Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:04,510
This is quite a shocker.
2
00:00:05,510 --> 00:00:07,510
I still can't get rid of it.
3
00:00:07,511 --> 00:00:10,510
But it's painful to see it.
4
00:00:11,510 --> 00:00:13,510
This is what happened in the incest case.
5
00:00:14,510 --> 00:00:15,510
I see.
6
00:00:17,510 --> 00:00:18,510
Then let's go.
7
00:00:19,510 --> 00:00:20,510
Yeah.
8
00:00:29,180 --> 00:00:30,180
Hey.
9
00:00:31,180 --> 00:00:33,960
What is it?
10
00:00:33,961 --> 00:00:38,960
Thank you for putting all the books I was
going to give to the newcomer on my desk.
11
00:00:42,490 --> 00:00:44,490
I was on my way to work after that.
12
00:00:45,490 --> 00:00:47,490
I was surprised to see you this morning.
13
00:00:47,491 --> 00:00:48,491
Nothing happened.
14
00:00:50,490 --> 00:00:53,490
It's not the amount that a
newcomer should take care of.
15
00:00:53,491 --> 00:00:56,490
It's not the amount that I
should take care of alone.
16
00:00:58,490 --> 00:01:01,490
I think you'll be called out from
above soon, so please take care of me.
17
00:01:35,040 --> 00:01:37,040
Ouch, ouch, ouch.
18
00:01:38,040 --> 00:01:40,040
Was your body so hard?
19
00:01:40,041 --> 00:01:44,040
I was staying at home for about
two weeks after I quit my job.
20
00:01:45,040 --> 00:01:48,040
I was a little softer before.
21
00:01:48,041 --> 00:01:51,040
Yes, yes, I don't overdo it.
22
00:01:52,040 --> 00:01:56,040
Wow, the body is something
that flows in such a moment.
23
00:01:57,040 --> 00:01:58,040
It's okay, it's okay.
24
00:01:58,041 --> 00:02:00,040
You can take it back slowly.
25
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
Oh, yeah.
26
00:02:03,040 --> 00:02:05,040
I'm going to change my smartphone soon.
27
00:02:06,040 --> 00:02:07,040
The number, too.
28
00:02:07,041 --> 00:02:08,040
What?
29
00:02:08,041 --> 00:02:13,040
I've already received more than
10 messages from Satomura.
30
00:02:14,040 --> 00:02:16,040
I'm in trouble.
31
00:02:17,040 --> 00:02:18,040
Don't you read it?
32
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Even if I read it.
33
00:02:53,840 --> 00:02:55,840
Miura-San, Ito-San, please listen.
34
00:02:56,840 --> 00:02:59,840
Satomura is disrupting
teamwork in the company.
35
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
I see.
36
00:03:02,840 --> 00:03:05,840
I'm in trouble because it's disturbing
my new employee education.
37
00:03:08,840 --> 00:03:11,727
If it's a company with
people like this, my
38
00:03:11,739 --> 00:03:14,840
father might stop handling
Akihabara products.
39
00:03:15,840 --> 00:03:19,840
I've been with your father for a long time.
40
00:03:20,840 --> 00:03:23,840
I've been watching you since I was a kid.
41
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
Thank you.
42
00:03:25,841 --> 00:03:30,840
I talked a lot about work
and private life with my father.
43
00:03:31,840 --> 00:03:32,840
I see.
44
00:03:33,840 --> 00:03:35,840
I'm sorry for bothering you.
45
00:03:35,841 --> 00:03:36,841
It's not a bother.
46
00:03:37,840 --> 00:03:39,840
I think your father is a very good person.
47
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
Thank you.
48
00:03:43,840 --> 00:03:45,840
You're the one who has a problem.
49
00:03:50,200 --> 00:03:52,200
Please listen to this.
50
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
Hey, new employee.
51
00:03:56,201 --> 00:03:57,200
Yes.
52
00:03:57,201 --> 00:03:59,200
Why are you drinking coffee
before you say anything?
53
00:03:59,201 --> 00:04:00,200
Oh, I'm sorry.
54
00:04:00,201 --> 00:04:03,200
If you have time, change
all the three books you like.
55
00:04:04,200 --> 00:04:06,200
Oh, what are you doing?
56
00:04:06,201 --> 00:04:07,200
I'm sorry.
57
00:04:07,201 --> 00:04:08,201
Clean it up.
58
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
Yes.
