All language subtitles for The Threat (La menace) (1977) FR BRD 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,649 --> 00:04:04,725 THE THREAT 2 00:05:23,980 --> 00:05:24,976 Mr Savin. How are you? 3 00:05:25,023 --> 00:05:27,062 Do you want to buy those three trucks? 4 00:05:27,108 --> 00:05:29,272 I'll check my bank account first and then I'll decide. 5 00:05:32,322 --> 00:05:34,398 Sorry. 6 00:05:43,792 --> 00:05:47,955 Everything OK? Let's go. 7 00:08:12,899 --> 00:08:17,063 Oh my God. What do you want? 8 00:08:17,070 --> 00:08:19,109 Are you mad? 9 00:08:19,155 --> 00:08:20,186 Are you Mr Belloc? 10 00:08:20,198 --> 00:08:22,237 Yes. 11 00:08:22,283 --> 00:08:24,359 The trucks you ordered from Montlaure... 12 00:08:24,369 --> 00:08:26,408 That order's canceled. 13 00:08:26,454 --> 00:08:28,530 Our contract is broken! 14 00:08:28,540 --> 00:08:30,579 It's all over! 15 00:08:30,625 --> 00:08:31,621 You can sell them to others. Why? 16 00:08:31,668 --> 00:08:33,744 Is it because of last night? 17 00:08:33,753 --> 00:08:35,793 I really couldn't say. 18 00:08:35,839 --> 00:08:37,915 The driver did it. 19 00:08:37,924 --> 00:08:39,087 Of course! 20 00:08:39,092 --> 00:08:41,001 What? Yes! 21 00:08:41,052 --> 00:08:43,258 I know, he shouldn't have done it. 22 00:08:43,263 --> 00:08:46,217 Bur Mr Belloc, please listen. 23 00:08:46,266 --> 00:08:48,342 Whatever you're trying to do... 24 00:08:48,351 --> 00:08:52,479 I'm telling you, you make a mistake. 25 00:09:34,230 --> 00:09:36,270 Hello Miss Montlaure. Hello. 26 00:09:36,316 --> 00:09:40,444 Miss? Hello! 27 00:10:01,341 --> 00:10:03,380 I'm happy. 28 00:10:03,426 --> 00:10:06,546 We lost a client, but I'm happy. 29 00:10:06,554 --> 00:10:09,639 In the end we wouldn't have sold the truck to Belloc. 30 00:10:09,682 --> 00:10:11,722 That's not good. 31 00:10:12,810 --> 00:10:16,939 Something is wrong with that driver. 32 00:10:22,195 --> 00:10:23,226 Dominique, how are you? 33 00:10:23,238 --> 00:10:25,277 Fine. 34 00:10:30,537 --> 00:10:32,613 I should take care of that as well. 35 00:10:32,622 --> 00:10:34,661 Very well. 36 00:10:34,707 --> 00:10:36,747 Look! 37 00:10:37,835 --> 00:10:41,999 I need to get used to this little by little. 38 00:10:49,305 --> 00:10:53,469 We started this company with three trucks. 39 00:10:53,476 --> 00:10:56,560 Three trucks? 40 00:10:56,604 --> 00:11:00,732 I bought them a few days ago. 41 00:11:11,202 --> 00:11:13,242 Hello. 42 00:11:13,288 --> 00:11:15,364 Please put me through to Manet. 43 00:11:15,373 --> 00:11:18,457 Manet? Savin here. 44 00:11:18,501 --> 00:11:20,577 I've changed my mind about the three trucks. 45 00:11:20,587 --> 00:11:22,626 Why? 46 00:11:23,715 --> 00:11:27,878 I don't want to buy the trucks. 47 00:11:37,270 --> 00:11:40,390 Every morning at 8 o'clock sharp. 48 00:11:40,398 --> 00:11:42,437 You'll be welcome. 49 00:12:01,252 --> 00:12:03,292 Mrs? 50 00:12:03,338 --> 00:12:07,501 I want to see miss Julie Manet! 51 00:13:38,224 --> 00:13:42,388 Dominique! 52 00:13:52,822 --> 00:13:54,861 Hello! 53 00:13:54,907 --> 00:13:55,903 Emergency? 54 00:13:55,950 --> 00:13:57,990 Hello! 55 00:13:58,035 --> 00:14:00,111 Are you afraid? 56 00:14:01,164 --> 00:14:05,327 You always do the same. 57 00:14:13,676 --> 00:14:15,716 No. 58 00:14:15,762 --> 00:14:17,801 I like you. 59 00:14:17,847 --> 00:14:20,967 But I don't love you. 60 00:14:20,975 --> 00:14:24,059 We need to talk. 61 00:14:25,146 --> 00:14:26,142 Bastard. 62 00:14:26,189 --> 00:14:28,395 Bastard! Dominique, no. 63 00:14:28,399 --> 00:14:35,529 Bastard! Dominique! 64 00:14:38,701 --> 00:14:40,907 Bastard! Dominique! 65 00:14:40,912 --> 00:14:43,866 Bastard! Dominique! 66 00:14:43,915 --> 00:14:45,954 Be strong. 67 00:15:00,598 --> 00:15:03,718 Dominique - No. 68 00:15:03,726 --> 00:15:06,810 Don't cry. 69 00:15:27,708 --> 00:15:29,784 Hello? 70 00:15:32,922 --> 00:15:37,085 Hello? 71 00:16:34,442 --> 00:16:36,648 Anyone who is... 72 00:16:36,652 --> 00:16:38,645 immensely rich. 73 00:16:38,696 --> 00:16:40,689 Who owns many things. 74 00:16:40,698 --> 00:16:44,861 That's exactly why I could lose a lot. 75 00:16:44,869 --> 00:16:46,908 But you won't lose anything. 