Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,930 --> 00:02:22,210
Your father is dead, Coriolanus.
It was a rebel.
2
00:02:22,810 --> 00:02:26,650
They say a trap out in the forest in 12.
3
00:02:32,080 --> 00:02:34,360
It's up to us now to make him proud.
4
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
Tigris?
5
00:03:32,530 --> 00:03:33,700
Tigris, where's the shirt?
6
00:03:34,910 --> 00:03:40,180
I need you for ideal and
to pledge your love to you.
7
00:03:45,820 --> 00:03:48,980
It's a beautiful grand man,
perhaps a little shark today.
8
00:03:48,981 --> 00:03:49,680
Oh.
9
00:03:49,960 --> 00:03:51,960
Have you seen Tigris
with my father's fresh shirt?
10
00:03:52,380 --> 00:03:52,600
No.
11
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
Coriol!
12
00:03:54,340 --> 00:03:54,780
Tigris?
13
00:03:55,000 --> 00:03:58,405
I'm sorry, I know I'm
late, but look, I did it.
14
00:03:58,417 --> 00:04:01,980
I did it somewhere. I
think it's really gorgeous.
15
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
It's beautiful.
16
00:04:08,730 --> 00:04:10,520
The best cousin ever. Tell me everything.
17
00:04:11,400 --> 00:04:14,885
Well, no, I start. I told Fabrice
at work that she needed to bleach
18
00:04:14,897 --> 00:04:18,080
her white curtains, and I
slipped the shirt in when I did it.
19
00:04:18,730 --> 00:04:20,520
The tesserane buttons, I made her.
20
00:04:20,521 --> 00:04:21,521
The bathroom product?
21
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
Really?
22
00:04:23,050 --> 00:04:25,046
Oh, did you find the
potatoes? I wanted to get
23
00:04:25,058 --> 00:04:27,240
the shark to you. You
should really eat something.
24
00:04:27,520 --> 00:04:28,580
Say don't forget that.
25
00:04:30,960 --> 00:04:37,842
You look so handsome.
Grandma, come see, Coriolanus.
26
00:04:37,854 --> 00:04:43,820
No, future president of
Padam. We salute you.
27
00:04:43,821 --> 00:04:45,520
Chelsestable, won't he?
28
00:04:47,745 --> 00:04:51,660
I can roam plenty more after today.
29
00:04:54,800 --> 00:04:58,238
Healthy grades? Never
miss class? Ten years?
30
00:04:58,250 --> 00:05:01,700
Even Dean Highbottom
can't deny us this now?
31
00:05:02,265 --> 00:05:06,120
He doesn't mean he hates everyone.
He despises me.
32
00:05:07,475 --> 00:05:10,780
What's the first thing you spend
the prize money on? The address?
33
00:05:13,600 --> 00:05:15,600
Chocolate? Chocolate?
34
00:05:18,275 --> 00:05:21,380
The sentence prize, Taggress.
We'll be able to pay the rent.
35
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
Snowman's on top.
36
00:05:31,780 --> 00:05:37,500
Is that me?
37
00:06:00,160 --> 00:06:01,240
Are you sweating?
38
00:06:02,265 --> 00:06:04,760
I'm sleeping today.
We gave driver the morning off.
39
00:06:05,060 --> 00:06:08,378
Oh, is that Ingrid? She'll be begging
to show for you around today. Just don't
40
00:06:08,390 --> 00:06:11,720
forget, I was your class partner while
you were gloating over the plant prize.
41
00:06:11,940 --> 00:06:14,220
Why? Please, I just want to serve Padam.
42
00:06:15,840 --> 00:06:16,840
All right.
43
00:06:18,150 --> 00:06:20,880
Cook serves to date for breakfast.
Get to throw half out.
44
00:06:21,340 --> 00:06:24,340
She won't worry. Don't you know
that they're starving in the district?
45
00:06:28,040 --> 00:06:30,640
Good luck. That's all needed.
46
00:06:35,130 --> 00:06:37,521
Finally, the store of
people. That's just as
47
00:06:37,533 --> 00:06:39,990
he's sharing one of
those buttons. Tesserade?
48
00:06:41,700 --> 00:06:43,646
That's why they remind
me of the maid's bathroom.
49
00:06:43,670 --> 00:06:45,350
Have you tried this lamb? It's scandalous.
50
00:06:45,650 --> 00:06:50,610
When the vulgary with their fingers,
Felix, or any night teacher table matters.
51
00:06:50,910 --> 00:06:53,350
Maybe he would have if he
wasn't so busy running the country.
52
00:06:54,090 --> 00:06:55,851
And he closed it for
the front prize, right?
53
00:06:56,555 --> 00:06:58,490
Because I heard
Dr. Collins sing the building.
54
00:06:59,590 --> 00:07:01,450
Flint, and look at his spawn.
55
00:07:03,020 --> 00:07:05,596
Who would have thought that you
could buy your way to the captain?
56
00:07:05,620 --> 00:07:07,250
Mom, you can't buy class.
57
00:07:07,830 --> 00:07:09,110
Did you see his mother's outfit?
58
00:07:09,870 --> 00:07:10,870
Sorry, his mom.
59
00:07:11,230 --> 00:07:14,230
Oh, wow. Dress a turn, I've been a bulgad.
I'm just still back to the left.
60
00:07:15,010 --> 00:07:16,690
Don't do that. We all know you like him?
61
00:07:16,890 --> 00:07:20,290
I don't like him. We're acting.
I tolerate him. He's district.
62
00:07:21,085 --> 00:07:24,390
I tolerate him just don't encourage him.
I hear one more time.
63
00:07:24,690 --> 00:07:28,450
How in the world all these hunger
games all put him in the arena must...
64
00:07:29,320 --> 00:07:32,090
It's a genius.
You made it to the reaping for once.
65
00:07:32,610 --> 00:07:34,811
And you made it to graduation, Festus.
We're both shot.
66
00:07:36,080 --> 00:07:37,201
Spill it. Who won the prize?
67
00:07:37,680 --> 00:07:39,641
Oh, no.
I'm not going to run my father's big day.
68
00:07:40,070 --> 00:07:43,010
No one here actually likes
him, but they do love his money.
69
00:07:44,975 --> 00:07:46,736
You know what that's
like, don't you reckon?
70
00:07:48,070 --> 00:07:49,070
Honey!
71
00:07:59,580 --> 00:08:06,576
I know you have high
hopes for this, but there's
72
00:08:06,588 --> 00:08:12,720
no price today. Not
anymore. I'm so sorry.
73
00:08:18,200 --> 00:08:25,180
How tantalizing to see all your shining
young faces on this auspicious day.
74
00:08:26,340 --> 00:08:31,113
I am Dr. Volunia Ball, your
humble head gaymaker in charge
75
00:08:31,125 --> 00:08:35,580
of the war department and
all its affiliated concerns.
76
00:08:36,640 --> 00:08:42,822
I've broken free of my laboratory
today to examine you, the leaders
77
00:08:42,834 --> 00:08:48,380
of the next generation. I
won't be around forever after all.
78
00:08:50,510 --> 00:08:55,533
And now to the end, I am
honored to introduce to you the
79
00:08:55,545 --> 00:09:01,120
creator of the Hunger Games
themselves, Dean Casca Highbottom.
80
00:09:01,121 --> 00:09:10,439
Oh, God. Select students,
faculty, and of course Dr. Gal, I have
81
00:09:10,451 --> 00:09:19,780
summoned you all here today for
the 10th annual reaping ceremony
82
00:09:19,781 --> 00:09:24,063
in which we choose two children
from each district to throw into
83
00:09:24,075 --> 00:09:28,100
the Capitol Arena to fight to
the death in the Hunger Games.
84
00:09:28,101 --> 00:09:30,660
I can't believe they still
allow them to speak in public.
85
00:09:31,420 --> 00:09:32,420
And here's Sid.
86
00:09:34,170 --> 00:09:39,839
Our own 24 top prospects, all waiting
to hear the results of hard stuck in this
87
00:09:39,851 --> 00:09:45,460
prestigious institution, eager to learn
who's won that Plinth Prize, no doubt.
88
00:09:47,610 --> 00:09:51,345
In a golden future,
however, I am here to tell
89
00:09:51,357 --> 00:09:54,860
you that there has
been a change this year.
90
00:09:54,861 --> 00:10:00,750
One final assignment to prove you are
worth because the esteemed citizens of
91
00:10:00,762 --> 00:10:06,740
the Capitol have grown bored of the
games and simply aren't watching anymore.
92
00:10:07,240 --> 00:10:09,920
And if the games are to continue
at all, there must be an audience.
93
00:10:10,960 --> 00:10:15,426
So head gaymaker Dr. Gal
has stepped in to incentivize
94
00:10:15,438 --> 00:10:20,580
patriotic values with her own
unique flair, starting with you.
95
00:10:20,581 --> 00:10:24,705
The Plinth Prize will no longer
be determined by who has the
96
00:10:24,717 --> 00:10:29,060
best grades, but by who is the
best mentor in the Hunger Games.
97
00:10:53,890 --> 00:11:02,080
This is a brand new role.
98
00:11:03,020 --> 00:11:08,609
As the reaping progresses live, I will
allocate each district tribute a Capitol
99
00:11:08,621 --> 00:11:14,080
Mentor behind the scenes, one who must
persuade them to perform for a camera.
100
00:11:14,360 --> 00:11:18,100
Obviously the best mentor will be
the one who's tribute wins the games.
101
00:11:18,420 --> 00:11:21,860
What if I get a pathetic run girl from
one of the poor districts like 8 or 12?
102
00:11:22,620 --> 00:11:25,540
This is gonna die in two minutes like
they did last year and the year before.
103
00:11:25,541 --> 00:11:29,620
Your role is to turn these
children into spectacles miscreting.
104
00:11:30,420 --> 00:11:31,420
Not survivors.
105
00:11:32,510 --> 00:11:34,710
Victory in the games is only
one of our considerations.
106
00:11:36,050 --> 00:11:38,640
Your entire future
rests on this last project.
107
00:11:39,880 --> 00:11:42,890
Oh and I must tell you
that anyone caught cheating
108
00:11:42,902 --> 00:11:45,500
to give their tributes
an unfair advantage.
109
00:11:48,080 --> 00:11:49,820
We'll just have no future at all.
110
00:11:50,800 --> 00:11:53,180
Oh, here we go.
111
00:11:56,220 --> 00:11:58,460
Let the reaping ceremony begin.
112
00:11:59,720 --> 00:12:00,800
District one.
113
00:12:02,630 --> 00:12:06,780
Boy goes to Livia Car Dews.
114
00:12:09,220 --> 00:12:14,600
Girl goes to Fomiromonti.
District two. Boy.
115
00:12:16,120 --> 00:12:17,120
How apt.
116
00:12:18,060 --> 00:12:19,960
Boy goes to Jaz Plinth.
117
00:12:19,961 --> 00:12:22,600
I got the pick of the letter.
118
00:12:23,700 --> 00:12:26,060
You forget. I'm part of that letter.
119
00:12:26,445 --> 00:12:27,445
Four. Boy.
120
00:12:27,980 --> 00:12:28,980
Stephanie Price.
121
00:12:29,980 --> 00:12:31,380
Girl. Festus Creed.
122
00:12:33,180 --> 00:12:34,840
Seven. Boy.
123
00:12:35,660 --> 00:12:36,660
Episanias Sickle.
124
00:12:37,840 --> 00:12:40,160
Girl. Paparicte.
125
00:12:41,460 --> 00:12:43,780
Eight. Boy.
126
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Judo Phipps.
127
00:12:46,840 --> 00:12:48,800
Girl. hilarious heavens be.
128
00:12:49,600 --> 00:12:51,860
Ten. Boy.
129
00:12:52,660 --> 00:12:53,680
Misha Whimsewick.
130
00:12:55,380 --> 00:12:56,380
Girl.
131
00:12:56,920 --> 00:12:57,920
Cray.
132
00:12:59,400 --> 00:13:00,840
Eleven. Boy.
133
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Commencely Dovecoat.
134
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
Eleven. Girl.
135
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
Felix Ravenstell.
136
00:13:07,620 --> 00:13:09,380
Twelve. Boy.
137
00:13:10,640 --> 00:13:12,020
Liz is shot on thickens.
138
00:13:12,760 --> 00:13:14,960
You'll be happy about this, Miss Cray.
139
00:13:14,961 --> 00:13:18,060
The Rock Girl. District 12.
140
00:13:18,740 --> 00:13:21,200
She belongs to Coriolanus Snow.
141
00:13:27,520 --> 00:13:30,080
Lucy Ray Bader.
142
00:13:45,050 --> 00:13:47,160
Thing you're way out
of this one, Lucy Gray.
143
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
What is that dress?
144
00:13:53,780 --> 00:13:54,780
She's some sort of clown.
145
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
Lucy Gray.
146
00:13:59,190 --> 00:14:00,190
Hey, I didn't know.
147
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
I didn't know.
148
00:14:02,220 --> 00:14:03,220
I'm sorry.
149
00:14:19,910 --> 00:14:21,310
What's up?
150
00:14:22,070 --> 00:14:23,070
Help her!
151
00:14:46,880 --> 00:14:48,000
Just give me a minute, boys.
152
00:14:56,450 --> 00:14:58,730
In my history.
153
00:15:01,215 --> 00:15:02,350
You can take my voice.
154
00:15:04,810 --> 00:15:06,410
In my history.
155
00:15:09,010 --> 00:15:11,450
Nothing you can take from me.
156
00:15:15,630 --> 00:15:16,630
Was ever worth keeping.
157
00:15:22,910 --> 00:15:24,800
Nothing you can take.
158
00:15:26,500 --> 00:15:28,760
No, he didn't sing it.
159
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
She had her mind.
160
00:15:36,880 --> 00:15:38,160
Can't take my charm.
161
00:15:41,490 --> 00:15:42,900
Can't take my humor.
162
00:15:46,610 --> 00:15:47,740
Can't take my love.
163
00:15:48,390 --> 00:15:49,520
Capital says keep rolling.
164
00:15:50,360 --> 00:15:52,120
Because it's just a rumor.
165
00:16:00,130 --> 00:16:05,270
Nothing you can take
was ever worth keeping.
166
00:16:09,170 --> 00:16:10,410
You can't take what?
167
00:16:12,620 --> 00:16:14,070
You can't take my charm.
168
00:16:14,071 --> 00:16:14,410
You can't take my love.
169
00:16:14,590 --> 00:16:19,070
You can't take my love.
170
00:16:42,410 --> 00:16:43,890
Oh, she's meant to be ill.
171
00:16:58,310 --> 00:16:59,310
Proud I see.
172
00:17:00,370 --> 00:17:01,370
Like your father.
173
00:17:02,810 --> 00:17:04,760
This, he and I were best friends.
174
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
Once.
175
00:17:08,420 --> 00:17:11,560
And like me, Mr. Snow, what
are your plans after these games?
176
00:17:12,790 --> 00:17:14,350
I hope to go on to the university, sir.
177
00:17:15,020 --> 00:17:16,020
Naturally.
178
00:17:16,080 --> 00:17:18,300
And if you fail to win the
Plinth Prize what then?
179
00:17:18,301 --> 00:17:20,120
We'd make a tuition, of course.
180
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
Look at you.
181
00:17:23,680 --> 00:17:28,600
You make sure to shirt, you know, two
tight shoes, trying desperately to fit in.
182
00:17:29,300 --> 00:17:32,280
When I know the snows
don't have a pop to piss.
183
00:17:33,740 --> 00:17:35,840
Good luck with that poor little songbird.
184
00:17:38,640 --> 00:17:40,120
He saw what's wrong with you, Master.
185
00:17:40,650 --> 00:17:42,090
That girl's only one of these games.
186
00:17:42,530 --> 00:17:45,400
You saw her, she's underfed on statement.
187
00:17:45,401 --> 00:17:47,480
The Dean said it's not just about winning.
188
00:17:47,700 --> 00:17:49,060
Everything is about winning.
189
00:17:50,220 --> 00:17:51,700
If not, the game is now in the crowd.
190
00:17:52,760 --> 00:17:55,560
Lucy Gray won't survive in
a minute inside that arena.
191
00:17:56,280 --> 00:17:58,720
So that means we have to make
every second before then count.
192
00:17:59,820 --> 00:18:00,900
I'll get her to sing again.
193
00:18:01,970 --> 00:18:03,900
I wouldn't sing a note
for you if I was her.
194
00:18:04,770 --> 00:18:05,970
I wouldn't do anything at all.
195
00:18:06,540 --> 00:18:07,540
Unless I could trust you.
196
00:18:08,460 --> 00:18:09,460
She's district, Tigers.
197
00:18:10,180 --> 00:18:11,940
She knows we hate her
and she wants us dead.
198
00:18:12,600 --> 00:18:14,180
How am I supposed to get her to trust me?
199
00:18:14,181 --> 00:18:18,540
Imagine if it was you or me and the people
that you had been ripped from your home.
200
00:18:19,340 --> 00:18:22,100
I just want to know that somebody
still cared about you out here.
201
00:18:22,990 --> 00:18:25,620
Don't discount her just
because she's districted for you.
202
00:18:26,550 --> 00:18:32,140
You might have more
comment with her than you think.
203
00:19:37,650 --> 00:19:40,390
I was little, my momma used to
bake me in buttermilk and Rose pens.
204
00:19:53,405 --> 00:19:54,845
You look like you shouldn't be here.
205
00:19:54,960 --> 00:19:57,900
Well, I shouldn't but I'm your mentor.
206
00:19:58,560 --> 00:19:59,560
A rebel?
207
00:20:00,920 --> 00:20:04,220
What does my mentor do
besides bring me rimsis?
208
00:20:04,640 --> 00:20:06,360
I do my best to take care of you.
209
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
No!
210
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
On your feet.
211
00:20:09,760 --> 00:20:10,920
Good luck with that gorgeous.
212
00:20:15,680 --> 00:20:16,680
Ooh!
213
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
Excuse me tonight.
214
00:20:19,740 --> 00:20:20,240
Excuse me.
