Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,033 --> 00:03:15,411
Hi. I've got an appointment
with Mr. Ullman.
2
00:03:15,620 --> 00:03:17,538
My name is Jack Torrance.
3
00:03:17,747 --> 00:03:20,290
His office is the first door
on the left.
4
00:03:20,500 --> 00:03:21,709
Thank you.
5
00:03:39,060 --> 00:03:39,936
Mr. Ullman?
6
00:03:40,144 --> 00:03:41,396
I'm Jack Torrance.
7
00:03:41,603 --> 00:03:43,562
Come on in, Jack.
8
00:03:44,688 --> 00:03:47,192
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.
9
00:03:47,401 --> 00:03:48,944
This is my secretary, Susie.
10
00:03:49,360 --> 00:03:51,822
- Susie, how do you do?
- Any trouble finding us?
11
00:03:52,030 --> 00:03:54,865
No problem at all.
I made the trip in 31/2 hours.
12
00:03:55,074 --> 00:03:56,992
That's very good time.
13
00:03:57,326 --> 00:03:58,912
Sit down a minute, Jack.
14
00:03:59,162 --> 00:04:00,913
Just make yourself at home.
15
00:04:01,122 --> 00:04:02,373
Like some coffee?
16
00:04:02,581 --> 00:04:05,085
If you're having some,
I wouldn't mind. Thanks.
17
00:04:05,293 --> 00:04:06,294
- Susie.
- Sure.
18
00:04:06,502 --> 00:04:08,212
And ask Bill Watson to join us.
19
00:04:08,421 --> 00:04:09,881
Yes, I will.
20
00:04:20,725 --> 00:04:21,851
Mom?
21
00:04:22,728 --> 00:04:23,894
Yeah?
22
00:04:24,312 --> 00:04:27,940
Do you really want to go and live
in that hotel for the winter?
23
00:04:28,567 --> 00:04:29,901
Sure I do.
24
00:04:30,110 --> 00:04:32,069
It'll be lots of fun.
25
00:04:33,904 --> 00:04:36,031
Yeah. I guess so.
26
00:04:36,240 --> 00:04:40,411
Anyway, there's hardly anybody
to play with around here.
27
00:04:41,202 --> 00:04:44,831
I know. It always takes
a little time to make new friends.
28
00:04:46,292 --> 00:04:48,586
Yeah, I guess so.
29
00:04:49,377 --> 00:04:50,379
What about Tony?
30
00:04:50,588 --> 00:04:53,007
He's looking forward
to the hotel, I bet.
31
00:04:53,548 --> 00:04:55,925
No, I ain't, Mrs. Torrance.
32
00:04:56,302 --> 00:04:58,762
Now, come on, Tony.
Don't be silly.
33
00:04:59,137 --> 00:05:01,139
I don't want to go there.
34
00:05:01,598 --> 00:05:03,641
How come you don't want to go?
35
00:05:03,892 --> 00:05:05,978
Ijust don't.
36
00:05:06,228 --> 00:05:08,980
Let's just wait and see.
37
00:05:09,273 --> 00:05:11,942
We're all going to have
a real good time.
38
00:05:13,319 --> 00:05:15,779
Bill, I'd like you
to meet Jack Torrance.
39
00:05:15,987 --> 00:05:17,447
How do you do, Bill?
40
00:05:17,615 --> 00:05:19,617
- Nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
41
00:05:19,783 --> 00:05:21,744
Grab a chair, Bill. Join in.
42
00:05:21,951 --> 00:05:26,081
Jack is going to take care of
the Overlook for us this winter.
43
00:05:26,290 --> 00:05:29,293
I'd like you to take him around
soon as we're through.
44
00:05:29,459 --> 00:05:30,418
Fine.
45
00:05:31,045 --> 00:05:32,963
Jack is a schoolteacher.
46
00:05:33,213 --> 00:05:35,173
Formerly a schoolteacher.
47
00:05:35,382 --> 00:05:37,091
What line of work are you in now?
48
00:05:37,300 --> 00:05:38,884
I'm a writer.
49
00:05:39,134 --> 00:05:42,764
Teaching's been more or less
a way of making ends meet.
50
00:05:42,971 --> 00:05:44,932
This ought to be
quite a change for you.
51
00:05:45,850 --> 00:05:47,644
I'm looking for a change.
52
00:05:47,851 --> 00:05:51,439
Our people in Denver recommended
Jack very highly, and for once...
53
00:05:51,648 --> 00:05:53,274
...I agree with them.
54
00:05:53,899 --> 00:05:55,692
Let's see, where were we?
55
00:05:55,901 --> 00:05:58,487
I was about to explain...
56
00:05:58,737 --> 00:06:02,908
...that our season here runs from
May 15th to October 30th.
57
00:06:03,117 --> 00:06:06,579
Then we close down completely
until the following May.
58
00:06:06,788 --> 00:06:09,581
Do you mind if I ask
why you do that?
59
00:06:09,790 --> 00:06:13,252
It seems to me that the skiing
up here would be fantastic.
60
00:06:13,461 --> 00:06:16,047
It would be. The problem is
the enormous cost...
61
00:06:16,255 --> 00:06:18,800
...it would be to keep
the road to Sidewinder open.
62
00:06:19,466 --> 00:06:21,177
It's a 25-mile stretch of road.
63
00:06:21,386 --> 00:06:23,762
It gets 20 feet of snow
during the winter.
64
00:06:23,971 --> 00:06:27,182
There's just no way to make it
economically feasible...
65
00:06:27,391 --> 00:06:29,351
...to keep it clear.
66
00:06:29,519 --> 00:06:31,896
When the place was built in 1907...
67
00:06:32,105 --> 00:06:34,648
...there was very little interest
in winter sports.
68
00:06:34,856 --> 00:06:39,737
This site was chosen for its
seclusion and scenic beauty.
69
00:06:39,987 --> 00:06:42,488
It's certainly got
plenty of that.
70
00:06:42,697 --> 00:06:43,906
That's right.
71
00:06:44,615 --> 00:06:47,452
Did they give you
any idea in Denver...
72
00:06:47,661 --> 00:06:49,329
...about what the job entails?
73
00:06:49,538 --> 00:06:51,622
Only in a very general way.
74
00:06:54,084 --> 00:06:56,670
The winters can be
fantastically cruel.
75
00:06:56,879 --> 00:07:00,339
The basic idea is to cope
with the very costly damage...
76
00:07:00,548 --> 00:07:02,550
...and depreciation
which can occur.
77
00:07:02,759 --> 00:07:05,220
This consists mainly
of running the boiler...
78
00:07:05,387 --> 00:07:09,348
...heating different parts of the
hotel on a daily rotating basis...
79
00:07:09,557 --> 00:07:12,269
...repairing damage as it occurs...
80
00:07:12,478 --> 00:07:15,314
...and doing repairs so the
elements can't get a foothold.
81
00:07:16,398 --> 00:07:18,608
That sounds fine to me.
82
00:07:19,026 --> 00:07:21,987
Physically, it's not
a very demanding job.
83
00:07:22,196 --> 00:07:25,365
The only thing that can get a bit
trying here during the winter...
84
00:07:25,574 --> 00:07:28,201
...is a tremendous sense
of isolation.
85
00:07:29,327 --> 00:07:33,872
That just happens to be
exactly what I'm looking for.
86
00:07:34,247 --> 00:07:37,377
I'm outlining a new
writing project.
87
00:07:37,752 --> 00:07:41,088
Five months of peace
is just what I want.
88
00:07:41,838 --> 00:07:43,591
That's very good, Jack.
89
00:07:43,882 --> 00:07:47,052
Because, for some people...
90
00:07:47,261 --> 00:07:49,012
...solitude...
91
00:07:49,221 --> 00:07:50,848
...and isolation...
92
00:07:51,723 --> 00:07:53,975
...can, of itself, become a problem.
93
00:07:54,769 --> 00:07:56,396
Not for me.
94
00:07:56,937 --> 00:08:00,149
How about your wife and son?
Do you think they'll take to it?
95
00:08:01,942 --> 00:08:03,110
They'll love it.
96
00:08:03,319 --> 00:08:04,528
Great.
97
00:08:07,447 --> 00:08:10,660
Before I turn you over to Bill...
98
00:08:10,867 --> 00:08:14,372
...there's one other thing I think
we should talk about.
99
00:08:14,579 --> 00:08:15,997
Not to sound melodramatic...
100
00:08:16,206 --> 00:08:18,750
...but it's been known to
give a few people...
101
00:08:18,959 --> 00:08:21,170
...second thoughts about the job.
102
00:08:21,879 --> 00:08:23,548
I'm intrigued.
103
00:08:23,755 --> 00:08:26,091
I don't suppose they
said anything in Denver...
104
00:08:26,300 --> 00:08:30,262
...about the tragedy we had up here
during the winter of 1970.
105
00:08:30,846 --> 00:08:32,847
I don't believe they did.
106
00:08:35,433 --> 00:08:37,144
My predecessor in this job...
107
00:08:37,852 --> 00:08:41,105
...hired a man named Charles Grady
as the winter caretaker.
108
00:08:41,313 --> 00:08:44,817
He came up with his wife and
2 little girls of about 8 and 10.
109
00:08:45,025 --> 00:08:48,028
He had a good employment record,
good references.
110
00:08:48,238 --> 00:08:50,490
And from what I've been told,
he seemed...
111
00:08:50,698 --> 00:08:53,409
...like a completely
normal individual.
112
00:08:53,618 --> 00:08:55,995
But at some point
during the winter...
113
00:08:56,163 --> 00:08:59,790
...he must have suffered some kind
of a complete mental breakdown.
114
00:09:00,000 --> 00:09:02,376
He ran amuck...
115
00:09:05,797 --> 00:09:07,966
...and killed his family
with an ax.
116
00:09:09,259 --> 00:09:13,889
Stacked them neatly in a room
in the west wing, and then...
117
00:09:14,681 --> 00:09:18,393
...he put both barrels
of his shotgun in his mouth.
118
00:09:19,644 --> 00:09:21,437
The police thought...
119
00:09:21,645 --> 00:09:25,691
...that it was what the old-timers
used to call cabin fever.
120
00:09:25,899 --> 00:09:28,943
A kind of claustrophobic reaction
which can occur...
121
00:09:29,153 --> 00:09:33,282
...when people are shut in together
over long periods of time.
122
00:09:38,370 --> 00:09:39,788
That is...
123
00:09:39,996 --> 00:09:41,499
...quite a story.
124
00:09:42,832 --> 00:09:44,293
Yeah, it is.
125
00:09:45,378 --> 00:09:48,713
It's still hard for me to believe
it actually happened here.
126
00:09:49,048 --> 00:09:50,716
But it did.
127
00:09:52,509 --> 00:09:56,514
I think you can appreciate
why I wanted to tell you about it.
128
00:09:57,056 --> 00:09:59,557
I certainly can.
129
00:10:00,058 --> 00:10:02,644
I also understand
why your people in Denver...
130
00:10:02,852 --> 00:10:05,105
...left it for you to tell me.
131
00:10:06,315 --> 00:10:09,025
Obviously, some people
can be put off...
132
00:10:09,235 --> 00:10:13,322
...from staying in a place where
something like that happened.
133
00:10:13,530 --> 00:10:18,411
You can rest assured that's not
going to happen with me.
134
00:10:18,619 --> 00:10:22,288
And as far as my wife
is concerned...
135
00:10:22,496 --> 00:10:26,333
...I'm sure she'll be absolutely
fascinated when I tell her.
136
00:10:26,543 --> 00:10:29,379
She's a confirmed ghost story...
137
00:10:29,586 --> 00:10:32,005
...and horror film addict.
138
00:10:36,845 --> 00:10:40,557
Tony, do you think
Dad'll get the job?
139
00:10:41,932 --> 00:10:44,144
He already did.
140
00:10:44,601 --> 00:10:48,313
He's going to phone Wendy up
in a few minutes to tell her.
141
00:11:03,038 --> 00:11:05,706
- Hi, babe.
- Hi, hon. How's it going?
142
00:11:05,914 --> 00:11:09,501
Great. I'm at the hotel and
I still have a lot to go through.
143
00:11:09,711 --> 00:11:12,839
I don't think I can get home
before 9:00 or 10:00.
144
00:11:13,048 --> 00:11:14,548
Sounds like you got the job.
145
00:11:14,758 --> 00:11:17,469
Right. It's a beautiful place.
146
00:11:17,634 --> 00:11:19,761
You and Danny are going to love it.
147
00:11:21,263 --> 00:11:24,140
Tony, why don't you want to go
to the hotel?
148
00:11:24,432 --> 00:11:26,143
I don't know.
149
00:11:27,226 --> 00:11:30,773
You do too know.
Now come on, tell me.
150
00:11:31,315 --> 00:11:33,399
I don't want to.
151
00:11:34,109 --> 00:11:35,360
Please.
152
00:11:36,611 --> 00:11:37,738
No.
153
00:11:38,029 --> 00:11:40,115
Now, Tony, tell me.
154
00:12:10,019 --> 00:12:12,773
Now, hold your eyes still
so I can see.
155
00:12:17,235 --> 00:12:19,486
That's good. Now the other one.
156
00:12:20,863 --> 00:12:22,365
Good boy.
157
00:12:29,706 --> 00:12:31,039
Now, Danny...
158
00:12:31,541 --> 00:12:33,543
...when you were brushing
your teeth...
159
00:12:33,750 --> 00:12:36,754
...do you remember if you
smelled anything funny...