76 00:16:46,954 --> 00:16:48,994 Do you want some? - No, thanks. 77 00:16:49,040 --> 00:16:52,124 OK. I'll keep it for a while-. 78 00:16:52,168 --> 00:16:55,288 From now on I won't need anybody to feed me. 79 00:16:55,296 --> 00:16:58,380 I'll have my own business. 80 00:16:58,424 --> 00:17:02,552 That's not much. 81 00:17:02,595 --> 00:17:04,634 Yes. 82 00:17:04,680 --> 00:17:07,800 I'll start from scratch. 83 00:17:07,808 --> 00:17:11,936 Why do I have to find you now? 84 00:17:14,065 --> 00:17:16,141 I'm late. 85 00:17:21,364 --> 00:17:23,403 We'll see each other tomorrow. 86 00:17:23,449 --> 00:17:25,489 OK. Shall I drive? 87 00:17:25,534 --> 00:17:26,566 No, I have things to do tonight. 88 00:17:26,577 --> 00:17:29,661 Bye, darling. 89 00:17:29,705 --> 00:17:30,736 We don't need to find another place. 90 00:17:30,790 --> 00:17:32,829 The same place as last time? 91 00:17:32,833 --> 00:17:33,865 As you wish. At half past eight. OK? 92 00:17:33,876 --> 00:17:38,004 OK. At half past eight. 93 00:17:40,132 --> 00:17:42,208 Goodnight. 94 00:18:03,072 --> 00:18:07,200 100,000 miss Montlaure. 95 00:18:07,243 --> 00:18:11,371 Do you want someone to bring it for you? - No thanks 96 00:18:44,780 --> 00:18:45,811 Mr Savin, I'll see you tomorrow. 97 00:18:45,823 --> 00:18:47,862 I'm leaving now. 98 00:18:54,165 --> 00:18:56,204 Hello? 99 00:18:58,335 --> 00:19:00,375 Oh, no! 100 00:19:01,464 --> 00:19:03,540 It's impossible. 101 00:19:03,549 --> 00:19:05,589 Can you wait? 102 00:19:05,634 --> 00:19:06,666 It's the third time in 2 months. 103 00:19:06,677 --> 00:19:08,717 It's impossible. 104 00:19:10,848 --> 00:19:12,887 Almost. 105 00:19:12,933 --> 00:19:15,009 OK. I'll be there. 106 00:19:18,147 --> 00:19:20,186 Hello. 107 00:19:20,232 --> 00:19:21,264 Sir, she is not available. 108 00:19:21,275 --> 00:19:22,271 The room is empty. 109 00:19:22,318 --> 00:19:26,446 Thank you, miss. 110 00:20:00,898 --> 00:20:02,937 Bruno! 111 00:20:02,983 --> 00:20:05,023 How are you? 112 00:20:05,069 --> 00:20:07,145 Come in Savin, this is tours. 113 00:20:07,154 --> 00:20:09,194 Where is the truck? 114 00:20:09,240 --> 00:20:10,271 It was here half an hour ago. 115 00:20:10,282 --> 00:20:12,322 Get in the car. 116 00:20:24,880 --> 00:20:26,043 What's going on? 117 00:20:26,048 --> 00:20:27,957 The usual problem? 118 00:20:28,008 --> 00:20:29,171 Yes. 119 00:20:29,218 --> 00:20:31,127 To the grave. 120 00:21:20,144 --> 00:21:24,307 Are you OK? Should I come out? 121 00:22:12,279 --> 00:22:14,355 Bruno! 122 00:22:17,493 --> 00:22:19,569 Bruno! 123 00:22:31,048 --> 00:22:33,087 Get up. 124 00:22:34,176 --> 00:22:36,216 Get up! 125 00:23:00,244 --> 00:23:03,328 Excuse me, Miss Maria. 126 00:23:03,372 --> 00:23:04,403 I know this may not be the right moment. 127 00:23:04,415 --> 00:23:06,454 Stop complaining. 128 00:23:06,500 --> 00:23:08,576 What do you want to do? 129 00:23:08,585 --> 00:23:10,625 Nothing! 130 00:23:12,756 --> 00:23:16,884 The opposite of what I thought. 131 00:23:19,013 --> 00:23:21,052 She's very beautiful. 132 00:23:22,141 --> 00:23:24,217 Too beautiful. 133 00:23:28,397 --> 00:23:31,517 What would you like to do? 134 00:23:31,525 --> 00:23:33,565 Resolve the problem. 135 00:23:34,653 --> 00:23:36,693 Crazy woman! 136 00:23:36,739 --> 00:23:38,815 I don't want to... 137 00:23:38,824 --> 00:23:40,864 Pick it up. 138 00:23:40,909 --> 00:23:41,905 Open it! - No. 139 00:23:41,952 --> 00:23:46,116 Open it! - No. 140 00:23:51,337 --> 00:23:54,456 A million, don't you want it? 141 00:23:54,465 --> 00:23:56,504 She's mad! 142 00:23:57,593 --> 00:24:01,721 Stupid woman. what did you make him do? 143 00:24:01,764 --> 00:24:05,892 But I'm carrying his child. 144 00:24:10,105 --> 00:24:12,145 Really? 145 00:24:12,191 --> 00:24:14,267 Don't touch me! 146 00:26:33,999 --> 00:26:36,075 Get up! 147 00:26:37,127 --> 00:26:38,290 Have you seen the time? 148 00:26:38,295 --> 00:26:40,204 I'm so unlucky. 149 00:26:40,255 --> 00:26:42,295 Go to sleep. 150 00:26:45,469 --> 00:26:47,508 Listen to me. 151 00:26:47,554 --> 00:26:49,630 I don't know how to end it. 152 00:26:49,640 --> 00:26:51,679 Nothing. 