Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,153 --> 00:01:11,071
- Dear miss Ross,
2
00:01:11,072 --> 00:01:13,323
I am your greatest fan
3
00:01:13,324 --> 00:01:17,035
because unlike the others,
I want nothing from you.
4
00:01:17,036 --> 00:01:19,871
The only thing that matters
to me is your happiness.
5
00:01:48,234 --> 00:01:50,652
I have posters, playbills,
6
00:01:50,653 --> 00:01:52,654
and a closet jam-packed with photographs
7
00:01:52,655 --> 00:01:55,407
covering every stage of
your magnificent career.
8
00:02:07,378 --> 00:02:09,296
Your presence alone makes
every one of your films
9
00:02:09,297 --> 00:02:11,756
a true cinema classic.
10
00:02:11,757 --> 00:02:14,009
I don't care what time
they show on television,
11
00:02:14,010 --> 00:02:18,556
I will gladly stay awake
until any hour in the morning.
12
00:02:50,713 --> 00:02:52,422
I bought a gorgeous new lucite frame
13
00:02:52,423 --> 00:02:54,674
for one of your most famous pictures,
14
00:02:54,675 --> 00:02:56,343
the one of you singing
while president Truman
15
00:02:56,344 --> 00:02:58,011
plays the piano.
16
00:03:06,270 --> 00:03:08,229
I despise those desperate, pathetic people
17
00:03:08,230 --> 00:03:10,899
who intrude upon your privacy.
18
00:03:10,900 --> 00:03:13,860
Your happiness and peace
of mind must be protected.
19
00:03:41,472 --> 00:03:44,474
I know of all the famous men in your life,
20
00:03:44,475 --> 00:03:48,019
but I adore you as no other ever has
21
00:03:48,020 --> 00:03:49,063
or ever will.
22
00:04:07,707 --> 00:04:10,542
Thank you for the inspiration
you have given me.
23
00:04:10,543 --> 00:04:13,002
You are the greatest star of all.
24
00:04:13,003 --> 00:04:15,214
Your friend, Douglas breen.
25
00:04:21,470 --> 00:04:23,388
P.s. Could you send me
your most recent photograph
26
00:04:23,389 --> 00:04:25,015
as soon as possible?
27
00:04:30,187 --> 00:04:33,314
- Could you please write the date, too?
28
00:04:33,315 --> 00:04:34,150
- You were magnificent!
29
00:04:34,150 --> 00:04:34,984
- Could you just sign something?
30
00:04:34,984 --> 00:04:35,818
- Thank you.
31
00:04:35,819 --> 00:04:36,819
- Just for my mother?
32
00:04:36,820 --> 00:04:38,111
She's loved you for years
33
00:04:38,112 --> 00:04:39,779
and she's not even gonna
believe that I'm here.
34
00:04:40,906 --> 00:04:41,741
- There you are.
35
00:04:41,741 --> 00:04:42,575
- Thank you.
36
00:04:42,575 --> 00:04:43,409
- Please sign mine, miss Ross.
37
00:04:44,243 --> 00:04:45,202
- Oh, doesn't work.
38
00:04:45,203 --> 00:04:46,453
Here, one second.
39
00:04:46,454 --> 00:04:47,996
Wait a minute, I've got one.
40
00:04:47,997 --> 00:04:49,164
- Miss Ross!
41
00:04:49,165 --> 00:04:49,999
Please.
42
00:04:50,000 --> 00:04:51,791
- I think it's simpler
this way.
43
00:04:51,792 --> 00:04:53,585
- This is for my grandmother
in tecumseh, Michigan.
44
00:04:53,586 --> 00:04:54,545
I know she'll really be thrilled.
45
00:04:56,422 --> 00:04:57,256
- Oh!
46
00:04:57,256 --> 00:04:58,090
The nerve!
47
00:08:00,648 --> 00:08:02,690
- Dear miss Ross,
48
00:08:02,691 --> 00:08:05,485
I understand an important and
glamorous star like yourself
49
00:08:05,486 --> 00:08:09,697
doesn't have time to answer
every letter personally,
50
00:08:09,698 --> 00:08:11,449
but frankly, I couldn't help feeling hurt
51
00:08:11,450 --> 00:08:15,161
when I got that note
signed by your secretary.
52
00:08:15,162 --> 00:08:20,166
I know that after you speak
to her it won't happen again.
53
00:08:20,167 --> 00:08:22,378
All my love, Douglas breen.
54
00:08:30,344 --> 00:08:32,845
- Jake, thank god you're out.
55
00:08:32,846 --> 00:08:35,057
I really shouldn't do this.
56
00:08:36,266 --> 00:08:38,393
I've absolutely nothing to say,
57
00:08:38,394 --> 00:08:40,436
except where the hell are you?
58
00:08:40,437 --> 00:08:42,481
Aren't you in California?
59
00:08:44,066 --> 00:08:48,529
I called last week and even
the machine didn't answer.
60
00:08:50,990 --> 00:08:53,533
This was my last night in
the show, did you know?
61
00:08:53,534 --> 00:08:57,162
I signed to do this
cockamamie musical next.
62
00:08:58,122 --> 00:09:01,667
It's dark and late and
lonely in this room.
63
00:09:03,585 --> 00:09:05,879
How long does this tape run?
64
00:09:08,007 --> 00:09:10,383
I guess I should get
around to the message,
65
00:09:10,384 --> 00:09:11,927
which is generally,
66
00:09:13,637 --> 00:09:14,846
being divorced from you
67
00:09:14,847 --> 00:09:18,433
is not exactly heaven every moment
68
00:09:18,434 --> 00:09:21,270
and this is one of the off-moments.
69
00:09:24,064 --> 00:09:25,064
Take care.
70
00:09:39,830 --> 00:09:41,456
- P.S. Would you also tell her
71
00:09:41,457 --> 00:09:45,126
that the photograph she sent
me was one I already have.
72
00:10:05,939 --> 00:10:07,398
- Dear Mr. Breen,
73
00:10:07,399 --> 00:10:09,525
enclosed is another photograph.
74
00:10:09,526 --> 00:10:12,111
Sorry I sent you one you already have.
75
00:10:12,112 --> 00:10:13,279
The last thing I would want to do
76
00:10:13,280 --> 00:10:16,407
is to disappoint any member
of miss Ross's fan club.
77
00:10:16,408 --> 00:10:18,576
Yours truly, belle Goldman.
78
00:10:20,913 --> 00:10:24,499
I've been holding since before the flood!
79
00:10:24,500 --> 00:10:27,794
All I need is a simple
answer to a simple question!
80
00:10:27,795 --> 00:10:29,295
Do you or do you not
have the practice shoes
81
00:10:29,296 --> 00:10:31,255
miss Ross ordered last week?
82
00:10:31,256 --> 00:10:32,840
She's starting rehearsal tomorrow!
83
00:10:35,677 --> 00:10:36,677
Hello?
84
00:10:37,679 --> 00:10:39,138
Hello?
85
00:10:41,975 --> 00:10:43,684
'Course she's not up yet.
86
00:10:43,685 --> 00:10:45,478
What do you think she
is, a red-breasted Robin
87
00:10:45,479 --> 00:10:47,189
or maybe a secretary?
88
00:10:49,942 --> 00:10:52,568
I'll tell her, I'll tell her.
89
00:10:52,569 --> 00:10:54,237
How's the weather in London?
90
00:10:54,238 --> 00:10:57,824
Well, let a
taxi be your umbrella.
91
00:10:57,825 --> 00:11:00,118
It's good to talk to you, too.
92
00:11:00,953 --> 00:11:01,953
Goodbye.
93
00:11:02,996 --> 00:11:04,622
- Morning, everyone.
94
00:11:04,623 --> 00:11:06,374
- Happy birthday, you!
95
00:11:06,375 --> 00:11:11,003
Jโ happy birthday to you jโ
96
00:11:11,004 --> 00:11:12,004
- no, no, no!
97
00:11:12,005 --> 00:11:13,297
No, no!
98
00:11:13,298 --> 00:11:14,174
Jโ happy birthday jโ
99
00:11:14,175 --> 00:11:15,508
listen, listen, you guys,
100
00:11:15,509 --> 00:11:17,552
we're supposed to forget this one.
101
00:11:17,553 --> 00:11:19,846
As of today I am going to be 45 forever.
102
00:11:19,847 --> 00:11:21,097
- 49.
103
00:11:21,098 --> 00:11:24,016
The card on the top goes
with the flowers over there.
104
00:11:24,017 --> 00:11:25,143
- 47.
105
00:11:25,144 --> 00:11:26,894
That's definitely my last offer.
106
00:11:26,895 --> 00:11:28,479
Elsa, I'd kill for a cup of coffee.
107
00:11:28,480 --> 00:11:29,730
- 0h, I'll get you a cup.
108
00:11:33,777 --> 00:11:35,069
- What's that?
109
00:11:35,070 --> 00:11:36,112
- Your new pictures.
110
00:11:36,113 --> 00:11:37,822
- Burn them.
111
00:11:37,823 --> 00:11:38,865
All right, what's the good news?
112
00:11:38,866 --> 00:11:40,700
- You've got a luncheon date.
113
00:11:40,701 --> 00:11:41,535
- No, I haven't.
114
00:11:41,536 --> 00:11:43,494
- As of 10:30 this morning.
115
00:11:43,495 --> 00:11:44,871
- With whom?
116
00:11:44,872 --> 00:11:47,916
- He says he's the ex-Mr. Sally Ross.
117
00:11:52,921 --> 00:11:54,505
- He's making a movie.
118
00:11:54,506 --> 00:11:56,507
- No wonder he hasn't answered my calls.
119
00:11:56,508 --> 00:11:57,342
- Here's your coffee.
120
00:11:57,343 --> 00:11:58,634
- Ah, thank you.
121
00:11:58,635 --> 00:12:00,012
- Listen to this.
122
00:12:01,263 --> 00:12:03,014
"I hope you don't mind me saying this,
123
00:12:03,015 --> 00:12:05,308
"but I think your secretary
needs a talking to."
124
00:12:05,309 --> 00:12:07,018
- She enclosed
a very snide letter
125
00:12:07,019 --> 00:12:08,853
with the photograph,
actually referring to me
126
00:12:08,854 --> 00:12:11,314
as a member of your fan club.
127
00:12:11,315 --> 00:12:14,025
I'm not one of those cheap,
anonymous little stargazers
128
00:12:14,026 --> 00:12:16,527
as she so smugly insinuated
129
00:12:16,528 --> 00:12:19,280
and frankly, I think such
rudeness should not go unpunished.
130
00:12:19,281 --> 00:12:21,490
- โBut I assure you I remain yours,
131
00:12:21,491 --> 00:12:24,036
"faithful and adoring Douglas."
132
00:12:30,584 --> 00:12:33,295
Who the hell does he think he is?
133
00:12:50,270 --> 00:12:52,438
- I've always liked the way you walk.
134
00:12:52,439 --> 00:12:53,981
It's sexy as hell.
135
00:12:53,982 --> 00:12:55,692
Happy birthday, babe.
136
00:12:56,652 --> 00:12:57,652
- Thank you.
137
00:13:00,072 --> 00:13:01,447
Elsa says you can bring your laundry over
138
00:13:01,448 --> 00:13:02,573
while you're in New York.
139
00:13:02,574 --> 00:13:03,950
I guess she's afraid
you won't like the way
140
00:13:03,951 --> 00:13:06,244
the hotel irons your socks.
141
00:13:06,245 --> 00:13:08,329
- Well, I'm taking an apartment.
142
00:13:08,330 --> 00:13:11,916
We're gonna be in
pre-production for three months
143
00:13:11,917 --> 00:13:13,918
and then we'll have 10 weeks of shooting,
144
00:13:13,919 --> 00:13:17,714
so I thought it'd be a
little more convenient.
145
00:13:18,674 --> 00:13:19,674
- Thank you.
146
00:13:22,928 --> 00:13:25,972
I left a wistful message
on your machine last night.
147
00:13:25,973 --> 00:13:27,640
I was feeling lonely.
148
00:13:27,641 --> 00:13:28,933
Do you ever feel lonely?
149
00:13:28,934 --> 00:13:30,351
- Come on, babe, huh?
