Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,035 --> 00:01:28,813
The glory of the world is
its scattered beauty.
2
00:01:28,937 --> 00:01:32,482
Its tragedy; The beauty
that has been lost.
3
00:01:32,483 --> 00:01:35,116
In that empty space,
there might've been a book
4
00:01:35,117 --> 00:01:38,201
with the greatest love
letters even written.
5
00:01:38,202 --> 00:01:41,122
Letters of unsurpassed charm and passion
6
00:01:41,266 --> 00:01:43,421
written in the last century...
7
00:01:43,422 --> 00:01:47,378
by this man, the great poet
Jeffrey Ashton,
8
00:01:47,379 --> 00:01:50,223
to the beautiful Juliana Bordereau.
9
00:01:50,395 --> 00:01:54,610
Over 30 years ago I, Lewis Venable,
then an ambitious young publisher
10
00:01:54,611 --> 00:01:56,574
read those letters.
11
00:01:56,575 --> 00:02:00,549
For a few amazing, tormented hours
I held them in my hand.
12
00:02:00,550 --> 00:02:02,896
Literary treasures that
publishers from Europe
13
00:02:02,897 --> 00:02:05,961
and America had sought
long and desperately.
14
00:02:06,220 --> 00:02:08,663
It all began with a brief,
tantalizing note
15
00:02:08,664 --> 00:02:11,326
from a derelict artist, Charles Russell,
16
00:02:11,441 --> 00:02:14,439
who had vanished years
before in the continent.
17
00:02:46,549 --> 00:02:51,337
Venice. I remember the long
journey from New York.
18
00:02:51,338 --> 00:02:55,533
I remember standing there on the footway
of the canal waiting for Charles.
19
00:02:55,534 --> 00:03:01,396
And as I waited, phrases from his letter
to me echoed through my mind.
20
00:03:01,397 --> 00:03:08,150
Juliana Bordereau was still alive.
Surely she has his letters.
21
00:03:08,322 --> 00:03:11,339
What a success for you if you got them.
22
00:03:11,340 --> 00:03:13,973
The publishing triumph of the decade.
23
00:03:13,974 --> 00:03:16,800
What would you like to do about it?
24
00:03:23,573 --> 00:03:26,782
- Welcome to Venice, Lewis.
- How have you been, Charles?
25
00:03:30,087 --> 00:03:34,254
- Have you made the arrangements?
- Yes, I have.
26
00:03:34,541 --> 00:03:36,323
Alright.
27
00:03:47,166 --> 00:03:51,477
- There it is, Lewis.
- Juliana.
28
00:03:51,592 --> 00:03:56,506
In that house, still alive.
The immortal Juliana.
29
00:03:56,765 --> 00:03:59,447
A hundred and five.
30
00:03:59,639 --> 00:04:01,679
That is pretty close to immortal, isn't it?
31
00:04:01,702 --> 00:04:03,618
That's where they met.
32
00:04:04,505 --> 00:04:06,947
He came to this house as a guest,
to have Martin Bordereau
33
00:04:06,948 --> 00:04:10,703
paint his portrait, and met Juliana.
34
00:04:10,846 --> 00:04:15,090
The exquisite Juliana.
This is where it began.
35
00:04:15,732 --> 00:04:20,598
The same Lewis Venable.
Always at home with the past.
36
00:04:20,742 --> 00:04:23,587
Who would ever have thought
that she'd still be here,
37
00:04:23,711 --> 00:04:27,591
In Venice... that house.
38
00:04:29,124 --> 00:04:31,298
Have you seen her?
39
00:04:31,423 --> 00:04:33,884
No, I doubt if anyone ever sees her.
40
00:04:33,885 --> 00:04:37,764
Except her niece, miss Tina Bordereau,
and her servants.
41
00:04:38,176 --> 00:04:40,762
They're expecting me,
there'll be no slip-ups?
42
00:04:40,906 --> 00:04:43,990
No, I left a deposit of 50 franks
with the housekeeper.
43
00:04:43,991 --> 00:04:48,301
I think they needed the money badly.
Tomorrow they're expecting you.
44
00:04:48,445 --> 00:04:50,484
I followed your instructions,
said you were...
45
00:04:50,485 --> 00:04:53,618
William Burton,
a young writer from America.
46
00:04:53,934 --> 00:04:57,287
Well, if everything is as you say it is...
47
00:04:57,310 --> 00:04:59,417
- It is.
- You'll be well rewarded.
48
00:05:00,898 --> 00:05:07,383
- How well?
- I'll send you 500 dollars tomorrow.
49
00:05:07,987 --> 00:05:11,291
If you get the letters, Lewis,
and publish them,
50
00:05:11,292 --> 00:05:17,327
- You'll make a great deal of money.
- I'm not concerned about that, Charles.
51
00:05:17,499 --> 00:05:21,235
Whatever money may come of this
will go to those who are entitled to it.
52
00:05:21,331 --> 00:05:23,888
To Juliana, perhaps.
53
00:05:27,433 --> 00:05:33,592
Did you know that Jeffrey Ashton
was last seen in that house?
54
00:05:41,926 --> 00:05:46,812
One of these days she'll catch you
in here and that'll be the end of you.
55
00:06:02,637 --> 00:06:05,712
Why don't you see who it is, Amelia?
56
00:06:12,197 --> 00:06:17,532
I think you should pull the drapes, the
sun's beginning to come into the room.
57
00:06:20,770 --> 00:06:23,020
Amelia, did you allow
the cats into the house?
58
00:06:23,021 --> 00:06:23,864
I thought I heard...
59
00:06:23,887 --> 00:06:25,803
No, miss Tina,
I didn't hear anything.
60
00:06:34,085 --> 00:06:35,254
Si, signore?
61
00:06:35,277 --> 00:06:40,162
Good day, signorina. I...
I am William Burton from America.
62
00:06:41,557 --> 00:06:43,693
Would you be good enough
to tell your lady that I...
63
00:06:43,716 --> 00:06:45,441
Miss July, please, come.
64
00:06:52,161 --> 00:06:54,843
- Miss Bordereau.
- How do you do, Mr. Burton?
65
00:06:54,844 --> 00:06:58,963
- I've... been expected?
- Yes, you've been expected.
66
00:06:59,087 --> 00:07:01,816
This, um, seems the
perfect place to write.
67
00:07:01,817 --> 00:07:02,603
If I'm...
68
00:07:02,604 --> 00:07:06,079
not tempted from work, I should finish
my novel by the end of the summer.
69
00:07:06,080 --> 00:07:07,995
I'll tell my aunt you've arrived.
70
00:07:07,996 --> 00:07:09,720
You and your aunt live
here by yourselves?
71
00:07:09,743 --> 00:07:11,032
Yes.
72
00:07:11,128 --> 00:07:12,833
Isn't it a bit lonely here for you?
73
00:07:12,834 --> 00:07:15,774
It's only being with people
that makes one lonely.
74
00:07:16,014 --> 00:07:18,227
Miss Bordereau...
75
00:07:18,485 --> 00:07:23,294
I shouldn't like to come here against
your will. It's her will that counts.
76
00:07:29,042 --> 00:07:33,142
Poor kitties, you have to stay here
all this time behind that curtain.
77
00:07:34,933 --> 00:07:38,908
Please, kitty, please, you're gonna get
all of us in trouble. Please!
78
00:07:41,332 --> 00:07:44,224
She hates them.
She told me if she ever finds them in...
79
00:07:44,225 --> 00:07:46,572
In that case,
we better get them out of here.
80
00:07:53,565 --> 00:07:58,785
My poor kitties.
I won't let her hurt you.
81
00:08:02,598 --> 00:08:06,764
She, um, she wouldn't really
hurt them, would she?
82
00:08:06,765 --> 00:08:10,855
You don't know miss Tina.
The things she says.
83
00:08:11,123 --> 00:08:17,033
- You mustn't tell her they were in here.
- I won't. I promise you I won't.
84
00:08:17,034 --> 00:08:18,470
Don't be so frightened.
85
00:08:18,493 --> 00:08:21,558
You don't know her.
You don't know this house.
86
00:08:21,728 --> 00:08:25,223
So far as I can see, this is
the loveliest house in all of Venice.
87
00:08:25,224 --> 00:08:29,630
Not only that,
you and I should be friends.
88
00:08:29,631 --> 00:08:33,078
Oh yes, signore. Yes.
89
00:08:33,079 --> 00:08:37,561
Amelia! What are you talking about?
Making more trouble?
90
00:08:37,562 --> 00:08:42,132
I told you never to speak
with strangers.
91
00:08:43,693 --> 00:08:46,921
I'm just waiting for miss Bordereau.
92
00:08:55,523 --> 00:09:00,647
And Jeffrey Ashton once lived
in this cold, forbidding house.
93
00:09:00,648 --> 00:09:04,212
I felt the past closing
around me like the fog.
94
00:09:04,336 --> 00:09:07,785
Filling me with a nameless fear.
95
00:09:07,900 --> 00:09:13,695
I had a sudden impulse to turn and leave
but then I remembered the letters.
