Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,240
[muziek spelen]
2
00:00:37,200 --> 00:00:38,440
[onhoorbaar].
3
00:00:38,560 --> 00:00:42,120
Je gaat antwoorden
een paar vragen.
4
00:00:42,240 --> 00:00:43,200
Wie heeft dit jou aangedaan?
5
00:00:43,320 --> 00:00:44,120
Een Aziatische kerel--
6
00:00:44,240 --> 00:00:45,120
Ik weet zijn naam niet.
7
00:00:45,240 --> 00:00:46,560
Waarom hebben ze het gedaan?
8
00:00:46,680 --> 00:00:48,200
Hij vroeg me om iets voor hem te doen bij de bank,
9
00:00:48,320 --> 00:00:49,120
en ik zei nee.
10
00:00:49,240 --> 00:00:52,360
Iets anders, bedoel je?
11
00:00:52,480 --> 00:00:55,120
Ze hebben je 10.000 pond betaald.
12
00:00:55,240 --> 00:00:56,200
Wat heb je voor hen gedaan?
13
00:01:00,880 --> 00:01:02,120
Kijk, Louise.
14
00:01:02,240 --> 00:01:03,320
Als je niet werkt
ons, je bent de deur uit.
15
00:01:03,440 --> 00:01:04,680
En de volgende keer
ze snijden je in stukken,
16
00:01:04,800 --> 00:01:05,960
Ik zal er niet zijn
het einde van de telefoon.
17
00:01:06,080 --> 00:01:07,280
Je bent toch niet zo goed.
18
00:01:07,400 --> 00:01:08,760
Je eruit trekken
de Theems en hebben
19
00:01:08,880 --> 00:01:11,080
om Erica te vertellen dat haar moeder dood is, wil je dat?
20
00:01:17,440 --> 00:01:19,720
Ja.
21
00:01:19,840 --> 00:01:22,840
Ik heb een vals ingesteld
account, Star Watch.
22
00:01:25,560 --> 00:01:26,400
Sterrenwacht?
23
00:01:26,520 --> 00:01:27,320
Ze kunnen erin hacken.
24
00:01:27,440 --> 00:01:28,240
Het is een groot probleem.
25
00:01:28,360 --> 00:01:29,600
De Lewis-Stone deal?
26
00:01:29,720 --> 00:01:32,320
Stone's beveiligde account
is ook [onhoorbaar],
27
00:01:32,440 --> 00:01:35,160
behalve dat er een ... er is een spatie tussen de woorden.
28
00:01:35,280 --> 00:01:37,840
Dus het geld wordt gestort op de dertig rekening die je hebt ingesteld,
29
00:01:37,960 --> 00:01:38,760
Nee dit?
30
00:01:38,880 --> 00:01:40,880
Dat is het idee.
31
00:01:41,000 --> 00:01:42,160
Wie gaat het hacken
op de rekening?
32
00:01:42,280 --> 00:01:43,440
Ik weet het niet.
33
00:01:43,560 --> 00:01:44,520
Iemand bij transacties op de Canarische wijk?
34
00:01:44,640 --> 00:01:45,680
Ik zei dat ik het niet weet.
35
00:01:45,800 --> 00:01:46,880
En waarom zou ik je geloven?
36
00:01:47,000 --> 00:01:48,240
- Omdat ik de waarheid vertel. - Ja.
37
00:01:48,360 --> 00:01:49,480
Maar je hebt tegen ons gelogen
elke stap van de weg.
38
00:01:49,600 --> 00:01:52,520
Ik heb geen idee wie het is.
39
00:01:52,640 --> 00:01:53,520
Kijken.
40
00:01:53,640 --> 00:01:56,120
Ben ik gearresteerd of niet?
41
00:01:56,240 --> 00:01:58,240
Omdat als ik dat niet ben, ik je niets moet vertellen.
42
00:02:04,880 --> 00:02:08,880
Louise, we willen
om met je te werken.
43
00:02:09,000 --> 00:02:13,880
Kijk, ik ben bang voor Erica.
44
00:02:14,000 --> 00:02:15,360
Nee.
45
00:02:15,480 --> 00:02:20,240
Ik zou alles voor iedereen doen--
46
00:02:20,360 --> 00:02:21,240
wanneer ze veilig is.
47
00:02:44,520 --> 00:02:46,880
[deurbel rinkelt]
48
00:02:47,000 --> 00:02:47,880
[schreeuwt verrast] Oh!
49
00:02:52,000 --> 00:02:54,600
Mam, ik wil niet gaan!
50
00:02:54,720 --> 00:02:56,120
We komen terug
binnenkort samen, OK?
51
00:02:56,240 --> 00:02:57,000
Jij zegt dat.
52
00:02:57,120 --> 00:02:59,080
Ik meen het!
53
00:02:59,200 --> 00:03:01,720
Kijk, ik hou van je, Erica,
meer dan wat dan ook.
54
00:03:01,840 --> 00:03:03,560
En alles is
komt wel goed.
55
00:03:03,680 --> 00:03:06,480
Ik beloof.
56
00:03:06,600 --> 00:03:07,920
Ik beloof.
57
00:03:08,040 --> 00:03:09,880
[klop op de deur]
58
00:03:10,000 --> 00:03:10,840
Ik zal het halen.
59
00:03:10,960 --> 00:03:11,760
Ja.
60
00:03:14,400 --> 00:03:15,240
Ik wil niet gaan.
61
00:03:15,360 --> 00:03:16,200
Ik ga niet.
62
00:03:16,320 --> 00:03:17,080
Hallo.
63
00:03:17,200 --> 00:03:18,440
Ik blijf hier.
64
00:03:18,560 --> 00:03:19,920
Het is schoon buiten, en
Ik bracht [onhoorbaar] ..
65
00:03:20,040 --> 00:03:21,480
- Goed. - Oh, hier ... ben jij zijn baas?
66
00:03:21,600 --> 00:03:22,520
He, luister!
67
00:03:22,640 --> 00:03:23,640
Omdat ik echt
niet waarderen
68
00:03:23,760 --> 00:03:24,880
gewekt worden
s ochtends vroeg,
69
00:03:25,000 --> 00:03:26,840
hierheen gesleept,
geen uitleg.
70
00:03:26,960 --> 00:03:28,480
Kijken--
- Erica?
71
00:03:28,600 --> 00:03:29,400
Ben je klaar om te gaan?
- Nee.
72
00:03:29,520 --> 00:03:30,280
Nee.
73
00:03:30,400 --> 00:03:31,440
Ik ben niet klaar om te gaan.
74
00:03:31,560 --> 00:03:33,400
Erica!
75
00:03:33,520 --> 00:03:34,880
Hallo.
76
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Ik heb mijn auto buiten.
77
00:03:36,680 --> 00:03:37,840
Ziet eruit als een oude auto.
78
00:03:37,960 --> 00:03:41,160
Maar binnen kreeg ik het
radio's, walkietalkies,
79
00:03:41,280 --> 00:03:43,920
er is een blauwe lichtstraal die je op het dak kunt plakken.
80
00:03:44,040 --> 00:03:45,560
Wil je komen zitten?
vooraan met mij,
81
00:03:45,680 --> 00:03:46,960
je vader achterin zetten?
82
00:03:47,080 --> 00:03:50,720
Niet [onhoorbaar].
83
00:03:50,840 --> 00:03:51,600
Kom op.
84
00:03:51,720 --> 00:03:52,520
Hallo!
85
00:03:52,640 --> 00:03:53,440
Wat ... nee, sorry.
86
00:03:53,560 --> 00:03:54,560
Je kunt dit niet doen.
87
00:03:54,680 --> 00:03:56,520
Je kunt niet ... gewoon
spring haar op mij.
88
00:03:56,640 --> 00:03:59,400
Ik heb een huiszoekingsbevel op mijn bureau.
89
00:03:59,520 --> 00:04:00,840
Je hebt dus geen keus.
90
00:04:00,960 --> 00:04:01,760
Ga verder.
91
00:04:01,880 --> 00:04:02,800
Ga verder.
92
00:04:02,920 --> 00:04:06,000
Ik ... ik wil met Simon praten.
93
00:04:06,120 --> 00:04:06,920
Je hebt een minuutje.
94
00:04:10,880 --> 00:04:12,960
Maak het snel, he?
95
00:04:13,080 --> 00:04:14,840
Lou?
96
00:04:14,960 --> 00:04:16,960
Wat de-- geen politie!
97
00:04:17,080 --> 00:04:18,720
Je zei dat je het niet zou doen.
98
00:04:18,840 --> 00:04:21,080
Wat ben ik in godsnaam
gaat het doen met Erica?
99
00:04:21,200 --> 00:04:22,440
Wat is [onhoorbaar]
ga je zeggen?
100
00:04:22,560 --> 00:04:23,160
Luister.
Kijken.