150
00:13:30,352 --> 00:13:32,145
Let's enjoy ourselves.
151
00:13:33,063 --> 00:13:35,189
- That was always a problem
between us, wasn't it?
152
00:13:35,190 --> 00:13:37,275
I'd try to run everything into the ground.
153
00:13:37,276 --> 00:13:39,068
- And I always avoid.
154
00:13:39,069 --> 00:13:40,945
Basically, I'm a coward.
155
00:13:40,946 --> 00:13:43,323
- Basically, I'm a loudmouth.
156
00:13:47,452 --> 00:13:49,412
In a week we start rehearsals.
157
00:13:49,413 --> 00:13:50,997
Can you believe they've
choreographed a dance
158
00:13:50,998 --> 00:13:52,915
for me to do in bed?
159
00:13:52,916 --> 00:13:54,417
Now they're arguing about
whether I ought to do it
160
00:13:54,418 --> 00:13:56,545
in pajamas or a nightgown.
161
00:14:00,090 --> 00:14:01,757
I'm scared, Jake.
162
00:14:01,758 --> 00:14:04,302
Maybe I'm crazy to be doing this.
163
00:14:04,303 --> 00:14:05,970
- Every time you say
you're scared to death
164
00:14:05,971 --> 00:14:08,014
you go right through the roof.
165
00:14:08,015 --> 00:14:12,226
I'm glad I'm gonna be
here just to remind you.
166
00:14:12,227 --> 00:14:13,978
- How's, uh, little red riding hood?
167
00:14:13,979 --> 00:14:14,813
She come with you?
168
00:14:14,814 --> 00:14:17,441
- She's shopping this afternoon.
169
00:14:18,358 --> 00:14:19,900
- You know, as long as
you're in California
170
00:14:19,901 --> 00:14:21,485
and just on my mind,
171
00:14:21,486 --> 00:14:23,195
you are on my mind a lot,
172
00:14:23,196 --> 00:14:24,196
it's okay.
173
00:14:25,407 --> 00:14:28,159
Okay that we threw 15
years down the drain.
174
00:14:28,160 --> 00:14:29,368
Okay that you're running
around with a girl
175
00:14:29,369 --> 00:14:32,079
young enough to be our daughter.
176
00:14:32,080 --> 00:14:33,539
Okay that I'm alone.
177
00:14:33,540 --> 00:14:35,750
It's the way it worked out.
178
00:14:35,751 --> 00:14:38,210
But now you're here and she's here.
179
00:14:38,211 --> 00:14:40,422
- I don't want to be alone.
180
00:14:41,965 --> 00:14:43,591
She's quite bright, you know?
181
00:14:43,592 --> 00:14:45,468
And she's very much in love with me.
182
00:14:45,469 --> 00:14:47,762
She's very supportive.
183
00:14:47,763 --> 00:14:48,597
She's always there.
184
00:14:48,597 --> 00:14:49,597
I need that.
185
00:14:50,849 --> 00:14:52,976
- What else, Jake?
186
00:14:56,396 --> 00:14:58,190
- I'm gonna marry her.
187
00:15:01,735 --> 00:15:04,695
- Quick, let's think of something funny.
188
00:15:11,453 --> 00:15:14,330
Jโ mods rockers hippies and skinheads jโ
189
00:15:14,331 --> 00:15:15,581
jโ keep on fighting till you're dead jโ
190
00:15:15,582 --> 00:15:18,084
- Doug, you want to finish
putting that shipment out?
191
00:15:18,085 --> 00:15:19,085
Jโ who am I to say:
192
00:15:19,796 --> 00:15:20,836
Jโ who am I to say:
193
00:15:20,837 --> 00:15:23,964
Jโ am I just a hypocrite another
piece of your bullshit jโ
194
00:15:23,965 --> 00:15:25,383
jโ am I the dog that bit jโ
195
00:15:25,384 --> 00:15:26,926
jโ that hand of the man that feeds it jโ
196
00:15:26,927 --> 00:15:31,347
jโ do the dog jโ
197
00:15:31,348 --> 00:15:32,932
jโ not the donkey jโ
198
00:15:32,933 --> 00:15:34,475
jโ do the dog jโ
199
00:15:34,476 --> 00:15:36,185
jโ don't be a jerk jโ
200
00:15:36,186 --> 00:15:37,770
jโ do the dog jโ
201
00:15:37,771 --> 00:15:39,438
jโ watch who you work for jโ
202
00:15:39,439 --> 00:15:42,066
jโ do the do the do the do the dog jโ
203
00:15:42,067 --> 00:15:45,695
jโ everybody's doing the dog jโ
204
00:15:50,700 --> 00:15:51,700
- We've been real busy.
205
00:15:51,701 --> 00:15:52,701
- Oh, yeah?
206
00:15:53,371 --> 00:15:55,204
Lunch hour's 45 minutes,
you were gone for two hours.
207
00:15:55,205 --> 00:15:56,164
- Oh, no I had permission.
208
00:15:56,164 --> 00:15:56,998
I had to wait in line...
209
00:15:56,998 --> 00:15:57,833
- How'd you do, kid?
210
00:15:57,834 --> 00:15:59,583
- Oh, I got 'em, thanks.
211
00:15:59,584 --> 00:16:01,001
Concert tickets for the nervous wrecks,
212
00:16:01,002 --> 00:16:02,545
they are incredible.
213
00:16:02,546 --> 00:16:05,173
I've never seen 'em live before.
214
00:16:06,133 --> 00:16:09,969
Not your kinda thing, huh?
215
00:16:09,970 --> 00:16:12,097
What, too lowlife for you?
216
00:16:14,057 --> 00:16:15,057
Can I help you?
217
00:16:22,107 --> 00:16:23,482
Jโ take your fa aggravation jโ
218
00:16:23,483 --> 00:16:25,067
jโ fight it out on new street station jโ
219
00:16:25,068 --> 00:16:26,610
jโ master-racial masturbation jโ
220
00:16:26,611 --> 00:16:28,320
jโ causes national front frustration jโ
221
00:16:28,321 --> 00:16:29,197
j'whoamlj'
222
00:16:29,198 --> 00:16:31,408
- I'll be sure to tell her.
223
00:16:34,494 --> 00:16:35,620
I'm going now.
224
00:16:36,913 --> 00:16:38,873
I had three chocolates.
225
00:16:38,874 --> 00:16:40,332
- I've had three drinks.
226
00:16:40,333 --> 00:16:42,751
Maybe we should turn ourselves in.
227
00:16:42,752 --> 00:16:44,879
- Don't forget to lock up.
228
00:16:44,880 --> 00:16:45,797
- May as well do it now.
229
00:16:45,798 --> 00:16:47,674
I'm not going anywhere.
230
00:16:48,633 --> 00:16:50,384
Who was that on the telephone?
231
00:16:50,385 --> 00:16:51,303
- Peter Murray.
232
00:16:51,303 --> 00:16:52,137
- Ah.
233
00:16:52,138 --> 00:16:54,555
- He's sure I haven't given you
any of the messages he left.
234
00:16:54,556 --> 00:16:56,891
Thanks to you, the whole world hates me.
235
00:16:56,892 --> 00:16:58,642
- Thanks to you, the whole world loves me.
236
00:16:58,643 --> 00:16:59,935
- Your dinner's in the warming oven.
237
00:16:59,936 --> 00:17:02,188
And don't stay up all night,
you have rehearsal at nine.
238
00:17:02,189 --> 00:17:04,773
- What are you doing tonight?
239
00:17:04,774 --> 00:17:06,609
- I'm doing steamed
vegetables, the laundry,
240
00:17:06,610 --> 00:17:07,444
and the late show.
241
00:17:07,444 --> 00:17:08,278
One of your old movies is on.
242
00:17:08,279 --> 00:17:09,487
That ought to put me to sleep.
243
00:17:10,697 --> 00:17:11,531
- Goodnight, tiger.
244
00:17:11,531 --> 00:17:12,531
- Goodnight.
245
00:17:33,553 --> 00:17:36,263
- I told you never to come here.
246
00:17:36,264 --> 00:17:37,641
What do you want?
247
00:17:38,558 --> 00:17:40,476
- Douglas, everybody's worried.
248
00:17:40,477 --> 00:17:41,436
The only time any of us hear from you
249
00:17:41,437 --> 00:17:43,896
is when you ask for money.
250
00:17:43,897 --> 00:17:45,606
- Who's worried?
251
00:17:45,607 --> 00:17:47,775
- Mom and dad are.
252
00:17:47,776 --> 00:17:49,276
- They like to worry.
253
00:17:49,277 --> 00:17:50,569
- I'm worried, too, Doug.
254
00:17:50,570 --> 00:17:51,404
- What?
255
00:17:51,405 --> 00:17:52,614
Why should you?
256
00:17:53,782 --> 00:17:55,366
- Are you in any trouble?
257
00:17:55,367 --> 00:17:57,535
- No, I'm not in any trouble.
258
00:17:57,536 --> 00:18:00,454
Miriam, at the moment
my only trouble is you.
259
00:18:00,455 --> 00:18:03,415
You interrupted a very wonderful evening.
260
00:18:03,416 --> 00:18:06,293
Right now I'm having dinner
with a very famous actress,
261
00:18:06,294 --> 00:18:09,005
a great star of stage and screen.
262
00:18:10,382 --> 00:18:11,966
- Who?
263
00:18:11,967 --> 00:18:13,009
- Never mind.
264
00:18:14,928 --> 00:18:16,387
- Look, Doug, it was one
thing when we were kids
265
00:18:16,388 --> 00:18:19,932
to dress up and collect stuff and pretend,
266
00:18:19,933 --> 00:18:22,059
but when you grow up you
got to face the world like...
267
00:18:25,564 --> 00:18:26,564
Douglas.
268
00:18:27,816 --> 00:18:28,816
Doug?
269
00:18:30,569 --> 00:18:31,403
Douglas!
270
00:18:33,947 --> 00:18:34,989
Douglas!
271
00:18:36,283 --> 00:18:37,658
Douglas!
272
00:18:47,043 --> 00:18:49,588
- Here's to us, Sally, darling.
273
00:19:03,351 --> 00:19:05,019
Dear miss Ross,
274
00:19:05,020 --> 00:19:06,103
I know how busy you are
275
00:19:06,104 --> 00:19:08,897
and the last thing I would
want to do is trouble you,
276
00:19:08,898 --> 00:19:10,482
but I was wondering if you
had had that little talk
277
00:19:10,483 --> 00:19:12,401
with your secretary.
278
00:19:12,402 --> 00:19:13,902
If you could take a moment out,
279
00:19:13,903 --> 00:19:16,071
I would love to hear from you.
280
00:19:16,072 --> 00:19:17,906
The one who adores you,
281
00:19:17,907 --> 00:19:19,533
Douglas breen.
282
00:19:30,128 --> 00:19:33,297
- Okay, one, two, three, four,
283
00:19:33,298 --> 00:19:35,090
and five, six, seven, eight.
284
00:19:35,091 --> 00:19:36,258
One, two...
285
00:19:36,259 --> 00:19:37,259
- I'm sorry I'm late.
286
00:19:41,264 --> 00:19:42,098
- Hey, did you see the news?
287
00:19:42,098 --> 00:19:42,932
- No, no.
288
00:19:53,526 --> 00:19:56,320
- Sally, it's wonderful to see you.
289
00:19:59,074 --> 00:20:00,074
- I'll take your coat.
290
00:20:00,075 --> 00:20:01,075
- Okay!
291
00:20:04,162 --> 00:20:05,162
Thanks.
292
00:20:06,665 --> 00:20:09,833
- This, as if you didn't
know, is Sally Ross.
293
00:20:09,834 --> 00:20:11,043
- Hi, everybody.
294
00:20:11,044 --> 00:20:11,961
- Hello.
295
00:20:11,962 --> 00:20:14,713
- Now, you know this is my
first time on the musical,
296
00:20:14,714 --> 00:20:16,256
so you'll have to be very patient.
297
00:20:16,257 --> 00:20:18,425
I'll need all the help I can get.
298
00:20:18,426 --> 00:20:19,260
- You got it.
299
00:20:19,260 --> 00:20:20,095
- I'll take it!
