All language subtitles for The.Fan.1981.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,153 --> 00:01:11,071 - Dear miss Ross, 2 00:01:11,072 --> 00:01:13,323 I am your greatest fan 3 00:01:13,324 --> 00:01:17,035 because unlike the others, I want nothing from you. 4 00:01:17,036 --> 00:01:19,871 The only thing that matters to me is your happiness. 5 00:01:48,234 --> 00:01:50,652 I have posters, playbills, 6 00:01:50,653 --> 00:01:52,654 and a closet jam-packed with photographs 7 00:01:52,655 --> 00:01:55,407 covering every stage of your magnificent career. 8 00:02:07,378 --> 00:02:09,296 Your presence alone makes every one of your films 9 00:02:09,297 --> 00:02:11,756 a true cinema classic. 10 00:02:11,757 --> 00:02:14,009 I don't care what time they show on television, 11 00:02:14,010 --> 00:02:18,556 I will gladly stay awake until any hour in the morning. 12 00:02:50,713 --> 00:02:52,422 I bought a gorgeous new lucite frame 13 00:02:52,423 --> 00:02:54,674 for one of your most famous pictures, 14 00:02:54,675 --> 00:02:56,343 the one of you singing while president Truman 15 00:02:56,344 --> 00:02:58,011 plays the piano. 16 00:03:06,270 --> 00:03:08,229 I despise those desperate, pathetic people 17 00:03:08,230 --> 00:03:10,899 who intrude upon your privacy. 18 00:03:10,900 --> 00:03:13,860 Your happiness and peace of mind must be protected. 19 00:03:41,472 --> 00:03:44,474 I know of all the famous men in your life, 20 00:03:44,475 --> 00:03:48,019 but I adore you as no other ever has 21 00:03:48,020 --> 00:03:49,063 or ever will. 22 00:04:07,707 --> 00:04:10,542 Thank you for the inspiration you have given me. 23 00:04:10,543 --> 00:04:13,002 You are the greatest star of all. 24 00:04:13,003 --> 00:04:15,214 Your friend, Douglas breen. 25 00:04:21,470 --> 00:04:23,388 P.s. Could you send me your most recent photograph 26 00:04:23,389 --> 00:04:25,015 as soon as possible? 27 00:04:30,187 --> 00:04:33,314 - Could you please write the date, too? 28 00:04:33,315 --> 00:04:34,150 - You were magnificent! 29 00:04:34,150 --> 00:04:34,984 - Could you just sign something? 30 00:04:34,984 --> 00:04:35,818 - Thank you. 31 00:04:35,819 --> 00:04:36,819 - Just for my mother? 32 00:04:36,820 --> 00:04:38,111 She's loved you for years 33 00:04:38,112 --> 00:04:39,779 and she's not even gonna believe that I'm here. 34 00:04:40,906 --> 00:04:41,741 - There you are. 35 00:04:41,741 --> 00:04:42,575 - Thank you. 36 00:04:42,575 --> 00:04:43,409 - Please sign mine, miss Ross. 37 00:04:44,243 --> 00:04:45,202 - Oh, doesn't work. 38 00:04:45,203 --> 00:04:46,453 Here, one second. 39 00:04:46,454 --> 00:04:47,996 Wait a minute, I've got one. 40 00:04:47,997 --> 00:04:49,164 - Miss Ross! 41 00:04:49,165 --> 00:04:49,999 Please. 42 00:04:50,000 --> 00:04:51,791 - I think it's simpler this way. 43 00:04:51,792 --> 00:04:53,585 - This is for my grandmother in tecumseh, Michigan. 44 00:04:53,586 --> 00:04:54,545 I know she'll really be thrilled. 45 00:04:56,422 --> 00:04:57,256 - Oh! 46 00:04:57,256 --> 00:04:58,090 The nerve! 47 00:08:00,648 --> 00:08:02,690 - Dear miss Ross, 48 00:08:02,691 --> 00:08:05,485 I understand an important and glamorous star like yourself 49 00:08:05,486 --> 00:08:09,697 doesn't have time to answer every letter personally, 50 00:08:09,698 --> 00:08:11,449 but frankly, I couldn't help feeling hurt 51 00:08:11,450 --> 00:08:15,161 when I got that note signed by your secretary. 52 00:08:15,162 --> 00:08:20,166 I know that after you speak to her it won't happen again. 53 00:08:20,167 --> 00:08:22,378 All my love, Douglas breen. 54 00:08:30,344 --> 00:08:32,845 - Jake, thank god you're out. 55 00:08:32,846 --> 00:08:35,057 I really shouldn't do this. 56 00:08:36,266 --> 00:08:38,393 I've absolutely nothing to say, 57 00:08:38,394 --> 00:08:40,436 except where the hell are you? 58 00:08:40,437 --> 00:08:42,481 Aren't you in California? 59 00:08:44,066 --> 00:08:48,529 I called last week and even the machine didn't answer. 60 00:08:50,990 --> 00:08:53,533 This was my last night in the show, did you know? 61 00:08:53,534 --> 00:08:57,162 I signed to do this cockamamie musical next. 62 00:08:58,122 --> 00:09:01,667 It's dark and late and lonely in this room. 63 00:09:03,585 --> 00:09:05,879 How long does this tape run? 64 00:09:08,007 --> 00:09:10,383 I guess I should get around to the message, 65 00:09:10,384 --> 00:09:11,927 which is generally, 66 00:09:13,637 --> 00:09:14,846 being divorced from you 67 00:09:14,847 --> 00:09:18,433 is not exactly heaven every moment 68 00:09:18,434 --> 00:09:21,270 and this is one of the off-moments. 69 00:09:24,064 --> 00:09:25,064 Take care. 70 00:09:39,830 --> 00:09:41,456 - P.S. Would you also tell her 71 00:09:41,457 --> 00:09:45,126 that the photograph she sent me was one I already have. 72 00:10:05,939 --> 00:10:07,398 - Dear Mr. Breen, 73 00:10:07,399 --> 00:10:09,525 enclosed is another photograph. 74 00:10:09,526 --> 00:10:12,111 Sorry I sent you one you already have. 75 00:10:12,112 --> 00:10:13,279 The last thing I would want to do 76 00:10:13,280 --> 00:10:16,407 is to disappoint any member of miss Ross's fan club. 77 00:10:16,408 --> 00:10:18,576 Yours truly, belle Goldman. 78 00:10:20,913 --> 00:10:24,499 I've been holding since before the flood! 79 00:10:24,500 --> 00:10:27,794 All I need is a simple answer to a simple question! 80 00:10:27,795 --> 00:10:29,295 Do you or do you not have the practice shoes 81 00:10:29,296 --> 00:10:31,255 miss Ross ordered last week? 82 00:10:31,256 --> 00:10:32,840 She's starting rehearsal tomorrow! 83 00:10:35,677 --> 00:10:36,677 Hello? 84 00:10:37,679 --> 00:10:39,138 Hello? 85 00:10:41,975 --> 00:10:43,684 'Course she's not up yet. 86 00:10:43,685 --> 00:10:45,478 What do you think she is, a red-breasted Robin 87 00:10:45,479 --> 00:10:47,189 or maybe a secretary? 88 00:10:49,942 --> 00:10:52,568 I'll tell her, I'll tell her. 89 00:10:52,569 --> 00:10:54,237 How's the weather in London? 90 00:10:54,238 --> 00:10:57,824 Well, let a taxi be your umbrella. 91 00:10:57,825 --> 00:11:00,118 It's good to talk to you, too. 92 00:11:00,953 --> 00:11:01,953 Goodbye. 93 00:11:02,996 --> 00:11:04,622 - Morning, everyone. 94 00:11:04,623 --> 00:11:06,374 - Happy birthday, you! 95 00:11:06,375 --> 00:11:11,003 Jโ€œ happy birthday to you jโ€œ 96 00:11:11,004 --> 00:11:12,004 - no, no, no! 97 00:11:12,005 --> 00:11:13,297 No, no! 98 00:11:13,298 --> 00:11:14,174 Jโ€œ happy birthday jโ€œ 99 00:11:14,175 --> 00:11:15,508 listen, listen, you guys, 100 00:11:15,509 --> 00:11:17,552 we're supposed to forget this one. 101 00:11:17,553 --> 00:11:19,846 As of today I am going to be 45 forever. 102 00:11:19,847 --> 00:11:21,097 - 49. 103 00:11:21,098 --> 00:11:24,016 The card on the top goes with the flowers over there. 104 00:11:24,017 --> 00:11:25,143 - 47. 105 00:11:25,144 --> 00:11:26,894 That's definitely my last offer. 106 00:11:26,895 --> 00:11:28,479 Elsa, I'd kill for a cup of coffee. 107 00:11:28,480 --> 00:11:29,730 - 0h, I'll get you a cup. 108 00:11:33,777 --> 00:11:35,069 - What's that? 109 00:11:35,070 --> 00:11:36,112 - Your new pictures. 110 00:11:36,113 --> 00:11:37,822 - Burn them. 111 00:11:37,823 --> 00:11:38,865 All right, what's the good news? 112 00:11:38,866 --> 00:11:40,700 - You've got a luncheon date. 113 00:11:40,701 --> 00:11:41,535 - No, I haven't. 114 00:11:41,536 --> 00:11:43,494 - As of 10:30 this morning. 115 00:11:43,495 --> 00:11:44,871 - With whom? 116 00:11:44,872 --> 00:11:47,916 - He says he's the ex-Mr. Sally Ross. 117 00:11:52,921 --> 00:11:54,505 - He's making a movie. 118 00:11:54,506 --> 00:11:56,507 - No wonder he hasn't answered my calls. 119 00:11:56,508 --> 00:11:57,342 - Here's your coffee. 120 00:11:57,343 --> 00:11:58,634 - Ah, thank you. 121 00:11:58,635 --> 00:12:00,012 - Listen to this. 122 00:12:01,263 --> 00:12:03,014 "I hope you don't mind me saying this, 123 00:12:03,015 --> 00:12:05,308 "but I think your secretary needs a talking to." 124 00:12:05,309 --> 00:12:07,018 - She enclosed a very snide letter 125 00:12:07,019 --> 00:12:08,853 with the photograph, actually referring to me 126 00:12:08,854 --> 00:12:11,314 as a member of your fan club. 127 00:12:11,315 --> 00:12:14,025 I'm not one of those cheap, anonymous little stargazers 128 00:12:14,026 --> 00:12:16,527 as she so smugly insinuated 129 00:12:16,528 --> 00:12:19,280 and frankly, I think such rudeness should not go unpunished. 130 00:12:19,281 --> 00:12:21,490 - โ€œBut I assure you I remain yours, 131 00:12:21,491 --> 00:12:24,036 "faithful and adoring Douglas." 132 00:12:30,584 --> 00:12:33,295 Who the hell does he think he is? 133 00:12:50,270 --> 00:12:52,438 - I've always liked the way you walk. 134 00:12:52,439 --> 00:12:53,981 It's sexy as hell. 135 00:12:53,982 --> 00:12:55,692 Happy birthday, babe. 136 00:12:56,652 --> 00:12:57,652 - Thank you. 137 00:13:00,072 --> 00:13:01,447 Elsa says you can bring your laundry over 138 00:13:01,448 --> 00:13:02,573 while you're in New York. 139 00:13:02,574 --> 00:13:03,950 I guess she's afraid you won't like the way 140 00:13:03,951 --> 00:13:06,244 the hotel irons your socks. 141 00:13:06,245 --> 00:13:08,329 - Well, I'm taking an apartment. 142 00:13:08,330 --> 00:13:11,916 We're gonna be in pre-production for three months 143 00:13:11,917 --> 00:13:13,918 and then we'll have 10 weeks of shooting, 144 00:13:13,919 --> 00:13:17,714 so I thought it'd be a little more convenient. 145 00:13:18,674 --> 00:13:19,674 - Thank you. 146 00:13:22,928 --> 00:13:25,972 I left a wistful message on your machine last night. 