101
00:04:23,280 --> 00:04:24,400
Het spijt me.
102
00:04:24,520 --> 00:04:25,320
Ik ga spreken
naar een advocaat en vind
103
00:04:25,440 --> 00:04:26,120
precies waar ik sta.
104
00:04:26,240 --> 00:04:29,000
Het is 15.000 pond.
105
00:04:29,120 --> 00:04:30,520
Maak een account aan voor Erica.
106
00:04:30,640 --> 00:04:33,600
Zet 10.000 in een trust die ze kan krijgen als ze 18 is.
107
00:04:33,720 --> 00:04:34,880
En dan zijn er vijf voor jou.
108
00:04:38,200 --> 00:04:39,120
Vijf's - vijf's voor mij?
109
00:04:39,240 --> 00:04:41,320
Kun je voor haar zorgen, Simon?
110
00:04:41,440 --> 00:04:42,240
Ze is alles wat ik heb.
111
00:04:49,440 --> 00:04:51,320
Ik ben-- ik ben--
112
00:04:51,440 --> 00:04:52,400
Het spijt me.
113
00:04:52,520 --> 00:04:53,600
Vanmorgen was een schok.
114
00:04:53,720 --> 00:04:54,600
En ik heb gewoon--
115
00:04:54,720 --> 00:04:55,480
Erica?
116
00:04:57,880 --> 00:04:58,640
Ja.
117
00:05:01,960 --> 00:05:02,880
Gaat het goed met je?
118
00:05:05,960 --> 00:05:08,800
Het spijt me.
119
00:05:17,360 --> 00:05:24,160
[telefoon gaat over]
120
00:05:24,280 --> 00:05:25,240
Louise?
121
00:05:25,360 --> 00:05:26,840
Ik ben het, Crawford.
122
00:05:26,960 --> 00:05:28,320
Hugh Borne is dood gevonden.
123
00:05:28,440 --> 00:05:29,440
O mijn God.
124
00:05:29,560 --> 00:05:30,680
Kijk, ik niet
wil dat je in paniek raakt.
125
00:05:30,800 --> 00:05:32,040
Maar ik wil je wel
heel voorzichtig zijn.
126
00:05:32,160 --> 00:05:34,760
[onhoorbaar] werkt voor
een serieuze organisatie.
127
00:05:34,880 --> 00:05:36,720
Ze hebben misschien wat mensen in de bank die naar je kijken.
128
00:05:36,840 --> 00:05:38,880
Ze kunnen hun eigen politie hebben.
129
00:05:39,000 --> 00:05:40,320
Dus vertrouw niemand, oké?
130
00:05:43,920 --> 00:05:44,800
Harry?
131
00:05:44,920 --> 00:05:46,600
Dit is Crawford.
132
00:05:46,720 --> 00:05:47,920
Louise Evans is binnengekomen.
133
00:05:48,040 --> 00:05:49,520
Ze werkt nu met
ons, niet tegen ons.
134
00:05:49,640 --> 00:05:51,360
Dus we moeten haar in de gaten houden voor ons eigen bestwil.
135
00:06:02,600 --> 00:06:04,440
Een stad op hoog niveau
bankier is geweest
136
00:06:04,560 --> 00:06:08,240
vermoord in de welvarende Londense buitenwijk Highland Park.
137
00:06:08,360 --> 00:06:10,480
Het was buiten de zijne
familiehuis dat Hugh
138
00:06:10,600 --> 00:06:13,600
Borne werd dood aangetroffen in de vroege uren van deze ochtend.
139
00:06:13,720 --> 00:06:18,040
De heer Borne was managing director bij Zed BG Banking.
140
00:06:18,160 --> 00:06:20,680
Zed BG banking zei hij
was een populaire manager
141
00:06:20,800 --> 00:06:22,440
wie zal er erg gemist worden.
142
00:06:22,560 --> 00:06:24,960
Hij verlaat een vrouw en
twee tienerkinderen.
143
00:06:30,280 --> 00:06:34,000
[side gesprek]
144
00:06:34,120 --> 00:06:35,080
Louise?
145
00:06:35,200 --> 00:06:37,360
Kom hier binnen.
146
00:06:37,480 --> 00:06:51,440
[telefoon gaat over]
147
00:06:51,560 --> 00:06:52,640
Nou, hij was een
toady kleine wanker.
148
00:06:52,760 --> 00:06:55,560
Maar hij was goed voor een lach.
149
00:06:55,680 --> 00:06:57,360
Nu is hij weg, zomaar.
150
00:06:57,480 --> 00:06:58,640
[knipt vingers]
151
00:06:58,760 --> 00:07:02,680
Overvallen - wat is
de wereld komt eraan?
152
00:07:02,800 --> 00:07:03,560
Gaat het?
153
00:07:03,680 --> 00:07:04,840
Je ziet er vreselijk uit.
154
00:07:04,960 --> 00:07:07,040
Het is de schok.
155
00:07:07,160 --> 00:07:09,200
Kijk, waarom haal je jezelf niet gewoon uit het kantoor.
156
00:07:09,320 --> 00:07:11,240
Ga naar de Canary Wharf.
157
00:07:11,360 --> 00:07:13,720
Bekijk de transactiescene voor de Lewis Stone-deal,
158
00:07:13,840 --> 00:07:14,600
zul je?
159
00:07:14,720 --> 00:07:16,040
OK.
160
00:07:16,160 --> 00:07:17,840
Zorg ervoor dat we de beste hebben.
161
00:07:17,960 --> 00:07:18,840
Kom op.
162
00:07:18,960 --> 00:07:24,800
[telefoon gaat over]
163
00:07:24,920 --> 00:07:27,280
[Zucht]
164
00:07:30,840 --> 00:07:33,200
[Piep]
165
00:07:37,320 --> 00:07:39,080
Iedereen werkt in groepen.
166
00:07:39,200 --> 00:07:40,760
Bij een grote transactie
zoals die van jou,
167
00:07:40,880 --> 00:07:43,000
Ik zal 48 uur van tevoren een specifieke groep opzetten.
168
00:07:43,120 --> 00:07:44,520
Rechts.
169
00:07:44,640 --> 00:07:46,080
Ze zullen niet weten wat ze verwerken.
170
00:07:46,200 --> 00:07:47,920
En ze zullen het niet weten totdat het op hun schermen aankomt.
171
00:07:48,040 --> 00:07:49,280
Leven op de handelsvloer.
172
00:07:49,400 --> 00:07:50,720
Alstublieft.
173
00:07:50,840 --> 00:07:53,040
We hebben een lijst met namen nodig voor het transactieteam.
174
00:07:53,160 --> 00:07:54,440
Onze verkoper is een zeer
belangrijke klant.
175
00:07:54,560 --> 00:07:56,000
Hij moet gerustgesteld worden.
176
00:07:59,680 --> 00:08:00,480
Ja.
177
00:08:00,600 --> 00:08:02,080
OK.
178
00:08:02,200 --> 00:08:03,000
OK.
179
00:08:03,120 --> 00:08:05,760
Dank je.
180
00:08:05,880 --> 00:08:07,560
Lewis Stone--
181
00:08:07,680 --> 00:08:08,800
Ik snap wat je bedoelt
over belang.
182
00:08:08,920 --> 00:08:09,720
Ja.
183
00:08:09,840 --> 00:08:10,600
OK.
184
00:08:14,920 --> 00:08:18,080
Dit zijn 15 van mijn topmensen.
185
00:08:18,200 --> 00:08:22,680
Ze zijn allemaal 110% betrouwbaar, acht uit deze lijst.
186
00:08:22,800 --> 00:08:23,680
[onhoorbaar]
187
00:09:28,520 --> 00:09:29,400
Ooh!
188
00:09:29,520 --> 00:09:30,280
Sorry.
189
00:09:50,600 --> 00:09:51,800
Hoi.
190
00:09:51,920 --> 00:09:53,040
Is het niet--
- Louise.
191
00:09:53,160 --> 00:09:54,000
Assad.
192
00:09:54,120 --> 00:09:55,280
Ik heb je al eeuwen niet meer gezien.
193
00:09:55,400 --> 00:09:56,200
Alles goed?
194
00:09:56,320 --> 00:09:57,080
Niet goed.
195
00:09:59,720 --> 00:10:00,720
Is het gisteravond gebeurd?
196
00:10:00,840 --> 00:10:02,280
Ja.
197
00:10:02,400 --> 00:10:04,600
Het spijt me dat ik het niet--
198
00:10:04,720 --> 00:10:08,880
Ik kon niet ... wat wil je?
199
00:10:09,000 --> 00:10:11,200
De politie weet het
over Star Watch.
200
00:10:11,320 --> 00:10:13,680
Maar de man in de
restaurant, wie is hij?
201
00:10:13,800 --> 00:10:15,440
Hij is mijn neef, Manesh.