96
00:09:14,251 --> 00:09:17,728
The door to the present shut behind me.
97
00:09:42,050 --> 00:09:48,056
- Mr. Burton, my aunt will see you.
- Thank you.
98
00:10:05,280 --> 00:10:09,763
My aunt is very, very old.
Try not to stay too long.
99
00:10:14,313 --> 00:10:16,516
Mr. Burton is here.
100
00:10:36,728 --> 00:10:41,116
This was the divine Juliana
of Ashton's poem.
101
00:10:41,825 --> 00:10:45,272
An ancient hooded skull...
102
00:10:45,273 --> 00:10:50,714
Old... old beyond my
wildest expectations.
103
00:10:50,858 --> 00:10:53,732
- I...
- Sit down.
104
00:10:58,493 --> 00:11:03,186
Tina doesn't like strangers.
105
00:11:03,359 --> 00:11:07,285
Strangers sometimes prowl.
106
00:11:07,286 --> 00:11:09,652
- I assure you ma'am...
- I'd hear you.
107
00:11:10,633 --> 00:11:13,220
I never sleep.
108
00:11:14,471 --> 00:11:19,452
I hear every sound in this house.
109
00:11:20,793 --> 00:11:23,953
Tina thinks I should send you away.
110
00:11:23,954 --> 00:11:26,204
Aunt Juliana, I warned y...
111
00:11:26,227 --> 00:11:29,293
- Be quiet!
- We don't want anyone in this house...
112
00:11:29,367 --> 00:11:33,735
It's not 'wanting', it's 'needing'.
113
00:11:34,271 --> 00:11:39,090
And you're quite unpleasant
to this young man.
114
00:11:39,329 --> 00:11:45,938
You think that's right? When he leaves,
he should remember us pleasantly.
115
00:11:45,939 --> 00:11:49,675
Be nice, Tina. Be nice.
116
00:11:49,866 --> 00:11:57,213
Mr. Burton, if you're about to live here
it will cost you a great deal of money.
117
00:11:57,214 --> 00:12:01,859
- I thought the arrangements had been ma...
- Things have changed.
118
00:12:01,860 --> 00:12:07,080
- 200 franks a month for a furnished...
- Nothing is sure.
119
00:12:07,636 --> 00:12:13,403
- And if you want to live here...
- I do.
120
00:12:13,575 --> 00:12:18,844
I want a thousand franks a month.
121
00:12:19,581 --> 00:12:22,742
- I'll pay it.
- I want it in gold.
122
00:12:23,053 --> 00:12:28,513
Today. Three months in advance, today.
123
00:12:30,885 --> 00:12:35,004
- Go now.
- Very well.
124
00:12:39,966 --> 00:12:42,600
Bye, miss Bordereau.
125
00:12:49,354 --> 00:12:54,210
Your rooms are across the Galleria.
I'll show them to you now.
126
00:13:13,877 --> 00:13:18,542
There are three rooms here
that connect with each other.
127
00:13:20,678 --> 00:13:23,762
You have your own entrance
from the garden.
128
00:13:26,809 --> 00:13:30,209
Your mail will be brought to you.
129
00:13:32,001 --> 00:13:36,071
You're determined to seal me off
from the rest of the house. Why?
130
00:13:36,072 --> 00:13:39,356
The arrangement were made
for this room, Mr. Burton.
131
00:13:39,357 --> 00:13:43,399
Since you, uh,
feel so strongly about me..
132
00:13:43,400 --> 00:13:44,433
Perhaps it'd be better...
133
00:13:44,456 --> 00:13:47,139
My aunt insists, we've very
little choice in the matter.
134
00:13:47,787 --> 00:13:48,907
We need the money.
135
00:13:48,930 --> 00:13:52,570
And you're willing to pay
an extravagant price for this.
136
00:13:53,027 --> 00:13:56,169
Why, Mr. Burton?
137
00:14:06,678 --> 00:14:09,503
I'll get the keys, Pietro.
138
00:14:11,180 --> 00:14:16,353
Fantastic. To leave the most
beautiful Italian Venice for this.
139
00:14:21,267 --> 00:14:24,380
- Goodbye, Father.
- Goodbye, Tina.
140
00:14:26,555 --> 00:14:28,833
- Good afternoon.
- Good afternoon, Mr. Burton.
141
00:14:28,834 --> 00:14:30,270
I'd hoped to be here earlier,
142
00:14:30,271 --> 00:14:33,096
but at the time I'd been at the bank
and bought some things...
143
00:14:33,097 --> 00:14:35,922
- I'm not coming at a bad time?
- Doesn't matter.
144
00:14:35,923 --> 00:14:38,192
In that event, Pietro can have the keys.
145
00:14:38,193 --> 00:14:42,293
Amelia, will you show this man
where Mr. Burton's rooms are.
146
00:14:43,462 --> 00:14:45,263
Come in, please.
147
00:14:51,987 --> 00:14:55,243
I thought, if you didn't mind,
Pietro could take care of the garden.
148
00:14:55,244 --> 00:14:59,210
- He'll, uh, he will have plenty of time.
- I wrote down an agreement.
149
00:14:59,440 --> 00:15:01,642
We can both sign
if it's satisfactory to you.
150
00:15:01,643 --> 00:15:05,877
- We, you mean your aunt?
- I mean I'll sign it for her.
151
00:15:20,917 --> 00:15:22,478
Thank you.
152
00:15:47,356 --> 00:15:50,009
Was that a parish priest
I saw leaving the house?
153
00:15:50,032 --> 00:15:52,044
Yes, Father Rinaldo.
154
00:15:52,069 --> 00:15:54,903
- Your aunt isn't...
- You needn't worry, it's nothing serious.
155
00:15:54,904 --> 00:15:58,899
I'm glad. She seems so old, so frail.
156
00:15:59,646 --> 00:16:05,728
She couldn't really be your aunt?
There must be generations between you.
157
00:16:05,729 --> 00:16:09,513
Here's your copy of
the agreement, Mr. Burton.
158
00:16:31,928 --> 00:16:34,179
Amelia?
159
00:16:36,354 --> 00:16:38,969
Come here, Amelia.
160
00:16:44,525 --> 00:16:47,590
You want to talk to me about something?
161
00:16:48,040 --> 00:16:50,818
I believe you wanted to see me, come in.
162
00:16:56,470 --> 00:16:59,995
You can sit there,
it's very comfortable.
163
00:17:04,613 --> 00:17:07,198
You can visit me whenever you like.
164
00:17:07,199 --> 00:17:10,935
- But did someone send you?
- Oh, no!
165
00:17:11,155 --> 00:17:14,048
I just wanted to see...
166
00:17:16,424 --> 00:17:20,351
- Going to be a pretty room now.
- I'm glad you like it.
167
00:17:21,070 --> 00:17:26,980
My mother would beat me if she knew
I was here. They don't like you.
168
00:17:27,603 --> 00:17:30,668
- Who doesn't like me?
- My mother...
169
00:17:30,691 --> 00:17:34,427
Miss Tina. I hear some talking.
170
00:17:37,211 --> 00:17:42,384
- But I like you.
- What did they say, Amelia?
171
00:17:42,575 --> 00:17:43,916
My mother said...
172
00:17:44,706 --> 00:17:48,442
- you'd bring bad luck.
- And Miss Tina?
173
00:17:50,976 --> 00:17:56,053
She's wicked.
She gave my cat to Vittorio!
174
00:17:59,310 --> 00:18:00,412
Dry your tears.
175
00:18:01,776 --> 00:18:05,320
Go on, it's yours, I'm giving it to you.
176
00:18:07,865 --> 00:18:12,051
Remember, I said
we're going to be friends.
177
00:18:13,583 --> 00:18:18,019
It's so soft. Pretty.
178
00:18:21,869 --> 00:18:23,354
It's charming, Amelia.
179
00:18:23,377 --> 00:18:27,496
- I can wear it to church.
- Yes, Yes.
180
00:18:30,280 --> 00:18:32,531
Amelia...
181
00:18:33,585 --> 00:18:37,627
is miss Tina always wicked?
182
00:18:38,231 --> 00:18:45,827
No. Sometimes's she's kind. Sometimes...
183
00:18:46,421 --> 00:18:52,072
It's better when she's wicked.
Mother protect me...
184
00:18:52,073 --> 00:18:54,372
What did you see, Amelia?
185
00:18:54,755 --> 00:18:56,594
- I have to go back.
- So soon?
186
00:18:56,617 --> 00:18:58,533
I made some milk for my kittens.
187
00:19:01,221 --> 00:19:05,790
It's very dark,
should I light a candle for you?
188
00:19:06,394 --> 00:19:08,711
Oh, no! I know my way.
189
00:19:08,712 --> 00:19:13,386
I know all the rooms, and all the ways
to get to them. I hide sometimes.
190
00:19:13,387 --> 00:19:16,040
I have secret places.
191
00:19:17,650 --> 00:19:20,284
I know everything about this house.
192
00:19:20,495 --> 00:19:25,696
Perhaps, um...
one day you'll take me with you?