215
00:20:20,540 --> 00:20:21,780
I'd like to just go to my trip.
216
00:20:28,500 --> 00:20:29,500
Hey!
217
00:20:31,160 --> 00:20:36,580
What's the matter, pretty boy?
218
00:20:52,200 --> 00:20:52,740
You in the wrong cage?
219
00:20:53,180 --> 00:20:54,180
No.
220
00:20:54,520 --> 00:20:55,520
This cage is delightful.
221
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
Get him recruited.
222
00:20:57,880 --> 00:20:58,700
I'm gonna kill you.
223
00:20:58,880 --> 00:21:00,060
Go do it too.
224
00:21:00,980 --> 00:21:02,796
We've been killed a
peacekeeper back in Atlanta.
225
00:21:02,820 --> 00:21:03,220
I do.
226
00:21:03,780 --> 00:21:04,780
I say we all kill him.
227
00:21:05,080 --> 00:21:05,400
I'm in.
228
00:21:05,940 --> 00:21:06,940
Nothing left to lose now.
229
00:21:07,400 --> 00:21:08,480
Y'all got family back home?
230
00:21:09,300 --> 00:21:10,400
Kill them if you hurt him.
231
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
Then you...
232
00:21:12,900 --> 00:21:13,980
Besides, he's my mentor.
233
00:21:15,060 --> 00:21:15,540
I might need him.
234
00:21:16,060 --> 00:21:17,100
How come you get a mender?
235
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
Mentor?
236
00:21:18,940 --> 00:21:19,940
Do we each get one?
237
00:21:20,980 --> 00:21:23,100
Oh, well, I'll just trust
you on that, right?
238
00:21:23,500 --> 00:21:24,880
I'm just here to help you.
239
00:21:25,400 --> 00:21:27,940
Why does the rainbow girl
here get special treatment?
240
00:21:27,941 --> 00:21:28,941
Huh?
241
00:21:29,950 --> 00:21:31,030
Why, when I'm in this here?
242
00:21:33,080 --> 00:21:34,540
I'm just not inspired, I guess.
243
00:21:51,950 --> 00:21:54,506
Well, we'll give him the chance
to stand up and catch their breath.
244
00:21:54,530 --> 00:21:55,690
I'm jealous of that entrance.
245
00:21:55,970 --> 00:21:57,330
I'm Lucretia's lucky flickerman.
246
00:21:57,430 --> 00:21:58,710
A man who needs no introduction.
247
00:21:58,830 --> 00:22:00,706
You'll know he's your
favorite weatherman, then.
248
00:22:00,730 --> 00:22:01,730
Amateur magician.
249
00:22:02,550 --> 00:22:03,630
But guess where I am today?
250
00:22:03,950 --> 00:22:04,950
Here's a hint.
251
00:22:05,190 --> 00:22:05,490
That's right.
252
00:22:05,690 --> 00:22:09,130
The Capitol Zoo where this year's
tribute will be held here on display
253
00:22:09,131 --> 00:22:10,910
behind these bars for
your viewing pleasure.
254
00:22:11,390 --> 00:22:12,390
That's right.
255
00:22:12,590 --> 00:22:13,950
All 24 of them.
256
00:22:14,890 --> 00:22:16,270
What in the gem of Pan Am?
257
00:22:17,230 --> 00:22:19,110
You see, that's an Academy Rouge, no?
258
00:22:19,830 --> 00:22:20,830
Excuse me.
259
00:22:20,950 --> 00:22:21,230
Hello, sir.
260
00:22:21,770 --> 00:22:22,130
Yes, you.
261
00:22:22,530 --> 00:22:22,770
In the red.
262
00:22:23,510 --> 00:22:24,370
Who are you?
263
00:22:24,510 --> 00:22:25,786
And why are you in there with them?
264
00:22:25,810 --> 00:22:26,810
We're live.
265
00:22:33,110 --> 00:22:34,110
Oh, Nancy.
266
00:22:37,570 --> 00:22:40,560
Who are you?
267
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
Who's your great brother?
268
00:22:43,175 --> 00:22:44,615
We'll introduce you to my neighbors.
269
00:22:44,860 --> 00:22:50,520
Well, that's something
you don't see every day.
270
00:23:00,660 --> 00:23:01,660
They're holding hands.
271
00:23:02,120 --> 00:23:03,120
Yes, yes, yes.
272
00:23:03,700 --> 00:23:04,160
Who are you, sir?
273
00:23:04,580 --> 00:23:06,020
What are you doing in the cage here?
274
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
Hi.
275
00:23:08,040 --> 00:23:08,640
How do you do?
276
00:23:09,010 --> 00:23:10,180
My name is Coriolanus Snow.
277
00:23:11,140 --> 00:23:12,140
And this is my tribute.
278
00:23:12,620 --> 00:23:14,240
Lucie Graham Barrett from District 12.
279
00:23:14,340 --> 00:23:15,340
Hi there.
280
00:23:15,380 --> 00:23:16,380
What's your name?
281
00:23:16,860 --> 00:23:17,860
My name is Pontius.
282
00:23:18,160 --> 00:23:18,920
It's nice to meet you.
283
00:23:19,100 --> 00:23:20,100
Is this your sister?
284
00:23:20,260 --> 00:23:20,740
That's me.
285
00:23:21,060 --> 00:23:22,060
She's only four.
286
00:23:22,225 --> 00:23:24,160
Well, I think four is a
very smart age to be.
287
00:23:24,660 --> 00:23:25,660
Why did you find that?
288
00:23:25,840 --> 00:23:26,060
It's me.
289
00:23:26,560 --> 00:23:27,560
She found me.
290
00:23:27,980 --> 00:23:29,116
Must have been a music lover.
291
00:23:29,140 --> 00:23:30,420
My singing called him right now.
292
00:23:30,760 --> 00:23:31,800
Do you mind teaching Jess?
293
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
Of course.
294
00:23:33,560 --> 00:23:34,560
I like your dress, too.
295
00:23:35,440 --> 00:23:36,520
That one, who might you be?
296
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
You don't know why?
297
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
Don't laugh.
298
00:23:39,060 --> 00:23:41,060
Not everyone has
televisions out in the districts.
299
00:23:41,890 --> 00:23:43,130
I'm Lucretius Lucky Flickerman.
300
00:23:43,640 --> 00:23:45,080
But, more enticingly, who are you?
301
00:23:45,600 --> 00:23:46,880
Lucie from District 12?
302
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Oh, it's Lucie Gray.
303
00:23:48,495 --> 00:23:50,180
And I'm not actually from 12.
304
00:23:50,935 --> 00:23:52,135
You know, my people are covey.
305
00:23:52,520 --> 00:23:53,520
We're like a family.
306
00:23:53,900 --> 00:23:54,760
We're musicians about to write,
307
00:23:54,880 --> 00:23:56,960
and we travel from place to
place, as the fancy takes us.
308
00:23:57,020 --> 00:23:58,060
At least we used to.
309
00:23:58,740 --> 00:24:00,140
For the peacekeepers rounded us up.
310
00:24:00,180 --> 00:24:00,420
I see.
311
00:24:00,660 --> 00:24:02,000
But now you're District 12.
312
00:24:02,320 --> 00:24:02,900
Can you say so?
313
00:24:03,120 --> 00:24:03,220
Yes.
314
00:24:04,110 --> 00:24:08,440
Your address is far from gray, and
seems to be a big hit with the children.
315
00:24:08,640 --> 00:24:09,060
No, it is.
316
00:24:09,420 --> 00:24:10,500
Well, the covey love color.
317
00:24:10,580 --> 00:24:11,240
Me more so than most.
318
00:24:11,520 --> 00:24:13,580
But this dress is my mom
almost, so it's extra special to me.
319
00:24:13,800 --> 00:24:14,820
And she's in District 12?
320
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Well, only her bones.
321
00:24:16,560 --> 00:24:17,960
Darlin, only her purrly love bones.
322
00:24:19,660 --> 00:24:20,980
Do you know my mentor?
323
00:24:21,440 --> 00:24:22,680
Says his name is Corylina Snow,
324
00:24:22,880 --> 00:24:24,560
and clearly I got the cake with the cream,
325
00:24:24,680 --> 00:24:26,600
because nobody else is
even bothered to show up.
326
00:24:28,275 --> 00:24:30,920
The game makers did tell you
to jump in the cage with them.
327
00:24:31,870 --> 00:24:33,100
They didn't tell me not to.
328
00:24:33,860 --> 00:24:35,660
They just said that it was a mentor's job
329
00:24:35,661 --> 00:24:38,100
to introduce our tribute
to the citizens of Pan Am.
330
00:24:39,080 --> 00:24:41,516
And I thought, well,
if Lucie Gray is brave
331
00:24:41,540 --> 00:24:42,660
enough to be here, then
why shouldn't I be too?
332
00:24:42,800 --> 00:24:44,360
For the record, I didn't have a choice.
333
00:24:44,930 --> 00:24:47,240
For the record, I think you're
about to be whisked away, on a man.
334
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
Let's go.
335
00:24:48,720 --> 00:24:49,720
Why?
336
00:24:50,020 --> 00:24:51,240
Get us some food, please.
337
00:24:52,000 --> 00:24:53,826
It's just what I haven't
eaten since the reaping.
338
00:24:53,850 --> 00:24:55,730
The 10th annual 100
games are soon approaching.
339
00:24:56,320 --> 00:24:59,960
So come down to the zoo and
see these tributes before it's too late.
340
00:25:00,200 --> 00:25:01,560
And I mean, too late.
341
00:25:02,900 --> 00:25:03,900
Look at the news.
342
00:25:04,180 --> 00:25:05,180
I'm Lucretius.
343
00:25:08,260 --> 00:25:09,260
Lucky Flickerman.
344
00:25:14,210 --> 00:25:16,670
Your middle excursion is in violation
345
00:25:16,671 --> 00:25:19,930
of about five different
academy rules, Mr. Stone.
346
00:25:21,290 --> 00:25:23,810
Chief amongst them
endangering your capital student.
347
00:25:24,290 --> 00:25:25,290
Who?
348
00:25:25,530 --> 00:25:26,530
You.
349
00:25:27,040 --> 00:25:30,630
I'm moving for the game makers to
disqualify you as a mentor immediately.
350
00:25:31,150 --> 00:25:32,946
You said we had to get
our tributes to perform.
351
00:25:32,970 --> 00:25:33,986
Now that we had to stay away.
352
00:25:34,010 --> 00:25:35,670
Well, that ends the coordination as well.
353
00:25:35,870 --> 00:25:36,870
Holding our hand, Gloria.
354
00:25:37,390 --> 00:25:38,470
Introducing our two people.
355
00:25:38,970 --> 00:25:41,210
You make it look as if one
in the same as those animals.
356
00:25:41,360 --> 00:25:43,990
Gloria Linus didn't show those people
anything they didn't already know.
357
00:25:44,150 --> 00:25:45,256
They don't need your help suggest.
358
00:25:45,280 --> 00:25:46,970
But the tributes are human beings.
359
00:25:47,710 --> 00:25:48,710
Just like us.
360
00:25:48,950 --> 00:25:50,670
That's why nobody wants to watch the games.
361
00:25:50,985 --> 00:25:52,350
Because people know deep down.
362
00:25:52,975 --> 00:25:56,850
that winning a war ten years ago
doesn't justify starving people's children
363
00:25:57,050 --> 00:25:58,690
taking away their freedoms, their rights.
364
00:25:59,030 --> 00:26:00,030
No.
365
00:26:00,500 --> 00:26:02,110
Down in the cage.
366
00:26:02,190 --> 00:26:04,430
Down in the cage.
367
00:26:05,130 --> 00:26:06,130
But...
368
00:26:07,910 --> 00:26:09,110
On stage.
369
00:26:10,110 --> 00:26:11,110
You're good at games.
370
00:26:11,800 --> 00:26:14,390
Maybe one day you'll
be a game maker like me.
371
00:26:14,391 --> 00:26:16,690
And if the games continue at all.
372
00:26:17,040 --> 00:26:18,290
Oh, they'll continue.
373
00:26:19,260 --> 00:26:22,650
With performances like young
Mr. Snow's and that's Sue.
374
00:26:23,810 --> 00:26:26,970
And I came here to ask
your star Mentory Christian.
375
00:26:30,540 --> 00:26:32,570
What are the Hunger Games for?
376
00:26:33,990 --> 00:26:36,130
They're to punish the
districts for their uprising.
377
00:26:38,640 --> 00:26:39,810
To commemorate the end of the war.
378
00:26:39,811 --> 00:26:41,810
To commemorate the dull, dull, dull...
379
00:26:42,770 --> 00:26:44,790
Punishment can take merely at once.
380
00:26:45,490 --> 00:26:47,950
Why not drop bombs, cancel food, shipments,
381
00:26:48,450 --> 00:26:50,830
stage executions, why games?
382
00:26:51,370 --> 00:26:54,670
Shouldn't we be asking ourselves whether
or not they're right in the first place?
383
00:26:54,690 --> 00:26:55,970
We have a problem with my games.
384
00:26:56,010 --> 00:26:58,550
Some of those kids were two
years old when the war ended.
385
00:26:59,210 --> 00:27:00,610
The oldest of them were only eight.
386
00:27:02,000 --> 00:27:04,690
The Capitol is supposed to
be everyone's government now.
387
00:27:04,830 --> 00:27:06,650
It is supposed to protect all of us.
388
00:27:06,651 --> 00:27:11,970
I don't see how making children fight each
other to the death is protecting anyone.
389
00:27:12,050 --> 00:27:13,870
As so to sympathy, my identity.
390
00:27:14,270 --> 00:27:15,710
With your mentoring assignment.
391
00:27:16,670 --> 00:27:18,650
Perhaps the Capitol students are ill.
392
00:27:18,950 --> 00:27:23,470
Sue, perhaps the game's time has passed.
393
00:27:23,750 --> 00:27:25,150
Do you know I thought it was wrong?
394
00:27:26,390 --> 00:27:27,390
My classmates too.
395
00:27:29,240 --> 00:27:30,640
Maybe St. James is on to something.
396
00:27:30,830 --> 00:27:33,990
Maybe we should be viewing
those tributes as human beings.
397
00:27:35,820 --> 00:27:40,630
When you saw those kids in the zoo
they just wanted to get to know Lucy Gray.
398
00:27:41,480 --> 00:27:42,560
If we need people to watch,
399
00:27:42,610 --> 00:27:45,410
we should be letting them get
closer to the tributes before the games.
400
00:27:45,810 --> 00:27:46,930
To make the stakes personal.
401
00:27:47,870 --> 00:27:50,770
Who will watch the games that make
care of what happens to the tributes?
402
00:27:51,210 --> 00:27:52,210
Everyone.
403
00:27:53,210 --> 00:27:56,010
If they thought the tributes they
cared about had a chance of winning.
404
00:27:56,890 --> 00:27:59,470
People need someone to root
for and someone to root against.
405
00:27:59,990 --> 00:28:00,990
We need them to invest.
406
00:28:01,930 --> 00:28:03,390
And if we bend a few capital laws,
407
00:28:04,420 --> 00:28:05,820
we could even have them place bets.
408
00:28:07,610 --> 00:28:10,270
Look, I know Lucy Gray
may not win in the arena,
409
00:28:10,710 --> 00:28:12,050
but if you give her a chance,
410
00:28:14,160 --> 00:28:16,800
I would bet the plan to prize that
she can win people's attention.
411
00:28:17,610 --> 00:28:21,230
I'd like you to write up a proposal
of these thoughts tonight, Mr. Snow.
412
00:28:21,630 --> 00:28:22,630
Wait.
413
00:28:23,230 --> 00:28:25,310
You and you might actually use his ideas?
414
00:28:25,970 --> 00:28:28,390
It will help the ratings. Why not?
415
00:28:28,391 --> 00:28:32,290
Why don't you join us and I,
her class partners, Dr. Gold,
416
00:28:32,450 --> 00:28:34,090
we'll do all of our assignments together.
417
00:28:38,730 --> 00:28:40,510
It'll be an interesting test.
418
00:28:49,820 --> 00:28:53,480
I was trying to fatten that poor girl
up so you can finally start taking bets.
419
00:28:54,120 --> 00:28:57,640
You think they'll give those kids a scrap
if we don't give them a reason to do it?
420
00:28:58,520 --> 00:29:01,320
How do you think you should be
able to have a chance if you can't eat?
421
00:29:09,170 --> 00:29:11,780
He was my classmate back in two.
422
00:29:12,940 --> 00:29:13,940
It's not your fault.
423
00:29:14,060 --> 00:29:17,080
I know. I'm so blameless and choking on it.
424
00:29:19,280 --> 00:29:21,440
My father bought him for
me, you know, at the reaping.
425
00:29:22,530 --> 00:29:25,700
Just so he could show me
that I could never go back to two.
426
00:29:30,190 --> 00:29:33,200
But being capital is going to
kill me, so do something about it.
427
00:29:43,830 --> 00:29:44,830
I'm bad news.
428
00:30:01,530 --> 00:30:03,430
It's me, Marcus, look.
429
00:30:04,470 --> 00:30:05,670
Here, I got some food for you.
430
00:30:07,050 --> 00:30:08,050
Here.
431
00:30:09,990 --> 00:30:10,990
Come on.
432
00:30:22,710 --> 00:30:23,710
Is that for us?
433
00:30:31,150 --> 00:30:32,390
I'm not hungry.
434
00:30:32,905 --> 00:30:35,225
You think I can't hear your
stomach growling just at digs?
435
00:30:35,610 --> 00:30:36,610
Come on.
436
00:30:42,720 --> 00:30:43,760
What happened to his neck?
437
00:30:44,740 --> 00:30:45,740
I'm a bat fart.
438
00:30:47,260 --> 00:30:48,340
I'm first not on the train.
439
00:30:50,840 --> 00:30:52,728
I didn't sleep the whole
journey because he was
440
00:30:52,740 --> 00:30:54,600
keeping the bats off
me, so I'd get some rest.
