All language subtitles for q1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,429 --> 00:00:42,430 Eddie, you want to pass these out 2 00:00:42,430 --> 00:00:43,932 - to the guys there? Thanks. - Sure. 3 00:00:43,932 --> 00:00:47,036 That's it, prison cell. Really give it to him. 4 00:00:47,036 --> 00:00:50,240 Remember, he's in for 10 years hard labour. 5 00:00:50,240 --> 00:00:52,544 Uh, guys in the elevator? 6 00:00:52,544 --> 00:00:55,548 Yeah, don't let our members down. Keep it up. 7 00:00:55,548 --> 00:00:58,050 Michael, don't cross in front of the camera. Thanks. 8 00:00:59,053 --> 00:01:01,657 Men on the oral reef? Splash down. 9 00:01:03,058 --> 00:01:05,562 Easy, merman, easy. 10 00:01:06,062 --> 00:01:09,067 Keep it liquid. 11 00:01:09,067 --> 00:01:10,068 That's it. 12 00:01:14,072 --> 00:01:16,075 Mind if I ask you a question, Ted? 13 00:01:16,075 --> 00:01:17,878 - Shoot. - Oh yeah. 14 00:01:17,888 --> 00:01:19,868 Not you. 15 00:01:19,880 --> 00:01:21,883 - Sorry, Ted. - You. 16 00:01:21,883 --> 00:01:24,387 How do you get any work done with all these... 17 00:01:24,387 --> 00:01:26,379 hot, horny guys surrounding you? 18 00:01:26,390 --> 00:01:27,391 Yeah, if it were me, 19 00:01:27,391 --> 00:01:28,392 I'd have a permanent boner. 20 00:01:28,392 --> 00:01:29,894 Thought you already did. 21 00:01:29,894 --> 00:01:32,097 Hot and horny action is my work. 22 00:01:32,097 --> 00:01:35,101 Ahh... it's like a dream come true. 23 00:01:35,101 --> 00:01:37,103 I can guess what kind of dream. 24 00:01:37,605 --> 00:01:39,608 Whoever thought that you, Theodore Schmidt, 25 00:01:39,608 --> 00:01:42,111 loser, reject, putz, 26 00:01:42,111 --> 00:01:45,014 would wind up being the luckiest fucker in the world? 27 00:01:45,114 --> 00:01:48,119 Do I detect a note of envy? Bri? 28 00:01:49,621 --> 00:01:52,124 I gotta get back to work. 29 00:01:52,124 --> 00:01:54,127 I have a new account. 30 00:01:54,127 --> 00:01:55,629 Baby wipes. 31 00:01:55,629 --> 00:01:56,631 Yeah, I got... 32 00:01:56,631 --> 00:01:58,133 Comic books I gotta unpack 33 00:01:58,133 --> 00:01:59,134 and file and display 34 00:01:59,134 --> 00:02:00,636 and then pack and file and display... 35 00:02:00,636 --> 00:02:02,138 - Mr. Schmidt. - Well, as for me... 36 00:02:02,138 --> 00:02:04,141 - There you are. - Thank you, Eddie. 37 00:02:04,141 --> 00:02:06,144 I've got, uh, let's see. 38 00:02:06,144 --> 00:02:09,147 "Rim-O-Rama" from 2:00 to 5:00, 39 00:02:09,147 --> 00:02:10,650 I've got "Dildo Daze", 40 00:02:10,650 --> 00:02:12,653 spelled D-A-Z-E. 41 00:02:12,653 --> 00:02:14,655 Isn't that cute? 42 00:02:14,655 --> 00:02:16,156 From 6:00 to 9:00... 43 00:02:16,156 --> 00:02:17,658 Thanks for not rubbing our noses in it. 44 00:02:17,658 --> 00:02:19,661 You're welcome. 45 00:02:19,661 --> 00:02:21,653 Ah, I'd ask you boys to stay, 46 00:02:21,664 --> 00:02:23,667 but I know you need to toddle on back 47 00:02:23,667 --> 00:02:28,172 to your lacklustre little lives. 48 00:02:28,172 --> 00:02:29,174 Try not to work too hard. 49 00:02:29,174 --> 00:02:30,680 Fucker. 50 00:02:36,584 --> 00:02:40,590 You know you make love like you play your violin? 51 00:02:40,590 --> 00:02:43,093 With an accompanist in front of a cheering audience? 52 00:02:43,093 --> 00:02:46,087 On the street corner for cash? 53 00:02:47,099 --> 00:02:50,603 Like you're in a trance. 54 00:02:50,603 --> 00:02:52,806 With your eyes closed. 55 00:02:52,806 --> 00:02:57,313 And you're my instrument. 56 00:02:57,313 --> 00:03:00,817 First I tune you... 57 00:03:00,817 --> 00:03:05,022 and then I stroke you with my bow... 58 00:03:08,327 --> 00:03:11,840 and then I make beautiful sounds pour out of you. 59 00:03:24,348 --> 00:03:26,761 I have to go. 60 00:03:33,761 --> 00:03:36,265 - You have big plans tonight? - Oh, yeah. 61 00:03:36,265 --> 00:03:38,769 A date with copy-boy. 62 00:03:38,769 --> 00:03:40,771 I'm running off posters for my comic book. 63 00:03:40,771 --> 00:03:43,274 That's awesome. 64 00:03:43,274 --> 00:03:45,967 We're going to plaster Liberty Avenue, try to sell some of it. 65 00:03:45,978 --> 00:03:47,080 Well maybe we could work together. 66 00:03:47,080 --> 00:03:48,582 I fiddle, you peddle. 67 00:03:48,582 --> 00:03:50,083 Starving Artists Inc. 68 00:03:50,083 --> 00:03:51,689 That's us. 69 00:04:06,005 --> 00:04:09,510 You know, if you stayed sometime... 70 00:04:09,510 --> 00:04:11,513 we could wake up together, 71 00:04:11,513 --> 00:04:13,515 watch the sun rise. 72 00:04:13,515 --> 00:04:16,529 Makes everything red and gold. 73 00:04:27,034 --> 00:04:28,035 Yes. 74 00:04:30,037 --> 00:04:32,741 You are so good. 75 00:04:32,741 --> 00:04:37,045 Hey, how come when I got a strike, I didn't get one of those? 76 00:04:37,048 --> 00:04:39,550 Hey, Donna. How come when Horvath got a strike, 77 00:04:39,550 --> 00:04:40,551 he didn't get one of those? 78 00:04:43,055 --> 00:04:44,557 Come here. 79 00:04:44,557 --> 00:04:48,562 Oh, I'm up. 80 00:04:51,968 --> 00:04:54,971 Let's go, Deb. 81 00:04:58,977 --> 00:05:00,479 Love your balls. 82 00:05:00,479 --> 00:05:03,984 Thanks. 83 00:05:04,985 --> 00:05:08,490 Oh, my God! You did it! 84 00:05:08,490 --> 00:05:11,194 Fantastic! 85 00:05:11,194 --> 00:05:13,296 Let's see. 86 00:05:13,296 --> 00:05:17,602 Yes! All right, let's hear it for me! 87 00:05:17,602 --> 00:05:18,603 Oh, I'm so... 88 00:05:18,603 --> 00:05:21,606 Our lady of the lanes. 89 00:05:27,015 --> 00:05:28,017 Excuse me. 90 00:05:28,017 --> 00:05:32,018 But there happen to be a lot of really great gay bowlers. 91 00:05:32,021 --> 00:05:33,023 Name one. 92 00:05:33,023 --> 00:05:35,026 I'll name more than one. 93 00:05:35,026 --> 00:05:37,017 We have our own gay bowling team 94 00:05:37,028 --> 00:05:38,530 right here in Pittsburgh... 95 00:05:39,031 --> 00:05:40,032 The Liberty Balls. 