160
00:12:36,962 --> 00:12:41,717
...or saw any bright, flashing
lights or anything at all strange?
161
00:12:44,553 --> 00:12:45,721
No.
162
00:12:46,806 --> 00:12:49,307
Do you remember when you were
brushing your teeth?
163
00:12:49,892 --> 00:12:51,184
Yes.
164
00:12:52,311 --> 00:12:55,940
What's the next thing you remember
after you were brushing your teeth?
165
00:13:00,153 --> 00:13:02,779
My mom was saying, "Wake up.
Wake up, Danny, wake up. "
166
00:13:06,993 --> 00:13:09,245
Can you remember
what you were doing...
167
00:13:09,412 --> 00:13:12,373
...just before you started
brushing your teeth?
168
00:13:14,875 --> 00:13:16,625
Talking to Tony.
169
00:13:17,293 --> 00:13:19,671
Is Tony one of your animals?
170
00:13:20,547 --> 00:13:23,466
No. He's a little boy
that lives in my mouth.
171
00:13:23,759 --> 00:13:26,177
Tony's his imaginary friend.
172
00:13:29,096 --> 00:13:32,517
If you were to open your mouth now,
could I see Tony?
173
00:13:35,187 --> 00:13:36,437
Why not?
174
00:13:37,688 --> 00:13:39,524
Because he hides.
175
00:13:40,274 --> 00:13:41,902
Where does he go?
176
00:13:43,028 --> 00:13:44,821
To my stomach.
177
00:13:46,865 --> 00:13:49,784
Does Tony ever tell you
to do things?
178
00:13:53,830 --> 00:13:56,500
I don't want to talk
about Tony anymore.
179
00:13:59,126 --> 00:14:00,586
That's fine.
180
00:14:01,337 --> 00:14:03,130
All right, Danny.
181
00:14:03,965 --> 00:14:06,759
I'm going to ask you
to do me a favor...
182
00:14:06,967 --> 00:14:10,303
...and stay quietly in bed
for the rest of the day. Okay?
183
00:14:10,513 --> 00:14:11,639
Do I have to?
184
00:14:11,846 --> 00:14:14,140
Yes. I'd like you to.
185
00:14:14,307 --> 00:14:17,102
We're going in the other room
for a few minutes and talk.
186
00:14:17,311 --> 00:14:19,437
I'll come back and check on you.
187
00:14:27,947 --> 00:14:30,323
- Shall we go into the living room?
- Yes.
188
00:14:34,036 --> 00:14:35,913
- Please.
- Thank you.
189
00:14:39,792 --> 00:14:44,171
Mrs. Torrance, I don't think
you have anything to worry about.
190
00:14:44,337 --> 00:14:48,384
I'm quite sure there's nothing
physically wrong with Danny.
191
00:14:53,139 --> 00:14:56,267
He seems absolutely fine now.
192
00:14:56,475 --> 00:14:57,475
But you should've seen him.
193
00:14:58,144 --> 00:14:59,144
I know.
194
00:14:59,352 --> 00:15:01,062
IKids can scare you to death.
195
00:15:01,272 --> 00:15:04,149
But believe me, these episodes
are not at all uncommon.
196
00:15:04,357 --> 00:15:06,902
And they look much worse
than they are.
197
00:15:07,443 --> 00:15:10,113
But what was the matter with him?
198
00:15:10,321 --> 00:15:14,408
Most of the time, these episodes
with kids are never explained.
199
00:15:14,616 --> 00:15:19,496
They're brought on by emotional
factors and rarely occur again.
200
00:15:20,289 --> 00:15:23,250
They're more akin
to autohypnosis...
201
00:15:23,460 --> 00:15:26,421
...a kind of self-induced trance.
202
00:15:26,629 --> 00:15:28,630
If it reoccurs, which I doubt...
203
00:15:29,506 --> 00:15:32,594
...we can always think about
having some tests done.
204
00:15:35,221 --> 00:15:37,474
I'm sure you're right.
205
00:15:39,100 --> 00:15:41,811
Have you been in Boulder long?
206
00:15:42,604 --> 00:15:43,897
Only about three months.
207
00:15:44,105 --> 00:15:47,484
We're from Vermont. My husband
was teaching school there.
208
00:15:49,485 --> 00:15:53,280
Did the appearance
of Danny's imaginary friend...
209
00:15:53,740 --> 00:15:54,573
Tony.
210
00:15:54,740 --> 00:15:58,702
Did Tony's first appearance happen
to coincide with your arrival here?
211
00:16:01,831 --> 00:16:03,166
Let's see...
212
00:16:03,875 --> 00:16:06,418
I guess Danny started
talking to Tony...
213
00:16:06,626 --> 00:16:09,337
...about the time we put him
in nursery school.
214
00:16:09,754 --> 00:16:12,048
Did he adjust well to school?
215
00:16:14,259 --> 00:16:16,177
He didn't like it too much
at first.
216
00:16:16,386 --> 00:16:19,681
Then he had an injury, so we kept
him out for a while and...
217
00:16:21,100 --> 00:16:24,977
I guess that's about when I first
noticed he was talking to Tony.
218
00:16:25,979 --> 00:16:28,399
What sort of injury did he have?
219
00:16:29,066 --> 00:16:31,235
He dislocated his shoulder.
220
00:16:31,692 --> 00:16:33,946
How did he manage to do that?
221
00:16:37,408 --> 00:16:40,451
It was just one of
those things, you know.
222
00:16:40,661 --> 00:16:42,663
Purely an accident.
223
00:16:43,621 --> 00:16:46,457
My husband had been drinking...
224
00:16:46,625 --> 00:16:49,961
...and he came home
about three hours late.
225
00:16:50,294 --> 00:16:54,841
So he wasn't exactly
in the greatest mood that night.
226
00:16:55,591 --> 00:17:00,346
And Danny had scattered some of his
school papers all over the room...
227
00:17:00,556 --> 00:17:04,851
...and my husband grabbed his arm
to pull him away from them.
228
00:17:05,058 --> 00:17:08,104
It's just the sort of thing you do
100 times with a child...
229
00:17:08,311 --> 00:17:10,355
...you know, in a park
or in the street.
230
00:17:11,481 --> 00:17:14,109
But on this particular occasion...
231
00:17:14,317 --> 00:17:16,945
...my husband just used
too much strength...
232
00:17:17,154 --> 00:17:19,740
...and he injured Danny's arm.
233
00:17:22,785 --> 00:17:27,289
Anyway, something good did come out
of it all because he said...
234
00:17:27,539 --> 00:17:30,125
..."Wendy, I'm never going to
touch another drop.
235
00:17:30,334 --> 00:17:32,252
And if I do, you can leave me. "
236
00:17:32,461 --> 00:17:33,796
And he didn't.
237
00:17:34,005 --> 00:17:38,468
He hasn't had any
alcohol in 5 months.
238
00:18:05,368 --> 00:18:09,498
We must really be high up.
The air feels so different.
239
00:18:15,170 --> 00:18:16,380
Dad?
240
00:18:19,215 --> 00:18:20,884
I'm hungry.
241
00:18:22,719 --> 00:18:25,471
You should've eaten your breakfast.
242
00:18:26,306 --> 00:18:29,226
We'll get you something
as soon as we get to the hotel.
243
00:18:29,393 --> 00:18:31,019
Okay, Mom.
244
00:18:32,479 --> 00:18:36,607
Wasn't it around here that
the Donner party got snowbound?
245
00:18:38,359 --> 00:18:41,863
I think that was farther west,
in the Sierras.
246
00:18:43,323 --> 00:18:45,741
What was the Donner party?
247
00:18:47,702 --> 00:18:51,957
They were a party of settlers
in covered wagon times.
248
00:18:52,207 --> 00:18:55,460
They got snowbound one winter
in the mountains.
249
00:18:55,669 --> 00:18:59,880
They had to resort to cannibalism
in order to stay alive.
250
00:19:01,006 --> 00:19:03,925
You mean they ate each other up?
251
00:19:04,093 --> 00:19:07,221
They had to in order to survive.
252
00:19:07,430 --> 00:19:08,638
Jack.
253
00:19:08,847 --> 00:19:09,932
Don't worry, Mom.
254
00:19:10,141 --> 00:19:14,478
I know all about cannibalism.
I saw it on TV.
255
00:19:14,686 --> 00:19:17,314
See, it's okay.
256
00:19:17,522 --> 00:19:19,942
He saw it all on the television.
257
00:19:50,638 --> 00:19:52,474
- What time does the plane leave?
-8:30.
258
00:19:52,682 --> 00:19:55,477
That gives us plenty of time
to go over everything.
259
00:19:55,643 --> 00:19:57,604
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Bye.
260
00:19:57,811 --> 00:20:00,940
Good morning. I hope you
haven't been waiting too long.
261
00:20:01,148 --> 00:20:03,777
No problem. We had time
to grab a bite to eat.
262
00:20:03,984 --> 00:20:06,863
Good. Glad you made it
before they shut down the kitchen.
263
00:20:07,071 --> 00:20:08,781
Is your family
having a look around?
264
00:20:08,990 --> 00:20:12,368
No, my son's
discovered the games room.
265
00:20:12,576 --> 00:20:15,663
- Has your luggage been brought in?
- Right there.
266
00:20:16,247 --> 00:20:18,208
In view of all we have
to cover today...
267
00:20:18,415 --> 00:20:22,086
...I suggest we have a quick look
at your apartment and get started.
268
00:20:22,295 --> 00:20:25,048
Have the Torrances' things
brought to their apartment.
269
00:20:25,256 --> 00:20:27,967
I'd better collect my family first.
270
00:20:36,101 --> 00:20:38,478
This is our Colorado Lounge.
271
00:20:38,685 --> 00:20:41,105
It's beautiful.
272
00:20:41,522 --> 00:20:43,357
My God!
273
00:20:43,566 --> 00:20:46,152
This place is fantastic,
isn't it, hon?
274
00:20:46,361 --> 00:20:47,695
It sure is.
275
00:20:47,862 --> 00:20:50,698
I've never seen anything
like this before.
276
00:20:52,324 --> 00:20:54,284
Are all these
Indian designs authentic?
277
00:20:54,492 --> 00:20:55,911
I believe they're based...
278
00:20:56,119 --> 00:20:59,330
...mainly on Navajo and Apache motifs.
279
00:20:59,539 --> 00:21:01,500
They're really gorgeous.
280
00:21:01,709 --> 00:21:02,710
As a matter of fact...
281
00:21:02,917 --> 00:21:06,003
...this is probably the most
gorgeous hotel I've ever seen.
282
00:21:06,422 --> 00:21:09,383
This old place has had
an illustrious past.
283
00:21:09,590 --> 00:21:12,678
In its heyday, it was a stopping
place for the jet setters...
284
00:21:12,885 --> 00:21:15,888
...even before anybody knew
what a jet set was.
285
00:21:16,056 --> 00:21:19,143
We had four presidents
who stayed here.
286
00:21:19,393 --> 00:21:20,685
Lots of movie stars.
287
00:21:20,894 --> 00:21:22,438
Royalty?
288
00:21:22,813 --> 00:21:24,230
All the best people.
289
00:22:17,325 --> 00:22:19,911
This is the staff wing
of the hotel.
290
00:22:20,869 --> 00:22:24,207
None of the other bedrooms
are heated during the winter.
291
00:22:24,457 --> 00:22:27,335
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Goodbye, girls.
292
00:22:27,585 --> 00:22:29,586
And here are your quarters.
293
00:22:29,961 --> 00:22:32,589
Living room, bedroom, bathroom.
294
00:22:32,798 --> 00:22:35,259
And a small bedroom for your son.
295
00:22:38,887 --> 00:22:40,932
Perfect for a child.
296
00:22:48,145 --> 00:22:51,607
Well, then. Place is
very nicely self-contained.
297
00:22:51,817 --> 00:22:53,359
Easy to keep.
298
00:22:56,153 --> 00:22:57,197
Cozy.
299
00:22:57,405 --> 00:22:59,657
Yes, very cozy for a family.
300
00:22:59,907 --> 00:23:01,576
If you feel like spreading out...
301
00:23:01,785 --> 00:23:04,453
...you have the rest of the hotel
to move around in.
302
00:23:06,080 --> 00:23:08,583
Well, it's very...
303
00:23:09,125 --> 00:23:10,419
...homey.
304
00:23:13,337 --> 00:23:15,589
This is our famous hedge maze.
305
00:23:15,798 --> 00:23:20,095
It's quite an attraction here.
The walls are 13 feet high...
306
00:23:20,303 --> 00:23:22,596
...and the hedge is as old
as the hotel itself.
307
00:23:22,806 --> 00:23:25,433
A lot of fun, but I wouldn't
want to go in there...
308
00:23:25,642 --> 00:23:28,644
...unless I had an hour
to spare to find my way out.
309
00:23:30,021 --> 00:23:32,148
When was the Overlook built?
310
00:23:33,150 --> 00:23:35,359
Construction started in 1907.
311
00:23:35,568 --> 00:23:37,528
It was finished in 1909.
312
00:23:37,738 --> 00:23:40,406
The site's supposed to be
on an Indian burial ground.
313
00:23:40,615 --> 00:23:42,240
They actually had to repel...
314
00:23:42,450 --> 00:23:45,368
...a few Indian attacks as they
were building it.
315
00:23:45,952 --> 00:23:47,872
That's our Snowcat.
316
00:23:48,538 --> 00:23:50,583
Can you both drive a car?
317
00:23:51,125 --> 00:23:54,670
That's fine. Basically the Snowcat
operates very much like a car.