202
00:10:15,560 --> 00:10:16,760
Hij weet dat de politie het weet.
203
00:10:16,880 --> 00:10:18,680
Maar hij wil houden
hoe dan ook.
204
00:10:18,800 --> 00:10:20,040
Hij zet ons neer
massaal in gevaar.
205
00:10:20,160 --> 00:10:23,040
Maar hij zal voor ons zorgen.
206
00:10:23,160 --> 00:10:25,640
Hij heeft Hugh vermoord
Gedragen, alleen omdat hij
207
00:10:25,760 --> 00:10:27,000
dacht dat hij [onhoorbaar].
208
00:10:27,120 --> 00:10:29,520
Denk je echt dat hij is
bij ons blijven staan?
209
00:10:29,640 --> 00:10:31,920
Ik wilde het niet
doe dit, alles.
210
00:10:32,040 --> 00:10:33,240
We moeten elkaar helpen.
211
00:10:50,200 --> 00:10:52,160
[telefoon gaat over]
212
00:10:52,280 --> 00:10:53,360
Hallo?
213
00:10:53,480 --> 00:10:54,520
CRAWFORD HILL [ON
TELEFOON]: Crawford.
214
00:10:54,640 --> 00:10:55,480
Blijf lopen.
215
00:10:55,600 --> 00:10:56,440
Ik zie je over vijf minuten.
216
00:11:07,520 --> 00:11:08,400
Wat is dit?
217
00:11:08,520 --> 00:11:10,320
Het is een risicobeoordeling van u.
218
00:11:10,440 --> 00:11:13,280
Meest interessante lezing, je hebt een hoge prioriteit.
219
00:11:13,400 --> 00:11:15,360
Er is een significante
gevaar voor je leven.
220
00:11:15,480 --> 00:11:17,640
Bedankt voor het vertellen.
221
00:11:21,120 --> 00:11:24,320
Getuigenbescherming zal voor u zorgen, u opnieuw identificeren,
222
00:11:24,440 --> 00:11:26,320
herhuis je, geef
u 24 uur per dag bescherming
223
00:11:26,440 --> 00:11:27,560
tijdens elke zitting.
224
00:11:27,680 --> 00:11:28,800
Wacht even.
225
00:11:28,920 --> 00:11:30,120
Ik ga niet naar de rechtbank.
226
00:11:30,240 --> 00:11:31,400
Ik zal je helpen op de
stil, maar ik ga niet
227
00:11:31,520 --> 00:11:33,760
om in een getuigenbank te staan.
228
00:11:33,880 --> 00:11:35,120
Ik zou het nooit kunnen
om mijn leven te leven.
229
00:11:35,240 --> 00:11:36,600
Deze mensen zouden altijd naar me op zoek zijn.
230
00:11:36,720 --> 00:11:37,720
Dat weet je!
231
00:11:37,840 --> 00:11:38,960
Je wilt draaien
sta je achter ons?
232
00:11:39,080 --> 00:11:40,440
Dat is prima.
233
00:11:40,560 --> 00:11:42,840
Maar met Erica wel
een andere zaak.
234
00:11:42,960 --> 00:11:45,240
We zouden moeten bellen
sociale dienstverlening.
235
00:11:45,360 --> 00:11:46,400
Wat?
236
00:11:46,520 --> 00:11:47,400
Je kunt niet nemen
dat risico bij haar.
237
00:11:47,520 --> 00:11:49,080
Dat weet je.
238
00:11:49,200 --> 00:11:52,240
Dat is waarom je het hebt overhandigd
haar naar Simon.
239
00:11:52,360 --> 00:11:53,240
Je bent een goede moeder, Louise.
240
00:11:57,240 --> 00:11:58,720
Waar log ik in?
241
00:11:58,840 --> 00:11:59,600
Punt.
242
00:12:24,800 --> 00:12:26,520
Ga je ergens heen?
243
00:12:26,640 --> 00:12:27,400
Hugh had niet gepraat.
244
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
Hij had niets gedaan.
245
00:12:28,640 --> 00:12:29,440
Nou, ik heb hem niet vermoord.
246
00:12:31,840 --> 00:12:33,080
Ik wil gewoon ... ik wil eruit.
247
00:12:33,200 --> 00:12:34,560
Ik wil in Dubai zijn
wanneer het geld binnenkomt.
248
00:12:34,680 --> 00:12:37,160
Ik kan daar mijn bankcontacten afslaan.
249
00:12:37,280 --> 00:12:40,720
En ik wil de $ 50 grand Iput terug naar deze plek.
250
00:12:40,840 --> 00:12:41,600
OK.
251
00:12:41,720 --> 00:12:42,800
Praat gewoon met Jez.
252
00:12:42,920 --> 00:12:44,200
Hij regelt nu mijn financiën.
253
00:12:44,320 --> 00:12:47,360
Wat ... je bankiert
met de Ralindis nu?
254
00:12:47,480 --> 00:12:49,880
Ik dacht dat je gewoon hun stront aan het likken was.
255
00:12:50,000 --> 00:12:51,640
Bling maakt me een baas.
256
00:12:51,760 --> 00:12:53,280
- Wanneer?
- Als deze deal voorbij is.
257
00:12:53,400 --> 00:12:55,040
Maar wie gaat je de volgende keer naar de bank brengen,
258
00:12:55,160 --> 00:12:57,680
Ralindi en zijn stelletje schurken?
259
00:12:57,800 --> 00:12:58,920
Ik volg gewoon
het geld, man.
260
00:12:59,040 --> 00:13:00,440
Ja.
261
00:13:00,560 --> 00:13:01,520
Nou, ik zal in het Sheraton Dubai zijn als je me nodig hebt.
262
00:13:01,640 --> 00:13:03,160
Wacht!
263
00:13:03,280 --> 00:13:04,480
Weet je zeker dat je het vanaf daar kunt bewerken?
264
00:13:04,600 --> 00:13:05,960
- Ik kan het overal werken. - Oké.
265
00:13:06,080 --> 00:13:07,120
Nou, dan denk ik
Dit is vaarwel.
266
00:13:12,840 --> 00:13:13,600
Ah!
267
00:13:18,840 --> 00:13:19,600
Ah!
268
00:13:25,240 --> 00:13:27,120
Oh.
269
00:13:27,240 --> 00:13:34,600
[Hijgen]
270
00:13:34,720 --> 00:13:37,600
[camera breekt]
271
00:14:03,240 --> 00:14:07,360
Weet je nog toen ik hier voor het eerst kwam, Mark, pet in de hand,
272
00:14:07,480 --> 00:14:08,720
wanhopig op zoek naar een lening?
273
00:14:08,840 --> 00:14:10,400
God, je hebt me laten sollen.
274
00:14:10,520 --> 00:14:11,320
Louise?
275
00:14:11,440 --> 00:14:12,720
Hallo meneer Stone.
276
00:14:12,840 --> 00:14:14,680
Ik zei dat ik het wilde
krijg in groene energie.
277
00:14:14,800 --> 00:14:16,520
En je zei wat is dat?
278
00:14:16,640 --> 00:14:17,880
[ongemakkelijke lach]
279
00:14:18,000 --> 00:14:18,880
Je had moeten kopen
deelt dat, maat.
280
00:14:19,000 --> 00:14:19,560
Je had nu al met pensioen kunnen gaan.
281
00:14:19,680 --> 00:14:21,280
[Lacht]
282
00:14:21,400 --> 00:14:23,280
Hoe dan ook, waarom kwam ik langs?
283
00:14:26,120 --> 00:14:28,920
Ik wilde het je persoonlijk vertellen.
284
00:14:29,040 --> 00:14:30,760
We zijn van de
blokkeert in 48 uur.
285
00:14:42,280 --> 00:14:44,640
[telefoon sms]
286
00:14:57,120 --> 00:14:59,480
[Pieptoon]
287
00:15:05,040 --> 00:15:08,440
Hij was groot
spender, [onhoorbaar] ..
288
00:15:08,560 --> 00:15:12,760
Kinderen op privéschool,
skiën, hele zomers
289
00:15:12,880 --> 00:15:15,160
in het zuiden van Frankrijk.
290
00:15:15,280 --> 00:15:18,160
Ik hoop dat hij een levensverzekering had.
291
00:15:18,280 --> 00:15:21,280
Ik neem hier een bus.
292
00:15:21,400 --> 00:15:24,760
Stuur ik zijn vrouw een brief of bel ik haar gewoon op?
293
00:15:24,880 --> 00:15:27,320
Ik denk dat een brief beter is.
294
00:15:27,440 --> 00:15:29,080
Je zult het schrijven
voor mij, nietwaar?
295
00:15:29,200 --> 00:15:31,040
Ik ben zo gek op dat soort dingen.
296
00:15:31,160 --> 00:15:32,440
Ja.