153 00:27:57,416 --> 00:27:59,492 Darling. 154 00:28:02,629 --> 00:28:04,669 I want to... 155 00:28:04,715 --> 00:28:06,791 I want to kill myself. 156 00:28:06,800 --> 00:28:08,840 What's happened? Tell me! 157 00:28:08,885 --> 00:28:10,925 Calm down! 158 00:28:10,971 --> 00:28:15,099 Don't be afraid! 159 00:31:48,897 --> 00:31:53,025 Hello! 160 00:32:33,733 --> 00:32:35,773 Dominique. 161 00:33:27,954 --> 00:33:29,994 Dominique... 162 00:33:30,040 --> 00:33:32,079 Yes? 163 00:33:33,168 --> 00:33:36,418 - Hello, Isabelle. - Hello, Sir. 164 00:33:36,421 --> 00:33:40,419 A gentleman wishes to see you 165 00:33:41,509 --> 00:33:43,585 Mister Savin. 166 00:33:43,595 --> 00:33:45,634 Yes. 167 00:33:51,937 --> 00:33:54,143 I'm detective Waldeck. 168 00:33:54,147 --> 00:33:57,101 I'd like to talk about Montlaure. 169 00:33:57,150 --> 00:33:59,190 She died. 170 00:33:59,235 --> 00:34:01,275 Last night... 171 00:34:01,321 --> 00:34:03,397 She fell to her death from a height of 21 metres. 172 00:34:03,406 --> 00:34:05,446 Dominique. 173 00:34:06,534 --> 00:34:10,662 She had a scratch on her neck. 174 00:34:10,705 --> 00:34:12,864 Maybe she was pushed. 175 00:34:12,916 --> 00:34:15,870 Was she here that night? 176 00:34:15,919 --> 00:34:17,958 No, she wasn't. 177 00:34:18,004 --> 00:34:20,080 Where you her lover? 178 00:34:20,090 --> 00:34:21,204 I'm not married. 179 00:34:21,299 --> 00:34:23,208 At what time did you get back? 180 00:34:23,218 --> 00:34:27,346 At dinner time. 181 00:34:27,389 --> 00:34:29,465 I don't think it was dinner time. 182 00:34:29,474 --> 00:34:31,514 I had a problem with the truck. 183 00:34:31,559 --> 00:34:33,599 What truck? 184 00:34:33,645 --> 00:34:35,684 One of the drivers' truck. 185 00:34:35,730 --> 00:34:38,980 Sir, what exactly do you mean? 186 00:34:38,984 --> 00:34:41,106 Can you take to see this driver? 187 00:34:41,152 --> 00:34:44,272 Yes, we can go and see him. 188 00:34:45,073 --> 00:34:48,193 It's not a problem - OK. we'll talk to him later-. 189 00:35:13,268 --> 00:35:15,344 Julie it's me. 190 00:35:16,396 --> 00:35:20,559 Dominique died last night a 20:15. 191 00:35:23,695 --> 00:35:25,771 Julie. 192 00:35:26,823 --> 00:35:28,862 It's the same. 193 00:35:28,908 --> 00:35:29,940 That everyone is thinking. 194 00:35:29,951 --> 00:35:31,991 That's true. 195 00:35:34,122 --> 00:35:36,198 What will you tell the police? 196 00:35:36,207 --> 00:35:38,283 That you had a fight? 197 00:35:38,293 --> 00:35:40,332 But that you didn't kill her? 198 00:35:40,378 --> 00:35:43,498 That Dominique Montlaure made a mountain out of a molehill? 199 00:35:43,506 --> 00:35:44,502 Listen, no one will believe you. 200 00:35:44,549 --> 00:35:46,589 No one. 201 00:35:50,805 --> 00:35:51,968 Darling, listen to me. 202 00:35:51,973 --> 00:35:53,882 Listen to me carefully. 203 00:35:53,933 --> 00:35:56,009 Don't say you saw her yesterday. 204 00:35:56,019 --> 00:35:58,058 No way. 205 00:36:00,190 --> 00:36:02,266 When did she leave? - At 9:15. 206 00:36:02,275 --> 00:36:04,315 Are you busy? 207 00:36:04,360 --> 00:36:07,445 I'm working. Don't waste my time. 208 00:36:07,489 --> 00:36:09,565 Is it possible that you're mistaken. - No. 209 00:36:09,574 --> 00:36:12,658 I did hide in the car. 210 00:36:12,702 --> 00:36:15,786 Let me check the time and I'll have a look. 211 00:36:32,514 --> 00:36:34,590 Detective Waldeck. 212 00:36:34,599 --> 00:36:36,639 Miss Maria? - Yes. 213 00:36:36,684 --> 00:36:37,680 Did you want to leave? 214 00:36:37,727 --> 00:36:41,891 No. ls there a problem? 215 00:36:46,069 --> 00:36:47,100 Your friends lover has died. 216 00:36:47,112 --> 00:36:48,226 Lover? 217 00:36:48,279 --> 00:36:50,189 Friend? 218 00:36:50,240 --> 00:36:53,359 Yes. Montlaure de Savin. 219 00:36:53,368 --> 00:36:55,407 She's dead? 220 00:36:57,539 --> 00:36:59,578 Yes. 221 00:37:00,667 --> 00:37:02,743 Where you and Savin together? 222 00:37:02,752 --> 00:37:03,748 Yes. 223 00:37:03,795 --> 00:37:05,834 How long were you together? 224 00:37:05,880 --> 00:37:07,043 From 9 until... 225 00:37:07,048 --> 00:37:08,957 this morning. 