318
00:23:54,878 --> 00:23:57,464
It won't take you long
to get the hang of it.
319
00:23:58,673 --> 00:24:02,053
As a matter of fact, we brought
a decorator in from Chicago...
320
00:24:02,219 --> 00:24:05,346
...just last year to refurbish
this part of the hotel.
321
00:24:05,556 --> 00:24:07,557
He sure did a beautiful job.
322
00:24:07,724 --> 00:24:10,060
Pink and gold
are my favorite colors.
323
00:24:10,894 --> 00:24:13,230
This is our Gold Ballroom.
324
00:24:14,815 --> 00:24:16,067
I'll say!
325
00:24:16,275 --> 00:24:20,070
We can accommodate up to
300 people here very comfortably.
326
00:24:20,570 --> 00:24:23,449
Boy, we could really have
a good party in this room.
327
00:24:23,656 --> 00:24:27,452
I'm afraid you won't do too well
here unless you brought supplies.
328
00:24:27,661 --> 00:24:30,705
We remove the booze from
the premises when we shut down.
329
00:24:30,914 --> 00:24:34,000
That reduces the insurance
we normally have to carry.
330
00:24:34,210 --> 00:24:35,169
We don't drink.
331
00:24:35,377 --> 00:24:36,796
Then you're in luck.
332
00:24:37,003 --> 00:24:41,257
Dick, come on over and say hello
to Mr. and Mrs. Torrance.
333
00:24:41,423 --> 00:24:43,550
This is Dick Hallorann,
our head chef.
334
00:24:43,759 --> 00:24:46,512
Mr. Hallorann, I'm Jack.
This is my wife, Winifred.
335
00:24:46,721 --> 00:24:47,888
Glad to meet you.
336
00:24:48,097 --> 00:24:50,974
The Torrances will take care
of the Overlook this winter.
337
00:24:51,183 --> 00:24:54,938
That's just great. How do you
folks like our hotel so far?
338
00:24:55,105 --> 00:24:56,980
It's just wonderful.
339
00:24:57,190 --> 00:24:58,732
Hi, Danny!
340
00:24:59,608 --> 00:25:02,319
I found him outside
looking for you.
341
00:25:03,529 --> 00:25:06,407
Did you get tired
of bombing the universe?
342
00:25:07,784 --> 00:25:09,285
Come on over here.
343
00:25:09,493 --> 00:25:10,662
Thank you, Susie.
344
00:25:10,869 --> 00:25:14,874
I think it'd be good if you could
show Mrs. Torrance the kitchen...
345
00:25:15,083 --> 00:25:16,960
...while I continue on with Jack.
346
00:25:17,126 --> 00:25:19,586
It would be a pleasure.
Right this way.
347
00:25:19,796 --> 00:25:21,338
Great. See you later, hon.
348
00:25:21,548 --> 00:25:22,923
Bye, darling.
349
00:25:25,300 --> 00:25:28,637
Mrs. Torrance, your husband
introduced you as Winifred.
350
00:25:28,805 --> 00:25:31,348
Now, are you a "Winnie,"
or a "Freddie"?
351
00:25:31,557 --> 00:25:32,808
I'm a Wendy.
352
00:25:33,018 --> 00:25:36,228
Wendy. That's nice.
That's the prettiest.
353
00:25:36,436 --> 00:25:38,063
This is the kitchen, huh?
354
00:25:38,271 --> 00:25:39,856
This is it.
355
00:25:40,065 --> 00:25:42,984
How do you like it, Danny?
Is it big enough for you?
356
00:25:43,818 --> 00:25:46,029
It's the biggest place I ever seen.
357
00:25:46,279 --> 00:25:48,615
This whole place
is such an enormous maze.
358
00:25:48,824 --> 00:25:52,368
I'll have to leave a trail of
breadcrumbs every time I come in.
359
00:25:53,287 --> 00:25:55,163
Don't let it get you down.
360
00:25:55,329 --> 00:25:57,833
It's big, but it ain't
nothing but a kitchen.
361
00:25:58,041 --> 00:26:00,251
A lot of this stuff
you'll never have to touch.
362
00:26:00,461 --> 00:26:02,671
I wouldn't know
what to do with it if I did.
363
00:26:02,880 --> 00:26:06,008
One thing for sure, you don't
have to worry about food.
364
00:26:06,215 --> 00:26:10,887
You folks could eat here for a year
and never have the same menu twice.
365
00:26:11,096 --> 00:26:14,182
Right here is
our walk-in freezer.
366
00:26:15,351 --> 00:26:18,394
This is where we keep
all of our meat.
367
00:26:18,604 --> 00:26:20,605
You got 15 rib roasts...
368
00:26:20,814 --> 00:26:22,941
...30 ten-pound bags of hamburger.
369
00:26:23,150 --> 00:26:26,194
We got 12 turkeys,
about 40 chickens...
370
00:26:26,403 --> 00:26:29,490
...50 sirloin steaks,
two dozen of pork roast...
371
00:26:29,698 --> 00:26:32,701
...and 20 legs of lamb.
Do you like lamb, Doc?
372
00:26:33,910 --> 00:26:36,287
You don't?
What's your favorite food, then?
373
00:26:36,496 --> 00:26:38,373
French fries and ketchup.
374
00:26:39,082 --> 00:26:41,084
I think we can
manage that too, Doc.
375
00:26:41,291 --> 00:26:43,044
Come along, now.
Watch your step.
376
00:26:49,759 --> 00:26:51,344
How'd you know we call him Doc?
377
00:26:51,551 --> 00:26:55,556
- Beg your pardon?
- Doc. You called Danny "Doc" twice.
378
00:26:55,765 --> 00:26:57,182
I did?
379
00:26:57,974 --> 00:27:01,104
We call him Doc sometimes,
like in the Bugs Bunny cartoons.
380
00:27:01,311 --> 00:27:02,563
But how did you know?
381
00:27:02,771 --> 00:27:05,316
I guess I probably
heard you call him that.
382
00:27:05,525 --> 00:27:07,777
It's possible.
But I honestly don't remember...
383
00:27:07,984 --> 00:27:10,195
...calling him that
since we've been with you.
384
00:27:10,404 --> 00:27:12,573
Anyway, he looks
like a Doc, doesn't he?
385
00:27:14,032 --> 00:27:15,451
What's up, Doc?
386
00:27:17,286 --> 00:27:19,497
Now, this is the storeroom.
387
00:27:21,249 --> 00:27:23,084
In here is where we keep...
388
00:27:23,250 --> 00:27:26,086
...all the dried goods
and the canned goods.
389
00:27:26,253 --> 00:27:28,714
We got canned fruits
and vegetables...
390
00:27:28,923 --> 00:27:32,718
...canned fish and meats,
hot and cold cereals.
391
00:27:32,925 --> 00:27:36,096
Post Toasties, Corn Flakes,
Sugar Puffs...
392
00:27:36,304 --> 00:27:40,349
...Rice IKrispies, oatmeal,
Wheatena and Cream of Wheat.
393
00:27:40,599 --> 00:27:43,019
You got a dozen jugs
of black molasses.
394
00:27:43,228 --> 00:27:46,397
We got 60 boxes of dried milk...
395
00:27:54,072 --> 00:27:56,532
How'd you like some ice cream, Doc?
396
00:27:58,951 --> 00:28:00,912
Sociables, finger rolls...
397
00:28:01,121 --> 00:28:02,663
...and 7 kinds of what have you.
398
00:28:02,873 --> 00:28:06,417
Now, we've got dried peaches,
dried apricots...
399
00:28:06,625 --> 00:28:09,712
...dried raisins and dried prunes.
400
00:28:09,921 --> 00:28:14,217
You know, you got to keep regular
if you want to be happy.
401
00:28:17,136 --> 00:28:18,763
- How're you getting on?
- Fine.
402
00:28:18,971 --> 00:28:22,517
Can we borrow Mrs. Torrance?
We're on our way to the basement.
403
00:28:22,726 --> 00:28:24,644
I promise we won't
keep her very long.
404
00:28:24,853 --> 00:28:28,064
No problem, Mr. Ullman. I was just
getting to the ice cream.
405
00:28:28,271 --> 00:28:30,148
You like ice cream, Doc?
406
00:28:30,982 --> 00:28:31,983
I thought you did.
407
00:28:32,151 --> 00:28:35,237
You folks mind if I give Danny
some ice cream while we wait?
408
00:28:35,445 --> 00:28:37,280
- Not at all.
- We don't mind.
409
00:28:37,490 --> 00:28:39,657
- Good.
- Sound good to you, Doc?
410
00:28:39,866 --> 00:28:41,951
Okay, you behave yourself.
411
00:28:44,954 --> 00:28:46,832
What kind of ice cream
do you like?
412
00:28:46,999 --> 00:28:47,916
Chocolate.
413
00:28:48,125 --> 00:28:51,086
Chocolate it shall be.
Come on, son.
414
00:28:55,673 --> 00:28:57,634
It's amazing, all this
activity today.
415
00:28:57,843 --> 00:29:00,680
The guests and some staff
left yesterday, but the...
416
00:29:00,846 --> 00:29:02,306
...last day's always hectic.
417
00:29:02,515 --> 00:29:05,558
Everybody wants to be on their way
as early as possible.
418
00:29:05,768 --> 00:29:09,814
By 5:00 tonight, you'll never
know anybody was ever here.
419
00:29:10,021 --> 00:29:12,066
Just like a ghost ship, huh?
420
00:29:17,738 --> 00:29:20,700
Do you know how I knew
your name was Doc?
421
00:29:27,288 --> 00:29:29,708
You know what I'm
talking about, don't you?
422
00:29:36,673 --> 00:29:40,175
I can remember when I was
a little boy...
423
00:29:40,551 --> 00:29:43,096
...my grandmother and I
could hold conversations...
424
00:29:43,304 --> 00:29:47,142
...entirely without ever
opening our mouths.
425
00:29:48,226 --> 00:29:50,519
She called it "shining. "
426
00:29:52,021 --> 00:29:54,732
And for a long time I thought
it was just the two of us...
427
00:29:54,941 --> 00:29:57,568
...that had "the shine" to us.
428
00:29:58,193 --> 00:30:01,196
Just like you probably thought
you was the only one.
429
00:30:01,865 --> 00:30:03,741
But there are other folks...
430
00:30:03,907 --> 00:30:07,662
...though mostly they don't
know it, or don't believe it.
431
00:30:12,333 --> 00:30:14,752
How long have you
been able to do it?
432
00:30:19,965 --> 00:30:22,384
Why don't you want
to talk about it?
433
00:30:27,597 --> 00:30:29,682
I'm not supposed to.
434
00:30:31,268 --> 00:30:33,770
Who says you ain't supposed to?
435
00:30:37,231 --> 00:30:38,608
Tony.
436
00:30:40,611 --> 00:30:42,237
Who's Tony?
437
00:30:44,740 --> 00:30:48,117
Tony's the little boy
that lives in my mouth.
438
00:30:50,078 --> 00:30:52,080
Is Tony the one
that...
439
00:30:52,288 --> 00:30:53,874
...tells you things?
440
00:30:58,420 --> 00:31:00,798
How does he tell you things?
441
00:31:02,633 --> 00:31:06,929
It's like I go to sleep,
and he shows me things.
442
00:31:07,136 --> 00:31:11,224
But when I wake up,
I can't remember everything.
443
00:31:13,059 --> 00:31:16,771
Does your mom and dad
know about Tony?
444
00:31:20,066 --> 00:31:22,609
Do they know he tells you things?
445
00:31:23,486 --> 00:31:26,446
Tony told me never to tell them.
446
00:31:28,574 --> 00:31:31,952
Has Tony ever told you
anything about this place?
447
00:31:32,161 --> 00:31:34,705
About the Overlook Hotel?
448
00:31:38,000 --> 00:31:39,544
I don't know.
449
00:31:40,461 --> 00:31:43,256
Now think real hard, Doc.
450
00:31:43,463 --> 00:31:44,464
Think.
451
00:31:47,593 --> 00:31:50,304
Maybe he showed me something.
452
00:31:51,263 --> 00:31:53,891
Try to think of what it was.
453
00:31:56,894 --> 00:32:00,189
Mr. Hallorann, are you scared
of this place?
454
00:32:03,317 --> 00:32:05,528
Scared of nothing here.
455
00:32:06,028 --> 00:32:07,488
It's just that...
456
00:32:08,239 --> 00:32:11,075
...you know, some places
are like people.
457
00:32:11,909 --> 00:32:13,618
Some shine...
458
00:32:13,827 --> 00:32:15,203
...and some don't.
459
00:32:16,454 --> 00:32:18,582
I guess you could say
the Overlook Hotel...
460
00:32:18,789 --> 00:32:22,085
...has something about it
that's like shining.
461
00:32:25,130 --> 00:32:27,548
Is there something bad here?
462
00:32:39,144 --> 00:32:41,563
You know, Doc,
when something happens...
463
00:32:41,771 --> 00:32:45,400
...it can leave a trace
of itself behind.
464
00:32:46,192 --> 00:32:47,736
Say, like...
465
00:32:47,943 --> 00:32:51,030
...if someone burns toast.
466
00:32:53,115 --> 00:32:57,788
Maybe things that happen
leave other kind of traces behind.
467
00:32:58,954 --> 00:33:02,416
Not things that anyone
can notice.
468
00:33:02,584 --> 00:33:07,422
But things that people
who shine can see.
469
00:33:08,507 --> 00:33:11,801
Just like they can see things
that haven't happened yet...