147 00:13:25,973 --> 00:13:27,640 I was feeling lonely. 148 00:13:27,641 --> 00:13:28,933 Do you ever feel lonely? 149 00:13:28,934 --> 00:13:30,351 - Come on, babe, huh? 150 00:13:30,352 --> 00:13:32,145 Let's enjoy ourselves. 151 00:13:33,063 --> 00:13:35,189 - That was always a problem between us, wasn't it? 152 00:13:35,190 --> 00:13:37,275 I'd try to run everything into the ground. 153 00:13:37,276 --> 00:13:39,068 - And I always avoid. 154 00:13:39,069 --> 00:13:40,945 Basically, I'm a coward. 155 00:13:40,946 --> 00:13:43,323 - Basically, I'm a loudmouth. 156 00:13:47,452 --> 00:13:49,412 In a week we start rehearsals. 157 00:13:49,413 --> 00:13:50,997 Can you believe they've choreographed a dance 158 00:13:50,998 --> 00:13:52,915 for me to do in bed? 159 00:13:52,916 --> 00:13:54,417 Now they're arguing about whether I ought to do it 160 00:13:54,418 --> 00:13:56,545 in pajamas or a nightgown. 161 00:14:00,090 --> 00:14:01,757 I'm scared, Jake. 162 00:14:01,758 --> 00:14:04,302 Maybe I'm crazy to be doing this. 163 00:14:04,303 --> 00:14:05,970 - Every time you say you're scared to death 164 00:14:05,971 --> 00:14:08,014 you go right through the roof. 165 00:14:08,015 --> 00:14:12,226 I'm glad I'm gonna be here just to remind you. 166 00:14:12,227 --> 00:14:13,978 - How's, uh, little red riding hood? 167 00:14:13,979 --> 00:14:14,813 She come with you? 168 00:14:14,814 --> 00:14:17,441 - She's shopping this afternoon. 169 00:14:18,358 --> 00:14:19,900 - You know, as long as you're in California 170 00:14:19,901 --> 00:14:21,485 and just on my mind, 171 00:14:21,486 --> 00:14:23,195 you are on my mind a lot, 172 00:14:23,196 --> 00:14:24,196 it's okay. 173 00:14:25,407 --> 00:14:28,159 Okay that we threw 15 years down the drain. 174 00:14:28,160 --> 00:14:29,368 Okay that you're running around with a girl 175 00:14:29,369 --> 00:14:32,079 young enough to be our daughter. 176 00:14:32,080 --> 00:14:33,539 Okay that I'm alone. 177 00:14:33,540 --> 00:14:35,750 It's the way it worked out. 178 00:14:35,751 --> 00:14:38,210 But now you're here and she's here. 179 00:14:38,211 --> 00:14:40,422 - I don't want to be alone. 180 00:14:41,965 --> 00:14:43,591 She's quite bright, you know? 181 00:14:43,592 --> 00:14:45,468 And she's very much in love with me. 182 00:14:45,469 --> 00:14:47,762 She's very supportive. 183 00:14:47,763 --> 00:14:48,597 She's always there. 184 00:14:48,597 --> 00:14:49,597 I need that. 185 00:14:50,849 --> 00:14:52,976 - What else, Jake? 186 00:14:56,396 --> 00:14:58,190 - I'm gonna marry her. 187 00:15:01,735 --> 00:15:04,695 - Quick, let's think of something funny. 188 00:15:11,453 --> 00:15:14,330 Jโ€œ mods rockers hippies and skinheads jโ€œ 189 00:15:14,331 --> 00:15:15,581 jโ€œ keep on fighting till you're dead jโ€œ 190 00:15:15,582 --> 00:15:18,084 - Doug, you want to finish putting that shipment out? 191 00:15:18,085 --> 00:15:19,085 Jโ€œ who am I to say: 192 00:15:19,796 --> 00:15:20,836 Jโ€œ who am I to say: 193 00:15:20,837 --> 00:15:23,964 Jโ€œ am I just a hypocrite another piece of your bullshit jโ€œ 194 00:15:23,965 --> 00:15:25,383 jโ€œ am I the dog that bit jโ€œ 195 00:15:25,384 --> 00:15:26,926 jโ€œ that hand of the man that feeds it jโ€œ 196 00:15:26,927 --> 00:15:31,347 jโ€œ do the dog jโ€œ 197 00:15:31,348 --> 00:15:32,932 jโ€œ not the donkey jโ€œ 198 00:15:32,933 --> 00:15:34,475 jโ€œ do the dog jโ€œ 199 00:15:34,476 --> 00:15:36,185 jโ€œ don't be a jerk jโ€œ 200 00:15:36,186 --> 00:15:37,770 jโ€œ do the dog jโ€œ 201 00:15:37,771 --> 00:15:39,438 jโ€œ watch who you work for jโ€œ 202 00:15:39,439 --> 00:15:42,066 jโ€œ do the do the do the do the dog jโ€œ 203 00:15:42,067 --> 00:15:45,695 jโ€œ everybody's doing the dog jโ€œ 204 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 - We've been real busy. 205 00:15:51,701 --> 00:15:52,701 - Oh, yeah? 206 00:15:53,371 --> 00:15:55,204 Lunch hour's 45 minutes, you were gone for two hours. 207 00:15:55,205 --> 00:15:56,164 - Oh, no I had permission. 208 00:15:56,164 --> 00:15:56,998 I had to wait in line... 209 00:15:56,998 --> 00:15:57,833 - How'd you do, kid? 210 00:15:57,834 --> 00:15:59,583 - Oh, I got 'em, thanks. 211 00:15:59,584 --> 00:16:01,001 Concert tickets for the nervous wrecks, 212 00:16:01,002 --> 00:16:02,545 they are incredible. 213 00:16:02,546 --> 00:16:05,173 I've never seen 'em live before. 214 00:16:06,133 --> 00:16:09,969 Not your kinda thing, huh? 215 00:16:09,970 --> 00:16:12,097 What, too lowlife for you? 216 00:16:14,057 --> 00:16:15,057 Can I help you? 217 00:16:22,107 --> 00:16:23,482 Jโ€œ take your fa aggravation jโ€œ 218 00:16:23,483 --> 00:16:25,067 jโ€œ fight it out on new street station jโ€œ 219 00:16:25,068 --> 00:16:26,610 jโ€œ master-racial masturbation jโ€œ 220 00:16:26,611 --> 00:16:28,320 jโ€œ causes national front frustration jโ€œ 221 00:16:28,321 --> 00:16:29,197 j'whoamlj' 222 00:16:29,198 --> 00:16:31,408 - I'll be sure to tell her. 223 00:16:34,494 --> 00:16:35,620 I'm going now. 224 00:16:36,913 --> 00:16:38,873 I had three chocolates. 225 00:16:38,874 --> 00:16:40,332 - I've had three drinks. 226 00:16:40,333 --> 00:16:42,751 Maybe we should turn ourselves in. 227 00:16:42,752 --> 00:16:44,879 - Don't forget to lock up. 228 00:16:44,880 --> 00:16:45,797 - May as well do it now. 229 00:16:45,798 --> 00:16:47,674 I'm not going anywhere. 230 00:16:48,633 --> 00:16:50,384 Who was that on the telephone? 231 00:16:50,385 --> 00:16:51,303 - Peter Murray. 232 00:16:51,303 --> 00:16:52,137 - Ah. 233 00:16:52,138 --> 00:16:54,555 - He's sure I haven't given you any of the messages he left. 234 00:16:54,556 --> 00:16:56,891 Thanks to you, the whole world hates me. 235 00:16:56,892 --> 00:16:58,642 - Thanks to you, the whole world loves me. 236 00:16:58,643 --> 00:16:59,935 - Your dinner's in the warming oven. 237 00:16:59,936 --> 00:17:02,188 And don't stay up all night, you have rehearsal at nine. 238 00:17:02,189 --> 00:17:04,773 - What are you doing tonight? 239 00:17:04,774 --> 00:17:06,609 - I'm doing steamed vegetables, the laundry, 240 00:17:06,610 --> 00:17:07,444 and the late show. 241 00:17:07,444 --> 00:17:08,278 One of your old movies is on. 242 00:17:08,279 --> 00:17:09,487 That ought to put me to sleep. 243 00:17:10,697 --> 00:17:11,531 - Goodnight, tiger. 244 00:17:11,531 --> 00:17:12,531 - Goodnight. 245 00:17:33,553 --> 00:17:36,263 - I told you never to come here. 246 00:17:36,264 --> 00:17:37,641 What do you want? 247 00:17:38,558 --> 00:17:40,476 - Douglas, everybody's worried. 248 00:17:40,477 --> 00:17:41,436 The only time any of us hear from you 249 00:17:41,437 --> 00:17:43,896 is when you ask for money. 250 00:17:43,897 --> 00:17:45,606 - Who's worried? 251 00:17:45,607 --> 00:17:47,775 - Mom and dad are. 252 00:17:47,776 --> 00:17:49,276 - They like to worry. 253 00:17:49,277 --> 00:17:50,569 - I'm worried, too, Doug. 254 00:17:50,570 --> 00:17:51,404 - What? 255 00:17:51,405 --> 00:17:52,614 Why should you? 256 00:17:53,782 --> 00:17:55,366 - Are you in any trouble? 257 00:17:55,367 --> 00:17:57,535 - No, I'm not in any trouble. 258 00:17:57,536 --> 00:18:00,454 Miriam, at the moment my only trouble is you. 259 00:18:00,455 --> 00:18:03,415 You interrupted a very wonderful evening. 260 00:18:03,416 --> 00:18:06,293 Right now I'm having dinner with a very famous actress, 261 00:18:06,294 --> 00:18:09,005 a great star of stage and screen. 262 00:18:10,382 --> 00:18:11,966 - Who? 263 00:18:11,967 --> 00:18:13,009 - Never mind. 264 00:18:14,928 --> 00:18:16,387 - Look, Doug, it was one thing when we were kids 265 00:18:16,388 --> 00:18:19,932 to dress up and collect stuff and pretend, 266 00:18:19,933 --> 00:18:22,059 but when you grow up you got to face the world like... 267 00:18:25,564 --> 00:18:26,564 Douglas. 268 00:18:27,816 --> 00:18:28,816 Doug? 269 00:18:30,569 --> 00:18:31,403 Douglas! 270 00:18:33,947 --> 00:18:34,989 Douglas! 271 00:18:36,283 --> 00:18:37,658 Douglas! 272 00:18:47,043 --> 00:18:49,588 - Here's to us, Sally, darling. 273 00:19:03,351 --> 00:19:05,019 Dear miss Ross, 274 00:19:05,020 --> 00:19:06,103 I know how busy you are 275 00:19:06,104 --> 00:19:08,897 and the last thing I would want to do is trouble you, 276 00:19:08,898 --> 00:19:10,482 but I was wondering if you had had that little talk 277 00:19:10,483 --> 00:19:12,401 with your secretary. 278 00:19:12,402 --> 00:19:13,902 If you could take a moment out, 279 00:19:13,903 --> 00:19:16,071 I would love to hear from you. 280 00:19:16,072 --> 00:19:17,906 The one who adores you, 281 00:19:17,907 --> 00:19:19,533 Douglas breen. 282 00:19:30,128 --> 00:19:33,297 - Okay, one, two, three, four, 283 00:19:33,298 --> 00:19:35,090 and five, six, seven, eight. 284 00:19:35,091 --> 00:19:36,258 One, two... 285 00:19:36,259 --> 00:19:37,259 - I'm sorry I'm late. 286 00:19:41,264 --> 00:19:42,098 - Hey, did you see the news? 287 00:19:42,098 --> 00:19:42,932 - No, no. 288 00:19:53,526 --> 00:19:56,320 - Sally, it's wonderful to see you. 289 00:19:59,074 --> 00:20:00,074 - I'll take your coat. 290 00:20:00,075 --> 00:20:01,075 - Okay! 291 00:20:04,162 --> 00:20:05,162 Thanks. 292 00:20:06,665 --> 00:20:09,833 - This, as if you didn't know, is Sally Ross. 293 00:20:09,834 --> 00:20:11,043 - Hi, everybody. 294 00:20:11,044 --> 00:20:11,961 - Hello. 295 00:20:11,962 --> 00:20:14,713 - Now, you know this is my first time on the musical, 296 00:20:14,714 --> 00:20:16,256 so you'll have to be very patient. 