All language subtitles for The.Missing.S02E05.1080p.MULTi.WEB-DL.AvALoN.srt - fra(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,000 --> 00:01:20,120 VAREN, SUISSE AUJOURD'HUI 2 00:05:07,640 --> 00:05:09,240 Oui, je vois. 3 00:05:09,320 --> 00:05:10,880 Oui, merci. Au revoir. 4 00:05:10,960 --> 00:05:15,400 ECKHAUSEN, ALLEMAGNE 2014 5 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 POLICE 6 00:08:16,840 --> 00:08:17,840 Allô ? 7 00:08:17,920 --> 00:08:19,880 - Marlene Loweich ? - Oui. 8 00:08:19,960 --> 00:08:22,840 Police. Je voudrais parler à Daniel Reed. 9 00:08:22,920 --> 00:08:24,920 - Oui. - Merci. 10 00:08:35,880 --> 00:08:37,400 Bonjour. On peut entrer ? 11 00:08:37,480 --> 00:08:38,480 Oui. 12 00:09:26,280 --> 00:09:27,520 Merde. 13 00:10:39,120 --> 00:10:43,120 AUJOURD'HUI 14 00:13:38,000 --> 00:13:42,560 POLICE 15 00:22:47,480 --> 00:22:50,600 Bonjour. Je m'appelle Jorn Lenhart, de la police d'Eckhausen. 16 00:22:50,680 --> 00:22:56,120 Je voudrais vous parler d'un homme anglais, Henry Reed. 17 00:22:57,360 --> 00:22:58,440 Allô ? 18 00:26:08,200 --> 00:26:12,360 Docteur, ma fille a besoin d'aide. Elle souffre beaucoup. 19 00:26:12,440 --> 00:26:13,560 Vite. 20 00:26:25,680 --> 00:26:27,880 Préparez une salle d'opération, vite. 21 00:30:52,320 --> 00:30:55,560 Messieurs, souhaitez-vous une liste de nos filles ? 22 00:30:55,640 --> 00:30:57,400 Non, merci. 23 00:30:57,480 --> 00:30:59,840 Nous cherchons quelqu'un. Wolfgang Hausler. 24 00:30:59,920 --> 00:31:01,360 Que lui voulez-vous ? 25 00:31:01,440 --> 00:31:03,400 Lui parler, simplement. 26 00:31:06,720 --> 00:31:09,200 À droite en haut des escaliers, chambre sept. 27 00:31:45,600 --> 00:31:47,320 Wolfgang Hausler ? 28 00:31:47,400 --> 00:31:49,160 Seule ma mère m'appelle encore comme ça. 29 00:31:49,240 --> 00:31:50,320 Ça fait 11 ans. 30 00:31:50,400 --> 00:31:53,360 Je remets vraiment en cause sa définition d'une "phase". 31 00:31:54,280 --> 00:31:56,240 Je m'appelle Ilsa. 32 00:31:59,120 --> 00:32:00,760 On peut entrer, Ilsa ? 33 00:34:24,800 --> 00:34:26,200 Joyeux Noël. 34 00:34:33,960 --> 00:34:38,480 AUJOURD'HUI 35 00:38:55,200 --> 00:38:56,720 Que faites-vous ici ? 36 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 Allez-vous-en. 37 00:41:34,480 --> 00:41:37,440 RECHERCHER LENA GARBER 38 00:53:02,840 --> 00:53:05,320 Ici véhicule numéro cinq. Il nous faut une ambulance. 39 00:53:05,400 --> 00:53:10,040 Nous sommes sur la B43, à environ deux kilomètres de la station d'essence. 40 00:53:23,160 --> 00:53:27,120 AUJOURD'HUI 41 00:53:33,160 --> 00:53:34,480 Allô ? 42 00:53:34,560 --> 00:53:37,600 Bonsoir, je suis Jorn Lenhart de la police d'Eckhausen. 43 00:53:37,680 --> 00:53:42,000 Je suis désolé de vous déranger, mais j'ai une question au sujet de votre fille. 44 00:53:42,080 --> 00:53:43,800 - De Lena ? - Oui. 45 00:53:43,880 --> 00:53:46,880 Ma fille a disparu il y a de nombreuses années, M. Lenhart. 46 00:53:47,680 --> 00:53:49,920 Qu'est-ce que vous voulez ? 47 00:53:50,000 --> 00:53:53,240 Mme Garber, est-ce que vous pourriez tout me raconter depuis le début ? 3027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.