Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:02,510
I did it.
2
00:00:05,360 --> 00:00:06,360
Ko-chan, how was it?
3
00:00:06,361 --> 00:00:08,360
Why did you come here?
4
00:00:08,361 --> 00:00:11,360
You don't have to say
that to your real sister.
5
00:00:11,361 --> 00:00:14,360
I don't feel bad that Asuko
comes here suddenly.
6
00:00:14,361 --> 00:00:16,360
It's okay. It's not that bad.
7
00:00:16,361 --> 00:00:18,360
It's not that bad?
8
00:00:18,361 --> 00:00:19,361
Yes.
9
00:00:21,360 --> 00:00:22,360
Asuko-chan?
10
00:00:22,361 --> 00:00:24,360
Long time no see, Soshi-kun.
11
00:00:24,361 --> 00:00:26,360
Long time no see. What's up?
12
00:00:26,361 --> 00:00:28,360
I'm going on a trip with
my boyfriend tomorrow.
13
00:00:28,361 --> 00:00:30,360
So I want you to take care of me.
14
00:00:30,361 --> 00:00:31,361
What?
15
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
Monkey?
16
00:00:34,361 --> 00:00:36,360
I'm Natsuko, a fox monkey.
17
00:00:36,361 --> 00:00:39,360
What are you talking about?
I can't take care of you.
18
00:00:39,361 --> 00:00:41,360
It's okay. You're a good girl.
19
00:00:41,361 --> 00:00:43,360
You're still the same.
20
00:00:43,361 --> 00:00:45,360
Asuko-chan, take care of me.
21
00:00:45,361 --> 00:00:47,360
My mom is a dog lover.
22
00:00:47,361 --> 00:00:49,360
I can't. She's in the dog park.
23
00:00:50,360 --> 00:00:52,360
I can only ask Ko-chan.
24
00:00:52,361 --> 00:00:53,360
I can't.
25
00:00:53,361 --> 00:00:54,360
Please.
26
00:00:54,361 --> 00:00:55,360
Please.
27
00:00:55,361 --> 00:00:56,360
Don't look away.
28
00:00:56,361 --> 00:00:58,360
You're so cute. Please.
29
00:00:58,361 --> 00:00:59,360
I can't.
30
00:00:59,361 --> 00:01:01,360
Look, a fox monkey is looking at me.
31
00:01:04,630 --> 00:01:05,630
Please.
32
00:01:06,630 --> 00:01:07,630
Please.
33
00:01:09,630 --> 00:01:10,630
I got it.
34
00:01:10,631 --> 00:01:12,630
You're so good, Ko-chan.
35
00:01:12,631 --> 00:01:14,630
When are you coming to pick me up?
36
00:01:14,631 --> 00:01:16,630
I'll call you next time.
37
00:01:17,630 --> 00:01:18,630
Natsuko, it's time for dinner.
38
00:01:18,631 --> 00:01:21,630
You're still a man who can't say no.
39
00:01:30,990 --> 00:01:32,990
I'm tired.
40
00:01:33,990 --> 00:01:36,990
I think it would have been
better if you sent me to Satomura.
41
00:01:36,991 --> 00:01:37,990
No.
42
00:01:37,991 --> 00:01:40,990
I can't let my enemy know where I am.
43
00:01:40,991 --> 00:01:41,991
Enemy?
44
00:01:42,990 --> 00:01:45,990
Satomura is a good guy.
45
00:01:47,990 --> 00:01:51,990
I'm going to go back to my
parents' house this holiday.
46
00:01:51,991 --> 00:01:52,990
Really?
47
00:01:52,991 --> 00:01:54,990
I haven't been home for a while.
48
00:01:54,991 --> 00:01:56,990
You're not going home, are you?
49
00:01:56,991 --> 00:01:59,990
I'm not going home. It's my job.
50
00:01:59,991 --> 00:02:00,991
I know.
51
00:02:01,990 --> 00:02:03,990
But I'm surprised.
52
00:02:03,991 --> 00:02:04,990
What?
53
00:02:04,991 --> 00:02:05,990
What?
54
00:02:05,991 --> 00:02:09,990
You have two weeks left
to play with your boyfriend.
55
00:02:10,990 --> 00:02:13,990
I thought you'd enjoy it to the end.
56
00:02:14,990 --> 00:02:20,990
I'm going to keep a
distance to enjoy it to the end.
57
00:02:24,960 --> 00:02:28,960
I can't say goodbye with a smile.
58
00:02:30,960 --> 00:02:33,960
I have to keep a distance from him
so that I can't tell him about the bet.
59
00:02:33,961 --> 00:02:36,960
I have to keep a distance
from him for a week.
60
00:02:37,960 --> 00:02:39,960
I'm so bad.