470
00:33:14,095 --> 00:33:18,223
...sometimes they can see things
that happened a long time ago.
471
00:33:19,767 --> 00:33:22,644
I think a lot of things
happened right here...
472
00:33:22,853 --> 00:33:26,565
...in this particular hotel
over the years.
473
00:33:27,107 --> 00:33:29,484
And not all of them
was good.
474
00:33:32,779 --> 00:33:35,407
What about room 237?
475
00:33:38,786 --> 00:33:40,954
Room 237?
476
00:33:42,288 --> 00:33:45,375
You're scared of room 237,
ain't you?
477
00:33:47,127 --> 00:33:48,628
No, I ain't.
478
00:33:50,131 --> 00:33:53,968
Mr. Hallorann, what is in room 237?
479
00:33:55,301 --> 00:33:56,636
Nothing.
480
00:33:57,096 --> 00:34:00,307
There ain't nothing in room 237.
481
00:34:00,516 --> 00:34:03,769
But you ain't got no business
going in there anyway.
482
00:34:03,978 --> 00:34:06,105
So stay out.
483
00:34:06,313 --> 00:34:08,773
You understand? Stay out!
484
00:35:48,163 --> 00:35:49,873
Good morning, hon.
485
00:35:51,916 --> 00:35:53,668
Your breakfast is ready.
486
00:35:54,420 --> 00:35:56,045
What time is it?
487
00:35:56,255 --> 00:35:58,132
It's about 11:30.
488
00:36:00,050 --> 00:36:01,635
Jesus.
489
00:36:02,594 --> 00:36:05,012
I guess we've been
staying up too late.
490
00:36:05,304 --> 00:36:06,764
I know it.
491
00:36:08,056 --> 00:36:10,934
I made them just the way
you like them, sunny-side up.
492
00:36:11,226 --> 00:36:12,769
Nice.
493
00:36:15,063 --> 00:36:16,858
It's really pretty outside.
494
00:36:17,065 --> 00:36:20,277
How about taking me for a walk
after you finish your breakfast?
495
00:36:20,902 --> 00:36:25,240
I suppose I ought to try
to do some writing first.
496
00:36:26,659 --> 00:36:28,327
Any ideas yet?
497
00:36:29,327 --> 00:36:30,996
Lots of ideas.
498
00:36:31,204 --> 00:36:32,748
No good ones.
499
00:36:33,206 --> 00:36:35,668
Something will come.
500
00:36:36,168 --> 00:36:40,130
It's just a matter of settling into
the habit of writing every day.
501
00:36:41,673 --> 00:36:43,384
That's all it is.
502
00:36:45,469 --> 00:36:47,804
It's really nice up here,
isn't it?
503
00:36:48,181 --> 00:36:49,639
I love it.
504
00:36:50,141 --> 00:36:51,726
I really do.
505
00:36:52,643 --> 00:36:55,646
I've never been this happy
or comfortable anywhere.
506
00:36:55,855 --> 00:36:59,650
It's amazing how fast you get
used to such a big place.
507
00:36:59,817 --> 00:37:02,735
I tell you, when we first
came up here...
508
00:37:02,943 --> 00:37:04,987
...I thought it was kind of scary.
509
00:37:05,447 --> 00:37:07,990
I fell in love with it right away.
510
00:37:08,657 --> 00:37:11,494
When I came up here
for my interview...
511
00:37:11,827 --> 00:37:15,666
...it was as though
I'd been here before.
512
00:37:15,873 --> 00:37:18,501
I mean, we all have moments
of deja vu...
513
00:37:18,710 --> 00:37:20,920
...but this was ridiculous.
514
00:37:21,672 --> 00:37:23,507
It was almost as though I knew...
515
00:37:23,715 --> 00:37:27,469
...what was going to be
around every corner.
516
00:38:00,583 --> 00:38:03,795
The loser has to keep
America clean. How's that?
517
00:38:04,005 --> 00:38:06,548
- All right.
- And you're going to lose.
518
00:38:06,757 --> 00:38:09,885
And I'm going to get you.
You'd better run fast!
519
00:38:14,889 --> 00:38:16,016
Look out!
520
00:38:16,224 --> 00:38:18,101
I'm coming in close.
521
00:38:18,309 --> 00:38:20,813
Loser has to keep America clean.
522
00:38:21,063 --> 00:38:22,690
IKeep America clean.
523
00:38:23,690 --> 00:38:25,150
Danny, you win.
524
00:38:25,483 --> 00:38:27,820
Let's take the rest
of this walking.
525
00:38:30,364 --> 00:38:31,740
Give me your hand.
526
00:38:34,409 --> 00:38:36,202
Isn't it beautiful?
527
00:38:53,929 --> 00:38:55,306
Dead end.
528
00:39:52,778 --> 00:39:54,405
We made it.
529
00:39:54,905 --> 00:39:56,114
Isn't it beautiful?
530
00:40:17,844 --> 00:40:19,679
It's so pretty.
531
00:40:24,226 --> 00:40:27,186
I didn't think it was
going to be this big. Did you?
532
00:40:38,489 --> 00:40:40,867
Rutherford was serving
a life sentence...
533
00:40:41,076 --> 00:40:42,827
...for a 1968 shooting.
534
00:40:43,036 --> 00:40:46,914
And the search continues
for that missing Aspen woman.
535
00:40:47,123 --> 00:40:50,501
24-year-old Susan Robertson
has been missing 10 days.
536
00:40:50,710 --> 00:40:53,420
She disappeared on a hunting
trip with her husband.
537
00:40:53,628 --> 00:40:56,423
They may have to
call off the search...
538
00:40:56,632 --> 00:40:59,177
...if a predicted snowstorm
moves in tomorrow.
539
00:40:59,385 --> 00:41:01,219
It's so beautiful
in Denver today...
540
00:41:01,429 --> 00:41:03,556
...it's hard to believe
a snowstorm could be close.
541
00:41:03,764 --> 00:41:06,016
I want to go outside
and lie in the sun...
542
00:41:06,224 --> 00:41:10,355
...yet to our north, to our west,
it is snowing and cold.
543
00:41:10,563 --> 00:41:11,731
And it's moving...
544
00:41:11,938 --> 00:41:15,108
...right here towards Colorado
as we talk. It's incredible.
545
00:43:43,713 --> 00:43:45,172
Hi, hon.
546
00:43:48,760 --> 00:43:50,177
How's it going?
547
00:43:52,722 --> 00:43:53,889
Fine.
548
00:43:56,016 --> 00:43:57,559
Get a lot written today?
549
00:44:04,608 --> 00:44:07,195
The weather forecast
said it's going to snow tonight.
550
00:44:12,409 --> 00:44:14,744
What do you want me
to do about it?
551
00:44:16,871 --> 00:44:19,039
Come on, hon.
552
00:44:19,373 --> 00:44:21,376
Don't be so grouchy.
553
00:44:21,793 --> 00:44:23,128
I'm not...
554
00:44:23,503 --> 00:44:24,713
...being grouchy.
555
00:44:24,920 --> 00:44:27,715
I just want to finish my work.
556
00:44:31,219 --> 00:44:33,596
Okay. I understand.
557
00:44:33,847 --> 00:44:36,432
I'll come back later
with a couple of sandwiches.
558
00:44:36,641 --> 00:44:39,101
Maybe you'll let me
read something then.
559
00:44:42,311 --> 00:44:43,396
Wendy...
560
00:44:43,605 --> 00:44:46,233
...let me explain something to you.
561
00:44:47,108 --> 00:44:50,987
When you come in and interrupt,
you're breaking my concentration.
562
00:44:51,195 --> 00:44:52,614
You're distracting me...
563
00:44:52,822 --> 00:44:56,284
...and it will then take me time
to get back to where I was.
564
00:44:56,452 --> 00:44:57,911
Understand?
565
00:45:01,373 --> 00:45:02,541
Fine.
566
00:45:03,708 --> 00:45:05,418
We're going to make a new rule:
567
00:45:05,626 --> 00:45:07,086
Whenever I'm in here...
568
00:45:07,295 --> 00:45:09,547
...and you hear me typing...
569
00:45:11,342 --> 00:45:14,302
...or whatever the fuck
you hear me doing in here...
570
00:45:14,469 --> 00:45:16,804
...when I'm in here,
that means I am working.
571
00:45:16,972 --> 00:45:19,224
That means don't come in.
572
00:45:19,432 --> 00:45:21,684
Now, do you think
you can handle that?
573
00:45:26,315 --> 00:45:27,440
Fine.
574
00:45:28,483 --> 00:45:31,820
Why don't you start right now
and get the fuck out of here?
575
00:46:07,730 --> 00:46:09,106
All right, you!
576
00:46:10,525 --> 00:46:12,360
I know you've got more.
577
00:46:14,445 --> 00:46:15,487
Missed!
578
00:46:21,077 --> 00:46:21,911
Don't have!
579
00:46:22,161 --> 00:46:23,871
No fair anymore.
580
00:47:31,561 --> 00:47:32,855
I knew it.
581
00:48:03,135 --> 00:48:06,597
This is KDK 12 calling KDK 1.
582
00:48:09,141 --> 00:48:12,811
KDK 12 to KDK 1.
583
00:48:13,019 --> 00:48:16,148
This is KDK 1.
We're receiving you. Over.
584
00:48:16,523 --> 00:48:19,652
Hi, this is Wendy Torrance
at the Overlook Hotel.
585
00:48:20,235 --> 00:48:23,030
Hi, how are you folks
getting on up there? Over.
586
00:48:23,322 --> 00:48:24,657
We're just fine.
587
00:48:24,824 --> 00:48:27,326
But our telephones
aren't doing too well.
588
00:48:27,492 --> 00:48:30,536
Are the lines down,
by any chance? Over.
589
00:48:31,161 --> 00:48:35,000
Yes, quite a few of them are down
due to the storm. Over.
590
00:48:35,291 --> 00:48:38,460
Any chance of them
being repaired soon? Over.
591
00:48:38,670 --> 00:48:39,838
Well, I wouldn't like to say.
592
00:48:40,045 --> 00:48:43,507
Most winters they stay that way
until spring. Over.
593
00:48:44,009 --> 00:48:47,387
Boy, this storm is really something,
isn't it? Over.
594
00:48:47,846 --> 00:48:50,764
Yes. It's one of the worst we've
had for years.
595
00:48:51,349 --> 00:48:54,518
Is there anything else we can
do for you, Mrs. Torrance?
596
00:48:55,019 --> 00:48:57,146
I suppose not. Over.
597
00:48:57,771 --> 00:49:01,067
If you folks have any problems
up there, just give us a call.
598
00:49:01,275 --> 00:49:02,568
And, Mrs. Torrance?
599
00:49:02,777 --> 00:49:06,989
It might be a good idea if you
leave your radio on all the time.
600
00:49:07,824 --> 00:49:09,326
Okay. We'll do that.
601
00:49:09,534 --> 00:49:11,577
It was real nice talking to you.
602
00:49:11,786 --> 00:49:14,414
Bye. Over and out.
603
00:49:49,322 --> 00:49:51,532
Hello, Danny.
604
00:49:56,789 --> 00:49:59,248
Come and play with us.
605
00:50:04,088 --> 00:50:06,882
Come and play with us, Danny.
606
00:50:08,717 --> 00:50:10,594
Forever...
607
00:50:12,346 --> 00:50:14,097
...and ever...
608
00:50:15,056 --> 00:50:17,059
...and ever.
609
00:50:48,547 --> 00:50:50,173
Tony...
610
00:50:51,175 --> 00:50:53,219
...I'm scared.
611
00:50:58,682 --> 00:51:02,269
Remember what Mr. Hallorann said.
612
00:51:03,855 --> 00:51:07,775
It's just like
pictures in a book, Danny.
613
00:51:07,983 --> 00:51:10,110
It isn't real.
614
00:51:21,788 --> 00:51:23,623
Please let me give you
some money.
615
00:51:23,831 --> 00:51:25,876
I wouldn't think of it.
616
00:51:26,083 --> 00:51:27,376
Well, how can I repay you?
617
00:51:28,336 --> 00:51:30,255
It's okay. Really.
618
00:51:30,880 --> 00:51:32,965
Well, I'm going to have
some coffee.
619
00:51:33,175 --> 00:51:34,717
Would you like some?
620
00:51:36,427 --> 00:51:37,512
Sure.
621
00:51:37,721 --> 00:51:39,556
Great. Sit down.
622
00:51:49,483 --> 00:51:52,110
Marvelous doughnuts.
Help yourself.
623
00:51:53,778 --> 00:51:56,197
Coffee will be ready
in a few minutes.
624
00:51:59,951 --> 00:52:03,288
Can I go up to my room
and get my fire engine?
625
00:52:04,748 --> 00:52:07,458
Not right now.
Daddy's asleep.
626
00:52:08,460 --> 00:52:10,586
I won't make any noise.
627
00:52:12,005 --> 00:52:13,923
Now come on, Doc.
628
00:52:14,132 --> 00:52:15,800
He only went to bed
a few hours ago.
629
00:52:16,007 --> 00:52:17,802
Can't you wait till later?
630
00:52:18,010 --> 00:52:21,137
I won't make a sound.
I promise I'll tiptoe.
631
00:52:24,349 --> 00:52:25,643
All right.
632
00:52:25,851 --> 00:52:28,269
But really don't make a sound.
633
00:52:28,478 --> 00:52:29,938
I won't, Mom.
634
00:52:30,773 --> 00:52:32,483
Make sure you
come right back...
635
00:52:32,692 --> 00:52:34,693
...because I'm going to
make lunch soon.