226 00:37:09,008 --> 00:37:11,084 - Are you sure, Manet? - Yes. 227 00:37:11,094 --> 00:37:12,208 I think so. 228 00:37:12,262 --> 00:37:14,171 Listen. 229 00:37:14,222 --> 00:37:16,261 Regarding to Montlaure. 230 00:37:16,307 --> 00:37:18,383 There was a traffic jam which lasted about an hour and a half-. 231 00:37:18,393 --> 00:37:22,521 Savin left yesterday at 20:15. 232 00:37:26,734 --> 00:37:29,819 You didn't know? 233 00:37:29,863 --> 00:37:34,026 He must have arrived around 21:45. 234 00:37:34,033 --> 00:37:36,073 Don't lie! 235 00:37:46,546 --> 00:37:48,622 He must have come in a very fast car. 236 00:37:48,631 --> 00:37:50,671 He stayed a while. 237 00:37:50,717 --> 00:37:52,756 And he left from here. 238 00:37:52,802 --> 00:37:54,878 Let's have a look. 239 00:37:54,888 --> 00:37:56,927 Tyre marks. 240 00:38:01,144 --> 00:38:05,307 Waldeck. Check this out. 241 00:38:05,315 --> 00:38:08,399 What have you found? 242 00:38:08,443 --> 00:38:10,482 Look? 243 00:38:10,528 --> 00:38:14,692 Same color as the car. 244 00:38:45,980 --> 00:38:49,100 Hello Bruno. 245 00:38:49,108 --> 00:38:51,315 Montlaure was hit by a car. 246 00:38:51,319 --> 00:38:54,273 It must have been a small car. 247 00:38:54,322 --> 00:38:55,318 A red car. 248 00:38:55,365 --> 00:38:57,523 With a bump on one side. 249 00:38:57,575 --> 00:39:00,576 No, I just saw her. 250 00:39:00,578 --> 00:39:02,618 Later... 251 00:39:05,792 --> 00:39:07,831 You'll have to present yourself. 252 00:39:08,920 --> 00:39:09,916 In court. 253 00:39:09,963 --> 00:39:11,161 Charge it to my account. 254 00:39:11,214 --> 00:39:13,206 OK. no problem. 255 00:39:13,258 --> 00:39:15,167 It's fixed. 256 00:39:16,219 --> 00:39:17,381 What? What are you looking at? 257 00:39:17,387 --> 00:39:19,296 Nothing. I'm not looking at anything. 258 00:39:19,347 --> 00:39:21,386 3 Francs. 259 00:39:25,603 --> 00:39:27,679 Don't charge it. 260 00:39:36,030 --> 00:39:37,145 A red car. 261 00:39:37,198 --> 00:39:39,107 21215 262 00:39:39,158 --> 00:39:42,322 I saw him by the lake. 263 00:40:27,123 --> 00:40:29,162 Miss. 264 00:40:29,208 --> 00:40:32,328 This is the last time I'm going to ask. 265 00:40:32,337 --> 00:40:33,332 Don't lie. 266 00:40:33,379 --> 00:40:35,419 No. 267 00:40:36,507 --> 00:40:39,592 - Do you want to go? - No. 268 00:40:39,635 --> 00:40:43,764 Are you still working in the middle ages? 269 00:40:47,977 --> 00:40:52,141 This, what's this? 270 00:41:33,856 --> 00:41:35,896 Maurice. 271 00:41:35,942 --> 00:41:40,105 Push the chair forward. 272 00:41:40,113 --> 00:41:44,241 Can you get UP? 273 00:41:46,369 --> 00:41:48,445 Miss Manet. 274 00:41:50,540 --> 00:41:52,616 Miss Manet. 275 00:42:00,967 --> 00:42:03,043 Can't I sit down? 276 00:42:03,052 --> 00:42:05,092 Of course. 277 00:42:09,308 --> 00:42:11,348 Are you ill? 278 00:42:11,394 --> 00:42:12,390 Yes. 279 00:42:12,437 --> 00:42:16,565 Pregnant? - Yes. 280 00:42:16,607 --> 00:42:20,735 How long? - Two months. 281 00:42:20,778 --> 00:42:24,942 I was going to marry Mr Savin. 282 00:42:34,333 --> 00:42:36,409 I need to go out a moment. 283 00:42:39,547 --> 00:42:42,631 Ten million! 284 00:42:42,675 --> 00:42:45,795 This afternoon. He sold 100,000? 285 00:42:45,803 --> 00:42:48,887 - Using his name? - Did he ever try? 286 00:42:48,931 --> 00:42:53,059 Sometimes you win. sometimes you lose. 287 00:42:54,145 --> 00:42:56,221 It's for her. 288 00:42:56,230 --> 00:42:58,270 I'm going out for a moment. 289 00:43:02,487 --> 00:43:04,526 You stay put. 290 00:43:04,572 --> 00:43:08,735 He still denies his financial situation. 291 00:43:08,743 --> 00:43:10,782 10 Million is missing-. 292 00:43:10,828 --> 00:43:14,956 No explanation? 293 00:43:17,084 --> 00:43:20,204 I hope he'll explain where they went. 294 00:43:20,213 --> 00:43:22,252 Talk. 295 00:43:22,298 --> 00:43:24,374 What you're saying makes no sense. 296 00:43:24,383 --> 00:43:26,423 I'm pregnant from Savin. 297 00:43:26,469 --> 00:43:28,508 That's a good reason. 298 00:43:28,554 --> 00:43:29,585 Why would he marry Montlaure? 299 00:43:29,597 --> 00:43:31,636 Ask him. 300 00:43:33,768 --> 00:43:36,852 I'll ask him tomorrow. 