61
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
What?
62
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
I'll leave it to you.
63
00:02:46,961 --> 00:02:48,960
You have to contact me.
64
00:02:48,961 --> 00:02:49,960
I know.
65
00:02:49,961 --> 00:02:51,960
See you, Sosuke.
66
00:02:51,961 --> 00:02:52,961
See you.
67
00:02:53,960 --> 00:02:54,960
It's suspicious.
68
00:02:56,960 --> 00:02:58,960
I'm taking Yoshinaga
home during the holiday.
69
00:02:58,961 --> 00:03:00,960
Make sure you're not a bad animal.
70
00:03:00,961 --> 00:03:01,960
I'm not taking him.
71
00:03:01,961 --> 00:03:05,960
I heard he's at his parents'
house during the holiday.
72
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
I see.
73
00:03:07,961 --> 00:03:11,960
I wasted my time talking
to him about the bet.
74
00:03:45,830 --> 00:03:46,830
Nao.
75
00:03:46,831 --> 00:03:49,830
It's been a long time since I came home.
76
00:03:49,831 --> 00:03:52,830
Don't be lazy and help
me with the housework.
77
00:03:52,831 --> 00:03:55,830
I know. That's what I was going to say.
78
00:03:56,830 --> 00:03:58,830
You remember Takuma, right?
79
00:03:59,830 --> 00:04:00,830
Tajima Takuma?
80
00:04:00,831 --> 00:04:03,830
He married Suzuko.
81
00:04:03,831 --> 00:04:04,831
Oh.
82
00:04:06,830 --> 00:04:11,830
Suzuko is the girl who was
involved with Riko in high school.
83
00:04:12,830 --> 00:04:15,830
Yoshinaga-San talks to Yamada-San a lot.
84
00:04:16,830 --> 00:04:17,830
Is it okay?
85
00:04:17,831 --> 00:04:23,830
Yamada-San, you used
Suzuko's favorite person
86
00:04:23,831 --> 00:04:27,830
to seduce her, but you
were so cheeky and shy.
87
00:04:27,831 --> 00:04:31,830
Suzuko-chan was always one-sided.
88
00:04:31,831 --> 00:04:34,830
Why does your mother know that?
89
00:04:34,831 --> 00:04:35,830
Because she's from the countryside.
90
00:04:35,831 --> 00:04:38,830
What are you talking about?
91
00:04:38,831 --> 00:04:42,830
I thought she was annoying at that time,
92
00:04:42,831 --> 00:04:48,830
but now I know that she's been
in love with Satomura for 6 years.
93
00:04:49,830 --> 00:04:52,830
You did a good job, Suzuko.
94
00:04:54,830 --> 00:04:58,830
Oh, no.
I'm going to get into Suzuko's feelings.
95
00:05:00,830 --> 00:05:03,830
What? Are you crying?
96
00:05:04,830 --> 00:05:06,830
Were you that close?
97
00:05:06,831 --> 00:05:07,830
No.
98
00:05:07,831 --> 00:05:08,831
Ta-da!
99
00:05:09,830 --> 00:05:10,830
Oh, really?
100
00:05:10,831 --> 00:05:15,830
Anyway, I hope you find a good man.
101
00:05:16,830 --> 00:05:18,830
Wow, you're so serious.
102
00:05:19,830 --> 00:05:22,830
I know it's too late to say this now,
103
00:05:22,831 --> 00:05:28,830
but I want you and your father
to get married and be happy.
104
00:05:29,830 --> 00:05:32,830
I want to see my grandchild's face.
105
00:05:33,830 --> 00:05:38,830
Well, I'll see him soon.
106
00:05:39,830 --> 00:05:40,830
What?
107
00:05:42,830 --> 00:05:45,830
No, not now.
108
00:05:45,831 --> 00:05:47,830
I'll see him soon.
109
00:05:48,830 --> 00:05:50,830
Nao.
110
00:05:52,830 --> 00:05:55,830
I'm sorry to worry you, Mom.
111
00:05:55,831 --> 00:06:00,830
Mom, I know there are
many ways to live now.
112
00:06:00,831 --> 00:06:05,830
Getting married and having a child
is not the only way to live a happy life.
113
00:06:05,831 --> 00:06:14,830
But I'm sure that in the near future,
when I'm done playing with Satomura,
114
00:06:14,831 --> 00:06:22,830
I'll be a little more... a little
more... What are you talking about?
115
00:06:23,830 --> 00:06:25,830
It's already been 28 years.
116
00:06:25,831 --> 00:06:30,830
If you want to get married,
you have to do it now.
117
00:06:31,830 --> 00:06:33,830
I can't make it.
118
00:06:36,360 --> 00:06:38,360
Yes.