297 00:20:16,257 --> 00:20:18,425 I'll need all the help I can get. 298 00:20:18,426 --> 00:20:19,260 - You got it. 299 00:20:19,260 --> 00:20:20,095 - I'll take it! 300 00:20:21,471 --> 00:20:23,764 - Okay, Bob will run through the first number 301 00:20:23,765 --> 00:20:26,308 and then Ian will start breaking it down with you. 302 00:20:27,144 --> 00:20:28,644 Why don't you guys get started with Leslie 303 00:20:28,645 --> 00:20:29,521 and I'll work with Sally. 304 00:20:29,521 --> 00:20:30,355 All right? 305 00:20:34,109 --> 00:20:35,984 Jโ€œ a remarkable woman jโ€œ 306 00:20:35,985 --> 00:20:37,903 jโ€œ you want to bathe in her light jโ€œ 307 00:20:37,904 --> 00:20:39,196 do the double. 308 00:20:39,197 --> 00:20:40,031 That's right. 309 00:20:40,032 --> 00:20:42,032 Jโ€œ whenever she moves indisputably proves jโ€œ 310 00:20:42,033 --> 00:20:44,702 jโ€œ god got it right jโ€œ 311 00:20:44,703 --> 00:20:46,120 back, back! 312 00:20:46,121 --> 00:20:47,121 Turn faster! 313 00:20:49,082 --> 00:20:49,999 Over. 314 00:20:50,000 --> 00:20:52,626 Jโ€œ remarkable woman inaccessible not a bit jโ€œ 315 00:20:56,256 --> 00:21:01,219 Jโ€œ just incredible pace don't go back to my place jโ€œ 316 00:21:01,636 --> 00:21:03,262 shall we give it a try? 317 00:21:10,353 --> 00:21:12,521 J no energy crisis jโ€œ 318 00:21:12,522 --> 00:21:15,315 jโ€œ look my professional advice is j 319 00:21:15,316 --> 00:21:17,651 j get off your j 320 00:21:17,652 --> 00:21:19,696 jand go j 321 00:21:20,780 --> 00:21:21,614 - Okay? 322 00:21:21,614 --> 00:21:22,449 - That's okay. 323 00:21:22,449 --> 00:21:23,283 - Sorry. 324 00:21:34,170 --> 00:21:35,210 - Two, three, four, 325 00:21:35,211 --> 00:21:36,920 five, six, seven! 326 00:21:36,921 --> 00:21:37,756 Come on, go for it! 327 00:21:37,757 --> 00:21:41,675 J here we are for the match of the century j 328 00:21:41,676 --> 00:21:42,510 release! 329 00:21:42,511 --> 00:21:47,306 J for the twenty-third night in a row j 330 00:21:47,307 --> 00:21:49,349 j no energy crisis j 331 00:21:49,350 --> 00:21:52,019 j my professional advice is j 332 00:21:52,020 --> 00:21:54,354 j get off your hmm j 333 00:21:54,355 --> 00:21:57,608 jand go j 334 00:21:57,609 --> 00:22:02,572 j here she is for the night of her lifetime j 335 00:22:03,156 --> 00:22:06,785 j playing my favorite parts j 336 00:22:15,960 --> 00:22:17,503 - Dear Sally, 337 00:22:17,504 --> 00:22:20,756 I'm afraid your secretary doesn't realize her place. 338 00:22:20,757 --> 00:22:23,926 She doesn't understand that I'm much more than a fan. 339 00:22:23,927 --> 00:22:25,803 I'm a friend. 340 00:22:25,804 --> 00:22:29,431 And I'm someone you can turn to in times of distress. 341 00:22:29,432 --> 00:22:31,350 And even more than that. 342 00:22:31,351 --> 00:22:33,977 It has taken me a long time to say this, 343 00:22:33,978 --> 00:22:36,897 but I know the time is now right. 344 00:22:36,898 --> 00:22:40,025 We will be lovers very soon, my darling, 345 00:22:40,026 --> 00:22:43,111 and believe me, I have all the necessary equipment 346 00:22:43,112 --> 00:22:45,490 to make you very, very happy. 347 00:22:49,577 --> 00:22:50,411 - How's it going? 348 00:22:50,412 --> 00:22:51,787 - Oh, it's going. 349 00:22:51,788 --> 00:22:52,788 - Listen, I have a few appointments. 350 00:22:52,789 --> 00:22:53,623 I want to sort it out with you... 351 00:22:53,624 --> 00:22:54,706 - I'm starved! 352 00:22:54,707 --> 00:22:56,041 - No, that's mine. 353 00:22:56,042 --> 00:22:57,085 That's yours. 354 00:22:58,336 --> 00:23:00,921 - Can't we deal with all this later? 355 00:23:00,922 --> 00:23:02,298 Anything special? 356 00:23:03,633 --> 00:23:04,758 Jake call? 357 00:23:04,759 --> 00:23:05,718 - Yes. 358 00:23:05,719 --> 00:23:07,761 He left a message, quote, "are we still friends?" 359 00:23:07,762 --> 00:23:09,012 What's that supposed to mean? 360 00:23:09,013 --> 00:23:11,431 Here's your personal mail. 361 00:23:11,432 --> 00:23:12,975 - I'll look at it later, thanks. 362 00:23:12,976 --> 00:23:14,101 Anything else? 363 00:23:14,102 --> 00:23:15,602 What am I doing tonight? 364 00:23:15,603 --> 00:23:16,563 - I thought you said you wanted to crash. 365 00:23:16,563 --> 00:23:17,438 No, there's nothing else. 366 00:23:17,439 --> 00:23:20,148 Except, you got a really raunchy letter 367 00:23:20,149 --> 00:23:23,151 from that weirdo fan I tried to tell you about. 368 00:23:23,152 --> 00:23:24,194 - Listen, you remember that black dress? 369 00:23:24,195 --> 00:23:25,029 The one with the straps? 370 00:23:25,030 --> 00:23:26,390 Did you remember to have it fixed? 371 00:23:26,991 --> 00:23:30,034 Listen, Sally, he's driving me crazy. 372 00:23:38,334 --> 00:23:39,626 - You got a minute? 373 00:23:39,627 --> 00:23:41,588 I'd like to talk to you. 374 00:23:44,799 --> 00:23:45,633 You got a minute, John? 375 00:23:45,634 --> 00:23:47,594 I'd like to talk to you. 376 00:23:50,555 --> 00:23:54,434 I've got something I want to say to you, vetta. 377 00:23:58,521 --> 00:24:00,148 Do you got a minute? 378 00:24:01,274 --> 00:24:02,108 You got a minute? 379 00:24:02,108 --> 00:24:02,942 I'd like to talk to... 380 00:24:02,943 --> 00:24:05,694 I've got something I want to say to you, vetta. 381 00:24:05,695 --> 00:24:09,573 Not only was she gone during the busiest time of our day, 382 00:24:09,574 --> 00:24:11,825 but she screwed up the whole musical comedy bin! 383 00:24:11,826 --> 00:24:14,370 They're completely outta order. 384 00:24:15,788 --> 00:24:17,956 I know she's attractive. 385 00:24:17,957 --> 00:24:19,541 If you like that kind. 386 00:24:19,542 --> 00:24:23,295 But frankly, I think her brains are all in her tits. 387 00:24:23,296 --> 00:24:26,340 I think she's taking advantage of you, John. 388 00:24:26,341 --> 00:24:28,384 I recommend you fire her. 389 00:24:29,469 --> 00:24:31,971 I recommend you fire her, John! 390 00:24:37,352 --> 00:24:42,315 You know what I mean, just fire her. 391 00:24:43,149 --> 00:24:44,566 Do you got a minute? 392 00:24:44,567 --> 00:24:46,151 'Cause I'd like to talk to you. 393 00:24:46,987 --> 00:24:49,196 J oh danger danger j 394 00:24:49,197 --> 00:24:53,241 j there's gonna be a terrible fight j 395 00:24:53,242 --> 00:24:54,618 I've got something I'd like to talk to you about, John. 396 00:24:54,619 --> 00:24:55,453 - Oh, yeah? 397 00:24:55,453 --> 00:24:56,371 Likewise. 398 00:24:56,372 --> 00:24:57,704 And I'll go first. 399 00:24:57,705 --> 00:25:00,624 I asked you to put that stuff in the bins right away. 400 00:25:00,625 --> 00:25:03,210 Instead, you were off the floor for the last 15 minutes. 401 00:25:03,211 --> 00:25:05,003 - Well, Linda's supposed to help me with that stuff. 402 00:25:05,004 --> 00:25:07,172 - Linda wasn't even here when I asked you to do it. 403 00:25:07,173 --> 00:25:08,799 She's with a customer now. 404 00:25:08,800 --> 00:25:10,510 Get moving, will you? 405 00:25:13,805 --> 00:25:14,930 You had something to say to me? 406 00:25:14,931 --> 00:25:18,850 J when that red light's shining bright j 407 00:25:18,851 --> 00:25:22,062 j oh danger danger j 408 00:25:22,063 --> 00:25:26,359 j there's gonna be a terrible fight j 409 00:25:28,695 --> 00:25:29,987 - I finally had it out 410 00:25:29,988 --> 00:25:31,738 with that Hitler in the record store. 411 00:25:31,739 --> 00:25:33,281 When I finished with the despicable worm, 412 00:25:33,282 --> 00:25:36,244 everybody in the store applauded me. 413 00:25:37,328 --> 00:25:40,206 Now I can devote all my time to us. 414 00:26:02,770 --> 00:26:03,895 - Dear Mr. Breen, 415 00:26:03,896 --> 00:26:06,356 point one: I have no intention of showing 416 00:26:06,357 --> 00:26:08,150 your tasteless letter to miss Ross. 417 00:26:08,151 --> 00:26:09,776 Point two: I believe there is a law 418 00:26:09,777 --> 00:26:12,404 against sending pornography through the mail. 419 00:26:12,405 --> 00:26:15,073 Point three: If you should be so ill-advised 420 00:26:15,074 --> 00:26:16,450 as to write her any more letters, 421 00:26:16,451 --> 00:26:19,786 I can assure you there will be no reply. 422 00:26:46,230 --> 00:26:49,316 - Now I know why I haven't heard from you. 423 00:26:49,317 --> 00:26:52,861 Your secretary has been intercepting my letters. 424 00:26:52,862 --> 00:26:56,573 Obviously she is jealous of our relationship. 425 00:26:56,574 --> 00:26:59,035 Her possessiveness worries me. 426 00:27:00,787 --> 00:27:02,037 Has it occurred to you that she might have 427 00:27:02,038 --> 00:27:03,581 lesbian tendencies? 428 00:27:09,170 --> 00:27:11,213 I think you should get rid of her. 429 00:27:16,135 --> 00:27:17,886 I will put all this in a letter 430 00:27:17,887 --> 00:27:20,680 and deliver it to you directly. 431 00:27:20,681 --> 00:27:24,726 I won't use my last name or return address. 432 00:27:24,727 --> 00:27:26,478 You know where to write me. 433 00:27:26,479 --> 00:27:28,647 - Let's take lunch, all right? 434 00:27:28,648 --> 00:27:29,648 See ya. 435 00:27:32,360 --> 00:27:33,860 - Finally let us out of that place! 436 00:27:34,696 --> 00:27:36,322 - Hi, see you later. 437 00:27:37,949 --> 00:27:39,574 - Still want to be a dancer? 438 00:27:39,575 --> 00:27:40,409 - Oh, are you kidding? 439 00:27:40,410 --> 00:27:42,035 I'm having fun. 440 00:27:42,036 --> 00:27:43,703 - Can I get you anything, miss Ross? 441 00:27:43,704 --> 00:27:45,580 I was just going to go across the street for some coffee. 442 00:27:45,581 --> 00:27:48,125 - Ah, coffee'll stunt your growth. 443 00:27:48,126 --> 00:27:52,796 Come on, why don't you walk with me to the health store? 444 00:28:36,215 --> 00:28:38,176 - Wait a minute! 