Zeker.
297
00:15:32,560 --> 00:15:33,320
OK.
298
00:15:33,440 --> 00:15:34,360
Rechts.
299
00:15:34,480 --> 00:15:35,760
Ga naar huis.
Ga slapen.
300
00:15:35,880 --> 00:15:36,920
En ik zal het schrijven
brief voor jou.
301
00:15:37,040 --> 00:15:38,200
Ja.
Bedankt.
302
00:15:38,320 --> 00:15:39,200
OK.
Doei.
303
00:15:39,320 --> 00:15:40,120
Ik zal je zien.
304
00:15:40,240 --> 00:15:42,720
Tot ziens.
305
00:15:42,840 --> 00:15:45,720
[busmotor loopt]
306
00:16:04,800 --> 00:16:06,160
Ze is onderweg naar huis.
307
00:16:44,320 --> 00:16:45,080
Jij bent het.
308
00:16:48,320 --> 00:16:49,200
Ik zei toch dat ik je zou vinden.
309
00:16:49,320 --> 00:16:50,320
Hoe gaat het?
310
00:16:50,440 --> 00:16:51,240
Oke.
311
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
Nou, deed het goed.
312
00:16:57,240 --> 00:16:58,560
Ze genezen goed.
313
00:16:58,680 --> 00:16:59,800
Heeft de politie het aas genomen?
314
00:16:59,920 --> 00:17:01,080
Wel, sympathie is
niet hun grote ding.
315
00:17:01,200 --> 00:17:02,360
Maar ja, ik denk van wel.
316
00:17:02,480 --> 00:17:04,560
En ik ben goed in het spelen van slachtoffer.
317
00:17:04,680 --> 00:17:06,440
Ik denk dat je goed in alles kunt spelen.
318
00:17:09,200 --> 00:17:10,000
Zo?
319
00:17:10,120 --> 00:17:11,560
Ik werk met hen samen.
320
00:17:11,680 --> 00:17:12,560
Ik denk dat ze me vertrouwen.
321
00:17:16,600 --> 00:17:18,120
Is goed.
322
00:17:18,240 --> 00:17:19,560
Ze willen me in vreselijke getuigenbescherming plaatsen
323
00:17:19,680 --> 00:17:21,160
regeling zodra dit voorbij is.
324
00:17:21,280 --> 00:17:22,400
Kijken.
325
00:17:22,520 --> 00:17:23,960
Ik ga niet in
getuigenbescherming.
326
00:17:24,080 --> 00:17:25,080
Ik wil geld als dit voorbij is.
327
00:17:25,200 --> 00:17:25,960
Je zal het krijgen.
328
00:17:26,080 --> 00:17:27,440
Je zal het krijgen.
329
00:17:27,560 --> 00:17:29,520
OK.
330
00:17:29,640 --> 00:17:30,440
Is goed.
331
00:17:36,000 --> 00:17:37,840
Ik hou contact.
332
00:17:44,920 --> 00:17:46,760
Als de politie hierheen gaat, stoppen we onmiddellijk.
333
00:17:46,880 --> 00:17:48,040
Waarom?
Het meisje is bij me.
334
00:17:48,160 --> 00:17:49,320
Weet je zeker dat ze bij je is? - Luister.
335
00:17:49,440 --> 00:17:50,800
Ze liet me haar knippen
omhoog dus de deal zou
336
00:17:50,920 --> 00:17:51,720
kijk goed voor de politie.
337
00:17:51,840 --> 00:17:53,080
Ze staat aan onze kant.
338
00:17:53,200 --> 00:17:54,880
Ik vind het nog steeds niet leuk.
339
00:17:55,000 --> 00:17:56,880
En je weet zeker dat de politie niets van je neef weet
340
00:17:57,000 --> 00:17:58,360
op Canary Wharf zijn?
341
00:17:58,480 --> 00:18:00,240
Toen ze gisteren interviewden, deden ze dat niet.
342
00:18:00,360 --> 00:18:02,160
Hoe zit het met je partner?
343
00:18:02,280 --> 00:18:03,960
Hij zit niet meer in onze zaak.
344
00:18:04,080 --> 00:18:06,560
Hij doet nergens aan mee.
345
00:18:06,680 --> 00:18:09,160
Dus wat deed jouw
meisje vertel de politie?
346
00:18:09,280 --> 00:18:10,840
Ze heeft ze het nummer van de [onhoorbare] gegeven
347
00:18:10,960 --> 00:18:11,720
Star Watch-account.
348
00:18:11,840 --> 00:18:13,080
Ik zei het haar.
349
00:18:13,200 --> 00:18:14,360
Ben, je kunt overzetten
het geld meteen,
350
00:18:14,480 --> 00:18:16,080
zodra de transactie
raakt de stream.
351
00:18:16,200 --> 00:18:17,400
Het wordt een
beetje riskant voor hem.
352
00:18:17,520 --> 00:18:20,800
Maar weet je, Stone's
verkoop van het bedrijf
353
00:18:20,920 --> 00:18:21,840
voor meer dan we dachten.
354
00:18:21,960 --> 00:18:26,600
Het is $ 250 miljoen.
355
00:18:26,720 --> 00:18:30,160
[zucht] De politie
heb het halve verhaal.
356
00:18:30,280 --> 00:18:31,200
Je geeft ze de helft van het geld.
357
00:18:39,400 --> 00:18:40,280
Kunt u bevestigen voor mij?
358
00:18:44,440 --> 00:18:46,680
Is het Phillip Manningham?
359
00:18:46,800 --> 00:18:49,480
Ze trokken zijn tanden uit, sneden zijn handen en voeten af,
360
00:18:49,600 --> 00:18:50,800
ik hoop het waarschijnlijk
zou niet afwassen
361
00:18:50,920 --> 00:18:52,120
tot hij Zweden raakte,
wanneer
362
00:18:52,240 --> 00:18:53,920
de vis zou hebben
had een goede knabbel.
363
00:18:54,040 --> 00:18:54,840
Ze hebben het tij verkeerd.
364
00:18:54,960 --> 00:18:56,320
Bespaar me de details.
365
00:18:56,440 --> 00:18:58,960
Je bent zelf betrokken
met enkele serieuze types.
366
00:18:59,080 --> 00:19:00,280
Ze steunen deze fraude.
367
00:19:00,400 --> 00:19:02,160
Als hij dit nu laat
deal run, we hebben
368
00:19:02,280 --> 00:19:04,600
een goede kans hem te vangen.
369
00:19:04,720 --> 00:19:06,200
Ik heb met het bestuur gepraat.
370
00:19:06,320 --> 00:19:10,560
En het gevoel is dat we geen keus hebben dan samen te werken.
371
00:19:10,680 --> 00:19:14,040
[side conversaties]
372
00:19:14,160 --> 00:19:17,000
[telefoon gaat over]
373
00:19:35,400 --> 00:19:36,760
Melanie?
374
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
- Wat?
- Ze hebben je verplaatst.
375
00:19:38,000 --> 00:19:39,160
Ja.
Ja.
376
00:19:39,280 --> 00:19:40,640
Ik weet.
377
00:19:40,760 --> 00:19:42,760
Een enorme deal, het is tijd dat ik de lijst maak.
378
00:19:42,880 --> 00:19:45,120
Ik heb je nieuwe toetsenbord.
379
00:19:45,240 --> 00:19:46,000
Dank je.
380
00:19:48,880 --> 00:19:50,160
[telefoon gaat over]
381
00:19:50,280 --> 00:19:52,200
Ga je
mij dan missen?
382
00:19:52,320 --> 00:19:53,200
Ja.
383
00:19:53,320 --> 00:19:54,760
Zie hoe je het leuk vindt.
- OK.
384
00:19:54,880 --> 00:19:55,640
Goede dag.
385
00:20:08,880 --> 00:20:10,400
Hoe ken je Phillip?
Manningham is dood?
386
00:20:10,520 --> 00:20:13,080
Omdat ik het meest vanmorgen naar zijn lichaam heb gekeken.
387
00:20:13,200 --> 00:20:14,280
Hoe gaat het met u
dat en niet gek worden?
388
00:20:14,400 --> 00:20:16,360
Het hoort erbij.
389
00:20:16,480 --> 00:20:19,640
Nu de beste plaats om
stop dit in je beha.
390
00:20:19,760 --> 00:20:21,040
Maar het blijft bij materiaal.
391
00:20:21,160 --> 00:20:24,680
Dus zet het gewoon ergens neer
dat is comfortabel.
392
00:20:24,800 --> 00:20:26,520
[schraapt keel]
393
00:20:26,640 --> 00:20:29,440
Wat wil je mij
vragen [onhoorbaar] ??
394
00:20:29,560 --> 00:20:31,000
Probeer het hem te krijgen
noem de Ralindis.