441
00:31:00,750 --> 00:31:02,870
One thing I learned in 12
is that hunger is a weapon.
442
00:31:03,900 --> 00:31:05,106
Your friend over there sure knows it.
443
00:31:05,130 --> 00:31:08,280
She is not my friend.
She is poisoned with perfect teeth.
444
00:31:10,790 --> 00:31:13,640
Are you going to share everything
that I give you with Jessal?
445
00:31:14,380 --> 00:31:15,380
Why?
446
00:31:15,760 --> 00:31:18,760
I think I ought to build up my strength
so I can strangle him in the arena.
447
00:31:19,020 --> 00:31:20,020
Not exactly my fault.
448
00:31:20,240 --> 00:31:21,780
I might have a chance to help you.
449
00:31:23,190 --> 00:31:25,060
To make some suggestions
to the game makers.
450
00:31:26,400 --> 00:31:29,840
I might even be able to get the
audience to send you gifts in the arena,
451
00:31:30,810 --> 00:31:33,140
for moon and water, to keep you going.
452
00:31:34,330 --> 00:31:37,440
You just have to try singing
again to win people over.
453
00:31:37,620 --> 00:31:40,140
I don't sing when I'm told I sing
when I have something to say.
454
00:31:40,550 --> 00:31:42,580
Besides, I've seen your arena
and there's nowhere to hide.
455
00:31:42,581 --> 00:31:43,581
What's the point?
456
00:31:45,980 --> 00:31:48,216
The guards say you get
money if you get more
457
00:31:48,240 --> 00:31:49,520
people to watch, and you
say you want to help me.
458
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Which is it?
459
00:31:52,930 --> 00:31:58,320
Well, I don't know. Thank you.
460
00:32:06,440 --> 00:32:07,440
That's why he's staring?
461
00:32:07,840 --> 00:32:08,840
Please.
462
00:32:14,685 --> 00:32:16,965
I always thought there was
plenty of food in the capital.
463
00:32:17,880 --> 00:32:20,360
You know, one time during the
war, I ate a whole jar of paste.
464
00:32:21,200 --> 00:32:22,640
Just to stop the pain in my stomach.
465
00:32:23,000 --> 00:32:23,720
No, was it?
466
00:32:23,721 --> 00:32:27,950
It was tasty.
467
00:32:34,230 --> 00:32:36,810
That little one was just so sweet.
468
00:32:37,790 --> 00:32:38,790
So young.
469
00:32:40,000 --> 00:32:42,080
Something about reminds
me of my cousin, my rivalry.
470
00:32:45,120 --> 00:32:47,200
I can't stand to think of
them without me like this.
471
00:32:48,350 --> 00:32:49,350
Sure.
472
00:32:55,420 --> 00:32:57,420
You seem like a good man going into snow.
473
00:33:01,160 --> 00:33:04,000
It sure would have been nice to
meet you in no different circumstances.
474
00:33:05,920 --> 00:33:07,000
One of your shows, maybe.
475
00:33:08,400 --> 00:33:09,400
You got a head of drink?
476
00:33:10,500 --> 00:33:11,500
The answer do.
477
00:33:13,530 --> 00:33:14,930
I've had all the time in the world.
478
00:33:18,820 --> 00:33:19,820
It's okay.
479
00:33:26,210 --> 00:33:27,210
Hold on.
480
00:33:27,250 --> 00:33:29,650
It's okay. I'll get out.
481
00:33:30,370 --> 00:33:31,490
Somebody help me, please.
482
00:33:31,491 --> 00:33:32,491
Please.
483
00:33:38,240 --> 00:33:39,240
What?
484
00:33:39,520 --> 00:33:40,520
What?
485
00:33:43,000 --> 00:33:44,340
Let's go, come on.
486
00:33:55,770 --> 00:33:57,410
This is how it begins.
487
00:33:59,070 --> 00:34:00,690
The war was my fault.
488
00:34:01,470 --> 00:34:03,110
This is just to be closer to the tribute.
489
00:34:04,070 --> 00:34:08,510
You were just lucky that your
songbird didn't pick out your eyes too.
490
00:34:08,790 --> 00:34:11,110
She's not a rebel kid, ma'am.
She's just a girl.
491
00:34:12,350 --> 00:34:16,150
Trust me that one hasn't
been a girl in a long time.
492
00:34:17,500 --> 00:34:21,010
Outside of this capital, there's savages.
493
00:34:21,730 --> 00:34:22,730
One and all.
494
00:34:23,550 --> 00:34:27,790
However they may smile, she will use you.
495
00:34:28,500 --> 00:34:30,090
You must use her.
496
00:34:31,010 --> 00:34:34,950
Or you'll end up dead in
the trees like your father.
497
00:34:53,270 --> 00:34:55,570
Mr. Dr. God, please.
498
00:34:55,571 --> 00:34:59,250
In spite of yesterday's tragic events,
499
00:35:01,435 --> 00:35:04,670
our president has decided
that the games must go on.
500
00:35:05,935 --> 00:35:08,910
show everyone the capital is
unafraid of such acts of terror,
501
00:35:09,615 --> 00:35:12,410
to which end Dr. God
wishes you to preview
502
00:35:12,411 --> 00:35:13,770
the arena this afternoon
with your tributes.
503
00:35:14,280 --> 00:35:17,470
Later this evening, there will be
a special televised presentation
504
00:35:17,471 --> 00:35:21,350
of each tribute to our audience
to now get to know them.
505
00:35:21,710 --> 00:35:23,431
You will have an hour to discuss gratitude.
506
00:35:32,600 --> 00:35:33,600
You may begin.
507
00:35:40,530 --> 00:35:42,090
You and I are coming.
508
00:35:46,860 --> 00:35:49,900
We need to make you more marketable.
509
00:35:51,220 --> 00:35:52,600
I'm not really good planning.
510
00:35:53,640 --> 00:35:56,240
I used to come in my
mum and I slept a lot of time.
511
00:36:03,660 --> 00:36:04,740
It's getting infected.
512
00:36:06,120 --> 00:36:07,120
It's fun.
513
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
Look at me, Amina.
514
00:36:10,260 --> 00:36:11,780
I want you, Amina.
515
00:36:12,580 --> 00:36:13,580
Let's read behind.
516
00:36:16,740 --> 00:36:18,200
Oh, let me read you well.
517
00:36:21,880 --> 00:36:23,520
I'm so sorry about your classmates.
518
00:36:25,060 --> 00:36:26,060
Thank you.
519
00:36:26,780 --> 00:36:27,780
Are you okay?
520
00:36:30,070 --> 00:36:31,151
I'm wearing my mum's dress.
521
00:36:31,280 --> 00:36:32,600
I think keeping me together here.
522
00:36:32,760 --> 00:36:35,140
It's like she's grabbing
her arms around me.
523
00:36:36,910 --> 00:36:39,060
My mother, she used to smell like roses.
524
00:36:41,260 --> 00:36:42,260
She died at childbirth.
525
00:36:44,390 --> 00:36:45,951
I'm just going to have a little sister.
526
00:36:47,070 --> 00:36:48,070
Oh, if your parents gone?
527
00:36:52,180 --> 00:36:53,180
It's your an orphan.
528
00:36:54,480 --> 00:36:55,480
Look at me.
529
00:36:58,040 --> 00:36:59,040
Look.
530
00:37:00,930 --> 00:37:03,820
I need you to say these interviews later.
531
00:37:05,460 --> 00:37:08,880
It's the night before the game is
in your last chance to win B-Blover.
532
00:37:10,810 --> 00:37:13,091
I can't send you a kiss in
the arena without their money.
533
00:37:13,680 --> 00:37:14,680
Maybe.
534
00:37:15,090 --> 00:37:16,840
A guitar, a good first baby, maybe.
535
00:37:18,450 --> 00:37:20,931
You really want to take care of
me in that arena of Coroninas?
536
00:37:21,820 --> 00:37:23,580
Start by thinking I can actually win.
537
00:37:25,340 --> 00:37:26,340
No, go.
538
00:37:28,450 --> 00:37:31,480
You can't expect us to have written
that proposal last night, can't you?
539
00:37:31,860 --> 00:37:33,340
That was crying for hours.
540
00:37:34,240 --> 00:37:35,240
We did.
541
00:37:35,900 --> 00:37:36,900
Write it.
542
00:37:37,750 --> 00:37:38,836
I turned it in this morning.
543
00:37:38,860 --> 00:37:40,340
All right, give me the bullet points.
544
00:37:56,740 --> 00:38:01,690
Miss Distil, Miss Devcoat,
come and see my new babies.
545
00:38:22,910 --> 00:38:24,670
Is there a point to the color?
546
00:38:25,070 --> 00:38:26,086
There's a point to everything.
547
00:38:26,110 --> 00:38:28,250
It's Devcoat or to nothing at all.
548
00:38:28,251 --> 00:38:31,190
Which brings me to your proposal.
549
00:38:33,385 --> 00:38:35,050
Which one of you actually wrote it?
550
00:38:35,110 --> 00:38:39,350
I was inspired by Coriolinas
yesterday, of course.
551
00:38:40,195 --> 00:38:42,010
This little wedding idea.
552
00:38:43,050 --> 00:38:44,050
But the sponsorships.
553
00:38:44,830 --> 00:38:45,910
And the gifts in the arena.
554
00:38:47,570 --> 00:38:48,250
Those are all mine.
555
00:38:48,450 --> 00:38:49,450
Honey.
556
00:38:51,000 --> 00:38:53,650
So what's your sweetie
handwriting on that page?
557
00:38:54,540 --> 00:38:56,050
Very impressive, Miss Devcoat.
558
00:38:57,470 --> 00:39:00,790
Unfortunately, my assistant was
stuck at her trash this morning.
559
00:39:01,630 --> 00:39:04,710
In line the shelf of this
very terrarium with it.
560
00:39:05,370 --> 00:39:09,370
So please, Miss Devcoat,
between it for us, won't you?
561
00:39:09,610 --> 00:39:12,670
So we might all consider
your inspired ideas.
562
00:39:14,630 --> 00:39:15,630
Don't worry.
563
00:39:16,210 --> 00:39:18,750
My little predators are perfectly docile.
564
00:39:19,290 --> 00:39:20,730
that those they can trust.
565
00:39:21,870 --> 00:39:23,990
So if they're used to your scent,
566
00:39:24,950 --> 00:39:27,270
if you'll handle their food, for example,
567
00:39:27,770 --> 00:39:31,190
or if they've inhaled the
sweat of your palm on an age.
568
00:39:32,430 --> 00:39:33,510
They'll leave you alone.
569
00:39:34,910 --> 00:39:36,410
I'm new scent, however.
570
00:39:40,230 --> 00:39:42,170
You'd be on your own little girl.
571
00:39:43,650 --> 00:39:44,650
Retrieve it.
572
00:39:48,680 --> 00:39:49,680
Honey.
573
00:40:01,570 --> 00:40:03,890
You asked about the colors, Miss Devcoat.
574
00:40:05,050 --> 00:40:09,230
I want my enemies to see a rainbow
of destruction and golfing the world.
575
00:40:10,170 --> 00:40:12,870
I'm not above using
spectacle to create a little terror.
576
00:40:14,130 --> 00:40:18,670
A strategy your classmate here
articulated very well in his proposal.
577
00:40:21,185 --> 00:40:22,310
And God, your suggestions.
578
00:40:24,020 --> 00:40:28,290
I'm going to recommend my team
implement as many as possible tomorrow.
579
00:40:30,490 --> 00:40:31,490
What?
580
00:40:32,910 --> 00:40:33,910
Oh, she died.
581
00:40:34,790 --> 00:40:39,230
The pleasure in breaking ground in
one's research as one gets to find it.
582
00:40:40,290 --> 00:40:42,730
You better keep Miss
Devcoat's fate between us.
583
00:40:43,320 --> 00:40:49,830
I don't think her mother would be happy to
learn how she'd caught this sudden flute.
584
00:40:51,040 --> 00:40:52,890
I run alone, you have an arena to promote,
585
00:40:53,510 --> 00:40:55,390
and it's time for my milk and crackers.
586
00:41:10,480 --> 00:41:11,480
Alright, let's go.
587
00:41:42,160 --> 00:41:46,180
Hey, you. Get that camera on her. A coral.
588
00:42:12,100 --> 00:42:14,760
Welcome to the arena of the
10th Annual Hunger Games.
589
00:42:15,260 --> 00:42:19,300
Truly, it's mentors. You have 15 minutes
to survey the space and discuss strategy.
590
00:42:20,180 --> 00:42:27,000
Hey, Lumberjack.
591
00:42:29,160 --> 00:42:30,160
Amina.
592
00:42:30,505 --> 00:42:33,420
No, no, just you. Just you.
593
00:44:42,630 --> 00:44:45,250
Is she grey? Is she?
594
00:44:45,630 --> 00:44:46,630
She's life.
595
00:44:50,350 --> 00:44:51,350
Who'd happened?
596
00:44:52,110 --> 00:44:53,110
It was at Rebel Balmy.
597
00:44:54,710 --> 00:44:56,431
They must have been planning it for months.
598
00:44:57,840 --> 00:44:58,881
Four tributes were killed.
599
00:44:59,670 --> 00:45:01,170
Everyone's terrified for you.
600
00:45:02,350 --> 00:45:04,430
People are walking
themselves into their houses.
601
00:45:06,240 --> 00:45:07,890
I feel like it's raining so so quiet.
602
00:45:10,530 --> 00:45:13,148
Rebel released a message
they said they wanted to
603
00:45:13,160 --> 00:45:15,950
tear down the symbol of
the Hunger Games on live TV.
604
00:45:18,150 --> 00:45:19,150
Marcus got out.
605
00:45:21,130 --> 00:45:23,370
He's the only one who peacekeepers
surrounding him in the streets,
606
00:45:23,371 --> 00:45:27,370
but at least he has a better chance
out there than he would tomorrow.
607
00:45:27,610 --> 00:45:30,550
It's a Laurel.
They're not still going ahead of the games.
608
00:45:32,220 --> 00:45:33,530
Oh, no. Lucy Grey.
609
00:45:34,860 --> 00:45:35,860
Lucy Grey could have run.
610
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
But she saved me.
611
00:45:39,840 --> 00:45:45,460
And now our bus. Lucy Grey.
612
00:45:50,040 --> 00:45:51,040
Somebody started.
613
00:46:00,320 --> 00:46:01,320
Districts.
614
00:46:01,990 --> 00:46:04,900
I wrote this song about a boy
back in 12, and I hope he hears it.
615
00:46:38,350 --> 00:46:40,010
Tomorrow I want to leave.
616
00:46:40,450 --> 00:46:43,830
But when the bell rings, I'll be you wrong.
617
00:46:50,560 --> 00:46:52,220
Let's see you eat beer.
618
00:46:53,000 --> 00:46:56,460
I know the soul that you struggled to save.
619
00:46:57,020 --> 00:47:01,020
Too bad I'm the best
that you lost in the reaping.
620
00:47:01,600 --> 00:47:07,460
Now what's your favorite?
621
00:47:23,840 --> 00:47:24,840
Thank you for being here.
622
00:47:25,480 --> 00:47:26,480
Lucy Grey.
623
00:47:26,560 --> 00:47:27,060
Lucy Grey.
624
00:47:27,220 --> 00:47:27,700
Most of you.
625
00:47:28,060 --> 00:47:29,060
It's what friends do.
626
00:47:29,120 --> 00:47:31,320
How wonderful is this night
that we all get to be here?
627
00:47:31,790 --> 00:47:33,070
For someone's final performance.
628
00:47:33,500 --> 00:47:34,700
Miss Lucy Grey, thank you.
629
00:47:35,340 --> 00:47:37,220
Go home. Go to bed.
Get a good night's sleep.
630
00:47:37,340 --> 00:47:38,420
You got a big day tomorrow.
631
00:48:47,790 --> 00:48:48,790
Lucy Grey.
632
00:48:49,590 --> 00:48:50,590
Lucy Grey.
633
00:48:53,760 --> 00:48:54,760
Those bombs.
634
00:48:55,770 --> 00:48:56,931
They have changed everything.
635
00:48:57,380 --> 00:48:58,380
They blew the walls out.
636
00:48:59,225 --> 00:49:00,986
So that means you can
escape up in a stance.
637
00:49:01,840 --> 00:49:03,161
There's a hole down in the floor.
638
00:49:03,620 --> 00:49:05,140
It beats down to some
tunnels I've tried it.
639
00:49:05,141 --> 00:49:06,460
You can disappear down there.
640
00:49:07,080 --> 00:49:08,601
So one moment you hear that bell ring.
641
00:49:09,280 --> 00:49:12,860
You ignore the weapons in the middle and
you run as fast as you can for that hole.
642
00:49:14,200 --> 00:49:15,801
And you find a place to hide down below.
643
00:49:16,360 --> 00:49:17,360
Alone.
644
00:49:17,880 --> 00:49:18,880
Alone? No.
645
00:49:19,080 --> 00:49:20,080
Just as my friend.
646
00:49:20,550 --> 00:49:22,591
The moment that bell
rings, you can't trust anyone.
647
00:49:22,760 --> 00:49:23,760
Not even just.
648
00:49:25,645 --> 00:49:27,726
Just lay low down there
until it's safe to come out.
649
00:49:27,860 --> 00:49:28,860
Thank you.
650
00:49:29,430 --> 00:49:30,430
For taking care of me.
651
00:49:31,460 --> 00:49:32,660
I can't let you die.
652
00:49:33,840 --> 00:49:34,980
You saved me.
653
00:49:36,300 --> 00:49:37,300
You saved me.
654
00:49:37,680 --> 00:49:37,980
You saved me.
655
00:49:37,981 --> 00:49:38,981
Lucy Grey.
656
00:49:41,180 --> 00:49:42,180
I'm sorry.
657
00:49:43,220 --> 00:49:43,540
Hey.
658
00:49:44,180 --> 00:49:45,440
Don't hold her in the day down.
659
00:49:45,600 --> 00:49:46,600
Don't work.
660
00:49:47,260 --> 00:49:48,260
It's okay.