59
00:04:10,201 --> 00:04:12,200
The three books will be read by tomorrow.
60
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
What is this?
61
00:04:15,201 --> 00:04:18,200
This is the audio data
provided by Satomura.
62
00:04:18,201 --> 00:04:20,200
When did you get here?
63
00:04:20,201 --> 00:04:21,201
Zui-kun.
64
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
There's more.
65
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
Do you want to play it?
66
00:04:35,480 --> 00:04:38,480
This job is too early for him.
67
00:04:38,481 --> 00:04:40,480
Then you do it.
68
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
That's enough.
69
00:04:47,140 --> 00:04:49,427
There are also
documents that sum up the
70
00:04:49,439 --> 00:04:52,140
damage caused by
Suzuki-San to other employees.
71
00:04:53,140 --> 00:04:56,140
This was also created by Satomura-kun.
72
00:05:03,140 --> 00:05:04,140
Satomura-kun.
73
00:05:06,140 --> 00:05:09,140
Thank you for your courageous action.
74
00:05:09,141 --> 00:05:10,141
No.
75
00:05:11,140 --> 00:05:14,990
I'm also guilty.
76
00:05:14,991 --> 00:05:15,991
What do you mean?
77
00:05:17,990 --> 00:05:19,990
I didn't say it clearly.
78
00:05:19,991 --> 00:05:21,990
I got in Suzuki-San's bad joke.
79
00:05:23,990 --> 00:05:26,990
I hurt one employee.
80
00:05:28,990 --> 00:05:30,990
I'm sorry.
81
00:05:32,990 --> 00:05:36,990
We have to face what has happened.
82
00:05:36,991 --> 00:05:37,991
We have to face it.
83
00:05:38,990 --> 00:05:44,990
But I think that people can
change depending on their efforts.
84
00:05:46,990 --> 00:05:47,990
Yes.
85
00:05:48,990 --> 00:05:50,990
I'll work hard.
86
00:05:51,990 --> 00:05:53,990
You too, Suzuki-kun.
87
00:05:53,991 --> 00:05:54,991
Okay?
88
00:06:10,950 --> 00:06:15,240
Oh, no.
89
00:06:15,241 --> 00:06:17,240
Oh, no.
90
00:06:17,241 --> 00:06:18,240
Mom!
91
00:06:18,241 --> 00:06:19,241
Dad!
92
00:06:20,240 --> 00:06:22,240
What's wrong?
93
00:06:23,240 --> 00:06:26,240
I just got the information
from the sales department.
94
00:06:27,240 --> 00:06:29,240
Suzuki-San was fired.
95
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
What?
96
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
Suzuki-San is a young girl?
97
00:06:33,241 --> 00:06:34,240
Yes.
98
00:06:34,241 --> 00:06:36,240
She will be a storekeeper next month.
99
00:06:36,241 --> 00:06:38,240
Why did that happen?
100
00:06:38,241 --> 00:06:42,240
Satomura-San gathered the evidence
and sued the manager and the manager.
101
00:06:42,241 --> 00:06:45,240
Satomura-kun can't do such a brave thing.
102
00:06:45,241 --> 00:06:47,240
I thought he was a kind and gentle person.
103
00:06:47,241 --> 00:06:48,241
I think so, too.
104
00:06:50,240 --> 00:06:53,240
I think it's the power of love.
105
00:06:53,241 --> 00:06:54,241
Love?
106
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Love.
107
00:06:57,240 --> 00:06:58,240
Love.
108
00:07:20,140 --> 00:07:21,140
What?
109
00:07:22,140 --> 00:07:23,140
Who is it?
110
00:07:24,140 --> 00:07:28,690
It's not Satomura, is it?
111
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
Yes.
112
00:07:38,700 --> 00:07:39,700
It's Suzuki.
113
00:07:39,701 --> 00:07:40,701
Suzuki?
114
00:07:41,700 --> 00:07:43,700
I'm talking about the Akiba branch.
115
00:07:44,700 --> 00:07:45,700
Oh.
116
00:07:46,700 --> 00:07:47,700
Why did you give me the number?
117
00:07:47,701 --> 00:07:49,700
I heard it from the HR department.
118
00:07:50,700 --> 00:07:52,700
You're not serious, are you?
119
00:07:55,700 --> 00:07:56,700
I'm sorry.
120
00:07:56,701 --> 00:07:57,700
What?
121
00:07:57,701 --> 00:07:59,700
I mean...
