Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,980 --> 00:00:23,338
Show yourself!
2
00:00:37,780 --> 00:00:39,357
I know you're out there.
3
00:01:16,282 --> 00:01:17,300
Help!
4
00:01:17,687 --> 00:01:18,754
Help me!
5
00:01:23,470 --> 00:01:25,348
Somebody! Help me!
6
00:01:29,220 --> 00:01:31,720
The Wolfman
7
00:01:31,721 --> 00:01:34,759
Transcribed by: anreith [inSanos]
Sync by: Outwit @ Qsubs
8
00:01:38,198 --> 00:01:39,634
Dear Mr. Talbot
9
00:01:39,689 --> 00:01:43,349
I believe your brother mentioned
me in his correspondence.
10
00:01:43,588 --> 00:01:46,183
I๏ฟฝm Gwen Conliffe, Ben's fianc๏ฟฝ.
11
00:01:47,534 --> 00:01:51,189
I am writing to inform you
of your brothers disappearance.
12
00:01:51,520 --> 00:01:55,308
He's been missing now for several
weeks and we fear the worst.
13
00:01:55,457 --> 00:01:58,075
It has come to my attention that
you are currently here in England
14
00:01:58,100 --> 00:02:01,700
with your theater company, but that
you will return to America soon.
15
00:02:01,965 --> 00:02:06,370
I understand that you have not
spoken to your family in many years.
16
00:02:09,541 --> 00:02:12,555
But I implore you
to help us find Ben.
17
00:02:13,444 --> 00:02:15,735
Please come home to Talbot Hall.
18
00:02:42,570 --> 00:02:43,572
Hello?
19
00:02:53,655 --> 00:02:54,683
Sampson!
20
00:03:05,325 --> 00:03:06,439
Lawrence.
21
00:03:07,398 --> 00:03:08,591
Hello father.
22
00:03:11,450 --> 00:03:12,955
Lo and behold...
23
00:03:13,465 --> 00:03:15,450
The Prodigal son returns.
24
00:03:15,700 --> 00:03:17,810
Hope you're not expecting
the fattened calf.
25
00:03:18,599 --> 00:03:19,682
Stay.
26
00:03:22,410 --> 00:03:25,017
- We don't have many visitors.
- You seem well.
27
00:03:25,480 --> 00:03:27,611
I've often wondered
what you'd look like.
28
00:03:31,693 --> 00:03:33,260
You've come about your brother?
29
00:03:33,646 --> 00:03:34,838
Stay.
30
00:03:35,517 --> 00:03:36,849
Yes.
31
00:03:36,850 --> 00:03:39,057
Miss Conliffe learned
that I was in London.
32
00:03:39,984 --> 00:03:42,050
- Sampson.
- And sent me a letter...
33
00:03:42,998 --> 00:03:45,150
saying that Ben had disappeared.
34
00:03:45,600 --> 00:03:47,828
Thought I'd offer my help.
35
00:03:47,853 --> 00:03:49,676
Yes, yes. Splendid idea.
36
00:03:50,480 --> 00:03:51,929
Lawrence, a splendid idea.
37
00:03:51,954 --> 00:03:53,452
But too late, I'm afraid.
38
00:03:53,900 --> 00:03:56,628
Unfortunately your brothers
body was found in a ditch
39
00:03:56,629 --> 00:03:58,649
by the Priori road.
40
00:03:58,650 --> 00:04:00,371
Yesterday morning.
41
00:04:00,396 --> 00:04:02,966
I assume you have something
to wear for the funeral.
42
00:04:02,991 --> 00:04:04,192
Sir John!
43
00:04:04,381 --> 00:04:06,041
Do you remember my son...
44
00:04:06,130 --> 00:04:07,340
Lawrence.
45
00:04:07,365 --> 00:04:08,886
Singh, my servant.
46
00:04:10,250 --> 00:04:11,475
Master Lawrence.
47
00:04:12,363 --> 00:04:14,501
It's nice to see you, Lawrence.
48
00:04:15,590 --> 00:04:17,135
It's good that you're here.
49
00:04:17,399 --> 00:04:19,205
Has Miss Conliffe been notified?
50
00:04:20,700 --> 00:04:23,093
She's upstairs in her
bedroom, asleep.
51
00:04:32,061 --> 00:04:34,258
Where are they keeping
Ben's body?
52
00:05:08,825 --> 00:05:11,763
Your father instructed me to bury
your brothers affects with him.
53
00:05:12,551 --> 00:05:14,003
Seems as shame.
54
00:05:15,931 --> 00:05:16,954
Thank you.
55
00:05:18,734 --> 00:05:20,223
I wouldn๏ฟฝt, Sir...
56
00:05:22,153 --> 00:05:24,031
I missed his whole life...
57
00:05:58,500 --> 00:06:00,498
What if that wasn't
a beast at all,
58
00:06:00,989 --> 00:06:03,369
but a cunning murderer?
59
00:06:03,590 --> 00:06:06,257
Someone who bore a grudge
against one of these men.
60
00:06:06,282 --> 00:06:08,977
To misdirect authorities
he kills the men...
61
00:06:09,270 --> 00:06:11,459
and then he tears up the
bodies to make it look like
62
00:06:11,460 --> 00:06:13,049
a wild beast was responsible.
63
00:06:13,050 --> 00:06:15,329
Ridiculous! Who would
go to such lengths.
64
00:06:15,354 --> 00:06:18,191
What about that gypsie's
dancing bear. He could've done it.
65
00:06:18,786 --> 00:06:20,393
That mangy thing?
66
00:06:20,880 --> 00:06:23,042
Kill three men?
I doubt it.
67
00:06:23,300 --> 00:06:25,693
I saw the bodies
with my own eyes.
68
00:06:26,431 --> 00:06:28,268
Unnatural wounds.
69
00:06:28,513 --> 00:06:30,168
Most unnatural.
70
00:06:30,322 --> 00:06:32,369
Made by a foul
creature I'd say.
71
00:06:32,394 --> 00:06:36,486
Damn gypsies wandering the
countryside bringing deviltry.
72
00:06:36,860 --> 00:06:39,479
They show up and two
weeks later this happens.
73
00:06:39,744 --> 00:06:42,698
My guess is Ben Talbot
went to their camp...
74
00:06:42,840 --> 00:06:45,116
to whack it off with
a gypsy whore.
75
00:06:45,141 --> 00:06:48,313
The bear gets hold of him, and they
dump what's left of him in the ditch.
76
00:06:48,338 --> 00:06:50,393
It's got nothing to do
with the gypsies.
77
00:06:52,278 --> 00:06:54,831
Twenty-five years ago now...
78
00:06:55,020 --> 00:06:56,684
my Pa found him.
79
00:06:56,970 --> 00:06:59,261
Quinn Notty and all his folk.
80
00:06:59,370 --> 00:07:02,583
Brains and guts and
God knows what,
81
00:07:02,608 --> 00:07:05,375
lying all over the moor
for a quarter mile.
82
00:07:05,692 --> 00:07:08,781
And Quinn, the look on his face.
83
00:07:09,416 --> 00:07:11,576
Like he'd been eaten alive.
84
00:07:12,740 --> 00:07:13,962
Whatever did it...
85
00:07:14,290 --> 00:07:17,022
was big, had claws...
86
00:07:17,360 --> 00:07:20,058
and didn't mind
a lot of buckshot.
87
00:07:20,291 --> 00:07:23,881
After that, my Pa went home,
88
00:07:24,017 --> 00:07:27,040
and melted down my
Ma's wedding spoons.
89
00:07:27,540 --> 00:07:29,943
And cast silver bullets
from them.
90
00:07:32,110 --> 00:07:37,853
Wouldn't leave the house
on a full moon from then on.
91
00:07:38,486 --> 00:07:40,393
I still say that bear's to blame.