193
00:19:35,515 --> 00:19:39,920
No! I didn't do anything!
194
00:19:39,921 --> 00:19:46,819
- Stupid girl.
- No! It's mine. It's mine! No!
195
00:20:02,337 --> 00:20:04,922
I don't like strangers.
196
00:20:04,923 --> 00:20:08,899
We hadn't had a cut of beef
like that in a year.
197
00:20:10,575 --> 00:20:15,527
- What are you looking at?
- The garden. He's putting the weeds.
198
00:20:15,528 --> 00:20:18,975
Stop rising your head. We have enough
to tell the priest already.
199
00:20:18,976 --> 00:20:23,028
Taking that handkerchief.
You want to be sent away?
200
00:20:23,411 --> 00:20:27,501
Good morning.
It looks like another warm day.
201
00:20:27,502 --> 00:20:30,068
The kettle's boiling, that's good.
202
00:20:30,069 --> 00:20:32,607
Miss Juliana's feeling
very well this morning.
203
00:20:32,607 --> 00:20:36,056
She's sitting out
on the balcony in the sun.
204
00:20:36,152 --> 00:20:39,284
You've been crying, Amelia.
205
00:20:39,984 --> 00:20:43,431
That lodger.
You've bring us bad luck, miss Tina.
206
00:20:43,432 --> 00:20:45,990
Sugar jar fell and broke this morning.
207
00:20:46,066 --> 00:20:48,816
Last night there was
a ring around the Moon.
208
00:20:48,911 --> 00:20:50,731
Saints preserve us.
209
00:20:50,808 --> 00:20:54,227
In all the years I've been here,
there's never been a man in this house.
210
00:20:54,228 --> 00:20:58,423
Now a stranger with
all those bocks and books.
211
00:20:58,424 --> 00:21:00,598
He's carrying a walking stick.
212
00:21:09,248 --> 00:21:12,783
Mr. Burton must have
some business in the city.
213
00:21:52,489 --> 00:21:56,570
"Always yours, Kathleen."
214
00:22:18,813 --> 00:22:20,872
I hope I haven't taken
too much of your time, Father.
215
00:22:20,894 --> 00:22:21,734
No.
216
00:22:21,735 --> 00:22:24,752
- I did want to get to know you.
- I am pleased.
217
00:22:25,231 --> 00:22:28,248
You must be very lonely
where you are, Mr. Burton.
218
00:22:28,249 --> 00:22:32,013
At times I am. They're, um...
219
00:22:32,492 --> 00:22:36,515
- they're rather strange people, Father.
- In what way?
220
00:22:37,205 --> 00:22:42,024
This may interest you.
Just look at those signatures.
221
00:22:42,330 --> 00:22:47,867
- Miss Juliana signed it?
- No, miss Tina signed both of them.
222
00:22:49,879 --> 00:22:53,298
Oh. Are you concerned about its
legality, Mr. Burton?
223
00:22:53,321 --> 00:22:55,237
No. I just..
224
00:22:55,530 --> 00:22:59,764
- I thought that it's very odd.
- You did?
225
00:23:01,345 --> 00:23:05,300
Mr. Burton, let us be frank
with each other.
226
00:23:05,301 --> 00:23:09,036
When miss Tina told me that you were
coming into the house as a lodger,
227
00:23:09,037 --> 00:23:10,953
I wondered about it.
228
00:23:11,145 --> 00:23:16,077
What would a young man, of means,
obviously, want in a place like that?
229
00:23:16,078 --> 00:23:20,887
Escape from the world, perhaps?
Forget an unhappy love affair?
230
00:23:21,059 --> 00:23:23,186
Which is it, Mr. Burton?
231
00:23:23,645 --> 00:23:29,028
Neither, Father. I, um, write.
As I explained to miss Tina.
232
00:23:29,029 --> 00:23:31,500
Of course, I do confess
a certain amount of...
233
00:23:31,500 --> 00:23:35,016
- curiosity.
- I'd put it out of my mind, Mr. Burton.
234
00:23:35,189 --> 00:23:39,164
A normally young man wouldn't want
to live in that house at an end of time.
235
00:23:39,614 --> 00:23:45,343
- Unless he had a special reason.
- What do you suspect me of, Father?
236
00:23:46,923 --> 00:23:51,156
Miss Tina and miss Juliana
are not average people.
237
00:23:51,157 --> 00:23:55,353
They have a life of their own.
A world of their own.
238
00:23:55,564 --> 00:24:00,880
And the stranger upsetting the balance
of that world, even unwittingly,
239
00:24:01,168 --> 00:24:04,645
you wouldn't want to cause a tragedy,
would you Mr. Burton?
240
00:24:05,028 --> 00:24:09,213
You seem to feel that I have some...
deep dark motive?
241
00:24:09,214 --> 00:24:12,117
- What, Father?
- I don't know.
242
00:24:12,567 --> 00:24:18,007
But I do know that the blunder might
unleash things far beyond your control.
243
00:24:18,008 --> 00:24:23,133
And my control.
I would be very careful, Mr. Burton.
244
00:24:29,810 --> 00:24:33,832
If I had any hope of finding the letters
quickly, they were soon dispelled.
245
00:24:33,833 --> 00:24:35,968
I was in a blind alley.
246
00:24:35,969 --> 00:24:40,653
I never so caught a glimpse of
Ms. Juliana or Ms. Tina.
247
00:24:42,358 --> 00:24:45,308
I wondered what they did,
and talked about.
248
00:24:45,309 --> 00:24:49,284
They seemed to me like
haunted creatures, feigning death.
249
00:24:55,750 --> 00:24:59,840
"My darling Kathleen:
Six long weeks have gone by.
250
00:24:59,841 --> 00:25:03,001
I still feel that Ashton's letters
are in this house,
251
00:25:03,002 --> 00:25:05,224
and that if I don't bungle..."
252
00:26:32,693 --> 00:26:39,321
Is that you, Mr. Burton?
Please, do come in.
253
00:26:52,857 --> 00:26:57,407
It would seem I'm not
the only one who can't sleep.
254
00:26:57,551 --> 00:27:02,580
- I...
- No need to explain. There's no need.
255
00:27:03,222 --> 00:27:07,753
I was afraid for a moment
I hadn't heard anything.
256
00:27:08,490 --> 00:27:14,286
That would be awful, wouldn't it?
Just to imagine things.
257
00:27:15,100 --> 00:27:19,028
- Yes, it would.
- Mr. Burton...
258
00:27:21,231 --> 00:27:24,756
Ah... Ah yes.
259
00:27:27,074 --> 00:27:31,270
You must be a very rich, young man.
260
00:27:31,557 --> 00:27:34,479
- Why, I've been very fortunate...
- Yes.
261
00:27:35,408 --> 00:27:41,089
They want to take my house away.
But they can't.
262
00:27:41,711 --> 00:27:43,982
They can't!
263
00:27:44,365 --> 00:27:52,028
Because as long as I stay here,
I'll never die. Never!
264
00:27:53,178 --> 00:27:57,679
Do you know much
about curiosities, Mr. Burton?
265
00:27:57,680 --> 00:28:02,709
- Curiosities?
- Antiquities. Old Jim cracks.
266
00:28:03,504 --> 00:28:08,629
Do you know the kind
of price they bring?
267
00:28:09,510 --> 00:28:15,564
Do you want to sell something?
Yes, I... I want to sell.
268
00:28:16,101 --> 00:28:21,129
Go on, take it. Look at it.
269
00:28:21,130 --> 00:28:24,770
Look at it in the candle light.
270
00:28:25,728 --> 00:28:29,991
It is lit, isn't it?
271
00:28:31,303 --> 00:28:34,512
Yes, it's lit.
272
00:28:34,589 --> 00:28:41,457
Of course, if you don't know who he is,
it may not seem so valuable.
273
00:28:42,367 --> 00:28:49,149
- I know who he is. Jeffrey Ashton.
- Yes.
274
00:28:49,264 --> 00:28:50,826
May I ask where you got this?
275
00:28:50,849 --> 00:28:56,117
- My father painted it.
- Your father?
276
00:28:57,771 --> 00:29:03,250
I happen to know something about
Jeffrey Ashton. As what writer doesn't?
277
00:29:03,921 --> 00:29:07,350
He lived a long time ago, my dear lady.
278
00:29:07,896 --> 00:29:14,218
A long time ago?
No, it was only yesterday.
279
00:29:14,822 --> 00:29:18,318
The music floated down
toward the garden,
280
00:29:19,228 --> 00:29:23,682
You've no idea what famous people
used to come here.
281
00:29:23,683 --> 00:29:26,910
The greatest of our time.
282
00:29:26,911 --> 00:29:33,022
The most brilliant, yes...
dancing and talking.
283
00:29:33,664 --> 00:29:36,730
The house all lighted up.
284
00:29:38,023 --> 00:29:45,016
That's when he came into the house.
That dreadful night.
285
00:29:46,692 --> 00:29:49,834
Jeffrey!
286
00:29:50,361 --> 00:29:54,096
What happened to him,
and the letters he wrote you?
287
00:29:54,097 --> 00:29:55,130
Do you have them?