661
00:49:51,510 --> 00:49:52,510
It's okay.
662
00:49:55,520 --> 00:49:56,881
I am going to get you out of here.
663
00:49:58,250 --> 00:49:59,250
Promise.
664
00:50:01,790 --> 00:50:02,770
Back to the coffee.
665
00:50:02,771 --> 00:50:03,771
Okay.
666
00:50:16,320 --> 00:50:17,320
Is this real?
667
00:50:19,240 --> 00:50:20,240
Just tell me.
668
00:50:20,880 --> 00:50:22,161
If I'm going to risk everything.
669
00:50:23,380 --> 00:50:24,120
That song.
670
00:50:24,360 --> 00:50:25,420
That song was paper.
671
00:50:25,840 --> 00:50:26,840
That's all.
672
00:50:27,210 --> 00:50:30,236
My old boyfriend Billy told me he was
cheating on me with the mayor's daughter.
673
00:50:30,260 --> 00:50:31,260
The girl from the Reena.
674
00:50:31,420 --> 00:50:32,440
She got crazy jealous.
675
00:50:32,700 --> 00:50:34,416
She had her paw read
my name up on that stage.
676
00:50:34,440 --> 00:50:36,320
And now everyone will
know what they did to me.
677
00:50:40,230 --> 00:50:41,230
Yeah.
678
00:50:45,270 --> 00:50:45,710
No.
679
00:50:46,140 --> 00:50:47,390
No, it's just not a gift.
680
00:50:47,850 --> 00:50:48,850
It's a lot.
681
00:50:49,770 --> 00:50:51,011
What's in here? Don't touch it.
682
00:50:51,880 --> 00:50:54,321
Don't even breathe it in because
small amounts can be deadly.
683
00:50:55,710 --> 00:50:56,070
Okay.
684
00:50:56,390 --> 00:50:59,030
I have seen what war does to people, okay?
685
00:50:59,190 --> 00:51:00,190
I have seen it.
686
00:51:00,560 --> 00:51:02,401
And there will come a
time when you need this.
687
00:51:02,830 --> 00:51:03,830
When you need to act.
688
00:51:05,600 --> 00:51:07,281
We all take things from how proud of this.
689
00:51:11,550 --> 00:51:12,550
We are going to win this.
690
00:51:13,800 --> 00:51:14,800
Lucy Grey.
691
00:51:16,660 --> 00:51:17,981
We're going to win this together.
692
00:51:35,720 --> 00:51:36,720
Just.
693
00:52:14,440 --> 00:52:15,940
Tell me this will be over quickly.
694
00:52:18,740 --> 00:52:27,820
Here we go. Here we go.
695
00:52:27,860 --> 00:52:28,020
Everyone.
696
00:52:28,620 --> 00:52:29,620
Let's go.
697
00:52:29,800 --> 00:52:30,180
Sit down.
698
00:52:30,300 --> 00:52:31,300
Everyone.
699
00:52:32,320 --> 00:52:34,280
As you know, we're about to go live.
700
00:52:35,040 --> 00:52:37,080
Just because you're not hosting
doesn't mean you're off the hook.
701
00:52:37,081 --> 00:52:38,081
Help me.
702
00:52:38,360 --> 00:52:39,760
Don't get lost behind your screens.
703
00:52:40,040 --> 00:52:40,600
No yawning.
704
00:52:41,000 --> 00:52:41,420
No gum chewing.
705
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
Keep your chin down.
706
00:52:43,220 --> 00:52:43,600
Heads up.
707
00:52:44,100 --> 00:52:44,480
Shoulders back.
708
00:52:45,120 --> 00:52:45,400
And smile.
709
00:52:46,140 --> 00:52:47,360
That's why we have teeth.
710
00:52:49,240 --> 00:52:50,240
Okay, ready?
711
00:52:50,300 --> 00:52:50,840
We're going to stop guys.
712
00:52:51,240 --> 00:52:52,240
Five.
713
00:52:55,220 --> 00:52:56,220
Two.
714
00:53:05,940 --> 00:53:06,940
I'm a cretious.
715
00:53:07,760 --> 00:53:08,760
Lucky flicking man.
716
00:53:09,450 --> 00:53:10,880
A man who needs no introduction.
717
00:53:12,140 --> 00:53:13,140
Weatherman.
718
00:53:13,580 --> 00:53:13,820
Amateur magician.
719
00:53:13,821 --> 00:53:15,400
And today,
720
00:53:18,100 --> 00:53:19,100
I'm honored to say,
721
00:53:19,910 --> 00:53:23,140
first ever post of the Hunger Games.
722
00:53:24,700 --> 00:53:28,940
In my hand an envelope
seals my prediction, the winner,
723
00:53:29,320 --> 00:53:32,020
to be opened by me upon the big shows end.
724
00:53:32,760 --> 00:53:33,760
Whoa, whoa.
725
00:53:34,420 --> 00:53:35,020
They're here.
726
00:53:35,340 --> 00:53:35,600
We're getting more.
727
00:53:35,700 --> 00:53:36,240
We're about to start.
728
00:53:36,360 --> 00:53:36,780
We're starting everyone.
729
00:53:37,000 --> 00:53:37,120
We're starting.
730
00:53:37,440 --> 00:53:38,516
Happy, happy, happy, happy.
731
00:53:38,540 --> 00:53:39,860
Remember, your interview dies.
732
00:53:40,300 --> 00:53:41,300
Get out of here.
733
00:53:46,780 --> 00:53:47,220
Whoa, whoa.
734
00:53:47,660 --> 00:53:48,860
Hey, go up the shelf.
735
00:53:50,120 --> 00:53:51,400
Hey, go up the shelf.
736
00:53:54,620 --> 00:53:59,700
Hey, go up the shelf.
737
00:54:15,701 --> 00:54:16,000
Hey, go up the shelf.
738
00:54:16,100 --> 00:54:18,140
Stand up in your market
where you will be shot.
739
00:54:23,330 --> 00:54:24,330
Ugh.
740
00:55:02,750 --> 00:55:05,390
Yes, you can sleep better than
that knowing these are the streets.
741
00:55:18,470 --> 00:55:26,810
Eight, seven, six, five, just four.
742
00:55:28,450 --> 00:55:32,750
Three, two, one,
743
00:56:45,260 --> 00:56:50,630
We're going to play, but
we're prepared for this.
744
00:57:12,631 --> 00:57:13,631
Yeah!
745
00:57:37,450 --> 00:57:40,450
I assault suicide,
answering it at Lucy Gray.
746
00:57:51,980 --> 00:57:54,840
Here comes the pack, surprising I assault.
747
00:57:56,280 --> 00:58:03,050
Do you think they're done?
748
00:58:28,380 --> 00:58:32,360
So the children watching, that
was violent, horrific and disgusting.
749
00:58:33,680 --> 00:58:37,380
Miss Sips, please, if you're
going to the vomit, do it off camera.
750
00:58:38,640 --> 00:58:42,960
Thirteen tributes remain. Reapers, still
looming large at the top of the charts,
751
00:58:43,500 --> 00:58:45,340
while Corl and her pack try to make a play.
752
00:58:46,320 --> 00:58:47,960
Six tributes gone in minutes.
753
00:58:49,140 --> 00:58:50,580
You think you better put this piece?
754
00:58:51,270 --> 00:58:52,911
We're going to be out of here in no time.
755
00:58:54,500 --> 00:58:57,152
Now, these record high
temperatures aren't within that
756
00:58:57,164 --> 00:58:59,680
fire that continues to
burn out here in District 9.
757
00:59:00,200 --> 00:59:02,100
Any favors? I'll keep an eye on it.
758
00:59:02,750 --> 00:59:07,220
In District 10, this warm front is
going to come down and collide here,
759
00:59:07,300 --> 00:59:11,740
squeezing out some drizzle,
and finally, in District 12, a little.
760
01:00:31,220 --> 01:00:34,680
Cold pressure systems are going to
swoop on and bring in cooler temperatures
761
01:00:34,681 --> 01:00:38,720
and so much need relief to our coal miners
out there, at least until early evening.
762
01:00:39,180 --> 01:00:39,880
That's the weather.
763
01:00:39,881 --> 01:00:42,840
It was a mercy. It was a murder.
764
01:00:44,720 --> 01:00:47,060
Either way, that's what
happens when you do stuff.
765
01:00:48,140 --> 01:00:49,240
You get attention.
766
01:00:50,800 --> 01:00:52,000
Citizens, send your money.
767
01:00:52,600 --> 01:00:58,060
Now, once they meet your money, the
mentor can choose to send in food or water
768
01:00:58,061 --> 01:01:02,900
using our newly developed drones from a
war reprogrammed with facial recognition.
769
01:01:03,420 --> 01:01:07,160
This assures that your package
goes directly to your tribute.
770
01:01:07,560 --> 01:01:08,440
Isn't that right, Paparitan?
771
01:01:08,441 --> 01:01:09,441
Yeah.
772
01:01:10,810 --> 01:01:13,011
I've got a hunch, Papar's
going to seize that maturity.
773
01:01:50,070 --> 01:01:53,770
We have a reservation tonight,
Flickerman, party of two in a high chair.
774
01:01:54,650 --> 01:01:56,850
We will not be there on top.
775
01:02:04,080 --> 01:02:05,800
Curious enough of everything later tonight.
776
01:02:11,810 --> 01:02:13,360
I can't save her by watching.
777
01:02:15,920 --> 01:02:17,056
What do you want from that girl?
778
01:02:17,080 --> 01:02:18,500
Nothing I wanted to live for you.
779
01:02:21,110 --> 01:02:23,551
And the plinth prize would be
a happy coincidence, I suppose.
780
01:02:26,575 --> 01:02:28,800
I believe I'd be entitled to it.
781
01:02:30,490 --> 01:02:31,490
Of course you do.
782
01:02:31,930 --> 01:02:34,580
Of course you do.
783
01:02:35,180 --> 01:02:36,180
The prize, the girl.
784
01:02:37,700 --> 01:02:39,820
How convenient you don't
have to choose between them.
785
01:02:40,480 --> 01:02:44,200
Who do you think makes that final decision
for the prize you still covered, Mr. Snow?
786
01:02:44,960 --> 01:02:45,960
Wake up.
787
01:02:47,350 --> 01:02:49,360
Even if Lisa Greyberry somehow wins it all,
788
01:02:50,255 --> 01:02:54,140
I will do everything in my power
to ensure that you don't see a dime.
789
01:02:56,870 --> 01:02:59,600
So, ask yourself, how much
do you care if she lives now?
790
01:03:09,940 --> 01:03:10,940
Oh.
791
01:03:11,580 --> 01:03:12,020
Oh.
792
01:03:12,420 --> 01:03:14,000
Let me quiet down here, just a minute.
793
01:03:14,805 --> 01:03:16,140
I just want to sleep.
794
01:03:16,820 --> 01:03:17,820
It's all right.
795
01:03:18,185 --> 01:03:24,050
I didn't do anything just a minute.
796
01:03:32,090 --> 01:03:33,270
Are you okay?
797
01:03:35,090 --> 01:03:36,090
It's okay.
798
01:03:43,320 --> 01:03:44,320
I know.
799
01:03:44,660 --> 01:03:44,880
I know.
800
01:03:45,160 --> 01:03:46,160
It's okay.
801
01:03:46,300 --> 01:03:47,300
It's okay.
802
01:03:54,910 --> 01:03:55,910
Mr. Snow.
803
01:03:57,470 --> 01:03:58,470
What happened?
804
01:03:59,450 --> 01:04:00,450
There's no secret.
805
01:04:01,300 --> 01:04:04,050
Unless you can put on Lisa
and your deluded classmate,
806
01:04:04,570 --> 01:04:06,790
she might as well be
dead as far as your concern.
807
01:04:09,290 --> 01:04:10,290
Sir Janus.
808
01:04:11,440 --> 01:04:12,440
The breadcrumbs.
809
01:04:12,710 --> 01:04:16,490
I believe sustenance will fall
and calm red on his final journey.
810
01:04:16,550 --> 01:04:17,790
A district to superstition.
811
01:04:19,080 --> 01:04:20,650
I'll work on finding a peacekeeper.
812
01:04:20,830 --> 01:04:23,250
He bribed to get him in
and cut out their tongue.
813
01:04:24,110 --> 01:04:25,110
In the meantime.
814
01:04:25,890 --> 01:04:29,070
I need someone to get him out right now.
815
01:04:29,620 --> 01:04:32,890
You should send peacekeepers a bone
to him and bolt and hide like a rabbit.
816
01:04:34,640 --> 01:04:38,050
Felix may have been still fighting
for his life in a hospital, Mr. Snow.
817
01:04:38,980 --> 01:04:41,850
I will not have these rebels make
up further mockery of my games.
818
01:04:43,340 --> 01:04:45,870
Anyone sees us lose control of this arena.
819
01:04:46,390 --> 01:04:49,450
It might as well be sounding
a horn to the districts to revolt.
820
01:04:51,440 --> 01:04:53,161
You choose to be friends with this radical.
821
01:04:55,340 --> 01:04:56,870
You want him to end the games tonight?
822
01:04:57,250 --> 01:04:59,530
It'll look a lot worse if
the troopers kill two of us.
823
01:04:59,630 --> 01:05:00,630
So don't let them.
824
01:05:01,550 --> 01:05:02,550
Who knows?
825
01:05:03,040 --> 01:05:04,230
You get him out unscathed.
826
01:05:05,560 --> 01:05:07,830
I whisper your name in his father's ear.
827
01:05:09,950 --> 01:05:11,870
You see, I want that
plate of prize, don't you?
828
01:05:13,410 --> 01:05:15,230
I'll freeze the feed for an hour.
829
01:05:16,110 --> 01:05:18,510
I estimate that's all we
have until the people notice.
830
01:05:45,320 --> 01:05:46,400
Help me, Mom!
831
01:06:35,570 --> 01:06:36,731
I thought they'd send my mom.
832
01:06:38,710 --> 01:06:39,710
I wish they had.
833
01:06:44,980 --> 01:06:45,980
We need to go, Coria.
834
01:06:46,250 --> 01:06:46,770
I'd like to.
835
01:06:47,210 --> 01:06:48,210
I really would.
836
01:06:48,910 --> 01:06:50,151
I've got powers to get you out.
837
01:06:50,590 --> 01:06:51,590
That's why.
838
01:06:52,950 --> 01:06:54,030
I've got to show my friend.
839
01:06:55,840 --> 01:06:56,840
I have to do this.
840
01:06:56,990 --> 01:06:58,310
I had to go with the camera, Mom.
841
01:06:58,375 --> 01:06:59,856
You see, can you much blotch in this?
842
01:07:00,865 --> 01:07:01,865
Call the code of defeat.
843
01:07:02,930 --> 01:07:03,971
Tributes kill you in here.
844
01:07:04,030 --> 01:07:05,950
She's just going to say
you're tired of the flu.
845
01:07:09,720 --> 01:07:10,720
You need to decide.
846
01:07:11,460 --> 01:07:12,460
Right now.
847
01:07:13,160 --> 01:07:14,476
Do you want to fight these tributes?
848
01:07:14,500 --> 01:07:15,500
We'll fight for them.
849
01:07:16,270 --> 01:07:18,420
Because if you want to make
real change, it means it's their life.
850
01:07:18,620 --> 01:07:20,320
How can I make any change from out there?
851
01:07:21,040 --> 01:07:22,040
Your edge.
852
01:07:22,560 --> 01:07:23,560
Smart.
853
01:07:23,860 --> 01:07:24,860
You care.
854
01:07:25,560 --> 01:07:27,881
You didn't even want to sit
up to go on that glass, right?
855
01:07:32,600 --> 01:07:33,600
We're dead.
856
01:07:33,760 --> 01:07:35,020
If we don't leave right now,
857
01:07:36,240 --> 01:07:37,240
come with me.
858
01:07:37,800 --> 01:07:38,840
Spend your father's money.
859
01:07:39,300 --> 01:07:40,300
Do something real good.
860
01:07:41,000 --> 01:07:42,840
We'll just be another
dead body and go as far.
861
01:07:44,420 --> 01:07:45,420
Please.
862
01:07:46,420 --> 01:07:47,420
Trust me.
863
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
Go!
864
01:07:54,860 --> 01:07:56,140
Go!
865
01:07:58,340 --> 01:07:59,480
Go!
866
01:08:01,900 --> 01:08:02,900
Go!
867
01:08:08,260 --> 01:08:09,260
Be careful!
868
01:08:18,500 --> 01:08:19,500
I love you.
869
01:08:24,680 --> 01:08:30,530
I love you.
870
01:08:49,240 --> 01:08:50,440
What's this means, gorgeous?
871
01:08:51,920 --> 01:08:53,161
Because I may miss you tonight.
872
01:08:54,365 --> 01:08:56,100
But your son, Britney, is still my list.
873
01:09:05,920 --> 01:09:06,950
Koya, I'm not so so.
874
01:09:16,800 --> 01:09:17,800
My father.
875
01:09:19,990 --> 01:09:20,990
Let the buying begin.
876
01:09:30,760 --> 01:09:31,760
Well...
877
01:09:33,710 --> 01:09:34,710
I had to do something.
878
01:09:45,880 --> 01:09:47,020
Snowstorm down.
879
01:09:47,920 --> 01:09:49,480
Down on his head.
880
01:09:49,720 --> 01:09:51,600
It's stormed down on his head.
881
01:09:51,980 --> 01:09:54,500
And now the boy is...
882
01:09:59,730 --> 01:10:02,260
You've had enough of
the games tonight, I see.
883
01:10:03,820 --> 01:10:04,820
Come sit.
884
01:10:05,680 --> 01:10:06,680
I'll stitch you up.
885
01:10:08,060 --> 01:10:13,820
Who could imagine Crassus Snow's baby boy
fighting for his life in the arena one day?
886
01:10:17,040 --> 01:10:18,160
What happened in there?
887
01:10:18,460 --> 01:10:20,620
That's humanity undressed.