92
00:08:01,748 --> 00:08:03,064
Can I help you, Sir?
93
00:08:03,126 --> 00:08:05,718
I was hoping to have a
word with Miss Conliffe.
94
00:08:06,573 --> 00:08:08,077
Just a moment, Sir.
95
00:08:24,470 --> 00:08:25,585
Miss Conliffe...
96
00:08:27,680 --> 00:08:29,106
I am Lawrence.
97
00:08:29,210 --> 00:08:30,506
I know who you are.
98
00:08:31,787 --> 00:08:33,760
I'm sorry we're
meeting like this.
99
00:08:35,571 --> 00:08:37,115
These were Ben's.
100
00:08:37,720 --> 00:08:39,201
He would want you to have them.
101
00:08:45,417 --> 00:08:48,719
If there's anything you need.
Anything at all.
102
00:08:48,720 --> 00:08:50,015
Please let me know.
103
00:08:52,780 --> 00:08:54,995
I want to know what
happened to him.
104
00:08:57,637 --> 00:08:59,318
I'll do everything I can.
105
00:08:59,776 --> 00:09:01,121
Thank you.
106
00:09:05,217 --> 00:09:06,480
Thank you for coming.
107
00:09:13,669 --> 00:09:15,716
I saw Ben's body today.
108
00:09:16,263 --> 00:09:18,965
What kind of animal could
have done such a thing?
109
00:09:18,990 --> 00:09:22,161
I've seen the work
of a Bengal Tiger.
110
00:09:22,307 --> 00:09:24,818
Nature at its most
vicious, but...
111
00:09:25,104 --> 00:09:27,828
I must say I've never
seen anything like this.
112
00:09:29,293 --> 00:09:31,642
People in town say it was a man.
113
00:09:34,880 --> 00:09:37,446
You mean a raving lunatic
at lose in the moor
114
00:09:37,768 --> 00:09:41,121
Possible, but I think I'd have
run him down with my dogs.
115
00:09:42,111 --> 00:09:43,953
On the other hand...
116
00:09:44,800 --> 00:09:46,758
the wounds are so
terrible it's only...
117
00:09:47,004 --> 00:09:50,129
something a human being seems
capable of. Such malevolence.
118
00:09:51,467 --> 00:09:54,546
I found a strange medallion
among Ben's belongings.
119
00:09:55,363 --> 00:09:58,818
Yeah,
He was an eastern saint.
120
00:09:59,819 --> 00:10:01,365
He was also a gypsy.
121
00:10:02,457 --> 00:10:05,316
So did Ben have dealings
with the gypsies?
122
00:10:07,556 --> 00:10:08,968
Yes, he was...
123
00:10:10,322 --> 00:10:11,931
He was our negotiator.
124
00:10:12,428 --> 00:10:15,770
The local gentry would pay a fee,
and the gypsies would keep their
125
00:10:15,805 --> 00:10:17,750
criminal activities to a minimum.
126
00:10:18,744 --> 00:10:24,108
They'd move on once they'd
sold the local lads all the
127
00:10:24,109 --> 00:10:26,794
wine and dark-haired
ladies they could stand.
128
00:10:35,095 --> 00:10:39,362
"That orbed maiden with white fire
laden, whom mortals call the Moon
129
00:10:39,708 --> 00:10:42,583
Glides glimmering o'er
my fleece-like floor,
130
00:10:43,254 --> 00:10:46,907
By the midnight breezes strewn."
131
00:10:49,539 --> 00:10:53,484
She exerts enormous
power, doesn't she?
132
00:10:58,000 --> 00:10:59,982
I wish things were different.
133
00:11:00,796 --> 00:11:03,834
Never look back, Lawrence.
Never look back.
134
00:11:04,430 --> 00:11:06,901
The past is a wilderness of horrors.
135
00:11:12,890 --> 00:11:13,918
Lawrence...
136
00:11:15,298 --> 00:11:16,567
I'm glad you're home.
137
00:11:52,877 --> 00:11:54,472
Mother!
138
00:11:58,853 --> 00:12:00,241
Mother!
139
00:12:13,971 --> 00:12:15,804
Lawrence..
140
00:12:19,958 --> 00:12:21,385
Lawrence.
141
00:12:27,320 --> 00:12:29,418
Lawrence, wake up.
142
00:12:30,489 --> 00:12:31,868
I heard something.
143
00:12:41,966 --> 00:12:43,358
Lawrence.
144
00:12:44,406 --> 00:12:46,676
Lawrence, I'm scared.
145
00:12:47,205 --> 00:12:48,916
Go back to bed.
146
00:13:42,470 --> 00:13:43,528
Mother?
147
00:13:45,690 --> 00:13:47,334
Mother!
148
00:14:33,840 --> 00:14:35,694
- Hello.
- Hello.
149
00:14:42,585 --> 00:14:44,926
Ben said that you
played here as children.
150
00:14:45,757 --> 00:14:47,277
It was our refuge.
151
00:14:48,355 --> 00:14:49,584
From what?
152
00:14:50,393 --> 00:14:51,782
You mean from whom?
153
00:14:52,925 --> 00:14:56,993
Your father. He has a
way of being distant.
154
00:14:59,194 --> 00:15:02,272
Ben told me it was because I
reminded him of your mother.
155
00:15:04,191 --> 00:15:05,796
He said you did as well.
156
00:15:07,516 --> 00:15:10,914
Which is why he put me in
an asylum for a whole year.
157
00:15:11,845 --> 00:15:14,918
He shipped me off to
my aunt in America.
158
00:15:18,017 --> 00:15:20,049
You sure you won't
stay one more night?
159
00:15:20,152 --> 00:15:22,926
My father has lodge ins
at the Inn, that's...
160
00:15:22,951 --> 00:15:24,800
more convenient
for the trains.
161
00:15:27,898 --> 00:15:29,675
When do you return to London?
162
00:15:29,700 --> 00:15:32,022
Not until I found out what
happened to my brother.
163
00:15:45,238 --> 00:15:46,320
Lawrence.
164
00:15:46,737 --> 00:15:48,562
That's all well and good but...
165
00:15:48,563 --> 00:15:51,004
I think your inquiry can
wait until tomorrow
166
00:15:51,005 --> 00:15:56,291
The moon is full tonight and
I prefer that you stay inside
167
00:15:56,292 --> 00:15:59,597
in the event that your raving
lunatic theory is correct.
168
00:16:00,647 --> 00:16:02,243
Don't want to lose you too.
169
00:16:32,696 --> 00:16:34,258
Take your horse, Sir?
170
00:16:37,203 --> 00:16:38,224
Good evening.
171
00:16:41,117 --> 00:16:42,978
He says you must
stay in the camp.
172
00:16:43,003 --> 00:16:44,541
The woods are not safe.
173
00:16:44,566 --> 00:16:47,748
Ask him if he knows
anyone who sells these.
174
00:16:47,818 --> 00:16:49,949
You want to
talk to Maleva.
175
00:16:49,974 --> 00:16:51,761
- To who?
- Maleva.
176
00:16:57,604 --> 00:16:59,317
It was found on
my brothers body.
177
00:17:01,881 --> 00:17:03,540
Your caravan shows up...
178
00:17:03,955 --> 00:17:05,561
Three men are killed.
179
00:17:06,567 --> 00:17:08,371
I don't think it's
a coincidence.
180
00:17:08,434 --> 00:17:10,138
There is no coincidence.
181
00:17:11,091 --> 00:17:12,799
Only faith.
182
00:17:13,421 --> 00:17:15,234
But she plays a hidden hand.
183
00:17:16,541 --> 00:17:18,176
Tell me about my brother.
184
00:17:53,165 --> 00:17:55,803
Give us that bloody bear
you old snake handler.
185
00:17:55,828 --> 00:17:57,276
We know what's been going on.
186
00:17:57,301 --> 00:17:58,215
Dances.