300
00:20:21,471 --> 00:20:23,764
- Okay, Bob will run
through the first number
301
00:20:23,765 --> 00:20:26,308
and then Ian will start
breaking it down with you.
302
00:20:27,144 --> 00:20:28,644
Why don't you guys get started with Leslie
303
00:20:28,645 --> 00:20:29,521
and I'll work with Sally.
304
00:20:29,521 --> 00:20:30,355
All right?
305
00:20:34,109 --> 00:20:35,984
Jโ a remarkable woman jโ
306
00:20:35,985 --> 00:20:37,903
jโ you want to bathe in her light jโ
307
00:20:37,904 --> 00:20:39,196
do the double.
308
00:20:39,197 --> 00:20:40,031
That's right.
309
00:20:40,032 --> 00:20:42,032
Jโ whenever she moves
indisputably proves jโ
310
00:20:42,033 --> 00:20:44,702
jโ god got it right jโ
311
00:20:44,703 --> 00:20:46,120
back, back!
312
00:20:46,121 --> 00:20:47,121
Turn faster!
313
00:20:49,082 --> 00:20:49,999
Over.
314
00:20:50,000 --> 00:20:52,626
Jโ remarkable woman
inaccessible not a bit jโ
315
00:20:56,256 --> 00:21:01,219
Jโ just incredible pace
don't go back to my place jโ
316
00:21:01,636 --> 00:21:03,262
shall we give it a try?
317
00:21:10,353 --> 00:21:12,521
J no energy crisis jโ
318
00:21:12,522 --> 00:21:15,315
jโ look my professional advice is j
319
00:21:15,316 --> 00:21:17,651
j get off your j
320
00:21:17,652 --> 00:21:19,696
jand go j
321
00:21:20,780 --> 00:21:21,614
- Okay?
322
00:21:21,614 --> 00:21:22,449
- That's okay.
323
00:21:22,449 --> 00:21:23,283
- Sorry.
324
00:21:34,170 --> 00:21:35,210
- Two, three, four,
325
00:21:35,211 --> 00:21:36,920
five, six, seven!
326
00:21:36,921 --> 00:21:37,756
Come on, go for it!
327
00:21:37,757 --> 00:21:41,675
J here we are for the
match of the century j
328
00:21:41,676 --> 00:21:42,510
release!
329
00:21:42,511 --> 00:21:47,306
J for the twenty-third night in a row j
330
00:21:47,307 --> 00:21:49,349
j no energy crisis j
331
00:21:49,350 --> 00:21:52,019
j my professional advice is j
332
00:21:52,020 --> 00:21:54,354
j get off your hmm j
333
00:21:54,355 --> 00:21:57,608
jand go j
334
00:21:57,609 --> 00:22:02,572
j here she is for the
night of her lifetime j
335
00:22:03,156 --> 00:22:06,785
j playing my favorite parts j
336
00:22:15,960 --> 00:22:17,503
- Dear Sally,
337
00:22:17,504 --> 00:22:20,756
I'm afraid your secretary
doesn't realize her place.
338
00:22:20,757 --> 00:22:23,926
She doesn't understand that
I'm much more than a fan.
339
00:22:23,927 --> 00:22:25,803
I'm a friend.
340
00:22:25,804 --> 00:22:29,431
And I'm someone you can turn
to in times of distress.
341
00:22:29,432 --> 00:22:31,350
And even more than that.
342
00:22:31,351 --> 00:22:33,977
It has taken me a long time to say this,
343
00:22:33,978 --> 00:22:36,897
but I know the time is now right.
344
00:22:36,898 --> 00:22:40,025
We will be lovers very soon, my darling,
345
00:22:40,026 --> 00:22:43,111
and believe me, I have all
the necessary equipment
346
00:22:43,112 --> 00:22:45,490
to make you very, very happy.
347
00:22:49,577 --> 00:22:50,411
- How's it going?
348
00:22:50,412 --> 00:22:51,787
- Oh, it's going.
349
00:22:51,788 --> 00:22:52,788
- Listen, I have a few appointments.
350
00:22:52,789 --> 00:22:53,623
I want to sort it out with you...
351
00:22:53,624 --> 00:22:54,706
- I'm starved!
352
00:22:54,707 --> 00:22:56,041
- No, that's mine.
353
00:22:56,042 --> 00:22:57,085
That's yours.
354
00:22:58,336 --> 00:23:00,921
- Can't we deal with all this later?
355
00:23:00,922 --> 00:23:02,298
Anything special?
356
00:23:03,633 --> 00:23:04,758
Jake call?
357
00:23:04,759 --> 00:23:05,718
- Yes.
358
00:23:05,719 --> 00:23:07,761
He left a message, quote,
"are we still friends?"
359
00:23:07,762 --> 00:23:09,012
What's that supposed to mean?
360
00:23:09,013 --> 00:23:11,431
Here's your personal mail.
361
00:23:11,432 --> 00:23:12,975
- I'll look at it later, thanks.
362
00:23:12,976 --> 00:23:14,101
Anything else?
363
00:23:14,102 --> 00:23:15,602
What am I doing tonight?
364
00:23:15,603 --> 00:23:16,563
- I thought you said you wanted to crash.
365
00:23:16,563 --> 00:23:17,438
No, there's nothing else.
366
00:23:17,439 --> 00:23:20,148
Except, you got a really raunchy letter
367
00:23:20,149 --> 00:23:23,151
from that weirdo fan I
tried to tell you about.
368
00:23:23,152 --> 00:23:24,194
- Listen, you remember that black dress?
369
00:23:24,195 --> 00:23:25,029
The one with the straps?
370
00:23:25,030 --> 00:23:26,390
Did you remember to have it fixed?
371
00:23:26,991 --> 00:23:30,034
Listen, Sally, he's driving me crazy.
372
00:23:38,334 --> 00:23:39,626
- You got a minute?
373
00:23:39,627 --> 00:23:41,588
I'd like to talk to you.
374
00:23:44,799 --> 00:23:45,633
You got a minute, John?
375
00:23:45,634 --> 00:23:47,594
I'd like to talk to you.
376
00:23:50,555 --> 00:23:54,434
I've got something I want
to say to you, vetta.
377
00:23:58,521 --> 00:24:00,148
Do you got a minute?
378
00:24:01,274 --> 00:24:02,108
You got a minute?
379
00:24:02,108 --> 00:24:02,942
I'd like to talk to...
380
00:24:02,943 --> 00:24:05,694
I've got something I want
to say to you, vetta.
381
00:24:05,695 --> 00:24:09,573
Not only was she gone during
the busiest time of our day,
382
00:24:09,574 --> 00:24:11,825
but she screwed up the
whole musical comedy bin!
383
00:24:11,826 --> 00:24:14,370
They're completely outta order.
384
00:24:15,788 --> 00:24:17,956
I know she's attractive.
385
00:24:17,957 --> 00:24:19,541
If you like that kind.
386
00:24:19,542 --> 00:24:23,295
But frankly, I think her
brains are all in her tits.
387
00:24:23,296 --> 00:24:26,340
I think she's taking
advantage of you, John.
388
00:24:26,341 --> 00:24:28,384
I recommend you fire her.
389
00:24:29,469 --> 00:24:31,971
I recommend you fire her, John!
390
00:24:37,352 --> 00:24:42,315
You know what
I mean, just fire her.
391
00:24:43,149 --> 00:24:44,566
Do you got a minute?
392
00:24:44,567 --> 00:24:46,151
'Cause I'd like to talk to you.
393
00:24:46,987 --> 00:24:49,196
J oh danger danger j
394
00:24:49,197 --> 00:24:53,241
j there's gonna be a terrible fight j
395
00:24:53,242 --> 00:24:54,618
I've got something I'd like
to talk to you about, John.
396
00:24:54,619 --> 00:24:55,453
- Oh, yeah?
397
00:24:55,453 --> 00:24:56,371
Likewise.
398
00:24:56,372 --> 00:24:57,704
And I'll go first.
399
00:24:57,705 --> 00:25:00,624
I asked you to put that
stuff in the bins right away.
400
00:25:00,625 --> 00:25:03,210
Instead, you were off the
floor for the last 15 minutes.
401
00:25:03,211 --> 00:25:05,003
- Well, Linda's supposed
to help me with that stuff.
402
00:25:05,004 --> 00:25:07,172
- Linda wasn't even here
when I asked you to do it.
403
00:25:07,173 --> 00:25:08,799
She's with a customer now.
404
00:25:08,800 --> 00:25:10,510
Get moving, will you?
405
00:25:13,805 --> 00:25:14,930
You had something to say to me?
406
00:25:14,931 --> 00:25:18,850
J when that red light's shining bright j
407
00:25:18,851 --> 00:25:22,062
j oh danger danger j
408
00:25:22,063 --> 00:25:26,359
j there's gonna be a terrible fight j
409
00:25:28,695 --> 00:25:29,987
- I finally had it out
410
00:25:29,988 --> 00:25:31,738
with that Hitler in the record store.
411
00:25:31,739 --> 00:25:33,281
When I finished with the despicable worm,
412
00:25:33,282 --> 00:25:36,244
everybody in the store applauded me.
413
00:25:37,328 --> 00:25:40,206
Now I can devote all my time to us.
414
00:26:02,770 --> 00:26:03,895
- Dear Mr. Breen,
415
00:26:03,896 --> 00:26:06,356
point one: I have no intention of showing
416
00:26:06,357 --> 00:26:08,150
your tasteless letter to miss Ross.
417
00:26:08,151 --> 00:26:09,776
Point two: I believe there is a law
418
00:26:09,777 --> 00:26:12,404
against sending pornography
through the mail.
419
00:26:12,405 --> 00:26:15,073
Point three: If you
should be so ill-advised
420
00:26:15,074 --> 00:26:16,450
as to write her any more letters,
421
00:26:16,451 --> 00:26:19,786
I can assure you there will be no reply.
422
00:26:46,230 --> 00:26:49,316
- Now I know why
I haven't heard from you.
423
00:26:49,317 --> 00:26:52,861
Your secretary has been
intercepting my letters.
424
00:26:52,862 --> 00:26:56,573
Obviously she is jealous
of our relationship.
425
00:26:56,574 --> 00:26:59,035
Her possessiveness worries me.
426
00:27:00,787 --> 00:27:02,037
Has it occurred to you that she might have
427
00:27:02,038 --> 00:27:03,581
lesbian tendencies?
428
00:27:09,170 --> 00:27:11,213
I think you should get rid of her.
429
00:27:16,135 --> 00:27:17,886
I will put all this in a letter
430
00:27:17,887 --> 00:27:20,680
and deliver it to you directly.
431
00:27:20,681 --> 00:27:24,726
I won't use my last
name or return address.
432
00:27:24,727 --> 00:27:26,478
You know where to write me.
433
00:27:26,479 --> 00:27:28,647
- Let's take lunch, all right?
434
00:27:28,648 --> 00:27:29,648
See ya.
435
00:27:32,360 --> 00:27:33,860
- Finally let us out of that place!
436
00:27:34,696 --> 00:27:36,322
- Hi, see you later.
437
00:27:37,949 --> 00:27:39,574
- Still want to be a dancer?
438
00:27:39,575 --> 00:27:40,409
- Oh, are you kidding?
439
00:27:40,410 --> 00:27:42,035
I'm having fun.
440
00:27:42,036 --> 00:27:43,703
- Can I get you anything, miss Ross?
441
00:27:43,704 --> 00:27:45,580
I was just going to go across
the street for some coffee.
442
00:27:45,581 --> 00:27:48,125
- Ah, coffee'll stunt your growth.
443
00:27:48,126 --> 00:27:52,796
Come on, why don't you walk
with me to the health store?
444
00:28:36,215 --> 00:28:38,176
- Wait a minute!
445
00:29:16,756 --> 00:29:19,591
- And
five, six, and seven!
446
00:29:19,592 --> 00:29:21,009
On eight!
447
00:29:22,261 --> 00:29:23,678
Now, now, now!
448
00:29:23,679 --> 00:29:25,056
- Can I help you?
449
00:29:29,143 --> 00:29:30,143
Thank you.
450
00:29:33,105 --> 00:29:34,105
Something here for your boss.
451
00:29:34,106 --> 00:29:36,191
- Oh, thanks, kiddo.