395
00:20:31,120 --> 00:20:33,200
Zij zijn de mensen die het geld witwassen.
396
00:20:33,320 --> 00:20:34,400
Hoe gaat het met ze
ga je het witwassen?
397
00:20:34,520 --> 00:20:35,640
Nou, als het eenmaal is
uit de bank,
398
00:20:35,760 --> 00:20:36,880
ze zullen het erg verplaatsen
snel, breek het
399
00:20:37,000 --> 00:20:38,360
in kleinere hoeveelheden.
400
00:20:38,480 --> 00:20:40,720
Het zal op plaatsen eindigen
zoals Pakistan en Dubai,
401
00:20:40,840 --> 00:20:42,160
waar ze een hebben
netwerk van banken.
402
00:20:42,280 --> 00:20:43,320
De Ralindis?
403
00:20:43,440 --> 00:20:44,320
Ja.
404
00:20:44,440 --> 00:20:45,560
Maar duw er niet op, oké?
405
00:20:45,680 --> 00:20:47,800
Ik wil je eruit
daar in een stuk.
406
00:20:47,920 --> 00:20:48,800
Zoals de vorige keer?
407
00:20:48,920 --> 00:20:50,800
Ik wilde de vorige keer binnenkomen.
408
00:20:50,920 --> 00:20:53,080
Maar ik had geen back-up.
409
00:20:53,200 --> 00:20:55,840
Maar ik wilde wel.
410
00:20:55,960 --> 00:20:57,040
Nu kunnen we je niet meer zien.
411
00:20:57,160 --> 00:20:58,560
Maar we zullen u kunnen horen.
412
00:20:58,680 --> 00:21:00,720
Dus als er iets is
maakt je bang, hoest.
413
00:21:00,840 --> 00:21:01,800
Hoesten?
414
00:21:01,920 --> 00:21:03,880
[schraapt keel]
415
00:21:04,000 --> 00:21:07,640
[Hoest]
416
00:21:07,760 --> 00:21:09,400
Wat als ik echt hoest?
417
00:21:09,520 --> 00:21:11,040
Nou, dat heb je wel
10 gewapende politieagenten
418
00:21:11,160 --> 00:21:12,560
daarbinnen binnen 60
seconden, aanbieden
419
00:21:12,680 --> 00:21:13,640
jij een vissersvriend.
420
00:21:20,080 --> 00:21:20,920
Louise?
421
00:21:21,040 --> 00:21:22,240
Ja?
422
00:21:22,360 --> 00:21:23,160
Je hoeft dit niet te doen.
423
00:21:23,280 --> 00:21:25,520
Ik wil.
424
00:21:25,640 --> 00:21:26,960
Ik wil hem binnen hebben
zoveel als jij.
425
00:21:42,400 --> 00:21:43,560
Waar is Phillip?
426
00:21:43,680 --> 00:21:45,360
Ik dacht dat ik verondersteld werd
om hem te ontmoeten?
427
00:21:45,480 --> 00:21:46,760
Hij is pissig naar Dubai.
428
00:21:51,480 --> 00:21:53,520
Wat heeft dat met jou te maken?
429
00:21:53,640 --> 00:21:54,760
Hoe gaat het allemaal, jouw einde?
430
00:21:54,880 --> 00:21:56,080
Goed.
431
00:21:56,200 --> 00:21:58,080
Deals zijn er zeker op
volgen morgenochtend.
432
00:21:58,200 --> 00:21:59,960
Waarom is Phillip naar Dubai gegaan?
433
00:22:00,080 --> 00:22:01,400
Zoek me.
434
00:22:01,520 --> 00:22:02,760
Hij zei dat ik je dit moest geven.
435
00:22:02,880 --> 00:22:04,080
Wanneer het geld in de
nep Star Watch-account,
436
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
verplaats het naar dit account--
437
00:22:05,320 --> 00:22:06,400
Gibraltar.
438
00:22:06,520 --> 00:22:08,120
Wiens account is dit?
439
00:22:08,240 --> 00:22:10,280
Het is beter dat je het niet weet.
440
00:22:10,400 --> 00:22:11,520
Hoe gaat het met je?
het geld witwassen?
441
00:22:11,640 --> 00:22:13,440
Het is 250 miljoen pond.
442
00:22:13,560 --> 00:22:15,360
Geen zorgen te maken
daarover ook niet.
443
00:22:15,480 --> 00:22:16,880
Je moet werken
voor iemand groot.
444
00:22:17,000 --> 00:22:17,760
Wie is het?
445
00:22:20,240 --> 00:22:21,680
Ik ben een vrij veel vrije agent.
446
00:22:21,800 --> 00:22:23,480
Ik werk niet echt
goed met andere mensen.
447
00:22:23,600 --> 00:22:24,520
Hij geeft haar niets.
448
00:22:32,400 --> 00:22:33,200
Zelfs Philip?
449
00:22:35,920 --> 00:22:37,960
Ja, zelfs Philip.
450
00:22:38,080 --> 00:22:40,080
Zodra deze Steen realiseert dat het geld niet is binnengekomen,
451
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
wat gaat er met mij gebeuren?
452
00:22:41,320 --> 00:22:42,120
Blijf zitten.
453
00:22:42,240 --> 00:22:43,680
Ik haal je eruit.
454
00:22:43,800 --> 00:22:44,560
OK.
455
00:22:51,600 --> 00:22:57,440
[deur sluiten]
456
00:22:57,560 --> 00:22:58,760
Ik neem aan dat dit niet zo is
een sociaal bezoek?
457
00:23:03,360 --> 00:23:04,520
Rechts.
458
00:23:04,640 --> 00:23:05,960
Dus het geld gaat
over te brengen
459
00:23:06,080 --> 00:23:08,720
van het vuile account tot dit account, Gibraltar.
460
00:23:08,840 --> 00:23:10,160
Hé, was je zelfs
ga je bedanken zeggen?
461
00:23:10,280 --> 00:23:13,720
Of goed gedaan,
Louise, heb je het goed gedaan?
462
00:23:13,840 --> 00:23:15,560
Is er nog iets anders
wil je me dat vertellen?
463
00:23:15,680 --> 00:23:18,520
Moet er zijn?
464
00:23:18,640 --> 00:23:20,560
Als je aan het rommelen bent
mij over, niet doen.
465
00:23:20,680 --> 00:23:22,480
Afgezien van het feit dat er miljarden ponden op het spel staan,
466
00:23:22,600 --> 00:23:26,200
deze mensen zijn erg gevaarlijk.
467
00:23:26,320 --> 00:23:28,560
Er zijn vliegtickets
op de tafel voor Turkije,
468
00:23:28,680 --> 00:23:30,960
als dat helpt.
469
00:23:31,080 --> 00:23:32,080
Hé, Nick?
470
00:23:32,200 --> 00:23:33,760
Onze vogel zou kunnen zijn
vliegen de kippenren.
471
00:23:33,880 --> 00:23:36,320
Controleer alle Air Turkey-vluchten en plak een waarschuwingspoort op hem.
472
00:23:42,280 --> 00:23:43,080
Nog iets anders?
473
00:23:59,120 --> 00:24:01,000
[Piep]
474
00:24:04,080 --> 00:24:05,480
[autoslot piept]
475
00:24:05,600 --> 00:24:08,960
[straatlawaai]
476
00:24:49,440 --> 00:24:52,320
Mike, ze logt in op het schone Star Watch-account.
477
00:24:52,440 --> 00:24:53,320
Kunnen we visuals hebben?
478
00:24:53,440 --> 00:24:54,400
We hebben er een over transparantie.
479
00:24:54,520 --> 00:24:55,640
We moeten audio hebben.
480
00:24:55,760 --> 00:24:56,520
Heb je audio?
481
00:24:56,640 --> 00:24:57,440
Ja.
482
00:24:57,560 --> 00:24:59,120
Mhm.
483
00:24:59,240 --> 00:25:02,760
[onhoorbaar] ,, dit is Louise, waardoor je stand-by staat.
484
00:25:02,880 --> 00:25:04,880
[Pieptoon]
485
00:25:05,000 --> 00:25:07,480
New York, dit is Louise Evans, waardoor je nu stand-by staat.
486
00:25:07,600 --> 00:25:09,040
OK.
487
00:25:09,160 --> 00:25:11,320
Het wachtwoord voor de
beveiligde site is--
488
00:25:23,920 --> 00:25:39,280
[Pieptoon]
489
00:25:39,400 --> 00:25:42,560
Laten we naar voren brengen
het vuile account.
490
00:25:42,680 --> 00:25:43,560
[toetsenbord klapt]
491
00:25:43,680 --> 00:25:51,080
[Pieptoon]
492
00:25:51,200 --> 00:25:52,080
Mag ik gewoon?
493
00:25:52,200 --> 00:25:54,080
Oh goed.