122
00:08:00,700 --> 00:08:02,701
About the gambling... What?
123
00:08:03,700 --> 00:08:04,700
Oh, no.
124
00:08:05,700 --> 00:08:07,700
I don't care about it at all.
125
00:08:08,700 --> 00:08:09,700
Really?
126
00:08:09,701 --> 00:08:10,700
Yes.
127
00:08:10,701 --> 00:08:14,700
By the way, you're surprisingly honest.
128
00:08:14,701 --> 00:08:17,700
You're like a movie version of Giant.
129
00:08:17,701 --> 00:08:18,700
What?
130
00:08:18,701 --> 00:08:20,700
I'm talking about me.
131
00:08:20,701 --> 00:08:24,700
Well, please try your
best to work from now on.
132
00:08:25,700 --> 00:08:28,700
I like the products of the Akiba branch.
133
00:08:28,701 --> 00:08:29,701
Bye.
134
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
I'm scared.
135
00:08:34,040 --> 00:08:36,040
I'll go buy the number.
136
00:08:37,040 --> 00:08:38,040
What's this?
137
00:08:39,040 --> 00:08:42,040
Suzuki, you're surprisingly honest.
138
00:08:44,040 --> 00:08:46,950
Shut up.
139
00:08:47,950 --> 00:09:02,040
Good morning.
140
00:09:02,041 --> 00:09:03,040
Good morning.
141
00:09:03,041 --> 00:09:04,041
Excuse me.
142
00:09:07,040 --> 00:09:22,080
Oh, I'm sorry.
143
00:09:22,081 --> 00:09:24,080
Only girls are recruited.
144
00:09:24,081 --> 00:09:25,081
Oh, I see.
145
00:09:35,660 --> 00:09:36,660
Riko.
146
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Riko.
147
00:09:47,520 --> 00:09:50,520
Is there another handsome stalker?
148
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
What?
149
00:09:58,520 --> 00:10:00,520
You're a stalker, aren't you?
150
00:10:00,521 --> 00:10:01,521
No.
151
00:10:02,520 --> 00:10:03,520
Then, is he your boyfriend?
152
00:10:03,521 --> 00:10:04,521
No.
153
00:10:05,520 --> 00:10:07,520
He's a red-haired stranger.
154
00:10:09,520 --> 00:10:10,520
What do you mean?
155
00:10:11,520 --> 00:10:15,520
Riko, you're so popular,
but you're so cold.
156
00:10:18,520 --> 00:10:19,520
Welcome.
157
00:10:24,520 --> 00:10:29,650
What are you wearing?
158
00:10:30,650 --> 00:10:32,650
I wanted to see your clothes.
159
00:10:32,651 --> 00:10:34,650
Oh, how about this?
160
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
It looks good on you.
161
00:10:38,650 --> 00:10:40,650
You're a good laugher.
162
00:10:40,651 --> 00:10:42,650
Oh, I'm sorry.
163
00:10:42,651 --> 00:10:43,651
I'm just used to it.
164
00:10:44,650 --> 00:10:46,650
So, what do you want?
165
00:10:47,650 --> 00:10:51,650
I'm working hard on the
post-breakup love affair.
166
00:10:51,651 --> 00:10:52,650
What?
167
00:10:52,651 --> 00:10:54,650
What's that report?
168
00:10:54,651 --> 00:10:57,650
Kuzuna-senpai is a newbie.
169
00:10:57,651 --> 00:10:59,650
The higher-ups are suing him.
170
00:11:02,650 --> 00:11:03,650
Is that so?
171
00:11:04,650 --> 00:11:06,650
Satomura-San is that bad?
172
00:11:06,651 --> 00:11:07,650
Yes.
173
00:11:07,651 --> 00:11:10,650
I'm looking for Yoshinaga-San desperately.
174
00:11:11,650 --> 00:11:12,650
How?
175
00:11:13,650 --> 00:11:18,650
He won't tell me in detail,
but he found a way to find me.
176
00:11:19,650 --> 00:11:20,650
I see.
177
00:11:21,650 --> 00:11:23,650
He might not be in Tokyo anymore.
178
00:11:24,650 --> 00:11:25,650
Is it a luring question?
179
00:11:25,651 --> 00:11:27,650
No, I don't mean that.
180
00:11:27,651 --> 00:11:28,651
I see.
181
00:11:30,650 --> 00:11:31,650
Yamada-San.
182
00:11:31,651 --> 00:11:32,650
Yes.