288
00:29:55,153 --> 00:29:58,698
Would you pay my
price for the painting?
289
00:29:58,963 --> 00:30:01,444
Would you really sell it?
290
00:30:01,827 --> 00:30:05,993
- What is your price?
- I know the least I would take.
291
00:30:05,994 --> 00:30:11,550
- What might that be?
- A thousand English pounds.
292
00:30:18,639 --> 00:30:23,016
- I'll give you a thousand English pounds.
- No, not to me.
293
00:30:23,017 --> 00:30:28,027
Give it to Father Rinaldo.
He'll know what it's for.
294
00:30:28,362 --> 00:30:32,414
Tina must not know, is that clear?
295
00:30:32,577 --> 00:30:34,732
- I can take this with me now?
- Yes.
296
00:30:34,876 --> 00:30:38,305
May I come again sometime
and talk to you about him?
297
00:30:40,029 --> 00:30:43,765
- Who was that playing?
- Good night, Mr. Burton.
298
00:30:44,120 --> 00:30:47,328
You will take the money
to Father Rinaldo.
299
00:30:47,329 --> 00:30:50,806
It will take a little time to get
the money transferred from the bank.
300
00:30:51,381 --> 00:30:57,722
- But I will see him. Good night.
- Please go. Quickly!
301
00:31:06,152 --> 00:31:10,586
That eerie music still rang
and echoed in my ears.
302
00:31:10,587 --> 00:31:12,963
Where'd it come from?
303
00:34:09,480 --> 00:34:13,235
In that fearful, incredible
moment, I knew.
304
00:34:13,235 --> 00:34:16,684
I'd plunged off the
presentness into the past.
305
00:34:16,856 --> 00:34:23,514
But here was Juliana, real beyond
belief. Beautiful, alluring, alive.
306
00:34:25,286 --> 00:34:27,940
How strange this was...
307
00:34:27,988 --> 00:34:34,147
Miss Tina who walked dead among
the living, and living among the dead.
308
00:34:44,636 --> 00:34:47,558
So there you are.
309
00:34:48,075 --> 00:34:50,336
Where have you been prowling?
310
00:34:52,443 --> 00:34:56,897
He loves me. We walked along
the Piazza this afternoon.
311
00:34:56,898 --> 00:35:03,144
And he bought this for me.
And he put it on my finger.
312
00:35:17,465 --> 00:35:21,440
I once want to be lovely. For him.
313
00:35:21,584 --> 00:35:25,395
And yet, I suppose, after all
the beautiful women he's known.
314
00:35:25,396 --> 00:35:29,343
But he does love me. I know he loves me!
315
00:35:33,108 --> 00:35:34,803
I thought you'd never come.
316
00:35:34,826 --> 00:35:36,646
You're very beautiful.
317
00:35:36,669 --> 00:35:38,489
- Am I?
- Yes.
318
00:35:38,970 --> 00:35:43,328
I never realized before.
I've never seen your hair that way.
319
00:35:43,329 --> 00:35:45,751
- You haven't?
- Nor your eyes shine like that.
320
00:35:45,752 --> 00:35:48,070
One would think
you'd never seen me before.
321
00:35:48,093 --> 00:35:49,722
Never like this.
322
00:35:50,226 --> 00:35:55,379
Your dress. It's the same one I wore
when we fist danced together.
323
00:35:55,763 --> 00:35:59,498
- Yes, I know.
- Hold me close, Jeffrey.
324
00:36:01,079 --> 00:36:05,294
For a moment I was afraid.
I don't know why.
325
00:36:12,881 --> 00:36:17,651
He's asleep. She is too, I think,
although you can never tell about her.
326
00:36:19,586 --> 00:36:25,476
Father told me he saw you. I can imagine
how unpleasant it must've been.
327
00:36:25,477 --> 00:36:28,140
In a way, I pity him, Jeffrey.
328
00:36:29,769 --> 00:36:33,264
He's leaving for Rome next week
to paint cardinal Petucci.
329
00:36:33,265 --> 00:36:35,372
And I'm not going with him.
330
00:36:35,373 --> 00:36:39,127
He'll be gone a month.
It can be our month away from here,
331
00:36:39,128 --> 00:36:43,629
away from his suspicion and hate,
and that horrible spying old woman.
332
00:36:43,630 --> 00:36:45,977
After that, nothing matters.
333
00:36:46,245 --> 00:36:49,282
You can write your friend
and tell him we're coming.
334
00:36:50,125 --> 00:36:53,429
A month up there in the cold, wet snow.
335
00:36:53,430 --> 00:36:58,401
Just the two of us.
Nothing to be afraid of, no secrecy.
336
00:37:00,183 --> 00:37:02,885
Isn't that what you want, darling?
337
00:37:05,595 --> 00:37:08,345
Tell me why do you love me, Jeffrey.
338
00:37:08,517 --> 00:37:12,635
I love you...
because your name is Juliana.
339
00:37:12,636 --> 00:37:16,324
And because of the thousand
things I cannot name.
340
00:37:27,819 --> 00:37:31,383
Your ring is so beautiful, Jeffrey.
341
00:37:32,417 --> 00:37:36,010
- Oh!
- Only one.
342
00:37:37,178 --> 00:37:41,087
I wish you'd inscribe something in it.
343
00:37:42,543 --> 00:37:44,296
I will.
344
00:37:46,547 --> 00:37:49,678
I've a feeling someone's been
searching this room.
345
00:37:49,679 --> 00:37:52,409
- Why?
- Your letters. It may have been father.
346
00:37:54,852 --> 00:37:58,780
No woman since time began
has ever received such letters.
347
00:38:25,295 --> 00:38:29,510
My life before you was so empty.
With you...
348
00:38:30,918 --> 00:38:34,367
Turn out the candle,
someone may have seen the light.
349
00:38:47,203 --> 00:38:52,663
Oh Jeffrey, to be with you is all
I ever wished for. Love me, love me.
350
00:39:02,223 --> 00:39:05,671
- 'Morning, Pietro.
- Good morning, signore.
351
00:39:05,672 --> 00:39:09,407
- Doing very well.
- I'm not doing so good for my back.
352
00:39:09,408 --> 00:39:14,024
- This isn't proper work for a gondolieri.
- There's proper pay.
353
00:39:14,025 --> 00:39:17,358
Si, signore.
This is a funny spot, signore.
354
00:39:17,502 --> 00:39:20,012
The grass would not come up.
355
00:39:20,376 --> 00:39:22,483
- No?
- No.
356
00:39:23,173 --> 00:39:26,812
- Perhaps there's too much clay.
- Yes, but why just here, signore?
357
00:39:26,813 --> 00:39:28,662
I'm sure I don't know, Pietro.
358
00:39:29,974 --> 00:39:32,206
I saw the signorina this morning.
359
00:39:32,513 --> 00:39:35,319
And I said to her like you told me,
if she wished to use the gondola,
360
00:39:35,320 --> 00:39:37,828
- I am always at her service.
- Good for you.
361
00:39:37,829 --> 00:39:40,176
She say she had no use for the gondola.
362
00:39:40,416 --> 00:39:43,194
These are not friendly people, signore.
363
00:39:43,414 --> 00:39:47,600
Just the same, cut a basket full of
roses and have them sent up to Ms. July.
364
00:39:51,001 --> 00:39:53,855
This came for you a little while ago.
365
00:39:54,545 --> 00:39:56,394
Thank you.
366
00:39:57,467 --> 00:39:59,526
It's a beautiful day.
367
00:39:59,651 --> 00:40:03,482
I hadn't noticed it especially.
If you'll excuse me.
368
00:40:03,483 --> 00:40:05,800
I asked Pietro to cut
some roses for your aunt.
369
00:40:05,801 --> 00:40:07,792
That was very considerate
of you, Mr. Burt...
370
00:40:07,793 --> 00:40:09,709
Don't you think she'd like them?
371
00:40:10,255 --> 00:40:14,087
I had the feeling that she'd
love beautiful things.
372
00:40:14,499 --> 00:40:20,170
- And at once, she herself was beautiful.
- She was.
373
00:40:20,313 --> 00:40:22,306
Is there a portrait of her in the house?
374
00:40:22,520 --> 00:40:25,777
- No.
- Oh, what a pity.
375
00:40:26,732 --> 00:40:30,065
I would've given anything to see
what she was like.
376
00:40:30,276 --> 00:40:33,082
Her hair down to about her shoulders.
377
00:40:33,083 --> 00:40:37,508
Her eyes shining.
Her beauty that inspired poets.
378
00:40:38,830 --> 00:40:40,957
Was she happy?
379
00:40:44,147 --> 00:40:48,132
I've often wondered if beauty doesn't
bring more sorrow than happiness.
380
00:40:49,961 --> 00:40:53,725
Miss Tina. Last night I heard music.
381
00:40:53,726 --> 00:40:58,085
- Music? We're a long way from the Piazza.
- It wasn't that kind of music.
382
00:40:58,199 --> 00:41:03,085
I heard it in my room.
It was faint, lovely.