96 00:05:40,032 --> 00:05:42,924 And they can knock the fucking pins out from under you. 97 00:05:42,937 --> 00:05:44,439 Hey, bring 'em on. 98 00:05:44,439 --> 00:05:46,942 Could we get back to our game, please? 99 00:05:46,942 --> 00:05:48,945 Any time, anywhere. 100 00:05:48,945 --> 00:05:51,448 How about... here, Friday night? 101 00:05:51,448 --> 00:05:52,951 Cops against the queers. 102 00:05:52,951 --> 00:05:55,954 Ah, forget it, it's a bad idea. 103 00:05:55,954 --> 00:05:57,957 Afraid they're gonna kick your ass? 104 00:05:57,957 --> 00:05:58,959 Trust me, 105 00:05:59,459 --> 00:06:02,562 won't be anywhere near my ass. 106 00:06:02,562 --> 00:06:06,068 Come on. Who's next? 107 00:06:08,471 --> 00:06:09,973 How could we have been afraid 108 00:06:09,973 --> 00:06:11,976 that it would never be like this again? 109 00:06:11,976 --> 00:06:13,478 Leda was right. 110 00:06:13,478 --> 00:06:14,981 All we needed was a jump-start. 111 00:06:15,481 --> 00:06:18,484 She jumped us all right. 112 00:06:18,484 --> 00:06:20,486 I'm glad what happened, happened. 113 00:06:20,486 --> 00:06:21,488 You are? 114 00:06:21,488 --> 00:06:23,491 It made me realize... 115 00:06:23,992 --> 00:06:25,995 that despite our ups and downs, 116 00:06:25,995 --> 00:06:28,998 and the occasional dry spell, 117 00:06:28,998 --> 00:06:31,502 you're still the only one I ever want to be with. 118 00:06:31,502 --> 00:06:33,817 Oh, Mel. 119 00:06:41,817 --> 00:06:43,317 Hey, girls. 120 00:06:45,320 --> 00:06:46,823 Leda? 121 00:06:47,323 --> 00:06:49,326 Hi. 122 00:06:49,828 --> 00:06:50,829 I heard the floorboards 123 00:06:50,829 --> 00:06:52,330 squeaking overhead and... 124 00:06:52,330 --> 00:06:53,833 Our next renovation. 125 00:06:53,833 --> 00:06:55,334 And I figured, 126 00:06:55,334 --> 00:06:56,837 since you're up, 127 00:06:57,337 --> 00:06:59,841 why don't we have a little slumber party? 128 00:06:59,841 --> 00:07:02,845 Just us girls. 129 00:07:06,851 --> 00:07:09,353 Oh, gosh... there's Gus. 130 00:07:09,353 --> 00:07:12,362 I better go see what's wrong. 131 00:07:21,370 --> 00:07:22,872 Thanks for a good day's jerk. 132 00:07:23,372 --> 00:07:26,376 Here you go, for you. 133 00:07:26,376 --> 00:07:29,380 This is for you. 134 00:07:29,380 --> 00:07:32,284 Ulysses... 135 00:07:32,784 --> 00:07:34,787 Perseus... 136 00:07:35,288 --> 00:07:36,794 Hercules... 137 00:07:39,294 --> 00:07:43,299 Stanley, thanks for a good day's jerk. 138 00:07:43,299 --> 00:07:44,801 I don't get it, Mr. Schmidt. 139 00:07:44,801 --> 00:07:46,303 Get what, Eddie? 140 00:07:46,303 --> 00:07:48,295 I overheard you telling your friends 141 00:07:48,306 --> 00:07:49,797 that it was like a dream come true 142 00:07:49,807 --> 00:07:51,810 being here with all these hot and horny guys. 143 00:07:53,813 --> 00:07:55,816 And yet... 144 00:07:55,816 --> 00:07:58,819 just now, when they all walk by you... 145 00:07:58,819 --> 00:08:00,322 you barely looked up. 146 00:08:00,322 --> 00:08:02,825 Well, I was passing out paycheques. 147 00:08:02,825 --> 00:08:05,830 You know... had to make sure the name went with the dick. 148 00:08:08,333 --> 00:08:10,836 But what about the other night? 149 00:08:10,836 --> 00:08:11,838 Other night? 150 00:08:11,838 --> 00:08:14,341 Don't you remember? 151 00:08:14,341 --> 00:08:16,844 "Duelling dicks"? 152 00:08:16,844 --> 00:08:18,847 Over 12 hours of non-stop j.o. action? 153 00:08:19,349 --> 00:08:21,852 Oh, right. 154 00:08:21,852 --> 00:08:23,853 It had to have been one of the porn events of the century, 155 00:08:23,853 --> 00:08:25,355 and yet you just sat there. 156 00:08:25,355 --> 00:08:26,357 Doing your books. 157 00:08:26,357 --> 00:08:29,361 You didn't look up through the whole thing. 158 00:08:29,361 --> 00:08:32,365 Not once. 159 00:08:32,865 --> 00:08:36,371 Well that's... that's very observant... Eddie, but, uh, 160 00:08:36,371 --> 00:08:38,874 you have to understand, this is work. 161 00:08:38,874 --> 00:08:40,876 And I'm the boss. 162 00:08:41,377 --> 00:08:43,982 I have a professional demeanour I have to maintain. 163 00:08:43,982 --> 00:08:45,985 However... 164 00:08:45,985 --> 00:08:47,996 it doesn't mean I wasn't loving every minute of it. 165 00:08:54,997 --> 00:08:56,498 Well... 166 00:08:56,498 --> 00:08:58,000 if you don't need me for anything else, 167 00:08:58,000 --> 00:08:59,002 do you mind if I take off? 168 00:08:59,002 --> 00:09:02,006 Oh no, you go ahead. I'll lock up. 169 00:09:02,006 --> 00:09:04,512 Thanks, Mr. Schmidt. 170 00:09:06,512 --> 00:09:09,016 - See you tomorrow. - Yeah. 171 00:10:07,995 --> 00:10:09,998 You're working late. 172 00:10:09,998 --> 00:10:13,001 Well, that's one of the benefits of being a partner. 173 00:10:13,001 --> 00:10:15,494 You give someone something to do, they fuck it up 174 00:10:15,505 --> 00:10:17,508 and then you get to do it yourself. 175 00:10:17,508 --> 00:10:19,510 You asked for it. 176 00:10:19,510 --> 00:10:22,014 Yeah, and I got it. 177 00:10:22,014 --> 00:10:24,017 Where have you been? 178 00:10:24,017 --> 00:10:25,018 Studying. 179 00:10:25,519 --> 00:10:27,020 And I had to get these. 180 00:10:27,020 --> 00:10:29,523 What do you think? 181 00:10:29,523 --> 00:10:32,027 My own little advertising genius. 182 00:10:34,030 --> 00:10:35,531 I told you I'd help you. 183 00:10:36,032 --> 00:10:37,534 You're too busy. 184 00:10:38,034 --> 00:10:40,037 Come here. 185 00:10:40,037 --> 00:10:42,545 I have to shower, I stink. 186 00:10:45,545 --> 00:10:47,550 From studying? 187 00:10:49,050 --> 00:10:51,569 Sweating over a project. 188 00:11:02,569 --> 00:11:05,072 You scared me. 189 00:11:05,072 --> 00:11:07,075 Relax. 190 00:11:07,075 --> 00:11:09,077 It's not that kind of a shower scene. 191 00:11:14,585 --> 00:11:17,088 I thought you had work to do. 192 00:11:17,088 --> 00:11:19,091 But I got all sweaty too. 193 00:11:26,601 --> 00:11:28,703 Brian? 194 00:12:36,896 --> 00:12:38,999 Thank God that he started crying. 