187
00:17:58,240 --> 00:18:00,110
He dances.
That's all.
188
00:18:01,681 --> 00:18:03,969
- What's going on here?
- We've come for the bear.
189
00:18:03,970 --> 00:18:05,121
It's doing all the killing.
190
00:18:05,120 --> 00:18:08,515
For goodness sake.
He's harmless.
191
00:18:31,001 --> 00:18:32,331
What happened?
192
00:18:32,332 --> 00:18:34,363
It's the devil. The devil!
193
00:19:11,932 --> 00:19:12,952
Mother!
194
00:19:14,615 --> 00:19:15,623
Maria?
195
00:19:15,740 --> 00:19:17,252
Where are you Maria?
196
00:19:18,221 --> 00:19:19,531
Mother!
197
00:19:19,731 --> 00:19:21,191
Maria!
198
00:19:23,411 --> 00:19:24,768
Over there!
199
00:19:24,793 --> 00:19:26,203
Maria!
200
00:19:30,391 --> 00:19:32,034
Maria!
201
00:19:38,174 --> 00:19:39,187
Mother!
202
00:20:13,178 --> 00:20:14,188
Boy!
203
00:20:17,533 --> 00:20:18,562
Boy.
204
00:21:17,076 --> 00:21:18,310
Go back, get help!
205
00:21:19,466 --> 00:21:21,829
Get Maleva!
206
00:21:30,620 --> 00:21:33,817
Once he is bitten by
the beast the is no cure.
207
00:21:34,300 --> 00:21:35,886
You should let him die.
208
00:21:36,275 --> 00:21:37,697
You would make me a sinner?
209
00:21:38,016 --> 00:21:41,317
There is no sin in killing a beast.
210
00:21:41,508 --> 00:21:42,685
Is there not?
211
00:21:53,706 --> 00:21:56,454
Sometimes the way of
faith is a cruel one.
212
00:21:57,202 --> 00:22:00,049
He can only be released
by someone who loves him.
213
00:22:24,451 --> 00:22:25,514
Hello?
214
00:22:32,092 --> 00:22:33,119
Lawrence.
215
00:22:34,502 --> 00:22:36,079
Holy mother of God.
216
00:22:37,211 --> 00:22:38,678
Help me with him, Singh.
217
00:24:01,722 --> 00:24:02,966
Lawrence.
218
00:24:05,074 --> 00:24:06,486
Get Dr Lloyd.
219
00:24:08,513 --> 00:24:10,032
Are you alright?
220
00:24:10,452 --> 00:24:12,140
Yes, I feel better.
221
00:24:18,983 --> 00:24:20,641
I thought you were leaving.
222
00:24:21,229 --> 00:24:22,436
No...
223
00:24:23,762 --> 00:24:26,575
This place is impossible
to escape.
224
00:24:28,453 --> 00:24:31,427
Besides, it's the least I can do.
225
00:24:44,544 --> 00:24:46,055
What did the gypsy say?
226
00:24:46,330 --> 00:24:49,029
Some nonsense about the
devil being in Blackmoor.
227
00:24:49,719 --> 00:24:50,858
Remarkable.
228
00:24:51,569 --> 00:24:54,209
A week ago I would have said
you'd never use that arm again.
229
00:24:54,234 --> 00:24:55,421
And now?
230
00:24:56,104 --> 00:24:57,908
It seems to have healed itself.
231
00:25:01,090 --> 00:25:03,459
I'll be back to check on you
at the end of the week.
232
00:25:03,496 --> 00:25:04,835
Thank you, Doctor.
233
00:25:05,931 --> 00:25:07,686
- Miss Conliffe?
- Yes?
234
00:25:07,804 --> 00:25:10,225
- I want to thank you.
- For...?
235
00:25:10,226 --> 00:25:12,904
For prolonging your stay
here at Blackmoor with us,
236
00:25:12,929 --> 00:25:14,873
during this difficult time.
237
00:25:15,072 --> 00:25:19,420
Had there been
some sense of ***
238
00:25:19,421 --> 00:25:21,783
you would not have
been inconvenienced.
239
00:25:22,187 --> 00:25:25,502
Well, Lawrence was trying to
find out what happened to Ben.
240
00:25:25,701 --> 00:25:28,844
And now we know
it's still out there.
241
00:25:30,932 --> 00:25:32,254
Nevertheless...
242
00:25:32,995 --> 00:25:34,068
I thank you.
243
00:25:34,093 --> 00:25:35,407
Not at all.
244
00:26:20,131 --> 00:26:21,881
You should be asleep, Lawrence.
245
00:26:22,369 --> 00:26:23,868
So should you.
246
00:26:26,640 --> 00:26:28,441
Is there anything
I can do for you?
247
00:26:29,661 --> 00:26:31,503
Are you expecting a war?
248
00:26:32,757 --> 00:26:34,446
A Sikh is a warrior of God,
249
00:26:34,471 --> 00:26:36,708
he must always arm
himself against evil.
250
00:26:39,269 --> 00:26:41,104
Do you believe in curses?
251
00:26:42,401 --> 00:26:45,320
This house has seen more
than its share of suffering.
252
00:26:46,914 --> 00:26:52,037
Your mother, your brother.
Yes, I believe in curses.
253
00:26:51,659 --> 00:26:54,203
How could you stand it
here all these years?
254
00:26:55,533 --> 00:26:57,115
You didn't have to stay.
255
00:27:03,362 --> 00:27:04,547
Silver.
256
00:27:07,124 --> 00:27:09,344
I didn't know you hunted monsters.
257
00:27:09,426 --> 00:27:11,562
Sometimes monsters hunt you.
258
00:27:44,464 --> 00:27:47,625
Yes, he's been quite seriously
injured, inspector, and...
259
00:27:47,650 --> 00:27:51,196
he's suffering from memory loss,
he won๏ฟฝt be any use to you now.
260
00:27:51,221 --> 00:27:54,079
I think at some point he is
going to want to talk about...
261
00:27:54,104 --> 00:27:55,351
I know. I do understand.
262
00:27:55,376 --> 00:27:58,230
If I could have just
a few words with him,
263
00:27:58,231 --> 00:28:01,299
completely unofficial interview,
only the briefest exchange...
264
00:28:01,324 --> 00:28:03,882
could be infinitely
helpful to me.
265
00:28:10,200 --> 00:28:12,501
Francis Aberline,
Scotland Yard.
266
00:28:12,526 --> 00:28:15,901
Honored to meet you,
Mr. Talbot. Huge admirer.
267
00:28:16,616 --> 00:28:18,763
Sorry to hear of your troubles.
268
00:28:18,988 --> 00:28:21,734
Do hope they won๏ฟฝt impede
your return to the stage.
269
00:28:22,073 --> 00:28:23,107
Thank you.
270
00:28:23,700 --> 00:28:25,208
- Shall we?
- Please.
271
00:28:36,263 --> 00:28:41,115
I understood your injury
was quite savage.
272
00:28:41,116 --> 00:28:42,035
Yes.
273
00:28:42,060 --> 00:28:44,243
I hope you don't find
this prurient, but....
274
00:28:44,268 --> 00:28:48,010
would you let me arrange for a
specialist to examine you?
275
00:28:48,604 --> 00:28:52,361
It's amazing what we can discern
by scientific means, these days.
276
00:28:54,599 --> 00:28:56,717
At your convenience, of course.
277
00:28:56,784 --> 00:28:57,882
Of course.
278
00:28:59,301 --> 00:29:01,214
What a great mystery it is
279
00:29:01,239 --> 00:29:04,315
given there are no natural
predators left in England
280
00:29:04,340 --> 00:29:08,833
capable of inflicting
such horrific injury.
281
00:29:08,834 --> 00:29:12,885
The savagery of the attack would
suggest the action of an animal.