452
00:30:02,218 --> 00:30:04,761
Here, take a look at this.
453
00:30:04,762 --> 00:30:06,805
Who are you going to
Joe Colton's party with?
454
00:30:06,806 --> 00:30:08,098
- David branum.
455
00:30:08,099 --> 00:30:09,099
No comment.
456
00:30:12,853 --> 00:30:15,730
What in god's name did you
say to him in your letter?
457
00:30:15,731 --> 00:30:18,984
I hope you haven't taken to
treating all my fans like this.
458
00:30:18,985 --> 00:30:20,777
- All your fans aren't
trying to screw you.
459
00:30:20,778 --> 00:30:22,320
I told you he was a weirdo.
460
00:30:22,321 --> 00:30:25,323
I told you that days ago,
you weren't interested.
461
00:30:25,324 --> 00:30:27,450
- Well, we've had lots of weirdos.
462
00:30:27,451 --> 00:30:28,535
I mean, what about the
guy that kept trying
463
00:30:28,536 --> 00:30:30,370
to jump into the taxi with me?
464
00:30:30,371 --> 00:30:32,872
All these people have fantasies.
465
00:30:32,873 --> 00:30:34,457
- You don't
know the half of it!
466
00:30:34,458 --> 00:30:36,293
You don't have to, you
got me to protect you.
467
00:30:36,294 --> 00:30:38,545
- Yeah, well, sometimes you go too far.
468
00:30:38,546 --> 00:30:40,255
You're supposed to be my secretary
469
00:30:40,256 --> 00:30:43,216
and I don't pay you to upset my fans.
470
00:30:43,217 --> 00:30:45,593
- You don't even know your fans!
471
00:30:45,594 --> 00:30:47,220
I'm the one that has to put up with them!
472
00:30:47,221 --> 00:30:49,097
He's the one that's gone too far!
473
00:30:49,098 --> 00:30:50,640
He wants to be your
lover, for Christ's sake!
474
00:30:50,641 --> 00:30:53,435
What was I supposed to do,
give him an appointment?
475
00:30:53,436 --> 00:30:54,811
- You were supposed to handle it.
476
00:30:54,812 --> 00:30:56,813
Firmly, but nicely.
477
00:30:56,814 --> 00:30:58,107
That's your job.
478
00:31:00,943 --> 00:31:02,902
- Did it ever occur to you
479
00:31:02,903 --> 00:31:05,613
that my job isn't exactly heaven?
480
00:31:05,614 --> 00:31:07,449
- Neither is mine.
481
00:31:07,450 --> 00:31:08,908
Who ever told you that
life was supposed to be
482
00:31:08,909 --> 00:31:10,368
uninterrupted bliss?
483
00:31:10,369 --> 00:31:12,620
- What is this bliss shit?
484
00:31:12,621 --> 00:31:15,206
I'm a secret service escort,
485
00:31:15,207 --> 00:31:19,753
a Butler, a nurse, letter
writing machine, floor mop!
486
00:31:19,754 --> 00:31:21,254
I got a phone growing out of one ear
487
00:31:21,255 --> 00:31:24,632
and a big fake smile on my
face eight, 10, 12 hours a day!
488
00:31:26,260 --> 00:31:28,428
Hello.
489
00:31:28,429 --> 00:31:30,473
No, she isn't, I'm sorry.
490
00:31:32,058 --> 00:31:35,268
And she'll be sorry to have missed you.
491
00:31:35,269 --> 00:31:36,269
Yes, I will.
492
00:31:37,855 --> 00:31:38,938
I'll tell her.
493
00:31:46,322 --> 00:31:47,447
- Who was that?
494
00:31:47,448 --> 00:31:49,657
- Bergdorf Goodman's, I don't know.
495
00:31:49,658 --> 00:31:51,284
Heart foundation.
496
00:31:51,285 --> 00:31:54,621
Corner deli, the, what
difference does it make?
497
00:31:54,622 --> 00:31:57,665
Just one of those little
unimportant details
498
00:31:57,666 --> 00:31:59,043
I handle for you.
499
00:32:07,009 --> 00:32:08,802
How long have we been together?
500
00:32:08,803 --> 00:32:10,345
- Seven years.
501
00:32:10,346 --> 00:32:11,846
I must be a masochist.
502
00:32:11,847 --> 00:32:13,974
- And I'm a spoiled bitch.
503
00:32:16,811 --> 00:32:18,604
- One of the greatest.
504
00:32:21,190 --> 00:32:22,149
I'm sorry.
505
00:32:22,149 --> 00:32:23,149
- Don't be.
506
00:32:25,027 --> 00:32:27,321
What would I do without you?
507
00:32:29,615 --> 00:32:33,701
As for this, just
ignore him from now on.
508
00:32:33,702 --> 00:32:34,829
He's harmless.
509
00:32:52,304 --> 00:32:53,139
- I'm David branum.
510
00:32:53,139 --> 00:32:53,973
- Oh, Mr. Branum, yes!
511
00:32:53,973 --> 00:32:54,807
Come on in.
512
00:32:54,807 --> 00:32:55,807
- Thank you.
513
00:32:57,852 --> 00:32:58,686
- Uh, your coat?
514
00:32:58,686 --> 00:32:59,520
- Yes, thanks a lot.
515
00:32:59,521 --> 00:33:00,896
- You're welcome.
516
00:33:02,773 --> 00:33:03,773
Please, come on in.
517
00:33:05,568 --> 00:33:06,402
- Ah, there you are.
518
00:33:06,402 --> 00:33:07,402
- Howdy.
519
00:33:08,070 --> 00:33:09,070
- You look terrific.
520
00:33:09,906 --> 00:33:10,947
- David, why don't you go on in
521
00:33:10,948 --> 00:33:11,866
and make yourself a drink?
522
00:33:11,867 --> 00:33:13,027
I'll be with you in a second.
523
00:33:13,784 --> 00:33:15,244
- Goodnight, Elsa.
524
00:33:18,623 --> 00:33:19,998
- Oop!
525
00:33:20,833 --> 00:33:21,833
- You're David!
526
00:33:22,501 --> 00:33:23,501
- Hi, I'm belle.
527
00:33:24,170 --> 00:33:25,004
Can I make you a drink?
528
00:33:25,004 --> 00:33:25,880
- Too risky.
529
00:33:25,881 --> 00:33:27,881
I'm gonna hit a couple
of sales on the way home.
530
00:33:27,882 --> 00:33:30,383
The bank likes it better
when I shop sober.
531
00:33:30,384 --> 00:33:31,426
Goodnight.
532
00:33:31,427 --> 00:33:33,178
- Goodnight.
533
00:33:35,473 --> 00:33:36,556
- Goodnight.
534
00:33:54,283 --> 00:33:58,161
J too funky j
535
00:33:58,162 --> 00:33:59,662
j too funky in here j
536
00:33:59,663 --> 00:34:02,373
j too funky funky in here j
537
00:34:02,374 --> 00:34:03,458
j say it again j
538
00:34:03,459 --> 00:34:05,418
j funkety funk j
539
00:34:05,419 --> 00:34:07,003
j funk funk up the air j
540
00:34:07,839 --> 00:34:11,090
j too funky funky in here j
541
00:34:11,091 --> 00:34:11,926
j say it again j
542
00:34:11,927 --> 00:34:13,927
j funkety funk j
543
00:34:13,928 --> 00:34:14,887
- Sally, hey!
544
00:34:14,888 --> 00:34:16,012
- Oh.
545
00:34:16,013 --> 00:34:17,889
- You look sensational.
546
00:34:17,890 --> 00:34:19,849
- Jacob, this is David branum.
547
00:34:19,850 --> 00:34:20,684
- How do you do?
548
00:34:20,684 --> 00:34:21,519
- My pleasure.
549
00:34:21,520 --> 00:34:24,020
Oh, Heidi Callan, this
is Sally Ross and uh...
550
00:34:24,021 --> 00:34:25,021
- David branum.
551
00:34:25,732 --> 00:34:28,484
- I am so glad to meet you, Sally.
552
00:34:31,487 --> 00:34:32,487
- Well.
553
00:34:33,739 --> 00:34:35,198
- Well, what?
554
00:34:35,199 --> 00:34:38,159
- Well, that'll be enough out of you.
555
00:34:38,160 --> 00:34:39,786
- Nice to see you.
556
00:34:39,787 --> 00:34:40,787
- Yes.
557
00:34:41,456 --> 00:34:42,622
J too funky j
558
00:34:57,930 --> 00:34:59,514
- Can I help you?
559
00:34:59,515 --> 00:35:00,558
- No, thanks.
560
00:36:22,431 --> 00:36:23,431
- Miss Goldman?
561
00:36:50,959 --> 00:36:53,544
- Excuse me, I was looking for Sally Ross.
562
00:36:53,545 --> 00:36:54,505
- She's uh, here...
- Oh!
563
00:36:54,506 --> 00:36:55,797
Yes, she's waiting right there.
564
00:36:55,798 --> 00:36:57,091
- Oh, thank you.
565
00:37:03,263 --> 00:37:04,263
- Oh!
566
00:37:08,060 --> 00:37:10,228
Oh, I shouldn't have asked
you to come down here.
567
00:37:10,229 --> 00:37:13,272
- Oh, shut up, I'm your best friend.
568
00:37:13,273 --> 00:37:14,607
Can I get you a cup of coffee?
569
00:37:14,608 --> 00:37:17,610
Or even better, why don't I take you home?
570
00:37:17,611 --> 00:37:19,987
- Oh, no, I'd like to
stay a little longer.
571
00:37:19,988 --> 00:37:21,489
- All right.
572
00:37:35,003 --> 00:37:38,798
- The weird thing is that
he didn't take anything.
573
00:37:38,799 --> 00:37:42,093
Her purse was right there
when they found her.
574
00:37:42,094 --> 00:37:43,970
It wasn't robbery.
575
00:37:43,971 --> 00:37:45,346
Oh, Jake, why would anyone want to
576
00:37:45,347 --> 00:37:47,932
do something like that to her?
577
00:37:47,933 --> 00:37:50,309
- You're gonna drink this.
578
00:37:50,310 --> 00:37:53,020
You're gonna smoke another
one of your damn cigarettes
579
00:37:53,021 --> 00:37:54,897
and we're gonna talk to the doctor,
580
00:37:54,898 --> 00:37:57,276
then I'm gonna take you home.
581
00:38:03,490 --> 00:38:05,366
- You know, you look so much better today.
582
00:38:05,367 --> 00:38:09,036
The doctor says you're doing great.
583
00:38:09,037 --> 00:38:11,080
- You know the policemen
keep coming around here
584
00:38:11,081 --> 00:38:14,417
asking me questions
about the men in my life.
585
00:38:14,418 --> 00:38:17,503
I haven't had a date since
last year.
586
00:38:17,504 --> 00:38:19,005
How you doing?
587
00:38:19,006 --> 00:38:21,007
Did you get somebody to take my place yet?
588
00:38:21,008 --> 00:38:22,925
- Oh, no chance.
589
00:38:22,926 --> 00:38:25,178
Elsa's coming five days a week.
590
00:38:25,179 --> 00:38:27,346
She's even learning how
to talk on the telephone.
591
00:38:27,347 --> 00:38:28,848
- Really?
592
00:38:28,849 --> 00:38:30,183
What about the mail?
593
00:38:30,184 --> 00:38:31,517
- I'll get to it.
594
00:38:31,518 --> 00:38:33,728
Nobody writes letters anymore anyway.
595
00:38:33,729 --> 00:38:36,689
There's just junk mail, fan mail, bills.
596
00:38:36,690 --> 00:38:39,358
- Listen, this may come as
a great surprise to you,
597
00:38:39,359 --> 00:38:41,110
but if you don't pay the bill,
598
00:38:41,111 --> 00:38:44,614
the telephone company cuts off the phone.
599
00:38:44,615 --> 00:38:46,775
The electric light company
turns off the electricity...
600
00:38:47,368 --> 00:38:49,577
- Okay, okay, I promise.
601
00:38:49,578 --> 00:38:50,578
I promise.
602
00:40:01,441 --> 00:40:02,692
- My darling,
603
00:40:02,693 --> 00:40:04,485
it was over very quickly and I feel glad
604
00:40:04,486 --> 00:40:06,863
because I never wanted her to suffer.