195 00:12:38,999 --> 00:12:41,001 I've never been so happy hear him scream his lungs out. 196 00:12:41,001 --> 00:12:43,505 I mean, unfortunately we can't count on him to save us 197 00:12:43,505 --> 00:12:46,509 next time she shows up wanting to... dive in. 198 00:12:46,509 --> 00:12:48,511 We could always put a lock on the bedroom door. 199 00:12:48,511 --> 00:12:50,013 I'm serious. 200 00:12:50,024 --> 00:12:52,016 We're going to have to set up some sort of blockade. 201 00:12:52,016 --> 00:12:54,019 Well, the problem is she doesn't seem to realize 202 00:12:54,019 --> 00:12:56,022 - it was a one-time thing. - How could she not? 203 00:12:56,523 --> 00:12:58,024 It was just a spontaneous 204 00:12:58,024 --> 00:12:59,527 "I don't know how the hell it happened 205 00:12:59,527 --> 00:13:01,530 but there you are, doing it" sort of thing. 206 00:13:01,530 --> 00:13:03,533 Well, we just need to be honest with her. 207 00:13:03,533 --> 00:13:05,034 Okay. 208 00:13:05,034 --> 00:13:06,035 You do it. 209 00:13:06,035 --> 00:13:07,538 Me? What about you? 210 00:13:07,538 --> 00:13:09,541 - You were there too. - I know, 211 00:13:09,541 --> 00:13:11,733 but you're much better at rejecting people than I am. 212 00:13:11,744 --> 00:13:12,345 Excuse me? 213 00:13:12,845 --> 00:13:14,947 I meant that in the highest form of praise. 214 00:13:14,947 --> 00:13:17,452 I mean, you're great when it comes to firing the sitter, 215 00:13:17,452 --> 00:13:18,953 or saying no to phone solicitors. 216 00:13:18,953 --> 00:13:20,456 I mean, how many times have you told your mother 217 00:13:20,956 --> 00:13:21,957 she can't come live with us? 218 00:13:21,957 --> 00:13:24,461 Oh, so in other words, you're a timid little shiksa. 219 00:13:24,461 --> 00:13:26,464 - That's me. - Well, this is a lot more difficult 220 00:13:26,464 --> 00:13:28,266 than telling the salvation army to take a hike. 221 00:13:28,767 --> 00:13:29,769 Leda's a dear friend. Not only that, 222 00:13:29,769 --> 00:13:32,270 she's doing us a big favour. 223 00:13:32,270 --> 00:13:33,673 Wait, that's it. 224 00:13:33,673 --> 00:13:35,776 The deal was, she could come stay with us 225 00:13:35,776 --> 00:13:37,779 while she was working on the studio, right? 226 00:13:37,779 --> 00:13:39,279 Right. 227 00:13:39,781 --> 00:13:42,785 The studio's practically done. 228 00:13:43,285 --> 00:13:45,790 So we don't say anything, and in a couple of days... 229 00:13:45,790 --> 00:13:47,792 Our problem moves out with her? 230 00:13:47,792 --> 00:13:50,295 Yes. 231 00:14:10,624 --> 00:14:13,627 Uh, we'll poster Gayopolis a lot faster if we split up. 232 00:14:13,627 --> 00:14:15,129 I'll get the other side of the street. 233 00:14:15,129 --> 00:14:17,751 - Good idea. - Okay. 234 00:14:30,751 --> 00:14:32,754 Hey, how's it going? 235 00:14:32,754 --> 00:14:34,756 Well, business is a little slow, 236 00:14:34,756 --> 00:14:37,058 but at least one devoted fan is here. 237 00:14:37,559 --> 00:14:38,059 Thanks. 238 00:14:38,560 --> 00:14:40,864 Not you. Bertha. 239 00:14:41,364 --> 00:14:43,367 She never misses a performance. 240 00:14:45,269 --> 00:14:47,272 What've you got there? 241 00:14:47,272 --> 00:14:48,273 Posters. 242 00:14:48,273 --> 00:14:52,279 Ah, for your comic book. "Rage". 243 00:14:52,279 --> 00:14:54,782 I'm hoping to sell enough to pay for tuition next year. 244 00:14:54,782 --> 00:14:55,784 Well, you never know. 245 00:14:57,794 --> 00:14:58,287 I hear the guys who did "The X-Men" made a fortune. 246 00:14:58,287 --> 00:15:01,292 Hey, you want to go get a latte? 247 00:15:01,292 --> 00:15:02,793 I can't, I have to put these up. 248 00:15:04,295 --> 00:15:06,788 Okay, well maybe this weekend we can go see a movie. 249 00:15:06,799 --> 00:15:08,702 You like French films? 250 00:15:08,702 --> 00:15:10,203 I've never been to one. 251 00:15:10,203 --> 00:15:13,007 Never been? Peasant. 252 00:15:13,007 --> 00:15:16,012 The student film society is having a truffaut retrospective. 253 00:15:16,012 --> 00:15:18,014 They're showing "Jules et Jim". 254 00:15:18,014 --> 00:15:21,018 A story about two men in love with the same woman. 255 00:15:21,018 --> 00:15:23,522 Only if you'll notice, her name's not in the title 256 00:15:23,522 --> 00:15:27,026 which leads me to believe that they're in love with each other. 257 00:15:27,026 --> 00:15:30,031 It's hard enough loving one person. 258 00:15:30,031 --> 00:15:32,034 But if you're the one the other two are in love with, 259 00:15:32,034 --> 00:15:34,458 then you can break both their hearts. 260 00:15:50,458 --> 00:15:52,460 - I'll call you about the weekend. - Sure. 261 00:15:52,460 --> 00:15:54,263 That's cool. "Jules et Jim," 262 00:15:54,263 --> 00:15:55,768 or something. 263 00:16:05,278 --> 00:16:07,281 Hey, porn king, what are you doing here amid the serfs? 264 00:16:07,782 --> 00:16:09,283 Fuck off. 265 00:16:09,283 --> 00:16:10,786 Oh, is that nice. 266 00:16:11,286 --> 00:16:12,789 Here I am, actually giving you the time of day, 267 00:16:12,799 --> 00:16:16,794 and all you can do is level a rather pedestrian curse at me. 268 00:16:16,794 --> 00:16:18,997 Hey, Brian, wait. 269 00:16:18,997 --> 00:16:24,503 Uh, come have a drink. On me. 270 00:16:24,503 --> 00:16:26,506 Couple of dewars. 271 00:16:26,506 --> 00:16:29,511 Well, we're serious tonight. 272 00:16:29,511 --> 00:16:33,016 The unthinkable has happened. 273 00:16:33,016 --> 00:16:35,509 "Ted Schmidt woke one morning from fitful dreams 274 00:16:35,519 --> 00:16:39,023 to find himself transformed in his bed into a giant vagina." 275 00:16:39,023 --> 00:16:41,026 Worse. 276 00:16:41,526 --> 00:16:44,030 I'm... 277 00:16:44,530 --> 00:16:46,533 immune. 278 00:16:46,533 --> 00:16:48,536 To penicillin? 279 00:16:48,536 --> 00:16:50,038 To clever literary references? 