282
00:29:14,548 --> 00:29:16,521
Or a lunatic, perhaps.
283
00:29:17,523 --> 00:29:19,420
Someone with a history of...
284
00:29:19,604 --> 00:29:23,589
mental disturbance who had
spent time inside an asylum,
285
00:29:23,790 --> 00:29:29,282
who may have suffered injuries
at the hands of his victims.
286
00:29:29,283 --> 00:29:33,552
I get your implication,
and resent it.
287
00:29:33,862 --> 00:29:36,584
You are clearly aware of
my personal history,
288
00:29:36,609 --> 00:29:39,198
as I believe I am
aware of yours.
289
00:29:40,407 --> 00:29:43,390
Weren't you in charge of the
Ripper case a couple of years back?
290
00:29:44,804 --> 00:29:48,615
You're a direct man, so I'll
be equally direct with you.
291
00:29:48,640 --> 00:29:51,274
I'm not your enemy, Mr. Talbot.
292
00:29:52,195 --> 00:29:54,210
You've been seen as Hamlet...
293
00:29:54,235 --> 00:29:57,586
Macbeth, Richard III,
all with that same face.
294
00:29:58,500 --> 00:30:01,549
A prudent man would ask who
else might be living inside that
295
00:30:01,550 --> 00:30:03,150
head of yours.
296
00:30:04,859 --> 00:30:06,353
Good day, Inspector.
297
00:30:11,720 --> 00:30:13,966
So you won't mind if I...
298
00:30:13,991 --> 00:30:16,794
establish your whereabouts
on the night in question?
299
00:30:17,620 --> 00:30:18,887
Feel free.
300
00:30:20,178 --> 00:30:21,538
Okay, Mr. Talbot.
301
00:30:22,233 --> 00:30:24,971
I'll be sending my
specialists to examine you,
302
00:30:24,996 --> 00:30:27,238
at your convenience, of course.
303
00:30:50,743 --> 00:30:52,037
Lawrence.
304
00:30:54,726 --> 00:30:55,770
Yeah?
305
00:30:55,805 --> 00:30:57,051
You alright?
306
00:30:57,417 --> 00:30:59,565
- Yes.
- What did the inspector say?
307
00:31:00,948 --> 00:31:02,791
He asked a lot of questions.
308
00:31:03,117 --> 00:31:08,185
I'm sorry. I feel so responsible
for what's happened to you.
309
00:31:09,098 --> 00:31:12,273
If I hadn't sent that letter you
would be back in New York.
310
00:31:12,601 --> 00:31:14,581
It was right that I came back.
311
00:31:15,827 --> 00:31:17,489
You mustn't feel like that.
312
00:31:27,648 --> 00:31:28,948
No.
313
00:31:29,069 --> 00:31:30,369
What?
314
00:31:31,458 --> 00:31:34,459
Well, I can't make
it skip like you.
315
00:31:39,417 --> 00:31:40,600
You have to flick it.
316
00:31:43,355 --> 00:31:45,112
- May I?
- Yes.
317
00:31:46,850 --> 00:31:51,268
When you throw it,
turn your wrist up...
318
00:31:51,269 --> 00:31:52,830
and whip it.
319
00:31:53,663 --> 00:31:56,252
Wrist up, whip it.
320
00:31:57,612 --> 00:31:59,414
Make sure you swing your hips.
321
00:32:15,209 --> 00:32:16,911
What's it like in New York?
322
00:32:28,369 --> 00:32:29,594
Do you hear that?
323
00:32:30,593 --> 00:32:31,638
What?
324
00:32:34,335 --> 00:32:35,596
Horses.
325
00:32:47,221 --> 00:32:48,446
Hello Doctor.
326
00:32:48,628 --> 00:32:50,677
I thought our appointment
wasn't until Friday.
327
00:32:50,702 --> 00:32:51,880
Come with us.
328
00:32:52,063 --> 00:32:53,469
It's nearly the full moon.
329
00:32:53,494 --> 00:32:57,014
You were bitten by the Beast.
You bear his mark now.
330
00:32:57,064 --> 00:32:58,467
Mr. Talbot.
331
00:32:59,371 --> 00:33:00,831
There are many
of us here...
332
00:33:00,856 --> 00:33:03,508
who are looking for a
natural explanation.
333
00:33:03,901 --> 00:33:06,500
- Help us.
- Come on, Talbot.
334
00:33:06,575 --> 00:33:07,859
Show us your wounds.
335
00:33:07,884 --> 00:33:10,479
We're told it heals
in an unnatural way.
336
00:33:14,416 --> 00:33:16,926
Will you let him murder
your wife and children?
337
00:33:22,328 --> 00:33:24,334
Damn you, Talbot!
338
00:33:24,528 --> 00:33:25,835
Sorry Colonel...
339
00:33:26,176 --> 00:33:27,622
I meant to shoot you.
340
00:33:28,596 --> 00:33:30,889
Sadly I'm not the
marksman I used to be.
341
00:33:30,914 --> 00:33:33,308
- I must be getting old.
- He's cursed.
342
00:33:33,337 --> 00:33:34,914
God has forsaken him.
343
00:33:34,939 --> 00:33:36,460
Let us deal with him.
344
00:33:36,739 --> 00:33:40,268
You're trespassing on my land.
I could shoot you on the spot.
345
00:33:40,293 --> 00:33:42,173
My Sikh manservant,
he is on the roof,
346
00:33:42,198 --> 00:33:45,084
and he happens to be a crack
shot with a repeating rifle.
347
00:33:45,407 --> 00:33:47,269
And, he will kill you.
348
00:33:47,824 --> 00:33:50,638
He'll kill the next eight of you
before he has to reload, so...
349
00:33:50,663 --> 00:33:52,607
please take yourselves off my land.
350
00:33:53,475 --> 00:33:56,022
And if I see any of you
trespassing this way again,
351
00:33:56,023 --> 00:33:59,132
I won't be so civil,
if you take my meaning.
352
00:33:59,929 --> 00:34:01,310
Good day to you, Colonel.
353
00:34:02,946 --> 00:34:04,334
Lawrence.
354
00:34:12,264 --> 00:34:13,449
You're bleeding.
355
00:34:26,240 --> 00:34:28,647
How could they possibly think
he's a threat to them?
356
00:34:29,812 --> 00:34:33,298
Well, he's a stranger here
at Blackmoor, Miss Conliffe,
357
00:34:33,333 --> 00:34:36,443
and that makes him
very dangerous.
358
00:34:38,430 --> 00:34:41,495
- Thank you.
- You can also thank Singh.
359
00:34:42,574 --> 00:34:44,980
When he returns
from the village.
360
00:34:44,981 --> 00:34:48,019
You're not the only one
in the family who can act.
361
00:34:51,958 --> 00:34:53,308
Sampson.
362
00:34:58,657 --> 00:35:01,139
Let's get some more
to clean that.
363
00:35:10,146 --> 00:35:12,481
Did they hurt your shoulder?
364
00:35:13,050 --> 00:35:14,490
No.
365
00:35:15,103 --> 00:35:16,857
On the contrary...
366
00:35:16,882 --> 00:35:18,570
It's feels much
stronger than before.
367
00:35:19,170 --> 00:35:20,323
That's good.
368
00:35:21,346 --> 00:35:26,239
I was able to hold
all three of them back.
369
00:35:33,946 --> 00:35:35,784
You mustn't listen to them.
370
00:35:36,269 --> 00:35:38,668
The villagers, they are
backwards and foolish.
371
00:35:39,965 --> 00:35:42,091
Everything I hate
about this place.
372
00:36:01,254 --> 00:36:04,576
This might sting a bit.
373
00:36:10,339 --> 00:36:12,006
Lawrence.
374
00:36:22,137 --> 00:36:23,255
Excuse me.
375
00:37:06,659 --> 00:37:08,583
- What happened?