183
00:11:32,651 --> 00:11:37,950
I'm really sorry about Koichi.
184
00:11:40,950 --> 00:11:43,950
I don't think you can blame me.
185
00:11:44,950 --> 00:11:45,950
I've been thinking.
186
00:11:47,950 --> 00:11:51,950
I should have become a newbie earlier.
187
00:11:52,950 --> 00:11:57,950
I've never been in a relationship with
anyone, so I didn't know how far to go.
188
00:11:59,950 --> 00:12:00,950
I'm sorry.
189
00:12:00,951 --> 00:12:04,071
I've never been in a relationship with
anyone, so I didn't know how far to go.
190
00:12:04,950 --> 00:12:07,950
It's different from flirting
with someone you love.
191
00:12:09,950 --> 00:12:17,950
But I should have asked her about her life.
192
00:12:26,760 --> 00:12:28,760
You're full of people like that.
193
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
What do you mean?
194
00:12:32,760 --> 00:12:37,760
Satomura-San said he wasn't
good at building relationships.
195
00:12:38,760 --> 00:12:42,760
He was also a pain in the ass at work.
196
00:12:43,760 --> 00:12:44,760
I'm...
197
00:12:45,760 --> 00:12:47,760
Yamada-San is definitely
not good at flirting.
198
00:12:47,761 --> 00:12:48,760
What?
199
00:12:48,761 --> 00:12:50,760
No, I'm sorry.
200
00:12:51,760 --> 00:12:52,880
Is that all you want to say?
201
00:12:54,760 --> 00:12:55,760
And...
202
00:12:56,760 --> 00:13:00,025
If it's possible, I'd
like you to cancel the
203
00:13:00,037 --> 00:13:03,760
block of messages and
the rejection of my message.
204
00:13:04,760 --> 00:13:07,760
If you have anything to report about
Koichi, you have to come to me every day.
205
00:13:07,761 --> 00:13:10,760
I'm going to be seen as a stalker.
206
00:13:11,760 --> 00:13:14,760
You're already seen as a stalker.
207
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
What?
208
00:13:19,760 --> 00:13:21,760
Seriously?
209
00:13:21,761 --> 00:13:23,760
So you'd better not come.
210
00:13:27,610 --> 00:13:28,610
I got it.
211
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
I'll also...
212
00:13:41,080 --> 00:13:44,080
I'll also ask you one last question.
213
00:13:45,080 --> 00:13:46,080
What?
214
00:13:47,080 --> 00:13:49,080
Nao is still in Tokyo.
215
00:13:49,081 --> 00:13:50,081
What?
216
00:13:54,060 --> 00:13:55,060
Thank you.
217
00:13:55,061 --> 00:13:57,060
For now.
218
00:13:57,061 --> 00:13:58,061
Yeah.
219
00:14:05,790 --> 00:14:06,790
What is it?
220
00:14:06,791 --> 00:14:12,790
Can I tell Koichi that you're in Tokyo?
221
00:14:13,790 --> 00:14:15,790
You can do whatever you want.
222
00:14:16,790 --> 00:14:18,790
I don't care if Nao is happy.
223
00:14:20,790 --> 00:14:21,790
Thank you.
224
00:14:23,790 --> 00:14:25,790
Well, see you.
225
00:14:27,790 --> 00:14:28,830
If we're destined to meet.
226
00:14:48,640 --> 00:14:49,640
Yes.
227
00:14:50,640 --> 00:14:51,640
I see.
228
00:14:51,641 --> 00:14:53,640
We'll be there in about an hour.
229
00:14:54,640 --> 00:14:55,640
Yes.
230
00:14:56,640 --> 00:14:59,640
You're really working hard.
231
00:14:59,641 --> 00:15:01,640
I see. Thank you.
232
00:15:01,641 --> 00:15:03,640
So, where is Suzuki?
233
00:15:03,641 --> 00:15:04,641
Over there.
234
00:15:05,640 --> 00:15:08,640
Welcome. We're going to sell real smoke.
235
00:15:08,641 --> 00:15:09,641
Real smoke?
236
00:15:10,640 --> 00:15:13,640
When I said I wanted to do
real smoke, I was confused.
237
00:15:13,641 --> 00:15:16,640
But once I did it, it was amazing.
238
00:15:16,641 --> 00:15:17,640
What?
239
00:15:17,641 --> 00:15:20,640
Today, I'm going to
recommend these scissors.