494
00:25:54,200 --> 00:25:56,000
Melanie, ik wilde het gewoon
om geluk te zeggen.
495
00:25:56,120 --> 00:25:57,160
Ik denk niet
je zou hier moeten zijn.
496
00:26:00,240 --> 00:26:01,680
Wat ben je aan het doen?
497
00:26:01,800 --> 00:26:02,600
Ik vraag het maar.
498
00:26:08,160 --> 00:26:09,000
Succes.
499
00:26:09,120 --> 00:26:09,920
Proost.
500
00:26:29,400 --> 00:26:38,400
[Pieptoon]
501
00:26:38,520 --> 00:26:39,320
Rechts.
502
00:26:39,440 --> 00:26:40,400
We zijn aan!
503
00:26:40,520 --> 00:26:42,920
Transactie is live.
504
00:26:45,040 --> 00:26:45,840
OK.
505
00:26:45,960 --> 00:26:47,360
We zijn live.
506
00:26:47,480 --> 00:26:50,600
Maak het geld over.
507
00:26:50,720 --> 00:26:53,080
[toetsenborden klappen]
508
00:27:00,120 --> 00:27:02,480
[Pieptoon]
509
00:27:34,280 --> 00:27:35,440
OK.
510
00:27:35,560 --> 00:27:36,720
Ze brengt de
Gibraltar-account.
511
00:27:36,840 --> 00:27:38,360
Ze gaat overzetten
het geld erin.
512
00:28:06,440 --> 00:28:07,200
Volg het geld.
513
00:28:07,320 --> 00:28:08,520
Verlies het niet.
514
00:28:08,640 --> 00:28:10,520
Werk achteruit vanaf
de toegang voor Louise.
515
00:28:10,640 --> 00:28:12,360
We moeten die mol opsporen in transacties
516
00:28:12,480 --> 00:28:13,280
op Canary Wharf.
517
00:28:28,160 --> 00:28:30,480
[Pieptoon]
518
00:28:33,160 --> 00:28:33,920
Wat gebeurd er?
519
00:28:34,040 --> 00:28:34,920
Wat gebeurd er?
520
00:28:41,480 --> 00:28:49,360
[Piep]
521
00:28:49,480 --> 00:28:51,440
Wat gebeurt er in New York?
522
00:28:51,560 --> 00:28:54,680
[telefoon gaat over]
523
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
We hebben het alleen
50% van het geld.
524
00:28:57,280 --> 00:28:58,600
[telefoon gaat] - Waar is de rest van het geld?
525
00:28:58,720 --> 00:28:59,840
- Wat is er gaande?
- Probeer de andere monitor.
526
00:28:59,960 --> 00:29:01,400
Waar is de rest van het geld?
527
00:29:01,520 --> 00:29:02,560
Geef me Canary Wharf.
528
00:29:02,680 --> 00:29:03,560
[SCHREEUWEND] Vertel het
mij wat is er aan de hand!
529
00:29:03,680 --> 00:29:04,480
Vertel me wat er aan de hand is!
530
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
[Schreeuwen]
531
00:29:18,880 --> 00:29:21,200
[Pieptonen]
532
00:29:21,320 --> 00:29:22,280
Er.
533
00:29:22,400 --> 00:29:23,160
Goed gedaan.
534
00:29:24,800 --> 00:29:25,960
[telefoon gaat over]
535
00:29:26,080 --> 00:29:27,760
Neem het nu op tegen [onhoorbaar]!
536
00:29:27,880 --> 00:29:34,960
[telefoon gaat over]
537
00:29:35,080 --> 00:29:36,240
Goed?
538
00:29:36,360 --> 00:29:38,680
[onhoorbaar].
539
00:29:38,800 --> 00:29:41,160
Goed gedaan.
540
00:29:41,280 --> 00:29:43,880
OK.
541
00:29:44,000 --> 00:29:45,920
Geen wapens, geen rommel--
542
00:29:46,040 --> 00:29:47,600
Ik had het niet eens
om het kantoor te verlaten.
543
00:29:47,720 --> 00:29:52,000
[Lacht]
544
00:29:52,120 --> 00:29:53,040
[remmen piepen]
545
00:29:54,040 --> 00:29:58,400
[Schreeuwen]
546
00:29:58,520 --> 00:29:59,320
Hou op!
547
00:30:01,800 --> 00:30:02,560
Niet bewegen.
548
00:30:02,680 --> 00:30:04,200
Geef me je handen.
549
00:30:04,320 --> 00:30:05,200
Blijf stil.
550
00:30:05,320 --> 00:30:06,160
[blaffende hond]
551
00:30:07,360 --> 00:30:08,120
Oke.
552
00:30:08,240 --> 00:30:10,880
Wat is je naam?
553
00:30:11,000 --> 00:30:12,120
Ze hebben Manesh.
554
00:30:12,240 --> 00:30:13,240
We moeten vastbinden
onze losse eindjes.
555
00:30:13,360 --> 00:30:14,160
Ah!
556
00:30:20,280 --> 00:30:21,040
Kom op.
557
00:30:38,000 --> 00:30:38,800
[schreeuwend] Louise!
558
00:30:38,920 --> 00:30:40,280
Kom hier gewoon binnen!
559
00:30:44,360 --> 00:30:45,560
[telefoon klapt, hangt op]
560
00:30:45,680 --> 00:30:48,080
Ik heb een BenChandracar opgehaald bij Canary Wharf.
561
00:30:48,200 --> 00:30:49,320
Er was een tip.
562
00:30:49,440 --> 00:30:51,360
De Ralindis--
ze zitten hierachter.
563
00:30:51,480 --> 00:30:53,360
Haal haar nu van de vloer!
564
00:30:53,480 --> 00:30:55,720
Geef me Mark Sticks.
565
00:30:55,840 --> 00:30:58,600
Lewis Stone is zojuist beroofd van 250 miljoen pond.
566
00:30:58,720 --> 00:30:59,960
Wat bedoelt u?
567
00:31:00,080 --> 00:31:03,280
Doe niet alsof
weet het niet, Lou!
568
00:31:03,400 --> 00:31:05,120
Ik vertrouwde je.
569
00:31:05,240 --> 00:31:09,000
En je hebt net
verraadde al dat vertrouwen.
570
00:31:09,120 --> 00:31:12,160
[telefoon gaat over]
571
00:31:12,280 --> 00:31:13,640
Ja.
Oh god, ja.
572
00:31:13,760 --> 00:31:14,520
Ja.
573
00:31:14,640 --> 00:31:15,720
Ik breng haar naar je toe.
574
00:31:15,840 --> 00:31:16,600
Wie was dat?
575
00:31:16,720 --> 00:31:18,720
Dat was veiligheid.
576
00:31:18,840 --> 00:31:20,800
Ze willen dat ik dat doe
breng je naar boven.
577
00:31:20,920 --> 00:31:23,280
Dit is niet wat
jij denkt van wel.
578
00:31:23,400 --> 00:31:24,680
Ik werk mee
de politie hierover.
579
00:31:24,800 --> 00:31:25,680
Oh, de politie--
580
00:31:25,800 --> 00:31:26,920
Ik heb je niet teleurgesteld, Mark.
581
00:31:27,040 --> 00:31:27,880
Ik help ze.
582
00:31:28,000 --> 00:31:29,040
Ze volgen het geld.
583
00:31:29,160 --> 00:31:30,000
Ja.
584
00:31:30,120 --> 00:31:31,480
Maar niet alles, hè, Lou?
585
00:31:31,600 --> 00:31:33,800
Omdat de helft van
het is verdwenen.
586
00:31:33,920 --> 00:31:37,400
En een goed percentage
van dat komt naar me toe.
587
00:31:40,160 --> 00:31:40,920
Aan jou?
588
00:31:41,040 --> 00:31:42,720
Word wakker, Lou.
589
00:31:42,840 --> 00:31:45,840
ik dacht dat je
bedoeld om slim te zijn.
590
00:31:45,960 --> 00:31:48,920
Iemand die je nieuwe vriend vertegenwoordigt, Menash, heeft me net gebeld.
591
00:31:49,040 --> 00:31:51,480
Hij wil dat ik je naar beneden breng, je in een auto zet,
592
00:31:51,600 --> 00:31:53,080
en om je aan hen over te laten.
593
00:31:53,200 --> 00:31:57,040
Maar voor het geval dat je de handdoek met de jongens hebt weggegooid
594
00:31:57,160 --> 00:32:01,480
in het blauw hebben ze Erica.
595
00:32:01,600 --> 00:32:03,800
[jammerend] Wha-- wat?
596
00:32:03,920 --> 00:32:05,800
O mijn God.
597
00:32:05,920 --> 00:32:07,680
Zodat je kunt sluiten
en kom met me mee.