888
01:10:22,610 --> 01:10:24,840
Filled with the terror of becoming prey.
889
01:10:26,320 --> 01:10:28,120
See how quickly we become predator.
890
01:10:30,010 --> 01:10:31,800
See how quickly civilization disappears.
891
01:10:33,960 --> 01:10:35,361
Those tributes don't have a choice.
892
01:10:35,650 --> 01:10:36,740
Let's talk and go to you.
893
01:10:39,120 --> 01:10:44,400
Or you'll find manners, education, background,
stripped away in a blink of an eye.
894
01:10:45,820 --> 01:10:49,300
Leaving a boy with a club and beats
another boy to death to stay alive.
895
01:10:55,370 --> 01:10:56,970
You want to protect people?
896
01:10:57,410 --> 01:10:58,410
Mr. Snow?
897
01:10:59,390 --> 01:11:00,850
To govern them like your father?
898
01:11:03,560 --> 01:11:05,970
Then it's essential you
accept what human beings are.
899
01:11:07,420 --> 01:11:08,990
and what it takes to control them.
900
01:11:27,915 --> 01:11:29,676
They send me into the
arena tonight, Tigers.
901
01:11:30,360 --> 01:11:31,360
Why not?
902
01:11:32,570 --> 01:11:33,611
So he gets to join us out.
903
01:11:35,350 --> 01:11:36,900
What happened? Are you okay?
904
01:11:37,700 --> 01:11:38,901
I killed a lot of the tribute.
905
01:11:43,400 --> 01:11:44,960
It must have been awful.
906
01:11:45,540 --> 01:11:46,540
It was.
907
01:11:49,800 --> 01:11:52,160
And it felt powerful.
908
01:11:57,790 --> 01:11:58,790
For you?
909
01:12:00,970 --> 01:12:06,650
I know you want to be like
your father, but what I remember
910
01:12:06,662 --> 01:12:12,450
the most about him was that
in his eyes, it was just an ant.
911
01:12:14,875 --> 01:12:16,956
You don't have to be the
same race, just to survive.
912
01:12:17,670 --> 01:12:25,920
People can be good. Just breathe in that.
913
01:12:31,890 --> 01:12:33,760
Wakey wakey, my capital friends.
914
01:12:34,720 --> 01:12:37,080
I'm lucky if I could have been
and woke up today, never to.
915
01:12:37,780 --> 01:12:39,180
I'm a ten-man who woke up again.
916
01:12:39,940 --> 01:12:42,860
Now, while most of you were
getting your beauties to the last night,
917
01:12:43,360 --> 01:12:45,100
something scintillating occurred.
918
01:12:45,920 --> 01:12:53,080
Bobbin, from District 8, slotted, which
would be slayed, Bobbin, from District 8.
919
01:12:53,420 --> 01:12:55,825
Either way, it doesn't
matter. Ten tribute to
920
01:12:55,837 --> 01:12:58,200
rain, reaper, still at
the top of the board.
921
01:12:58,660 --> 01:13:00,447
They aren't showing
us what happened to that
922
01:13:00,459 --> 01:13:02,340
little boy. He clearly
was killed right there.
923
01:13:02,440 --> 01:13:04,440
There's cameras everywhere.
It doesn't make sense.
924
01:13:04,560 --> 01:13:07,880
You said they're old cameras, let's see.
Probably just the number one of corms.
925
01:13:08,120 --> 01:13:09,400
Best of them. Sit down.
926
01:13:10,700 --> 01:13:11,340
Same scene.
927
01:13:11,341 --> 01:13:17,190
Mm-hmm.
928
01:13:26,810 --> 01:13:28,050
Listen, what does he look like?
929
01:13:28,270 --> 01:13:30,590
Something's wrong, he
wouldn't turn up like this.
930
01:13:30,730 --> 01:13:32,210
Yes, boy, I have to lose the place.
931
01:13:32,470 --> 01:13:33,510
That's what it stands for.
932
01:13:33,730 --> 01:13:35,270
Stop running! I'm going to work!
933
01:13:36,190 --> 01:13:37,730
What are you doing down here?
934
01:13:40,150 --> 01:13:41,850
Well, most of you are using District 12.
935
01:13:42,550 --> 01:13:44,850
Stay in District, holding him itself.
936
01:13:45,330 --> 01:13:46,330
Wait, look.
937
01:13:46,910 --> 01:13:47,910
Phone?
938
01:13:48,820 --> 01:13:49,820
I think it's rabies.
939
01:13:50,425 --> 01:13:52,430
Is that right? From that train?
940
01:13:53,150 --> 01:13:54,150
Send him water.
941
01:13:54,870 --> 01:13:55,870
Wait, what?
942
01:13:56,050 --> 01:13:57,491
You remember the posters in the war?
943
01:13:58,630 --> 01:14:00,750
Rabies, it makes you afraid
of water sending a drone?
944
01:14:01,090 --> 01:14:01,470
Scared.
945
01:14:01,870 --> 01:14:02,870
Yes.
946
01:14:03,330 --> 01:14:04,330
Away from our own.
947
01:14:05,030 --> 01:14:08,870
Yes, Miss Dot, I see you're the
only one that can get it right to her.
948
01:14:10,770 --> 01:14:13,270
Miss Pickers was for
her community night early.
949
01:14:14,030 --> 01:14:15,030
Thank you.
950
01:14:15,290 --> 01:14:16,290
Sending a drone.
951
01:14:16,530 --> 01:14:17,550
Nothing to be brought up.
952
01:14:18,850 --> 01:14:20,710
Please, please, please.
953
01:14:21,070 --> 01:14:22,170
What's wrong with me?
954
01:14:22,630 --> 01:14:23,630
What did you do?
955
01:14:50,930 --> 01:14:51,930
I'm not going anywhere.
956
01:14:57,120 --> 01:14:58,340
You want to go for me?
957
01:14:58,735 --> 01:14:59,735
Now I want to go for you.
958
01:15:00,700 --> 01:15:01,440
Stay with me.
959
01:15:01,640 --> 01:15:02,640
It's me.
960
01:15:32,620 --> 01:15:33,620
Miss Dot!
961
01:15:38,080 --> 01:15:39,080
Stay right there.
962
01:15:43,050 --> 01:15:44,050
Oh, look at this.
963
01:15:44,210 --> 01:15:45,690
The pack, you know what they do best.
964
01:15:45,950 --> 01:15:46,950
Packing it in.
965
01:15:47,070 --> 01:15:48,630
There's a race or a corner.
966
01:15:48,950 --> 01:15:49,510
Miss it.
967
01:15:49,910 --> 01:15:50,990
A gallery is met.
968
01:15:51,850 --> 01:15:54,050
No, going for this community pass.
969
01:16:00,330 --> 01:16:02,090
Hey, Crowe, did you
mind if I take this one?
970
01:16:03,110 --> 01:16:04,110
I'm not tricked.
971
01:16:22,660 --> 01:16:24,300
These drones are not very good.
972
01:16:24,460 --> 01:16:26,220
Hey, you can't let talk to tributes.
973
01:16:26,620 --> 01:16:27,620
I'm just sending water.
974
01:16:41,710 --> 01:16:42,710
You idiot.
975
01:16:43,410 --> 01:16:45,470
How can you possibly let her get away?
976
01:16:46,010 --> 01:16:47,010
Can you see a thing?
977
01:16:48,890 --> 01:16:51,210
Get this one into a pile of lumberjack.
978
01:16:51,650 --> 01:16:54,850
And then when you're done,
you two can watch that beam.
979
01:16:55,330 --> 01:16:58,131
While we get your little friend from
back home up there, at the least.
980
01:18:47,710 --> 01:18:49,050
Then fall.
981
01:18:50,210 --> 01:18:52,030
And then a tributes game.
982
01:18:54,550 --> 01:18:55,550
Wake up!
983
01:18:57,210 --> 01:18:59,370
Lucy Gray, on the move.
984
01:18:59,371 --> 01:19:01,890
And she'll always pop
Harry to the sleeping cup.
985
01:19:27,690 --> 01:19:32,840
I wish we had a camera
inside of the nut, but we don't.
986
01:19:38,340 --> 01:19:39,340
But we will.
987
01:19:39,780 --> 01:19:40,780
Next year.
988
01:19:48,755 --> 01:19:50,836
You really think you deserve
that water now, Tanner?
989
01:19:58,120 --> 01:19:59,380
Watch the beam.
990
01:20:16,490 --> 01:20:17,490
The little one for me.
991
01:20:18,440 --> 01:20:19,440
This should be easy.
992
01:20:26,040 --> 01:20:27,280
Seven tributes for me.
993
01:20:28,320 --> 01:20:29,320
Merciless Miss it.
994
01:20:29,520 --> 01:20:29,820
Coming coral.
995
01:20:30,500 --> 01:20:30,900
Treacherous beach.
996
01:20:31,480 --> 01:20:32,480
Delt rebirth force.
997
01:20:32,620 --> 01:20:32,800
And animals.
998
01:20:33,600 --> 01:20:34,600
Then Wovey.
999
01:20:34,780 --> 01:20:35,780
And Lucy Gray.
1000
01:20:46,950 --> 01:20:48,340
And who do we have to hear?
1001
01:20:49,260 --> 01:20:49,500
Ah!
1002
01:20:50,020 --> 01:20:51,020
It's ill, Bill.
1003
01:20:51,560 --> 01:20:52,920
To bring you most of the sun legs.
1004
01:21:41,430 --> 01:21:42,430
Bill?
1005
01:21:49,100 --> 01:21:50,100
Bill?
1006
01:21:53,160 --> 01:21:53,640
Bill?
1007
01:21:53,641 --> 01:21:53,800
Bill?
1008
01:21:53,801 --> 01:21:54,801
Bill!
1009
01:23:40,690 --> 01:23:40,930
Tins.
1010
01:23:41,410 --> 01:23:45,030
I'm afraid I must interrupt our
games to announce a tragic loss.
1011
01:23:45,960 --> 01:23:47,190
One that affects us all.
1012
01:23:48,510 --> 01:23:49,570
Felix Ravenstew.
1013
01:23:50,470 --> 01:23:52,170
Son of our beloved President.
1014
01:23:52,650 --> 01:23:57,470
Has this morning succumbed to his
injuries sustained in the rebel bombing.
1015
01:23:58,770 --> 01:24:00,090
Out there in the districts.
1016
01:24:00,091 --> 01:24:04,990
They will be celebrating this
young boy's death as a triumph.
1017
01:24:05,880 --> 01:24:11,070
I will not allow my games to
give our enemy such a victory.
1018
01:24:12,150 --> 01:24:14,110
I swear to you here and now.
1019
01:24:14,790 --> 01:24:17,230
Before the sun goes down tonight.
1020
01:24:18,310 --> 01:24:21,470
A rainbow of destruction
will engulf our arena.
1021
01:24:22,450 --> 01:24:25,790
Even if it means there is to
be no Victor in these games.
1022
01:24:51,310 --> 01:24:52,310
Go!
1023
01:24:54,630 --> 01:24:56,050
I need to see Dr. Gloss.
1024
01:24:56,730 --> 01:24:57,730
Immediately.
1025
01:25:05,380 --> 01:25:06,380
Go get a spear.
1026
01:25:06,740 --> 01:25:07,060
Thought there.
1027
01:25:07,540 --> 01:25:08,901
Push her back as much as possible.
1028
01:25:13,730 --> 01:25:15,070
I'm the bed shorter line.
1029
01:25:16,950 --> 01:25:17,950
No.
1030
01:25:18,770 --> 01:25:19,770
No, my stitches.
1031
01:25:21,050 --> 01:25:22,050
They broke loose.
1032
01:25:23,690 --> 01:25:25,411
I didn't want the doctors asking questions.
1033
01:25:26,670 --> 01:25:27,670
Come to sit.
1034
01:25:28,330 --> 01:25:29,330
Put down your shirt.
1035
01:25:46,850 --> 01:25:47,850
She's up here somewhere.
1036
01:25:50,110 --> 01:25:51,190
This is my hurt.
1037
01:26:02,820 --> 01:26:04,640
Jabber jays leave all of them.
1038
01:26:05,950 --> 01:26:09,060
We sent them out during the
war to pick up rebel conversations.
1039
01:26:09,840 --> 01:26:11,380
Squawk it back to us word for word.
1040
01:26:20,530 --> 01:26:23,080
A failed experiment but an instructive one.
1041
01:26:24,410 --> 01:26:26,733
I'm rounding them up
district by district now
1042
01:26:26,745 --> 01:26:29,080
to see what better
purposes they might serve.
1043
01:26:31,530 --> 01:26:34,040
A failed experiment but an instructive one.
1044
01:26:42,510 --> 01:26:45,440
You but you but you but you.
1045
01:26:52,420 --> 01:26:53,420
Scary?
1046
01:26:58,320 --> 01:27:01,360
I'll see you in the auditorium
for the finale Mr. Still.
1047
01:27:02,380 --> 01:27:03,661
You should be proud of yourself.
1048
01:27:04,785 --> 01:27:08,440
Let's all bird Lucy Gray
put on a wonderful show.
1049
01:28:31,020 --> 01:28:32,160
Mr. Drake's you okay?
1050
01:28:32,500 --> 01:28:33,500
She won't be for long.
1051
01:28:36,460 --> 01:28:38,260
I've got you now so birdie.
1052
01:28:40,200 --> 01:28:41,360
What's wrong with the treats?
1053
01:28:48,200 --> 01:28:49,640
Did Coral do something to treat?
1054
01:28:59,100 --> 01:28:59,560
What is she doing?
1055
01:28:59,900 --> 01:29:00,900
What is she doing?
1056
01:29:03,640 --> 01:29:04,860
She's sending the rats.
1057
01:29:05,440 --> 01:29:06,440
Treats us down.
1058
01:29:06,560 --> 01:29:07,800
Good afternoon Mrs. Siegel.
1059
01:29:52,500 --> 01:29:53,940
That is not going to be good.
1060
01:30:03,345 --> 01:30:04,826
Wouldn't it be funny if it was candy?
1061
01:30:07,800 --> 01:30:10,660
Is it over?
1062
01:30:12,580 --> 01:30:13,940
Can we go home now?
1063
01:30:14,060 --> 01:30:14,180
Bowie.
1064
01:30:14,181 --> 01:30:14,380
Bowie.
1065
01:30:15,100 --> 01:30:16,100
Bowie.
1066
01:30:17,780 --> 01:30:18,780
Bowie.
1067
01:30:25,200 --> 01:30:26,200
Not candy.
1068
01:30:26,340 --> 01:30:27,340
Now it moves.
1069
01:30:41,900 --> 01:30:42,620
Music out.
1070
01:30:42,860 --> 01:30:43,860
Take a bite.
1071
01:31:05,160 --> 01:31:06,160
It's not.
1072
01:31:06,880 --> 01:31:07,880
It's not.
1073
01:31:08,580 --> 01:31:10,140
I can't have killed them all around.
1074
01:31:15,780 --> 01:31:22,400
Bye to Festus Creed.
1075
01:31:22,800 --> 01:31:23,800
Have a nice summer.
1076
01:31:24,880 --> 01:31:27,960
Now all colors lead to gray.
1077
01:31:33,750 --> 01:31:34,750
She's won.
1078
01:31:36,410 --> 01:31:37,410
It's over she's won.
1079
01:31:38,490 --> 01:31:39,490
She's won let her out.
1080
01:31:40,065 --> 01:31:41,750
Fred that's not your call to make Mrs.
Snow.
1081
01:31:41,751 --> 01:31:47,520
I'm heading for her.
1082
01:31:59,570 --> 01:32:01,180
Sweet old here.
1083
01:32:02,880 --> 01:32:06,140
I've got one foot in the door.
1084
01:32:07,860 --> 01:32:09,680
But before I can fly,
1085
01:32:10,160 --> 01:32:13,480
I'll lose then since I've broken teeth.
1086
01:32:14,640 --> 01:32:16,500
Then you'll be there before.
1087
01:32:18,180 --> 01:32:19,180
I'll be alone.
1088
01:32:19,640 --> 01:32:20,640
Don't you gosh you won.
1089
01:32:22,720 --> 01:32:24,180
It's over let her out.
1090
01:32:27,980 --> 01:32:29,181
Why aren't they attacking her?
1091
01:32:30,745 --> 01:32:31,900
Must be the singing.
1092
01:32:32,860 --> 01:32:34,040
It's calming her.
1093
01:32:34,560 --> 01:32:35,560
She can't sing forever.
1094
01:32:36,680 --> 01:32:40,780
I'll catch you up when I've been teed back.
1095
01:32:41,650 --> 01:32:44,480
When I walk out my face.
1096
01:32:45,420 --> 01:32:47,360
When I've burned out my face.
1097
01:32:48,580 --> 01:32:50,420
When I've cried all my tears.
1098
01:32:50,421 --> 01:32:54,800
When I've conquered my fears right here.
1099
01:32:55,340 --> 01:32:57,260
Then you'll be there before.
1100
01:32:59,000 --> 01:33:02,000
When nothing is left anymore.
1101
01:33:04,300 --> 01:33:06,420
I'll bring the news.
1102
01:33:06,840 --> 01:33:09,440
When I've danced off my shoes.
1103
01:33:09,960 --> 01:33:12,360
When my body's closed down.
1104
01:33:12,840 --> 01:33:14,800
When my bones run aground.
1105
01:33:14,801 --> 01:33:17,700
And I'll tell you the score.
1106
01:33:18,080 --> 01:33:21,580
And I'll tell you that
on the floor right here.
1107
01:33:22,200 --> 01:33:24,440
In the open door.
1108
01:33:26,200 --> 01:33:29,280
When the thing is left anymore.
1109
01:33:34,500 --> 01:33:39,650
In the open door.
1110
01:33:56,940 --> 01:34:00,330
When nothing is left anymore.
1111
01:34:05,665 --> 01:34:06,700
Don't you go please.
1112
01:34:07,760 --> 01:34:08,760
Get her out.
1113
01:34:10,600 --> 01:34:12,780
Get her out.