240
00:15:20,641 --> 00:15:23,640
As you can see, these
are not ordinary scissors.
241
00:15:23,641 --> 00:15:27,640
These are all-purpose scissors
developed by Akiba Bung.
242
00:15:27,641 --> 00:15:29,640
Look at this.
243
00:15:29,641 --> 00:15:32,640
You can cut plastic bottles.
244
00:15:32,641 --> 00:15:36,640
You can also remove the cap of soy sauce.
245
00:15:37,640 --> 00:15:40,640
And it's hard to stick the tape.
246
00:15:41,640 --> 00:15:43,640
It's a dimple processing.
247
00:15:43,641 --> 00:15:44,640
How is it?
248
00:15:44,641 --> 00:15:46,640
I love this.
249
00:15:47,640 --> 00:15:48,640
You're using it well.
250
00:15:48,641 --> 00:15:52,640
Thanks to Suzuki, the price
of those scissors has tripled.
251
00:15:52,641 --> 00:15:53,640
What?
252
00:15:53,641 --> 00:15:57,640
I had a meeting with the
head office about the TV show.
253
00:15:57,641 --> 00:15:59,640
I was wondering what was going on.
254
00:16:02,640 --> 00:16:03,640
I see.
255
00:16:04,640 --> 00:16:07,640
Today, I'm going to recommend
these all-purpose scissors.
256
00:16:07,641 --> 00:16:10,640
They're sold at a price of 1,000 yen.
257
00:16:10,641 --> 00:16:15,640
I'm going to recommend
these scissors at 700 yen.
258
00:16:15,641 --> 00:16:16,640
The head office?
259
00:16:16,641 --> 00:16:19,640
It's a secret.
260
00:16:20,640 --> 00:16:21,640
How is it?
261
00:16:21,641 --> 00:16:24,640
You've met a lot of people
at the head office, right?
262
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
Yes.
263
00:16:28,640 --> 00:16:34,640
But people can change
depending on their efforts.
264
00:16:35,640 --> 00:16:40,640
Thank you for your purchase.
265
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
Sorry to keep you waiting.
266
00:16:49,601 --> 00:16:50,601
No, it's okay.
267
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
Here you are.
268
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
Thank you.
269
00:16:58,600 --> 00:17:01,600
My scissors are so popular.
270
00:17:01,601 --> 00:17:03,600
It's amazing.
271
00:17:03,601 --> 00:17:07,600
I'm glad you told me about
the features of your products.
272
00:17:11,700 --> 00:17:15,700
So, did you find him?
273
00:17:15,701 --> 00:17:16,701
No.
274
00:17:19,700 --> 00:17:20,700
I see.
275
00:17:20,701 --> 00:17:22,700
But I won't give up.
276
00:17:23,700 --> 00:17:24,700
I see.
277
00:17:26,700 --> 00:17:29,700
Suzuki, thank you.
278
00:17:30,700 --> 00:17:31,700
What?
279
00:17:31,701 --> 00:17:37,700
Without this, I would have been a coward.
280
00:17:37,701 --> 00:17:41,700
No, I was just trying
to make you feel better.
281
00:17:43,700 --> 00:17:47,700
I can't solve this problem
until you forgive me.
282
00:17:47,701 --> 00:17:52,700
I don't know if you'll forgive me.
283
00:17:54,700 --> 00:17:56,700
But I met someone I really like.
284
00:17:56,701 --> 00:17:58,700
It's all thanks to you.
285
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
I see.
286
00:18:02,701 --> 00:18:06,700
I want to tell you how I feel.
287
00:18:06,701 --> 00:18:07,701
I see.
288
00:18:11,100 --> 00:18:17,100
I learned how to enjoy
my job thanks to you.
289
00:18:17,101 --> 00:18:18,101
What?
290
00:18:20,100 --> 00:18:23,100
Thank you for telling me a lie.
291
00:18:23,101 --> 00:18:24,100
What?
292
00:18:24,101 --> 00:18:26,100
If you're done, go.
293
00:18:26,101 --> 00:18:28,100
You're busy, aren't you?
294
00:18:31,100 --> 00:18:34,100
I'm leaving.
295
00:18:39,100 --> 00:18:41,100
See you.
296
00:19:22,080 --> 00:19:28,080
I spent my jobless life without going home.
297
00:19:29,080 --> 00:19:33,080
But time flies.
298
00:19:33,081 --> 00:19:38,080
I think I've become more fond of Satomura.