445 00:29:16,756 --> 00:29:19,591 - And five, six, and seven! 446 00:29:19,592 --> 00:29:21,009 On eight! 447 00:29:22,261 --> 00:29:23,678 Now, now, now! 448 00:29:23,679 --> 00:29:25,056 - Can I help you? 449 00:29:29,143 --> 00:29:30,143 Thank you. 450 00:29:33,105 --> 00:29:34,105 Something here for your boss. 451 00:29:34,106 --> 00:29:36,191 - Oh, thanks, kiddo. 452 00:30:02,218 --> 00:30:04,761 Here, take a look at this. 453 00:30:04,762 --> 00:30:06,805 Who are you going to Joe Colton's party with? 454 00:30:06,806 --> 00:30:08,098 - David branum. 455 00:30:08,099 --> 00:30:09,099 No comment. 456 00:30:12,853 --> 00:30:15,730 What in god's name did you say to him in your letter? 457 00:30:15,731 --> 00:30:18,984 I hope you haven't taken to treating all my fans like this. 458 00:30:18,985 --> 00:30:20,777 - All your fans aren't trying to screw you. 459 00:30:20,778 --> 00:30:22,320 I told you he was a weirdo. 460 00:30:22,321 --> 00:30:25,323 I told you that days ago, you weren't interested. 461 00:30:25,324 --> 00:30:27,450 - Well, we've had lots of weirdos. 462 00:30:27,451 --> 00:30:28,535 I mean, what about the guy that kept trying 463 00:30:28,536 --> 00:30:30,370 to jump into the taxi with me? 464 00:30:30,371 --> 00:30:32,872 All these people have fantasies. 465 00:30:32,873 --> 00:30:34,457 - You don't know the half of it! 466 00:30:34,458 --> 00:30:36,293 You don't have to, you got me to protect you. 467 00:30:36,294 --> 00:30:38,545 - Yeah, well, sometimes you go too far. 468 00:30:38,546 --> 00:30:40,255 You're supposed to be my secretary 469 00:30:40,256 --> 00:30:43,216 and I don't pay you to upset my fans. 470 00:30:43,217 --> 00:30:45,593 - You don't even know your fans! 471 00:30:45,594 --> 00:30:47,220 I'm the one that has to put up with them! 472 00:30:47,221 --> 00:30:49,097 He's the one that's gone too far! 473 00:30:49,098 --> 00:30:50,640 He wants to be your lover, for Christ's sake! 474 00:30:50,641 --> 00:30:53,435 What was I supposed to do, give him an appointment? 475 00:30:53,436 --> 00:30:54,811 - You were supposed to handle it. 476 00:30:54,812 --> 00:30:56,813 Firmly, but nicely. 477 00:30:56,814 --> 00:30:58,107 That's your job. 478 00:31:00,943 --> 00:31:02,902 - Did it ever occur to you 479 00:31:02,903 --> 00:31:05,613 that my job isn't exactly heaven? 480 00:31:05,614 --> 00:31:07,449 - Neither is mine. 481 00:31:07,450 --> 00:31:08,908 Who ever told you that life was supposed to be 482 00:31:08,909 --> 00:31:10,368 uninterrupted bliss? 483 00:31:10,369 --> 00:31:12,620 - What is this bliss shit? 484 00:31:12,621 --> 00:31:15,206 I'm a secret service escort, 485 00:31:15,207 --> 00:31:19,753 a Butler, a nurse, letter writing machine, floor mop! 486 00:31:19,754 --> 00:31:21,254 I got a phone growing out of one ear 487 00:31:21,255 --> 00:31:24,632 and a big fake smile on my face eight, 10, 12 hours a day! 488 00:31:26,260 --> 00:31:28,428 Hello. 489 00:31:28,429 --> 00:31:30,473 No, she isn't, I'm sorry. 490 00:31:32,058 --> 00:31:35,268 And she'll be sorry to have missed you. 491 00:31:35,269 --> 00:31:36,269 Yes, I will. 492 00:31:37,855 --> 00:31:38,938 I'll tell her. 493 00:31:46,322 --> 00:31:47,447 - Who was that? 494 00:31:47,448 --> 00:31:49,657 - Bergdorf Goodman's, I don't know. 495 00:31:49,658 --> 00:31:51,284 Heart foundation. 496 00:31:51,285 --> 00:31:54,621 Corner deli, the, what difference does it make? 497 00:31:54,622 --> 00:31:57,665 Just one of those little unimportant details 498 00:31:57,666 --> 00:31:59,043 I handle for you. 499 00:32:07,009 --> 00:32:08,802 How long have we been together? 500 00:32:08,803 --> 00:32:10,345 - Seven years. 501 00:32:10,346 --> 00:32:11,846 I must be a masochist. 502 00:32:11,847 --> 00:32:13,974 - And I'm a spoiled bitch. 503 00:32:16,811 --> 00:32:18,604 - One of the greatest. 504 00:32:21,190 --> 00:32:22,149 I'm sorry. 505 00:32:22,149 --> 00:32:23,149 - Don't be. 506 00:32:25,027 --> 00:32:27,321 What would I do without you? 507 00:32:29,615 --> 00:32:33,701 As for this, just ignore him from now on. 508 00:32:33,702 --> 00:32:34,829 He's harmless. 509 00:32:52,304 --> 00:32:53,139 - I'm David branum. 510 00:32:53,139 --> 00:32:53,973 - Oh, Mr. Branum, yes! 511 00:32:53,973 --> 00:32:54,807 Come on in. 512 00:32:54,807 --> 00:32:55,807 - Thank you. 513 00:32:57,852 --> 00:32:58,686 - Uh, your coat? 514 00:32:58,686 --> 00:32:59,520 - Yes, thanks a lot. 515 00:32:59,521 --> 00:33:00,896 - You're welcome. 516 00:33:02,773 --> 00:33:03,773 Please, come on in. 517 00:33:05,568 --> 00:33:06,402 - Ah, there you are. 518 00:33:06,402 --> 00:33:07,402 - Howdy. 519 00:33:08,070 --> 00:33:09,070 - You look terrific. 520 00:33:09,906 --> 00:33:10,947 - David, why don't you go on in 521 00:33:10,948 --> 00:33:11,866 and make yourself a drink? 522 00:33:11,867 --> 00:33:13,027 I'll be with you in a second. 523 00:33:13,784 --> 00:33:15,244 - Goodnight, Elsa. 524 00:33:18,623 --> 00:33:19,998 - Oop! 525 00:33:20,833 --> 00:33:21,833 - You're David! 526 00:33:22,501 --> 00:33:23,501 - Hi, I'm belle. 527 00:33:24,170 --> 00:33:25,004 Can I make you a drink? 528 00:33:25,004 --> 00:33:25,880 - Too risky. 529 00:33:25,881 --> 00:33:27,881 I'm gonna hit a couple of sales on the way home. 530 00:33:27,882 --> 00:33:30,383 The bank likes it better when I shop sober. 531 00:33:30,384 --> 00:33:31,426 Goodnight. 532 00:33:31,427 --> 00:33:33,178 - Goodnight. 533 00:33:35,473 --> 00:33:36,556 - Goodnight. 534 00:33:54,283 --> 00:33:58,161 J too funky j 535 00:33:58,162 --> 00:33:59,662 j too funky in here j 536 00:33:59,663 --> 00:34:02,373 j too funky funky in here j 537 00:34:02,374 --> 00:34:03,458 j say it again j 538 00:34:03,459 --> 00:34:05,418 j funkety funk j 539 00:34:05,419 --> 00:34:07,003 j funk funk up the air j 540 00:34:07,839 --> 00:34:11,090 j too funky funky in here j 541 00:34:11,091 --> 00:34:11,926 j say it again j 542 00:34:11,927 --> 00:34:13,927 j funkety funk j 543 00:34:13,928 --> 00:34:14,887 - Sally, hey! 544 00:34:14,888 --> 00:34:16,012 - Oh. 545 00:34:16,013 --> 00:34:17,889 - You look sensational. 546 00:34:17,890 --> 00:34:19,849 - Jacob, this is David branum. 547 00:34:19,850 --> 00:34:20,684 - How do you do? 548 00:34:20,684 --> 00:34:21,519 - My pleasure. 549 00:34:21,520 --> 00:34:24,020 Oh, Heidi Callan, this is Sally Ross and uh... 550 00:34:24,021 --> 00:34:25,021 - David branum. 551 00:34:25,732 --> 00:34:28,484 - I am so glad to meet you, Sally. 552 00:34:31,487 --> 00:34:32,487 - Well. 553 00:34:33,739 --> 00:34:35,198 - Well, what? 554 00:34:35,199 --> 00:34:38,159 - Well, that'll be enough out of you. 555 00:34:38,160 --> 00:34:39,786 - Nice to see you. 556 00:34:39,787 --> 00:34:40,787 - Yes. 557 00:34:41,456 --> 00:34:42,622 J too funky j 558 00:34:57,930 --> 00:34:59,514 - Can I help you? 559 00:34:59,515 --> 00:35:00,558 - No, thanks. 560 00:36:22,431 --> 00:36:23,431 - Miss Goldman? 561 00:36:50,959 --> 00:36:53,544 - Excuse me, I was looking for Sally Ross. 562 00:36:53,545 --> 00:36:54,505 - She's uh, here... - Oh! 563 00:36:54,506 --> 00:36:55,797 Yes, she's waiting right there. 564 00:36:55,798 --> 00:36:57,091 - Oh, thank you. 565 00:37:03,263 --> 00:37:04,263 - Oh! 566 00:37:08,060 --> 00:37:10,228 Oh, I shouldn't have asked you to come down here. 567 00:37:10,229 --> 00:37:13,272 - Oh, shut up, I'm your best friend. 568 00:37:13,273 --> 00:37:14,607 Can I get you a cup of coffee? 569 00:37:14,608 --> 00:37:17,610 Or even better, why don't I take you home? 570 00:37:17,611 --> 00:37:19,987 - Oh, no, I'd like to stay a little longer. 571 00:37:19,988 --> 00:37:21,489 - All right. 572 00:37:35,003 --> 00:37:38,798 - The weird thing is that he didn't take anything. 573 00:37:38,799 --> 00:37:42,093 Her purse was right there when they found her. 574 00:37:42,094 --> 00:37:43,970 It wasn't robbery. 575 00:37:43,971 --> 00:37:45,346 Oh, Jake, why would anyone want to 576 00:37:45,347 --> 00:37:47,932 do something like that to her? 577 00:37:47,933 --> 00:37:50,309 - You're gonna drink this. 578 00:37:50,310 --> 00:37:53,020 You're gonna smoke another one of your damn cigarettes 579 00:37:53,021 --> 00:37:54,897 and we're gonna talk to the doctor, 580 00:37:54,898 --> 00:37:57,276 then I'm gonna take you home. 581 00:38:03,490 --> 00:38:05,366 - You know, you look so much better today. 582 00:38:05,367 --> 00:38:09,036 The doctor says you're doing great. 583 00:38:09,037 --> 00:38:11,080 - You know the policemen keep coming around here 584 00:38:11,081 --> 00:38:14,417 asking me questions about the men in my life. 585 00:38:14,418 --> 00:38:17,503 I haven't had a date since last year. 586 00:38:17,504 --> 00:38:19,005 How you doing? 587 00:38:19,006 --> 00:38:21,007 Did you get somebody to take my place yet? 588 00:38:21,008 --> 00:38:22,925 - Oh, no chance. 589 00:38:22,926 --> 00:38:25,178 Elsa's coming five days a week. 590 00:38:25,179 --> 00:38:27,346 She's even learning how to talk on the telephone. 591 00:38:27,347 --> 00:38:28,848 - Really? 592 00:38:28,849 --> 00:38:30,183 What about the mail? 593 00:38:30,184 --> 00:38:31,517 - I'll get to it. 594 00:38:31,518 --> 00:38:33,728 Nobody writes letters anymore anyway. 595 00:38:33,729 --> 00:38:36,689 There's just junk mail, fan mail, bills. 596 00:38:36,690 --> 00:38:39,358 - Listen, this may come as a great surprise to you, 597 00:38:39,359 --> 00:38:41,110 but if you don't pay the bill, 598 00:38:41,111 --> 00:38:44,614 the telephone company cuts off the phone. 599 00:38:44,615 --> 00:38:46,775 The electric light company turns off the electricity... 