- You have to leave.
376
00:37:08,896 --> 00:37:10,402
Please pack your things.
377
00:37:11,521 --> 00:37:12,990
Did I do something?
378
00:37:13,379 --> 00:37:14,844
It's not safe here.
379
00:37:15,600 --> 00:37:17,692
You must return
to London tonight.
380
00:37:18,598 --> 00:37:20,040
I'll be out of your way.
381
00:37:21,550 --> 00:37:22,850
Lawrence!
382
00:37:23,152 --> 00:37:24,560
Wait!
383
00:37:28,698 --> 00:37:30,742
What are you afraid of?
384
00:37:34,090 --> 00:37:36,318
If anything ever
happened to you...
385
00:37:37,187 --> 00:37:39,217
I'd never forgive myself.
386
00:38:16,555 --> 00:38:22,887
There are those who
doubt the power of Satan.
387
00:38:22,888 --> 00:38:27,490
The power of Satan can
change men into beasts.
388
00:38:28,779 --> 00:38:31,165
But the ancient pagans
did not doubt.
389
00:38:31,600 --> 00:38:33,179
Nor did the Prophets...
390
00:38:33,204 --> 00:38:35,796
Did not Daniel,
or Nebuchadnezzar.
391
00:38:36,124 --> 00:38:39,033
But the proud king
begot he Daniel...
392
00:38:39,271 --> 00:38:43,750
And so as the Bible says,
he was made as unto a wolf
393
00:38:43,785 --> 00:38:48,525
and cast out from ***.
A Beast has come amongst us.
394
00:38:48,606 --> 00:38:51,128
But God will defend his faithful.
395
00:38:51,968 --> 00:38:55,258
With His right hand He will
smite the foul daemon.
396
00:38:55,825 --> 00:38:59,240
I say to you, The enemies
ploy is a devious one.
397
00:39:00,113 --> 00:39:03,850
Twisting the accursed into beasts
he seeks to bring us low.
398
00:39:04,409 --> 00:39:06,238
Make us as animals.
399
00:39:06,916 --> 00:39:09,656
Teach us self-loathing so
we forget that we are
400
00:39:09,657 --> 00:39:12,698
made in the image of
Almighty God himself.
401
00:39:13,196 --> 00:39:14,357
Sampson...
402
00:39:16,024 --> 00:39:18,495
Why does our Lord
tolerate this mockery?
403
00:39:22,451 --> 00:39:25,001
Pride goeth before destruction.
404
00:39:25,659 --> 00:39:28,093
The haughty spirit
before the fall.
405
00:39:28,583 --> 00:39:31,598
I say it is because we
have sinned against him.
406
00:39:31,680 --> 00:39:34,351
Because or crimes
reek to heaven,
407
00:39:34,376 --> 00:39:36,851
and they demand vengeance!
408
00:40:02,679 --> 00:40:04,458
Pint of bitter, please.
409
00:40:09,021 --> 00:40:10,514
Mrs. Kirk.
410
00:40:10,778 --> 00:40:12,974
Why aren't you out with McQueen?
411
00:40:13,149 --> 00:40:16,773
Trying to catch that thing
that killed my husband.
412
00:40:17,741 --> 00:40:20,925
As I don๏ฟฝt know where the
lunatic will strike it seems
413
00:40:20,950 --> 00:40:23,057
the practical thing to do is
to stay as near as possible
414
00:40:23,058 --> 00:40:24,558
to the potential victims.
415
00:40:25,453 --> 00:40:30,398
And seeing that 214 out of
309 residents of Blackmoor
416
00:40:30,433 --> 00:40:34,762
live within 500 yards
of this tavern...
417
00:40:34,763 --> 00:40:37,346
I was planning to spend
the evening here.
418
00:40:37,498 --> 00:40:38,993
Not Talbot Hall?
419
00:40:39,669 --> 00:40:41,008
Why would you say that?
420
00:40:41,033 --> 00:40:44,089
They are cursed.
All of them.
421
00:40:45,145 --> 00:40:48,070
Unfortunately cursed does
not give me a warrant
422
00:40:48,095 --> 00:40:51,234
to wander about Sir
John's estate at night.
423
00:40:52,467 --> 00:40:55,311
Rules, Mrs. Kirk.
424
00:40:55,441 --> 00:40:59,936
They're all that keep us from a
dog-eat-dog world, you know?
425
00:41:02,902 --> 00:41:04,872
A pint of bitter, please.
426
00:43:40,133 --> 00:43:42,535
It is a shrine to your
beloved mother.
427
00:43:42,730 --> 00:43:45,838
A truly beautiful woman.
428
00:43:47,796 --> 00:43:52,369
I know that losing her
wounded you deeply.
429
00:43:52,370 --> 00:43:56,496
It is monstrous, for a young boy
to see his mother like that.
430
00:43:56,525 --> 00:43:59,665
And I would have given my
life, Lawrence, that you hadn't
431
00:44:00,010 --> 00:44:01,590
found us that night.
432
00:44:02,733 --> 00:44:04,446
You must believe me when
I tell you this, Lawrence,
433
00:44:04,447 --> 00:44:06,245
you do believe me, don't you?
434
00:44:06,469 --> 00:44:10,297
I loved your mother with a passion
like the burning of the sun.
435
00:44:10,827 --> 00:44:13,237
Her death finished me,
I was devastated.
436
00:44:13,820 --> 00:44:16,463
I still prowl the house at night.
437
00:44:17,901 --> 00:44:19,798
Searching for her.
438
00:44:21,403 --> 00:44:23,058
But I'm dead all the same.
439
00:44:25,198 --> 00:44:26,951
Look into my eyes, Lawrence.
440
00:44:28,413 --> 00:44:33,967
You see, I am quite dead.
441
00:44:37,971 --> 00:44:39,654
Dear fellow I wish
I could tell you that
442
00:44:39,679 --> 00:44:43,219
the tragedy that has
beset your life is over.
443
00:44:43,539 --> 00:44:45,018
But I'm afraid...
444
00:44:45,666 --> 00:44:49,745
the darkest hours
of hell lay before you
445
00:44:53,533 --> 00:44:55,687
I don't think they'll
kill you, Lawrence.
446
00:44:56,406 --> 00:44:57,881
But they will blame you.
447
00:44:59,462 --> 00:45:01,166
The Beast will have its day.
448
00:45:03,053 --> 00:45:04,510
The Beast will out.
449
00:46:44,355 --> 00:46:46,804
We've got him, men!
We got him!
450
00:46:47,831 --> 00:46:49,400
Find a pick, Charlie.
451
00:47:02,356 --> 00:47:03,449
Charlie?
452
00:49:05,981 --> 00:49:07,553
Lawrence.
453
00:49:12,892 --> 00:49:14,454
Lawrence.
454
00:49:18,070 --> 00:49:19,238
Wake up.
455
00:49:20,960 --> 00:49:22,471
Lawrence.
456
00:49:33,608 --> 00:49:35,515
Terrible things, Lawrence.
457
00:49:36,669 --> 00:49:39,875
You've done terrible things.
458
00:50:10,305 --> 00:50:12,699
It is as you said, Inspector.
459
00:50:13,311 --> 00:50:14,765
It is as you said.
460
00:50:14,790 --> 00:50:16,296
I๏ฟฝm sorry, Sir John.
461
00:50:20,223 --> 00:50:22,147
Be strong, Lawrence.
462
00:50:23,830 --> 00:50:25,245
Be strong.
463
00:50:27,366 --> 00:50:30,918
LAMBETH ASYLUM, LONDON
464
00:50:31,786 --> 00:50:33,638
Where if my father?
465
00:50:36,967 --> 00:50:41,684
I am sorry to see you back
here with us, Lawrence.
466
00:50:43,628 --> 00:50:45,547
You disappoint me.