299
00:19:38,081 --> 00:19:47,640
I don't want to forget him.
300
00:19:49,640 --> 00:19:53,640
I'm not going to give up.
301
00:19:54,640 --> 00:19:56,640
I have a game today.
302
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
I'll do my best.
303
00:20:00,640 --> 00:20:02,640
I'm a bit nervous.
304
00:20:04,640 --> 00:20:05,640
Good morning.
305
00:20:05,641 --> 00:20:08,640
You're late.
306
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
I'm sorry.
307
00:20:11,641 --> 00:20:12,640
Are you okay?
308
00:20:12,641 --> 00:20:13,640
I'm fine.
309
00:20:13,641 --> 00:20:15,640
But I can't play.
310
00:20:17,640 --> 00:20:20,640
So, I'm counting on you.
311
00:20:20,641 --> 00:20:21,640
What?
312
00:20:21,641 --> 00:20:24,640
I'm serious.
313
00:20:24,641 --> 00:20:26,640
Nao, please.
314
00:20:32,870 --> 00:20:34,870
You're responsible.
315
00:20:34,871 --> 00:20:35,870
I'm fine.
316
00:20:35,871 --> 00:20:38,870
I've been practicing hard
for the past three months.
317
00:20:38,871 --> 00:20:41,870
You've been practicing hard.
318
00:20:41,871 --> 00:20:44,870
You only came here once in a while.
319
00:20:44,871 --> 00:20:45,871
Why?
320
00:20:47,870 --> 00:20:50,870
Let's not talk about it.
321
00:20:50,871 --> 00:20:52,870
I'm curious.
322
00:21:00,270 --> 00:21:03,270
I was embarrassed.
323
00:21:03,271 --> 00:21:06,270
I was dumped.
324
00:21:06,271 --> 00:21:12,270
I thought I would disappear
without a place to put myself.
325
00:21:17,160 --> 00:21:19,160
Really?
326
00:21:19,161 --> 00:21:21,160
Tell me.
327
00:21:22,160 --> 00:21:24,160
I'm sorry.
328
00:21:24,161 --> 00:21:26,160
I'm a man.
329
00:21:26,161 --> 00:21:27,161
I'm sorry.
330
00:21:28,160 --> 00:21:30,160
Why don't you come to my house?
331
00:21:30,161 --> 00:21:32,160
I'm always welcome.
332
00:21:33,160 --> 00:21:35,160
I'm looking for a job.
333
00:21:35,161 --> 00:21:39,160
I'll buy you a meal.
334
00:21:41,160 --> 00:21:43,160
I'm sorry.
335
00:21:43,161 --> 00:21:45,160
I'm sorry.
336
00:21:45,161 --> 00:21:49,160
I'm saved by everyone's kind smiles.
337
00:21:49,161 --> 00:21:53,160
Let's prepare for the
game after Nao's scout.
338
00:21:53,161 --> 00:21:55,160
I'm sorry.
339
00:21:55,161 --> 00:21:57,160
I'm sorry.
340
00:22:01,950 --> 00:22:04,950
It's still a little painful
to remember Sato.
341
00:22:04,951 --> 00:22:10,950
I'm sure time will heal while
I'm having fun with my friends.
342
00:22:11,950 --> 00:22:14,950
Isn't that person cool?
343
00:22:14,951 --> 00:22:16,950
I thought so, too.
344
00:22:16,951 --> 00:22:18,950
He's looking at me.
345
00:22:28,710 --> 00:22:30,710
Riko.
346
00:22:30,711 --> 00:22:32,710
What?
347
00:22:35,710 --> 00:22:39,710
I can see a hallucination of Satomura.
348
00:22:40,710 --> 00:22:43,710
Is this a terminal illness?
349
00:22:44,710 --> 00:22:46,710
Yes.
350
00:22:46,711 --> 00:22:48,710
It's there.
351
00:22:48,711 --> 00:22:50,710
Can you see it?
352
00:22:50,711 --> 00:22:52,710
Yes.
353
00:22:52,711 --> 00:22:58,710
That means...
It's not an illusion.
354
00:22:58,711 --> 00:23:01,710
It seems so.
355
00:23:03,710 --> 00:23:05,710
No!
356
00:23:09,710 --> 00:23:10,710
Why?
357
00:23:10,711 --> 00:23:12,710
Why is Satomura here?
358
00:23:12,711 --> 00:23:16,710
I didn't tell you that I was on this team.