1114
01:34:24,790 --> 01:34:27,450
Who will watch the
games if there's no victim?
1115
01:34:28,330 --> 01:34:29,930
Get her out.
1116
01:34:30,710 --> 01:34:37,210
Get her out.
1117
01:34:39,270 --> 01:34:40,270
She's one.
1118
01:34:40,510 --> 01:34:41,510
Lucy Gray.
1119
01:34:57,830 --> 01:34:58,830
Tricky Gray.
1120
01:35:17,070 --> 01:35:18,070
Lucy Gray.
1121
01:35:24,290 --> 01:35:25,110
Lucy Gray.
1122
01:35:25,111 --> 01:35:32,100
I warned you Mr. Snow.
1123
01:35:43,160 --> 01:35:44,380
Cheating will be punished.
1124
01:35:46,460 --> 01:35:48,500
More poetically than
even I could have hoped.
1125
01:35:48,990 --> 01:35:50,020
Lucy Gray where is she?
1126
01:35:50,380 --> 01:35:53,460
I would be more concerned with
your own survival if I were you.
1127
01:35:54,920 --> 01:36:00,560
It's fitting that both your parents
could be here for your big moment.
1128
01:36:00,760 --> 01:36:01,760
That compact.
1129
01:36:02,730 --> 01:36:04,820
How many times did I
see your mother use it?
1130
01:36:04,821 --> 01:36:08,460
I wondered to powder her beautiful face.
1131
01:36:09,800 --> 01:36:10,800
Come now.
1132
01:36:11,250 --> 01:36:13,960
We both know that child from
eleven didn't die of disease.
1133
01:36:15,200 --> 01:36:16,700
Or that lumberjack from seven.
1134
01:36:17,400 --> 01:36:18,680
And that old handkerchief.
1135
01:36:19,580 --> 01:36:21,341
We found it in the
snake tank appropriately.
1136
01:36:23,340 --> 01:36:25,420
Condemning you with
your father's own initials.
1137
01:36:27,600 --> 01:36:30,020
Your family won't ever
see that prize money now.
1138
01:36:30,540 --> 01:36:31,540
Of course.
1139
01:36:32,775 --> 01:36:35,440
President Ravenstil has left
your form of punishment to me.
1140
01:36:35,740 --> 01:36:38,608
And I've decided to
banishment to the districts where
1141
01:36:38,620 --> 01:36:41,880
you'll serve your capital
in exile for the next
1142
01:36:41,881 --> 01:36:44,600
twenty years as an
anonymous peacekeeping grunt.
1143
01:36:50,850 --> 01:36:52,070
You're that boy.
1144
01:36:57,785 --> 01:36:58,940
Sound of snow.
1145
01:37:00,620 --> 01:37:01,620
Falling.
1146
01:37:25,140 --> 01:37:26,380
Send me to twelve.
1147
01:37:32,800 --> 01:37:33,800
Please.
1148
01:37:33,960 --> 01:37:41,230
You know, I thought I might find
you here sitting on by yourself.
1149
01:37:53,090 --> 01:37:55,130
I said, Jim, what are you doing?
What do you think?
1150
01:37:55,550 --> 01:37:56,750
Is it what I did in the arena?
1151
01:37:57,690 --> 01:38:00,890
My father had to buy the Academy of Rain
and Jim just so I could get my diploma.
1152
01:38:01,870 --> 01:38:05,090
He begged me to stay, but once I
found out where they were sending you,
1153
01:38:06,870 --> 01:38:08,230
I couldn't get out fast enough.
1154
01:38:09,470 --> 01:38:12,910
I barely made a train because
of this stupid knee, but it's okay.
1155
01:38:13,930 --> 01:38:15,610
They gave me some more thing for the pain.
1156
01:38:16,110 --> 01:38:17,610
You volunteered for this.
1157
01:38:17,970 --> 01:38:21,830
I figured I'd get through basic and
then maybe I'd become a medic.
1158
01:38:22,620 --> 01:38:23,901
Make a real difference out here.
1159
01:38:24,450 --> 01:38:25,450
Just like you said.
1160
01:38:26,900 --> 01:38:28,350
They never told us what you did.
1161
01:38:29,450 --> 01:38:30,450
I cheated.
1162
01:38:31,890 --> 01:38:33,530
To stay blue, see great for these things.
1163
01:38:36,150 --> 01:38:37,310
Do you think they killed her?
1164
01:38:37,950 --> 01:38:38,950
Why would they risk her?
1165
01:38:39,590 --> 01:38:40,750
She was a big hit.
1166
01:38:41,210 --> 01:38:43,079
If there is a game next
year, they're probably
1167
01:38:43,091 --> 01:38:44,850
an invited to sing at
the opening ceremony.
1168
01:38:46,170 --> 01:38:49,490
You know, when you came in, I
was weighing the merits of seriously.
1169
01:38:50,110 --> 01:38:54,930
When we're about to be free, when
the girl you risked everything for,
1170
01:38:55,390 --> 01:38:58,110
might be waiting for you
at the end of this track.
1171
01:38:58,990 --> 01:39:00,750
My friend, don't give
them the satisfaction.
1172
01:39:01,670 --> 01:39:03,710
Your life has just begun.
You're going to do great.
1173
01:39:06,690 --> 01:39:07,890
We're both going to do great.
1174
01:39:08,870 --> 01:39:09,870
Just be careful.
1175
01:39:10,710 --> 01:39:11,710
Okay.
1176
01:39:15,220 --> 01:39:16,640
It's a different world out here.
1177
01:39:43,750 --> 01:39:44,790
A fishing gun?
1178
01:39:44,791 --> 01:39:45,830
Welcome to twelp.
1179
01:39:46,370 --> 01:39:47,210
We're drowdy.
1180
01:39:47,270 --> 01:39:50,070
You're drowdy, we have every one
of you serving your country out here.
1181
01:39:50,430 --> 01:39:52,862
For the next 20 years,
the brothers and sisters
1182
01:39:52,874 --> 01:39:55,370
in your immediate squad
will become your family.
1183
01:39:55,970 --> 01:39:57,930
You will train together,
sleep together, eat, eat.
1184
01:39:57,950 --> 01:40:00,996
together, you will rise
together and you will
1185
01:40:01,008 --> 01:40:04,270
fall together. You will
be our eyes and ears out
1186
01:40:04,271 --> 01:40:07,310
here on my face as well
as often, and it will be
1187
01:40:07,322 --> 01:40:10,310
your duty to report
anything suspicious you see
1188
01:40:10,311 --> 01:40:14,131
because if you do not,
you are as good as a
1189
01:40:14,143 --> 01:40:18,510
rebel yourself. Last month,
a peacekeeper and two
1190
01:40:18,511 --> 01:40:22,700
mine bosses were shot
dead in the pits. We retrieved
1191
01:40:22,712 --> 01:40:26,590
the murder weapon, we
swapped it for DNA and the
1192
01:40:26,591 --> 01:40:30,657
results proved beyond
doubt that this man, our
1193
01:40:30,669 --> 01:40:34,570
own chance, is guilty.
So watch, all of you,
1194
01:40:35,340 --> 01:40:40,310
this is what happens when you
challenge the capital's rule of law.
1195
01:40:58,090 --> 01:41:01,690
You're better then! No, no!
1196
01:41:20,510 --> 01:41:22,319
What were you thinking
back there? She didn't
1197
01:41:22,331 --> 01:41:24,151
do anything, Corio,
what has she killed here?
1198
01:41:24,310 --> 01:41:27,054
Pain directly associated
with rebels. What more
1199
01:41:27,066 --> 01:41:29,880
did they need? She had
gotten through the crowd.
1200
01:41:29,881 --> 01:41:34,238
I don't think I would
have been able to shoot
1201
01:41:34,250 --> 01:41:38,230
her, would you? You
need to find a way to
1202
01:41:38,231 --> 01:41:40,840
make peace with our life
here and now, or have your
1203
01:41:40,852 --> 01:41:43,370
father buy you a discharge
and do something else.
1204
01:41:44,520 --> 01:41:51,010
Hey, Oscar Minas all leave passes for
the weekend. Boost morale. Boost morale.
1205
01:42:14,980 --> 01:42:17,320
Hey, uh, I'm gonna go get a drink.
1206
01:43:17,260 --> 01:43:24,028
Can't take my past.
You can't take my history.
1207
01:43:24,040 --> 01:43:31,410
You could take my part.
What is named the mystery?
1208
01:43:34,380 --> 01:43:39,870
Nothing you could take from
me was ever worth keeping.
1209
01:43:42,350 --> 01:43:51,330
Oh, nothing you could take.
Was that ever worth keeping?
1210
01:44:02,610 --> 01:44:09,170
Can't take my job. Can't take my humor.
Can't take my work.
1211
01:44:09,870 --> 01:44:15,645
Oh, no, it's just you.
Nothing you could take.
1212
01:44:15,657 --> 01:44:22,450
Nothing you could take from
me was ever worth keeping.
1213
01:44:22,451 --> 01:44:28,670
Thinking you're so blind.
Thinking you're in control.
1214
01:44:29,930 --> 01:44:33,590
You don't change me, make me rearrange me.
Think you're out of bats, you're gone.
1215
01:44:43,620 --> 01:44:47,240
Okay, listen back.
You're all standing there without me.
1216
01:44:52,770 --> 01:44:57,190
Just will, you wouldn't play
with them again, Billy Tulk.
1217
01:45:00,570 --> 01:45:08,980
You missed me, Lucy.
1218
01:45:09,160 --> 01:45:09,280
You missed me, Lucy.
1219
01:45:09,281 --> 01:45:16,250
You don't want me back. Get away from her.
1220
01:45:16,450 --> 01:45:17,450
You can't take my work.
1221
01:45:21,230 --> 01:45:22,230
Where's now?
1222
01:45:36,750 --> 01:45:38,370
Oh, we've got to have to save you.
1223
01:45:44,490 --> 01:45:47,050
She's here. She's alive.
1224
01:45:50,090 --> 01:45:53,000
Are you? Are you?
1225
01:45:54,960 --> 01:46:00,510
Commanding the tree.
Are they strong enough?
1226
01:46:03,750 --> 01:46:10,279
They say word or three.
Strange things didn't
1227
01:46:10,291 --> 01:46:15,960
happen to you. No
stranger wouldn't be.
1228
01:46:17,780 --> 01:46:26,000
If we met a bit me, not
in a hand you'd need.
1229
01:46:34,110 --> 01:46:35,551
They said I might find you out here.
1230
01:46:38,440 --> 01:46:44,190
Sorry. I still got one foot in the arena.
1231
01:46:51,040 --> 01:46:56,850
Her hair, that uniform. I thought
you were dead. I thought I was too.
1232
01:46:59,550 --> 01:47:03,070
But your Dean, how about him?
He had them send me home.
1233
01:47:04,300 --> 01:47:07,090
How about him? He put me on the
train himself, gave me some money.
1234
01:47:08,320 --> 01:47:13,550
He said they'd send you to aid.
Breaking their rules, saving your life.
1235
01:47:14,645 --> 01:47:17,085
But I gave him my last sense
so that I could come here to 12.
1236
01:47:19,410 --> 01:47:20,691
Because I had to try to find me.
1237
01:47:21,650 --> 01:47:25,570
I heard Danny told me the strangest thing.
1238
01:47:29,770 --> 01:47:31,760
He said he was glad that I survived you.
1239
01:47:33,620 --> 01:47:35,501
I told you what I did
to that boy in the arena.
1240
01:47:40,390 --> 01:47:41,390
I didn't have a choice.
1241
01:47:42,890 --> 01:47:44,296
You're a little girl, tell me. I know.
1242
01:47:44,320 --> 01:47:46,321
I thought it'd be one of
the others, maybe a girl.
1243
01:47:47,830 --> 01:47:49,990
You are not a killer, Lucy Grant.
Yes, I am.
1244
01:47:53,490 --> 01:47:54,490
Look at the facade now.
1245
01:47:56,730 --> 01:47:57,730
You're safe.
1246
01:48:19,190 --> 01:48:20,391
You're a peacekeeper, friends.
1247
01:48:21,310 --> 01:48:23,820
I'll handle this.
Don't be here about the fight last night.
1248
01:48:26,410 --> 01:48:27,940
Hey, they can't see us together.
1249
01:48:29,875 --> 01:48:31,156
There's a lake out in the woods.
1250
01:48:33,790 --> 01:48:35,480
Nobody knows much of it except us, Gabby.
1251
01:48:37,770 --> 01:48:39,051
Meet me here tomorrow. We'll go.
1252
01:48:40,140 --> 01:48:41,620
And we can be free out there.
1253
01:48:42,630 --> 01:48:43,836
You can not either. Grab my guitar.
1254
01:48:43,860 --> 01:48:44,860
Yeah, thanks.
1255
01:48:55,660 --> 01:48:58,200
Your boy's coming. She's lying.
1256
01:49:00,560 --> 01:49:04,020
Hey, you're back. How's Lucy Grant?
1257
01:49:05,560 --> 01:49:07,480
Picking your meal while I decided to.
1258
01:49:08,400 --> 01:49:09,400
sport town.
1259
01:49:09,860 --> 01:49:12,320
Cool. With Billy Toh.
1260
01:49:13,660 --> 01:49:15,280
And who's the other guy with him?
1261
01:49:15,620 --> 01:49:16,140
I remember that.
1262
01:49:16,560 --> 01:49:18,780
From the academy watching
you watch every month.
1263
01:49:20,360 --> 01:49:21,960
Carefully choosing when to weigh in.
1264
01:49:22,660 --> 01:49:23,936
You're trying to help these people.
1265
01:49:23,960 --> 01:49:25,200
Don't you think they need help?
1266
01:49:25,905 --> 01:49:27,066
They lost the wars to Janice.
1267
01:49:27,820 --> 01:49:30,860
Or were they started
that made your family rich.
1268
01:49:32,380 --> 01:49:35,901
I'm not about to throw away any chance
I might have getting home someday.
1269
01:49:36,540 --> 01:49:37,940
Just because you feel a bit guilty.
1270
01:49:39,560 --> 01:49:40,080
You understand?
1271
01:49:40,081 --> 01:49:45,100
Oh, Lucy Grant.
1272
01:49:46,800 --> 01:49:49,360
And when I cross the wild.
1273
01:49:51,230 --> 01:49:54,400
I chance to see a break of day.
1274
01:49:55,560 --> 01:49:57,380
I need the sun to be trapped.
1275
01:49:59,810 --> 01:50:02,740
And then an open field they crossed.
1276
01:50:04,420 --> 01:50:06,780
The marks were still the same.
1277
01:50:09,740 --> 01:50:10,860
I track them all.
1278
01:50:11,220 --> 01:50:13,380
Not ever lost.
1279
01:50:14,670 --> 01:50:16,500
And to the bridge they came.
1280
01:50:19,310 --> 01:50:23,080
They followed from the snowy bank.
1281
01:50:24,730 --> 01:50:27,200
Those foot marks won by one.
1282
01:50:29,560 --> 01:50:32,660
To the middle of the plane.
1283
01:50:32,661 --> 01:50:33,741
To the middle of the plane.
1284
01:50:34,375 --> 01:50:37,700
To the middle of the plane.
1285
01:50:39,100 --> 01:50:43,400
It's a maintainer not to this day.
1286
01:50:44,540 --> 01:50:47,040
She is a little child.
1287
01:50:49,420 --> 01:50:52,500
That you may see a sweet little secret.
1288
01:50:54,680 --> 01:50:56,160
How long's someone?
1289
01:51:02,760 --> 01:51:04,210
I've never seen those birds before.
1290
01:51:05,240 --> 01:51:06,330
Marking J is become.
1291
01:51:09,130 --> 01:51:10,130
Does she survive?
1292
01:51:12,350 --> 01:51:13,370
Lucy Grant from the song.
1293
01:51:14,490 --> 01:51:15,490
The footprints.
1294
01:51:15,580 --> 01:51:16,580
Maybe she flew away.
1295
01:51:17,710 --> 01:51:19,111
I'm sure she's out there somewhere.
1296
01:51:19,470 --> 01:51:20,470
She's a survivor.
1297
01:51:21,710 --> 01:51:22,911
But it's a mystery sweetheart.
1298
01:51:23,790 --> 01:51:24,790
Just like me.
1299
01:51:26,910 --> 01:51:27,910
I brought you something.
1300
01:51:34,670 --> 01:51:35,670
It was my mother's.
1301
01:51:37,930 --> 01:51:38,700
I'd like for you to have it.
1302
01:51:38,701 --> 01:51:39,701
I don't know.
1303
01:51:43,990 --> 01:51:45,071
It still smells like roses.
1304
01:51:47,460 --> 01:51:48,460
Thank you.
1305
01:51:49,900 --> 01:51:51,181
Take good care of it, I promise.
1306
01:51:52,600 --> 01:51:54,321
You must miss your family so much out here.
1307
01:51:55,460 --> 01:51:56,460
I do.
1308
01:51:58,070 --> 01:51:59,511
Don't worry about them all the time.
1309
01:51:59,600 --> 01:52:00,700
You really go back though.
1310
01:52:01,860 --> 01:52:02,860
If you could.
1311
01:52:03,860 --> 01:52:04,860
To the Capitol.
1312
01:52:05,100 --> 01:52:06,100
You have to.
1313
01:52:06,640 --> 01:52:07,640
It's right below.
1314
01:52:09,490 --> 01:52:11,580
But I hope you'll come back with me.
1315
01:52:12,380 --> 01:52:13,380
Capitol's not for me.
1316
01:52:14,100 --> 01:52:16,540
At least the civilized has water.
1317
01:52:17,020 --> 01:52:18,200
The Hunger Games are order?
1318
01:52:19,800 --> 01:52:21,940
No, well of course not.
1319
01:52:23,890 --> 01:52:26,160
What if this was our life, Coriolanus?
1320
01:52:27,180 --> 01:52:28,180
Out here.
1321
01:52:29,360 --> 01:52:30,360
Waking up whenever.
1322
01:52:32,020 --> 01:52:33,020
Catching our own food.