383
00:41:03,497 --> 00:41:06,294
It seemed like music
out of another century.
384
00:41:07,300 --> 00:41:09,837
That came from
the other side of the house.
385
00:41:09,838 --> 00:41:13,172
You must be a writer of romantic
stories, Mr. Burton.
386
00:41:13,459 --> 00:41:15,681
No one lives on
the other side of the house.
387
00:41:15,682 --> 00:41:18,316
And there couldn't have been any music.
388
00:41:18,728 --> 00:41:25,366
Perhaps. After all, this place does
stimulate one's imagination.
389
00:41:27,368 --> 00:41:31,803
Mr. Burton, I've never understood
why you came here.
390
00:41:31,804 --> 00:41:35,348
But for whatever reason,
it would be better if you left.
391
00:41:41,785 --> 00:41:44,016
This time I was instructed
to see you, Father.
392
00:41:44,017 --> 00:41:46,604
- By whom?
- Miss Bordereau, the elder.
393
00:41:46,627 --> 00:41:48,154
Oh?
394
00:41:48,155 --> 00:41:51,499
I purchased a painting from her,
a miniature.
395
00:41:51,920 --> 00:41:55,387
The sum was a thousand pounds.
She didn't want the niece to know
396
00:41:55,388 --> 00:41:58,098
about the transaction,
she instructed me to bring it to you.
397
00:41:58,099 --> 00:42:00,876
Here it is.
She said you'd know what to do with it.
398
00:42:00,877 --> 00:42:04,086
- When did you see her?
- Last night, Father.
399
00:42:04,325 --> 00:42:07,525
- And miss Tina knows nothing about it?
- No.
400
00:42:09,067 --> 00:42:11,748
Well thank you, Mr. Burton,
for bringing the money.
401
00:42:11,749 --> 00:42:14,670
If I may, Father,
I'd like to ask a question.
402
00:42:14,671 --> 00:42:15,696
Well, certainly.
403
00:42:15,719 --> 00:42:20,125
Well, I... read a rather
curious story yesterday.
404
00:42:20,629 --> 00:42:23,263
In a strange way,
it was concerned with faith.
405
00:42:23,263 --> 00:42:26,136
- Father, believe me.
- What was the story, Mr. Burton?
406
00:42:26,137 --> 00:42:30,477
It was about a girl.
Who seemed to live two lives.
407
00:42:30,879 --> 00:42:34,452
One in the present,
and the other in the past.
408
00:42:34,854 --> 00:42:37,805
You have found out about miss Tina.
409
00:42:38,542 --> 00:42:41,033
I was afraid that you would.
410
00:42:41,589 --> 00:42:43,954
My advice for you,
Mr. Burton, is to leave.
411
00:42:43,955 --> 00:42:45,899
Before I cause the tragedy
you spoke about?
412
00:42:46,114 --> 00:42:47,431
Yes.
413
00:42:47,528 --> 00:42:51,043
- Isn't it a tragedy now, Father?
- Perhaps, Mr. Burton.
414
00:42:51,168 --> 00:42:54,281
But if she didn't have the past,
she would have nothing.
415
00:42:54,569 --> 00:42:58,736
There she knows happiness.
Even a kind of... love.
416
00:42:58,985 --> 00:43:02,232
There is nothing, no one
in the present who can give her that.
417
00:43:02,376 --> 00:43:07,041
That's why, in her case,
I prefer illusion to reality.
418
00:43:08,123 --> 00:43:11,351
Your money will save
the Bordereau house.
419
00:43:11,543 --> 00:43:15,691
I can only trust that
miss Tina wouldn't miss the painting.
420
00:43:16,266 --> 00:43:20,069
It was the painting of
Jeffrey Ashton, wasn't it?
421
00:43:50,483 --> 00:43:54,409
- Good evening, Charles.
- Lewis! When'd you get back?
422
00:43:54,410 --> 00:43:57,456
- You came to see miss Bordereau?
- No, of course not.
423
00:43:57,457 --> 00:44:00,857
I waited at Floria.
Since I had to see you, I came here.
424
00:44:01,336 --> 00:44:03,348
Shall we go to my rooms?
425
00:44:09,593 --> 00:44:14,479
This is an interesting house.
I literally feel crowded by ghosts.
426
00:44:16,730 --> 00:44:19,987
Why this is charming, Lewis, charming.
427
00:44:20,159 --> 00:44:22,074
Why did you want to see me?
428
00:44:22,075 --> 00:44:25,093
I was curious.
About the progress you're making.
429
00:44:25,208 --> 00:44:29,614
After all, it's been some time
since you vanished into this tomb.
430
00:44:29,882 --> 00:44:33,493
Well I sent you the money, Charles.
Our business was over.
431
00:44:33,494 --> 00:44:37,832
- I thought that was clear.
- But your business. If, uh..
432
00:44:37,833 --> 00:44:41,520
If you find the love letters, Lewis,
it'll be quite a win for you, won't it?
433
00:44:41,521 --> 00:44:45,497
The love letters of Jeffrey Ashton,
in a beautiful little volume?
434
00:44:45,832 --> 00:44:49,155
Why they'll sell like wildfire.
Every dreaming girl,
435
00:44:49,156 --> 00:44:52,680
every tongue tied lover will carry
the book next to his heart.
436
00:44:52,681 --> 00:44:56,724
A million copies, Lewis.
A million dollars.
437
00:44:57,279 --> 00:44:59,625
I told you, I'm not after money.
438
00:44:59,626 --> 00:45:03,649
Yes, yes, Lewis.
I know how noble your motives are.
439
00:45:03,985 --> 00:45:07,740
You are concerned for the world
and its need for beauty.
440
00:45:08,391 --> 00:45:10,210
But I'm concerned about myself.
441
00:45:10,211 --> 00:45:13,152
- And I have a desperate need for money.
- You're being tiresome.
442
00:45:13,947 --> 00:45:17,797
It'd be a shame if the divine Juliana
should discover that her lodger wasn't.
443
00:45:17,798 --> 00:45:20,987
Wiliam Burton, an eager young writer.
444
00:45:20,988 --> 00:45:24,962
But Lewis Venable,
an unscrupulous publisher
445
00:45:24,963 --> 00:45:28,239
digging for the love letters
of Jeffrey Ashton.
446
00:45:28,843 --> 00:45:31,209
Now look here, Charles.
447
00:45:32,196 --> 00:45:33,009
I don't want to...
448
00:45:33,032 --> 00:45:34,852
I've been discussing
your work with miss Tina.
449
00:45:35,309 --> 00:45:38,202
She's quite interested
in what you're doing.
450
00:45:38,824 --> 00:45:41,170
Don't you think she's
a beautiful woman, Lewis?
451
00:45:41,171 --> 00:45:43,806
- Strange, but don't you feel...
- Get out, Charles.
452
00:45:44,285 --> 00:45:47,445
- You don't frighten me, Lewis...
- You've been paid for your services.
453
00:45:47,446 --> 00:45:48,959
Why didn't you get the letters yourself?
454
00:45:48,982 --> 00:45:51,377
- It isn't too late.
- Get out.
455
00:46:30,917 --> 00:46:33,647
My aunt would like
to see you, Mr. Burton.
456
00:46:33,857 --> 00:46:38,005
I know it's very late, but I saw a light
coming from underneath your door.
457
00:46:38,551 --> 00:46:41,213
I haven't interrupted your writing,
have I?
458
00:46:41,214 --> 00:46:46,052
No. No, I was just reading.
If you'd excuse me for a moment.
459
00:47:02,212 --> 00:47:04,845
I hope that Charles, um, Mr. Russell,
460
00:47:04,846 --> 00:47:07,002
didn't cause you any
inconvenience this afternoon.
461
00:47:07,025 --> 00:47:08,514
I didn't mind.
462
00:47:08,803 --> 00:47:10,717
He's a great admirer of yours.
463
00:47:10,718 --> 00:47:13,036
He seems to think
you do very important work.
464
00:47:13,037 --> 00:47:15,910
Oh, Charles was in one
of his extravagant moods.
465
00:47:16,179 --> 00:47:19,196
Isn't it odd that I can't think
of you as a writer at all?
466
00:47:21,160 --> 00:47:23,861
- Mr. Burton is here.
- Ah, how nice!
467
00:47:23,884 --> 00:47:26,375
How kind of you, Mr. Burton.
468
00:47:26,381 --> 00:47:28,468
It's always a pleasure
to see you, miss Bordereau.
469
00:47:28,491 --> 00:47:30,384
Is it? Is it?
470
00:47:30,385 --> 00:47:32,674
Don't close the door, Tina.
471
00:47:32,799 --> 00:47:36,361
That is, might we all
have some tea together?
472
00:47:36,384 --> 00:47:38,277
- At this hour?
- Hour?
473
00:47:38,278 --> 00:47:40,557
There's no difference
between hours for me,
474
00:47:40,558 --> 00:47:43,450
no morning, no night, no seasons.
475
00:47:43,451 --> 00:47:47,042
Please, Tina, some tea
for Mr. Burton and myself.
476
00:47:47,043 --> 00:47:50,089
Mr. Burton may not care for tea.