467
00:50:46,706 --> 00:50:51,240
But we have made enormous
strides in the treatment of
468
00:50:51,265 --> 00:50:53,825
delusions such as yours?
469
00:50:53,850 --> 00:50:55,688
Where is my father?
470
00:51:38,631 --> 00:51:40,010
Where is my father?
471
00:51:41,070 --> 00:51:42,308
Where is my father?
472
00:51:42,509 --> 00:51:44,270
Where is my father!?
473
00:51:55,733 --> 00:52:00,344
If you don๏ฟฝt kill my father,
he will kill again, and again.
474
00:52:11,879 --> 00:52:15,051
I hope this won't impede
your return to the stage.
475
00:52:15,052 --> 00:52:17,451
I'll ask poor Yurick.
476
00:52:17,870 --> 00:52:19,696
Lawrence, wake up.
477
00:52:19,721 --> 00:52:21,098
I heard something.
478
00:52:24,129 --> 00:52:26,109
Terrible things, Lawrence.
479
00:52:26,719 --> 00:52:28,920
Terrible things.
480
00:52:31,501 --> 00:52:32,530
Father!
481
00:52:39,243 --> 00:52:42,774
Look into my eyes, Lawrence.
You see, I'm quite dead.
482
00:52:44,794 --> 00:52:46,420
It's alright, Lawrence.
483
00:52:46,489 --> 00:52:47,980
Everything is alright.
484
00:52:48,367 --> 00:52:49,766
I'm going to take you home.
485
00:52:50,697 --> 00:52:51,700
Come with me.
486
00:52:52,852 --> 00:52:54,455
It's alright. Come.
487
00:52:57,521 --> 00:52:58,795
It's alright.
488
00:52:59,644 --> 00:53:01,112
Hold me.
489
00:53:03,355 --> 00:53:05,363
Just hold me.
490
00:53:12,184 --> 00:53:13,614
It's not real.
491
00:53:16,356 --> 00:53:17,892
It's not real.
492
00:53:27,151 --> 00:53:29,325
Lycanthropy.
493
00:53:30,280 --> 00:53:32,467
Lycanthropy.
494
00:53:35,652 --> 00:53:38,863
I contracted the disease,
if that's what it is
495
00:53:38,864 --> 00:53:40,687
in India, in the Hindukusch.
496
00:53:40,977 --> 00:53:44,486
The natives directed me to a
cave high up in the mountains,
497
00:53:44,754 --> 00:53:49,152
where according to legend lived
a strange creature, very strange.
498
00:53:49,512 --> 00:53:55,444
And after a great many days
of climbing and searching,
499
00:53:55,445 --> 00:54:00,772
finally I came upon it,
I found it. I found the cave.
500
00:54:01,082 --> 00:54:04,526
And the strange creature
that lived there.
501
00:54:06,028 --> 00:54:08,019
It was a little boy.
502
00:54:08,136 --> 00:54:10,673
A little wild feral boy.
503
00:54:10,786 --> 00:54:12,429
Powerfully strong.
504
00:54:18,993 --> 00:54:21,445
He suddenly attacked
me and bit me.
505
00:54:24,077 --> 00:54:27,965
So, I returned to my hunting
companions in the valley below
506
00:54:27,990 --> 00:54:30,233
thinking I'd been made
the butt of a joke.
507
00:54:32,344 --> 00:54:34,330
I soon discovered otherwise.
508
00:54:42,649 --> 00:54:45,294
You killed my mother.
509
00:54:47,751 --> 00:54:49,259
Yes, I suppose I did.
510
00:54:52,872 --> 00:54:54,655
You should kill yourself.
511
00:54:54,830 --> 00:54:57,639
Oh, I cannot tell you how
often I've considered that.
512
00:54:57,735 --> 00:54:59,660
But life is far too
glorious, Lawrence,
513
00:54:59,661 --> 00:55:02,609
Especially to the cursed
and the damned.
514
00:55:02,610 --> 00:55:03,844
Like myself.
515
00:55:04,945 --> 00:55:06,177
Yeah.
516
00:55:06,742 --> 00:55:08,716
Every night of the full moon,
517
00:55:08,956 --> 00:55:12,512
for many years I've been
locked away in that crypt.
518
00:55:13,001 --> 00:55:15,777
By Singh, my faithful servant.
519
00:55:16,506 --> 00:55:18,209
25 years.
520
00:55:20,456 --> 00:55:22,006
Then she came, didn't she?
521
00:55:22,031 --> 00:55:24,655
Heart burning like
the face of the moon.
522
00:55:25,536 --> 00:55:26,561
Gwen...
523
00:55:26,791 --> 00:55:28,430
She would've taken your
brother away from me
524
00:55:28,431 --> 00:55:32,007
and they would have both
vanished into the night, forever.
525
00:55:32,064 --> 00:55:35,757
And although I was resigned
to it, the Beast in me was not.
526
00:55:35,782 --> 00:55:38,504
Ben, you understand, had
come to tell me he was quite
527
00:55:38,529 --> 00:55:41,175
quite sure of his decision
to leave Talbot Hall for good
528
00:55:41,200 --> 00:55:43,519
and to take Gwen away from me.
529
00:55:43,659 --> 00:55:47,261
I became drunk and violent,
extremely violent,
530
00:55:47,286 --> 00:55:50,833
I struck out at Singh who
was trying to restrain me
531
00:55:51,429 --> 00:55:53,481
I knocked him out cold.
532
00:55:53,631 --> 00:55:55,258
Poor old Singh.
533
00:55:55,301 --> 00:55:56,381
Pow.
534
00:55:57,197 --> 00:55:58,217
Yeah.
535
00:56:00,584 --> 00:56:04,328
I was unable to lock myself
in the crypt that night.
536
00:56:04,353 --> 00:56:07,930
They found your brothers body
in a ditch not far from the house.
537
00:56:08,559 --> 00:56:10,695
He had been torn to pieces.
538
00:56:12,181 --> 00:56:17,343
I know now it's a mistake
to lock up the Beast,
539
00:56:17,831 --> 00:56:19,453
Don't you think so, Lawrence?
540
00:56:21,145 --> 00:56:23,021
We should have let
him run free.
541
00:56:23,597 --> 00:56:25,358
Kill or be killed.
542
00:56:25,959 --> 00:56:27,553
I'll kill you.
543
00:56:31,146 --> 00:56:33,745
You have a long way to
go yet, my young pup.
544
00:56:36,313 --> 00:56:37,920
Your chance is coming.
545
00:56:38,615 --> 00:56:39,826
Soon enough.
546
00:56:42,074 --> 00:56:43,798
She'll be full tonight.
547
00:56:44,609 --> 00:56:45,761
The moon.
548
00:56:47,033 --> 00:56:50,656
I have a small gift, Lawrence,
if you don't find life...
549
00:56:50,964 --> 00:56:53,284
as glorious as I found it to be.
550
00:56:54,007 --> 00:56:55,254
Or not to be.
551
00:56:59,862 --> 00:57:02,752
I'm deeply sorry about this,
I do love you, dear boy.
552
00:57:03,555 --> 00:57:05,396
You may find that
hard to believe.
553
00:57:05,919 --> 00:57:07,337
Hard to accept.
554
00:57:07,362 --> 00:57:09,248
- I'll kill you.
- Sleep now.
555
00:57:09,249 --> 00:57:12,458
- I'll kill you.
- Rest. Prepare.
556
00:57:17,282 --> 00:57:19,019
I'll kill you!
557
00:57:42,958 --> 00:57:49,368
Have manifested themselves
into delusions of a horrific nature.
558
00:57:52,643 --> 00:57:54,219
Mr. Talbot.
559
00:57:55,635 --> 00:57:57,842
We are here tonight to
illustrate conclusively
560
00:57:57,867 --> 00:58:01,440
that Mr. Talbot's fears
are quite irrational.
