All language subtitles for The Shining. (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,033 --> 00:03:15,411 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:15,620 --> 00:03:17,538 My name is Jack Torrance. 3 00:03:17,747 --> 00:03:20,290 His office is the first door on the left. 4 00:03:20,500 --> 00:03:21,709 Thank you. 5 00:03:39,060 --> 00:03:39,936 Mr. Ullman? 6 00:03:40,144 --> 00:03:41,396 I'm Jack Torrance. 7 00:03:41,603 --> 00:03:43,562 Come on in, Jack. 8 00:03:44,688 --> 00:03:47,192 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 9 00:03:47,401 --> 00:03:48,944 This is my secretary, Susie. 10 00:03:49,360 --> 00:03:51,822 - Susie, how do you do? - Any trouble finding us? 11 00:03:52,030 --> 00:03:54,865 No problem at all. I made the trip in 31/2 hours. 12 00:03:55,074 --> 00:03:56,992 That's very good time. 13 00:03:57,326 --> 00:03:58,912 Sit down a minute, Jack. 14 00:03:59,162 --> 00:04:00,913 Just make yourself at home. 15 00:04:01,122 --> 00:04:02,373 Like some coffee? 16 00:04:02,581 --> 00:04:05,085 If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 17 00:04:05,293 --> 00:04:06,294 - Susie. - Sure. 18 00:04:06,502 --> 00:04:08,212 And ask Bill Watson to join us. 19 00:04:08,421 --> 00:04:09,881 Yes, I will. 20 00:04:20,725 --> 00:04:21,851 Mom? 21 00:04:22,728 --> 00:04:23,894 Yeah? 22 00:04:24,312 --> 00:04:27,940 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 23 00:04:28,567 --> 00:04:29,901 Sure I do. 24 00:04:30,110 --> 00:04:32,069 It'll be lots of fun. 25 00:04:33,904 --> 00:04:36,031 Yeah. I guess so. 26 00:04:36,240 --> 00:04:40,411 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 27 00:04:41,202 --> 00:04:44,831 I know. It always takes a little time to make new friends. 28 00:04:46,292 --> 00:04:48,586 Yeah, I guess so. 29 00:04:49,377 --> 00:04:50,379 What about Tony? 30 00:04:50,588 --> 00:04:53,007 He's looking forward to the hotel, I bet. 31 00:04:53,548 --> 00:04:55,925 No, I ain't, Mrs. Torrance. 32 00:04:56,302 --> 00:04:58,762 Now, come on, Tony. Don't be silly. 33 00:04:59,137 --> 00:05:01,139 I don't want to go there. 34 00:05:01,598 --> 00:05:03,641 How come you don't want to go? 35 00:05:03,892 --> 00:05:05,978 Ijust don't. 36 00:05:06,228 --> 00:05:08,980 Let's just wait and see. 37 00:05:09,273 --> 00:05:11,942 We're all going to have a real good time. 38 00:05:13,319 --> 00:05:15,779 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 39 00:05:15,987 --> 00:05:17,447 How do you do, Bill? 40 00:05:17,615 --> 00:05:19,617 - Nice to meet you. - Pleasure to meet you. 41 00:05:19,783 --> 00:05:21,744 Grab a chair, Bill. Join in. 42 00:05:21,951 --> 00:05:26,081 Jack is going to take care of the Overlook for us this winter. 43 00:05:26,290 --> 00:05:29,293 I'd like you to take him around soon as we're through. 44 00:05:29,459 --> 00:05:30,418 Fine. 45 00:05:31,045 --> 00:05:32,963 Jack is a schoolteacher. 46 00:05:33,213 --> 00:05:35,173 Formerly a schoolteacher. 47 00:05:35,382 --> 00:05:37,091 What line of work are you in now? 48 00:05:37,300 --> 00:05:38,884 I'm a writer. 49 00:05:39,134 --> 00:05:42,764 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 50 00:05:42,971 --> 00:05:44,932 This ought to be quite a change for you. 51 00:05:45,850 --> 00:05:47,644 I'm looking for a change. 52 00:05:47,851 --> 00:05:51,439 Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once... 53 00:05:51,648 --> 00:05:53,274 ...I agree with them. 54 00:05:53,899 --> 00:05:55,692 Let's see, where were we? 55 00:05:55,901 --> 00:05:58,487 I was about to explain... 56 00:05:58,737 --> 00:06:02,908 ...that our season here runs from May 15th to October 30th. 57 00:06:03,117 --> 00:06:06,579 Then we close down completely until the following May. 58 00:06:06,788 --> 00:06:09,581 Do you mind if I ask why you do that? 59 00:06:09,790 --> 00:06:13,252 It seems to me that the skiing up here would be fantastic. 60 00:06:13,461 --> 00:06:16,047 It would be. The problem is the enormous cost... 61 00:06:16,255 --> 00:06:18,800 ...it would be to keep the road to Sidewinder open. 62 00:06:19,466 --> 00:06:21,177 It's a 25-mile stretch of road. 63 00:06:21,386 --> 00:06:23,762 It gets 20 feet of snow during the winter. 64 00:06:23,971 --> 00:06:27,182 There's just no way to make it economically feasible... 65 00:06:27,391 --> 00:06:29,351 ...to keep it clear. 66 00:06:29,519 --> 00:06:31,896 When the place was built in 1907... 67 00:06:32,105 --> 00:06:34,648 ...there was very little interest in winter sports. 68 00:06:34,856 --> 00:06:39,737 This site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 69 00:06:39,987 --> 00:06:42,488 It's certainly got plenty of that. 70 00:06:42,697 --> 00:06:43,906 That's right. 71 00:06:44,615 --> 00:06:47,452 Did they give you any idea in Denver... 