477
00:47:50,329 --> 00:47:54,131
- I'd like it very much.
- There, you see, Tina?
478
00:47:54,132 --> 00:47:57,561
Go on, go on. It's so long
since I've entertained.
479
00:47:57,584 --> 00:47:58,829
Very well.
480
00:47:59,908 --> 00:48:01,134
I won't be long.
481
00:48:01,157 --> 00:48:04,510
Our best silver service
and our Bone China teacups.
482
00:48:06,230 --> 00:48:09,775
It will be a party! A tea party!
483
00:48:10,924 --> 00:48:14,132
It's kind of you to send flowers,
Mr. Burton.
484
00:48:14,133 --> 00:48:17,389
Amelia tells me you've done
wonders with the garden.
485
00:48:17,390 --> 00:48:21,001
And oh, what a wonderful garden it was!
486
00:48:21,002 --> 00:48:23,683
- I can well imagine.
- Mr. Burton!
487
00:48:23,684 --> 00:48:25,437
- Yes?
- Go to the door.
488
00:48:25,651 --> 00:48:27,376
See if she's there!
489
00:48:38,532 --> 00:48:43,206
- She's gone.
- Mr. Burton, give me my ring.
490
00:48:43,829 --> 00:48:44,854
Your ring?
491
00:48:44,877 --> 00:48:48,134
You have it. I know.
I know how it happened.
492
00:48:48,350 --> 00:48:52,690
She's kept off to me all day,
she searched the room.
493
00:48:52,901 --> 00:48:57,115
How could I have lost it?
You see, she doesn't know.
494
00:48:57,115 --> 00:49:03,198
And I've been sitting here and thinking,
and all off a sudden I knew.
495
00:49:03,371 --> 00:49:06,675
Last night you heard the music,
didn't you, Mr. Burton?
496
00:49:06,676 --> 00:49:09,261
- You said so.
- Yes I did.
497
00:49:09,284 --> 00:49:11,775
And you followed the music to my room,
498
00:49:11,848 --> 00:49:17,328
and you saw her.
And somehow you got the ring.
499
00:49:17,788 --> 00:49:24,129
Give it to me, Mr. Burton.
Please. Please!
500
00:49:29,302 --> 00:49:34,120
Thank you! Thank you, Mr. Burton.
501
00:49:34,599 --> 00:49:38,574
It's so terrible when she's like that.
502
00:49:38,575 --> 00:49:42,809
She's Juliana. Me!
503
00:49:42,828 --> 00:49:45,778
And you know who she thinks I am?
504
00:49:45,993 --> 00:49:48,579
- Rosa!
- Rosa?
505
00:49:48,681 --> 00:49:53,632
Our own house keeper. How I hated her.
506
00:49:53,633 --> 00:49:55,358
Miss Tina hates her too.
507
00:49:55,380 --> 00:50:00,074
Sometimes I'm afraid
she's going to kill me.
508
00:50:00,799 --> 00:50:04,918
- She wouldn't do that.
- Wouldn't she, wouldn't she?
509
00:50:05,157 --> 00:50:09,008
Last night she said
I had been spying on her,
510
00:50:09,104 --> 00:50:12,504
and there was murder in her
voice, Mr. Burton.
511
00:50:12,527 --> 00:50:13,964
You have nothing to fear.
512
00:50:14,468 --> 00:50:16,125
Miss Tina isn't capable of murder!
513
00:50:16,148 --> 00:50:19,022
Ha! What do you know about murder?
514
00:50:20,024 --> 00:50:24,909
It's the gentle souls who seem
sweet and loving to the world.
515
00:50:24,910 --> 00:50:27,591
With an innocence of children,
516
00:50:27,592 --> 00:50:33,416
and then, out of nowhere...
something happens.
517
00:50:33,818 --> 00:50:38,895
And you have murder, Mr. Burton.
The ring.
518
00:50:39,087 --> 00:50:42,200
How did you get it from her?
519
00:50:42,852 --> 00:50:46,204
Miss Tina wanted me
to inscribe some words on it.
520
00:50:46,348 --> 00:50:49,469
- I was going to return it to you.
- Oh words...
521
00:50:49,517 --> 00:50:52,547
words... we had no need of that.
522
00:50:52,814 --> 00:50:55,945
- You and Jeffrey..
- Yes?
523
00:50:55,946 --> 00:50:58,533
- You must've been very proud.
- Oh yes.
524
00:50:58,556 --> 00:51:01,717
- And loved him.
- Yes, yes.
525
00:51:01,866 --> 00:51:07,250
But I wasn't as proud as she is,
nor loved him as much.
526
00:51:09,099 --> 00:51:13,332
I feel sometimes
that she's taken him away from me.
527
00:51:13,333 --> 00:51:16,637
No one could do that.
528
00:51:16,638 --> 00:51:21,169
I was very beautiful...
529
00:51:21,312 --> 00:51:27,232
And he, he was like a god.
530
00:51:28,305 --> 00:51:34,005
The ring? Is that how it begins
with miss Tina?
531
00:51:34,311 --> 00:51:39,149
She comes here and takes it?
And then becomes you, Juliana?
532
00:51:39,293 --> 00:51:43,891
- The ring, and the letters.
- The letters? How?
533
00:51:44,418 --> 00:51:47,914
I used to read them to her as a child.
534
00:51:48,106 --> 00:51:52,129
She liked to hear them
over and over again.
535
00:51:52,320 --> 00:51:57,043
Her eyes would shine
as if they were fairy tales.
536
00:51:57,685 --> 00:52:03,337
And when I couldn't see to read anymore,
I told her where I kept them hidden.
537
00:52:03,576 --> 00:52:09,927
And she'd read them to me. Then
she wouldn't let me have them at all.
538
00:52:10,454 --> 00:52:17,179
And it began.
She read them up there, alone.
539
00:52:17,782 --> 00:52:23,683
And became me. I became Rosa.
540
00:52:24,009 --> 00:52:28,434
When I ask her for the letters,
she doesn't hear me.
541
00:52:28,846 --> 00:52:33,673
But they're my letters, Mr. Burton.
Mine.
542
00:52:33,674 --> 00:52:37,994
And if I had them,
she'd never become Juliana again.
543
00:52:37,994 --> 00:52:42,371
- Where are they? Do you know?
- Would you get them for me? Would you?
544
00:52:42,372 --> 00:52:43,186
Yes, of course.
545
00:52:43,208 --> 00:52:48,573
I've asked Father Rinaldo so many times,
but he says leave it on to her now.
546
00:52:48,627 --> 00:52:53,416
And the others, Maria, Amelia,
I've asked them, they're afraid.
547
00:52:53,417 --> 00:52:59,136
They know, and they're afraid
of her and that room.
548
00:53:01,004 --> 00:53:07,566
- Is that where they are? In that room?
- Yes. I want to touch them.
549
00:53:08,045 --> 00:53:11,091
Know that they're mine.
550
00:53:11,924 --> 00:53:16,838
I used to keep the letters
in a box behind the Bible.
551
00:53:16,838 --> 00:53:21,148
- Behind the Bible?
- No one knew where they were.
552
00:53:21,149 --> 00:53:24,377
Not even Jeffrey.
553
00:53:26,676 --> 00:53:31,064
You were so quick, Tina.
We'll have our party now.
554
00:53:31,227 --> 00:53:36,083
I was telling Mr. Burton about the
daisies we used to have along east wall.
555
00:53:36,189 --> 00:53:41,285
He may put some in next week.
Although it's a little late for daisies.
556
00:53:41,381 --> 00:53:44,954
- Did you bring the Bone China cups?
- Yes.
557
00:53:58,891 --> 00:54:03,537
- Lemon or cream, Mr. Burton?
- Lemon, please.
558
00:54:27,505 --> 00:54:30,312
It's quite late.
559
00:54:31,317 --> 00:54:35,245
- I'd better go.
- You will come again, Mr. Burton?
560
00:54:35,360 --> 00:54:40,628
- Yes, I will. Good night.
- Soon. Soon!
561
00:54:41,203 --> 00:54:43,167
'Night, miss Tina.
562
00:58:18,634 --> 00:58:20,071
Jeffrey?
563
00:58:28,807 --> 00:58:33,865
- I was afraid you were never coming back.
- Why, Juliana?
564
00:58:35,848 --> 00:58:40,714
I don't know. I don't.
565
00:58:42,917 --> 00:58:47,055
You've only been gone two days.
Yet my life stopped.
566
00:58:48,521 --> 00:58:52,161
I dreamed that something
had happened to you.
567
00:58:53,837 --> 00:58:56,472
And I knew I could
never live without you.
568
00:58:56,683 --> 00:58:59,585
Oh, darling, darling.
569
00:58:59,872 --> 00:59:03,388
It's different now. I know.
570
00:59:05,687 --> 00:59:08,321
But until a moment ago...
571
00:59:10,026 --> 00:59:14,452
- You do love me, Jeffrey?
- Yes, Juliana, yes.
572
00:59:19,127 --> 00:59:22,068
This afternoon I ran out of the house.