605
00:40:06,864 --> 00:40:08,406
The important thing was
to get her out of the way
606
00:40:08,407 --> 00:40:10,491
so that we could be together.
607
00:40:10,492 --> 00:40:12,326
Without miss Goldman to worry about,
608
00:40:12,327 --> 00:40:14,328
you can answer this right away.
609
00:40:14,329 --> 00:40:16,622
But remember, we'll have
to keep our relationship
610
00:40:16,623 --> 00:40:18,833
secret for a while.
611
00:40:18,834 --> 00:40:22,253
I know it's agony, my
darling, but be patient.
612
00:40:22,254 --> 00:40:25,339
Soon we will be free to express our love.
613
00:40:25,340 --> 00:40:28,468
Fiercely, openly, over and over again.
614
00:40:29,970 --> 00:40:32,889
I know how you ache and burn for my touch.
615
00:40:32,890 --> 00:40:35,516
It will be easier for
you if you write to me.
616
00:40:35,517 --> 00:40:36,894
Now, this second.
617
00:40:40,772 --> 00:40:43,691
- These don't sound like
the letters of a stranger.
618
00:40:43,692 --> 00:40:46,193
- Inspector, a lot of
people feel close to me,
619
00:40:46,194 --> 00:40:48,529
people I don't know and I'll never know.
620
00:40:48,530 --> 00:40:49,364
- Well, according to these
621
00:40:49,365 --> 00:40:51,699
he's written several times before.
622
00:40:51,700 --> 00:40:52,867
I'd like to see those letters
623
00:40:52,868 --> 00:40:55,036
and copies of the replies, please.
624
00:40:55,037 --> 00:40:57,331
- We don't keep fan letters.
625
00:40:58,540 --> 00:41:00,333
- There's no last name
and no return address
626
00:41:00,334 --> 00:41:03,711
and yet, he says you know
how to get in touch with him.
627
00:41:03,712 --> 00:41:05,339
You had his address?
628
00:41:06,423 --> 00:41:08,883
- I think the lady answered
your question, inspector.
629
00:41:08,884 --> 00:41:10,593
Sally never saw the first letters
630
00:41:10,594 --> 00:41:13,638
and obviously belle threw them
away after she answered them.
631
00:41:13,639 --> 00:41:15,765
- Do you have to tell her about this?
632
00:41:15,766 --> 00:41:16,892
- Miss Ross...
633
00:41:21,438 --> 00:41:25,400
There's information here
we've never had before.
634
00:41:29,029 --> 00:41:33,324
We're dealing with a
psychotic, a potential killer.
635
00:41:33,325 --> 00:41:35,034
Protecting your secretary's feelings
636
00:41:35,035 --> 00:41:37,161
is not gonna help this investigation
637
00:41:37,162 --> 00:41:39,790
and neither is blaming yourself.
638
00:41:43,210 --> 00:41:44,752
All right, I'll be in touch.
639
00:41:44,753 --> 00:41:45,587
Goodnight, then.
640
00:41:45,588 --> 00:41:47,380
Don't bother, I'll show myself out.
641
00:41:47,381 --> 00:41:48,464
- Uh, goodnight, inspector.
642
00:41:48,465 --> 00:41:50,425
- Goodnight.
- Goodnight.
643
00:41:54,763 --> 00:41:56,430
- I'm keeping you.
644
00:41:56,431 --> 00:42:00,351
- No, no, I'm here for
as long as you need me.
645
00:42:00,352 --> 00:42:01,895
- Cross your heart?
646
00:42:04,189 --> 00:42:05,690
Listen, do me another favor instead
647
00:42:05,691 --> 00:42:07,567
and forget I said that.
648
00:42:09,444 --> 00:42:10,611
Can I get you something?
649
00:42:10,612 --> 00:42:11,446
You must be starving.
650
00:42:11,447 --> 00:42:14,031
- No, but I do have to
make one phone call.
651
00:42:14,032 --> 00:42:14,866
- Oh.
652
00:42:14,867 --> 00:42:17,243
- It's a party we agreed to
go to, but it really isn't...
653
00:42:17,244 --> 00:42:19,788
- Listen, I'll be fine, really.
654
00:42:23,125 --> 00:42:26,003
- I do not have to go to the party.
655
00:42:28,005 --> 00:42:31,633
- It isn't just a party
we're talking about.
656
00:42:32,926 --> 00:42:34,427
Call me tomorrow?
657
00:43:05,751 --> 00:43:07,960
- How did he recognize me?
658
00:43:07,961 --> 00:43:09,545
- That's uh...
659
00:43:09,546 --> 00:43:10,505
That's not important.
660
00:43:10,506 --> 00:43:11,714
The main thing is that he knew
661
00:43:11,715 --> 00:43:13,591
you were Sally Ross's secretary.
662
00:43:13,592 --> 00:43:15,385
That's the main thing.
663
00:43:17,763 --> 00:43:20,640
All right, now I know you're tired,
664
00:43:22,601 --> 00:43:25,728
but let's try it again, hmm?
665
00:43:25,729 --> 00:43:26,563
All right, Douglas what?
666
00:43:26,564 --> 00:43:27,813
Douglas a?
667
00:43:27,814 --> 00:43:29,524
Douglas b, Douglas c?
668
00:43:34,112 --> 00:43:36,864
I have a good memory,
I think maybe I'm just
669
00:43:36,865 --> 00:43:40,951
blocking it out and that and the fact that
670
00:43:40,952 --> 00:43:45,206
by the time I really started
paying attention to him,
671
00:43:45,207 --> 00:43:47,500
he quit signing his last name.
672
00:43:47,501 --> 00:43:48,501
- Yes, I understand.
673
00:43:48,502 --> 00:43:49,502
All right.
674
00:43:50,587 --> 00:43:51,879
Douglas what?
675
00:43:51,880 --> 00:43:52,880
- Fairbanks!
676
00:43:55,884 --> 00:43:56,927
I don't know.
677
00:43:58,386 --> 00:43:59,845
Please.
678
00:43:59,846 --> 00:44:02,390
Just catch that son of a bitch.
679
00:44:03,600 --> 00:44:04,600
- I'm sorry.
680
00:44:13,401 --> 00:44:17,363
J I was trapped in j
681
00:44:17,364 --> 00:44:20,866
j their setup no letup j
682
00:44:20,867 --> 00:44:25,831
j wanted hearts not diamonds j
683
00:44:26,331 --> 00:44:29,875
j I've had enough champagne j
684
00:44:29,876 --> 00:44:31,794
j I don't care if I j
685
00:44:31,795 --> 00:44:32,795
- oh.
686
00:44:34,047 --> 00:44:37,675
J round the world again j
687
00:44:37,676 --> 00:44:40,010
j it's not that easy j
688
00:44:40,011 --> 00:44:41,011
- taxi!
689
00:44:42,764 --> 00:44:43,598
- Excuse me.
690
00:44:43,598 --> 00:44:44,432
- Uh...
- Could you autograph this?
691
00:44:44,433 --> 00:44:45,641
- Sure.
692
00:44:45,642 --> 00:44:46,642
Thank you.
693
00:44:49,312 --> 00:44:50,980
Here you are.
694
00:44:50,981 --> 00:44:51,981
- See you later.
695
00:44:52,649 --> 00:44:53,483
- Give my best to belle.
696
00:44:53,484 --> 00:44:55,110
- I will, thank you.
697
00:44:56,695 --> 00:44:59,738
Metropolitan hospital, please.
698
00:46:36,795 --> 00:46:38,837
- My dearest darling,
699
00:46:38,838 --> 00:46:41,757
once more I have proven my love.
700
00:46:41,758 --> 00:46:44,468
I am ready to do it again and again.
701
00:46:44,469 --> 00:46:45,928
You know that.
702
00:46:45,929 --> 00:46:48,430
But still you refuse to acknowledge me.
703
00:46:48,431 --> 00:46:50,057
Still you seem to delight in tormenting
704
00:46:50,058 --> 00:46:52,142
your one true champion.
705
00:46:52,143 --> 00:46:54,979
This is sadistic and insane.
706
00:46:54,980 --> 00:46:58,983
Be warned: There is a
limit to my Patience.
707
00:46:58,984 --> 00:47:01,860
I expect a letter tomorrow.
708
00:47:01,861 --> 00:47:03,154
Tomorrow, Sally.
709
00:47:06,074 --> 00:47:08,158
- What are you
people doing about this?
710
00:47:08,159 --> 00:47:10,619
- Sally's getting 24 hour protection
711
00:47:10,620 --> 00:47:13,999
and officer stolz is staying here nights.
712
00:47:16,334 --> 00:47:18,168
- Well, uh, the young
man, uh, what's his...
713
00:47:18,169 --> 00:47:19,004
- David?
714
00:47:19,004 --> 00:47:19,838
- Yeah, David.
715
00:47:19,838 --> 00:47:20,672
- He's out of danger.
716
00:47:20,673 --> 00:47:23,717
- Oh, well, we needed some good news.
717
00:47:45,405 --> 00:47:49,074
- Well, we...
718
00:47:49,075 --> 00:47:51,744
We haven't had a letter for several days.
719
00:47:51,745 --> 00:47:53,537
- You're not smiling.
720
00:47:53,538 --> 00:47:55,289
- Oh, well, optimism is a luxury
721
00:47:55,290 --> 00:47:57,583
that few cops can afford, miss Ross.
722
00:47:57,584 --> 00:47:59,001
- Sally.
723
00:47:59,002 --> 00:48:00,002
Would you like some coffee?
724
00:48:00,003 --> 00:48:01,253
- Thank you, yes.
725
00:48:01,254 --> 00:48:02,254
- How do you take it?
726
00:48:06,801 --> 00:48:09,929
- Tell me, um, what's your first name?
727
00:48:11,806 --> 00:48:12,806
- Raphael.
728
00:48:15,060 --> 00:48:16,518
- Do you come from a family of painters
729
00:48:16,519 --> 00:48:18,354
or a family of angels?
730
00:48:19,606 --> 00:48:22,775
- No, my father was a mailman in queens.
731
00:48:22,776 --> 00:48:25,736
- My mother was a secretary
on chambers street.
732
00:48:25,737 --> 00:48:28,531
Not very exciting, is it, Raphael?
733
00:48:30,283 --> 00:48:31,950
- Well, I'd love to spend
the rest of the afternoon
734
00:48:31,951 --> 00:48:33,786
here with you, but I'd like
to get to the point now.
735
00:48:33,787 --> 00:48:36,288
This is nothing serious, it's uh...
736
00:48:36,289 --> 00:48:38,082
It's just precautionary.
737
00:48:38,083 --> 00:48:39,583
- What is it?
738
00:48:39,584 --> 00:48:43,212
- Well, our experience has
been, in cases like this that...
739
00:48:43,213 --> 00:48:45,757
- He's after me, now, isn't he?
740
00:48:48,510 --> 00:48:49,886
- That's not bad.
741
00:48:53,181 --> 00:48:55,641
- Yeah.
742
00:48:58,353 --> 00:48:59,646
- You all right?
743
00:49:00,855 --> 00:49:03,107
Is there somebody you
can talk to about this?
744
00:49:03,108 --> 00:49:04,525
- I'm talking to you.
745
00:49:04,526 --> 00:49:05,360
- Somebody else.
746
00:49:05,361 --> 00:49:07,027
I'm not around all the time.
747
00:49:07,028 --> 00:49:09,029
- I like talking to you about it.
748
00:49:09,030 --> 00:49:10,824
You make me feel safe.
749
00:49:12,200 --> 00:49:13,868
Am I safe, inspector?
750
00:49:16,579 --> 00:49:17,579
- Who knows?
751
00:49:21,626 --> 00:49:26,589
J here we are for the
match of the century j
752
00:49:26,798 --> 00:49:31,468
j for the twenty-third night in a row j
753
00:49:31,469 --> 00:49:33,804
j no energy crisis j
754
00:49:33,805 --> 00:49:36,473
j my professional advice is j
755
00:49:36,474 --> 00:49:38,559
j get off your hmm j
756
00:49:38,560 --> 00:49:41,937
jand go j
757
00:49:41,938 --> 00:49:46,901
j here she is for the
night of her lifetime j
758
00:49:47,527 --> 00:49:48,361
jphyj
759
00:49:48,361 --> 00:49:49,195
- oh!
