Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,595
Napisy zrobił Dzekus !!!.
2
00:00:03,595 --> 00:00:06,497
Niegrzeczna MATKA!
3
00:00:25,479 --> 00:00:26,676
No co !.
4
00:00:26,700 --> 00:00:30,419
Mamo! Mówiłem ci, żebyś przestała to robić!
5
00:00:30,926 --> 00:00:35,622
Aj! Ale musiałam cię oznaczyć, żeby trzymać te
wszystkie nieznośne dziewczyny z daleka, synu!
6
00:00:35,646 --> 00:00:38,768
I tak ich nie
potrzebujesz, Diego.
7
00:00:38,792 --> 00:00:43,319
Mama będzie cię kochać
bardziej niż którakolwiek z nich.
8
00:00:43,605 --> 00:00:47,274
Jak myślisz, dlaczego
ciągle masz takie sny?
9
00:00:47,298 --> 00:00:50,751
Twoje kule same się nie opróżnią, synu.
10
00:00:51,705 --> 00:00:54,209
Ale to jest moja wygrana...
11
00:00:54,233 --> 00:00:57,925
wiesz, że mama
lubi dużo śmietanki w
12
00:00:57,949 --> 00:01:00,125
swojej kawie, a
twoja jest darmowa.
13
00:01:00,149 --> 00:01:02,702
Po co kupować w sklepie, skoro
14
00:01:02,726 --> 00:01:04,676
możesz po prostu
nakarmić syna ciastem,
15
00:01:04,700 --> 00:01:08,360
i wyciągnij krem
prosto z jego penisa!
16
00:01:09,537 --> 00:01:10,897
Wszystko naturalne!
17
00:01:10,921 --> 00:01:15,349
Super i bardzo smacznie!
18
00:01:16,942 --> 00:01:21,709
Chciałabym oszczędzić chociaż dolara, Diego.
19
00:01:21,733 --> 00:01:24,309
Dobrze zrobisz, że mi to zapewniasz, synu.
20
00:01:24,333 --> 00:01:27,442
Zawsze są sposoby na
zaoszczędzenie trochę pieniędzy!
21
00:01:27,466 --> 00:01:31,246
To dobre zakombinowanie na całe życie.
22
00:01:33,818 --> 00:01:37,405
Ale Diego...
23
00:01:37,912 --> 00:01:42,388
naprawdę nie chcesz dziewczyny
w swoim wieku, prawda?
24
00:01:42,412 --> 00:01:44,309
I...
25
00:01:44,333 --> 00:01:47,376
Nie wiem, co bym zrobiła
bez mojego małego synka…
26
00:01:47,400 --> 00:01:49,842
Jesteś dla mnie wszystkim, synu.
27
00:01:49,866 --> 00:01:54,239
Czy naprawdę nadal pragniesz
mnie tak jak wcześniej...
28
00:02:03,366 --> 00:02:05,952
Bardzo dobrze, synu.
29
00:02:06,612 --> 00:02:10,052
30
00:02:36,499 --> 00:02:38,739
Jesteś taka gorąca.
31
00:03:06,560 --> 00:03:08,480
Zaraz skończę!
32
00:03:23,784 --> 00:03:26,164
O mój Boże!
33
00:03:27,517 --> 00:03:31,642
Było tego tak dużo, że nie mogłam
przełknąć, Diego!
34
00:03:31,666 --> 00:03:33,335
To było to...
35
00:03:33,359 --> 00:03:34,891
niesamowicie!
36
00:03:34,915 --> 00:03:36,595
mamo.
37
00:03:36,619 --> 00:03:38,820
Och, synu!
38
00:03:38,844 --> 00:03:40,293
O mój Boże!
39
00:03:40,317 --> 00:03:42,730
Ale jeszcze nie skończyłem.
40
00:03:45,733 --> 00:03:48,543
Imponujące!
41
00:03:54,827 --> 00:03:56,613
Tak, synu!
42
00:03:56,637 --> 00:04:00,436
Zawsze poprawiasz
mi humor, kochanie!
43
00:04:01,104 --> 00:04:04,713
Twój penis po prostu mnie przebija, Diego.
44
00:04:05,200 --> 00:04:08,600
Zupełnie jakby był stworzony specjalnie dla mnie.
45
00:04:09,287 --> 00:04:11,662
O tak!
46
00:04:11,686 --> 00:04:15,839
Chciałabym, żebyś mógł tak
pozostać we mnie na zawsze, kochanie!
47
00:04:17,245 --> 00:04:19,858
Tak-więcej...
48
00:04:20,972 --> 00:04:23,679
Czuję się jak w niebie!
49
00:04:23,872 --> 00:04:26,675
Kocham Cię bardzo synu!
50
00:04:26,699 --> 00:04:27,769
Tak.
51
00:04:27,771 --> 00:04:30,178
O tak!
52
00:04:30,299 --> 00:04:32,699
Jestem taka podniecona!
53
00:04:33,107 --> 00:04:35,195
Czuję się tak dobrze!
54
00:04:35,219 --> 00:04:38,305
Wyładuj we mnie swoje nasienie, Diego!
55
00:04:44,359 --> 00:04:46,766
O tak!
56
00:04:50,813 --> 00:04:53,688
Chodź, weźmiemy razem prysznic, kochanie.
57
00:04:53,712 --> 00:04:57,013
Zrobimy to ponownie rano.
3950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.