359
00:23:16,711 --> 00:23:18,710
I don't want to see you.
360
00:23:18,711 --> 00:23:20,710
I wanted to see you, but I didn't.
361
00:23:20,711 --> 00:23:23,710
But I wanted to see you!
362
00:23:24,710 --> 00:23:25,710
What?
363
00:23:25,711 --> 00:23:26,710
Where are they?
364
00:23:26,711 --> 00:23:28,710
Go, Nao!
365
00:23:28,711 --> 00:23:42,090
Don't let a man chase you!
366
00:23:42,091 --> 00:23:44,090
It's painful.
367
00:23:46,090 --> 00:23:48,090
Are you okay?
368
00:23:48,091 --> 00:23:50,090
Yes.
369
00:23:52,090 --> 00:23:55,090
It's been three months.
370
00:23:55,091 --> 00:23:58,090
Why did you show up in front of me?
371
00:23:59,090 --> 00:24:06,520
I'm sorry.
372
00:24:07,520 --> 00:24:09,520
What?
373
00:24:10,520 --> 00:24:16,520
I know I'm not allowed to
apologize for being on that team.
374
00:24:17,520 --> 00:24:23,520
But... I wanted to tell
you how I really feel.
375
00:24:24,520 --> 00:24:28,520
How you really feel?
376
00:24:29,520 --> 00:24:32,520
I couldn't refuse.
377
00:24:34,520 --> 00:24:37,520
I confessed to you.
378
00:24:37,521 --> 00:24:41,520
I thought it was the most important thing.
379
00:24:41,521 --> 00:24:44,520
I knew it.
380
00:24:44,521 --> 00:24:52,520
So... I told you I'd apologize
as soon as you said yes.
381
00:24:53,520 --> 00:24:56,520
I was thinking about that.
382
00:24:57,520 --> 00:25:04,520
But... I had so
much fun with you.
383
00:25:15,320 --> 00:25:20,320
I was afraid of being
hated and looked down on.
384
00:25:22,320 --> 00:25:25,320
I had many chances to tell you.
385
00:25:25,321 --> 00:25:28,320
But I was so pathetic.
386
00:25:29,320 --> 00:25:32,320
I couldn't tell you the truth.
387
00:25:32,321 --> 00:25:35,320
Setomura... No.
388
00:25:35,321 --> 00:25:39,320
Because of me, you had to quit your job.
389
00:25:39,321 --> 00:25:40,320
No.
390
00:25:40,321 --> 00:25:42,320
It's not true.
391
00:25:42,321 --> 00:25:45,320
So don't worry about it.
392
00:25:46,320 --> 00:25:51,600
Why did you know this place?
393
00:25:52,600 --> 00:25:54,600
I couldn't get in touch with you.
394
00:25:54,601 --> 00:25:57,600
I couldn't get any
information from the company.
395
00:25:57,601 --> 00:26:00,600
I was so depressed.
396
00:26:02,600 --> 00:26:06,600
The company posted a notice
about the joining of the futsal team.
397
00:26:06,601 --> 00:26:13,640
I remembered you were on a team.
398
00:26:14,640 --> 00:26:17,640
So I joined all the futsal teams in Tokyo.
399
00:26:17,641 --> 00:26:18,640
What?
400
00:26:18,641 --> 00:26:21,640
It took me three months.
401
00:26:22,640 --> 00:26:25,640
But I finally met you.
402
00:26:33,160 --> 00:26:36,160
Give me another chance.
403
00:26:36,161 --> 00:26:39,160
I'll try to make you like me.
404
00:26:44,160 --> 00:26:46,160
I'm sorry.
405
00:26:46,161 --> 00:26:47,161
No.
406
00:26:49,160 --> 00:26:51,160
I...
407
00:26:53,680 --> 00:26:57,680
I've always... I've always...
408
00:26:58,680 --> 00:27:01,680
I've always liked you.
409
00:27:02,680 --> 00:27:04,680
I've always watched you.
410
00:27:05,680 --> 00:27:09,680
I was going to quit my job.
411
00:27:09,681 --> 00:27:13,680
But I heard you talking about it.
412
00:27:14,680 --> 00:27:18,680
I was lucky.
413
00:27:18,681 --> 00:27:24,680
I wanted to play with you before I quit.
414
00:27:24,681 --> 00:27:27,680
I wanted to make a good memory.
415
00:27:31,620 --> 00:27:33,620
But...