280 00:16:50,038 --> 00:16:53,142 To porn. 281 00:16:53,142 --> 00:16:54,645 I look at it and it has no effect on me. 282 00:16:55,145 --> 00:16:56,648 Zippo. Nada. 283 00:16:57,148 --> 00:16:59,150 I totally lost interest in it. 284 00:16:59,150 --> 00:17:01,655 And I didn't even know it. 285 00:17:01,655 --> 00:17:03,156 One day, suddenly, it's... 286 00:17:03,156 --> 00:17:04,158 just gone. 287 00:17:04,158 --> 00:17:05,159 You know what they say. 288 00:17:05,661 --> 00:17:06,661 Too much of a good thing... 289 00:17:06,661 --> 00:17:10,166 You're not helping. 290 00:17:10,166 --> 00:17:13,170 I've seen all my wildest fantasies fulfilled, 291 00:17:13,170 --> 00:17:15,172 live and uncensored right before my eyes, 292 00:17:15,172 --> 00:17:18,177 over, and over... 293 00:17:18,177 --> 00:17:19,880 - and over... - I got it. 294 00:17:19,880 --> 00:17:21,381 So... maybe I need to... 295 00:17:21,882 --> 00:17:23,483 lay off for a while, you know, just... 296 00:17:23,483 --> 00:17:24,485 just give it a rest. 297 00:17:24,485 --> 00:17:27,790 Or maybe you need to stop watching and do. 298 00:17:30,294 --> 00:17:33,297 What's your most secret sexual fantasy? 299 00:17:33,297 --> 00:17:35,300 Are you crazy? 300 00:17:35,300 --> 00:17:36,803 I'm not telling you that. 301 00:17:36,803 --> 00:17:37,803 Fine. 302 00:17:37,803 --> 00:17:39,794 Live out the remainder of your days 303 00:17:39,805 --> 00:17:41,808 condemned to sexual purgatory. 304 00:17:41,808 --> 00:17:43,314 All right. 305 00:17:46,314 --> 00:17:48,316 But if I tell you, do you promise 306 00:17:48,316 --> 00:17:49,819 not to make me feel like a fool? 307 00:17:49,819 --> 00:17:52,635 That would be redundant. 308 00:18:07,143 --> 00:18:10,151 I may have seriously underestimated you, Theodore. 309 00:18:13,151 --> 00:18:15,154 Hey, you go, Em. 310 00:18:15,154 --> 00:18:19,160 Come on. 311 00:18:19,160 --> 00:18:22,163 Look, look! I did it, I got them all down. 312 00:18:22,163 --> 00:18:24,166 The next time, honey, 313 00:18:24,166 --> 00:18:25,969 try and do it in your lane. 314 00:18:27,972 --> 00:18:29,974 Gotta hand it to you mom, 315 00:18:29,974 --> 00:18:33,178 this match is the worst idea you have ever had. 316 00:18:33,178 --> 00:18:35,181 Well, what was I supposed to do? 317 00:18:35,682 --> 00:18:37,684 Let them get away with making fun of gay bowlers? 318 00:18:37,684 --> 00:18:39,586 - We do. - Yeah well, they're cops, 319 00:18:39,586 --> 00:18:40,988 they should be held to a higher standard. 320 00:18:40,988 --> 00:18:42,891 - Right. - We're going to do fine. 321 00:18:42,891 --> 00:18:46,295 - All we need to do is practice. - That's right. 322 00:18:46,395 --> 00:18:47,898 'Cause practice makes perfect. 323 00:18:47,898 --> 00:18:49,700 Brian already is perfect. 324 00:18:50,201 --> 00:18:51,703 Glad you think so. 325 00:18:51,703 --> 00:18:53,205 Yeah. A little more practice, 326 00:18:53,706 --> 00:18:55,307 and I'll be perfect too. 327 00:18:55,307 --> 00:18:57,310 You actually have a lot of potential, Emmett. 328 00:18:57,310 --> 00:18:58,312 For manslaughter? 329 00:18:58,813 --> 00:19:01,918 You just need to work on your follow-through. 330 00:19:01,918 --> 00:19:04,020 See, wherever your hand goes, the ball goes. 331 00:19:04,020 --> 00:19:07,524 So just pretend you're throwing right at the pins. 332 00:19:08,026 --> 00:19:17,238 Throw your hand at the pins. 333 00:19:19,740 --> 00:19:21,243 Welcome to Team Homo. 334 00:19:21,243 --> 00:19:22,545 Well... 335 00:19:22,545 --> 00:19:23,546 Debbie, you already have a full lineup. 336 00:19:24,047 --> 00:19:25,149 Yeah, well... 337 00:19:25,149 --> 00:19:28,152 we just lost a player. 338 00:19:28,152 --> 00:19:31,157 Emmett, you're off the team. 339 00:19:32,158 --> 00:19:33,660 Whatever happened to, 340 00:19:33,660 --> 00:19:34,662 "It's not whether you win or lose, 341 00:19:34,662 --> 00:19:36,163 it's how you play the game"? 342 00:19:36,163 --> 00:19:38,166 Well, it needs a rewrite. 343 00:19:38,166 --> 00:19:40,970 Sorry, mom. He just got out of the hospital. It's too soon. 344 00:19:41,470 --> 00:19:42,571 Michael, 345 00:19:42,571 --> 00:19:43,573 - I'm fine. - Ah, yeah. 346 00:19:44,073 --> 00:19:46,076 And I would like you to stay that way. 347 00:19:46,076 --> 00:19:48,579 You shouldn't be doing anything physically strenuous. 348 00:19:48,579 --> 00:19:49,882 Hear that, professor? 349 00:19:49,882 --> 00:19:52,184 No more heavy butt action. 350 00:19:52,184 --> 00:19:53,186 Do you mind? 351 00:19:53,686 --> 00:19:54,287 Just looking after his health. 352 00:19:54,287 --> 00:19:55,789 For Christ's sake, Michael. 353 00:19:55,800 --> 00:19:57,792 Would you stop being a mother hen? That's my job. 354 00:19:57,792 --> 00:19:59,295 He says he feels fine. 355 00:19:59,295 --> 00:20:03,800 He's not bowling, and that's final. 356 00:20:03,800 --> 00:20:05,103 Well, 357 00:20:05,103 --> 00:20:06,604 I guess I'm on the team, 358 00:20:06,604 --> 00:20:09,612 whether her majesty likes it or not. 359 00:20:14,615 --> 00:20:18,420 I'm feeling good about this. Yes, I am. 360 00:20:18,420 --> 00:20:19,422 We're good. 361 00:20:19,422 --> 00:20:21,425 Look who's here. 362 00:20:21,425 --> 00:20:23,929 Well, what are you, checking out the competition? 363 00:20:23,929 --> 00:20:25,931 Checking it out real closely. 364 00:20:25,931 --> 00:20:27,934 - I like what I see. Hey, Vic. - Hey. 365 00:20:28,935 --> 00:20:29,937 Leave it to my sister 366 00:20:29,937 --> 00:20:31,438 to get us into this. 367 00:20:31,438 --> 00:20:32,440 Michael, cover your eyes. 368 00:20:32,440 --> 00:20:33,942 Hey, you look like you need a drink. 369 00:20:33,942 --> 00:20:35,443 For once, we can be alone. 370 00:20:35,443 --> 00:20:39,449 Oh my... my kid's standing right there. 371 00:20:39,449 --> 00:20:42,953 I just wanna give you a little kiss. 372 00:20:42,953 --> 00:20:44,956 How about we go out for a drink? 373 00:20:44,956 --> 00:20:46,758 I can't, I'm meeting with the guys. We're... 374 00:20:46,758 --> 00:20:49,262 we're strategizing for the game. 375 00:20:51,264 --> 00:20:53,267 Go ahead, I won't keep you. 376 00:20:53,277 --> 00:20:56,774 Considering what an expert you are... at games. 