1323
01:52:33,480 --> 01:52:34,240
Living out by a leg.
1324
01:52:34,280 --> 01:52:37,501
I mean would you still feel a
need for the Capitol even then?
1325
01:52:40,645 --> 01:52:41,260
Did you two just pick this?
1326
01:52:41,640 --> 01:52:42,640
Yep.
1327
01:52:43,820 --> 01:52:44,820
Thank you.
1328
01:52:47,230 --> 01:52:48,591
It's a little early at-mode ivory.
1329
01:52:49,400 --> 01:52:50,400
No.
1330
01:52:51,480 --> 01:52:52,480
Early for what?
1331
01:52:53,420 --> 01:52:54,420
The roots.
1332
01:52:56,465 --> 01:52:58,106
Pretty little thing, but it's determined.
1333
01:52:59,380 --> 01:53:00,701
Some people call it swamp potato.
1334
01:53:02,555 --> 01:53:04,676
But I think catness has a
much nicer ring, don't you?
1335
01:53:09,230 --> 01:53:10,230
Hey, grab the rod, CC.
1336
01:53:11,470 --> 01:53:12,831
We can use some more fish at home.
1337
01:53:17,620 --> 01:53:18,620
Hey, Mrs. Billito.
1338
01:53:20,740 --> 01:53:21,740
Deal.
1339
01:53:24,650 --> 01:53:25,650
No, since the raping?
1340
01:53:25,880 --> 01:53:26,880
No.
1341
01:53:28,810 --> 01:53:29,851
I can't trust him anymore.
1342
01:53:31,260 --> 01:53:32,260
Trust is everything.
1343
01:53:34,450 --> 01:53:35,450
It's everything to me.
1344
01:53:38,230 --> 01:53:39,351
More important even in love.
1345
01:53:41,300 --> 01:53:43,141
Without trust, he might
as well be dead to me.
1346
01:53:44,930 --> 01:53:45,640
But you can trust me.
1347
01:53:45,920 --> 01:53:46,920
I promise you that.
1348
01:53:47,080 --> 01:53:49,320
If you can trust anyone in
this world, you can trust me.
1349
01:54:00,360 --> 01:54:01,360
Right, Snow?
1350
01:54:02,200 --> 01:54:03,200
Come with us.
1351
01:54:14,740 --> 01:54:15,740
Snow.
1352
01:54:16,705 --> 01:54:19,840
I received the results from
your aptitude test this morning.
1353
01:54:20,900 --> 01:54:23,501
Though of your training records
to you, performance is exemplary.
1354
01:54:24,370 --> 01:54:26,480
Well, half the other
recruits can't read, sir.
1355
01:54:27,620 --> 01:54:30,200
Your general crassist knows, boy.
1356
01:54:32,540 --> 01:54:33,781
What did you do to end up here?
1357
01:54:34,700 --> 01:54:35,700
I made an enemy, sir.
1358
01:54:36,740 --> 01:54:37,740
In the capital.
1359
01:54:38,240 --> 01:54:40,620
I made a career out of
ruining my enemy's plans.
1360
01:54:42,340 --> 01:54:45,300
I'm going to reassign you to
office a training in District 2.
1361
01:54:45,580 --> 01:54:46,640
You're on a real wage.
1362
01:54:47,790 --> 01:54:50,031
Maybe you even have another
shot in the capital one day.
1363
01:54:50,290 --> 01:54:51,440
Train leaves in 10 days.
1364
01:54:52,780 --> 01:54:53,941
Keep it clean, right, Gordon?
1365
01:54:54,780 --> 01:54:56,920
You'll never see anyone
from District 12 again.
1366
01:55:01,630 --> 01:55:02,630
Is there a problem?
1367
01:55:03,620 --> 01:55:05,000
This is an honor, Private.
1368
01:55:05,640 --> 01:55:06,640
Not an option.
1369
01:55:06,840 --> 01:55:07,840
Yes, sir.
1370
01:55:08,760 --> 01:55:09,760
Thank you.
1371
01:55:12,860 --> 01:55:13,860
Tigers?
1372
01:55:18,130 --> 01:55:19,130
Tigers?
1373
01:55:25,500 --> 01:55:26,500
Where are you?
1374
01:55:27,100 --> 01:55:28,100
Great, we're fine.
1375
01:55:28,540 --> 01:55:29,540
Tigers, where are you?
1376
01:55:33,880 --> 01:55:34,880
We have to move out.
1377
01:55:36,210 --> 01:55:37,990
We're renting this
place just for right now.
1378
01:55:38,550 --> 01:55:39,550
They evicted you.
1379
01:55:40,040 --> 01:55:41,390
Listen, I'm fine.
1380
01:55:42,530 --> 01:55:43,530
Grandma's fine.
1381
01:55:43,920 --> 01:55:46,390
I really don't want you to worry, okay?
1382
01:55:46,860 --> 01:55:48,341
I think I've found a way out of here.
1383
01:55:49,780 --> 01:55:52,210
I just have to make it
through office or training into it,
1384
01:55:52,645 --> 01:55:54,525
and then I can make my
way back to the capital.
1385
01:55:55,110 --> 01:55:56,110
I will fix this.
1386
01:55:56,350 --> 01:55:58,570
I'm going to be home, sir.
1387
01:55:59,110 --> 01:56:00,110
I promise, sir.
1388
01:56:46,590 --> 01:56:47,090
I promise, sir.
1389
01:56:47,091 --> 01:56:49,610
Whatever he's shooting,
you need to stop it.
1390
01:56:49,910 --> 01:56:52,750
No, I saw you talking
to that woman in the jail.
1391
01:56:54,120 --> 01:56:56,750
If I don't report anything to report him.
1392
01:56:57,030 --> 01:56:58,650
They know we're friends, Sajanas.
1393
01:56:59,610 --> 01:57:00,726
You're going to get us both killed.
1394
01:57:00,750 --> 01:57:02,410
You told me I could do something.
1395
01:57:02,970 --> 01:57:04,930
You told me I couldn't make a difference.
1396
01:57:07,770 --> 01:57:10,590
There's a group of locals that
are getting out of District 12.
1397
01:57:10,810 --> 01:57:11,330
Stop talking.
1398
01:57:11,530 --> 01:57:12,210
I can't hear this.
1399
01:57:12,211 --> 01:57:13,211
Listen to me.
1400
01:57:18,410 --> 01:57:22,280
They're going out north to start a
new life far away from Grandma.
1401
01:57:24,000 --> 01:57:25,161
They need money for supplies.
1402
01:57:25,200 --> 01:57:27,000
They told me I could
go if I got it for them.
1403
01:57:27,710 --> 01:57:28,480
You could come with us.
1404
01:57:28,620 --> 01:57:29,980
You're giving money to the locals.
1405
01:57:31,020 --> 01:57:32,020
Are you out of your mind?
1406
01:57:32,220 --> 01:57:32,680
They're all rebels.
1407
01:57:32,980 --> 01:57:33,980
I can't stay here.
1408
01:57:34,200 --> 01:57:34,660
I won't.
1409
01:57:35,130 --> 01:57:36,436
They're not planning on doing anything.
1410
01:57:36,460 --> 01:57:37,040
Danger is okay.
1411
01:57:37,220 --> 01:57:38,220
It's all dangerous.
1412
01:57:38,720 --> 01:57:40,520
Just doing what anybody
else would do, Corey.
1413
01:57:41,520 --> 01:57:42,800
The leader spurs.
1414
01:57:42,801 --> 01:57:45,040
He wants to get his sister
will out of jail on base.
1415
01:57:45,280 --> 01:57:48,880
Hoth is going to execute her just
because she knows the man that they killed.
1416
01:57:49,160 --> 01:57:50,160
It's wrong.
1417
01:57:50,590 --> 01:57:51,791
I'm going to help him get her.
1418
01:57:51,860 --> 01:57:52,860
It's treason.
1419
01:57:52,900 --> 01:57:53,956
Somebody's going to get her.
1420
01:57:53,980 --> 01:57:56,101
I'm just doing what you
told me to do with the arena.
1421
01:57:56,600 --> 01:57:57,940
I was just trying to save you.
1422
01:57:58,250 --> 01:58:01,080
The first time you did something
stupid enough to ruin my life.
1423
01:58:03,555 --> 01:58:05,556
What if they got you
bringing this woman off base?
1424
01:58:06,140 --> 01:58:07,840
It's worth the risk to do the right thing.
1425
01:58:08,040 --> 01:58:11,400
For you, your father will just buy
your way out of it like he always does.
1426
01:58:12,210 --> 01:58:14,180
Well, I'll be home just for knowing you.
1427
01:58:17,660 --> 01:58:19,580
Please, don't make me rescue you again.
1428
01:58:20,705 --> 01:58:22,186
I don't need you to rescue me, Corey.
1429
01:58:43,220 --> 01:58:45,660
They're just doing what
anybody else would do, Corey.
1430
01:58:46,870 --> 01:58:48,080
The leader spurs.
1431
01:58:48,240 --> 01:58:50,000
He wants to get his
sister will out of jail.
1432
01:59:23,690 --> 01:59:27,230
It's fresh as a Daisy and not a bit crazy.
1433
01:59:28,030 --> 01:59:31,670
Staying in that way,
it's a heart over hoping.
1434
01:59:32,490 --> 01:59:36,570
As rough as a bride, I
won't give you a fight.
1435
01:59:39,310 --> 01:59:43,510
This world is dark, this world is scary.
1436
01:59:44,430 --> 01:59:48,390
I take it's time and so no
wonder what I'm with you.
1437
01:59:48,391 --> 01:59:51,830
It's why I need you.
1438
01:59:52,470 --> 01:59:56,210
You're as pure as the dreamers.
1439
02:00:02,230 --> 02:00:03,510
Snowmores.
1440
02:00:03,511 --> 02:00:05,250
Snowmores.
1441
02:00:05,550 --> 02:00:11,780
I clean the world and you're my fear.
1442
02:00:22,840 --> 02:00:25,360
You're Corey.
1443
02:00:27,040 --> 02:00:32,680
You're so grimy, this world is cruel.
1444
02:00:33,400 --> 02:00:34,740
It troubles the plague.
1445
02:00:34,741 --> 02:00:36,580
I can't believe you.
1446
02:00:50,930 --> 02:00:54,090
I told you he used to give me a word.
1447
02:00:54,210 --> 02:00:55,210
There's our supplies.
1448
02:00:55,250 --> 02:00:56,190
What would you do to the guy?
1449
02:00:56,230 --> 02:00:57,626
You said that nobody was going to get hurt.
1450
02:00:57,650 --> 02:00:58,650
That's part of the deal.
1451
02:00:58,930 --> 02:01:00,470
Hey, stop!
1452
02:01:02,130 --> 02:01:03,130
What are you doing?
1453
02:01:03,230 --> 02:01:03,450
Guns?
1454
02:01:03,910 --> 02:01:04,230
Is it Janice?
1455
02:01:04,410 --> 02:01:05,906
No, it was going to be weapons, Corey.
1456
02:01:05,930 --> 02:01:06,550
Oh, they lied to me.
1457
02:01:06,710 --> 02:01:07,870
You thought they'd be honest.
1458
02:01:08,310 --> 02:01:08,790
Are you crazy?
1459
02:01:09,050 --> 02:01:10,446
There were peacekeepers right out there.
1460
02:01:10,470 --> 02:01:11,910
There's another one in here now too.
1461
02:01:12,130 --> 02:01:13,130
I'll get you to leave.
1462
02:01:13,770 --> 02:01:14,770
And the mayor's dog?
1463
02:01:14,990 --> 02:01:15,550
Hey, it's okay.
1464
02:01:15,770 --> 02:01:16,830
Spruce, he's to me.
1465
02:01:16,831 --> 02:01:18,290
I told him to come in here.
1466
02:01:18,350 --> 02:01:18,690
He's going to help me.
1467
02:01:18,691 --> 02:01:18,950
Hey, wait.
1468
02:01:19,130 --> 02:01:19,470
He's going to do it.
1469
02:01:20,130 --> 02:01:21,770
Do you invite the whole terrible plan?
1470
02:01:22,170 --> 02:01:23,170
She's okay, Spruce.
1471
02:01:23,510 --> 02:01:24,250
She's to us, too.
1472
02:01:24,350 --> 02:01:24,770
She's with me.
1473
02:01:25,090 --> 02:01:26,090
She went.
1474
02:01:26,250 --> 02:01:27,250
Go on down later.
1475
02:01:27,290 --> 02:01:28,290
I'll explain later.
1476
02:01:28,610 --> 02:01:30,930
I think I'm done listening
to your explanations.
1477
02:01:31,650 --> 02:01:32,710
She's not going anywhere.
1478
02:01:33,510 --> 02:01:34,510
And neither are you.
1479
02:01:35,230 --> 02:01:36,790
My pie's gone straighten y'all up.
1480
02:01:37,070 --> 02:01:37,490
Hey, wait a second!
1481
02:01:37,970 --> 02:01:39,290
She'll tell him when you read it.
1482
02:01:39,430 --> 02:01:40,170
She'll get us all hung.
1483
02:01:40,370 --> 02:01:40,590
That's right.
1484
02:01:40,830 --> 02:01:41,310
No, she goes.
1485
02:01:41,570 --> 02:01:42,310
Spruce, she's all turned up.
1486
02:01:42,390 --> 02:01:42,690
No, actually.
1487
02:01:43,190 --> 02:01:44,670
What do you think Lucy Gray?
1488
02:01:45,430 --> 02:01:46,970
Mile top, no action.
1489
02:01:47,610 --> 02:01:48,950
Hey, how'd you enjoy the Capitol?
1490
02:01:49,490 --> 02:01:50,490
By the way.
1491
02:01:51,670 --> 02:01:53,170
See y'all, the hanging tree!
1492
02:01:53,490 --> 02:01:56,030
No, no, no!
1493
02:01:59,830 --> 02:02:00,830
Okay.
1494
02:02:00,870 --> 02:02:03,770
Wait, wait, wait.
1495
02:02:06,010 --> 02:02:07,270
What did you just do?
1496
02:02:07,330 --> 02:02:08,470
What did you just do?
1497
02:02:08,570 --> 02:02:10,570
Well, you just shot the
mayor's daughter, son.
1498
02:02:10,710 --> 02:02:11,510
What did you just do?
1499
02:02:11,630 --> 02:02:12,630
You heard a rebel before.
1500
02:02:13,110 --> 02:02:13,870
You are now.
1501
02:02:13,871 --> 02:02:15,370
You're going to cry, Billy Tope.
1502
02:02:16,230 --> 02:02:17,230
All right.
1503
02:02:17,330 --> 02:02:18,446
You and me were going to be all right.
1504
02:02:18,470 --> 02:02:19,666
What do you think this was us?
1505
02:02:19,690 --> 02:02:21,450
Rick, can you just go
walk out of here free?
1506
02:02:22,650 --> 02:02:23,846
Tell me something to me, maybe.
1507
02:02:23,870 --> 02:02:24,930
I said pop down.
1508
02:02:25,290 --> 02:02:26,890
You're causing cries coming, Capra, boy.
1509
02:02:27,950 --> 02:02:29,190
If I'm going to swing for this,
1510
02:02:29,690 --> 02:02:30,690
you just swing with me.
1511
02:02:35,490 --> 02:02:36,810
I didn't trust him anymore.
1512
02:02:36,990 --> 02:02:39,310
Look at me, look at me, look at me.
1513
02:02:39,311 --> 02:02:40,311
Look at me.
1514
02:02:40,470 --> 02:02:43,086
You're going to go back out on
that stage and you're going to sing.
1515
02:02:43,110 --> 02:02:44,706
You're going to sing like nothing is wrong.
1516
02:02:44,730 --> 02:02:46,570
I'm going to find this
away out of this, okay?
1517
02:02:46,810 --> 02:02:48,010
I swear, I swear.
1518
02:02:48,330 --> 02:02:49,330
Go, go.
1519
02:02:50,410 --> 02:02:51,410
Get rid of these guns.
1520
02:02:51,630 --> 02:02:54,150
Go, go, spruce, go.
1521
02:02:54,830 --> 02:02:57,010
What's going to be like this over here?
1522
02:02:57,011 --> 02:02:58,011
I want you to shut up.
1523
02:02:58,570 --> 02:03:00,510
All of this is your fault.
1524
02:03:01,050 --> 02:03:03,486
It's only going to get worse if
you don't pull yourself together.
1525
02:03:03,510 --> 02:03:05,650
If you bring the word now,
those of us were finished.
1526
02:03:05,930 --> 02:03:08,510
So we go back out there and
we act like nothing is wrong.
1527
02:03:08,511 --> 02:03:11,730
No, no, no, no, no, no, no.
1528
02:03:12,290 --> 02:03:13,290
You can't look at me.
1529
02:03:13,370 --> 02:03:14,770
You have to pull yourself together.
1530
02:03:14,950 --> 02:03:16,110
You have to pull it together.
1531
02:03:16,870 --> 02:03:18,310
You came here from me, right?
1532
02:03:19,630 --> 02:03:20,630
Brothers?
1533
02:03:21,410 --> 02:03:22,410
Brothers?
1534
02:03:23,010 --> 02:03:24,010
So whatever you've done,
1535
02:03:24,525 --> 02:03:26,430
I swear, I will keep you safe.
1536
02:03:28,010 --> 02:03:30,131
Those guns were the only
new signs of the word of us.
1537
02:03:30,690 --> 02:03:31,730
So we're going to be okay.
1538
02:03:32,990 --> 02:03:33,990
Okay?
1539
02:03:34,090 --> 02:03:35,090
Lot of word.
1540
02:03:35,170 --> 02:03:36,170
Okay, okay.
1541
02:03:43,760 --> 02:03:45,620
Who's that girl who gets it?
1542
02:03:46,020 --> 02:03:47,260
I think my name was Joseph.
1543
02:03:48,300 --> 02:03:55,220
His mind is that the mayor's
daughter got shot and a boyfriend too.
1544
02:03:58,400 --> 02:03:59,520
He's setting up every grunt.