119
00:06:40,630 --> 00:06:43,630
What do you mean you can't make it?
120
00:06:43,631 --> 00:06:45,630
It's too rude.
121
00:06:45,631 --> 00:06:47,630
Apologize to all 28-year-olds in Japan.
122
00:06:47,631 --> 00:06:49,630
Open an apology letter.
123
00:06:50,630 --> 00:07:10,440
But I'm just going to Tokyo and working.
124
00:07:10,441 --> 00:07:12,440
I'm worried.
125
00:07:13,440 --> 00:07:24,990
It's not good to give me
a message every day.
126
00:07:25,990 --> 00:07:28,990
Do I have to report it to my subordinates?
127
00:07:29,990 --> 00:07:39,680
I have something to tell you.
128
00:07:40,680 --> 00:07:43,680
I definitely want to quit gambling.
129
00:07:43,681 --> 00:07:46,680
I definitely want to quit gambling.
130
00:07:46,681 --> 00:07:51,680
But what happened after that?
131
00:07:59,400 --> 00:08:01,400
No, I can't.
132
00:08:01,401 --> 00:08:05,400
Just remembering it will
make my heart pound.
133
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
I was surprised.
134
00:08:19,530 --> 00:08:22,530
Hello? What's wrong?
135
00:08:23,530 --> 00:08:27,530
I was wondering if I could talk to you.
136
00:08:28,530 --> 00:08:30,530
I'm fine.
137
00:08:30,531 --> 00:08:32,530
You even called me.
138
00:08:32,531 --> 00:08:34,530
I'm happy, but I'm sorry.
139
00:08:34,531 --> 00:08:37,530
I want to pay for this
month's smartphone Bill.
140
00:08:37,531 --> 00:08:39,530
Yoshinaga?
141
00:08:40,530 --> 00:08:42,530
Can you hear me?
142
00:08:42,531 --> 00:08:44,530
I'm sorry. I can hear you.
143
00:08:44,531 --> 00:08:47,530
Satomura, you're not going home, are you?
144
00:08:47,531 --> 00:08:51,530
I'm in Tokyo, so I can go home anytime.
145
00:08:51,531 --> 00:08:53,530
I see.
146
00:08:53,531 --> 00:08:56,530
How was your family?
147
00:08:58,530 --> 00:09:01,530
My mother is noisy.
148
00:09:01,531 --> 00:09:03,530
Is that so?
149
00:09:03,531 --> 00:09:05,530
Yes.
150
00:09:06,530 --> 00:09:09,530
She's interfering with my life.
151
00:09:09,531 --> 00:09:11,530
I'm going to get married.
152
00:09:11,531 --> 00:09:13,530
It's too late to arrange a wedding.
153
00:09:13,531 --> 00:09:15,530
Arrange a wedding?
154
00:09:16,530 --> 00:09:17,530
Oh no!
155
00:09:17,531 --> 00:09:22,530
I feel like I'm going to ruin my wedding.
156
00:09:24,530 --> 00:09:28,530
Yoshinaga, are you going
to arrange a wedding?
157
00:09:28,531 --> 00:09:30,530
No, I'm not.
158
00:09:30,531 --> 00:09:35,530
Um... It's none
of your business.
159
00:09:35,531 --> 00:09:36,530
What?
160
00:09:36,531 --> 00:09:39,530
It's my business, so don't worry about it.
161
00:09:39,531 --> 00:09:40,530
I'm sorry, Satomura.
162
00:09:40,531 --> 00:09:43,530
I don't expect a wedding.
163
00:09:43,531 --> 00:09:45,530
Let me go!
164
00:09:45,531 --> 00:09:47,530
Yoshinaga.
165
00:09:47,531 --> 00:09:49,530
Yes?
166
00:09:49,531 --> 00:09:52,530
You refused to arrange
a wedding, didn't you?
167
00:09:52,531 --> 00:09:53,530
What?
168
00:09:53,531 --> 00:09:56,530
Can I pick you up?
169
00:09:56,531 --> 00:09:58,530
What?
170
00:09:58,531 --> 00:10:00,530
I'm going to pick you up.
171
00:10:00,531 --> 00:10:02,530
Why?
172
00:10:02,531 --> 00:10:05,530
You're going to arrange
a wedding, aren't you?
173
00:10:05,531 --> 00:10:07,530
No, I'm not.
174
00:10:07,531 --> 00:10:09,530
I don't have any plans.
175
00:10:09,531 --> 00:10:11,530
He's so nice.
176
00:10:11,531 --> 00:10:13,530
He's so nice to me.
177
00:10:13,531 --> 00:10:15,530
He's so nice to me.
178
00:10:15,531 --> 00:10:17,530
He's so nice to me.