760
00:49:49,196 --> 00:49:50,237
- I'm sorry.
- Wait a minute, just a sec.
761
00:49:50,238 --> 00:49:51,072
- It's the first time I've done it.
762
00:49:51,072 --> 00:49:51,906
- Yeah, I know.
763
00:49:51,906 --> 00:49:52,782
- Hold it, hold it!
764
00:49:52,782 --> 00:49:53,616
- Hang on a minute.
765
00:49:53,616 --> 00:49:54,451
- I mean...
- Sally!
766
00:49:54,451 --> 00:49:55,285
- But you have to take...
767
00:49:55,286 --> 00:49:56,368
- Sally!
768
00:49:56,369 --> 00:49:58,829
Could you start your stage right cross...
769
00:49:58,830 --> 00:49:59,664
- What is it?
770
00:49:59,664 --> 00:50:00,498
What?
771
00:50:00,499 --> 00:50:01,875
I can't hear you.
772
00:50:03,084 --> 00:50:06,420
- Could you start your stage
right cross a little earlier
773
00:50:06,421 --> 00:50:08,755
and make it a little faster?
774
00:50:08,756 --> 00:50:09,756
- Why?
775
00:50:10,467 --> 00:50:13,552
- Because you're not moving
far enough fast enough.
776
00:50:13,553 --> 00:50:14,387
- Oh.
777
00:50:14,388 --> 00:50:16,221
But the guy up there is not
moving far enough fast enough!
778
00:50:16,222 --> 00:50:17,639
- You worry about what you're doing,
779
00:50:17,640 --> 00:50:20,101
let me worry about the lights!
780
00:50:28,776 --> 00:50:29,902
All right, let's take it from the top.
781
00:50:29,903 --> 00:50:32,404
- Okay, back to 38.
782
00:50:32,405 --> 00:50:36,284
- Leslie, would you take
Sally's place, please?
783
00:50:38,077 --> 00:50:39,077
- On, hi.
784
00:50:39,746 --> 00:50:40,746
Is she in there?
785
00:50:45,418 --> 00:50:47,085
- Why haven't you called me?
786
00:50:47,086 --> 00:50:49,338
I've left messages twice.
787
00:50:49,339 --> 00:50:50,756
- I've got the inspector.
788
00:50:50,757 --> 00:50:52,799
He's taking care of me these days.
789
00:50:52,800 --> 00:50:54,635
- Oh, well, fine.
790
00:50:54,636 --> 00:50:57,763
You know, I might have been of some help.
791
00:50:57,764 --> 00:50:59,932
- I didn't want to disturb
your domestic bliss.
792
00:50:59,933 --> 00:51:01,391
- Oh, come on, Sally.
793
00:51:01,392 --> 00:51:03,769
What's the matter with you?
794
00:51:03,770 --> 00:51:05,938
- What's the matter with me?
795
00:51:05,939 --> 00:51:08,232
At the age of 50 I'm about
to burst upon the world
796
00:51:08,233 --> 00:51:09,358
in a musical.
797
00:51:09,359 --> 00:51:11,735
The first preview for this
masochistic little adventure
798
00:51:11,736 --> 00:51:13,111
begins in about three days
799
00:51:13,112 --> 00:51:15,906
with a lighting man who appears
to be learning on the job.
800
00:51:15,907 --> 00:51:18,951
My secretary's been
attacked, now David, and,
801
00:51:18,952 --> 00:51:21,537
oh yes, just a minor detail,
802
00:51:21,538 --> 00:51:22,497
there's some fruitcake out there
803
00:51:22,498 --> 00:51:25,165
who apparently wants to kill me.
804
00:51:25,166 --> 00:51:26,833
- Yeah, well, if you'd 'a called
805
00:51:26,834 --> 00:51:27,918
I would have come over and...
806
00:51:27,919 --> 00:51:29,378
- Oh, sure you would've.
807
00:51:29,379 --> 00:51:31,505
You'd comfort me, hold me, make me laugh,
808
00:51:31,506 --> 00:51:32,548
make me think I could take it,
809
00:51:32,549 --> 00:51:34,383
made me think I could take anything.
810
00:51:34,384 --> 00:51:36,927
Then you'd look at your watch
and go meet Heidi for dinner.
811
00:51:36,928 --> 00:51:38,178
That's not a relationship.
812
00:51:38,179 --> 00:51:40,347
That's the red cross.
813
00:51:40,348 --> 00:51:41,557
I've got a hell of a lot more to offer
814
00:51:41,558 --> 00:51:44,602
you or anybody than just my troubles.
815
00:51:45,562 --> 00:51:47,229
The problem between you and me is that
816
00:51:47,230 --> 00:51:48,272
everything's lopsided
817
00:51:48,273 --> 00:51:50,816
and I don't want to depend on you anymore.
818
00:51:50,817 --> 00:51:53,735
It always makes me feel
shitty about myself.
819
00:51:53,736 --> 00:51:56,989
I want to give, too, not just take.
820
00:51:56,990 --> 00:52:00,952
So now will you please
get the hell out of here?
821
00:52:11,921 --> 00:52:13,338
Would you think it patronizing of me
822
00:52:13,339 --> 00:52:16,758
if I told you you don't
talk like a policeman?
823
00:52:16,759 --> 00:52:18,010
- Well, would you think it rude of me
824
00:52:18,011 --> 00:52:21,847
if I told you that you didn't
put any salt in these eggs?
825
00:52:21,848 --> 00:52:22,682
- How would you know?
826
00:52:22,682 --> 00:52:23,516
You haven't tasted them yet.
827
00:52:25,143 --> 00:52:28,855
- Thank you.
828
00:52:32,191 --> 00:52:33,191
Looks good.
829
00:52:36,404 --> 00:52:38,196
When is opening night?
830
00:52:38,197 --> 00:52:39,615
- Two weeks from tonight.
831
00:52:39,616 --> 00:52:41,408
We have our first preview next Tuesday.
832
00:52:41,409 --> 00:52:42,909
- Ah.
833
00:52:42,910 --> 00:52:44,870
Well, why don't we let your
understudy do the previews
834
00:52:44,871 --> 00:52:47,956
until we get this all cleared up?
835
00:52:47,957 --> 00:52:48,957
- Oh, no.
836
00:52:49,959 --> 00:52:51,710
I've got to keep working.
837
00:52:51,711 --> 00:52:52,919
It's all I've got.
838
00:52:52,920 --> 00:52:54,714
- You've got yourself.
839
00:52:56,799 --> 00:52:58,009
- I am my work.
840
00:53:00,219 --> 00:53:03,055
You can't stop me, can you?
841
00:53:04,974 --> 00:53:08,186
- I'll look it up in the police manual.
842
00:53:11,981 --> 00:53:13,190
- All right.
843
00:53:15,985 --> 00:53:17,569
Okay.
844
00:53:38,466 --> 00:53:39,466
Thank you.
845
00:54:16,295 --> 00:54:17,295
- Shh!
846
00:54:20,174 --> 00:54:21,174
Shh, shh!
847
00:56:25,508 --> 00:56:28,134
- Miss Ross, may I have your autograph?
848
00:56:48,573 --> 00:56:51,074
- Oh, there they are.
849
00:57:12,597 --> 00:57:13,597
Elsa?
850
00:57:14,473 --> 00:57:15,933
- Wait right here.
851
00:57:20,438 --> 00:57:22,188
- Dearest bitch,
852
00:57:22,189 --> 00:57:24,691
see how accessible you are?
853
00:57:24,692 --> 00:57:27,694
How would you like to be
fucked with a meat cleaver?
854
00:57:46,881 --> 00:57:47,881
- Miss Ross?
855
00:57:59,518 --> 00:58:02,647
Would you like me to call Jake berman?
856
00:58:57,201 --> 00:58:58,411
- Hello, Sally.
857
00:59:00,246 --> 00:59:01,789
I want to kiss you.
858
00:59:03,874 --> 00:59:05,501
I want to touch you.
859
00:59:07,086 --> 00:59:09,296
I want to make love to you.
860
00:59:11,674 --> 00:59:15,885
Talk to me, Sally, I don't
want to have to kill you.
861
00:59:36,407 --> 00:59:37,407
- Hello?
862
00:59:37,408 --> 00:59:38,825
- Is Mr. Berman there?
863
00:59:38,826 --> 00:59:39,744
- No, he's not.
864
00:59:39,744 --> 00:59:40,703
This is Heidi.
865
00:59:40,704 --> 00:59:42,370
Can I take a message?
866
00:59:42,371 --> 00:59:43,289
- No.
867
00:59:43,290 --> 00:59:46,917
No, thank you.
868
01:00:15,946 --> 01:00:16,946
- Miss Ross?
869
01:00:29,210 --> 01:00:30,044
Miss Ross?
870
01:00:36,675 --> 01:00:38,051
Miss Ross?
871
01:00:42,181 --> 01:00:43,681
Miss Ross?
872
01:00:50,689 --> 01:00:51,607
- Andrews.
873
01:00:51,608 --> 01:00:53,650
- She's gone.
874
01:00:53,651 --> 01:00:54,818
- What happened?
875
01:00:54,819 --> 01:00:56,736
- Must've been
something in my tea last night.
876
01:00:56,737 --> 01:00:58,948
I've been out for 12 hours.
877
01:01:00,574 --> 01:01:02,909
- So Sally Ross,
believed to be in seclusion
878
01:01:02,910 --> 01:01:05,036
at her apartment after withdrawing
879
01:01:05,037 --> 01:01:07,288
from the previews of "never say neverโ
880
01:01:07,289 --> 01:01:09,541
is not, according to my inside sources,
881
01:01:09,542 --> 01:01:13,086
at her apartment, but is
believed to have left town.
882
01:01:13,087 --> 01:01:14,921
The question is where?
883
01:01:14,922 --> 01:01:16,714
Nobody knows.
884
01:01:16,715 --> 01:01:18,675
I'll be back with news
of another major star
885
01:01:18,676 --> 01:01:21,010
down in Sydney, Australia, whose antics...
886
01:03:20,381 --> 01:03:22,048
- Oh, miss Ross!
887
01:03:22,049 --> 01:03:24,550
I didn't know anyone was here.
888
01:03:24,551 --> 01:03:27,513
I was riding by and I saw the light.
889
01:03:29,306 --> 01:03:30,766
Are you all right?
890
01:03:34,812 --> 01:03:35,812
Goodnight.
891
01:03:51,203 --> 01:03:56,125
โ By Jr. Walker)
892
01:04:15,644 --> 01:04:18,896
J close my eyes at night j
893
01:04:18,897 --> 01:04:22,650
j wonder where would I be
without you in my life j
894
01:04:22,651 --> 01:04:26,529
j everything was just a bore j
895
01:04:26,530 --> 01:04:30,366
j all the things I did
seems I did before j
896
01:04:30,367 --> 01:04:34,245
j but you brighten up all my days j
897
01:04:34,246 --> 01:04:36,998
j with a love so sweet in so many ways j
898
01:04:36,999 --> 01:04:40,752
j I want to stop and thank you baby j
899
01:04:40,753 --> 01:04:42,795
j I want to stop hey j
900
01:04:42,796 --> 01:04:45,089
j and thank you baby j
901
01:04:45,090 --> 01:04:50,012
j hey now how sweet it
is to be loved by you j
902
01:04:50,429 --> 01:04:53,514
j oh yes my baby j
903
01:04:53,515 --> 01:04:57,895
j how sweet it is to be loved by you j
904
01:06:50,257 --> 01:06:52,049
- Dear Sally,
905
01:06:52,050 --> 01:06:53,426
this is the only way I can atone
906
01:06:53,427 --> 01:06:56,137
for the pain I have caused you.
907
01:06:56,138 --> 01:06:58,598
Now, my dearest, you are free.
908
01:06:58,599 --> 01:07:00,266
Let my burning body be a monument
909
01:07:00,267 --> 01:07:03,060
to the great love that might have been.
910
01:07:03,061 --> 01:07:04,812
All my love,
911
01:07:04,813 --> 01:07:05,813
Douglas.