301 00:43:36,896 --> 00:43:37,892 But as for now. 302 00:43:37,939 --> 00:43:42,102 I have to try it with you. 303 00:43:47,323 --> 00:43:49,399 Yes, thanks. 304 00:43:51,494 --> 00:43:53,570 Hello, it's me. 305 00:43:58,793 --> 00:44:02,956 How to judge him? 306 00:44:07,134 --> 00:44:11,298 Yes, I know. 307 00:44:53,014 --> 00:44:55,053 Waldeck. 308 00:45:01,355 --> 00:45:03,395 A new friend? 309 00:45:04,483 --> 00:45:06,559 That would be nice! 310 00:45:08,654 --> 00:45:09,817 Listen to me. 311 00:45:09,822 --> 00:45:11,731 Henri Savin. 312 00:45:11,782 --> 00:45:13,858 Inherits everything from Dominique Montlaure. 313 00:45:13,868 --> 00:45:14,864 Everything. 314 00:45:14,910 --> 00:45:16,986 I think. 315 00:45:20,124 --> 00:45:22,164 That should please Julie Manet. 316 00:45:22,209 --> 00:45:23,241 Montlaure's fortune is huge. 317 00:45:23,252 --> 00:45:25,292 Listen. 318 00:45:26,380 --> 00:45:29,500 Savin is in love. 319 00:45:29,508 --> 00:45:31,548 He comes back. 320 00:48:08,000 --> 00:48:10,076 Julie Manet. 321 00:48:58,050 --> 00:49:02,214 I'll look for her again. 322 00:50:45,449 --> 00:50:47,489 I'm going to see the judge. 323 00:51:10,474 --> 00:51:14,638 The judge is waiting-. 324 00:51:31,328 --> 00:51:32,443 If you haven't been there. 325 00:51:32,496 --> 00:51:34,453 What about the marks on the car? 326 00:51:34,456 --> 00:51:36,496 How did it happen? 327 00:51:36,542 --> 00:51:38,581 I don't know. 328 00:51:39,670 --> 00:51:43,833 The scratch on the neck. 329 00:51:45,926 --> 00:51:50,090 Who did it? 330 00:51:50,097 --> 00:51:52,136 Henri. 331 00:51:52,182 --> 00:51:54,258 Did you fight? 332 00:51:54,268 --> 00:51:56,474 No, it happened one night. 333 00:51:56,478 --> 00:51:59,432 While we were making love. 334 00:51:59,481 --> 00:52:01,688 Yes, the scratch on the neck. 335 00:52:01,692 --> 00:52:03,815 Yes, of course I saw it. 336 00:52:03,861 --> 00:52:06,862 Did you ask her who did it? 337 00:52:06,905 --> 00:52:09,906 She said it was the cat. 338 00:52:09,908 --> 00:52:11,948 A white cat. 339 00:52:11,994 --> 00:52:14,200 Henri and me where at home. 340 00:52:14,204 --> 00:52:16,197 We want to live together. 341 00:52:16,248 --> 00:52:17,363 Yes, she let me leave. 342 00:52:17,374 --> 00:52:19,248 She had paid for the house. 343 00:52:19,293 --> 00:52:21,499 For herself. 344 00:52:21,503 --> 00:52:24,457 With her money. 345 00:52:24,506 --> 00:52:28,670 Savin and Dominique broken up. 346 00:52:29,720 --> 00:52:31,796 I'm ready to marry Dominique. 347 00:52:31,805 --> 00:52:33,964 It's just a question of deciding it. 348 00:52:34,016 --> 00:52:36,174 I know Henri Savin. 349 00:52:36,185 --> 00:52:39,055 We'll be together. 350 00:52:39,104 --> 00:52:40,135 For me, she's a traveler. 351 00:52:40,147 --> 00:52:42,186 I' m not joking. 352 00:52:42,232 --> 00:52:44,308 He is threatening to tell Dominique everything. 353 00:52:44,318 --> 00:52:48,446 Destroy everything. 354 00:52:56,830 --> 00:52:59,950 He's explained that. 355 00:52:59,958 --> 00:53:00,990 It seems he has come to a conclusion. 356 00:53:01,001 --> 00:53:05,129 Including the scratch on the neck. 357 00:53:05,172 --> 00:53:07,211 Totally different stories. 358 00:53:07,257 --> 00:53:08,420 However, observing. 359 00:53:08,425 --> 00:53:10,334 We didn't want to make a mistake. 360 00:53:10,385 --> 00:53:12,425 We shall see. 361 00:53:14,556 --> 00:53:16,763 If you were right from the start. 362 00:53:16,767 --> 00:53:19,721 He's still evasive. 363 00:53:19,770 --> 00:53:20,884 But that's not good for her. 364 00:53:20,938 --> 00:53:23,061 What do you want to do? 365 00:53:23,107 --> 00:53:25,977 Do you want to ruin my life? 366 00:53:26,026 --> 00:53:29,110 Why did you say the opposite? 367 00:53:29,154 --> 00:53:31,230 Who told the police that it was mine? 368 00:53:31,240 --> 00:53:33,279 Why are you lying? 369 00:53:33,325 --> 00:53:36,445 Don't you know how to solve this problem? 370 00:53:36,453 --> 00:53:38,493 Judge. 371 00:53:38,539 --> 00:53:40,615 I'm sorry about my tone of my voice. 