179
00:10:19,530 --> 00:10:21,530
Yoshinaga.
180
00:10:21,531 --> 00:10:26,210
Yes?
181
00:10:26,211 --> 00:10:29,210
I want to talk to you again.
182
00:10:31,210 --> 00:10:34,210
I want to talk to you again.
183
00:10:34,211 --> 00:10:36,210
Ko-chan, are you there?
184
00:10:36,211 --> 00:10:38,210
You scared me.
185
00:10:38,211 --> 00:10:40,210
Don't come in without permission.
186
00:10:40,211 --> 00:10:42,210
The door was open.
187
00:10:42,211 --> 00:10:44,210
I said don't come in.
188
00:10:44,211 --> 00:10:46,210
I was on the phone.
189
00:10:46,211 --> 00:10:47,210
Sorry.
190
00:10:47,211 --> 00:10:50,210
Sorry, I'll call you back.
191
00:10:58,370 --> 00:11:00,370
Women.
192
00:11:03,220 --> 00:11:07,220
Is that what I couldn't say at the camp?
193
00:11:07,221 --> 00:11:11,220
I thought it was a joke.
194
00:11:12,220 --> 00:11:14,220
She was there.
195
00:11:14,221 --> 00:11:16,220
At that time.
196
00:11:16,221 --> 00:11:19,220
I want to go see it again.
197
00:11:19,221 --> 00:11:21,220
At that time.
198
00:11:21,221 --> 00:11:23,220
It's delicious.
199
00:11:23,221 --> 00:11:26,220
It was the right thing to do.
200
00:11:26,221 --> 00:11:29,220
Then that was...
201
00:11:30,220 --> 00:11:33,220
Was there trash on your face?
202
00:11:33,221 --> 00:11:36,220
Yes, I'm sure it was.
203
00:11:36,221 --> 00:11:38,220
I see.
204
00:11:44,220 --> 00:11:46,220
I'm embarrassed.
205
00:11:46,221 --> 00:11:51,220
I wish I could have a moment of that smile.
206
00:11:51,221 --> 00:11:55,220
I wanted to be honest.
207
00:11:55,221 --> 00:11:58,220
I'm sorry for her.
208
00:12:04,410 --> 00:12:06,410
I won't see you two anymore.
209
00:12:06,411 --> 00:12:10,410
I have to keep my face
from meeting him at work.
210
00:12:17,560 --> 00:12:19,560
Yamada-San.
211
00:12:37,080 --> 00:12:39,080
Why are you here?
212
00:12:39,081 --> 00:12:41,080
You don't have to be so surprised.
213
00:12:41,081 --> 00:12:44,080
How was the camp?
214
00:12:44,081 --> 00:12:46,080
It was fun.
215
00:12:46,081 --> 00:12:48,080
That's good.
216
00:12:48,081 --> 00:12:52,080
Did you admit him as your boyfriend?
217
00:12:52,081 --> 00:12:54,080
I'm not sure.
218
00:12:54,081 --> 00:12:56,080
You're not sure.
219
00:12:56,081 --> 00:13:00,080
I don't want to be
replaced by another girl.
220
00:13:00,081 --> 00:13:02,080
No.
221
00:13:02,081 --> 00:13:06,080
He's not the one who replaced you.
222
00:13:06,081 --> 00:13:09,080
He's your best friend.
223
00:13:09,081 --> 00:13:13,080
I want you to date someone you like.
224
00:13:13,081 --> 00:13:16,080
He's my best friend.
225
00:13:16,081 --> 00:13:19,080
I don't want him to get hurt.
226
00:13:19,081 --> 00:13:24,080
He's not the type of person
who can use his own feelings.
227
00:13:25,080 --> 00:13:29,080
You know yourself well.
228
00:13:29,081 --> 00:13:30,080
I know.
229
00:13:30,081 --> 00:13:33,080
Everyone is attracted to my looks.
230
00:13:33,081 --> 00:13:37,080
Everyone likes me.
231
00:13:37,081 --> 00:13:39,080
I can't help it.
232
00:13:40,080 --> 00:13:44,080
I don't care about me.
233
00:13:44,081 --> 00:13:48,080
He was too friendly.
234
00:13:48,081 --> 00:13:51,080
He's serious about you.
235
00:13:51,081 --> 00:13:53,080
I want you to know that.
236
00:13:53,081 --> 00:13:56,080
I want you to know that.
237
00:13:56,081 --> 00:14:00,080
But he might be cheating on you.
238
00:14:01,080 --> 00:14:04,080
Why would he do that?
239
00:14:05,080 --> 00:14:07,080
Yamada-San.
240
00:14:07,081 --> 00:14:10,080
Why are you so worried about us?