912
01:09:04,558 --> 01:09:06,225
- If there was going
to be a last stop for me
913
01:09:06,226 --> 01:09:08,061
I wanted it to be here.
914
01:09:09,730 --> 01:09:10,980
- How many times do you suppose
915
01:09:10,981 --> 01:09:13,107
we've walked this beach together?
916
01:09:13,108 --> 01:09:14,859
Remember the summer we
unplugged the phone?
917
01:09:14,860 --> 01:09:16,110
- Tried to kill each other at scrabble,
918
01:09:16,111 --> 01:09:19,072
drank gin fizzes, slept on the sand.
919
01:09:25,954 --> 01:09:27,747
We were something, weren't we?
920
01:10:03,950 --> 01:10:04,950
- Surprise!
921
01:10:07,704 --> 01:10:09,747
- Belle!
922
01:10:09,748 --> 01:10:11,291
Oh, belle, darling!
923
01:10:12,626 --> 01:10:13,834
Oh, I'm so glad to see you!
924
01:10:13,835 --> 01:10:14,835
- Oh!
925
01:10:16,922 --> 01:10:20,758
Jake sent a car to watertown to get me.
926
01:10:20,759 --> 01:10:22,635
Why don't you two get married again?
927
01:10:22,636 --> 01:10:24,553
Never mind, it's none of my business.
928
01:10:24,554 --> 01:10:26,430
Oh, I called inspector Andrews,
929
01:10:26,431 --> 01:10:27,932
I invited him to the opening night
930
01:10:27,933 --> 01:10:29,600
and he was thrilled!
931
01:10:29,601 --> 01:10:31,143
So I got him a house seat
932
01:10:31,144 --> 01:10:33,187
and you have to meet with the
director at eleven o'clock
933
01:10:33,188 --> 01:10:35,314
to go over the changes they
made during the previews
934
01:10:35,315 --> 01:10:37,024
and that'll take hours.
935
01:10:37,025 --> 01:10:40,403
And then you have to be back
in the theater by six o'clock.
936
01:10:42,989 --> 01:10:44,490
Eat your breakfast and
get your ass out of bed.
937
01:10:48,537 --> 01:10:49,537
- Oh!
938
01:10:55,043 --> 01:10:55,877
- Oh, hi, Mr. Berman.
939
01:10:55,877 --> 01:10:56,795
- Hiya, pop, how you doing?
940
01:10:56,795 --> 01:10:57,629
- Hey, nice flowers, are they...
941
01:10:57,630 --> 01:10:59,213
- Yeah, they're not for you.
942
01:11:08,098 --> 01:11:09,098
- Oh!
943
01:11:12,728 --> 01:11:14,437
I've always had a thing for men
944
01:11:14,438 --> 01:11:17,440
who deliver their flowers in person.
945
01:11:17,441 --> 01:11:20,109
- And I've always had a thing
for half naked actresses.
946
01:11:20,110 --> 01:11:22,320
- Oh.
947
01:11:31,037 --> 01:11:33,498
- Could we be serious, please?
948
01:11:34,416 --> 01:11:37,961
- As a matter of fact,
that's why I'm here.
949
01:11:44,634 --> 01:11:45,594
- Do you remember the day I told you
950
01:11:45,595 --> 01:11:48,345
I didn't want to depend on you anymore?
951
01:11:48,346 --> 01:11:50,890
Even threw you out of here.
952
01:11:50,891 --> 01:11:54,310
Oh, I was very sorry for myself.
953
01:11:54,311 --> 01:11:57,439
Wanted to punish you for having Heidi.
954
01:11:58,398 --> 01:12:00,275
You, my dearest friend.
955
01:12:03,069 --> 01:12:04,529
Well, I'm over it.
956
01:12:07,032 --> 01:12:10,242
If you love Heidi, you love Heidi.
957
01:12:10,243 --> 01:12:12,578
But you also love me a little.
958
01:12:12,579 --> 01:12:15,164
I can accept that now.
959
01:12:15,165 --> 01:12:17,833
I thought it wasn't enough before.
960
01:12:17,834 --> 01:12:19,668
Instead of being grateful
for your kindness
961
01:12:19,669 --> 01:12:21,463
and your loyalty, I...
962
01:12:25,592 --> 01:12:28,552
- I put Heidi on a plane
for California this morning.
963
01:12:28,553 --> 01:12:29,845
It's over.
964
01:12:29,846 --> 01:12:32,848
I realized that when I saw
you at the beach house.
965
01:12:32,849 --> 01:12:37,269
Maybe we're not grownup enough
to make it work all the time,
966
01:12:37,270 --> 01:12:41,482
but I think we could
give it a hell of a try.
967
01:12:41,483 --> 01:12:43,442
- Oh, think of something funny.
968
01:12:43,443 --> 01:12:44,443
- Funny.
969
01:12:46,404 --> 01:12:49,199
- Please think of something funny.
970
01:12:53,995 --> 01:12:54,871
- Hi, hilda.
971
01:12:54,872 --> 01:12:55,872
- Bye, hilda.
972
01:12:55,873 --> 01:12:57,332
- Bye, Mr. Berman.
973
01:12:58,583 --> 01:13:00,292
- Goodbye, miss Ross.
974
01:13:00,293 --> 01:13:02,628
- Hello, Mr. Berman.
975
01:13:22,274 --> 01:13:23,316
- How are ya?
976
01:13:24,234 --> 01:13:25,693
- Oh, I'm too nervous.
977
01:13:25,694 --> 01:13:26,986
- Oh, no, you're perfect.
978
01:13:26,987 --> 01:13:27,821
- Let's knock 'em dead.
979
01:13:39,583 --> 01:13:41,792
J a remarkable woman j
980
01:13:41,793 --> 01:13:43,627
j 10 and a half out of 10 j
981
01:13:43,628 --> 01:13:44,462
wow!
982
01:13:44,463 --> 01:13:46,380
- What are you doing after
the show tonight, pal?
983
01:13:46,381 --> 01:13:47,923
- Not seeing you.
984
01:13:47,924 --> 01:13:49,800
J ahead of her time and her men j
985
01:13:49,801 --> 01:13:51,969
j a remarkable woman j
986
01:13:51,970 --> 01:13:55,472
j you want to bathe in her light j
987
01:13:55,473 --> 01:13:58,309
j whenever she moves it
indisputably proves j
988
01:13:58,310 --> 01:14:00,644
j god got it right j
989
01:14:05,108 --> 01:14:07,067
J a remarkable woman j
990
01:14:07,068 --> 01:14:10,696
j inaccessible not a bit j
991
01:14:10,697 --> 01:14:13,240
j just incredible paced
don't go back to my place j
992
01:14:13,241 --> 01:14:16,118
j unless you're incredibly fit j
993
01:14:41,311 --> 01:14:46,274
J givin' 'em hell but all is not well j
994
01:14:48,944 --> 01:14:53,865
j with all that she's
got she's got no love j
995
01:14:56,785 --> 01:15:03,874
j she's got no love in Paris j
996
01:15:03,875 --> 01:15:05,709
j she's got no love j
997
01:15:12,634 --> 01:15:13,468
- Listen!
998
01:15:13,469 --> 01:15:14,594
They loved it!
999
01:15:33,697 --> 01:15:35,072
J tonight j
1000
01:15:35,073 --> 01:15:38,617
j won't you do it j
1001
01:15:38,618 --> 01:15:41,787
j let's get to it j
1002
01:15:41,788 --> 01:15:44,248
j hot love baby tonight j
1003
01:15:46,334 --> 01:15:49,169
j take me higher j
1004
01:15:49,170 --> 01:15:51,797
j no love baby tonight j
1005
01:15:51,798 --> 01:15:53,632
j won't you do it j
1006
01:15:53,633 --> 01:15:56,428
j let's get to it j
1007
01:16:16,156 --> 01:16:18,824
J when the noise dies down j
1008
01:16:18,825 --> 01:16:23,788
j when all the songs are sung j
1009
01:16:23,955 --> 01:16:27,166
j when the world's caught
the last bus home j
1010
01:16:27,167 --> 01:16:29,001
j when the swing has swung j
1011
01:16:29,002 --> 01:16:33,965
j then thoughts of hearts and diamonds j
1012
01:16:34,257 --> 01:16:37,968
j start running through my mind j
1013
01:16:37,969 --> 01:16:41,055
j diamonds seem to cling to me j
1014
01:16:41,056 --> 01:16:44,641
j hearts get left behind j
1015
01:16:44,642 --> 01:16:48,771
j I always chased those diamonds j
1016
01:16:48,772 --> 01:16:53,317
j hoping I would shine j
1017
01:16:53,318 --> 01:16:56,779
j hearts were not my strongest suit j
1018
01:16:56,780 --> 01:17:00,158
j so you were never mine j
1019
01:17:08,958 --> 01:17:11,627
J anyone who knew j
1020
01:17:11,628 --> 01:17:16,131
j all the things I've done j
1021
01:17:16,132 --> 01:17:18,759
j wouldn't hesitate to say j
1022
01:17:18,760 --> 01:17:21,553
j she's the lucky one j
1023
01:17:21,554 --> 01:17:26,518
j but I need hearts not diamonds j
1024
01:17:27,185 --> 01:17:29,937
j you never understood j
1025
01:17:29,938 --> 01:17:34,901
j you don't know I'd leave those
sparkling devils if I could j
1026
01:17:36,152 --> 01:17:41,116
j but oh it's not that easy j
1027
01:17:41,658 --> 01:17:45,327
j I can't let them go j
1028
01:17:45,328 --> 01:17:48,497
j at least with diamonds something lasts j
1029
01:17:48,498 --> 01:17:52,626
j with hearts you never know j
1030
01:17:52,627 --> 01:17:54,795
j I just don't believe
she gets dissatisfaction j
1031
01:17:54,796 --> 01:17:57,506
j everything she wanted she got j
1032
01:17:57,507 --> 01:17:59,466
j I wanted hearts j
1033
01:17:59,467 --> 01:18:02,261
j hang around 'cause you'll
be getting a retraction j
1034
01:18:02,262 --> 01:18:04,721
j poor little rich girl she's not j
1035
01:18:04,722 --> 01:18:09,686
j no one played hearts just diamonds j
1036
01:18:12,355 --> 01:18:17,318
j I was trapped in the setup j
1037
01:18:18,319 --> 01:18:19,778
j no let upj
1038
01:18:19,779 --> 01:18:24,491
j wanted hearts not diamonds j
1039
01:18:24,492 --> 01:18:28,287
j I've had enough champagne j
1040
01:18:28,288 --> 01:18:33,251
j I don't care if I don't
fly around the world again j
1041
01:18:34,210 --> 01:18:39,174
j but oh it's not that easy j
1042
01:18:39,716 --> 01:18:42,509
j I don't know where to start j
1043
01:18:42,510 --> 01:18:45,762
j I've played with diamonds for so long j
1044
01:18:45,763 --> 01:18:50,685
j it's hard to recognize a heart j
1045
01:18:52,478 --> 01:18:57,316
j I'll give you hearts not diamonds j
1046
01:18:57,317 --> 01:19:00,444
j and all you have to be j
1047
01:19:00,445 --> 01:19:03,947
j is quieter than the world tonight j
1048
01:19:03,948 --> 01:19:08,368
j keep me from the noise and light j
1049
01:19:08,369 --> 01:19:09,953
j keep your diamonds j
1050
01:19:09,954 --> 01:19:14,918
j hold on tight to me j
1051
01:19:15,877 --> 01:19:19,963
j give your heart to me j
1052
01:19:24,510 --> 01:19:26,471
Jtomej
1053
01:20:12,392 --> 01:20:13,226
- Okay!
1054
01:20:13,227 --> 01:20:15,644
That's it, guys, you've
got thousands of pictures!
1055
01:20:15,645 --> 01:20:16,645
- I'll see you there.
1056
01:20:16,646 --> 01:20:17,480
- Gary.
1057
01:20:17,480 --> 01:20:18,314
- The kids are waiting.
1058
01:20:18,315 --> 01:20:19,439
- Bye-bye, love.
- Bye-bye.
1059
01:20:19,440 --> 01:20:20,275
- See you later, Sally.