377 00:20:58,774 --> 00:21:00,277 Pardon? 378 00:21:00,277 --> 00:21:01,778 Forget it. 379 00:21:01,778 --> 00:21:03,281 You can't just throw something like that out there 380 00:21:03,281 --> 00:21:05,284 - and say, "Forget it". - I'm a detective, 381 00:21:05,284 --> 00:21:06,786 I know how to read people. 382 00:21:06,786 --> 00:21:08,287 You're coming through loud and clear. 383 00:21:08,287 --> 00:21:10,298 Well, I wish you were. 384 00:21:16,098 --> 00:21:17,600 Every time I... 385 00:21:17,600 --> 00:21:20,104 try to get a little friendly, you shoot me down. 386 00:21:20,605 --> 00:21:22,708 No, I mean I told you. It's just that... 387 00:21:22,708 --> 00:21:25,211 You can't desert your team. 388 00:21:25,711 --> 00:21:27,214 If it wasn't this, 389 00:21:27,214 --> 00:21:28,716 you'd be stuffing envelopes for P-Flag, or... 390 00:21:29,217 --> 00:21:32,220 marching for gay rights... 391 00:21:32,220 --> 00:21:34,723 or some other excuse not to get close. 392 00:21:34,723 --> 00:21:38,229 That's bullshit. 393 00:21:38,229 --> 00:21:39,731 You don't even know me. 394 00:21:39,731 --> 00:21:41,742 Who do we have to thank for that? 395 00:21:50,844 --> 00:21:53,649 You're making too big a deal. 396 00:21:54,150 --> 00:21:57,153 Too big a deal. You practically died. 397 00:21:57,153 --> 00:21:58,655 Yeah, but I didn't, Michael. 398 00:21:58,655 --> 00:22:01,159 I am still here. 399 00:22:01,159 --> 00:22:03,162 Yeah. 400 00:22:03,663 --> 00:22:05,665 And I still wake up in the middle of the night 401 00:22:05,665 --> 00:22:07,668 and listen to you breathe. 402 00:22:07,668 --> 00:22:10,672 Just to be sure. 403 00:22:10,672 --> 00:22:14,677 I don't want anything else to happen to you. 404 00:22:14,677 --> 00:22:16,680 If it's that important, 405 00:22:16,680 --> 00:22:18,683 you can bench my ass. 406 00:22:18,683 --> 00:22:20,686 Now stop worrying. 407 00:22:20,686 --> 00:22:23,189 I can't help it, I... 408 00:22:23,189 --> 00:22:26,194 I have the genes of an Italian mother in my blood. 409 00:22:26,694 --> 00:22:30,699 So how come you can't cook? 410 00:22:30,699 --> 00:22:33,703 I worry about everybody. I worry about Vic, 411 00:22:33,703 --> 00:22:35,706 I worry about... Ted and Emmett, 412 00:22:35,706 --> 00:22:37,709 I worry about Brian and Justin... 413 00:22:37,709 --> 00:22:39,711 What is their problem? What... 414 00:22:39,711 --> 00:22:43,717 which hot trick they're going to fuck next? 415 00:22:44,219 --> 00:22:47,221 I saw... Justin kissing some guy. 416 00:22:47,221 --> 00:22:49,724 Michael, I kiss guys all the time. 417 00:22:49,724 --> 00:22:51,727 You do? 418 00:22:51,727 --> 00:22:53,230 Yeah, I kiss them hello, 419 00:22:53,230 --> 00:22:54,231 I kiss them goodbye, I... 420 00:22:54,231 --> 00:22:56,734 It wasn't that kind of a kiss. 421 00:23:06,247 --> 00:23:07,249 It was that kind of a kiss. 422 00:23:12,255 --> 00:23:14,758 Okay. Uh... 423 00:23:14,758 --> 00:23:16,761 Does, uh... 424 00:23:16,761 --> 00:23:19,766 Does... does he know that you saw him? 425 00:23:19,766 --> 00:23:21,768 I was across the street. 426 00:23:21,768 --> 00:23:24,272 So do I tell Brian or not? 427 00:23:24,772 --> 00:23:26,775 Absolutely not. 428 00:23:26,775 --> 00:23:28,777 What, rule number two of gay etiquette: 429 00:23:28,777 --> 00:23:31,282 never tell your best friend that his boyfriend is cheating on him? 430 00:23:31,782 --> 00:23:33,785 If you're wrong, he will be furious. 431 00:23:34,286 --> 00:23:35,288 And if I'm right? 432 00:23:35,288 --> 00:23:37,790 He'll be even furiouser. 433 00:23:37,790 --> 00:23:40,794 So either way I lose. 434 00:23:42,797 --> 00:23:45,300 You're not going to lie here all night, 435 00:23:45,300 --> 00:23:47,302 worrying. 436 00:23:47,302 --> 00:23:50,807 I told you, it's genetic. 437 00:25:06,810 --> 00:25:08,412 It was incredible. 438 00:25:08,412 --> 00:25:09,914 The boys behaved themselves? 439 00:25:09,914 --> 00:25:12,418 "Misbehaved" is more like it. 440 00:25:12,418 --> 00:25:15,623 It was just what I needed. I really got my groove back. 441 00:25:15,623 --> 00:25:16,623 Groovy. 442 00:25:16,623 --> 00:25:19,126 How can I ever thank you? 443 00:25:19,126 --> 00:25:21,631 You can't. 444 00:25:21,631 --> 00:25:23,334 Hey, what size does this come in? 445 00:25:23,334 --> 00:25:27,037 "Twink", "stud" and "bear". 446 00:25:27,037 --> 00:25:28,540 I... I'll take a "stud". 447 00:25:28,540 --> 00:25:30,042 I'll take two. 448 00:25:32,746 --> 00:25:34,748 By the way, aren't you forgetting something? 449 00:25:34,748 --> 00:25:35,959 Oh. Right. 450 00:25:53,773 --> 00:25:55,776 So what was that all about? 451 00:25:55,776 --> 00:25:57,778 And what were you doing with Brian's bracelet? 452 00:25:57,778 --> 00:25:59,280 Never mind. 453 00:25:59,781 --> 00:26:01,584 Teddy. 454 00:26:01,584 --> 00:26:03,587 Since when do we keep secrets? 455 00:26:03,587 --> 00:26:05,089 And since when do we share things with Brian 456 00:26:05,089 --> 00:26:13,100 that we do not share with me? 457 00:26:13,100 --> 00:26:15,803 I borrowed it. 458 00:26:15,803 --> 00:26:18,306 Briefly. 459 00:26:18,808 --> 00:26:20,811 Along with his life. 460 00:26:21,311 --> 00:26:22,312 I just wanted to see what it was like... 461 00:26:22,312 --> 00:26:24,314 to be him. 462 00:26:24,314 --> 00:26:27,820 Dish. 463 00:26:43,942 --> 00:26:45,945 Hey, uh... hi. 464 00:26:45,945 --> 00:26:47,349 I... can get in? 465 00:26:51,653 --> 00:26:52,653 Sorry. 466 00:26:54,355 --> 00:26:56,858 You guys are slippery. 467 00:26:56,858 --> 00:26:58,861 It was awful. 468 00:26:58,861 --> 00:27:01,365 Empty... meaningless. 469 00:27:01,365 --> 00:27:04,368 Well, you really were Brian. 470 00:27:04,368 --> 00:27:08,374 It was my all-time number one fantasy. 471 00:27:08,374 --> 00:27:11,379 Now that's gone, what do I have left? 472 00:27:11,880 --> 00:27:14,382 Here. Try this on. 473 00:27:16,385 --> 00:27:19,389 After a while, dreams wear thin. 474 00:27:19,490 --> 00:27:21,492 Kind of like this fabric. 