241
00:14:10,081 --> 00:14:12,080
You're 28 years old.
242
00:14:12,081 --> 00:14:15,080
You should be worried about
your best friend's girlfriend.
243
00:14:15,081 --> 00:14:17,080
What?
244
00:14:17,081 --> 00:14:21,080
I don't want you to be with Yoshinaga.
245
00:14:21,081 --> 00:14:27,380
I don't want you to like Koichi.
246
00:14:27,381 --> 00:14:29,380
I'm telling you.
247
00:14:29,381 --> 00:14:34,380
Koichi is not a person
who can cheat on a girl.
248
00:14:35,380 --> 00:14:38,380
How can you say that?
249
00:14:38,381 --> 00:14:39,380
What?
250
00:14:39,381 --> 00:14:42,380
You confessed to me.
251
00:14:42,381 --> 00:14:44,380
What?
252
00:14:44,381 --> 00:14:46,380
You knew it.
253
00:14:46,381 --> 00:14:50,380
You were surprised when
you heard it from Nao.
254
00:14:50,381 --> 00:14:52,380
You're a social person.
255
00:14:53,380 --> 00:14:56,380
Wait a minute.
256
00:14:57,380 --> 00:14:59,380
Nao knows everything.
257
00:14:59,381 --> 00:15:03,380
Why do you think I was in a bad mood?
258
00:15:03,381 --> 00:15:05,380
I gave him a chance.
259
00:15:05,381 --> 00:15:08,380
But he missed it.
260
00:15:08,381 --> 00:15:12,380
If you're serious about
Nao, apologize to him.
261
00:15:12,381 --> 00:15:15,380
You've been with Satomura for 6 years.
262
00:15:15,381 --> 00:15:18,380
You have a chance to be with him.
263
00:15:18,381 --> 00:15:20,380
Do you know how he feels?
264
00:15:20,381 --> 00:15:22,380
He's not serious about you.
265
00:15:22,381 --> 00:15:25,380
He's giving up everything.
266
00:15:25,381 --> 00:15:28,380
Satomura is a coward.
267
00:15:28,381 --> 00:15:31,380
He's going to be a bad senior.
268
00:15:31,381 --> 00:15:35,380
He's going to make money.
269
00:15:35,381 --> 00:15:36,380
What?
270
00:15:36,381 --> 00:15:39,380
Don't make fun of me.
271
00:15:40,380 --> 00:15:44,380
Yamada, I'm sorry.
272
00:15:44,381 --> 00:15:47,380
But I want to support you.
273
00:15:47,381 --> 00:15:49,380
Do whatever you want.
274
00:15:49,381 --> 00:15:52,380
I don't care if Nao is happy.
275
00:15:52,381 --> 00:15:54,380
I won't tell Koichi.
276
00:15:54,381 --> 00:15:55,380
Of course.
277
00:15:55,381 --> 00:16:01,380
If you tell Satomura about Nao, Satomura
will be relieved and he will cheat on Nao.
278
00:16:01,381 --> 00:16:04,380
I won't forgive you.
279
00:16:04,381 --> 00:16:07,380
I don't think Koichi should move.
280
00:16:07,381 --> 00:16:10,380
I won't tell him.
281
00:16:12,380 --> 00:16:15,380
I messed up.
282
00:16:19,120 --> 00:16:24,120
I let him be angry and I made him feel bad.
283
00:16:26,120 --> 00:16:30,120
I don't want to be taken by Yoshinaga.
284
00:16:30,121 --> 00:16:33,120
I don't want to be taken by Yoshinaga.
285
00:16:33,121 --> 00:16:36,120
He's right.
286
00:16:36,121 --> 00:16:40,120
I don't want to be taken by Satomura.
287
00:16:40,121 --> 00:16:44,120
I want someone who can help me.
288
00:16:44,121 --> 00:16:49,120
If Satomura can help me...
289
00:16:50,120 --> 00:16:53,840
Hi.
290
00:16:53,841 --> 00:16:57,840
I'm Tomoyama.
291
00:16:57,841 --> 00:17:00,840
I'm not in a good mood.
292
00:17:00,841 --> 00:17:04,840
I'm sweating because I ate something hot.
293
00:17:04,841 --> 00:17:06,840
Don't say that.
294
00:17:06,841 --> 00:17:08,840
I'm sweating.
295
00:17:08,841 --> 00:17:12,840
Eat it. It's delicious.
296
00:17:16,310 --> 00:17:18,310
It's delicious.
297
00:17:18,311 --> 00:17:22,310
Asuko, you are slow.
298
00:17:22,311 --> 00:17:26,310
I have to introduce the food.
299
00:17:26,311 --> 00:17:29,310
First, the noodles.