416
00:27:34,620 --> 00:27:39,620
I liked you more and more.
417
00:27:41,620 --> 00:27:44,620
I didn't want to end this relationship.
418
00:27:45,620 --> 00:27:50,620
You tried to tell me the truth many times.
419
00:27:51,620 --> 00:27:55,960
But you kept running away.
420
00:27:55,961 --> 00:27:57,960
I'm sorry.
421
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
No.
422
00:28:07,220 --> 00:28:11,221
I... Satomura... Nao.
423
00:28:12,220 --> 00:28:14,220
Let me say this.
424
00:28:19,120 --> 00:28:21,120
I like you.
425
00:28:22,120 --> 00:28:28,120
I may bother you with
my miserable personality.
426
00:28:29,120 --> 00:28:32,120
But I'll take good care of you.
427
00:28:37,720 --> 00:28:39,720
Please be my girlfriend.
428
00:28:45,890 --> 00:28:46,890
Yes.
429
00:29:01,880 --> 00:29:04,880
You're so young.
430
00:29:04,881 --> 00:29:06,880
You're a good adult.
431
00:29:06,881 --> 00:29:08,880
I don't know what's going on.
432
00:29:08,881 --> 00:29:13,880
But I was moved by the beautiful couple.
433
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
I know.
434
00:29:15,881 --> 00:29:16,880
What?
435
00:29:16,881 --> 00:29:17,880
Takahashi?
436
00:29:17,881 --> 00:29:19,880
He's so handsome.
437
00:29:20,880 --> 00:29:25,880
I was waiting for you to ask me about you.
438
00:29:26,880 --> 00:29:27,880
I didn't ask you.
439
00:29:27,881 --> 00:29:29,880
You were so confident.
440
00:29:29,881 --> 00:29:31,880
I told you I didn't ask you.
441
00:29:31,881 --> 00:29:33,880
I came here by chance.
442
00:29:33,881 --> 00:29:35,880
You're so persistent.
443
00:29:35,881 --> 00:29:36,880
Yamada-San.
444
00:29:36,881 --> 00:29:40,880
You said you'd come
back if I could help you.
445
00:29:43,850 --> 00:29:47,850
Can you cancel the marriage?
446
00:29:50,570 --> 00:29:52,570
I'll think about it.
447
00:29:57,920 --> 00:30:01,920
If you make me cry again, I'll stop crying.
448
00:30:01,921 --> 00:30:03,920
Don't look at me.
449
00:30:07,250 --> 00:30:08,250
I'm glad.
450
00:30:08,251 --> 00:30:10,250
I'm glad you're happy.
451
00:30:16,060 --> 00:30:18,060
Satomura.
452
00:30:19,060 --> 00:30:20,060
I'm embarrassed.
453
00:30:20,061 --> 00:30:22,060
Please leave me alone.
454
00:30:22,061 --> 00:30:23,061
No.
455
00:30:56,540 --> 00:30:57,540
Nao.
456
00:30:57,541 --> 00:30:59,540
Sorry I'm late.
457
00:30:59,541 --> 00:31:01,540
It's okay.
458
00:31:02,540 --> 00:31:05,540
This restaurant is fashionable and nice.
459
00:31:06,540 --> 00:31:10,540
I like this place for my birthday.
460
00:31:10,541 --> 00:31:14,540
This is the first place we ate together.
461
00:31:14,541 --> 00:31:16,540
I agree.
462
00:31:16,541 --> 00:31:18,540
How was it?
463
00:31:18,541 --> 00:31:21,540
You told them about us.
464
00:31:21,541 --> 00:31:26,540
Yazawa-San was crying.
465
00:31:26,541 --> 00:31:27,540
Why?
466
00:31:27,541 --> 00:31:28,540
I don't know.
467
00:31:28,541 --> 00:31:33,540
He asked me to persuade Nao to come back.
468
00:31:33,541 --> 00:31:36,540
I'll refuse.
469
00:31:36,541 --> 00:31:38,540
I see.
470
00:31:39,540 --> 00:31:41,540
Sorry I'm late.
471
00:31:49,060 --> 00:31:52,060
Happy birthday, Nao.
472
00:31:52,061 --> 00:31:54,060
I look forward to working with you.
473
00:31:54,061 --> 00:31:55,060
Thank you.
474
00:31:55,061 --> 00:31:57,060
I look forward to working with you, too.
475
00:31:58,060 --> 00:31:59,060
Cheers.
29972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.