600 00:38:47,368 --> 00:38:49,577 - Okay, okay, I promise. 601 00:38:49,578 --> 00:38:50,578 I promise. 602 00:40:01,441 --> 00:40:02,692 - My darling, 603 00:40:02,693 --> 00:40:04,485 it was over very quickly and I feel glad 604 00:40:04,486 --> 00:40:06,863 because I never wanted her to suffer. 605 00:40:06,864 --> 00:40:08,406 The important thing was to get her out of the way 606 00:40:08,407 --> 00:40:10,491 so that we could be together. 607 00:40:10,492 --> 00:40:12,326 Without miss Goldman to worry about, 608 00:40:12,327 --> 00:40:14,328 you can answer this right away. 609 00:40:14,329 --> 00:40:16,622 But remember, we'll have to keep our relationship 610 00:40:16,623 --> 00:40:18,833 secret for a while. 611 00:40:18,834 --> 00:40:22,253 I know it's agony, my darling, but be patient. 612 00:40:22,254 --> 00:40:25,339 Soon we will be free to express our love. 613 00:40:25,340 --> 00:40:28,468 Fiercely, openly, over and over again. 614 00:40:29,970 --> 00:40:32,889 I know how you ache and burn for my touch. 615 00:40:32,890 --> 00:40:35,516 It will be easier for you if you write to me. 616 00:40:35,517 --> 00:40:36,894 Now, this second. 617 00:40:40,772 --> 00:40:43,691 - These don't sound like the letters of a stranger. 618 00:40:43,692 --> 00:40:46,193 - Inspector, a lot of people feel close to me, 619 00:40:46,194 --> 00:40:48,529 people I don't know and I'll never know. 620 00:40:48,530 --> 00:40:49,364 - Well, according to these 621 00:40:49,365 --> 00:40:51,699 he's written several times before. 622 00:40:51,700 --> 00:40:52,867 I'd like to see those letters 623 00:40:52,868 --> 00:40:55,036 and copies of the replies, please. 624 00:40:55,037 --> 00:40:57,331 - We don't keep fan letters. 625 00:40:58,540 --> 00:41:00,333 - There's no last name and no return address 626 00:41:00,334 --> 00:41:03,711 and yet, he says you know how to get in touch with him. 627 00:41:03,712 --> 00:41:05,339 You had his address? 628 00:41:06,423 --> 00:41:08,883 - I think the lady answered your question, inspector. 629 00:41:08,884 --> 00:41:10,593 Sally never saw the first letters 630 00:41:10,594 --> 00:41:13,638 and obviously belle threw them away after she answered them. 631 00:41:13,639 --> 00:41:15,765 - Do you have to tell her about this? 632 00:41:15,766 --> 00:41:16,892 - Miss Ross... 633 00:41:21,438 --> 00:41:25,400 There's information here we've never had before. 634 00:41:29,029 --> 00:41:33,324 We're dealing with a psychotic, a potential killer. 635 00:41:33,325 --> 00:41:35,034 Protecting your secretary's feelings 636 00:41:35,035 --> 00:41:37,161 is not gonna help this investigation 637 00:41:37,162 --> 00:41:39,790 and neither is blaming yourself. 638 00:41:43,210 --> 00:41:44,752 All right, I'll be in touch. 639 00:41:44,753 --> 00:41:45,587 Goodnight, then. 640 00:41:45,588 --> 00:41:47,380 Don't bother, I'll show myself out. 641 00:41:47,381 --> 00:41:48,464 - Uh, goodnight, inspector. 642 00:41:48,465 --> 00:41:50,425 - Goodnight. - Goodnight. 643 00:41:54,763 --> 00:41:56,430 - I'm keeping you. 644 00:41:56,431 --> 00:42:00,351 - No, no, I'm here for as long as you need me. 645 00:42:00,352 --> 00:42:01,895 - Cross your heart? 646 00:42:04,189 --> 00:42:05,690 Listen, do me another favor instead 647 00:42:05,691 --> 00:42:07,567 and forget I said that. 648 00:42:09,444 --> 00:42:10,611 Can I get you something? 649 00:42:10,612 --> 00:42:11,446 You must be starving. 650 00:42:11,447 --> 00:42:14,031 - No, but I do have to make one phone call. 651 00:42:14,032 --> 00:42:14,866 - Oh. 652 00:42:14,867 --> 00:42:17,243 - It's a party we agreed to go to, but it really isn't... 653 00:42:17,244 --> 00:42:19,788 - Listen, I'll be fine, really. 654 00:42:23,125 --> 00:42:26,003 - I do not have to go to the party. 655 00:42:28,005 --> 00:42:31,633 - It isn't just a party we're talking about. 656 00:42:32,926 --> 00:42:34,427 Call me tomorrow? 657 00:43:05,751 --> 00:43:07,960 - How did he recognize me? 658 00:43:07,961 --> 00:43:09,545 - That's uh... 659 00:43:09,546 --> 00:43:10,505 That's not important. 660 00:43:10,506 --> 00:43:11,714 The main thing is that he knew 661 00:43:11,715 --> 00:43:13,591 you were Sally Ross's secretary. 662 00:43:13,592 --> 00:43:15,385 That's the main thing. 663 00:43:17,763 --> 00:43:20,640 All right, now I know you're tired, 664 00:43:22,601 --> 00:43:25,728 but let's try it again, hmm? 665 00:43:25,729 --> 00:43:26,563 All right, Douglas what? 666 00:43:26,564 --> 00:43:27,813 Douglas a? 667 00:43:27,814 --> 00:43:29,524 Douglas b, Douglas c? 668 00:43:34,112 --> 00:43:36,864 I have a good memory, I think maybe I'm just 669 00:43:36,865 --> 00:43:40,951 blocking it out and that and the fact that 670 00:43:40,952 --> 00:43:45,206 by the time I really started paying attention to him, 671 00:43:45,207 --> 00:43:47,500 he quit signing his last name. 672 00:43:47,501 --> 00:43:48,501 - Yes, I understand. 673 00:43:48,502 --> 00:43:49,502 All right. 674 00:43:50,587 --> 00:43:51,879 Douglas what? 675 00:43:51,880 --> 00:43:52,880 - Fairbanks! 676 00:43:55,884 --> 00:43:56,927 I don't know. 677 00:43:58,386 --> 00:43:59,845 Please. 678 00:43:59,846 --> 00:44:02,390 Just catch that son of a bitch. 679 00:44:03,600 --> 00:44:04,600 - I'm sorry. 680 00:44:13,401 --> 00:44:17,363 J I was trapped in j 681 00:44:17,364 --> 00:44:20,866 j their setup no letup j 682 00:44:20,867 --> 00:44:25,831 j wanted hearts not diamonds j 683 00:44:26,331 --> 00:44:29,875 j I've had enough champagne j 684 00:44:29,876 --> 00:44:31,794 j I don't care if I j 685 00:44:31,795 --> 00:44:32,795 - oh. 686 00:44:34,047 --> 00:44:37,675 J round the world again j 687 00:44:37,676 --> 00:44:40,010 j it's not that easy j 688 00:44:40,011 --> 00:44:41,011 - taxi! 689 00:44:42,764 --> 00:44:43,598 - Excuse me. 690 00:44:43,598 --> 00:44:44,432 - Uh... - Could you autograph this? 691 00:44:44,433 --> 00:44:45,641 - Sure. 692 00:44:45,642 --> 00:44:46,642 Thank you. 693 00:44:49,312 --> 00:44:50,980 Here you are. 694 00:44:50,981 --> 00:44:51,981 - See you later. 695 00:44:52,649 --> 00:44:53,483 - Give my best to belle. 696 00:44:53,484 --> 00:44:55,110 - I will, thank you. 697 00:44:56,695 --> 00:44:59,738 Metropolitan hospital, please. 698 00:46:36,795 --> 00:46:38,837 - My dearest darling, 699 00:46:38,838 --> 00:46:41,757 once more I have proven my love. 700 00:46:41,758 --> 00:46:44,468 I am ready to do it again and again. 701 00:46:44,469 --> 00:46:45,928 You know that. 702 00:46:45,929 --> 00:46:48,430 But still you refuse to acknowledge me. 703 00:46:48,431 --> 00:46:50,057 Still you seem to delight in tormenting 704 00:46:50,058 --> 00:46:52,142 your one true champion. 705 00:46:52,143 --> 00:46:54,979 This is sadistic and insane. 706 00:46:54,980 --> 00:46:58,983 Be warned: There is a limit to my Patience. 707 00:46:58,984 --> 00:47:01,860 I expect a letter tomorrow. 708 00:47:01,861 --> 00:47:03,154 Tomorrow, Sally. 709 00:47:06,074 --> 00:47:08,158 - What are you people doing about this? 710 00:47:08,159 --> 00:47:10,619 - Sally's getting 24 hour protection 711 00:47:10,620 --> 00:47:13,999 and officer stolz is staying here nights. 712 00:47:16,334 --> 00:47:18,168 - Well, uh, the young man, uh, what's his... 713 00:47:18,169 --> 00:47:19,004 - David? 714 00:47:19,004 --> 00:47:19,838 - Yeah, David. 715 00:47:19,838 --> 00:47:20,672 - He's out of danger. 716 00:47:20,673 --> 00:47:23,717 - Oh, well, we needed some good news. 717 00:47:45,405 --> 00:47:49,074 - Well, we... 718 00:47:49,075 --> 00:47:51,744 We haven't had a letter for several days. 719 00:47:51,745 --> 00:47:53,537 - You're not smiling. 720 00:47:53,538 --> 00:47:55,289 - Oh, well, optimism is a luxury 721 00:47:55,290 --> 00:47:57,583 that few cops can afford, miss Ross. 722 00:47:57,584 --> 00:47:59,001 - Sally. 723 00:47:59,002 --> 00:48:00,002 Would you like some coffee? 724 00:48:00,003 --> 00:48:01,253 - Thank you, yes. 725 00:48:01,254 --> 00:48:02,254 - How do you take it? 726 00:48:06,801 --> 00:48:09,929 - Tell me, um, what's your first name? 727 00:48:11,806 --> 00:48:12,806 - Raphael. 728 00:48:15,060 --> 00:48:16,518 - Do you come from a family of painters 729 00:48:16,519 --> 00:48:18,354 or a family of angels? 730 00:48:19,606 --> 00:48:22,775 - No, my father was a mailman in queens. 731 00:48:22,776 --> 00:48:25,736 - My mother was a secretary on chambers street. 732 00:48:25,737 --> 00:48:28,531 Not very exciting, is it, Raphael? 733 00:48:30,283 --> 00:48:31,950 - Well, I'd love to spend the rest of the afternoon 734 00:48:31,951 --> 00:48:33,786 here with you, but I'd like to get to the point now. 735 00:48:33,787 --> 00:48:36,288 This is nothing serious, it's uh... 736 00:48:36,289 --> 00:48:38,082 It's just precautionary. 737 00:48:38,083 --> 00:48:39,583 - What is it? 738 00:48:39,584 --> 00:48:43,212 - Well, our experience has been, in cases like this that... 739 00:48:43,213 --> 00:48:45,757 - He's after me, now, isn't he? 740 00:48:48,510 --> 00:48:49,886 - That's not bad. 741 00:48:53,181 --> 00:48:55,641 - Yeah. 742 00:48:58,353 --> 00:48:59,646 - You all right? 743 00:49:00,855 --> 00:49:03,107 Is there somebody you can talk to about this? 744 00:49:03,108 --> 00:49:04,525 - I'm talking to you. 745 00:49:04,526 --> 00:49:05,360 - Somebody else. 746 00:49:05,361 --> 00:49:07,027 I'm not around all the time. 747 00:49:07,028 --> 00:49:09,029 - I like talking to you about it. 748 00:49:09,030 --> 00:49:10,824 You make me feel safe. 749 00:49:12,200 --> 00:49:13,868 Am I safe, inspector? 