300
00:17:29,311 --> 00:17:32,310
And the crackers.
301
00:17:32,311 --> 00:17:34,310
It's delicious.
302
00:17:34,311 --> 00:17:37,310
I got this from the temple.
303
00:17:37,311 --> 00:17:40,310
It's a wooden statue.
304
00:17:40,311 --> 00:17:42,310
Are you listening?
305
00:17:42,311 --> 00:17:45,310
I understand.
306
00:17:45,311 --> 00:17:48,310
Take Natsuko home.
307
00:17:48,311 --> 00:17:51,310
My boyfriend is coming.
308
00:17:51,311 --> 00:17:54,310
I haven't introduced my boyfriend.
309
00:17:54,311 --> 00:17:56,310
It's okay.
310
00:17:56,311 --> 00:17:58,310
Wait.
311
00:17:58,311 --> 00:18:00,310
I'm sorry.
312
00:18:00,311 --> 00:18:02,310
I'm alone.
313
00:18:03,310 --> 00:18:11,860
Why can't I tell my family that I'm alone?
314
00:18:11,861 --> 00:18:17,320
What do you mean?
315
00:18:17,321 --> 00:18:20,320
I'm at the camp.
316
00:18:20,321 --> 00:18:24,320
Be careful not to meet your boyfriend.
317
00:18:24,321 --> 00:18:26,320
What?
318
00:18:26,321 --> 00:18:42,520
We have no future.
319
00:18:42,521 --> 00:19:09,610
I found it.
320
00:19:10,610 --> 00:19:14,610
We have no future.
321
00:19:15,610 --> 00:19:18,610
What's wrong?
322
00:19:18,611 --> 00:19:20,610
Nothing.
323
00:19:20,611 --> 00:19:23,610
I can't.
324
00:19:23,611 --> 00:19:27,610
I'm going to meet my boyfriend.
325
00:19:27,611 --> 00:19:33,610
I found it.
326
00:19:33,611 --> 00:19:36,610
I can't refuse.
327
00:19:36,611 --> 00:19:40,610
There is no one in the world who refuses.
328
00:19:40,611 --> 00:19:43,610
This is delicious.
329
00:19:43,611 --> 00:19:44,610
Do you want to eat?
330
00:19:44,611 --> 00:19:46,610
No, thank you.
331
00:19:46,611 --> 00:19:48,610
I see.
332
00:19:48,611 --> 00:19:50,610
Wait.
333
00:19:50,611 --> 00:19:52,610
Why are you so close?
334
00:19:52,611 --> 00:19:54,610
What is the souvenir of overseas?
335
00:19:54,611 --> 00:19:56,610
Did you get it from your girlfriend?
336
00:19:56,611 --> 00:20:00,610
I'm sorry for my girlfriend.
337
00:20:00,611 --> 00:20:04,610
This is a workplace.
338
00:20:06,610 --> 00:20:10,610
I'm sorry for my girlfriend.
339
00:20:10,611 --> 00:20:13,610
This is delicious.
340
00:20:13,611 --> 00:20:19,610
I can't get up from this chair.
341
00:20:19,611 --> 00:20:23,610
She is so arrogant.
342
00:20:23,611 --> 00:20:28,610
I'm sorry.
343
00:20:31,610 --> 00:20:38,610
Why is she eating rice?
344
00:20:38,611 --> 00:20:44,610
She is so arrogant.
345
00:20:44,611 --> 00:20:52,610
If she is rejected, she will be laughed at.
346
00:20:53,610 --> 00:20:57,610
She will cry.
347
00:20:57,611 --> 00:21:01,610
Of course she will cry.
348
00:21:01,611 --> 00:21:06,610
She will be happy if she is comforted.
349
00:21:06,611 --> 00:21:09,610
Of course.
350
00:21:09,611 --> 00:21:15,880
I think so.
351
00:21:15,881 --> 00:21:20,880
Is she really an old girl?
352
00:21:21,880 --> 00:21:27,880
Does she really like that girl?
353
00:21:27,881 --> 00:21:29,880
What are you talking about?
354
00:21:29,881 --> 00:21:31,880
I don't want to lose to her.
355
00:21:31,881 --> 00:21:36,880
She looks happy.
356
00:21:36,881 --> 00:21:38,880
She is sleeping.
357
00:21:38,881 --> 00:21:44,440
I'm surprised.
358
00:21:44,441 --> 00:21:47,440
I don't think so.
359
00:21:47,441 --> 00:21:49,440
I'm sorry.
360
00:21:49,441 --> 00:21:52,440
I have to go.
361
00:21:52,441 --> 00:21:57,440
I'll wait for you.
362
00:21:57,441 --> 00:22:02,050
I'm sorry.