573
00:59:22,211 --> 00:59:27,288
Past St. Mark's,
and the old man who sold the pairs.
574
00:59:27,988 --> 00:59:31,599
I tried to remember all
the things we've said to each other.
575
00:59:32,030 --> 00:59:37,576
And how we felt. I remembered nothing.
576
00:59:38,783 --> 00:59:40,891
I was alone.
577
00:59:41,801 --> 00:59:44,751
And you had gone from me forever.
578
00:59:45,824 --> 00:59:48,937
I had to have something that was you.
579
00:59:49,177 --> 00:59:53,421
I went up to my room to
get your letters. Not to read them...
580
00:59:53,871 --> 00:59:59,791
Just to hold them. And I came
down here to be alone with them.
581
01:00:02,473 --> 01:00:03,737
With you.
582
01:00:19,016 --> 01:00:21,200
Remember our first dance together.
583
01:01:49,426 --> 01:01:52,011
- Is there anything that I can...
- Mr. Burton...
584
01:01:52,012 --> 01:01:55,863
Would you be kind enough
to send Pietro for Dr. Cassiano,
585
01:01:55,959 --> 01:01:59,579
- and Father Rinaldo?
- Of course, at once.
586
01:01:59,580 --> 01:02:03,383
- Someone was in my aunt's room.
- Yes...
587
01:02:04,245 --> 01:02:05,825
I saw him leave through the window.
588
01:02:06,136 --> 01:02:08,626
- Did you?
- Yes.
589
01:02:09,753 --> 01:02:13,230
I was in the garden.
I ran after him, but he got away.
590
01:02:13,253 --> 01:02:15,073
Did he, Mr. Burton?
591
01:02:18,355 --> 01:02:21,296
I better send for Dr. Cassiano.
592
01:02:29,726 --> 01:02:32,676
The events of the night had unnerved me.
593
01:02:33,347 --> 01:02:35,904
I kept thinking of one thing only.
594
01:02:36,268 --> 01:02:41,891
That letters.. letters. So as to keep
myself from going to pieces.
595
01:02:58,942 --> 01:03:03,502
I got it, signore. I got it for you.
596
01:03:04,882 --> 01:03:08,167
She went in to see the old one,
and I found it in the room.
597
01:03:08,426 --> 01:03:10,485
You're a good girl, Amelia.
598
01:03:10,850 --> 01:03:14,557
For you, signore. I did it for you.
599
01:03:14,681 --> 01:03:16,789
Yes, Amelia.
600
01:03:17,316 --> 01:03:22,967
You better go now, they may
miss you in the house. Go, Amelia.
601
01:03:32,211 --> 01:03:36,876
How long would she stay there,
blocking my path to the letters,
602
01:03:37,097 --> 01:03:40,306
and to the end
of this terrifying venture?
603
01:04:00,681 --> 01:04:05,566
- I didn't mean to startle you Mr. Burton.
- No, no. That's alright, Padre.
604
01:04:07,578 --> 01:04:09,781
Have you been out walking?
605
01:04:10,212 --> 01:04:15,079
I can imagine it'd be difficult to sleep
after what's happened here tonight.
606
01:04:15,289 --> 01:04:18,814
- I wonder whoever talked with you?
- How is miss Juliana?
607
01:04:19,456 --> 01:04:23,700
One never knows about her.
Dr. Cassiano just left.
608
01:04:23,863 --> 01:04:26,047
From the medical point of view,
she's dying.
609
01:04:26,114 --> 01:04:29,591
But then, she's been dying
for a great many years.
610
01:04:29,831 --> 01:04:32,963
- Won't you sit down?
- Yes, thank you.
611
01:04:33,088 --> 01:04:37,513
I'd like to put your mind at rest,
if that's necessary, Mr. Burton.
612
01:04:37,638 --> 01:04:41,776
Miss Tina seemed to think
that you were the intruder.
613
01:04:41,968 --> 01:04:45,971
But a while ago, miss Juliana
was able to speak for a few moments,
614
01:04:45,972 --> 01:04:49,008
she said it wasn't you.
615
01:04:51,288 --> 01:04:55,934
- I owe you an apology, Mr. Burton.
- An apology? For what?
616
01:04:56,126 --> 01:05:01,077
Oh, the way I reacted to your
humane curiosity about miss Tina.
617
01:05:01,078 --> 01:05:05,752
I thought about it after you left.
Like my good friend, Dr. Cassiano,
618
01:05:05,753 --> 01:05:09,679
I sometimes have a tendency
to form snap judgments.
619
01:05:09,680 --> 01:05:14,853
We look at the color of a man's eyes,
notice his posture, sniff the air,
620
01:05:15,093 --> 01:05:18,655
and we not only
guess his illness, but decide
621
01:05:18,656 --> 01:05:21,856
whether he's a decent fellow
or a scoundrel.
622
01:05:22,440 --> 01:05:27,996
And your, um, diagnosis
was that I was a scoundrel?
623
01:05:29,318 --> 01:05:31,713
A mistaken diagnosis.
624
01:05:32,642 --> 01:05:35,707
I was mistaken about miss Tina, too.
625
01:05:35,995 --> 01:05:40,258
Because to love a shadow is not love.
626
01:05:40,382 --> 01:05:44,501
I was in this house
when she was brought into the world.
627
01:05:44,951 --> 01:05:49,243
She never had a chance.
There was no escape.
628
01:05:50,728 --> 01:05:54,320
I thought about you
for a long time, Mr. Burton.
629
01:05:54,943 --> 01:05:58,506
It seemed to me that
you were in love with miss Tina.
630
01:05:58,631 --> 01:06:02,290
And that you may win
out toward your rival...
631
01:06:02,606 --> 01:06:04,857
Jeffrey Ashton.
632
01:06:09,455 --> 01:06:13,593
If miss Tina were to love
someone in the present,
633
01:06:13,785 --> 01:06:18,939
love him deeply, Mr. Burton...
hat love might cure her.
634
01:06:22,818 --> 01:06:27,914
- Good night, Mr. Burton.
- Good night, Father.
635
01:06:42,379 --> 01:06:46,977
Miss Tina. Can I do anything?
636
01:06:47,169 --> 01:06:51,096
- No, thank you.
- I'm sorry, you'd rather be alone?
637
01:06:51,796 --> 01:06:53,328
No.
638
01:06:53,970 --> 01:06:58,453
- Do you think she'll die?
- No, miss Tina. I don't think she will.
639
01:06:58,645 --> 01:07:02,524
There'd be nothing.
I'd be lost without her.
640
01:07:02,547 --> 01:07:04,315
She's better.
641
01:07:04,316 --> 01:07:08,942
It's fantastic, but she's better.
No, Tina. She must be left alone.
642
01:07:09,182 --> 01:07:13,272
She would know when you came
into the room and it would excite her.
643
01:07:13,895 --> 01:07:16,481
There's nothing to worry about.
644
01:07:17,564 --> 01:07:20,562
I'd like you to get out of
this house for a while, Tina.
645
01:07:20,585 --> 01:07:21,926
When can I see her?
646
01:07:22,832 --> 01:07:26,395
In the morning. If I may be so bold,
647
01:07:26,396 --> 01:07:30,448
I would like to suggest that
Mr. Burton take you out to dinner.
648
01:07:30,544 --> 01:07:34,136
- To the Floria, perhaps.
- You're not keeping something from me?
649
01:07:34,280 --> 01:07:35,832
- No, Tina.
- Miss Tina?
650
01:07:35,854 --> 01:07:36,549
Yes?
651
01:07:36,550 --> 01:07:39,998
It would be a great pleasure
if you'd have dinner with me tonight.
652
01:07:40,669 --> 01:07:44,097
I'll stay with miss Juliana,
everything will be alright,
653
01:07:44,098 --> 01:07:47,691
- or I wouldn't tell you to go.
- Miss Tina, would you please?
654
01:07:49,674 --> 01:07:53,247
Yes. If you want me to.
655
01:08:09,244 --> 01:08:13,574
Would you wear this... for me?
656
01:08:50,483 --> 01:08:53,663
- When are you going away?
- Away?
657
01:08:53,903 --> 01:08:57,782
To America, you are going, don't you?
658
01:08:58,098 --> 01:09:00,493
Yes, of course.
659
01:09:03,175 --> 01:09:07,390
- Will you have finished your book?
- I think so.
660
01:09:07,649 --> 01:09:12,755
- Will you be glad to go?
- Not exactly.
661
01:09:24,872 --> 01:09:26,788
I know this place.
662
01:09:26,836 --> 01:09:30,064
The proprietor will take
good care of us. The food's magnificent.
663
01:09:30,189 --> 01:09:32,871
Hungry? Yes.
664
01:09:51,570 --> 01:09:53,418
- Alberto.
- Si, signore?
665
01:09:53,419 --> 01:09:55,525
I don't want the signorina
to be disappointed,
666
01:09:55,526 --> 01:09:57,633
- so you order the dinner for us.
- Si, signore.
667
01:09:57,634 --> 01:09:59,885
You will not be disappointed.