561
00:58:01,465 --> 00:58:05,660
So, we will remain in
this room together
562
00:58:05,716 --> 00:58:08,971
and once Mr. Talbot
has witnessed that
563
00:58:08,972 --> 00:58:12,506
the full moon holds
no sway over him,
564
00:58:12,707 --> 00:58:17,416
that he remains a perfectly
ordinary human being,
565
00:58:17,698 --> 00:58:22,586
he will have taken his first
small step down the long road
566
00:58:22,587 --> 00:58:25,072
to mental recovery.
567
00:58:25,622 --> 00:58:33,988
We are aware that Mr. Talbot has
suffered traumatic experiences.
568
00:58:33,989 --> 00:58:37,860
He witnessed his
mothers self-mutilations.
569
00:58:37,885 --> 00:58:40,620
His young mind,
unable to accept it,
570
00:58:40,645 --> 00:58:43,757
created a fantastical truth,
571
00:58:44,059 --> 00:58:47,521
That his father is to blame.
572
00:58:47,522 --> 00:58:54,056
That his father is
literally a monster.
573
00:58:55,321 --> 00:58:56,345
But...
574
00:58:57,798 --> 00:59:00,697
your father is not
a werewolf.
575
00:59:01,601 --> 00:59:04,808
You were not bitten by
a werewolf.
576
00:59:05,115 --> 00:59:08,013
You will not become
a werewolf.
577
00:59:08,874 --> 00:59:13,693
Any more than I will sprout
wings and fly out of that window.
578
00:59:18,980 --> 00:59:23,970
I think that Mr. Talbot has
something to say to us.
579
00:59:33,745 --> 00:59:35,270
Stop it.
580
00:59:35,863 --> 00:59:38,749
Speak up, Mr. Talbot.
581
00:59:38,867 --> 00:59:41,522
Forgive me, but we
can't hear you.
582
00:59:42,481 --> 00:59:44,868
You moron.
583
00:59:45,529 --> 00:59:48,803
Tonight I will kill all of you!
584
00:59:49,818 --> 00:59:52,460
I will kill all of you!
585
00:59:52,920 --> 00:59:56,171
Yes, well, as you can see...
586
00:59:56,338 --> 01:00:01,504
Lycanthropy is a
disease of the mind.
587
01:00:02,612 --> 01:00:02,921
Kill me.
588
01:00:04,825 --> 01:00:06,128
Kill me!
589
01:00:08,803 --> 01:00:12,164
...for them it seems very real.
590
01:00:43,726 --> 01:00:44,869
Dr. Hoenneger.
591
01:00:54,895 --> 01:00:56,157
Doctor!
592
01:01:39,587 --> 01:01:41,801
Open. Open this door!
593
01:01:41,826 --> 01:01:43,864
It seems to be locked, Sir.
594
01:01:58,486 --> 01:02:00,745
Open this door!
595
01:02:57,684 --> 01:02:59,136
- Davis?
- Yes, Sir?
596
01:02:59,441 --> 01:03:00,724
- Are you armed?
- Yes, Sir.
597
01:03:00,749 --> 01:03:03,274
Give me your revolver.
Quickly!
598
01:03:34,624 --> 01:03:35,930
As you were.
599
01:03:48,856 --> 01:03:50,377
- Carter!
- Sir?
600
01:03:50,402 --> 01:03:51,592
- Do you have a pistol?
- Yes, Sir.
601
01:03:51,593 --> 01:03:52,606
Follow me.
602
01:03:52,607 --> 01:03:55,223
Telegraph the Yard:
"Issue weapons."
603
01:03:55,399 --> 01:03:57,304
- Now!
- Right away, Sir.
604
01:04:01,340 --> 01:04:03,551
I don't suppose you
have any silver bullets?
605
01:04:03,576 --> 01:04:04,604
Any what?
606
01:04:48,219 --> 01:04:49,991
You two with me.
607
01:05:03,628 --> 01:05:04,684
Steady.
608
01:05:23,075 --> 01:05:24,633
God help us.
609
01:07:22,446 --> 01:07:23,634
Who's there?
610
01:07:26,271 --> 01:07:27,702
Lawrence!
611
01:07:28,334 --> 01:07:29,808
What are you doing here?
612
01:07:34,470 --> 01:07:36,722
What have they done to you?
613
01:07:39,000 --> 01:07:41,081
I am what they say I am.
614
01:07:42,247 --> 01:07:43,687
I'm a monster.
615
01:07:45,784 --> 01:07:47,283
And so is my father.
616
01:07:49,735 --> 01:07:51,282
He killed Ben.
617
01:07:54,551 --> 01:07:56,020
And my mother too.
618
01:08:16,014 --> 01:08:17,404
I can help you.
619
01:08:18,788 --> 01:08:20,483
There is no help for me.
620
01:08:21,772 --> 01:08:25,821
If such things exist...
621
01:08:26,849 --> 01:08:30,739
If they are possible,
then everything is.
622
01:08:32,168 --> 01:08:33,389
Magic.
623
01:08:34,457 --> 01:08:35,786
God.
624
01:08:39,266 --> 01:08:42,374
I can find a way to stop it.
625
01:08:47,834 --> 01:08:49,535
I must confess...
626
01:08:50,375 --> 01:08:54,271
I envy my brother for the
days he had with you.
627
01:08:56,064 --> 01:08:58,599
What joy he must have felt.
628
01:09:00,367 --> 01:09:03,372
I would have given
anything I own,
629
01:09:03,729 --> 01:09:06,136
to have known you
in another life.
630
01:09:09,133 --> 01:09:11,383
I must get back to
Talbot Hall and end this.
631
01:09:17,646 --> 01:09:18,908
Lawrence.
632
01:09:21,169 --> 01:09:23,139
Please let me help you.
633
01:09:24,008 --> 01:09:25,503
You already have.
634
01:09:30,746 --> 01:09:33,702
Lawrence, don๏ฟฝt, just
stay here with me.
635
01:09:33,703 --> 01:09:35,625
Stay here with me.
636
01:10:16,013 --> 01:10:17,626
Miss Conliffe, good morning.
637
01:10:17,825 --> 01:10:18,958
Inspector.
638
01:10:19,255 --> 01:10:20,818
May I impose?
639
01:10:33,261 --> 01:10:36,894
I must ask you directly:
Have you seen Lawrence Talbot?
640
01:10:37,659 --> 01:10:39,400
I'm sure by now you've
heard of his escape.
641
01:10:39,425 --> 01:10:42,505
Yes, I've heard, and no,
I haven't seen him.
642
01:10:43,334 --> 01:10:44,495
Miss Conliffe...
643
01:10:45,382 --> 01:10:48,163
I cannot stress to you enough
the mortal peril you are in,
644
01:10:49,269 --> 01:10:52,321
should you find yourself
in his presence.
645
01:10:56,875 --> 01:10:58,489
Thank you, I'll be careful.
646
01:11:01,195 --> 01:11:02,529
Miss Conliffe...
647
01:11:03,061 --> 01:11:07,835
I admire your noble intentions,
you think you can save him.
648
01:11:07,836 --> 01:11:09,700
But you can't.
649
01:11:09,884 --> 01:11:11,250
I must insist you come with me.
650
01:11:11,251 --> 01:11:13,246
Insist?
651
01:11:13,271 --> 01:11:17,127
He's not here, Inspector!
Take your hand off me.
652
01:11:17,458 --> 01:11:19,929
Take your hand off me!
653
01:11:20,010 --> 01:11:21,208
Hold that woman!
654
01:11:27,639 --> 01:11:28,845
Talbot.
655
01:11:29,466 --> 01:11:31,718
Raise your arms and step
out where I can see you.
656
01:11:33,954 --> 01:11:35,188
Talbot!
657
01:11:35,565 --> 01:11:37,033
No!