363
00:22:02,051 --> 00:22:13,850
I have to work overtime.
364
00:22:13,851 --> 00:22:17,850
What is it?
365
00:22:17,851 --> 00:23:03,080
Don't get carried away.
366
00:23:03,081 --> 00:23:06,080
Did you find it?
367
00:23:06,081 --> 00:23:08,080
I found it.
368
00:23:08,081 --> 00:23:09,080
What is it?
369
00:23:09,081 --> 00:23:13,080
I came here to treat you.
370
00:23:13,081 --> 00:23:16,080
You don't have to come.
371
00:23:16,081 --> 00:23:18,080
You don't have to come.
372
00:23:18,081 --> 00:23:21,080
Where are you going?
373
00:23:21,081 --> 00:23:24,080
Why did you come?
374
00:23:24,081 --> 00:23:28,080
Did you finish your work?
375
00:23:28,081 --> 00:23:33,080
I feel like this when I see my lover.
376
00:23:33,081 --> 00:23:44,080
I feel like I'm being
contaminated by something.
377
00:23:44,081 --> 00:23:46,080
Yoshinaga?
378
00:23:46,081 --> 00:23:48,080
I have to run away.
379
00:23:48,081 --> 00:23:51,080
Yoshinaga?
380
00:23:51,081 --> 00:23:54,080
Ko-chan, is she your lover?
381
00:23:54,081 --> 00:23:55,080
Yes.
382
00:23:55,081 --> 00:23:56,080
Are you sure?
383
00:23:56,081 --> 00:23:58,080
I think it's dangerous.
384
00:23:58,081 --> 00:24:01,080
She may think I'm your lover.
385
00:24:01,081 --> 00:24:02,080
Why?
386
00:24:02,081 --> 00:24:04,080
Maybe she thinks so.
387
00:24:04,081 --> 00:24:07,080
Maybe?
388
00:24:07,081 --> 00:24:13,080
Yoshinaga, wait.
389
00:24:13,081 --> 00:24:14,080
She misunderstood.
390
00:24:14,081 --> 00:24:15,080
Don't say that.
391
00:24:15,081 --> 00:24:21,080
She is my sister.
392
00:24:21,081 --> 00:24:26,080
Nice to meet you.
393
00:24:26,081 --> 00:24:29,080
I'm sorry.
394
00:24:29,081 --> 00:24:32,080
I'm the one who should apologize.
395
00:24:32,081 --> 00:24:34,080
I'm sorry for misunderstanding.
396
00:24:34,081 --> 00:24:37,080
I'm sorry for misunderstanding.
397
00:24:37,081 --> 00:24:39,080
She is a girl who came back from abroad.
398
00:24:39,081 --> 00:24:42,080
She may be in a relationship.
399
00:24:42,081 --> 00:24:45,080
I see.
400
00:24:45,081 --> 00:24:47,080
Ko-chan, I have something to tell you.
401
00:24:47,081 --> 00:24:48,080
What is it?
402
00:24:48,081 --> 00:24:49,080
I don't need it.
403
00:24:49,081 --> 00:24:50,080
I don't need it.
404
00:24:50,081 --> 00:24:51,080
Give me another one.
405
00:24:51,081 --> 00:24:52,080
I can use it.
406
00:24:52,081 --> 00:24:53,080
I don't need it.
407
00:24:53,081 --> 00:24:54,080
Give me another one.
408
00:24:54,081 --> 00:24:55,080
You are annoying.
409
00:24:55,081 --> 00:24:56,080
Can I have three?
410
00:24:56,081 --> 00:24:57,080
Yes.
411
00:24:57,081 --> 00:24:58,080
Thank you.
412
00:24:58,081 --> 00:24:59,080
Excuse me.
413
00:24:59,081 --> 00:25:00,080
Thank you.
414
00:25:00,081 --> 00:25:13,570
Wow.
415
00:25:13,571 --> 00:25:15,570
She is staring at me.
416
00:25:15,571 --> 00:25:16,570
I'm scared.
417
00:25:16,571 --> 00:25:21,570
I feel like a used car.
418
00:25:21,571 --> 00:25:23,570
I'm relieved.
419
00:25:23,571 --> 00:25:26,570
You are a nice person.
420
00:25:26,571 --> 00:25:27,570
What?
421
00:25:27,571 --> 00:25:31,570
My sister said that you are handsome.
422
00:25:31,571 --> 00:25:33,570
So you are popular.
423
00:25:33,571 --> 00:25:38,570
But all women don't see your true nature.
424
00:25:38,571 --> 00:25:41,570
You are a cool boyfriend.
425
00:25:41,571 --> 00:25:43,570
You just want to be popular.
426
00:25:43,571 --> 00:25:47,570
All women are like that.