1545
02:03:59,720 --> 02:04:01,280
We've got to find the guns that did it.
1546
02:04:06,320 --> 02:04:10,180
It is our duty to keep
peace in this district.
1547
02:04:10,720 --> 02:04:12,980
So these murderers
shall be brought to justice.
1548
02:04:13,780 --> 02:04:15,180
We shall find their murder weapons.
1549
02:04:16,200 --> 02:04:18,020
Give the killers a stealing bottom's grasp.
1550
02:04:18,860 --> 02:04:20,600
They will hang before the week is out.
1551
02:04:24,600 --> 02:04:30,480
Yeah, I don't know what to do.
1552
02:04:45,695 --> 02:04:47,576
The mayor's going to
get me to tell Fort Judas.
1553
02:04:47,710 --> 02:04:48,830
He already thinks it was me.
1554
02:04:49,250 --> 02:04:50,690
He really told me they're both dead.
1555
02:04:51,230 --> 02:04:53,026
If I catch the person
who was sitting in his talk.
1556
02:04:53,050 --> 02:04:53,710
Sit down and talk.
1557
02:04:53,930 --> 02:04:54,930
How do you know that?
1558
02:04:56,290 --> 02:04:58,531
They torture the people they
catch for information here.
1559
02:04:58,690 --> 02:04:59,690
You can be scapers.
1560
02:05:00,110 --> 02:05:01,110
I'm sorry.
1561
02:05:01,950 --> 02:05:02,950
I'm so sorry.
1562
02:05:03,010 --> 02:05:04,730
I should have dealt with those guns myself.
1563
02:05:05,470 --> 02:05:06,230
And may fair.
1564
02:05:06,231 --> 02:05:08,330
I just wasn't thinking.
1565
02:05:08,450 --> 02:05:09,450
I should have run.
1566
02:05:09,970 --> 02:05:10,230
North.
1567
02:05:10,765 --> 02:05:12,405
I really don't think others talked about.
1568
02:05:12,510 --> 02:05:13,510
Away from the districts.
1569
02:05:14,310 --> 02:05:15,946
If I stay here now, I'm as good as I did.
1570
02:05:15,970 --> 02:05:16,970
About the coffee.
1571
02:05:17,370 --> 02:05:18,491
I can look after each other.
1572
02:05:20,530 --> 02:05:21,811
I just wanted to think about it.
1573
02:05:23,380 --> 02:05:29,120
What about your family?
1574
02:05:29,480 --> 02:05:30,480
Look.
1575
02:05:30,940 --> 02:05:33,316
They just learned all of us
sending me to two for officer training.
1576
02:05:33,340 --> 02:05:34,500
But none of them matters now.
1577
02:05:34,560 --> 02:05:35,160
We were going to leave.
1578
02:05:35,500 --> 02:05:35,860
It's all.
1579
02:05:36,500 --> 02:05:37,500
Panetta.
1580
02:05:37,830 --> 02:05:39,980
As soon as they find
that gun, they'll hand me.
1581
02:05:40,830 --> 02:05:42,111
No matter which district I'm in.
1582
02:05:47,750 --> 02:05:48,750
Tomorrow.
1583
02:05:49,250 --> 02:05:49,650
Don't.
1584
02:05:49,810 --> 02:05:50,810
Okay.
1585
02:05:55,090 --> 02:05:56,130
Maybe at the hanging tree.
1586
02:05:57,200 --> 02:05:58,200
First line.
1587
02:06:00,340 --> 02:06:08,780
Come on.
1588
02:06:09,180 --> 02:06:10,180
I think we got one.
1589
02:06:18,920 --> 02:06:19,960
Three years.
1590
02:06:21,220 --> 02:06:23,160
I fought for the capital during the war.
1591
02:06:24,500 --> 02:06:25,500
I've been angry.
1592
02:06:26,160 --> 02:06:28,460
But this is the first
time I've felt ashamed.
1593
02:06:29,720 --> 02:06:31,320
Get the other one up here.
1594
02:06:32,990 --> 02:06:39,080
The capital has received word via Jabba J
1595
02:06:52,081 --> 02:06:56,320
that these two men conspired to
break into our faces jail and clean off.
1596
02:06:57,270 --> 02:07:00,360
To release this terrorist from captivity.
1597
02:07:01,060 --> 02:07:02,260
I'd expect this to be a rebel,
1598
02:07:02,740 --> 02:07:04,480
but not from one of our own.
1599
02:07:05,080 --> 02:07:06,080
This is freezing.
1600
02:07:06,320 --> 02:07:07,320
They didn't simple.
1601
02:07:07,620 --> 02:07:08,620
Play the recording.
1602
02:07:11,320 --> 02:07:12,480
This is the well-had jail.
1603
02:07:12,660 --> 02:07:14,260
In my eyes it's an office and a defense.
1604
02:07:14,340 --> 02:07:15,060
You're probably a speaker.
1605
02:07:15,220 --> 02:07:15,660
Well, it helps.
1606
02:07:15,980 --> 02:07:17,080
No, no, no, no, no, no, no.
1607
02:07:19,000 --> 02:07:23,200
No, no, no!
1608
02:08:18,360 --> 02:08:19,360
I'm sorry.
1609
02:08:20,840 --> 02:08:21,840
I'm sorry.
1610
02:08:30,750 --> 02:08:38,480
I'm sorry.
1611
02:08:58,500 --> 02:09:00,020
In a dream.
1612
02:09:02,520 --> 02:09:03,560
Are you?
1613
02:09:04,260 --> 02:09:05,480
Are you?
1614
02:09:06,100 --> 02:09:11,980
Coming to the dream Where
the dead man called out.
1615
02:09:12,500 --> 02:09:15,140
For his love to flee.
1616
02:09:16,320 --> 02:09:21,860
Strange things did happen
He was stranger to me.
1617
02:09:22,260 --> 02:09:26,140
If we made it up and made it enough.
1618
02:09:27,140 --> 02:09:30,040
Are you thinking about Sajanas?
1619
02:09:31,755 --> 02:09:33,236
Swish there's more I could have done.
1620
02:09:37,670 --> 02:09:39,230
Sorry you had to leave this place.
1621
02:09:40,880 --> 02:09:41,910
I miss the Covey.
1622
02:09:42,970 --> 02:09:44,371
Hope they follow me someday though.
1623
02:09:47,280 --> 02:09:48,280
You know what I want is.
1624
02:09:49,570 --> 02:09:50,570
People.
1625
02:09:51,570 --> 02:09:52,570
People aren't so bad.
1626
02:09:53,410 --> 02:09:54,410
Not really.
1627
02:09:56,155 --> 02:09:57,556
That's what the world does to them.
1628
02:09:58,730 --> 02:10:05,770
Like all of us in the
arena I think there's
1629
02:10:05,771 --> 02:10:06,950
natural goodness born
into us all You know really.
1630
02:10:08,330 --> 02:10:09,571
You can either cross that line.
1631
02:10:10,270 --> 02:10:11,270
Into evil.
1632
02:10:12,110 --> 02:10:13,110
Or not.
1633
02:10:14,560 --> 02:10:17,001
And it's our last word to say
on the right side of that line.
1634
02:10:19,430 --> 02:10:21,280
It's not always
that soon I know.
1635
02:10:22,780 --> 02:10:24,150
I'm a Victor.
1636
02:10:25,380 --> 02:10:28,101
It sure will be nice not to have to
kill anyone else up north Delma.
1637
02:10:28,470 --> 02:10:29,470
Three's enough for room.
1638
02:10:30,670 --> 02:10:33,231
I'm gonna make a walkie
state You want one?
1639
02:10:34,070 --> 02:10:35,170
He killed three?
1640
02:10:38,090 --> 02:10:39,090
Who's the third?
1641
02:10:40,310 --> 02:10:40,710
What?
1642
02:10:41,130 --> 02:10:43,370
The first thing he killed, Corralander,
he said he killed three people
1643
02:10:43,371 --> 02:10:45,230
I only know about
two Do not lie to me.
1644
02:10:46,930 --> 02:10:51,430
He helped me get this There was Bobbin in
the arena in Mayfair And who's the third?
1645
02:10:55,820 --> 02:10:56,820
My own self.
1646
02:10:59,120 --> 02:11:01,400
I killed him so I could come with you.
1647
02:11:13,610 --> 02:11:15,090
Why don't we stop here at the cabin?
1648
02:11:15,510 --> 02:11:17,610
We'll wait out the storm
We should really keep
1649
02:11:17,611 --> 02:11:19,690
going We're gonna need
food, isn't this a great?
1650
02:11:20,210 --> 02:11:21,770
Let's catch some fish while we're here.
1651
02:11:23,910 --> 02:11:29,340
If you want to fish there,
it's rods under the floorboard.
1652
02:11:44,550 --> 02:11:45,550
He's watching.
1653
02:11:52,860 --> 02:12:00,651
Mm-hmm What is it?
1654
02:12:53,720 --> 02:12:54,720
It's the gun.
1655
02:12:55,940 --> 02:12:57,560
The one you found at Mayfair.
1656
02:12:59,220 --> 02:13:00,900
Spurgeon must have known about this place.
1657
02:13:01,180 --> 02:13:02,740
Will you destroy that gun, you're free?
1658
02:13:04,420 --> 02:13:05,460
You can go back home.
1659
02:13:06,600 --> 02:13:07,200
Will you?
1660
02:13:07,560 --> 02:13:08,560
No, no, no, no.
1661
02:13:11,680 --> 02:13:12,720
No Mother said.
1662
02:13:14,740 --> 02:13:15,740
Besides me.
1663
02:13:19,160 --> 02:13:20,160
Besides you.
1664
02:13:23,760 --> 02:13:24,980
You wouldn't tell anyone.
1665
02:13:27,310 --> 02:13:28,680
Of course not.
1666
02:13:35,690 --> 02:13:37,510
I'm just gonna go and dig up some catness.
1667
02:13:38,110 --> 02:13:41,610
There's a good patch
down by the lake I thought I
1668
02:13:41,611 --> 02:13:43,390
was too early for that
The world changes all fast.
1669
02:13:45,030 --> 02:13:46,030
It's great.
1670
02:13:49,840 --> 02:13:50,840
It's still raining.
1671
02:13:54,060 --> 02:13:55,400
Well, I'll not be that sugar.
1672
02:14:29,290 --> 02:14:30,290
Missy Gray?
1673
02:14:32,810 --> 02:14:33,810
Missy Gray?
1674
02:14:40,460 --> 02:14:41,501
Missy Gray, where are you?
1675
02:14:49,990 --> 02:14:53,071
If something happened, because if
something's happened, we can talk about it.
1676
02:14:56,170 --> 02:14:57,170
Are you hiding from me?
1677
02:15:24,270 --> 02:15:24,810
Missy.
1678
02:15:25,260 --> 02:15:29,290
Is that poisonous?
1679
02:15:30,990 --> 02:15:32,031
Are you trying to kill me?
1680
02:15:32,950 --> 02:15:33,950
Missy Gray?
1681
02:15:35,710 --> 02:15:36,710
Missy Gray?
1682
02:15:37,710 --> 02:15:39,930
I said, are you trying to kill me?
1683
02:15:41,350 --> 02:15:43,250
After everything I've done for you.
1684
02:19:06,460 --> 02:19:07,460
Missy Gray?
1685
02:19:07,700 --> 02:19:08,040
Missy Gray?
1686
02:19:08,360 --> 02:19:10,160
Missy Gray?
1687
02:19:15,090 --> 02:19:15,690
Missy Gray?
1688
02:19:16,110 --> 02:19:17,110
Missy Gray?
1689
02:19:24,300 --> 02:19:25,861
Missy Sir?
1690
02:20:55,240 --> 02:20:56,440
How's the aura, Private?
1691
02:20:57,300 --> 02:21:01,080
The medic said you took
quite a bite Nothing that I won't
1692
02:21:01,081 --> 02:21:02,800
have forgotten about By
this hammer reached you, sir.
1693
02:21:04,340 --> 02:21:07,400
There's been a change
in plan, Private Snow.
1694
02:21:16,340 --> 02:21:18,340
Congratulations, Mr Snow.
1695
02:21:20,040 --> 02:21:21,720
You passed all my tests.
1696
02:21:22,970 --> 02:21:28,560
I've asked President Raven still to Grant
you a full pardon, effectively immediately
1697
02:21:28,561 --> 02:21:33,540
I also told him that you are too
promising to waste in the military
1698
02:21:33,541 --> 02:21:37,280
So you'll be studying under
me now at the Capitol University.
1699
02:21:38,440 --> 02:21:42,360
I can't afford university
A certain Mr Strabo plan
1700
02:21:42,361 --> 02:21:45,761
has offered to pay for everything
you need while you're there.
1701
02:21:46,600 --> 02:21:50,140
All for being such a
good friend is a genius
1702
02:21:50,141 --> 02:21:53,900
He doesn't know quite how
good a friend you were, of course.
1703
02:21:54,830 --> 02:21:56,780
I never mentioned your little reporting.
1704
02:21:58,890 --> 02:22:05,160
White impressive Are you sent your only
friend to the noose just to get my attention?
1705
02:22:05,820 --> 02:22:07,741
That's not what I
did Are you sure?
1706
02:22:08,380 --> 02:22:11,040
Because I think that one
with the plinth prize after all.
1707
02:22:13,260 --> 02:22:16,160
The President has agreed
to another year of the games.
1708
02:22:18,020 --> 02:22:19,020
People watched.
1709
02:22:19,880 --> 02:22:21,480
and I have you to thank for that.
1710
02:22:24,030 --> 02:22:25,900
But before I take you under my wing.
1711
02:22:27,120 --> 02:22:30,700
After everything you've seen
out there in the real world.
1712
02:22:31,400 --> 02:22:33,180
Let me ask you one final time.
1713
02:22:34,590 --> 02:22:36,160
What are the hunger games for?
1714
02:22:40,915 --> 02:22:45,210
I used to think that the hunger
games were punishment for the district.
1715
02:22:48,590 --> 02:22:51,250
Then I thought they served as a
warning to us here in the Capitol.
1716
02:22:52,700 --> 02:22:54,180
About the threat the districts posed.
1717
02:22:58,170 --> 02:23:00,060
Now I know the whole world is in arena.
1718
02:23:01,560 --> 02:23:03,620
And we need the hunger games.
1719
02:23:04,820 --> 02:23:05,820
Every year.
1720
02:23:07,840 --> 02:23:11,520
To remind us all
who we truly are.
1721
02:23:12,760 --> 02:23:14,580
and why you do you determine.
1722
02:23:18,110 --> 02:23:19,110
The Victor.
1723
02:23:20,225 --> 02:23:22,200
Welcome home, Mr. Snow.
1724
02:23:25,700 --> 02:23:31,340
Oh, handsome.
1725
02:23:58,960 --> 02:23:59,960
What do you think?
1726
02:24:02,185 --> 02:24:05,970
I think you've just like
your father, Corianus.
1727
02:24:24,480 --> 02:24:27,340
Mr. Janus plans personal
effects for the district 12.
1728
02:24:28,940 --> 02:24:34,630
I was going to return
as to his parents tonight
1729
02:24:38,631 --> 02:24:40,630
as a gift It would have
been his 19th birthday.
1730
02:24:41,270 --> 02:24:42,270
But I think.
1731
02:24:45,090 --> 02:24:46,130
they would prefer justice.
1732
02:24:49,010 --> 02:24:50,010
Best friends.
1733
02:24:52,210 --> 02:24:54,930
You grow hard in the
districts No, not in the districts.
1734
02:24:56,100 --> 02:24:57,100
In the hunger games.
1735
02:24:58,970 --> 02:24:59,970
I should be thanking you.
1736
02:25:01,090 --> 02:25:03,210
The credit for the hunger
games goes to your father.
1737
02:25:04,610 --> 02:25:05,610
Half of it at least.
1738
02:25:06,340 --> 02:25:08,570
I only dreamt them up as an assignment.
1739
02:25:09,020 --> 02:25:10,020
A joke.
1740
02:25:11,460 --> 02:25:12,460
I was drunk.
1741
02:25:13,620 --> 02:25:16,470
To buy as a punishment
for our enemies so extreme
1742
02:25:16,471 --> 02:25:20,430
They will never forget how
badly they've wronged us.
1743
02:25:24,500 --> 02:25:27,460
When I sober up I wanted
to destroy But your father.
1744
02:25:28,870 --> 02:25:31,540
My best friend He'd
stolen it from me.
1745
02:25:33,290 --> 02:25:42,220
But both our names wanted Taking it the gall
to rise up himself I tried more fleeing.
1746
02:25:44,920 --> 02:25:46,500
The night that first child fell.
1747
02:25:49,800 --> 02:25:51,860
Well, the games might die out.
1748
02:25:54,020 --> 02:25:56,260
I tried to stop them however it could.
1749
02:25:59,510 --> 02:26:00,510
But then you came along.
1750
02:26:01,540 --> 02:26:04,800
Now the blood of so many more
generations Beyond my hands.
1751
02:26:06,220 --> 02:26:09,640
Because he showed us the price
people were willing to pay for a good show.
1752
02:26:12,160 --> 02:26:13,580
He told me.
1753
02:26:14,805 --> 02:26:17,640
And was she sad when you left 12?
1754
02:26:19,340 --> 02:26:23,840
When you were a little somber
I expected me to both sad.
1755
02:26:24,770 --> 02:26:27,420
My contacts informed
me that she disappeared.
1756
02:26:28,725 --> 02:26:31,920
The mayor might have killed
her out there But there's no proof.
1757
02:26:32,500 --> 02:26:36,480
It's a mystery A mystery
is out of a way of trying.
1758
02:26:39,510 --> 02:26:41,610
Look at you.
1759
02:26:43,110 --> 02:26:45,990
He eared to the plain
fortune Nothing in your way.
1760
02:26:47,770 --> 02:26:48,870
Snowlands on top.
1761
02:28:13,500 --> 02:28:16,020
It's the things we love most.
1762
02:28:17,140 --> 02:28:18,340
That destroy her.
127013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.