475 00:27:21,993 --> 00:27:25,799 Then, you realize you need something more. 476 00:27:25,799 --> 00:27:27,802 I was hoping to find that with Luke. 477 00:27:27,802 --> 00:27:29,302 Yeah. 478 00:27:29,302 --> 00:27:30,805 He was a sweet boy. 479 00:27:31,305 --> 00:27:33,308 But, he couldn't accept you for who you are. 480 00:27:33,308 --> 00:27:35,817 Turn around. 481 00:27:39,817 --> 00:27:42,121 You'll find it with someone else. 482 00:27:42,121 --> 00:27:43,122 Yeah, right. 483 00:27:43,623 --> 00:27:48,530 Love comes at the strangest times in the strangest ways. 484 00:27:48,830 --> 00:27:50,332 It'll happen for you. 485 00:27:50,332 --> 00:27:54,737 Just you wait and see. 486 00:27:54,737 --> 00:27:57,241 You are one handsome devil, Ted Schmidt. 487 00:27:58,241 --> 00:28:00,244 You know that? 488 00:28:07,254 --> 00:28:09,758 Ready? 489 00:28:09,758 --> 00:28:12,762 What do you think? 490 00:28:12,762 --> 00:28:14,766 Oh, my God. 491 00:28:15,766 --> 00:28:17,770 It's gorgeous. 492 00:28:19,270 --> 00:28:21,777 It's everything I dreamed of. 493 00:28:23,777 --> 00:28:26,886 Look at the way the sun pours in through the skylight. 494 00:28:30,886 --> 00:28:32,995 The sink, it actually works! 495 00:28:37,495 --> 00:28:39,999 Time for a toast. 496 00:28:39,999 --> 00:28:40,992 To... 497 00:28:42,002 --> 00:28:44,104 making art. 498 00:28:44,605 --> 00:28:47,108 To making your friends happy, 499 00:28:47,108 --> 00:28:50,620 and to making love. 500 00:29:01,728 --> 00:29:03,731 Well, now that your work's done, I... 501 00:29:03,731 --> 00:29:06,534 guess you'll be moving on. 502 00:29:06,534 --> 00:29:09,537 I hate to see you go. 503 00:29:09,537 --> 00:29:13,543 Actually, I've been thinking. 504 00:29:13,543 --> 00:29:16,548 It wouldn't take much work to turn your garage... 505 00:29:16,548 --> 00:29:19,551 into a nice little... guest quarters. 506 00:29:19,551 --> 00:29:22,556 In case someone wanted to come for... 507 00:29:23,057 --> 00:29:25,559 a visit, or... 508 00:29:25,559 --> 00:29:27,562 even to stick around. 509 00:29:27,562 --> 00:29:31,568 In fact, you might want to consider... 510 00:29:31,568 --> 00:29:33,571 renting it out to... 511 00:29:33,571 --> 00:29:35,774 a special friend. 512 00:29:35,774 --> 00:29:37,882 Leda, wait. 513 00:29:40,882 --> 00:29:43,384 What happened between us, 514 00:29:43,384 --> 00:29:46,890 meaningful as it may have been... 515 00:29:46,890 --> 00:29:49,895 was a one-time thing. 516 00:29:50,895 --> 00:29:53,398 But it's not something we wish to continue. 517 00:29:53,398 --> 00:29:56,402 Right, Leeds. So... 518 00:29:56,402 --> 00:29:58,905 thanks for everything. 519 00:29:58,905 --> 00:30:01,821 We've really loved having you here. 520 00:30:10,821 --> 00:30:16,328 I, uh, understand. 521 00:30:16,328 --> 00:30:18,832 Well, that's a... that's a relief. 522 00:30:18,832 --> 00:30:21,336 - We were worried you... - First, 523 00:30:21,336 --> 00:30:24,339 I renovate your attic, and... 524 00:30:24,339 --> 00:30:29,347 then I renovate your sex life. 525 00:30:29,848 --> 00:30:31,350 And then it's... 526 00:30:31,350 --> 00:30:32,851 "So long, Leda"? 527 00:30:32,851 --> 00:30:33,853 That's not what we meant. 528 00:30:33,853 --> 00:30:36,873 That's how it sounded. 529 00:31:20,716 --> 00:31:23,119 I thought I'd find you here. 530 00:31:23,119 --> 00:31:26,223 Why aren't you at Ben's, taking care of the invalid? 531 00:31:26,323 --> 00:31:30,529 He's doing great. 532 00:31:30,529 --> 00:31:33,633 Everybody can use a hand. 533 00:31:33,834 --> 00:31:35,436 Where's Justin? 534 00:31:35,436 --> 00:31:38,339 He's at home, doing a project. 535 00:31:38,841 --> 00:31:40,342 That's weird, 'cause I... I called your place 536 00:31:40,342 --> 00:31:42,445 and there was no answer. 537 00:31:42,445 --> 00:31:44,000 Well I guess he's not picking up, 538 00:31:44,248 --> 00:31:45,005 or maybe he went out. 539 00:31:45,951 --> 00:31:47,000 Don't you guys tell each other 540 00:31:47,002 --> 00:31:50,256 where you're going or what you're doing? 541 00:31:50,756 --> 00:31:53,862 - I'm just asking. - It's not a psych ward. 542 00:31:53,862 --> 00:31:55,463 We don't have to sign out, 543 00:31:55,474 --> 00:31:57,466 or call in and report our whereabouts. 544 00:31:57,466 --> 00:31:59,969 We've even stopped wearing those homing devices. 545 00:32:00,069 --> 00:32:01,571 All right, all right, I... 546 00:32:01,571 --> 00:32:04,074 You're free to come and go as you please. It's just... 547 00:32:04,074 --> 00:32:05,776 Don't you ever wonder, though, what he's doing 548 00:32:05,787 --> 00:32:07,479 when you're not around? 549 00:32:07,479 --> 00:32:09,382 I know what he's doing. 550 00:32:11,085 --> 00:32:13,787 And it doesn't bother you. 551 00:32:13,988 --> 00:32:15,490 He's 19, for Christ's sakes. 552 00:32:15,490 --> 00:32:16,592 When I was his age, 553 00:32:15,602 --> 00:32:18,494 I was out fucking everything that moved too. 554 00:32:18,494 --> 00:32:19,996 You still are. 555 00:32:23,701 --> 00:32:25,004 So why should I have a problem 556 00:32:25,014 --> 00:32:29,408 if the lad wants to have a little fun? 557 00:32:29,910 --> 00:32:31,913 Well, what if it was more than that? 558 00:32:31,913 --> 00:32:33,314 What if... 559 00:32:33,514 --> 00:32:39,924 What if what? 560 00:32:44,430 --> 00:32:46,432 What if... 561 00:32:46,432 --> 00:32:48,135 there was... 562 00:32:48,135 --> 00:32:49,136 someone else? 563 00:32:49,136 --> 00:32:50,638 Someone that he was seeing 564 00:32:50,638 --> 00:32:52,141 that you didn't know about? 565 00:32:52,141 --> 00:32:53,341 What if there was? 566 00:32:55,444 --> 00:32:57,447 You'd be okay with that too? 567 00:33:00,452 --> 00:33:02,353 He doesn't owe me anything. 568 00:33:09,263 --> 00:33:10,764 What about the truth? 569 00:33:53,723 --> 00:33:56,227 You find a place? 