598
00:32:13,680 --> 00:32:15,040
[side conversaties]
599
00:32:15,160 --> 00:32:23,400
[telefoon gaat over]
600
00:32:23,520 --> 00:32:27,840
Dat heb je niet nodig.
601
00:32:27,960 --> 00:32:29,040
Dank u meneer.
602
00:32:29,160 --> 00:32:30,440
Wie is dit?
Wie is dit?
603
00:32:30,560 --> 00:32:32,120
Dat is Martin Sticks.
Het is haar baas.
604
00:32:32,240 --> 00:32:33,800
- Waar neemt hij haar naartoe? - Ik heb hem net gebeld.
605
00:32:33,920 --> 00:32:34,720
Hij brengt haar groot.
606
00:32:48,440 --> 00:32:49,320
Weet je daar iets van?
607
00:32:49,440 --> 00:32:51,400
Hé, kun je deze lift volgen?
608
00:32:51,520 --> 00:32:52,880
Waar gaat het heen
609
00:32:53,000 --> 00:32:53,880
Waar gaat ze heen?
- Ik weet het niet.
610
00:32:54,000 --> 00:32:55,080
Ik weet het niet.
611
00:32:55,200 --> 00:32:56,280
[SCHREEUWEND] Vertel het me
waar het naartoe gaat!
612
00:32:56,400 --> 00:32:57,600
- Heb geen visuele--
- Welke verdieping?
613
00:32:57,720 --> 00:32:58,600
Weet jij welke auto
gaat omlaag of omhoog?
614
00:33:07,560 --> 00:33:09,120
Zie je, dit was allemaal mijn idee.
615
00:33:09,240 --> 00:33:12,120
Phillip, hij krijgt alle lof omdat hij zo iemand is.
616
00:33:12,240 --> 00:33:17,240
Ik was het die het bedacht, de vreugde om Lewis te bedriegen.
617
00:33:17,360 --> 00:33:19,840
Alleen had ik een soort nodig
van herfst meisje, iemand
618
00:33:19,960 --> 00:33:21,760
wie kon alle flack nemen.
619
00:33:21,880 --> 00:33:25,320
En afgezien van de voor de hand liggende risico's van belanden,
620
00:33:25,440 --> 00:33:26,760
die hoeveelheid schoonmaken
van geld betekent
621
00:33:26,880 --> 00:33:30,120
naar bed gaan met sombere hardcore mensen.
622
00:33:30,240 --> 00:33:31,040
Kom op!
623
00:33:34,040 --> 00:33:36,080
Als hij [onhoorbaar] doodt, waarom denk je dan
624
00:33:36,200 --> 00:33:37,560
gaat hij je niet vermoorden?
625
00:33:37,680 --> 00:33:40,360
Wederzijds respect - hoe
weet ik wie ze zijn?
626
00:33:40,480 --> 00:33:41,840
Ze weten niet wie ik ben.
627
00:33:41,960 --> 00:33:44,160
En ik vraag alleen maar genoeg om me in zonnebrand te houden
628
00:33:44,280 --> 00:33:47,040
lotion aan de Costa Del Sol.
629
00:33:47,160 --> 00:33:47,920
Louise!
630
00:33:52,080 --> 00:33:53,360
Gaat het goed?
- Ja, het gaat goed.
631
00:33:53,480 --> 00:33:54,280
Ja?
632
00:33:54,400 --> 00:33:56,840
Ja, het gaat goed.
633
00:33:56,960 --> 00:33:57,840
[explosie]
634
00:33:57,960 --> 00:33:58,720
Oh!
635
00:34:03,880 --> 00:34:04,760
Erica!
636
00:34:04,880 --> 00:34:06,160
Erica!
637
00:34:06,280 --> 00:34:07,080
Hey waar ga je naartoe?
638
00:34:07,200 --> 00:34:08,440
Ze hebben Erica!
639
00:34:08,560 --> 00:34:10,160
We hebben haar verplaatst van
Simon is vanmorgen.
640
00:34:10,280 --> 00:34:11,120
Wat?
641
00:34:11,240 --> 00:34:12,040
Ze is op het station.
642
00:34:15,680 --> 00:34:18,640
Ja ik ben het.
643
00:34:18,760 --> 00:34:21,040
Erica?
644
00:34:21,160 --> 00:34:22,520
Gaat het goed met je?
645
00:34:22,640 --> 00:34:23,440
Ja?
646
00:34:23,560 --> 00:34:24,320
Het gaat goed met mij.
647
00:34:24,440 --> 00:34:25,720
Het gaat goed met mij.
Ja.
648
00:34:25,840 --> 00:34:26,640
Ik hou ook van jou.
649
00:34:26,760 --> 00:34:27,520
Ik hou ook van jou.
650
00:34:35,280 --> 00:34:36,640
Mom!
651
00:34:36,760 --> 00:34:37,680
Oh lieverd!
652
00:34:37,800 --> 00:34:38,600
Oh!
653
00:34:41,560 --> 00:34:42,360
Ik heb je gemist.
654
00:34:42,480 --> 00:34:43,640
Ik heb jou ook gemist.
655
00:34:53,680 --> 00:34:56,040
[lopende motor]
656
00:35:05,120 --> 00:35:07,480
[autodeur sluit]
657
00:35:17,600 --> 00:35:19,000
Waarom deed je dat niet?
ga naar de politie
658
00:35:19,120 --> 00:35:20,800
zodra je was
benaderd, Louise?
659
00:35:20,920 --> 00:35:21,760
Ik was bang.
660
00:35:21,880 --> 00:35:23,080
Ik snap het.
661
00:35:23,200 --> 00:35:24,920
En is dat waarom u
een vals account aanmaken?
662
00:35:25,040 --> 00:35:26,480
Ja.
663
00:35:26,600 --> 00:35:30,200
En waarom u 10.000 pond accepteerde op 14 mei
664
00:35:30,320 --> 00:35:32,000
en stal documenten
van de bank
665
00:35:32,120 --> 00:35:33,720
en overhandigde ze
aan deze criminelen?
666
00:35:33,840 --> 00:35:34,720
Kijk, wat is dit?
667
00:35:34,840 --> 00:35:35,880
Dave, dit is belachelijk.
668
00:35:36,000 --> 00:35:37,080
Het brengt ons nergens.
669
00:35:37,200 --> 00:35:38,360
Ik wijs erop
voor jou dat ze is
670
00:35:38,480 --> 00:35:39,600
een totaal gecompromitteerde getuige.
671
00:35:39,720 --> 00:35:40,760
De verdediging zal
heb een velddag.
672
00:35:40,880 --> 00:35:42,080
Ze kan Menash Kunzru identificeren.
673
00:35:42,200 --> 00:35:43,400
Dat is alles waar we haar voor nodig hebben.
674
00:35:43,520 --> 00:35:45,440
Geen jury zal geloven
een woord dat ze zegt.
675
00:35:45,560 --> 00:35:47,200
Ze zou in de [onhoorbare] ,, geen getuigenbank moeten zijn.
676
00:35:47,320 --> 00:35:48,840
Ik dacht dat hij bedoeld was
om met ons te werken?
677
00:35:48,960 --> 00:35:49,640
- Hij is.
- Zie je?
678
00:35:49,760 --> 00:35:50,920
Ze is lippy.
679
00:35:51,040 --> 00:35:51,920
Ze zullen haar opwinden
en ze zal het verliezen.
680
00:35:52,040 --> 00:35:54,280
Ik zal het niet verliezen.
681
00:35:54,400 --> 00:35:56,960
Wat doe je nu?
682
00:35:57,080 --> 00:35:59,040
Wat als we iemand anders produceren die haar kan ondersteunen?
683
00:36:14,280 --> 00:36:15,080
Hallo Louise.
684
00:36:22,280 --> 00:36:27,040
Als je in de stad werkt, wordt geld alles.
685
00:36:27,160 --> 00:36:29,040
Je kunt er niet achter zien.
686
00:36:29,160 --> 00:36:30,440
Je kunt er niet voorbij kijken.
687
00:36:30,560 --> 00:36:34,560
Je doet er alles aan
die levensstijl behouden.
688
00:36:34,680 --> 00:36:35,800
Ik ben geen heilige.
689
00:36:35,920 --> 00:36:38,200
Ik ging hier op in, en
Ik had het niet moeten doen.
690
00:36:38,320 --> 00:36:40,080
Net als Louise heb ik fouten gemaakt.
691
00:36:40,200 --> 00:36:46,120
Ik was bereid mijn leven, het leven van anderen, te riskeren,
692
00:36:46,240 --> 00:36:51,400
inclusief mijn vrouw en familie, om de schijn bij te houden.
693
00:36:51,520 --> 00:36:54,320
Het spijt me daarvoor.
694
00:36:54,440 --> 00:36:56,520
Er zijn twee mannen gevonden
schuldig aan samenzwering
695
00:36:56,640 --> 00:36:59,560
om de groene ondernemer, Lewis Stone, te bedriegen.