750 00:49:16,579 --> 00:49:17,579 - Who knows? 751 00:49:21,626 --> 00:49:26,589 J here we are for the match of the century j 752 00:49:26,798 --> 00:49:31,468 j for the twenty-third night in a row j 753 00:49:31,469 --> 00:49:33,804 j no energy crisis j 754 00:49:33,805 --> 00:49:36,473 j my professional advice is j 755 00:49:36,474 --> 00:49:38,559 j get off your hmm j 756 00:49:38,560 --> 00:49:41,937 jand go j 757 00:49:41,938 --> 00:49:46,901 j here she is for the night of her lifetime j 758 00:49:47,527 --> 00:49:48,361 jphyj 759 00:49:48,361 --> 00:49:49,195 - oh! 760 00:49:49,196 --> 00:49:50,237 - I'm sorry. - Wait a minute, just a sec. 761 00:49:50,238 --> 00:49:51,072 - It's the first time I've done it. 762 00:49:51,072 --> 00:49:51,906 - Yeah, I know. 763 00:49:51,906 --> 00:49:52,782 - Hold it, hold it! 764 00:49:52,782 --> 00:49:53,616 - Hang on a minute. 765 00:49:53,616 --> 00:49:54,451 - I mean... - Sally! 766 00:49:54,451 --> 00:49:55,285 - But you have to take... 767 00:49:55,286 --> 00:49:56,368 - Sally! 768 00:49:56,369 --> 00:49:58,829 Could you start your stage right cross... 769 00:49:58,830 --> 00:49:59,664 - What is it? 770 00:49:59,664 --> 00:50:00,498 What? 771 00:50:00,499 --> 00:50:01,875 I can't hear you. 772 00:50:03,084 --> 00:50:06,420 - Could you start your stage right cross a little earlier 773 00:50:06,421 --> 00:50:08,755 and make it a little faster? 774 00:50:08,756 --> 00:50:09,756 - Why? 775 00:50:10,467 --> 00:50:13,552 - Because you're not moving far enough fast enough. 776 00:50:13,553 --> 00:50:14,387 - Oh. 777 00:50:14,388 --> 00:50:16,221 But the guy up there is not moving far enough fast enough! 778 00:50:16,222 --> 00:50:17,639 - You worry about what you're doing, 779 00:50:17,640 --> 00:50:20,101 let me worry about the lights! 780 00:50:28,776 --> 00:50:29,902 All right, let's take it from the top. 781 00:50:29,903 --> 00:50:32,404 - Okay, back to 38. 782 00:50:32,405 --> 00:50:36,284 - Leslie, would you take Sally's place, please? 783 00:50:38,077 --> 00:50:39,077 - On, hi. 784 00:50:39,746 --> 00:50:40,746 Is she in there? 785 00:50:45,418 --> 00:50:47,085 - Why haven't you called me? 786 00:50:47,086 --> 00:50:49,338 I've left messages twice. 787 00:50:49,339 --> 00:50:50,756 - I've got the inspector. 788 00:50:50,757 --> 00:50:52,799 He's taking care of me these days. 789 00:50:52,800 --> 00:50:54,635 - Oh, well, fine. 790 00:50:54,636 --> 00:50:57,763 You know, I might have been of some help. 791 00:50:57,764 --> 00:50:59,932 - I didn't want to disturb your domestic bliss. 792 00:50:59,933 --> 00:51:01,391 - Oh, come on, Sally. 793 00:51:01,392 --> 00:51:03,769 What's the matter with you? 794 00:51:03,770 --> 00:51:05,938 - What's the matter with me? 795 00:51:05,939 --> 00:51:08,232 At the age of 50 I'm about to burst upon the world 796 00:51:08,233 --> 00:51:09,358 in a musical. 797 00:51:09,359 --> 00:51:11,735 The first preview for this masochistic little adventure 798 00:51:11,736 --> 00:51:13,111 begins in about three days 799 00:51:13,112 --> 00:51:15,906 with a lighting man who appears to be learning on the job. 800 00:51:15,907 --> 00:51:18,951 My secretary's been attacked, now David, and, 801 00:51:18,952 --> 00:51:21,537 oh yes, just a minor detail, 802 00:51:21,538 --> 00:51:22,497 there's some fruitcake out there 803 00:51:22,498 --> 00:51:25,165 who apparently wants to kill me. 804 00:51:25,166 --> 00:51:26,833 - Yeah, well, if you'd 'a called 805 00:51:26,834 --> 00:51:27,918 I would have come over and... 806 00:51:27,919 --> 00:51:29,378 - Oh, sure you would've. 807 00:51:29,379 --> 00:51:31,505 You'd comfort me, hold me, make me laugh, 808 00:51:31,506 --> 00:51:32,548 make me think I could take it, 809 00:51:32,549 --> 00:51:34,383 made me think I could take anything. 810 00:51:34,384 --> 00:51:36,927 Then you'd look at your watch and go meet Heidi for dinner. 811 00:51:36,928 --> 00:51:38,178 That's not a relationship. 812 00:51:38,179 --> 00:51:40,347 That's the red cross. 813 00:51:40,348 --> 00:51:41,557 I've got a hell of a lot more to offer 814 00:51:41,558 --> 00:51:44,602 you or anybody than just my troubles. 815 00:51:45,562 --> 00:51:47,229 The problem between you and me is that 816 00:51:47,230 --> 00:51:48,272 everything's lopsided 817 00:51:48,273 --> 00:51:50,816 and I don't want to depend on you anymore. 818 00:51:50,817 --> 00:51:53,735 It always makes me feel shitty about myself. 819 00:51:53,736 --> 00:51:56,989 I want to give, too, not just take. 820 00:51:56,990 --> 00:52:00,952 So now will you please get the hell out of here? 821 00:52:11,921 --> 00:52:13,338 Would you think it patronizing of me 822 00:52:13,339 --> 00:52:16,758 if I told you you don't talk like a policeman? 823 00:52:16,759 --> 00:52:18,010 - Well, would you think it rude of me 824 00:52:18,011 --> 00:52:21,847 if I told you that you didn't put any salt in these eggs? 825 00:52:21,848 --> 00:52:22,682 - How would you know? 826 00:52:22,682 --> 00:52:23,516 You haven't tasted them yet. 827 00:52:25,143 --> 00:52:28,855 - Thank you. 828 00:52:32,191 --> 00:52:33,191 Looks good. 829 00:52:36,404 --> 00:52:38,196 When is opening night? 830 00:52:38,197 --> 00:52:39,615 - Two weeks from tonight. 831 00:52:39,616 --> 00:52:41,408 We have our first preview next Tuesday. 832 00:52:41,409 --> 00:52:42,909 - Ah. 833 00:52:42,910 --> 00:52:44,870 Well, why don't we let your understudy do the previews 834 00:52:44,871 --> 00:52:47,956 until we get this all cleared up? 835 00:52:47,957 --> 00:52:48,957 - Oh, no. 836 00:52:49,959 --> 00:52:51,710 I've got to keep working. 837 00:52:51,711 --> 00:52:52,919 It's all I've got. 838 00:52:52,920 --> 00:52:54,714 - You've got yourself. 839 00:52:56,799 --> 00:52:58,009 - I am my work. 840 00:53:00,219 --> 00:53:03,055 You can't stop me, can you? 841 00:53:04,974 --> 00:53:08,186 - I'll look it up in the police manual. 842 00:53:11,981 --> 00:53:13,190 - All right. 843 00:53:15,985 --> 00:53:17,569 Okay. 844 00:53:38,466 --> 00:53:39,466 Thank you. 845 00:54:16,295 --> 00:54:17,295 - Shh! 846 00:54:20,174 --> 00:54:21,174 Shh, shh! 847 00:56:25,508 --> 00:56:28,134 - Miss Ross, may I have your autograph? 848 00:56:48,573 --> 00:56:51,074 - Oh, there they are. 849 00:57:12,597 --> 00:57:13,597 Elsa? 850 00:57:14,473 --> 00:57:15,933 - Wait right here. 851 00:57:20,438 --> 00:57:22,188 - Dearest bitch, 852 00:57:22,189 --> 00:57:24,691 see how accessible you are? 853 00:57:24,692 --> 00:57:27,694 How would you like to be fucked with a meat cleaver? 854 00:57:46,881 --> 00:57:47,881 - Miss Ross? 855 00:57:59,518 --> 00:58:02,647 Would you like me to call Jake berman? 856 00:58:57,201 --> 00:58:58,411 - Hello, Sally. 857 00:59:00,246 --> 00:59:01,789 I want to kiss you. 858 00:59:03,874 --> 00:59:05,501 I want to touch you. 859 00:59:07,086 --> 00:59:09,296 I want to make love to you. 860 00:59:11,674 --> 00:59:15,885 Talk to me, Sally, I don't want to have to kill you. 861 00:59:36,407 --> 00:59:37,407 - Hello? 862 00:59:37,408 --> 00:59:38,825 - Is Mr. Berman there? 863 00:59:38,826 --> 00:59:39,744 - No, he's not. 864 00:59:39,744 --> 00:59:40,703 This is Heidi. 865 00:59:40,704 --> 00:59:42,370 Can I take a message? 866 00:59:42,371 --> 00:59:43,289 - No. 867 00:59:43,290 --> 00:59:46,917 No, thank you. 868 01:00:15,946 --> 01:00:16,946 - Miss Ross? 869 01:00:29,210 --> 01:00:30,044 Miss Ross? 870 01:00:36,675 --> 01:00:38,051 Miss Ross? 871 01:00:42,181 --> 01:00:43,681 Miss Ross? 872 01:00:50,689 --> 01:00:51,607 - Andrews. 873 01:00:51,608 --> 01:00:53,650 - She's gone. 874 01:00:53,651 --> 01:00:54,818 - What happened? 875 01:00:54,819 --> 01:00:56,736 - Must've been something in my tea last night. 876 01:00:56,737 --> 01:00:58,948 I've been out for 12 hours. 877 01:01:00,574 --> 01:01:02,909 - So Sally Ross, believed to be in seclusion 878 01:01:02,910 --> 01:01:05,036 at her apartment after withdrawing 879 01:01:05,037 --> 01:01:07,288 from the previews of "never say neverโ€œ 880 01:01:07,289 --> 01:01:09,541 is not, according to my inside sources, 881 01:01:09,542 --> 01:01:13,086 at her apartment, but is believed to have left town. 882 01:01:13,087 --> 01:01:14,921 The question is where? 883 01:01:14,922 --> 01:01:16,714 Nobody knows. 884 01:01:16,715 --> 01:01:18,675 I'll be back with news of another major star 885 01:01:18,676 --> 01:01:21,010 down in Sydney, Australia, whose antics... 886 01:03:20,381 --> 01:03:22,048 - Oh, miss Ross! 887 01:03:22,049 --> 01:03:24,550 I didn't know anyone was here. 888 01:03:24,551 --> 01:03:27,513 I was riding by and I saw the light. 889 01:03:29,306 --> 01:03:30,766 Are you all right? 890 01:03:34,812 --> 01:03:35,812 Goodnight. 891 01:03:51,203 --> 01:03:56,125 โ€œ By Jr. Walker) 892 01:04:15,644 --> 01:04:18,896 J close my eyes at night j 893 01:04:18,897 --> 01:04:22,650 j wonder where would I be without you in my life j 894 01:04:22,651 --> 01:04:26,529 j everything was just a bore j 895 01:04:26,530 --> 01:04:30,366 j all the things I did seems I did before j 896 01:04:30,367 --> 01:04:34,245 j but you brighten up all my days j 897 01:04:34,246 --> 01:04:36,998 j with a love so sweet in so many ways j 898 01:04:36,999 --> 01:04:40,752 j I want to stop and thank you baby j 899 01:04:40,753 --> 01:04:42,795 j I want to stop hey j 900 01:04:42,796 --> 01:04:45,089 j and thank you baby j 901 01:04:45,090 --> 01:04:50,012 j hey now how sweet it is to be loved by you j 902 01:04:50,429 --> 01:04:53,514 j oh yes my baby j 903 01:04:53,515 --> 01:04:57,895 j how sweet it is to be loved by you j 904 01:06:50,257 --> 01:06:52,049 - Dear Sally, 905 01:06:52,050 --> 01:06:53,426 this is the only way I can atone 906 01:06:53,427 --> 01:06:56,137 for the pain I have caused you. 907 01:06:56,138 --> 01:06:58,598 Now, my dearest, you are free. 908 01:06:58,599 --> 01:07:00,266 Let my burning body be a monument 909 01:07:00,267 --> 01:07:03,060 to the great love that might have been. 910 01:07:03,061 --> 01:07:04,812 All my love, 911 01:07:04,813 --> 01:07:05,813 Douglas. 