570 00:33:56,227 --> 00:33:58,230 Lucky Leda lands on her feet. 571 00:33:58,730 --> 00:34:00,232 Like you give a shit. 572 00:34:00,232 --> 00:34:01,734 As a matter of fact, I... 573 00:34:01,734 --> 00:34:03,736 I do. I feel terrible that, uh... 574 00:34:03,736 --> 00:34:05,338 That you've turned into a proper, 575 00:34:05,349 --> 00:34:07,844 dignified, hypocritical bitch? 576 00:34:09,844 --> 00:34:12,348 I was going to say that we hurt you... 577 00:34:12,348 --> 00:34:13,349 Well you can try 578 00:34:13,349 --> 00:34:15,152 to sweep what happened on your mattress 579 00:34:15,152 --> 00:34:18,156 under your mattress, but you don't fool me. I was there. 580 00:34:18,156 --> 00:34:20,459 I'm not saying the sex wasn't great. 581 00:34:20,459 --> 00:34:21,460 That's not the problem. 582 00:34:21,471 --> 00:34:23,463 Frankly, I'm not interested in hearing 583 00:34:23,463 --> 00:34:29,671 about any more of your problems. 584 00:34:29,671 --> 00:34:33,176 Well... Linz and I, we're a... 585 00:34:33,176 --> 00:34:34,678 a couple. 586 00:34:34,678 --> 00:34:37,182 And that means there's no room in our life 587 00:34:37,182 --> 00:34:39,185 or our bed, for a third party 588 00:34:39,185 --> 00:34:45,193 no matter how much we may care for her. 589 00:34:45,293 --> 00:34:47,296 Being with you again was... 590 00:34:47,296 --> 00:34:49,298 was nice. It brought back a lot of memories. 591 00:34:49,298 --> 00:34:51,802 - Me too. - And seeing you and Lindsay 592 00:34:51,802 --> 00:34:53,805 and how great you guys are together, 593 00:34:53,805 --> 00:34:56,810 I couldn't help wishing that somehow, I could be a part of it. 594 00:34:56,810 --> 00:35:00,819 I didn't mean to horn in on your scene. 595 00:35:03,819 --> 00:35:05,320 It's just... 596 00:35:05,820 --> 00:35:07,823 you know, sometimes it, uh... 597 00:35:07,823 --> 00:35:09,831 it gets a little lonely. 598 00:35:14,833 --> 00:35:16,844 You're lucky, Mel. You know that? 599 00:35:23,344 --> 00:35:25,347 Well, maybe it's, uh... 600 00:35:25,347 --> 00:35:28,853 time you found someone of your own. 601 00:35:28,853 --> 00:35:38,856 I might just do that, babe. 602 00:35:32,356 --> 00:35:35,361 I might just do that. 603 00:35:35,361 --> 00:35:37,865 Well, I gotta get going. 604 00:35:38,365 --> 00:35:41,876 You give Lindsay a big, sloppy soul kiss for me, would you? 605 00:35:46,276 --> 00:35:48,289 Will do. 606 00:35:57,291 --> 00:35:58,793 Be sure to drop a line. 607 00:35:59,294 --> 00:36:00,295 Let us know where you're at. 608 00:36:00,796 --> 00:36:02,833 Don't I always? 609 00:36:27,833 --> 00:36:29,333 Good, good, that's nice. 610 00:36:29,834 --> 00:36:30,936 Go, go, Lindsay, 611 00:36:30,936 --> 00:36:32,438 - go, Lindsay! - Liberty Balls! 612 00:36:33,739 --> 00:36:35,342 No way she's gonna make a dime store split. 613 00:36:35,342 --> 00:36:36,644 She'll make it. 614 00:36:36,644 --> 00:36:38,146 Fat chance. 615 00:36:38,146 --> 00:36:39,147 That's what you think. 616 00:36:39,147 --> 00:36:39,948 Come on, come on, come on, 617 00:36:39,948 --> 00:36:41,450 come on, come on, come on, come on. 618 00:36:44,956 --> 00:36:46,958 Will you shut the fuck up? 619 00:36:46,958 --> 00:36:48,059 Ooh. 620 00:36:50,363 --> 00:36:55,069 Thank you. 621 00:36:57,873 --> 00:36:58,474 Oh. 622 00:36:59,976 --> 00:37:00,477 Ouch. 623 00:37:00,978 --> 00:37:02,278 Shit. 624 00:37:03,680 --> 00:37:06,284 "Some of the greatest bowlers are gay." 625 00:37:06,284 --> 00:37:07,286 Not in this bunch. 626 00:37:07,286 --> 00:37:09,688 It's not your fault, honey. 627 00:37:09,688 --> 00:37:11,190 He deliberately threw you off 628 00:37:11,190 --> 00:37:12,191 by making that noise. 629 00:37:12,191 --> 00:37:13,693 What noise? 630 00:37:13,693 --> 00:37:15,196 That thing you do with your throat. 631 00:37:15,196 --> 00:37:16,697 It's called breathing. 632 00:37:16,697 --> 00:37:18,200 Well, knock it off. 633 00:37:22,105 --> 00:37:24,008 All right, Carl. We need you, buddy. 634 00:37:24,008 --> 00:37:27,012 Well, this oughta be good. 635 00:37:29,515 --> 00:37:31,518 Go, baby. 636 00:37:31,518 --> 00:37:35,124 Good. 637 00:37:48,942 --> 00:37:52,947 It's called sneezing. 638 00:37:54,549 --> 00:37:55,551 Bless you. 639 00:37:58,956 --> 00:38:01,659 Well, we might as well kiss this game goodbye. 640 00:38:01,659 --> 00:38:03,661 You can save your kisses. 641 00:38:03,661 --> 00:38:05,664 We still got one frame left. 642 00:38:05,664 --> 00:38:06,466 Oh, good. 643 00:38:06,967 --> 00:38:07,969 Come on, Em, you can do it. 644 00:38:09,468 --> 00:38:11,471 You only need... 645 00:38:11,471 --> 00:38:12,473 three strikes in a row. 646 00:38:12,974 --> 00:38:14,576 Is that all? Three strikes. Okay. 647 00:38:15,077 --> 00:38:16,079 Oh, wrong one. 648 00:38:25,390 --> 00:38:27,793 Ah! Ow! Ow! Ow! 649 00:38:27,793 --> 00:38:29,696 Em, you okay? 650 00:38:29,696 --> 00:38:32,100 Oh, my God! Ow! 651 00:38:32,100 --> 00:38:33,901 Are you okay? Oh, my God. 652 00:38:33,901 --> 00:38:35,904 - I think I sprained my wrist. - Let me see it. 653 00:38:35,904 --> 00:38:37,907 See how it's hanging there limp like that? 654 00:38:37,907 --> 00:38:42,714 Doesn't really look that much different to me. 655 00:38:42,714 --> 00:38:44,416 Ben. 656 00:38:44,917 --> 00:38:46,620 - Ben. - Debbie, I'm sorry. I... 657 00:38:46,620 --> 00:38:51,126 I can't. 658 00:38:51,126 --> 00:38:54,130 It's okay. I understand. 659 00:38:54,130 --> 00:38:56,133 Looks like it's over. 660 00:38:56,133 --> 00:38:58,635 What do you mean, you can't? 661 00:38:58,635 --> 00:39:02,041 What the hell kind of loser attitude is that? 662 00:39:02,541 --> 00:39:04,533 - Michael, you said you didn't want... - How do you feel? 663 00:39:04,544 --> 00:39:06,047 I feel fine. 664 00:39:06,047 --> 00:39:07,448 Then get out there. 665 00:39:07,448 --> 00:39:09,351 - And win one for... - Yes! 666 00:39:09,351 --> 00:39:11,853 - ...queers everywhere. - All right! 667 00:39:11,853 --> 00:39:15,258 All right, the Liberty Balls are making a substitution. 