696
00:36:59,680 --> 00:37:01,840
Zoals de twee veroordeeld
mannen werden weggehaald,
697
00:37:01,960 --> 00:37:05,160
ze bedreigden hun voormalige partners in de misdaad, schreeuwend
698
00:37:05,280 --> 00:37:07,960
misbruik en veelbelovende wraak.
699
00:37:08,080 --> 00:37:09,440
De zaak draaide zich om
op de verklaringen
700
00:37:09,560 --> 00:37:11,560
van twee andere leden
van de bende die gaf
701
00:37:11,680 --> 00:37:13,240
bewijs voor de vervolging.
702
00:37:13,360 --> 00:37:15,720
Met tegenzin raakte ik betrokken bij een ernstig misdrijf.
703
00:37:15,840 --> 00:37:17,200
En ik betreur die acties.
704
00:37:17,320 --> 00:37:20,200
Maar Menash Kunzru bedreigde mijn vrouw en kinderen.
705
00:37:20,320 --> 00:37:22,400
Hij zei dat als ik hem niet zou helpen, hij ze zou doden,
706
00:37:22,520 --> 00:37:23,840
dat hij me zou vermoorden.
707
00:37:23,960 --> 00:37:26,400
Ze zijn veroordeeld tot drie jaar gevangenisstraf.
708
00:37:26,520 --> 00:37:27,280
Drie jaar?
709
00:37:37,640 --> 00:37:40,520
[glas op tafel zetten]
710
00:37:40,640 --> 00:37:43,000
[straatlawaai]
711
00:37:58,120 --> 00:38:00,320
Het is niet precies
het Ritz, toch?
712
00:38:00,440 --> 00:38:02,160
Ze gaan verhuizen
ik ergens groter.
713
00:38:02,280 --> 00:38:04,040
En ik krijg Erica terug--
714
00:38:04,160 --> 00:38:06,720
Wales waarschijnlijk.
715
00:38:06,840 --> 00:38:09,200
En ze geven alleen
hem drie jaar!
716
00:38:09,320 --> 00:38:11,040
Menash Kunzru zal
op andere manieren betalen.
717
00:38:11,160 --> 00:38:12,960
Hoe zit het met de ander
één, Ben Chandracar?
718
00:38:13,080 --> 00:38:15,600
Nou, hij werkt goed samen.
719
00:38:15,720 --> 00:38:18,480
Hij heeft ons verteld over de rekening waarnaar hij het geld heeft verplaatst.
720
00:38:18,600 --> 00:38:19,520
We moeten het meeste terugtrekken.
721
00:38:22,280 --> 00:38:23,800
Luister.
722
00:38:23,920 --> 00:38:26,760
Als je erachter komt waar je naartoe gaat in Wales, misschien ...
723
00:38:26,880 --> 00:38:29,200
Ik zei geen banden.
724
00:38:29,320 --> 00:38:30,080
Sorry.
725
00:38:37,600 --> 00:38:39,400
Ik vind dat je dit moet hebben.
726
00:38:39,520 --> 00:38:41,560
Het is van Phillip Manningham.
727
00:38:41,680 --> 00:38:42,840
Ik heb het alleen bewaard voor verzekering.
728
00:39:02,720 --> 00:39:05,080
[metaal klettert en kraakt]
729
00:39:20,040 --> 00:39:24,240
Ik ben hier na 18 maanden hier weg.
730
00:39:24,360 --> 00:39:26,120
Uw zakenpartner,
Phillip Manningham,
731
00:39:26,240 --> 00:39:28,120
verdwenen vier maanden geleden.
732
00:39:28,240 --> 00:39:29,160
Zo?
733
00:39:29,280 --> 00:39:30,840
We hebben een lichaam gevonden.
734
00:39:30,960 --> 00:39:33,240
Het is Manningham.
735
00:39:33,360 --> 00:39:36,560
Niets met mij te maken.
736
00:39:36,680 --> 00:39:38,000
[knetterend plastic]
737
00:39:38,120 --> 00:39:40,440
Deze mobiele telefoon
behoorde hem toe.
738
00:39:40,560 --> 00:39:42,280
Sporen van zijn bloed
zijn er helemaal overheen.
739
00:39:42,400 --> 00:39:43,160
Uw DNA ook.
740
00:39:49,880 --> 00:39:51,240
Die teef Louise.
741
00:39:55,720 --> 00:39:57,920
Dat teefje Louise nam het aan.
742
00:39:58,040 --> 00:40:00,840
18 maanden worden 18 jaar tenzij je ons helpt.
743
00:40:03,880 --> 00:40:05,040
We hebben iemand nodig
dichtbij [onhoorbaar] ..
744
00:40:05,160 --> 00:40:07,320
Ik moet meenemen
hem naar beneden, iemand
745
00:40:07,440 --> 00:40:10,080
die ons informatie kan geven over wat hij precies doet.
746
00:40:13,160 --> 00:40:14,520
Denk erover na.
747
00:40:54,680 --> 00:40:55,760
Ik heb geld gestort.
748
00:40:55,880 --> 00:40:57,560
Ik wil graag overzetten
het naar Spanje.
749
00:40:57,680 --> 00:40:58,640
Heb je een
account bij ons?
750
00:40:58,760 --> 00:40:59,760
Ja.
751
00:40:59,880 --> 00:41:00,720
Zou ik kunnen hebben
uw naam alstublieft?
752
00:41:00,840 --> 00:41:01,880
Ja.
Het is Anna Walden.
753
00:41:08,640 --> 00:41:09,560
U hoeft alleen een formulier in te vullen.
754
00:41:09,680 --> 00:41:10,800
En ik kom eraan.
755
00:41:10,920 --> 00:41:11,720
OK.
756
00:41:19,400 --> 00:41:20,320
Heb je een ID?
757
00:41:20,440 --> 00:41:21,200
Ja.
758
00:41:30,000 --> 00:41:30,960
Ziet er goed uit.
759
00:41:31,080 --> 00:41:31,840
Dank je.
760
00:41:56,200 --> 00:41:57,280
Ergens heen gaan?
761
00:42:00,160 --> 00:42:02,600
Je getuigenbeschermingsofficier denkt dat je economie hebt
762
00:42:02,720 --> 00:42:03,920
natuurlijk in Croydon.
763
00:42:04,040 --> 00:42:05,360
Ja, nou, vindt ze
het is moeilijk bij te houden.
764
00:42:05,480 --> 00:42:06,520
Ja?
Nou, dat doen we allemaal.
765
00:42:13,080 --> 00:42:14,120
Hoeveel heb je genomen?
766
00:42:14,240 --> 00:42:15,040
Wat bedoelt u?
767
00:42:15,160 --> 00:42:16,640
Kom op.
768
00:42:16,760 --> 00:42:17,520
Ik ben niet aangesloten.
769
00:42:17,640 --> 00:42:19,480
Ik ben hier niet officieel.
770
00:42:19,600 --> 00:42:20,400
Ik ben gewoon nieuwsgierig.
771
00:42:26,440 --> 00:42:29,240
600.000 pond,
tussen Ben en mij.
772
00:42:29,360 --> 00:42:30,160
Het is nauwelijks hebzuchtig.
773
00:42:33,000 --> 00:42:36,520
Ik heb altijd gedacht dat er contact tussen jullie was.
774
00:42:36,640 --> 00:42:37,400
Waar heb je het neergezet?
775
00:42:40,760 --> 00:42:43,360
Ben heeft een opgezet
account op de naam van Anna.
776
00:42:43,480 --> 00:42:46,160
Ik gaf hem haar details.
777
00:42:46,280 --> 00:42:47,560
Ik ga er twee kopen
eigenschappen in Spanje.
778
00:42:47,680 --> 00:42:49,280
Als hij uitstapt,
hij kan de zijne verkopen.
779
00:42:49,400 --> 00:42:51,080
- Loyaliteit onder dieven?
- Kijken.
780
00:42:51,200 --> 00:42:52,200
Ik heb je de Ralindis.
781
00:42:52,320 --> 00:42:53,920
Geef me mijn leven terug!
782
00:42:54,040 --> 00:42:56,800
Je zult het nooit krijgen
je leven terug, Louise.
783
00:42:56,920 --> 00:42:58,240
Je zult altijd kijken
over je schouder.
784
00:42:58,360 --> 00:42:59,920
Ja.
785
00:43:00,040 --> 00:43:01,280
Nou, als ze me willen, kan niemand me beschermen - zelfs jij niet.
786
00:43:04,800 --> 00:43:06,640
Hm.
787
00:43:06,760 --> 00:43:07,560
Ik moet achter je aan komen.
788
00:43:14,200 --> 00:43:15,120
Ik kijk er naar uit.
789
00:43:22,160 --> 00:43:23,560
Ga verder.
50230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.