:10,072
There is a river
945
01:30:14,202 --> 01:30:15,578
Called the River of No Return
946
01:30:19,082 --> 01:30:20,082
Sometimes it's peaceful
947
01:30:24,128 --> 01:30:25,209
And sometimes wild and free
948
01:30:28,883 --> 01:30:29,883
Love is a traveler
949
01:30:34,138 --> 01:30:35,139
On the River of No Return
950
01:30:38,935 --> 01:30:39,935
Swept on for ever
951
01:30:45,984 --> 01:30:48,695
Down the River of No Return
71810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.