372 00:53:40,624 --> 00:53:42,664 I'm telling you. 373 00:53:42,709 --> 00:53:44,749 Who let you go? 374 00:53:44,795 --> 00:53:48,958 It's not me, it's you. 375 00:53:53,137 --> 00:53:56,221 I'm sorry, Mr Savin. 376 00:53:56,265 --> 00:54:00,428 Please excuse me, Judge. 377 00:55:15,510 --> 00:55:17,586 Take her away. 378 00:55:17,596 --> 00:55:19,672 Don't speak now! 379 00:55:19,681 --> 00:55:21,721 Take her away. 380 00:55:21,767 --> 00:55:25,930 You go, I'll go later. 381 00:55:58,262 --> 00:56:02,425 OK. Let's go. 382 00:56:10,774 --> 00:56:13,894 I've seen, Mr Savin. 383 00:56:13,902 --> 00:56:15,942 What do you want? 384 00:56:25,372 --> 00:56:26,535 Do you want to give him everything? 385 00:56:26,540 --> 00:56:28,449 It's not necessary. 386 00:56:28,500 --> 00:56:30,540 Death. 387 00:56:30,585 --> 00:56:32,625 Violence. 388 00:56:34,756 --> 00:56:38,884 And the 10 Million will be yours-. 389 00:56:38,927 --> 00:56:42,047 Tell him he's lying. 390 00:56:42,055 --> 00:56:45,140 I was never there. 391 00:56:46,226 --> 00:56:50,390 You made a deal with Savin. 392 00:56:57,696 --> 00:56:59,772 Are you pregnant? 393 00:57:09,166 --> 00:57:11,242 Listen. 394 00:57:13,337 --> 00:57:17,465 It's not right for him to take the blame. 395 00:58:59,693 --> 00:59:03,856 Canada is a beautiful country. 396 00:59:04,906 --> 00:59:07,113 Are you thinking of going back? 397 00:59:07,117 --> 00:59:10,071 Homesickness. 398 00:59:12,205 --> 00:59:13,236 I'd like to see, Miss Dovinae. 399 00:59:13,248 --> 00:59:15,287 Yes, sir. 400 00:59:18,462 --> 00:59:20,538 Give it to me. 401 00:59:21,590 --> 00:59:23,666 Have you checked Mrs Montlaure's accounts? 402 00:59:23,675 --> 00:59:26,759 Do you know the accountant? 403 00:59:26,803 --> 00:59:29,887 No, only Mrs Montlaure. 404 00:59:29,931 --> 00:59:31,971 Sir, look. 405 00:59:33,059 --> 00:59:37,187 Canada, Vancouver 1955. 406 00:59:37,230 --> 00:59:39,270 Savin was marked by this. 407 00:59:39,316 --> 00:59:43,479 Do you know what homesickness is? 408 00:59:43,487 --> 00:59:45,693 Truck drivers tend to suffer it. 409 00:59:45,697 --> 00:59:48,651 - Are you a driver? - No. 410 00:59:48,700 --> 00:59:52,828 He's innocent. 411 01:00:20,220 --> 01:00:25,383 10 million and I will disappear. Tomorrow in the citadel. 20:30 412 01:02:51,174 --> 01:02:55,338 It seems like the same old story all over again. 413 01:03:05,772 --> 01:03:08,856 How much is the total? 414 01:03:08,900 --> 01:03:11,189 Too much, that's all I can say. 415 01:04:20,847 --> 01:04:25,010 Sir, I've finished cleaning. - OK. 416 01:05:44,264 --> 01:05:45,426 Sir, my machine has broken down. 417 01:05:45,431 --> 01:05:47,424 Can I call to get it repaired? 418 01:05:47,475 --> 01:05:49,468 No, you can use another one. 419 01:05:49,477 --> 01:05:51,553 Repairs can be very expensive. 420 01:05:51,563 --> 01:05:55,691 Fine, use this one. 421 01:06:11,374 --> 01:06:14,458 Manufactured in 1958. 422 01:06:14,502 --> 01:06:16,578 Just like the other one. 423 01:06:16,588 --> 01:06:18,627 It's very heavy. 424 01:06:18,673 --> 01:06:22,836 You need to place it on the table. 425 01:07:02,467 --> 01:07:04,506 What happened? 426 01:07:04,552 --> 01:07:06,628 Did the detective come to see you? 427 01:07:06,638 --> 01:07:07,633 Why? 428 01:07:07,680 --> 01:07:09,756 Go to the accountant and get paid and then leave. 429 01:07:09,766 --> 01:07:10,761 Is it because of the delay? 430 01:07:10,808 --> 01:07:14,972 As I said go and get the money. 431 01:08:39,439 --> 01:08:41,645 This is your house! 432 01:08:41,691 --> 01:08:44,645 Do I have to knock on the door? 433 01:08:44,652 --> 01:08:46,692 Where have you been? 434 01:08:46,738 --> 01:08:47,733 During the day. 435 01:08:47,780 --> 01:08:49,856 I've called... 436 01:08:49,866 --> 01:08:51,905 three times. 437 01:08:51,951 --> 01:08:53,991 No answer. 438 01:08:54,037 --> 01:08:55,068 Could I speak to the driver now? 439 01:08:55,079 --> 01:08:59,207 Ex-driver. 440 01:09:00,293 --> 01:09:02,369 Do I look like your friend? 441 01:09:02,378 --> 01:09:04,418 You look like a pig. 442 01:09:12,805 --> 01:09:13,836 What number do you like? 443 01:09:13,848 --> 01:09:15,887 None. 444 01:09:18,019 --> 01:09:20,058 The number. 