636
00:52:36,820 --> 00:52:38,322
Okay, Mom.
637
00:53:27,579 --> 00:53:30,748
Can I go to my room
and get my fire engine?
638
00:53:34,501 --> 00:53:36,713
Come here for a minute first.
639
00:54:13,706 --> 00:54:15,501
How's it going, Doc?
640
00:54:20,088 --> 00:54:21,882
Having a good time?
641
00:54:23,967 --> 00:54:25,427
Yes, Dad.
642
00:54:28,304 --> 00:54:29,556
Good.
643
00:54:31,766 --> 00:54:33,936
I want you to
have a good time.
644
00:54:34,644 --> 00:54:36,271
I am, Dad.
645
00:54:46,699 --> 00:54:48,492
Do you feel bad?
646
00:54:54,456 --> 00:54:56,750
I'm just a little bit tired.
647
00:54:58,335 --> 00:55:00,878
Then why don't you
go to sleep?
648
00:55:04,465 --> 00:55:06,010
I can't.
649
00:55:07,510 --> 00:55:09,804
I got too much to do.
650
00:55:19,105 --> 00:55:21,356
Do you like this hotel?
651
00:55:27,362 --> 00:55:28,780
I do.
652
00:55:29,740 --> 00:55:31,074
I love it.
653
00:55:33,286 --> 00:55:34,619
Don't you?
654
00:55:36,998 --> 00:55:38,498
I guess so.
655
00:55:41,126 --> 00:55:42,336
Good.
656
00:55:45,547 --> 00:55:47,884
I want you to like it here.
657
00:55:51,846 --> 00:55:55,224
I wish we could stay here
forever...
658
00:55:55,432 --> 00:55:57,226
...and ever...
659
00:55:57,893 --> 00:55:59,228
...and ever.
660
00:56:04,690 --> 00:56:05,692
What?
661
00:56:06,985 --> 00:56:10,072
You would never hurt Mommy or me,
would you?
662
00:56:15,577 --> 00:56:17,036
What do you mean?
663
00:56:22,166 --> 00:56:24,753
Did your mother ever
say that to you?
664
00:56:25,420 --> 00:56:27,255
That I would hurt you?
665
00:56:28,005 --> 00:56:29,382
No, Dad.
666
00:56:31,550 --> 00:56:33,094
You sure?
667
00:56:33,637 --> 00:56:35,222
Yes, Dad.
668
00:56:40,018 --> 00:56:42,061
I love you, Danny.
669
00:56:43,271 --> 00:56:45,856
I love you
more than anything else...
670
00:56:46,065 --> 00:56:48,610
...in the whole world...
671
00:56:49,402 --> 00:56:52,447
...and I would never do anything
to hurt you...
672
00:56:52,780 --> 00:56:53,990
...never.
673
00:56:54,865 --> 00:56:56,909
You know that, don't you?
674
00:56:57,411 --> 00:56:58,954
Yes, Dad.
675
00:56:59,913 --> 00:57:00,998
Good.
676
00:58:28,916 --> 00:58:30,710
Mom, are you in there?
677
00:59:49,954 --> 00:59:50,998
What happened?
678
00:59:51,206 --> 00:59:52,458
Honey...
679
00:59:53,333 --> 00:59:54,708
...what's wrong?
680
01:00:02,884 --> 01:00:04,302
I had the most...
681
01:00:04,510 --> 01:00:07,096
...terrible nightmare I ever had.
682
01:00:09,014 --> 01:00:11,976
- It was the most horrible dream.
- It's okay, it's okay now.
683
01:00:13,186 --> 01:00:14,519
Really.
684
01:00:18,815 --> 01:00:20,400
I dreamed that I...
685
01:00:20,610 --> 01:00:23,028
...that I killed
you and Danny.
686
01:00:25,782 --> 01:00:28,034
But I didn't just kill you.
687
01:00:29,327 --> 01:00:32,079
I cut you up
into little pieces.
688
01:00:34,748 --> 01:00:36,291
My God.
689
01:00:37,001 --> 01:00:39,545
I must be losing my mind.
690
01:00:41,838 --> 01:00:44,467
Everything's going to be
all right.
691
01:00:46,594 --> 01:00:49,262
Come on. Let's get up
off the floor.
692
01:00:57,103 --> 01:00:59,398
There. Now sit up.
693
01:01:00,065 --> 01:01:01,358
It's okay.
694
01:01:02,442 --> 01:01:03,902
It's okay.
695
01:01:07,947 --> 01:01:09,157
Danny!
696
01:01:09,449 --> 01:01:11,409
Everything's okay!
697
01:01:11,617 --> 01:01:14,746
Just go play in your room
for a while.
698
01:01:15,121 --> 01:01:17,164
Your dad's just got
a headache.
699
01:01:18,458 --> 01:01:21,503
Danny, mind what I say.
Go play in your room.
700
01:01:23,463 --> 01:01:26,425
Honey, let me just go
get him out of here.
701
01:01:26,632 --> 01:01:28,135
I'll be right back.
702
01:01:30,052 --> 01:01:32,097
Why don't you mind me?
703
01:01:38,728 --> 01:01:40,563
Oh, my God.
704
01:01:41,773 --> 01:01:44,150
What happened to your neck?
705
01:01:46,110 --> 01:01:48,237
What happened to your neck?
706
01:02:17,182 --> 01:02:19,184
You did this to him...
707
01:02:19,601 --> 01:02:21,019
...didn't you?!
708
01:02:22,855 --> 01:02:24,940
You son of a bitch!
709
01:02:25,148 --> 01:02:27,025
You did this to him!
710
01:02:27,193 --> 01:02:28,652
Didn't you?!
711
01:02:29,987 --> 01:02:31,655
How could you?!
712
01:02:31,864 --> 01:02:33,615
How could you?!
713
01:04:03,494 --> 01:04:06,581
God! I'd give anything
for a drink.
714
01:04:09,208 --> 01:04:12,128
I'd give my goddamn soul...
715
01:04:12,338 --> 01:04:14,797
...for just a glass of beer.
716
01:04:29,813 --> 01:04:31,273
Hi, Lloyd.
717
01:04:34,860 --> 01:04:37,237
A little slow tonight,
isn't it?
718
01:04:42,115 --> 01:04:44,369
Yes it is, Mr. Torrance.
719
01:04:46,454 --> 01:04:47,914
What will it be?
720
01:04:49,581 --> 01:04:52,543
I'm awfully glad
you asked me that, Lloyd...
721
01:04:52,751 --> 01:04:56,088
...because I just happen to have
two twenties...
722
01:04:56,297 --> 01:04:59,217
...and two tens
right here in my wallet.
723
01:04:59,384 --> 01:05:02,679
I was afraid they were
going to be there until next April.
724
01:05:03,387 --> 01:05:05,181
So here's what:
725
01:05:05,514 --> 01:05:07,809
You slip me a bottle of bourbon...
726
01:05:08,016 --> 01:05:10,811
...a little glass and some ice.
727
01:05:11,019 --> 01:05:13,021
You can do that,
can't you, Lloyd?
728
01:05:13,481 --> 01:05:15,858
You're not too busy, are you?
729
01:05:16,400 --> 01:05:18,902
No, sir.
I'm not busy at all.
730
01:05:19,403 --> 01:05:20,989
Good man.
731
01:05:21,280 --> 01:05:22,364
You set them up...
732
01:05:22,657 --> 01:05:25,534
...and I'll knock them back,
one by one.
733
01:05:26,661 --> 01:05:29,579
White man's burden,
Lloyd, my man.
734
01:05:29,789 --> 01:05:31,958
White man's burden.
735
01:05:38,045 --> 01:05:39,172
Say, Lloyd...
736
01:05:39,380 --> 01:05:42,134
...it seems I'm temporarily light.
737
01:05:42,467 --> 01:05:44,927
How's my credit
in this joint, anyway?
738
01:05:45,177 --> 01:05:47,556
Your credit's fine, Mr. Torrance.
739
01:05:48,264 --> 01:05:49,891
That's swell.
740
01:05:50,099 --> 01:05:51,768
I like you, Lloyd.
741
01:05:51,976 --> 01:05:53,644
I always liked you.
742
01:05:53,853 --> 01:05:56,188
You were always the best of them.
743
01:05:56,398 --> 01:05:58,775
Best goddamned bartender...
744
01:05:58,942 --> 01:06:01,902
...from Timbuktu
to Portland, Maine.
745
01:06:02,112 --> 01:06:04,322
Or Portland, Oregon,
for that matter.
746
01:06:04,614 --> 01:06:06,407
Thank you for saying so.
747
01:06:08,702 --> 01:06:13,248
Here's to 5 miserable months
on the wagon...
748
01:06:13,456 --> 01:06:17,501
...and all the irreparable harm
that it's caused me.
749
01:06:35,728 --> 01:06:38,188
How are things going,
Mr. Torrance?
750
01:06:39,523 --> 01:06:42,108
Things could be better.
751
01:06:43,652 --> 01:06:46,405
Things could be
a whole lot better.
752
01:06:47,280 --> 01:06:49,617
I hope it's nothing serious.
753
01:06:52,619 --> 01:06:54,621
Nothing serious.
754
01:06:56,248 --> 01:06:58,793
Just a little problem with...
755
01:06:59,043 --> 01:07:02,170
...the old sperm bank
upstairs.
756
01:07:02,380 --> 01:07:04,715
Nothing I can't handle,
though.
757
01:07:04,923 --> 01:07:06,634
Thanks.
758
01:07:07,092 --> 01:07:08,094
Women.
759
01:07:08,302 --> 01:07:09,804
Can't live with them...
760
01:07:10,054 --> 01:07:11,847
...can't live without them.
761
01:07:15,059 --> 01:07:16,643
Words of wisdom, Lloyd.
762
01:07:16,851 --> 01:07:18,311
Words of...
763
01:07:18,521 --> 01:07:20,021
...wisdom.
764
01:07:31,574 --> 01:07:34,786
I never laid a hand on him,
goddamn it.
765
01:07:34,994 --> 01:07:36,621
I didn't.
766
01:07:38,664 --> 01:07:43,253
I wouldn't touch one hair
on his goddamn little head.
767
01:07:43,878 --> 01:07:47,007
I love the little
son of a bitch.
768
01:07:48,590 --> 01:07:51,427
I'd do anything for him.
769
01:07:51,635 --> 01:07:54,431
Any fucking thing for him.
770
01:07:58,518 --> 01:08:01,061
But that bitch!
771
01:08:02,105 --> 01:08:03,773
As long as I live...
772
01:08:04,065 --> 01:08:07,443
...she'll never let me forget
what happened.
773
01:08:17,078 --> 01:08:19,913
I did hurt him once, okay?
774
01:08:20,289 --> 01:08:22,333
It was an accident.
775
01:08:22,626 --> 01:08:25,252
Completely unintentional.
776
01:08:26,503 --> 01:08:28,756
It could have happened
to anybody.
777
01:08:30,466 --> 01:08:33,926
And it was three goddamn
years ago!
778
01:08:34,136 --> 01:08:36,971
The little fucker had thrown all my
papers all over the floor.
779
01:08:37,180 --> 01:08:39,641
All I tried to do was pull him up.
780
01:08:42,435 --> 01:08:47,106
A momentary loss of
muscular coordination.
781
01:08:47,440 --> 01:08:48,650
I mean...
782
01:08:49,193 --> 01:08:52,738
...a few extra foot-pounds
of energy...
783
01:08:52,945 --> 01:08:55,783
...per second, per second.
784
01:09:11,881 --> 01:09:13,801
Thank God you're here.
785
01:09:17,011 --> 01:09:19,222
There's someone else
in the hotel with us.
786
01:09:19,430 --> 01:09:21,975
There's a crazy woman
in one of the rooms.
787
01:09:22,184 --> 01:09:24,726
She tried to strangle Danny.
788
01:09:27,270 --> 01:09:29,690
Are you out of your fucking mind?
789
01:09:31,609 --> 01:09:33,653
It's the truth! Really.
790
01:09:33,860 --> 01:09:35,822
I swear it.
Danny told me.
791
01:09:36,197 --> 01:09:38,032
He went up into
one of the bedrooms.
792
01:09:38,240 --> 01:09:41,703
The door was open, and he saw this
crazy woman in the bathtub.
793
01:09:41,911 --> 01:09:44,247
She tried to strangle him!
794
01:09:47,958 --> 01:09:49,711
Which room was it?
795
01:09:57,385 --> 01:09:59,511
From Channel 10 in Miami...
796
01:09:59,720 --> 01:10:02,055
...this is Newswatch
with Glen Rinker...
797
01:10:02,265 --> 01:10:06,476
...Ann Bishop, and
the award-winning Newswatch team.
798
01:10:06,810 --> 01:10:09,229
Good evening. I'm Glen Rinker,
Newswatch Ten.
799
01:10:09,439 --> 01:10:12,567
As Miami continues to swelter
in a record winter heat wave...
800
01:10:12,774 --> 01:10:14,902
...bringing temperatures
to the 90s...
801
01:10:15,110 --> 01:10:18,238
...Central and Mountain states
are buried in snow.
802
01:10:18,448 --> 01:10:22,451
In Colorado, 10 inches of snow
fell injust a few hours tonight.
803
01:10:22,658 --> 01:10:24,911
Travel in the Rockies
is almost impossible.
804
01:10:25,119 --> 01:10:28,081
Airports are shut down, stranding
thousands of passengers.
805
01:10:28,289 --> 01:10:30,167
Highways are blocked
by snowdrifts.