1060
01:20:20,275 --> 01:20:21,109
- Mm, Bob!
1061
01:20:21,110 --> 01:20:23,193
- You know we have a
recording session on Sunday.
1062
01:20:23,194 --> 01:20:24,611
- Oh, get outta here!
1063
01:20:24,612 --> 01:20:25,737
You are joking!
1064
01:20:25,738 --> 01:20:27,197
- Ah, we did it!
1065
01:20:27,198 --> 01:20:28,907
- Oh, did we ever.
1066
01:20:28,908 --> 01:20:30,033
Oh, terrific.
1067
01:20:30,034 --> 01:20:31,154
- It's been a real pleasure.
1068
01:20:31,870 --> 01:20:34,538
- See you at the party.
1069
01:20:34,539 --> 01:20:37,332
- Goodbye, sweetheart.
1070
01:20:37,333 --> 01:20:38,853
- You think I could have one of those?
1071
01:20:39,295 --> 01:20:41,503
I think you could have many, many, many.
1072
01:20:41,504 --> 01:20:42,338
- My turn.
1073
01:20:42,338 --> 01:20:43,172
- Mwah!
1074
01:20:43,172 --> 01:20:44,007
- You were wonderful.
1075
01:20:44,008 --> 01:20:45,465
And I finally decided to catch you, right?
1076
01:20:45,466 --> 01:20:46,426
- Yes, you did, thank god.
1077
01:20:46,427 --> 01:20:47,707
- Yeah, I'll see you at sardi's.
1078
01:20:48,262 --> 01:20:49,511
- Bye.
1079
01:20:49,512 --> 01:20:50,887
You were something else!
1080
01:20:50,888 --> 01:20:52,848
- Oh, Emily, I'm so glad
you were here tonight.
1081
01:20:52,849 --> 01:20:53,932
- Thank you.
1082
01:20:53,933 --> 01:20:54,767
Thank you.
1083
01:20:54,767 --> 01:20:55,601
Good luck, you deserve it.
1084
01:20:55,601 --> 01:20:56,436
- I'll see you soon, I hope, huh?
1085
01:20:56,436 --> 01:20:57,270
- Bye-bye.
1086
01:20:57,271 --> 01:20:58,562
- Sally, Raphael won't come to the party.
1087
01:20:58,563 --> 01:20:59,397
- Congratulations.
- Oh, you must!
1088
01:20:59,397 --> 01:21:00,231
- No, no.
1089
01:21:00,232 --> 01:21:02,107
No, I'm afraid I'd be out
of my element over there.
1090
01:21:02,108 --> 01:21:03,525
- Two drinks, you'll be in your element.
1091
01:21:03,526 --> 01:21:04,360
- You sure?
1092
01:21:04,361 --> 01:21:05,820
- Oh, yes, please!
1093
01:21:10,825 --> 01:21:12,993
- You think you'll need any help?
1094
01:21:12,994 --> 01:21:16,079
- Well, if I get any from
you I'll never leave.
1095
01:21:16,080 --> 01:21:16,956
- All right, I'll go over to the party,
1096
01:21:16,957 --> 01:21:18,749
I'll be back to pick you up in 15 minutes.
1097
01:21:18,750 --> 01:21:20,709
- Oh, I think it might take me 20.
1098
01:21:20,710 --> 01:21:22,377
- 18.
1099
01:21:26,966 --> 01:21:28,258
- Awful cute!
1100
01:21:28,259 --> 01:21:30,552
- Oh, yes, but so are you, darling!
1101
01:21:30,553 --> 01:21:32,346
- On, hilda!
1102
01:21:32,347 --> 01:21:33,306
I feel terrific!
1103
01:21:33,307 --> 01:21:35,223
- Well, you are terrific.
1104
01:21:35,224 --> 01:21:36,308
- Conquer the world!
1105
01:21:36,309 --> 01:21:37,768
- Well, you did.
1106
01:21:37,769 --> 01:21:38,644
You conquered it tonight.
1107
01:21:38,644 --> 01:21:39,479
- Oh, thank you.
1108
01:21:39,480 --> 01:21:40,680
- I'll get the dress, darling.
1109
01:21:47,695 --> 01:21:48,695
Now...
1110
01:22:10,259 --> 01:22:11,094
- Repeating
the news from earlier...
1111
01:22:11,094 --> 01:22:11,928
- Take it easy, pop!
1112
01:22:11,928 --> 01:22:12,887
- Goodnight.
1113
01:22:12,887 --> 01:22:13,721
- Goodnight, pop.
1114
01:22:13,721 --> 01:22:14,555
- See you, pal.
1115
01:22:14,555 --> 01:22:15,390
- See you tomorrow, goodnight.
1116
01:22:15,391 --> 01:22:16,681
- Goodnight, pop.
1117
01:22:16,682 --> 01:22:17,974
- Goodnight, goodnight.
1118
01:22:17,975 --> 01:22:19,101
Oh, you got the key?
1119
01:22:19,102 --> 01:22:20,102
Thanks.
1120
01:22:21,145 --> 01:22:23,230
See you in the morning!
1121
01:22:23,231 --> 01:22:24,107
- Then in the second race,
1122
01:22:24,108 --> 01:22:26,984
Mr. October, first under the wire...
1123
01:22:40,665 --> 01:22:41,957
- Hilda!
1124
01:22:41,958 --> 01:22:44,459
Come on, you're holding me up.
1125
01:22:44,460 --> 01:22:47,045
- I just have to stash these.
1126
01:22:47,046 --> 01:22:49,756
I've been telling you for 20
years I can't drink champagne.
1127
01:23:05,731 --> 01:23:07,983
- Today's fourth race, 11-I,
1128
01:23:07,984 --> 01:23:10,527
Mr. Sample is first under the wire,
1129
01:23:10,528 --> 01:23:11,570
Chris izzo, the rider.
1130
01:23:11,571 --> 01:23:14,573
The favorite paid 2.40, 2.20, and 2.10
1131
01:23:14,574 --> 01:23:15,782
three seed pooh was...
1132
01:23:15,783 --> 01:23:16,617
- Goodnight, pop.
1133
01:23:16,618 --> 01:23:17,868
- Goodnight, son...
1134
01:23:22,623 --> 01:23:25,168
- 3.11 cl, $5.60.
1135
01:23:26,043 --> 01:23:28,462
Fifth race winner 10-j, dissolver,
1136
01:23:28,463 --> 01:23:29,963
Michael winkler, the rider,
1137
01:23:29,964 --> 01:23:31,339
and that favorite paid $5.40.
1138
01:23:44,103 --> 01:23:45,103
- Hilda?
1139
01:23:46,481 --> 01:23:47,315
Hilda!
1140
01:25:20,074 --> 01:25:21,199
Help!
1141
01:25:22,201 --> 01:25:23,035
- Shut up!
1142
01:25:23,035 --> 01:25:24,035
Shut up!
1143
01:25:27,331 --> 01:25:28,331
- Oh!
1144
01:25:29,333 --> 01:25:30,167
Help!
1145
01:25:30,167 --> 01:25:31,002
- Shh!
1146
01:25:31,002 --> 01:25:32,002
Shh!
1147
01:25:37,341 --> 01:25:39,551
Now you know how much you meant to me.
1148
01:25:39,552 --> 01:25:42,512
You knew everything I
was feeling and wanting
1149
01:25:42,513 --> 01:25:43,556
and thinking.
1150
01:25:45,016 --> 01:25:48,727
But it didn't matter
because I wasn't famous
1151
01:25:48,728 --> 01:25:50,605
and important like you!
1152
01:25:52,523 --> 01:25:54,941
Do you think being who you
are gives you the right
1153
01:25:54,942 --> 01:25:57,027
to treat me like garbage?
1154
01:25:57,028 --> 01:25:57,903
- Oh!
1155
01:25:57,903 --> 01:25:58,903
Oh!
1156
01:26:08,914 --> 01:26:11,876
- I never wanted to hurt you, Sally.
1157
01:26:13,210 --> 01:26:15,588
I lived my whole life for you
1158
01:26:16,505 --> 01:26:18,214
and you never answered me once!
1159
01:26:20,843 --> 01:26:23,887
Not once!
1160
01:26:23,888 --> 01:26:25,097
Not one letter.
1161
01:26:29,143 --> 01:26:30,477
- I don't know you!
1162
01:26:30,478 --> 01:26:32,437
- That's not true, Sally.
1163
01:26:33,272 --> 01:26:34,106
You know my name!
1164
01:26:34,940 --> 01:26:35,775
You know where I live.
1165
01:26:36,610 --> 01:26:39,694
You really disappoint me, Sally!
1166
01:26:39,695 --> 01:26:42,864
Everything I did, I did for you.
1167
01:26:43,699 --> 01:26:44,533
- No!
1168
01:26:44,534 --> 01:26:46,117
- I worship you!
1169
01:26:58,047 --> 01:27:03,134
I expected so much more from
a star like you, miss Ross.
1170
01:27:03,970 --> 01:27:05,553
- Oh!
1171
01:27:55,855 --> 01:27:57,148
You're pathetic.
1172
01:28:04,488 --> 01:28:07,532
- I gave you everything.
1173
01:28:07,533 --> 01:28:08,533
- You took.
1174
01:28:09,702 --> 01:28:13,204
You took like the animal you are.
1175
01:28:17,042 --> 01:28:18,419
Come on, Douglas.
1176
01:28:19,295 --> 01:28:21,045
Here's your chance to
be one of those hoodlums
1177
01:28:21,046 --> 01:28:23,131
that kill their victims for nothing,
1178
01:28:23,132 --> 01:28:25,717
the thief who murders little
old ladies for a quarter.
1179
01:28:25,718 --> 01:28:28,094
Goddamned terrorist who
slaughters innocent people,
1180
01:28:28,095 --> 01:28:30,346
that's what you really are.
1181
01:28:30,347 --> 01:28:31,556
Don't you think the
world's had enough of it,
1182
01:28:31,557 --> 01:28:33,266
enough of people like you?
1183
01:28:33,267 --> 01:28:34,684
Well, I've had it.
1184
01:28:34,685 --> 01:28:36,561
It's not just me.
1185
01:28:36,562 --> 01:28:37,562
We're all sick of this reign of terror...
1186
01:28:37,563 --> 01:28:38,605
- Sally!
1187
01:28:38,606 --> 01:28:39,440
- I will not be a victim.
1188
01:28:39,441 --> 01:28:42,192
- Stop it, Sally, you're making me angry.
1189
01:28:47,865 --> 01:28:49,492
- Isn't that a pity?
1190
01:28:52,536 --> 01:28:53,536
- You.
1191
01:28:58,125 --> 01:28:59,501
- What was that, Douglas?
1192
01:28:59,502 --> 01:29:00,752
Speak up.
1193
01:29:20,105 --> 01:29:22,607
- I love you.
1194
01:29:22,608 --> 01:29:23,818
Please love me.
1195
01:29:25,986 --> 01:29:26,986
- Love?
1196
01:29:29,782 --> 01:29:33,159
That was what you wanted, wasn't it?
1197
01:29:33,160 --> 01:29:35,036
- I want you.
1198
01:29:35,037 --> 01:29:36,037
I love you.
1199
01:29:39,834 --> 01:29:41,377
- Of course you do.
1200
01:30:05,276 --> 01:30:06,401
- Dear miss Ross,
1201
01:30:06,402 --> 01:30:09,320
I have finally worked up
enough courage to write you.
1202
01:30:09,321 --> 01:30:10,655
You do not know me,
1203
01:30:10,656 --> 01:30:12,824
but who I am does not matter.
1204
01:30:12,825 --> 01:30:14,742
If there is such a thing as a soul,
1205
01:30:14,743 --> 01:30:16,411
which is the basis of all life,
1206
01:30:16,412 --> 01:30:18,371
then you are my soul
1207
01:30:18,372 --> 01:30:20,416
and your life is my life.
1208
01:30:21,458 --> 01:30:22,834
This is the first letter of what I hope
1209
01:30:22,835 --> 01:30:25,963
will be an everlasting correspondence.
1210
01:30:27,715 --> 01:30:29,174
Your greatest fan,
1211
01:30:30,593 --> 01:30:32,427
Douglas breen.
82840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.