912 01:09:04,558 --> 01:09:06,225 - If there was going to be a last stop for me 913 01:09:06,226 --> 01:09:08,061 I wanted it to be here. 914 01:09:09,730 --> 01:09:10,980 - How many times do you suppose 915 01:09:10,981 --> 01:09:13,107 we've walked this beach together? 916 01:09:13,108 --> 01:09:14,859 Remember the summer we unplugged the phone? 917 01:09:14,860 --> 01:09:16,110 - Tried to kill each other at scrabble, 918 01:09:16,111 --> 01:09:19,072 drank gin fizzes, slept on the sand. 919 01:09:25,954 --> 01:09:27,747 We were something, weren't we? 920 01:10:03,950 --> 01:10:04,950 - Surprise! 921 01:10:07,704 --> 01:10:09,747 - Belle! 922 01:10:09,748 --> 01:10:11,291 Oh, belle, darling! 923 01:10:12,626 --> 01:10:13,834 Oh, I'm so glad to see you! 924 01:10:13,835 --> 01:10:14,835 - Oh! 925 01:10:16,922 --> 01:10:20,758 Jake sent a car to watertown to get me. 926 01:10:20,759 --> 01:10:22,635 Why don't you two get married again? 927 01:10:22,636 --> 01:10:24,553 Never mind, it's none of my business. 928 01:10:24,554 --> 01:10:26,430 Oh, I called inspector Andrews, 929 01:10:26,431 --> 01:10:27,932 I invited him to the opening night 930 01:10:27,933 --> 01:10:29,600 and he was thrilled! 931 01:10:29,601 --> 01:10:31,143 So I got him a house seat 932 01:10:31,144 --> 01:10:33,187 and you have to meet with the director at eleven o'clock 933 01:10:33,188 --> 01:10:35,314 to go over the changes they made during the previews 934 01:10:35,315 --> 01:10:37,024 and that'll take hours. 935 01:10:37,025 --> 01:10:40,403 And then you have to be back in the theater by six o'clock. 936 01:10:42,989 --> 01:10:44,490 Eat your breakfast and get your ass out of bed. 937 01:10:48,537 --> 01:10:49,537 - Oh! 938 01:10:55,043 --> 01:10:55,877 - Oh, hi, Mr. Berman. 939 01:10:55,877 --> 01:10:56,795 - Hiya, pop, how you doing? 940 01:10:56,795 --> 01:10:57,629 - Hey, nice flowers, are they... 941 01:10:57,630 --> 01:10:59,213 - Yeah, they're not for you. 942 01:11:08,098 --> 01:11:09,098 - Oh! 943 01:11:12,728 --> 01:11:14,437 I've always had a thing for men 944 01:11:14,438 --> 01:11:17,440 who deliver their flowers in person. 945 01:11:17,441 --> 01:11:20,109 - And I've always had a thing for half naked actresses. 946 01:11:20,110 --> 01:11:22,320 - Oh. 947 01:11:31,037 --> 01:11:33,498 - Could we be serious, please? 948 01:11:34,416 --> 01:11:37,961 - As a matter of fact, that's why I'm here. 949 01:11:44,634 --> 01:11:45,594 - Do you remember the day I told you 950 01:11:45,595 --> 01:11:48,345 I didn't want to depend on you anymore? 951 01:11:48,346 --> 01:11:50,890 Even threw you out of here. 952 01:11:50,891 --> 01:11:54,310 Oh, I was very sorry for myself. 953 01:11:54,311 --> 01:11:57,439 Wanted to punish you for having Heidi. 954 01:11:58,398 --> 01:12:00,275 You, my dearest friend. 955 01:12:03,069 --> 01:12:04,529 Well, I'm over it. 956 01:12:07,032 --> 01:12:10,242 If you love Heidi, you love Heidi. 957 01:12:10,243 --> 01:12:12,578 But you also love me a little. 958 01:12:12,579 --> 01:12:15,164 I can accept that now. 959 01:12:15,165 --> 01:12:17,833 I thought it wasn't enough before. 960 01:12:17,834 --> 01:12:19,668 Instead of being grateful for your kindness 961 01:12:19,669 --> 01:12:21,463 and your loyalty, I... 962 01:12:25,592 --> 01:12:28,552 - I put Heidi on a plane for California this morning. 963 01:12:28,553 --> 01:12:29,845 It's over. 964 01:12:29,846 --> 01:12:32,848 I realized that when I saw you at the beach house. 965 01:12:32,849 --> 01:12:37,269 Maybe we're not grownup enough to make it work all the time, 966 01:12:37,270 --> 01:12:41,482 but I think we could give it a hell of a try. 967 01:12:41,483 --> 01:12:43,442 - Oh, think of something funny. 968 01:12:43,443 --> 01:12:44,443 - Funny. 969 01:12:46,404 --> 01:12:49,199 - Please think of something funny. 970 01:12:53,995 --> 01:12:54,871 - Hi, hilda. 971 01:12:54,872 --> 01:12:55,872 - Bye, hilda. 972 01:12:55,873 --> 01:12:57,332 - Bye, Mr. Berman. 973 01:12:58,583 --> 01:13:00,292 - Goodbye, miss Ross. 974 01:13:00,293 --> 01:13:02,628 - Hello, Mr. Berman. 975 01:13:22,274 --> 01:13:23,316 - How are ya? 976 01:13:24,234 --> 01:13:25,693 - Oh, I'm too nervous. 977 01:13:25,694 --> 01:13:26,986 - Oh, no, you're perfect. 978 01:13:26,987 --> 01:13:27,821 - Let's knock 'em dead. 979 01:13:39,583 --> 01:13:41,792 J a remarkable woman j 980 01:13:41,793 --> 01:13:43,627 j 10 and a half out of 10 j 981 01:13:43,628 --> 01:13:44,462 wow! 982 01:13:44,463 --> 01:13:46,380 - What are you doing after the show tonight, pal? 983 01:13:46,381 --> 01:13:47,923 - Not seeing you. 984 01:13:47,924 --> 01:13:49,800 J ahead of her time and her men j 985 01:13:49,801 --> 01:13:51,969 j a remarkable woman j 986 01:13:51,970 --> 01:13:55,472 j you want to bathe in her light j 987 01:13:55,473 --> 01:13:58,309 j whenever she moves it indisputably proves j 988 01:13:58,310 --> 01:14:00,644 j god got it right j 989 01:14:05,108 --> 01:14:07,067 J a remarkable woman j 990 01:14:07,068 --> 01:14:10,696 j inaccessible not a bit j 991 01:14:10,697 --> 01:14:13,240 j just incredible paced don't go back to my place j 992 01:14:13,241 --> 01:14:16,118 j unless you're incredibly fit j 993 01:14:41,311 --> 01:14:46,274 J givin' 'em hell but all is not well j 994 01:14:48,944 --> 01:14:53,865 j with all that she's got she's got no love j 995 01:14:56,785 --> 01:15:03,874 j she's got no love in Paris j 996 01:15:03,875 --> 01:15:05,709 j she's got no love j 997 01:15:12,634 --> 01:15:13,468 - Listen! 998 01:15:13,469 --> 01:15:14,594 They loved it! 999 01:15:33,697 --> 01:15:35,072 J tonight j 1000 01:15:35,073 --> 01:15:38,617 j won't you do it j 1001 01:15:38,618 --> 01:15:41,787 j let's get to it j 1002 01:15:41,788 --> 01:15:44,248 j hot love baby tonight j 1003 01:15:46,334 --> 01:15:49,169 j take me higher j 1004 01:15:49,170 --> 01:15:51,797 j no love baby tonight j 1005 01:15:51,798 --> 01:15:53,632 j won't you do it j 1006 01:15:53,633 --> 01:15:56,428 j let's get to it j 1007 01:16:16,156 --> 01:16:18,824 J when the noise dies down j 1008 01:16:18,825 --> 01:16:23,788 j when all the songs are sung j 1009 01:16:23,955 --> 01:16:27,166 j when the world's caught the last bus home j 1010 01:16:27,167 --> 01:16:29,001 j when the swing has swung j 1011 01:16:29,002 --> 01:16:33,965 j then thoughts of hearts and diamonds j 1012 01:16:34,257 --> 01:16:37,968 j start running through my mind j 1013 01:16:37,969 --> 01:16:41,055 j diamonds seem to cling to me j 1014 01:16:41,056 --> 01:16:44,641 j hearts get left behind j 1015 01:16:44,642 --> 01:16:48,771 j I always chased those diamonds j 1016 01:16:48,772 --> 01:16:53,317 j hoping I would shine j 1017 01:16:53,318 --> 01:16:56,779 j hearts were not my strongest suit j 1018 01:16:56,780 --> 01:17:00,158 j so you were never mine j 1019 01:17:08,958 --> 01:17:11,627 J anyone who knew j 1020 01:17:11,628 --> 01:17:16,131 j all the things I've done j 1021 01:17:16,132 --> 01:17:18,759 j wouldn't hesitate to say j 1022 01:17:18,760 --> 01:17:21,553 j she's the lucky one j 1023 01:17:21,554 --> 01:17:26,518 j but I need hearts not diamonds j 1024 01:17:27,185 --> 01:17:29,937 j you never understood j 1025 01:17:29,938 --> 01:17:34,901 j you don't know I'd leave those sparkling devils if I could j 1026 01:17:36,152 --> 01:17:41,116 j but oh it's not that easy j 1027 01:17:41,658 --> 01:17:45,327 j I can't let them go j 1028 01:17:45,328 --> 01:17:48,497 j at least with diamonds something lasts j 1029 01:17:48,498 --> 01:17:52,626 j with hearts you never know j 1030 01:17:52,627 --> 01:17:54,795 j I just don't believe she gets dissatisfaction j 1031 01:17:54,796 --> 01:17:57,506 j everything she wanted she got j 1032 01:17:57,507 --> 01:17:59,466 j I wanted hearts j 1033 01:17:59,467 --> 01:18:02,261 j hang around 'cause you'll be getting a retraction j 1034 01:18:02,262 --> 01:18:04,721 j poor little rich girl she's not j 1035 01:18:04,722 --> 01:18:09,686 j no one played hearts just diamonds j 1036 01:18:12,355 --> 01:18:17,318 j I was trapped in the setup j 1037 01:18:18,319 --> 01:18:19,778 j no let upj 1038 01:18:19,779 --> 01:18:24,491 j wanted hearts not diamonds j 1039 01:18:24,492 --> 01:18:28,287 j I've had enough champagne j 1040 01:18:28,288 --> 01:18:33,251 j I don't care if I don't fly around the world again j 1041 01:18:34,210 --> 01:18:39,174 j but oh it's not that easy j 1042 01:18:39,716 --> 01:18:42,509 j I don't know where to start j 1043 01:18:42,510 --> 01:18:45,762 j I've played with diamonds for so long j 1044 01:18:45,763 --> 01:18:50,685 j it's hard to recognize a heart j 1045 01:18:52,478 --> 01:18:57,316 j I'll give you hearts not diamonds j 1046 01:18:57,317 --> 01:19:00,444 j and all you have to be j 1047 01:19:00,445 --> 01:19:03,947 j is quieter than the world tonight j 1048 01:19:03,948 --> 01:19:08,368 j keep me from the noise and light j 1049 01:19:08,369 --> 01:19:09,953 j keep your diamonds j 1050 01:19:09,954 --> 01:19:14,918 j hold on tight to me j 1051 01:19:15,877 --> 01:19:19,963 j give your heart to me j 1052 01:19:24,510 --> 01:19:26,471 Jtomej 1053 01:20:12,392 --> 01:20:13,226 - Okay! 1054 01:20:13,227 --> 01:20:15,644 That's it, guys, you've got thousands of pictures! 