806
01:10:30,375 --> 01:10:32,127
Railroad tracks are frozen.
807
01:10:32,336 --> 01:10:34,378
Officials in Colorado
tell Newswatch...
808
01:10:34,587 --> 01:10:38,132
...at least 3 have been killed
by exposure to freezing winds.
809
01:10:38,341 --> 01:10:40,636
The governor of Colorado
is expected...
810
01:10:40,844 --> 01:10:42,595
...to declare
a weather emergency.
811
01:10:42,804 --> 01:10:44,597
The National Guard
might be called out...
812
01:10:44,805 --> 01:10:46,015
...to clear streets and roads.
813
01:10:46,224 --> 01:10:48,435
Weather forecasters
predict more snow...
814
01:10:48,644 --> 01:10:50,645
...and heavy winds
tonight and tomorrow...
815
01:10:50,854 --> 01:10:53,481
...with temperatures dropping
well below zero.
816
01:10:53,689 --> 01:10:56,693
Back here in Florida,
we've got the opposite problem.
817
01:10:56,902 --> 01:10:59,112
The heat and humidity
are supposed to climb.
818
01:10:59,320 --> 01:11:01,323
Local beaches
should bejammed.
819
01:11:01,489 --> 01:11:03,533
Our weather expert,
Walter Cronice...
820
01:11:03,742 --> 01:11:06,994
...will have the local forecast
later on Newswatch.
821
01:16:38,654 --> 01:16:43,283
We're sorry. Your call cannot
be completed as dialed.
822
01:16:43,618 --> 01:16:46,746
If you need assistance,
please call the operator.
823
01:17:04,011 --> 01:17:05,846
Yes, it's me.
824
01:17:06,055 --> 01:17:07,474
Thank God.
825
01:17:12,145 --> 01:17:13,896
Did you find anything?
826
01:17:14,104 --> 01:17:16,858
No. Nothing at all.
827
01:17:17,442 --> 01:17:20,612
I didn't see one goddamn thing.
828
01:17:23,364 --> 01:17:26,868
You went into the room Danny said?
To 237?
829
01:17:27,077 --> 01:17:28,619
Yes, I did.
830
01:17:29,119 --> 01:17:30,913
And you didn't see anything at all?
831
01:17:31,122 --> 01:17:33,082
Absolutely nothing.
832
01:17:33,291 --> 01:17:34,583
How is he?
833
01:17:34,792 --> 01:17:36,586
He's still asleep.
834
01:17:36,962 --> 01:17:38,087
Good.
835
01:17:43,926 --> 01:17:47,012
I'm sure he'll be himself again
in the morning.
836
01:17:51,475 --> 01:17:53,979
Are you sure it was the right room?
837
01:17:54,186 --> 01:17:57,356
I mean, maybe Danny made a mistake.
838
01:17:57,564 --> 01:17:59,942
He must have gone in that room.
839
01:18:00,149 --> 01:18:02,778
The door was open,
the lights were on.
840
01:18:05,447 --> 01:18:07,783
I just don't understand it.
841
01:18:12,121 --> 01:18:15,123
What about those bruises
on his neck?
842
01:18:17,333 --> 01:18:19,670
Somebody did that to him.
843
01:18:27,927 --> 01:18:29,345
I think...
844
01:18:31,015 --> 01:18:33,600
...he did it to himself.
845
01:18:39,606 --> 01:18:40,815
No.
846
01:18:41,524 --> 01:18:43,527
That's not possible.
847
01:18:48,865 --> 01:18:52,493
Once you rule out his version
of what happened...
848
01:18:52,744 --> 01:18:55,331
...there is no other explanation.
849
01:18:55,831 --> 01:18:57,164
Is there?
850
01:18:59,542 --> 01:19:02,420
It wouldn't be that different
from the episode...
851
01:19:02,628 --> 01:19:06,006
...that he had before
we came up here.
852
01:19:06,215 --> 01:19:07,425
Would it?
853
01:19:15,350 --> 01:19:18,353
Whatever the explanation is...
854
01:19:21,773 --> 01:19:23,190
...I think we...
855
01:19:23,399 --> 01:19:26,109
...have to get Danny out of here.
856
01:19:30,907 --> 01:19:32,742
Get him out of here?
857
01:19:36,912 --> 01:19:38,622
You mean...
858
01:19:39,666 --> 01:19:41,626
...just leave the hotel?
859
01:19:50,592 --> 01:19:52,095
It is so...
860
01:19:52,261 --> 01:19:54,720
...typical of you to create
a problem like this...
861
01:19:54,930 --> 01:19:57,431
...when I finally have a chance
to accomplish something!
862
01:19:57,640 --> 01:20:00,226
When I'm really into my work!
863
01:20:00,435 --> 01:20:04,398
I could really write my own ticket
if I went back now, couldn't I?
864
01:20:04,605 --> 01:20:08,318
Shoveling out driveways,
work in a car wash.
865
01:20:08,527 --> 01:20:10,612
Any of that appeal to you?
866
01:20:11,822 --> 01:20:14,533
I have let you fuck up my life
so far...
867
01:20:14,740 --> 01:20:18,369
...but I am not going to let you
fuck this up.
868
01:21:36,279 --> 01:21:38,573
Good evening. Forest Service.
869
01:21:39,158 --> 01:21:40,576
My name is Dick Hallorann.
870
01:21:40,784 --> 01:21:43,244
I'm the head chef at
the Overlook Hotel.
871
01:21:43,412 --> 01:21:45,538
Good evening.
What can I do for you?
872
01:21:45,747 --> 01:21:49,333
I've been trying to make
an urgent phone call up there...
873
01:21:49,542 --> 01:21:52,837
...but the operator said
that the phone lines are down.
874
01:21:53,046 --> 01:21:56,632
A lot of lines around here
are down due to the storm.
875
01:21:56,841 --> 01:21:59,511
I hate to put you through
any trouble...
876
01:21:59,719 --> 01:22:02,930
...but there's a family up there
all by themselves with a young kid.
877
01:22:03,139 --> 01:22:04,807
And with this storm
and everything...
878
01:22:05,015 --> 01:22:07,935
...I'd appreciate it if you'd give
them a call on your radio...
879
01:22:08,103 --> 01:22:10,104
...just to see if
everything's okay.
880
01:22:10,604 --> 01:22:11,939
I'll be glad to do that.
881
01:22:12,106 --> 01:22:14,943
Why don't you call me back
in about 20 minutes?
882
01:22:15,109 --> 01:22:17,153
Thank you very much.
I'll do that.
883
01:22:17,362 --> 01:22:18,779
All right, sir.
884
01:22:39,134 --> 01:22:41,094
Good evening, Mr. Torrance.
885
01:22:41,302 --> 01:22:42,761
Good evening.
886
01:23:07,328 --> 01:23:08,787
Hi, Lloyd.
887
01:23:08,996 --> 01:23:10,831
Been away, but now I'm back.
888
01:23:11,122 --> 01:23:12,832
Good evening, Mr. Torrance.
889
01:23:13,500 --> 01:23:14,501
It's good to see you.
890
01:23:14,710 --> 01:23:17,378
It's good to be back, Lloyd.
891
01:23:18,005 --> 01:23:19,756
What'll it be, sir?
892
01:23:20,548 --> 01:23:22,842
Hair of the dog that bit me.
893
01:23:24,219 --> 01:23:25,887
Bourbon on the rocks.
894
01:23:26,721 --> 01:23:28,140
That'll do her.
895
01:23:41,654 --> 01:23:43,904
No charge to you, Mr. Torrance.
896
01:23:45,364 --> 01:23:47,324
No charge?
897
01:23:47,951 --> 01:23:49,953
Your money's no good here.
898
01:23:55,582 --> 01:23:57,335
Orders from the house.
899
01:24:00,546 --> 01:24:03,006
Orders from the house.
900
01:24:06,260 --> 01:24:08,262
Drink up, Mr. Torrance.
901
01:24:10,472 --> 01:24:15,019
I'm the kind of man likes to know
who's buying their drinks, Lloyd.
902
01:24:17,313 --> 01:24:20,274
It's not a matter that concerns you,
Mr. Torrance.
903
01:24:20,440 --> 01:24:22,402
At least, not at this point.
904
01:24:27,198 --> 01:24:29,617
Anything you say, Lloyd.
905
01:24:30,033 --> 01:24:32,036
Anything you say.
906
01:24:45,006 --> 01:24:47,466
Oh, dear! I'm so sorry, sir.
907
01:24:48,592 --> 01:24:50,052
Oh, dear. Oh, dear.
908
01:24:50,261 --> 01:24:52,805
I've made an awful mess
of your jacket, sir.
909
01:24:54,056 --> 01:24:57,685
That's all right.
I've got plenty of jackets.
910
01:24:57,894 --> 01:25:00,689
I'm afraid it's advocaat, sir.
It tends to stain.
911
01:25:00,896 --> 01:25:02,024
Advocaat, is it?
912
01:25:02,231 --> 01:25:04,400
Yes, sir.
I think the best thing...
913
01:25:04,609 --> 01:25:06,778
...is to come along
to the gentlemen's room...
914
01:25:06,987 --> 01:25:09,530
...and we'll get
some water to it, sir.
915
01:25:10,364 --> 01:25:13,659
Looks like you might have got a
spot of it on yourself...
916
01:25:13,868 --> 01:25:14,869
...Jeevesy old boy.
917
01:25:15,078 --> 01:25:18,247
That doesn't matter, sir.
You're the important one.
918
01:25:18,539 --> 01:25:20,958
Awfully nice of you to say.
919
01:25:21,376 --> 01:25:24,253
Of course, I intended to change
my jacket this evening...
920
01:25:24,462 --> 01:25:26,715
...before the fish and
goose soiree.
921
01:25:26,922 --> 01:25:28,966
Very wise, sir. Very wise.
922
01:25:29,176 --> 01:25:30,510
Here. I'll just...
923
01:25:31,302 --> 01:25:33,555
...hold this for you there,
Jeevesy.
924
01:25:33,764 --> 01:25:35,556
Thank you, sir. Thank you.
925
01:25:36,599 --> 01:25:40,226
Let's see if we can improve this
with a little water, sir.
926
01:25:40,435 --> 01:25:41,686
All right. I'll just...
927
01:25:41,895 --> 01:25:46,108
...set my bourbon and advocaat
down right there.
928
01:25:46,692 --> 01:25:48,109
Won't keep you a moment.
929
01:25:48,319 --> 01:25:49,694
Fine.
930
01:25:52,782 --> 01:25:54,449
What do they call you,
Jeevesy?
931
01:25:54,658 --> 01:25:57,203
Grady, sir. Delbert Grady.
932
01:26:01,998 --> 01:26:02,832
Grady?
933
01:26:03,042 --> 01:26:04,377
Yes, sir.
934
01:26:05,543 --> 01:26:06,878
Delbert Grady.
935
01:26:07,046 --> 01:26:08,588
That's right, sir.
936
01:26:17,305 --> 01:26:18,724
Mr. Grady...
937
01:26:19,516 --> 01:26:21,601
...haven't I seen you
somewhere before?
938
01:26:21,810 --> 01:26:24,521
Why, no, sir. I don't believe so.
939
01:26:31,569 --> 01:26:33,404
It's coming off now, sir.
940
01:26:38,326 --> 01:26:39,868
Mr. Grady...
941
01:26:41,412 --> 01:26:43,872
...weren't you once
the caretaker here?
942
01:26:44,082 --> 01:26:46,876
Why, no, sir. I don't believe so.
943
01:26:49,921 --> 01:26:53,257
You a married man, are you,
Mr. Grady?
944
01:26:53,466 --> 01:26:54,259
Yes, sir.
945
01:26:54,466 --> 01:26:57,761
I have a wife and
two daughters, sir.
946
01:26:58,805 --> 01:27:00,306
And...
947
01:27:01,975 --> 01:27:03,268
...where are they now?
948
01:27:03,475 --> 01:27:07,521
They're somewhere around.
I'm not quite sure at the moment.
949
01:27:18,198 --> 01:27:20,618
You were the caretaker here.
950
01:27:22,078 --> 01:27:24,079
I recognize you.
951
01:27:25,457 --> 01:27:28,501
I saw your picture
in the newspapers.
952
01:27:28,960 --> 01:27:30,711
You...
953
01:27:31,170 --> 01:27:34,715
...chopped your wife and daughter
up into little bits.
954
01:27:35,215 --> 01:27:36,634
And...
955
01:27:37,259 --> 01:27:39,177
...then you blew your brains out.
956
01:27:49,104 --> 01:27:50,855
That's strange, sir.
957
01:27:51,856 --> 01:27:54,609
I don't have any recollection
of that at all.
958
01:27:58,279 --> 01:28:00,157
Mr. Grady...
959
01:28:00,573 --> 01:28:03,911
...you were the caretaker here.
960
01:28:11,710 --> 01:28:14,505
I'm sorry to differ with you, sir.
961
01:28:16,381 --> 01:28:18,091
But you...
962
01:28:18,841 --> 01:28:20,677
...are the caretaker.
963
01:28:22,930 --> 01:28:25,849
You've always been the caretaker.
964
01:28:28,725 --> 01:28:30,560
I should know, sir.
965
01:28:32,020 --> 01:28:34,606
I've always been here.
966
01:28:52,833 --> 01:28:55,043
Did you know, Mr. Torrance...
967
01:28:55,252 --> 01:28:57,046
...that your son...
968
01:28:57,421 --> 01:29:00,132
...is attempting to bring
an outside party...