658
01:11:43,907 --> 01:11:46,207
Now, there's some
bad luck for you.
659
01:13:11,081 --> 01:13:12,356
Stop.
660
01:13:12,357 --> 01:13:13,357
I'm looking for a woman called
Maleva. Do you know her?
661
01:13:14,810 --> 01:13:15,856
No.
662
01:14:14,436 --> 01:14:15,757
Thank you.
663
01:14:28,625 --> 01:14:30,502
What is it you want from me?
664
01:14:42,755 --> 01:14:44,194
Lawrence Talbot.
665
01:14:45,322 --> 01:14:46,895
You know what happened to him.
666
01:14:47,295 --> 01:14:49,223
You understand it.
Listen to me.
667
01:14:50,240 --> 01:14:52,799
I need you to help me.
668
01:14:53,771 --> 01:14:55,285
Leave him to his faith.
669
01:14:55,667 --> 01:14:57,113
I have to save him.
670
01:14:59,525 --> 01:15:00,852
Do you love him?
671
01:15:04,076 --> 01:15:05,692
Just tell me what to do.
672
01:15:06,974 --> 01:15:08,242
Will you condemn him?
673
01:15:09,427 --> 01:15:10,746
Or will you...
674
01:15:13,076 --> 01:15:14,767
set him free?
675
01:15:16,394 --> 01:15:18,586
Do you know what that means?
676
01:15:21,289 --> 01:15:22,635
Yes.
677
01:15:23,424 --> 01:15:24,529
But I can๏ฟฝt.
678
01:15:24,530 --> 01:15:26,910
I can't do that,
he's still there.
679
01:15:26,935 --> 01:15:29,253
I know he is, I know
I can save him.
680
01:15:31,396 --> 01:15:33,770
I'm begging you,
tell me what to do.
681
01:15:35,441 --> 01:15:36,891
There is no cure.
682
01:15:40,817 --> 01:15:42,437
You are risking your life.
683
01:15:46,257 --> 01:15:47,970
May the saints protect you
684
01:15:47,971 --> 01:15:50,817
and give you strength
to do what you must.
685
01:16:14,588 --> 01:16:16,061
Are you sure he'll come?
686
01:16:16,931 --> 01:16:18,355
Yeah, quite sure.
687
01:16:21,249 --> 01:16:22,580
Alright.
688
01:16:23,042 --> 01:16:24,724
Take the priori road.
689
01:16:25,291 --> 01:16:26,916
Railway station.
690
01:16:27,754 --> 01:16:29,761
South garden to the river.
691
01:16:30,109 --> 01:16:32,341
Tell Sir John we're here.
692
01:16:32,366 --> 01:16:35,367
Stay close to the estate
but not too close.
693
01:16:35,822 --> 01:16:37,589
If you see Talbot...
694
01:16:38,398 --> 01:16:40,792
Don't get caught in
a conversation.
695
01:16:41,547 --> 01:16:45,082
Shoot him and kill him.
696
01:16:45,104 --> 01:16:46,591
On site!
697
01:18:02,981 --> 01:18:04,680
McArthur hasn't reported.
698
01:18:05,471 --> 01:18:07,781
He's not at his post
in front of the house.
699
01:18:10,809 --> 01:18:13,089
Miss Conliffe.
Wait!
700
01:18:13,873 --> 01:18:14,969
Get the others.
701
01:22:00,718 --> 01:22:04,157
"I will arise and go to my father.
And I will say unto him:
702
01:22:04,158 --> 01:22:07,562
Father, I have sinned against
heaven and before thee:
703
01:22:07,563 --> 01:22:09,936
I am no more worthy
to be called thy son."
704
01:22:18,196 --> 01:22:20,468
And lo and behold,
there he stand.
705
01:22:20,867 --> 01:22:22,397
The Prodigal Son.
706
01:22:22,738 --> 01:22:24,453
For he has returned.
707
01:22:29,470 --> 01:22:33,164
Should I have my own robe brought
to be placed upon your shoulders?
708
01:22:33,196 --> 01:22:34,860
Rings on your fingers?
709
01:22:34,885 --> 01:22:36,375
Shoes for your feet?
710
01:22:36,400 --> 01:22:40,278
You should pray. But we both
know it wouldn't do any good.
711
01:22:42,947 --> 01:22:45,021
Are those things silver
bullets in my gun?
712
01:22:46,181 --> 01:22:47,427
I'm sorry.
713
01:22:48,231 --> 01:22:50,409
You have me at
a disadvantage.
714
01:22:52,760 --> 01:22:54,294
Makes me happy.
715
01:22:54,414 --> 01:22:55,845
What does?
716
01:22:57,129 --> 01:22:59,032
Seeing you here like this.
717
01:22:59,729 --> 01:23:01,844
My son who returned.
718
01:23:03,012 --> 01:23:04,857
It is glorious, isn't it?
719
01:23:05,178 --> 01:23:07,849
No. It's hell.
720
01:23:08,356 --> 01:23:09,467
No?
721
01:23:11,253 --> 01:23:14,215
Released, is the Beast.
722
01:23:15,145 --> 01:23:16,620
Let it run free.
723
01:23:27,468 --> 01:23:29,589
Poor little Lawrence.
724
01:23:30,260 --> 01:23:31,911
You were the fragile one.
725
01:23:32,812 --> 01:23:36,764
I removed the powder from
those shells many years ago.
726
01:23:37,351 --> 01:23:39,692
But, I confess...
727
01:23:39,711 --> 01:23:43,257
I was quite overwhelmed
by your enormous courage.
728
01:23:43,300 --> 01:23:48,256
Finally, the man I always
wanted you to be.
729
01:23:48,257 --> 01:23:51,395
Shut up, Lawrence!
My boy.
730
01:24:13,144 --> 01:24:14,282
Here.
731
01:24:15,316 --> 01:24:19,004
You see her, Lawrence?
Feel her presence and power?
732
01:24:20,172 --> 01:24:21,715
It'll be here soon.
733
01:24:22,372 --> 01:24:24,775
Coming from darkness to light.
734
01:24:30,083 --> 01:24:32,092
You're heir to my
kingdom, Lawrence.
735
01:24:32,117 --> 01:24:34,605
You've always been
the heir to my kingdom.
736
01:27:10,241 --> 01:27:11,398
Lawrence!
737
01:27:11,790 --> 01:27:13,366
Lawrence!
738
01:27:24,351 --> 01:27:25,703
No!
739
01:27:34,424 --> 01:27:35,641
Run!
740
01:28:55,373 --> 01:28:57,635
- Are you sure you're alright, Sir?
- Go on.
741
01:30:04,792 --> 01:30:07,289
Look at me, Lawrence,
you know me.
742
01:30:08,291 --> 01:30:10,004
You know who I am.
743
01:30:10,889 --> 01:30:14,078
Stop it. You know who I am.
744
01:30:14,986 --> 01:30:17,307
Lawrence! Don't.
745
01:30:20,578 --> 01:30:22,264
Lawrence, you know me.
746
01:30:22,315 --> 01:30:25,077
You know me.
Remember me. Look at me.
747
01:30:32,150 --> 01:30:33,761
It's Gwen.
748
01:30:34,800 --> 01:30:38,333
Lawrence, it's Gwen.
749
01:32:33,293 --> 01:32:34,558
Gwen.
750
01:32:34,949 --> 01:32:36,247
I'm sorry.
751
01:32:38,326 --> 01:32:40,182
It had to end this way.
752
01:32:43,199 --> 01:32:44,908
I'm sorry.
753
01:32:49,119 --> 01:32:50,361
Thank you.
754
01:33:45,575 --> 01:33:49,137
It is said there is no sin
in killing a Beast.
755
01:33:50,578 --> 01:33:52,654
Only in killing a man.
756
01:33:57,425 --> 01:34:00,700
But where does one begin,
and the other end?
52612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.