668 00:39:15,258 --> 00:39:17,461 Whoa! Wait a minute, he's not on the team. 669 00:39:17,461 --> 00:39:18,962 If they can do it in baseball, 670 00:39:18,962 --> 00:39:19,964 we can do it in bowling. 671 00:39:19,964 --> 00:39:21,567 Huh? What? 672 00:39:21,567 --> 00:39:24,070 1968, The Pirates and The Reds? 673 00:39:24,070 --> 00:39:26,073 The Pirates needed a pinch hitter. 674 00:39:26,073 --> 00:39:28,076 So they took Fernando Gutierrez 675 00:39:28,076 --> 00:39:29,578 off the injury list, 676 00:39:29,578 --> 00:39:31,080 which means he was not on the team 677 00:39:31,080 --> 00:39:32,081 at the time, 678 00:39:32,581 --> 00:39:34,584 and they sent him in. 679 00:39:34,584 --> 00:39:35,586 I'm sure all you manly sports fans 680 00:39:35,597 --> 00:39:37,188 remember that one, hmm? 681 00:39:37,689 --> 00:39:38,690 She's got a point. 682 00:39:38,690 --> 00:39:40,292 - We don't even know he's gay. - Yeah. 683 00:39:40,492 --> 00:39:43,496 Oh, come on. 684 00:39:43,496 --> 00:39:44,898 Oh, that'd be good. 685 00:39:44,898 --> 00:39:45,500 Okay, 686 00:39:45,500 --> 00:39:49,104 he qualifies. Let's bowl. 687 00:39:56,014 --> 00:39:59,017 Fascinating sports fact about Fernando Gutierrez. 688 00:39:59,017 --> 00:40:02,022 But since when does our mailman play professional baseball? 689 00:40:02,022 --> 00:40:04,526 Shows you what straight guys know. 690 00:40:17,742 --> 00:40:18,846 Two more. 691 00:40:20,146 --> 00:40:23,450 Who's crying now. 692 00:40:29,958 --> 00:40:30,960 Holy shit. 693 00:40:33,864 --> 00:40:34,866 All right. 694 00:40:34,866 --> 00:40:36,368 One more, one more, Ben. 695 00:41:10,815 --> 00:41:12,217 All right. 696 00:41:18,225 --> 00:41:19,726 It's okay. 697 00:41:24,433 --> 00:41:25,434 One fucking pin. 698 00:41:27,437 --> 00:41:28,938 It's hardly a victory. 699 00:41:28,938 --> 00:41:30,941 Next year, we're gonna ream their asses. 700 00:41:30,941 --> 00:41:32,844 Let's stick to bowling, shall we? 701 00:41:50,469 --> 00:41:52,971 Em? 702 00:41:52,971 --> 00:41:53,972 I let the team down. 703 00:41:54,474 --> 00:41:57,578 No, you didn't. 704 00:41:58,078 --> 00:42:00,783 It's the spirit that matters, not the score. 705 00:42:00,783 --> 00:42:02,785 And, 706 00:42:02,785 --> 00:42:04,287 you had, by far, 707 00:42:04,287 --> 00:42:09,295 the most fabulous sports ensemble out there. 708 00:42:09,295 --> 00:42:11,297 - Really? - Absolutely. 709 00:42:11,297 --> 00:42:12,799 The way you got the shoes 710 00:42:12,799 --> 00:42:14,301 to match the shirt... 711 00:42:14,802 --> 00:42:16,804 Inspired. 712 00:42:16,804 --> 00:42:18,806 Little pins sitting with the little ball, 713 00:42:19,307 --> 00:42:20,809 and there, and the piping... 714 00:42:20,809 --> 00:42:25,816 Okay, okay. 715 00:42:26,316 --> 00:42:27,318 You know something, Ted Schmidt? 716 00:42:27,818 --> 00:42:29,821 What? 717 00:42:29,821 --> 00:42:31,846 I love you. 718 00:42:47,746 --> 00:42:49,749 To the Liberty Balls! 719 00:42:49,749 --> 00:42:50,450 Long may they hang. 720 00:42:59,662 --> 00:43:02,165 Uh-huh, the victor. 721 00:43:02,165 --> 00:43:03,668 Come to gloat? 722 00:43:03,968 --> 00:43:06,472 Come to offer my congratulations. 723 00:43:06,472 --> 00:43:07,973 Why? Your team won. 724 00:43:08,474 --> 00:43:09,475 Not by much. 725 00:43:11,478 --> 00:43:12,480 You guys were great. 726 00:43:12,980 --> 00:43:14,986 - Oh, thanks. - Thanks, Carl. 727 00:43:17,786 --> 00:43:19,794 Hey, Horvath? 728 00:43:23,794 --> 00:43:26,801 Doesn't the winner buy the loser a drink? 729 00:43:28,801 --> 00:43:33,306 Don't flatter yourself. Nobody here's interested in you. 730 00:43:33,306 --> 00:43:34,809 Except me. 731 00:43:41,317 --> 00:43:43,320 Oh my, oh... oh... okay, okay. 732 00:43:53,835 --> 00:43:56,840 A straight kiss at Woody's. 733 00:43:56,840 --> 00:43:58,842 That's gotta be a first. 734 00:43:58,842 --> 00:44:00,845 I guess people really do find love 735 00:44:00,845 --> 00:44:02,848 in the strangest places. 736 00:44:02,848 --> 00:44:05,841 What about you, Teddy? You, uh... you see anybody here 737 00:44:05,851 --> 00:44:07,854 makes your heart go pitter-pat? 738 00:44:07,854 --> 00:44:11,359 - Well, maybe. - Yeah? Who? Who? 739 00:44:11,359 --> 00:44:13,365 It's too soon to tell. 740 00:44:16,065 --> 00:44:18,569 I'm going to pretend I didn't just see my mother 741 00:44:18,569 --> 00:44:21,072 sticking her tongue down Horvath's throat. 742 00:44:21,272 --> 00:44:23,274 While you're at it, pretend she won't be blowing him later 743 00:44:23,274 --> 00:44:25,484 in the back of his patrol car. 744 00:44:29,484 --> 00:44:33,288 It's too bad Justin couldn't be here tonight. 745 00:44:33,789 --> 00:44:35,792 I'm out of here. 746 00:44:53,616 --> 00:44:55,622 You told him, didn't you? 747 00:44:58,122 --> 00:45:01,233 He didn't seem to care. 748 00:45:19,752 --> 00:45:22,254 Jesus, Brian. 749 00:45:22,755 --> 00:45:23,756 I thought you were bowling. 750 00:45:23,756 --> 00:45:25,759 Game's over. 751 00:45:25,759 --> 00:45:27,261 How'd we do? 752 00:45:27,261 --> 00:45:29,263 Three cheers to the winners. 753 00:45:29,263 --> 00:45:32,769 Way to go. 754 00:45:33,770 --> 00:45:39,077 - It wasn't us. - Oh. 755 00:45:39,077 --> 00:45:40,580 Where're you going? 756 00:45:40,580 --> 00:45:42,181 Taking a shower. 757 00:45:42,683 --> 00:45:45,186 You sure are taking a lot of showers lately. 758 00:45:45,186 --> 00:45:48,690 Come here. 759 00:45:48,690 --> 00:45:50,693 Later. 760 00:45:50,693 --> 00:45:52,295 - Now. - Can't we please do this 761 00:45:52,295 --> 00:45:55,299 after I shower? 762 00:45:55,299 --> 00:45:58,804 I like smelling you. 763 00:45:58,804 --> 00:45:59,806 Not soap. 764 00:47:26,621 --> 00:47:28,124 - You like that? - Yes. 765 00:47:40,524 --> 00:47:42,924 Why did you stop? 766 00:47:46,524 --> 00:47:48,524 Brian? 767 00:47:51,524 --> 00:47:55,524 Go take a shower. You stink. 51507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.