969
01:29:00,341 --> 01:29:02,551
...into this situation?
970
01:29:05,095 --> 01:29:06,805
Did you know that?
971
01:29:13,061 --> 01:29:15,148
He is, Mr. Torrance.
972
01:29:17,483 --> 01:29:18,650
Who?
973
01:29:20,903 --> 01:29:22,529
A nigger.
974
01:29:26,617 --> 01:29:27,993
A nigger?
975
01:29:30,746 --> 01:29:32,163
A nigger...
976
01:29:32,372 --> 01:29:33,457
...cook.
977
01:29:39,962 --> 01:29:41,256
How?
978
01:29:43,507 --> 01:29:45,301
Your son...
979
01:29:45,719 --> 01:29:48,512
...has a very great talent.
980
01:29:49,472 --> 01:29:52,975
I don't think you are aware
how great it is.
981
01:29:53,726 --> 01:29:56,979
But he is attempting to use
that very talent...
982
01:29:57,189 --> 01:29:59,149
...against your will.
983
01:30:07,658 --> 01:30:08,951
Well...
984
01:30:11,703 --> 01:30:14,789
...he is a very willful boy.
985
01:30:17,208 --> 01:30:19,586
Indeed he is, Mr. Torrance.
986
01:30:19,795 --> 01:30:22,671
A very willful boy.
987
01:30:22,880 --> 01:30:24,215
A rather...
988
01:30:24,422 --> 01:30:25,966
...naughty boy...
989
01:30:26,175 --> 01:30:29,345
...if I may be so bold, sir.
990
01:30:36,601 --> 01:30:38,354
It's his mother.
991
01:30:40,523 --> 01:30:41,983
She...
992
01:30:42,190 --> 01:30:44,193
...interferes.
993
01:30:47,279 --> 01:30:50,365
Perhaps they need a good...
994
01:30:50,573 --> 01:30:52,201
...talking-to.
995
01:30:52,618 --> 01:30:53,452
If...
996
01:30:53,661 --> 01:30:56,413
...you don't mind my saying so.
997
01:30:57,247 --> 01:30:58,873
Perhaps...
998
01:30:59,417 --> 01:31:01,085
...a bit more.
999
01:31:04,296 --> 01:31:05,547
My girls, sir...
1000
01:31:05,756 --> 01:31:09,551
...they didn't care for
the Overlook at first.
1001
01:31:10,219 --> 01:31:14,097
One of them actually stole
a pack of matches...
1002
01:31:14,306 --> 01:31:16,975
...and tried to burn it down.
1003
01:31:18,060 --> 01:31:19,728
But I...
1004
01:31:19,935 --> 01:31:21,895
...corrected them, sir.
1005
01:31:23,230 --> 01:31:27,359
And when my wife tried to prevent me
from doing my duty...
1006
01:31:27,569 --> 01:31:28,819
...I...
1007
01:31:29,820 --> 01:31:31,905
...corrected her.
1008
01:31:46,171 --> 01:31:48,131
We have the Snowcat.
1009
01:31:51,509 --> 01:31:53,302
If the weather breaks...
1010
01:31:53,470 --> 01:31:55,262
...we might just be able...
1011
01:31:55,471 --> 01:31:57,306
...to get down the mountain.
1012
01:32:00,185 --> 01:32:03,145
I could call
the forest rangers first...
1013
01:32:03,354 --> 01:32:04,648
...and...
1014
01:32:04,980 --> 01:32:06,858
...tell them that we're coming...
1015
01:32:07,233 --> 01:32:08,400
...so that...
1016
01:32:08,609 --> 01:32:12,697
...they could start searching
for us in case we didn't make it.
1017
01:32:16,492 --> 01:32:18,618
And if Jack won't come with us...
1018
01:32:21,121 --> 01:32:24,832
...I'll just have to tell him that
we're going by ourselves.
1019
01:32:25,042 --> 01:32:27,002
That's all there is to it.
1020
01:32:28,378 --> 01:32:29,880
Redrum.
1021
01:32:30,838 --> 01:32:32,507
Redrum.
1022
01:32:43,769 --> 01:32:44,936
What's the matter, hon?
1023
01:32:45,145 --> 01:32:46,020
Redrum!
1024
01:32:46,229 --> 01:32:48,314
Are you having a bad dream?
1025
01:32:54,238 --> 01:32:55,488
Hon?
1026
01:33:01,287 --> 01:33:05,207
Danny's not here, Mrs. Torrance.
1027
01:33:10,212 --> 01:33:11,713
Come on, hon.
1028
01:33:12,715 --> 01:33:14,131
Wake up.
1029
01:33:15,091 --> 01:33:17,342
You just had a bad dream.
1030
01:33:18,720 --> 01:33:20,887
Everything's okay.
1031
01:33:24,934 --> 01:33:28,813
Danny can't wake up, Mrs. Torrance.
1032
01:33:38,280 --> 01:33:40,073
Wake up!
1033
01:33:41,283 --> 01:33:42,577
Come on.
1034
01:33:42,784 --> 01:33:44,328
Right now.
1035
01:33:44,787 --> 01:33:46,163
Wake up!
1036
01:33:50,208 --> 01:33:54,212
Danny's gone away, Mrs. Torrance.
1037
01:34:04,349 --> 01:34:07,225
This is KDK 1 calling
KDK 12.
1038
01:34:07,435 --> 01:34:10,354
KDK 1 calling KDK 12.
1039
01:34:10,645 --> 01:34:12,439
Are you receiving me?
1040
01:34:15,650 --> 01:34:19,070
This is KDK 1 calling
KDK 12.
1041
01:34:19,445 --> 01:34:22,239
KDK 1 calling KDK 12.
1042
01:34:22,448 --> 01:34:24,117
Do you read me?
1043
01:34:28,497 --> 01:34:31,500
This is KDK 1 calling
KDK 12.
1044
01:34:31,707 --> 01:34:34,293
KDK 1 calling KDK 12.
1045
01:34:34,502 --> 01:34:36,255
Are you receiving me?
1046
01:35:12,707 --> 01:35:14,542
Good evening. Forest service.
1047
01:35:14,750 --> 01:35:17,002
This is Dick Hallorann again.
1048
01:35:17,211 --> 01:35:20,297
I called a while ago about
the folks at the Overlook Hotel.
1049
01:35:21,548 --> 01:35:25,344
We tried to contact them several
times but they didn't answer.
1050
01:35:25,552 --> 01:35:29,140
Maybe they got their radio
turned off or they can't hear it.
1051
01:35:29,347 --> 01:35:32,225
If you'd like, I'd be glad
to try again later on.
1052
01:35:32,726 --> 01:35:34,854
That's very nice of you.
1053
01:35:35,061 --> 01:35:36,855
I'll call you back later.
1054
01:35:37,064 --> 01:35:38,064
Bye.
1055
01:36:25,153 --> 01:36:28,198
Pardon me, miss.
What time will we get to Denver?
1056
01:36:28,405 --> 01:36:30,574
We're due to arrive at 8:20, sir.
1057
01:36:30,783 --> 01:36:32,368
Thank you very much.
1058
01:37:36,265 --> 01:37:37,224
Durkin's Garage.
1059
01:37:37,390 --> 01:37:38,516
Can I speak to Larry?
1060
01:37:38,725 --> 01:37:39,726
Speaking.
1061
01:37:40,019 --> 01:37:42,520
Hi, Larry. This is Dick.
Dick Hallorann.
1062
01:37:42,770 --> 01:37:44,439
Dick! How you doing?
1063
01:37:44,648 --> 01:37:46,024
How's the weather down there?
1064
01:37:46,233 --> 01:37:49,360
I'm not in Florida.
I'm calling from Stapleton Airport.
1065
01:37:49,737 --> 01:37:51,363
What are you doing there?
1066
01:37:51,779 --> 01:37:55,242
I just got in from Miami.
I got to get to the Overlook today.
1067
01:37:55,408 --> 01:37:57,036
What's the weather like there?
1068
01:37:57,703 --> 01:38:00,579
The snowplows are keeping things
moving in town...
1069
01:38:00,747 --> 01:38:02,707
...but the mountain roads
are blocked.
1070
01:38:03,248 --> 01:38:05,918
Then I'm going to need a Snowcat
to get up there.
1071
01:38:06,127 --> 01:38:07,962
Can you fix me up with one?
1072
01:38:08,171 --> 01:38:10,256
What's the big deal
about getting there today...
1073
01:38:10,465 --> 01:38:12,050
...especially in this weather?
1074
01:38:12,926 --> 01:38:16,386
Larry, just between you and me,
we got a very serious problem...
1075
01:38:16,595 --> 01:38:18,805
...with the people taking care
of the place.
1076
01:38:19,015 --> 01:38:22,894
They turned out to be
completely unreliable assholes.
1077
01:38:23,101 --> 01:38:24,895
Ullman phoned me last night.
1078
01:38:25,104 --> 01:38:28,440
And I'm supposed to find out
if they have to be replaced.
1079
01:38:29,943 --> 01:38:31,944
How long will it take you
to get here?
1080
01:38:32,278 --> 01:38:33,947
About five hours.
1081
01:38:34,154 --> 01:38:36,407
I'm going to rent a car
here at the airport.
1082
01:38:36,908 --> 01:38:38,618
Okay, I'll take care of it.
1083
01:38:38,826 --> 01:38:41,662
Thanks, Larry.
I really appreciate that.
1084
01:38:41,871 --> 01:38:44,414
That's all right. Drive carefully.
1085
01:38:50,171 --> 01:38:53,466
You're with Hal and Charlie
on Radio 63, KHOW, Denver.
1086
01:38:53,632 --> 01:38:56,217
And we have a bad day out there.
1087
01:38:56,426 --> 01:38:59,805
Heavy snow throughout
the Denver metro area.
1088
01:38:59,971 --> 01:39:01,472
Many mountain passes...
1089
01:39:01,681 --> 01:39:04,559
...Wolf Creek and Red Mountain
passes are closed...
1090
01:39:04,768 --> 01:39:08,063
...and the chain law is in effect
at the Eisenhower Tunnel.
1091
01:39:08,271 --> 01:39:09,939
We hear from the news department...
1092
01:39:10,148 --> 01:39:13,318
...only a few flights are
landing at Stapleton Airport...
1093
01:39:13,527 --> 01:39:15,112
...and with storms like this...
1094
01:39:15,319 --> 01:39:19,490
...I guess the entire airport will
be closed within the hour.
1095
01:39:19,658 --> 01:39:22,493
The storm will continue through
the day and the Weather Service...
1096
01:39:22,703 --> 01:39:25,162
...has declared a stockman's
and traveler's advisory...
1097
01:39:25,372 --> 01:39:28,166
...for all areas outlying
the Denver metro region.
1098
01:39:28,375 --> 01:39:29,751
Get the cows in the barn.
1099
01:39:51,230 --> 01:39:52,315
Hon?
1100
01:39:57,278 --> 01:39:59,697
Listen to me
for a minute, will you?
1101
01:40:03,533 --> 01:40:07,203
I'm just going to go and
talk to Daddy for a few minutes...
1102
01:40:07,412 --> 01:40:09,457
...and I'll be right back.
1103
01:40:10,416 --> 01:40:12,960
I want you to just stay here...
1104
01:40:13,168 --> 01:40:15,671
...and watch your cartoons, okay?
1105
01:40:18,757 --> 01:40:20,259
Okay, hon?
1106
01:40:23,554 --> 01:40:26,390
Yes, Mrs. Torrance.
1107
01:40:35,190 --> 01:40:36,399
All right.
1108
01:40:38,444 --> 01:40:41,363
I'll be back
in just about five minutes.
1109
01:40:42,155 --> 01:40:44,492
I'm going to lock the door
behind me.
1110
01:44:10,860 --> 01:44:12,529
How do you like it?
1111
01:44:19,161 --> 01:44:20,662
How do you like it?
1112
01:44:30,631 --> 01:44:33,300
What are you doing down here?
1113
01:44:37,679 --> 01:44:40,014
I just...
1114
01:44:40,472 --> 01:44:41,515
...wanted...
1115
01:44:41,932 --> 01:44:43,684
...to talk to you.
1116
01:44:46,061 --> 01:44:47,313
Okay.
1117
01:44:47,896 --> 01:44:49,398
Let's talk.
1118
01:44:59,199 --> 01:45:01,202
What do you want to talk about?
1119
01:45:09,085 --> 01:45:12,255
I can't really remember.
1120
01:45:13,088 --> 01:45:15,216
You can't remember.
1121
01:45:16,007 --> 01:45:17,342
No...
1122
01:45:17,717 --> 01:45:19,095
...I can't.
1123
01:45:24,432 --> 01:45:27,686
Maybe it was about Danny?
1124
01:45:30,064 --> 01:45:32,733
Maybe it was about him.
1125
01:45:36,403 --> 01:45:39,698
I think we should discuss Danny.
1126
01:45:42,492 --> 01:45:44,286
I think...
1127
01:45:44,703 --> 01:45:48,456
...we should discuss
what should be done with him.
1128
01:45:53,168 --> 01:45:55,755
What should be done with him?
1129
01:46:00,760 --> 01:46:02,554
I don't know.
1130
01:46:03,054 --> 01:46:05,055
I don't think that's true.
1131
01:46:05,265 --> 01:46:07,850
I think you have some
very definite ideas...
1132
01:46:08,059 --> 01:46:09,769
...about what should be done
with Danny.
1133
01:46:09,978 --> 01:46:12,564
And I'd like to know
what they are.