668
01:10:24,666 --> 01:10:28,383
- Do you think he'll sing again?
- Yes, I'm sure he will.
669
01:10:29,312 --> 01:10:33,575
- Glad you came?
- Yes. I think so.
670
01:10:35,156 --> 01:10:37,790
You know when we were on Grand
Canal and heard the music there?
671
01:10:37,813 --> 01:10:39,207
Yes?
672
01:10:39,208 --> 01:10:43,662
Sometimes you can hear it from
our house when the night is very still.
673
01:10:44,208 --> 01:10:46,440
When I was little, I used
to wonder about it.
674
01:10:46,463 --> 01:10:48,187
And when you grew up?
675
01:10:49,218 --> 01:10:51,182
I never thought about it.
676
01:10:52,810 --> 01:10:58,577
- Do you... remember your family?
- My parents?
677
01:11:00,205 --> 01:11:02,169
I never knew them.
678
01:11:02,600 --> 01:11:05,187
They lived with my aunt when I was born.
679
01:11:05,407 --> 01:11:10,436
Much later I was told they died
in an accident. There was no feeling.
680
01:11:11,202 --> 01:11:13,856
Because there was no memory.
681
01:11:15,005 --> 01:11:20,178
There will always be memories
of miss Juliana. She's my family.
682
01:11:32,277 --> 01:11:34,691
Would you care to dance, miss Tina?
683
01:11:35,677 --> 01:11:37,469
Would you?
684
01:12:16,581 --> 01:12:20,939
"The man you are with is
Lewis Venable, the American publisher.
685
01:12:20,940 --> 01:12:28,124
He is trying to steal the love letters
of Jeffrey Ashton."
686
01:12:49,074 --> 01:12:54,035
It was so strange.
I closed my eyes, and I thought...
687
01:12:54,036 --> 01:12:58,653
I thought... that you're
the loveliest woman I've ever known.
688
01:13:05,004 --> 01:13:06,824
What are you doing there?
689
01:13:30,408 --> 01:13:34,144
He got away. I saw him, he was trying
to reach for the signorina's purse.
690
01:13:34,240 --> 01:13:37,526
He was a thief. Well that's strange.
691
01:13:38,244 --> 01:13:40,609
- He seems to have taken nothing.
- Oh no no, signorina.
692
01:13:40,610 --> 01:13:42,621
I saw him before he could
steal anything.
693
01:13:42,622 --> 01:13:45,161
- Well, thank you very much, Alberto.
- Is our dinner ready?
694
01:13:45,189 --> 01:13:47,833
- Well si signore. Right away, right away.
- Thank you.
695
01:13:56,704 --> 01:14:01,330
- I'll always remember this evening.
- I too.
696
01:14:03,246 --> 01:14:07,337
When I think how rudely I behaved
towards you these past weeks..
697
01:14:07,461 --> 01:14:11,264
- No, I understood.
- But I don't understand.
698
01:14:12,251 --> 01:14:13,352
And tonight..
699
01:14:13,375 --> 01:14:17,303
- Tonight?
- You've been very kind.
700
01:14:19,790 --> 01:14:24,723
After you're gone, I hope you won't
think too poorly of your stay here.
701
01:14:24,915 --> 01:14:27,051
I promise you, I won't.
702
01:14:29,733 --> 01:14:32,271
Is there someone waiting for you?
703
01:14:32,559 --> 01:14:35,021
I saw her picture in your room.
704
01:14:35,672 --> 01:14:38,661
Do you love her?
705
01:14:41,132 --> 01:14:44,313
I would imagine you loved her very much.
706
01:14:45,682 --> 01:14:47,597
Well, I'm not sure that we...
707
01:14:47,598 --> 01:14:51,191
ever cared for each other...
the way it's possible to care.
708
01:14:51,334 --> 01:14:58,758
It was more as if we comforted each
other, while waiting for someone else.
709
01:15:27,036 --> 01:15:31,155
I never thought I'd be
standing here like this with you.
710
01:15:31,807 --> 01:15:33,646
Not wanting to say good night.
711
01:15:33,669 --> 01:15:36,064
- I thought it.
- When?
712
01:15:36,280 --> 01:15:41,482
- Often.
- At times, I'd watch you in the garden.
713
01:15:42,267 --> 01:15:45,955
When you'd leave...
and when you'd come back from the city.
714
01:15:46,099 --> 01:15:48,570
I wondered why
you avoided me for some time.
715
01:15:49,260 --> 01:15:51,606
- You know what I used to think?
- No.
716
01:15:51,607 --> 01:15:54,605
That there was some awful
secret you were hiding.
717
01:15:54,628 --> 01:15:55,534
Secret?
718
01:15:55,535 --> 01:15:59,922
And when your aunt told me
that she knew Jeffrey Ashton,
719
01:16:00,324 --> 01:16:03,706
I thought it had something
to do with that.
720
01:16:04,376 --> 01:16:06,407
I was afraid that
you wanted his letters.
721
01:16:06,909 --> 01:16:08,442
His letters?
722
01:16:08,495 --> 01:16:09,549
Many months ago,
723
01:16:09,764 --> 01:16:12,254
a publisher wrote and asked about them.
724
01:16:14,195 --> 01:16:15,985
His name was Lewis Venable.
725
01:16:16,008 --> 01:16:19,457
I wrote him that we knew
nothing about such letters.
726
01:16:19,626 --> 01:16:22,911
- But they do exist?
- The love she knew,
727
01:16:22,912 --> 01:16:24,798
the love he gave her was hers alone,
728
01:16:24,821 --> 01:16:26,618
- not to be shared with anybody.
- Tina?
729
01:16:26,619 --> 01:16:28,487
To would've known that kind of love,
730
01:16:28,510 --> 01:16:30,522
- to have filled one's life...
- Tina, listen to me.
731
01:16:32,223 --> 01:16:34,905
Men like Jeffrey Ashton
happen very rarely.
732
01:16:35,174 --> 01:16:40,174
And what they leave behind, Tina,
the glow.. the shadow...
733
01:16:40,605 --> 01:16:44,964
Every scrap of memory, every
remembered speech, every letter...
734
01:16:45,251 --> 01:16:48,058
belongs to the millions
who live after them.
735
01:16:48,393 --> 01:16:50,596
Do you want the letters?
736
01:16:53,920 --> 01:16:57,014
If I did, would you get them for me?
737
01:16:58,327 --> 01:17:02,925
I don't know what I'd do...
Or wouldn't do.
738
01:17:04,295 --> 01:17:06,354
I must go.
739
01:17:08,126 --> 01:17:12,102
- Good night.
- Good night, Tina.
740
01:17:51,233 --> 01:17:53,388
For a moment, I hesitated.
741
01:17:53,772 --> 01:18:00,305
The memory of the evening, Tina...
lovely beyond words held me.
742
01:18:00,640 --> 01:18:05,525
But no. It was an illusion.
The letters...
743
01:18:05,794 --> 01:18:10,248
The letters alone are what
I had come for. Were what I wanted.
744
01:18:25,211 --> 01:18:28,353
Is that you, Mr. Burton?
745
01:20:38,296 --> 01:20:39,013
Where are the letters?
746
01:20:39,036 --> 01:20:43,922
Oh, don't. You spied on us!
Told lies to my father.
747
01:20:43,995 --> 01:20:47,108
Taken his bribes, and now
you've stolen the letters, Rosa.
748
01:20:47,109 --> 01:20:49,435
I'm Juliana, not you!
749
01:20:49,458 --> 01:20:51,662
- Give me the letters, Rosa.
- They're my letters!
750
01:20:51,735 --> 01:20:56,543
You took them! Give them to me.
He has them now. Mr. Burton.
751
01:20:56,544 --> 01:21:00,183
I told him where they were and
to bring them to me, they're mine!
752
01:21:00,184 --> 01:21:02,722
Give them to me.
Jeffrey's waiting for me.
753
01:21:02,745 --> 01:21:04,661
No, nobody's waiting for you!
754
01:21:04,782 --> 01:21:08,825
Jeffrey is dead, Tina!
Dead for both of us.
755
01:21:08,969 --> 01:21:12,973
Father buried him in the garden,
near the barn.
756
01:21:13,308 --> 01:21:16,776
I killed him! I killed him.
757
01:21:17,255 --> 01:21:20,224
He was going to leave me,
and I killed him!
758
01:21:20,253 --> 01:21:24,774
- Give them to me!
- Tina, Tina!
759
01:21:32,294 --> 01:21:33,664
Tina...
760
01:21:41,346 --> 01:21:43,406
Here are the letters, Tina.
761
01:22:32,433 --> 01:22:34,895
Tina, Tina...
762
01:23:56,031 --> 01:23:59,815
At that moment,
I recalled Juliana's words.
763
01:24:00,150 --> 01:24:04,442
As long as she had that house,
she would never die.
764
01:24:20,363 --> 01:24:23,648
And as long as Tina
had been at that house,
765
01:24:23,792 --> 01:24:28,159
among its memories, she had never lived.
766
01:24:36,628 --> 01:24:40,460
"Forever Jeffrey"
64172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.