445 01:09:20,104 --> 01:09:22,180 The number of discretion. 446 01:09:22,190 --> 01:09:24,396 Rusair's gone? 447 01:09:24,442 --> 01:09:27,396 No, it's my wife. 448 01:09:27,403 --> 01:09:31,567 She left because she wanted to. 449 01:09:32,617 --> 01:09:36,780 Who's needling you? 450 01:09:55,556 --> 01:09:59,720 Not too much, I rarely drink. 451 01:10:10,154 --> 01:10:12,194 At last. 452 01:10:12,240 --> 01:10:15,359 Do you still like driving trucks. 453 01:10:15,368 --> 01:10:18,452 It was at the end of the morning. 454 01:10:18,496 --> 01:10:20,572 I'm the one who screwed up. 455 01:10:20,581 --> 01:10:22,621 That's for sure. 456 01:10:25,795 --> 01:10:26,957 Savin went to see her. 457 01:10:26,963 --> 01:10:28,872 He had never seen her before 458 01:10:28,923 --> 01:10:31,081 Repentant! 459 01:10:31,134 --> 01:10:34,087 No memory, nothing. 460 01:10:34,137 --> 01:10:37,221 At what time? - 9:15. 461 01:10:37,265 --> 01:10:41,428 I remember I drank a little. 462 01:10:42,478 --> 01:10:46,642 That bitch Savin. 463 01:10:52,905 --> 01:10:54,981 You're right. 464 01:10:54,991 --> 01:10:57,030 The clock stopped. 465 01:10:57,076 --> 01:11:00,160 What do we do? 466 01:11:00,204 --> 01:11:03,289 Put it in that truck. 467 01:11:31,485 --> 01:11:34,605 So what is it? 468 01:11:34,614 --> 01:11:36,653 The axle. 469 01:11:36,699 --> 01:11:38,739 Have you taken it apart? 470 01:11:38,784 --> 01:11:39,816 In what way? 471 01:11:39,827 --> 01:11:43,955 Not here? 472 01:11:48,169 --> 01:11:50,208 Yes, inspector. 473 01:11:51,297 --> 01:11:53,373 The accounts. 474 01:11:53,382 --> 01:11:55,422 Go to the office. 475 01:13:29,312 --> 01:13:30,343 Eva, have you taken my ink again? 476 01:13:43,909 --> 01:13:45,985 The ink bottle left. 477 01:13:45,995 --> 01:13:47,026 The clock to the right. 478 01:13:47,079 --> 01:13:49,119 It's the same. 479 01:13:51,208 --> 01:13:53,284 Circle, curve. 480 01:13:53,294 --> 01:13:55,333 Small line. 481 01:13:55,379 --> 01:13:57,419 No doubt about it. 482 01:13:57,465 --> 01:13:58,579 The print on the ink bottle. 483 01:13:58,632 --> 01:14:00,542 And the one on the clock are from the same man. 484 01:14:00,593 --> 01:14:02,632 And who set the clock? 485 01:15:05,241 --> 01:15:08,360 I'm Savin, I came to the office. 486 01:15:08,369 --> 01:15:11,453 Julie was waiting for me at home. 487 01:15:11,497 --> 01:15:13,536 She called me. 488 01:15:14,625 --> 01:15:18,789 I drove the truck. 489 01:15:24,009 --> 01:15:27,129 At 20:00 something happened. 490 01:15:27,138 --> 01:15:30,341 I rushed back. 491 01:15:30,391 --> 01:15:34,389 I fix the truck again. 492 01:15:40,693 --> 01:15:44,856 I go to where the trucks are parked. 493 01:15:44,864 --> 01:15:46,903 I climb to the roof. 494 01:15:46,949 --> 01:15:49,025 Change the hour on the clock. 495 01:15:49,034 --> 01:15:51,074 With this. 496 01:15:51,120 --> 01:15:54,240 I tell Bruno to get up. he thinks it's quarter past. 497 01:15:54,248 --> 01:15:56,287 And I go. 498 01:15:56,333 --> 01:15:58,373 That way. 499 01:16:04,675 --> 01:16:05,671 20:30 500 01:16:05,718 --> 01:16:07,757 I use the keys. 501 01:16:07,803 --> 01:16:09,843 From Julie's car. 502 01:16:09,889 --> 01:16:12,973 To contact Dominique. 503 01:16:13,017 --> 01:16:17,145 I leave a message. 504 01:16:18,230 --> 01:16:21,315 21:00 505 01:16:21,358 --> 01:16:24,443 I come here. 506 01:16:24,487 --> 01:16:25,482 Push Dominique. 507 01:16:25,529 --> 01:16:29,693 She resisted and scratched me. 508 01:16:29,700 --> 01:16:33,828 When it was over. I came back. 509 01:16:44,298 --> 01:16:45,329 That old man saw me. 510 01:16:45,341 --> 01:16:47,380 Julie's car. 511 01:16:52,640 --> 01:16:54,679 21:35 512 01:16:55,768 --> 01:16:57,807 I see Julie again. 513 01:16:57,853 --> 01:16:58,849 We made love that night. 514 01:16:58,896 --> 01:17:01,102 A bit of madness. 515 01:17:01,148 --> 01:17:04,102 I scratched her. 516 01:17:04,109 --> 01:17:06,185 The next day she came to see me. 517 01:17:06,195 --> 01:17:09,315 He found this. 518 01:17:09,323 --> 01:17:12,407 It had fallen. 