1134
01:46:14,481 --> 01:46:16,275
Well, I...
1135
01:46:16,568 --> 01:46:20,988
...I think maybe he should be taken
to a doctor.
1136
01:46:21,155 --> 01:46:24,492
You think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1137
01:46:26,703 --> 01:46:30,039
When do you think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1138
01:46:30,707 --> 01:46:32,042
As soon as possible?
1139
01:46:32,667 --> 01:46:35,002
"As soon as possible?"
1140
01:46:37,671 --> 01:46:39,088
Please.
1141
01:46:40,506 --> 01:46:43,761
You believe his health
might be at stake.
1142
01:46:45,345 --> 01:46:46,846
Yes.
1143
01:46:48,222 --> 01:46:50,850
And you are concerned about him.
1144
01:46:53,395 --> 01:46:55,648
And are you concerned about me?
1145
01:46:56,481 --> 01:46:57,649
Of course I am.
1146
01:46:57,858 --> 01:47:00,069
Of course you are!
1147
01:47:00,277 --> 01:47:03,404
Have you ever thought about
my responsibilities?
1148
01:47:03,613 --> 01:47:05,114
What are you talking about?
1149
01:47:05,323 --> 01:47:08,159
Have you ever had
a single moment's...
1150
01:47:08,368 --> 01:47:10,412
...thought about
my responsibilities?
1151
01:47:10,621 --> 01:47:12,872
Have you ever thought
for a single moment...
1152
01:47:13,082 --> 01:47:15,876
...about my responsibilities
to my employers?!
1153
01:47:16,167 --> 01:47:18,002
Has is ever occurred to you...
1154
01:47:18,212 --> 01:47:21,673
...that I have agreed to look after
the hotel until May 1 st?
1155
01:47:21,923 --> 01:47:23,967
Does it matter to you at all...
1156
01:47:24,176 --> 01:47:27,262
...that the owners have placed
their complete confidence in me...
1157
01:47:27,470 --> 01:47:30,597
...and that I have signed
a letter of agreement...
1158
01:47:30,806 --> 01:47:33,393
...in which I've accepted
that responsibility?
1159
01:47:33,893 --> 01:47:35,895
Do you have the slightest idea...
1160
01:47:36,104 --> 01:47:39,356
...what a moral and ethical
principal is? Do you?!
1161
01:47:39,731 --> 01:47:42,819
Has it ever occurred to you what
would happen to my future...
1162
01:47:43,027 --> 01:47:45,445
...if I fail to live up to
my responsibilities?
1163
01:47:45,613 --> 01:47:47,907
Has it ever occurred to you?
Has it?!
1164
01:47:48,115 --> 01:47:49,658
Stay away from me!
1165
01:47:50,534 --> 01:47:51,578
Why?
1166
01:47:51,911 --> 01:47:54,872
I just want to go back to my room.
1167
01:47:55,081 --> 01:47:56,332
Why?
1168
01:47:56,957 --> 01:47:57,833
Well...
1169
01:47:58,960 --> 01:48:01,003
...I'm very confused.
1170
01:48:02,130 --> 01:48:05,800
And I just need a chance
to think things over.
1171
01:48:06,842 --> 01:48:10,805
You've had your whole fucking life
to think things over!
1172
01:48:10,971 --> 01:48:13,765
What good's a few minutes more
going to do you now?
1173
01:48:14,725 --> 01:48:16,226
Stay away from me!
1174
01:48:16,560 --> 01:48:17,854
Please!
1175
01:48:18,645 --> 01:48:19,689
Don't hurt me.
1176
01:48:19,898 --> 01:48:21,231
I'm not going to hurt you.
1177
01:48:21,440 --> 01:48:22,609
Stay away from me!
1178
01:48:22,817 --> 01:48:23,693
Stay away!
1179
01:48:23,902 --> 01:48:24,903
Darling.
1180
01:48:25,110 --> 01:48:26,654
Light of my life.
1181
01:48:27,113 --> 01:48:28,447
I'm not going to hurt you.
1182
01:48:28,654 --> 01:48:30,615
You didn't let me finish
my sentence.
1183
01:48:30,823 --> 01:48:33,034
I said,
"I'm not going to hurt you. "
1184
01:48:33,243 --> 01:48:35,996
I'm just going to bash
your brains in.
1185
01:48:36,287 --> 01:48:39,248
I'm going to bash them
right the fuck in.
1186
01:48:40,333 --> 01:48:41,877
Stay away from me!
1187
01:48:42,377 --> 01:48:43,420
Stay away from me!
1188
01:48:43,628 --> 01:48:46,006
I'm not going to hurt you.
1189
01:48:46,297 --> 01:48:47,798
Stay away from me!
1190
01:48:48,050 --> 01:48:49,134
Stay away!
1191
01:48:50,010 --> 01:48:51,219
Please!
1192
01:48:52,261 --> 01:48:54,014
Stop swinging the bat.
1193
01:48:54,221 --> 01:48:55,515
Stay away from me.
1194
01:48:56,265 --> 01:48:57,559
Put that bat down, Wendy.
1195
01:48:57,768 --> 01:48:59,269
Stop it!
1196
01:49:00,729 --> 01:49:01,854
Give me the bat.
1197
01:49:02,064 --> 01:49:03,189
Please!
1198
01:49:03,439 --> 01:49:05,650
- Stay away!
- Give me the bat.
1199
01:49:05,859 --> 01:49:06,902
Stop it!
1200
01:49:07,152 --> 01:49:08,569
Give me the bat.
1201
01:49:08,904 --> 01:49:10,529
- Stay away from me.
- Stop swinging the bat.
1202
01:49:10,738 --> 01:49:12,114
Please stop!
1203
01:49:12,323 --> 01:49:13,533
Give me the bat.
1204
01:49:13,699 --> 01:49:14,952
Stay away from me.
1205
01:49:15,202 --> 01:49:17,578
- Stop it!
- Give me the bat.
1206
01:49:18,997 --> 01:49:19,997
Goddamn-!
1207
01:50:35,322 --> 01:50:36,989
What are you doing?
1208
01:50:39,826 --> 01:50:41,286
Wait a minute.
1209
01:50:42,662 --> 01:50:44,663
What are you doing?
1210
01:50:47,500 --> 01:50:48,752
What are you doing?
1211
01:51:02,640 --> 01:51:04,141
Wait a minute!
1212
01:51:06,519 --> 01:51:08,104
What are you doing?
1213
01:51:08,354 --> 01:51:10,064
Open the door!
1214
01:51:11,358 --> 01:51:12,399
Goddamn it!
1215
01:51:12,609 --> 01:51:16,154
Let me out of here!
Open the goddamn door!
1216
01:51:19,864 --> 01:51:21,115
Wendy, listen.
1217
01:51:21,533 --> 01:51:24,494
Let me out and I'll forget
the whole goddamn thing.
1218
01:51:24,703 --> 01:51:27,163
It'll be just like
nothing ever happened.
1219
01:51:41,845 --> 01:51:43,221
Baby.
1220
01:51:44,390 --> 01:51:47,725
I think you hurt my head
real bad.
1221
01:51:49,310 --> 01:51:50,979
I'm dizzy.
1222
01:51:51,980 --> 01:51:54,190
I need a doctor.
1223
01:52:01,073 --> 01:52:02,240
Honey.
1224
01:52:04,909 --> 01:52:07,246
Don't leave me in here.
1225
01:52:15,878 --> 01:52:17,755
I'm going to go now.
1226
01:52:20,841 --> 01:52:22,676
I'm going to try...
1227
01:52:22,885 --> 01:52:25,889
...to get Danny down
the Sidewinder...
1228
01:52:26,597 --> 01:52:28,932
...in the Snowcat today.
1229
01:52:31,185 --> 01:52:33,020
I'll bring back a doctor.
1230
01:52:38,400 --> 01:52:40,278
I'm going to go now.
1231
01:52:47,702 --> 01:52:51,497
You've got a big surprise
coming to you.
1232
01:52:52,957 --> 01:52:55,585
You're not going anywhere.
1233
01:52:57,252 --> 01:53:01,381
Go check out the Snowcat and the
radio, and you'll see what I mean.
1234
01:53:06,011 --> 01:53:07,680
Go check it out.
1235
01:53:09,849 --> 01:53:12,018
Go check it out!
1236
01:53:15,395 --> 01:53:17,314
Go check it out.
1237
01:55:05,171 --> 01:55:07,588
It's Grady, Mr. Torrance.
1238
01:55:08,297 --> 01:55:10,300
Delbert Grady.
1239
01:55:11,842 --> 01:55:13,427
Grady?
1240
01:55:33,823 --> 01:55:35,658
Hello, Grady.
1241
01:55:40,329 --> 01:55:42,122
Mr. Torrance...
1242
01:55:44,042 --> 01:55:47,796
...I see you can hardly
have taken care of the...
1243
01:55:48,505 --> 01:55:51,006
...business we discussed.
1244
01:55:57,721 --> 01:56:00,684
No need to rub it in, Mr. Grady.
1245
01:56:01,518 --> 01:56:05,604
I'll deal with that situation
as soon as I get out of here.
1246
01:56:06,479 --> 01:56:09,190
Will you indeed, Mr. Torrance?
1247
01:56:09,692 --> 01:56:11,527
I wonder.
1248
01:56:12,694 --> 01:56:14,822
I have my doubts.
1249
01:56:16,030 --> 01:56:20,243
I, and others, have come
to believe...
1250
01:56:20,452 --> 01:56:23,454
...that your heart is not in this.
1251
01:56:24,081 --> 01:56:26,625
That you haven't the belly for it.
1252
01:56:32,797 --> 01:56:37,094
Just give me one more chance
to prove it, Mr. Grady.
1253
01:56:37,927 --> 01:56:39,889
That's all I ask.
1254
01:56:41,431 --> 01:56:45,685
Your wife appears to be stronger
than we imagined, Mr. Torrance.
1255
01:56:45,895 --> 01:56:47,354
Somewhat more...
1256
01:56:47,563 --> 01:56:49,523
...resourceful.
1257
01:56:49,773 --> 01:56:52,568
She seems to have got
the better of you.
1258
01:56:55,779 --> 01:56:58,448
For the moment, Mr. Grady.
1259
01:56:59,198 --> 01:57:01,368
Only for the moment.
1260
01:57:03,286 --> 01:57:07,414
I fear you will have to deal
with this matter...
1261
01:57:07,707 --> 01:57:11,377
...in the harshest possible way,
Mr. Torrance.
1262
01:57:11,961 --> 01:57:13,503
I fear...
1263
01:57:13,796 --> 01:57:16,341
...that is the only thing to do.
1264
01:57:19,801 --> 01:57:21,930
There's nothing
I look forward to...
1265
01:57:22,137 --> 01:57:26,016
...with greater pleasure,
Mr. Grady.
1266
01:57:27,435 --> 01:57:30,145
You give your word on that,
do you, Mr. Torrance?
1267
01:57:31,648 --> 01:57:33,649
I give you my word.
1268
01:58:45,761 --> 01:58:48,347
Redrum.
1269
01:58:49,265 --> 01:58:51,851
Redrum.
1270
02:00:59,810 --> 02:01:01,353
Danny, stop it!
1271
02:01:58,158 --> 02:01:59,618
I'm home.
1272
02:02:36,989 --> 02:02:39,826
Come out, come out,
wherever you are.
1273
02:03:05,391 --> 02:03:07,269
I can't get out.
1274
02:03:08,060 --> 02:03:09,186
Run!
1275
02:03:10,063 --> 02:03:11,480
Run and hide!
1276
02:03:12,024 --> 02:03:13,149
Run!
1277
02:03:13,358 --> 02:03:14,568
Quick!
1278
02:03:16,278 --> 02:03:20,823
Little pigs, little pigs,
let me come in.
1279
02:03:26,579 --> 02:03:29,957
Not by the hair
on your chinny-chin-chin?
1280
02:03:31,501 --> 02:03:33,545
Then I'll huff...
1281
02:03:33,753 --> 02:03:35,671
...and I'll puff...
1282
02:03:35,881 --> 02:03:37,925
...and I'll blow your house in!
1283
02:03:52,854 --> 02:03:54,231
Please!
1284
02:03:54,940 --> 02:03:56,734
Don't!
1285
02:03:57,400 --> 02:03:58,903
Don't!
1286
02:04:17,505 --> 02:04:18,756
Stop it!
1287
02:04:22,969 --> 02:04:24,554
Here's Johnny!
1288
02:07:06,503 --> 02:07:07,713
Hello?
1289
02:07:13,176 --> 02:07:14,929
Anybody here?
1290
02:07:37,033 --> 02:07:38,577
Hello?
1291
02:07:50,881 --> 02:07:52,716
Anybody here?
1292
02:08:22,703 --> 02:08:24,622
Anybody here?
1293
02:09:05,621 --> 02:09:07,331
Danny-boy!
1294
02:11:48,155 --> 02:11:50,115
I'm coming!
1295
02:11:52,618 --> 02:11:54,537
I'm coming, Dan!
1296
02:12:55,346 --> 02:12:57,724
Great party, isn't it?
1297
02:13:15,408 --> 02:13:17,618
I'm coming!
1298
02:13:20,203 --> 02:13:22,497
You can't get away!
1299
02:13:26,377 --> 02:13:28,880
I'm right behind you!
1300
02:17:27,238 --> 02:17:29,240
- Mommy!
- Danny, come here!
1301
02:17:30,450 --> 02:17:32,201
Mommy.
1302
02:17:40,918 --> 02:17:42,295
Where...?
92914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.