1055 01:20:15,645 --> 01:20:16,645 - I'll see you there. 1056 01:20:16,646 --> 01:20:17,480 - Gary. 1057 01:20:17,480 --> 01:20:18,314 - The kids are waiting. 1058 01:20:18,315 --> 01:20:19,439 - Bye-bye, love. - Bye-bye. 1059 01:20:19,440 --> 01:20:20,275 - See you later, Sally. 1060 01:20:20,275 --> 01:20:21,109 - Mm, Bob! 1061 01:20:21,110 --> 01:20:23,193 - You know we have a recording session on Sunday. 1062 01:20:23,194 --> 01:20:24,611 - Oh, get outta here! 1063 01:20:24,612 --> 01:20:25,737 You are joking! 1064 01:20:25,738 --> 01:20:27,197 - Ah, we did it! 1065 01:20:27,198 --> 01:20:28,907 - Oh, did we ever. 1066 01:20:28,908 --> 01:20:30,033 Oh, terrific. 1067 01:20:30,034 --> 01:20:31,154 - It's been a real pleasure. 1068 01:20:31,870 --> 01:20:34,538 - See you at the party. 1069 01:20:34,539 --> 01:20:37,332 - Goodbye, sweetheart. 1070 01:20:37,333 --> 01:20:38,853 - You think I could have one of those? 1071 01:20:39,295 --> 01:20:41,503 I think you could have many, many, many. 1072 01:20:41,504 --> 01:20:42,338 - My turn. 1073 01:20:42,338 --> 01:20:43,172 - Mwah! 1074 01:20:43,172 --> 01:20:44,007 - You were wonderful. 1075 01:20:44,008 --> 01:20:45,465 And I finally decided to catch you, right? 1076 01:20:45,466 --> 01:20:46,426 - Yes, you did, thank god. 1077 01:20:46,427 --> 01:20:47,707 - Yeah, I'll see you at sardi's. 1078 01:20:48,262 --> 01:20:49,511 - Bye. 1079 01:20:49,512 --> 01:20:50,887 You were something else! 1080 01:20:50,888 --> 01:20:52,848 - Oh, Emily, I'm so glad you were here tonight. 1081 01:20:52,849 --> 01:20:53,932 - Thank you. 1082 01:20:53,933 --> 01:20:54,767 Thank you. 1083 01:20:54,767 --> 01:20:55,601 Good luck, you deserve it. 1084 01:20:55,601 --> 01:20:56,436 - I'll see you soon, I hope, huh? 1085 01:20:56,436 --> 01:20:57,270 - Bye-bye. 1086 01:20:57,271 --> 01:20:58,562 - Sally, Raphael won't come to the party. 1087 01:20:58,563 --> 01:20:59,397 - Congratulations. - Oh, you must! 1088 01:20:59,397 --> 01:21:00,231 - No, no. 1089 01:21:00,232 --> 01:21:02,107 No, I'm afraid I'd be out of my element over there. 1090 01:21:02,108 --> 01:21:03,525 - Two drinks, you'll be in your element. 1091 01:21:03,526 --> 01:21:04,360 - You sure? 1092 01:21:04,361 --> 01:21:05,820 - Oh, yes, please! 1093 01:21:10,825 --> 01:21:12,993 - You think you'll need any help? 1094 01:21:12,994 --> 01:21:16,079 - Well, if I get any from you I'll never leave. 1095 01:21:16,080 --> 01:21:16,956 - All right, I'll go over to the party, 1096 01:21:16,957 --> 01:21:18,749 I'll be back to pick you up in 15 minutes. 1097 01:21:18,750 --> 01:21:20,709 - Oh, I think it might take me 20. 1098 01:21:20,710 --> 01:21:22,377 - 18. 1099 01:21:26,966 --> 01:21:28,258 - Awful cute! 1100 01:21:28,259 --> 01:21:30,552 - Oh, yes, but so are you, darling! 1101 01:21:30,553 --> 01:21:32,346 - On, hilda! 1102 01:21:32,347 --> 01:21:33,306 I feel terrific! 1103 01:21:33,307 --> 01:21:35,223 - Well, you are terrific. 1104 01:21:35,224 --> 01:21:36,308 - Conquer the world! 1105 01:21:36,309 --> 01:21:37,768 - Well, you did. 1106 01:21:37,769 --> 01:21:38,644 You conquered it tonight. 1107 01:21:38,644 --> 01:21:39,479 - Oh, thank you. 1108 01:21:39,480 --> 01:21:40,680 - I'll get the dress, darling. 1109 01:21:47,695 --> 01:21:48,695 Now... 1110 01:22:10,259 --> 01:22:11,094 - Repeating the news from earlier... 1111 01:22:11,094 --> 01:22:11,928 - Take it easy, pop! 1112 01:22:11,928 --> 01:22:12,887 - Goodnight. 1113 01:22:12,887 --> 01:22:13,721 - Goodnight, pop. 1114 01:22:13,721 --> 01:22:14,555 - See you, pal. 1115 01:22:14,555 --> 01:22:15,390 - See you tomorrow, goodnight. 1116 01:22:15,391 --> 01:22:16,681 - Goodnight, pop. 1117 01:22:16,682 --> 01:22:17,974 - Goodnight, goodnight. 1118 01:22:17,975 --> 01:22:19,101 Oh, you got the key? 1119 01:22:19,102 --> 01:22:20,102 Thanks. 1120 01:22:21,145 --> 01:22:23,230 See you in the morning! 1121 01:22:23,231 --> 01:22:24,107 - Then in the second race, 1122 01:22:24,108 --> 01:22:26,984 Mr. October, first under the wire... 1123 01:22:40,665 --> 01:22:41,957 - Hilda! 1124 01:22:41,958 --> 01:22:44,459 Come on, you're holding me up. 1125 01:22:44,460 --> 01:22:47,045 - I just have to stash these. 1126 01:22:47,046 --> 01:22:49,756 I've been telling you for 20 years I can't drink champagne. 1127 01:23:05,731 --> 01:23:07,983 - Today's fourth race, 11-I, 1128 01:23:07,984 --> 01:23:10,527 Mr. Sample is first under the wire, 1129 01:23:10,528 --> 01:23:11,570 Chris izzo, the rider. 1130 01:23:11,571 --> 01:23:14,573 The favorite paid 2.40, 2.20, and 2.10 1131 01:23:14,574 --> 01:23:15,782 three seed pooh was... 1132 01:23:15,783 --> 01:23:16,617 - Goodnight, pop. 1133 01:23:16,618 --> 01:23:17,868 - Goodnight, son... 1134 01:23:22,623 --> 01:23:25,168 - 3.11 cl, $5.60. 1135 01:23:26,043 --> 01:23:28,462 Fifth race winner 10-j, dissolver, 1136 01:23:28,463 --> 01:23:29,963 Michael winkler, the rider, 1137 01:23:29,964 --> 01:23:31,339 and that favorite paid $5.40. 1138 01:23:44,103 --> 01:23:45,103 - Hilda? 1139 01:23:46,481 --> 01:23:47,315 Hilda! 1140 01:25:20,074 --> 01:25:21,199 Help! 1141 01:25:22,201 --> 01:25:23,035 - Shut up! 1142 01:25:23,035 --> 01:25:24,035 Shut up! 1143 01:25:27,331 --> 01:25:28,331 - Oh! 1144 01:25:29,333 --> 01:25:30,167 Help! 1145 01:25:30,167 --> 01:25:31,002 - Shh! 1146 01:25:31,002 --> 01:25:32,002 Shh! 1147 01:25:37,341 --> 01:25:39,551 Now you know how much you meant to me. 1148 01:25:39,552 --> 01:25:42,512 You knew everything I was feeling and wanting 1149 01:25:42,513 --> 01:25:43,556 and thinking. 1150 01:25:45,016 --> 01:25:48,727 But it didn't matter because I wasn't famous 1151 01:25:48,728 --> 01:25:50,605 and important like you! 1152 01:25:52,523 --> 01:25:54,941 Do you think being who you are gives you the right 1153 01:25:54,942 --> 01:25:57,027 to treat me like garbage? 1154 01:25:57,028 --> 01:25:57,903 - Oh! 1155 01:25:57,903 --> 01:25:58,903 Oh! 1156 01:26:08,914 --> 01:26:11,876 - I never wanted to hurt you, Sally. 1157 01:26:13,210 --> 01:26:15,588 I lived my whole life for you 1158 01:26:16,505 --> 01:26:18,214 and you never answered me once! 1159 01:26:20,843 --> 01:26:23,887 Not once! 1160 01:26:23,888 --> 01:26:25,097 Not one letter. 1161 01:26:29,143 --> 01:26:30,477 - I don't know you! 1162 01:26:30,478 --> 01:26:32,437 - That's not true, Sally. 1163 01:26:33,272 --> 01:26:34,106 You know my name! 1164 01:26:34,940 --> 01:26:35,775 You know where I live. 1165 01:26:36,610 --> 01:26:39,694 You really disappoint me, Sally! 1166 01:26:39,695 --> 01:26:42,864 Everything I did, I did for you. 1167 01:26:43,699 --> 01:26:44,533 - No! 1168 01:26:44,534 --> 01:26:46,117 - I worship you! 1169 01:26:58,047 --> 01:27:03,134 I expected so much more from a star like you, miss Ross. 1170 01:27:03,970 --> 01:27:05,553 - Oh! 1171 01:27:55,855 --> 01:27:57,148 You're pathetic. 1172 01:28:04,488 --> 01:28:07,532 - I gave you everything. 1173 01:28:07,533 --> 01:28:08,533 - You took. 1174 01:28:09,702 --> 01:28:13,204 You took like the animal you are. 1175 01:28:17,042 --> 01:28:18,419 Come on, Douglas. 1176 01:28:19,295 --> 01:28:21,045 Here's your chance to be one of those hoodlums 1177 01:28:21,046 --> 01:28:23,131 that kill their victims for nothing, 1178 01:28:23,132 --> 01:28:25,717 the thief who murders little old ladies for a quarter. 1179 01:28:25,718 --> 01:28:28,094 Goddamned terrorist who slaughters innocent people, 1180 01:28:28,095 --> 01:28:30,346 that's what you really are. 1181 01:28:30,347 --> 01:28:31,556 Don't you think the world's had enough of it, 1182 01:28:31,557 --> 01:28:33,266 enough of people like you? 1183 01:28:33,267 --> 01:28:34,684 Well, I've had it. 1184 01:28:34,685 --> 01:28:36,561 It's not just me. 1185 01:28:36,562 --> 01:28:37,562 We're all sick of this reign of terror... 1186 01:28:37,563 --> 01:28:38,605 - Sally! 1187 01:28:38,606 --> 01:28:39,440 - I will not be a victim. 1188 01:28:39,441 --> 01:28:42,192 - Stop it, Sally, you're making me angry. 1189 01:28:47,865 --> 01:28:49,492 - Isn't that a pity? 1190 01:28:52,536 --> 01:28:53,536 - You. 1191 01:28:58,125 --> 01:28:59,501 - What was that, Douglas? 1192 01:28:59,502 --> 01:29:00,752 Speak up. 1193 01:29:20,105 --> 01:29:22,607 - I love you. 1194 01:29:22,608 --> 01:29:23,818 Please love me. 1195 01:29:25,986 --> 01:29:26,986 - Love? 1196 01:29:29,782 --> 01:29:33,159 That was what you wanted, wasn't it? 1197 01:29:33,160 --> 01:29:35,036 - I want you. 1198 01:29:35,037 --> 01:29:36,037 I love you. 1199 01:29:39,834 --> 01:29:41,377 - Of course you do. 1200 01:30:05,276 --> 01:30:06,401 - Dear miss Ross, 1201 01:30:06,402 --> 01:30:09,320 I have finally worked up enough courage to write you. 1202 01:30:09,321 --> 01:30:10,655 You do not know me, 1203 01:30:10,656 --> 01:30:12,824 but who I am does not matter. 1204 01:30:12,825 --> 01:30:14,742 If there is such a thing as a soul, 1205 01:30:14,743 --> 01:30:16,411 which is the basis of all life, 1206 01:30:16,412 --> 01:30:18,371 then you are my soul 1207 01:30:18,372 --> 01:30:20,416 and your life is my life. 1208 01:30:21,458 --> 01:30:22,834 This is the first letter of what I hope 1209 01:30:22,835 --> 01:30:25,963 will be an everlasting correspondence. 1210 01:30:27,715 --> 01:30:29,174 Your greatest fan, 1211 01:30:30,593 --> 01:30:32,427 Douglas breen. 82840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.