519 01:17:21,835 --> 01:17:25,999 Julie Manet. there's someone to see you. 520 01:17:31,220 --> 01:17:35,348 I hope I'm not disturbing you. 521 01:17:43,732 --> 01:17:46,817 Maybe it's not too late. 522 01:17:46,860 --> 01:17:51,024 Julie, I'd like to talk to you. 523 01:17:51,031 --> 01:17:52,027 I want... 524 01:17:52,074 --> 01:17:55,158 You'll get out of here. 525 01:17:55,202 --> 01:17:59,366 It's only a question of time. 526 01:18:02,501 --> 01:18:04,577 Julie. 527 01:18:07,715 --> 01:18:09,791 Thank you. 528 01:19:25,918 --> 01:19:26,914 Yes. 529 01:19:26,960 --> 01:19:29,167 They are the same ones. 530 01:19:29,171 --> 01:19:32,125 Those contracts. 531 01:19:32,174 --> 01:19:35,294 He does a lot of business with the trucks. 532 01:19:35,302 --> 01:19:39,430 But that doesn't mean he's well off. 533 01:19:39,473 --> 01:19:43,601 Savin is innocent. 534 01:21:27,915 --> 01:21:28,946 Yes, there's no problem. 535 01:21:28,957 --> 01:21:30,997 It doesn't matter. 536 01:21:33,128 --> 01:21:35,335 No one is hurt. 537 01:21:35,339 --> 01:21:38,293 OK, good luck. 538 01:21:38,342 --> 01:21:40,381 OK, goodbye. 539 01:21:43,555 --> 01:21:47,719 We have a problem. 540 01:22:01,281 --> 01:22:05,445 It's Henri Savin. 541 01:22:06,495 --> 01:22:10,658 Where do you want to look for him now? 542 01:22:28,392 --> 01:22:32,520 We've found nothing. 543 01:22:46,118 --> 01:22:50,281 Up to now, this is the only thing we have found. 544 01:22:52,374 --> 01:22:56,538 Waldeck, a call for you! 545 01:22:57,588 --> 01:22:59,664 Hello? 546 01:22:59,673 --> 01:23:01,712 It's me! 547 01:23:06,972 --> 01:23:09,048 Thank you. 548 01:23:12,185 --> 01:23:16,349 Savin crossed the frontier to Montreal. 549 01:23:17,399 --> 01:23:18,395 Over there. 550 01:23:18,442 --> 01:23:19,473 He has many people waiting for him. 551 01:23:19,484 --> 01:23:21,524 Paul, that's enough. 552 01:23:21,570 --> 01:23:24,654 The are many groups. 553 01:23:24,698 --> 01:23:26,774 He was trying to save the situation. 554 01:23:26,783 --> 01:23:28,823 Where are you going? 555 01:23:28,869 --> 01:23:32,997 They... 556 01:23:34,082 --> 01:23:38,246 We can' do anything. 557 01:24:47,072 --> 01:24:48,103 This was in his car. 558 01:24:48,115 --> 01:24:49,110 Thank you. 559 01:24:49,157 --> 01:24:53,285 Take all your personal effects. 560 01:25:15,225 --> 01:25:17,265 Faster! 561 01:25:17,310 --> 01:25:20,395 Only this bit to go. 562 01:25:20,439 --> 01:25:22,515 We're going to Montreal to look for Savin. 563 01:25:22,524 --> 01:25:24,564 Put your seat belt on. 564 01:25:38,165 --> 01:25:42,328 Here's the police station. 565 01:25:59,019 --> 01:26:01,095 Yes. 566 01:26:03,190 --> 01:26:05,266 Go ahead as planned. 567 01:26:19,873 --> 01:26:24,001 She went to the park half an hour ago. 568 01:26:30,300 --> 01:26:34,464 Julie Manet is innocent. 569 01:27:43,290 --> 01:27:45,366 Waldeck, this shouldn't concern you. 570 01:27:45,375 --> 01:27:48,459 We can't think of everything. 571 01:27:48,503 --> 01:27:50,710 Please, take a rest. 572 01:27:50,714 --> 01:27:53,668 Savin won't spend all the money he took. 573 01:27:53,717 --> 01:27:55,756 He's planning to buy land. 574 01:27:55,802 --> 01:27:57,878 He's making mistakes all the time. 575 01:27:58,930 --> 01:28:02,050 Waldeck, the Canadians will take care of him. 576 01:28:02,058 --> 01:28:05,143 Say nothing more, judge. 577 01:28:05,187 --> 01:28:07,226 He's very careful. 578 01:28:07,272 --> 01:28:11,435 We never saw him scared. 579 01:28:12,485 --> 01:28:16,649 He's a good actor. 580 01:28:17,699 --> 01:28:21,863 And will be until he dies. 581 01:44:37,845 --> 01:44:39,921 Hello! 582 01:44:44,101 --> 01:44:46,177 Thank you. 583 01:44:57,656 --> 01:44:59,732 To be honest. I never thought of it. 584 01:45:39,365 --> 01:45:41,441 Hello... One moment, please. 585 01:45:41,450 --> 01:45:43,490 It's for you. 586 01:45:52,920 --> 01:45:54,959 Yes, it's me. 587 01:46:04,390 --> 01:46:07,509 Yes, darling. 588 01:46:07,518 --> 01:46:10,602 Melbourne. 589 01:46:15,859 --> 01:46:17,935 I'll go. 590 01:46:18,988 --> 01:46:21,064 Yes. 591 01:53:40,053 --> 01:53:41,049 Henri Savin is missing... 592 01:53:41,096 --> 01:53:42,092 after the explosion of a truck 36137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.