427
00:25:47,571 --> 00:25:49,570
Oh.
428
00:25:49,571 --> 00:25:51,570
I see.
429
00:25:51,571 --> 00:25:57,570
Is it because you are a girl
who came back from abroad?
430
00:25:57,571 --> 00:26:00,570
I'm a good girl.
431
00:26:00,571 --> 00:26:02,570
I know.
432
00:26:02,571 --> 00:26:03,570
What?
433
00:26:03,571 --> 00:26:09,570
You look at my true nature.
434
00:26:09,571 --> 00:26:11,570
Oh.
435
00:26:11,571 --> 00:26:12,570
Yes.
436
00:26:12,571 --> 00:26:15,570
You are handsome.
437
00:26:15,571 --> 00:26:20,570
But you are a peaceful person.
438
00:26:20,571 --> 00:26:24,570
That's why you are popular.
439
00:26:24,571 --> 00:26:26,570
You are kind.
440
00:26:26,571 --> 00:26:32,040
You always think about
what's good for others.
441
00:26:32,041 --> 00:26:34,040
I'm sorry.
442
00:26:34,041 --> 00:26:35,040
I'm not a cool person.
443
00:26:35,041 --> 00:26:36,040
Really?
444
00:26:36,041 --> 00:26:37,040
Yes.
445
00:26:37,041 --> 00:26:43,040
But thank you for understanding me.
446
00:26:43,041 --> 00:26:44,040
I got a gift.
447
00:26:44,041 --> 00:26:45,040
Thank you.
448
00:26:45,041 --> 00:26:47,040
Here you are.
449
00:26:47,041 --> 00:26:49,040
Why are you smiling?
450
00:26:49,041 --> 00:26:51,040
I'm happy.
451
00:26:51,041 --> 00:26:54,040
I want a kind sister like you.
452
00:26:54,041 --> 00:26:55,040
What?
453
00:26:55,041 --> 00:26:56,040
What?
454
00:26:56,041 --> 00:27:01,040
I don't know why she likes me.
455
00:27:01,041 --> 00:27:03,040
I'm so happy.
456
00:27:03,041 --> 00:27:06,040
Look at this.
457
00:27:06,041 --> 00:27:08,040
What's that?
458
00:27:08,041 --> 00:27:12,040
Asuko, you are so cute.
459
00:27:12,041 --> 00:27:15,040
I want a sister like you.
460
00:27:15,041 --> 00:27:17,040
Let's hang out together.
461
00:27:17,041 --> 00:27:18,040
What?
462
00:27:18,041 --> 00:27:20,040
I'm fine with Yoshinaga.
463
00:27:20,041 --> 00:27:22,040
Are you sure?
464
00:27:22,041 --> 00:27:24,040
Of course.
465
00:27:24,041 --> 00:27:27,040
I want to go to Shizuoka.
466
00:27:27,041 --> 00:27:29,040
Where is Shizuoka?
467
00:27:29,041 --> 00:27:32,040
I want to go to this place.
468
00:27:32,041 --> 00:27:34,040
There are animals.
469
00:27:34,041 --> 00:27:35,040
There are many.
470
00:27:35,041 --> 00:27:36,040
You said that.
471
00:27:36,041 --> 00:27:37,040
Yes.
472
00:27:37,041 --> 00:27:38,040
I want to see it.
473
00:27:38,041 --> 00:27:39,040
It's good.
474
00:27:39,041 --> 00:27:41,040
I want to go there.
475
00:27:41,041 --> 00:27:42,040
You said that.
476
00:27:42,041 --> 00:27:44,040
It's close.
477
00:27:44,041 --> 00:27:47,040
What's wrong?
478
00:27:47,041 --> 00:27:49,040
I'm sorry.
479
00:27:49,041 --> 00:27:54,460
I need to go to the bathroom.
480
00:27:54,461 --> 00:27:57,460
I'm so excited.
481
00:27:57,461 --> 00:27:59,460
I don't want to be with you.
482
00:27:59,461 --> 00:28:01,460
Get a grip.
483
00:28:01,461 --> 00:28:05,460
I'm sure that today is
the last day to see Asuko.
484
00:28:05,461 --> 00:28:10,460
Why do you talk about the future?
485
00:28:10,461 --> 00:28:13,460
You are so kind.
486
00:28:13,461 --> 00:28:19,520
Satomura.
487
00:28:19,521 --> 00:28:22,520
This is the last date.
488
00:28:22,521 --> 00:28:23,520
What?
489
00:28:23,521 --> 00:28:26,520
I called you.
490
00:28:26,521 --> 00:28:32,520
Thank you for being with me for a month.
491
00:28:32,521 --> 00:28:34,520
Goodbye.
30640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.