72 00:06:47,661 --> 00:06:49,329 ...about what the job entails? 73 00:06:49,538 --> 00:06:51,622 Only in a very general way. 74 00:06:54,084 --> 00:06:56,670 The winters can be fantastically cruel. 75 00:06:56,879 --> 00:07:00,339 The basic idea is to cope with the very costly damage... 76 00:07:00,548 --> 00:07:02,550 ...and depreciation which can occur. 77 00:07:02,759 --> 00:07:05,220 This consists mainly of running the boiler... 78 00:07:05,387 --> 00:07:09,348 ...heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 79 00:07:09,557 --> 00:07:12,269 ...repairing damage as it occurs... 80 00:07:12,478 --> 00:07:15,314 ...and doing repairs so the elements can't get a foothold. 81 00:07:16,398 --> 00:07:18,608 That sounds fine to me. 82 00:07:19,026 --> 00:07:21,987 Physically, it's not a very demanding job. 83 00:07:22,196 --> 00:07:25,365 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 84 00:07:25,574 --> 00:07:28,201 ...is a tremendous sense of isolation. 85 00:07:29,327 --> 00:07:33,872 That just happens to be exactly what I'm looking for. 86 00:07:34,247 --> 00:07:37,377 I'm outlining a new writing project. 87 00:07:37,752 --> 00:07:41,088 Five months of peace is just what I want. 88 00:07:41,838 --> 00:07:43,591 That's very good, Jack. 89 00:07:43,882 --> 00:07:47,052 Because, for some people... 90 00:07:47,261 --> 00:07:49,012 ...solitude... 91 00:07:49,221 --> 00:07:50,848 ...and isolation... 92 00:07:51,723 --> 00:07:53,975 ...can, of itself, become a problem. 93 00:07:54,769 --> 00:07:56,396 Not for me. 94 00:07:56,937 --> 00:08:00,149 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? 95 00:08:01,942 --> 00:08:03,110 They'll love it. 96 00:08:03,319 --> 00:08:04,528 Great. 97 00:08:07,447 --> 00:08:10,660 Before I turn you over to Bill... 98 00:08:10,867 --> 00:08:14,372 ...there's one other thing I think we should talk about. 99 00:08:14,579 --> 00:08:15,997 Not to sound melodramatic... 100 00:08:16,206 --> 00:08:18,750 ...but it's been known to give a few people... 101 00:08:18,959 --> 00:08:21,170 ...second thoughts about the job. 102 00:08:21,879 --> 00:08:23,548 I'm intrigued. 103 00:08:23,755 --> 00:08:26,091 I don't suppose they said anything in Denver... 104 00:08:26,300 --> 00:08:30,262 ...about the tragedy we had up here during the winter of 1970. 105 00:08:30,846 --> 00:08:32,847 I don't believe they did. 106 00:08:35,433 --> 00:08:37,144 My predecessor in this job... 107 00:08:37,852 --> 00:08:41,105 ...hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 108 00:08:41,313 --> 00:08:44,817 He came up with his wife and 2 little girls of about 8 and 10. 109 00:08:45,025 --> 00:08:48,028 He had a good employment record, good references. 110 00:08:48,238 --> 00:08:50,490 And from what I've been told, he seemed... 111 00:08:50,698 --> 00:08:53,409 ...like a completely normal individual. 112 00:08:53,618 --> 00:08:55,995 But at some point during the winter... 113 00:08:56,163 --> 00:08:59,790 ...he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 114 00:09:00,000 --> 00:09:02,376 He ran amuck... 115 00:09:05,797 --> 00:09:07,966 ...and killed his family with an ax. 116 00:09:09,259 --> 00:09:13,889 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 117 00:09:14,681 --> 00:09:18,393 ...he put both barrels of his shotgun in his mouth. 118 00:09:19,644 --> 00:09:21,437 The police thought... 119 00:09:21,645 --> 00:09:25,691 ...that it was what the old-timers used to call cabin fever. 120 00:09:25,899 --> 00:09:28,943 A kind of claustrophobic reaction which can occur... 121 00:09:29,153 --> 00:09:33,282 ...when people are shut in together over long periods of time. 122 00:09:38,370 --> 00:09:39,788 That is... 123 00:09:39,996 --> 00:09:41,499 ...quite a story. 124 00:09:42,832 --> 00:09:44,293 Yeah, it is. 125 00:09:45,378 --> 00:09:48,713 It's still hard for me to believe it actually happened here. 126 00:09:49,048 --> 00:09:50,716 But it did. 127 00:09:52,509 --> 00:09:56,514 I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 128 00:09:57,056 --> 00:09:59,557 I certainly can. 129 00:10:00,058 --> 00:10:02,644 I also understand why your people in Denver... 130 00:10:02,852 --> 00:10:05,105 ...left it for you to tell me. 131 00:10:06,315 --> 00:10:09,025 Obviously, some people can be put off... 132 00:10:09,235 --> 00:10:13,322 ...from staying in a place where something like that happened. 133 00:10:13,530 --> 00:10:18,411 You can rest assured that's not going to happen with me. 134 00:10:18,619 --> 00:10:22,288 And as far as my wife is concerned... 135 00:10:22,496 --> 00:10:26,333 ...I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. 136 00:10:26,543 --> 00:10:29,379 She's a confirmed ghost story... 137 00:10:29,586 --> 00:10:32,005 ...and horror film addict. 138 00:10:36,845 --> 00:10:40,557 Tony, do you think Dad'll get the job? 139 00:10:41,932 --> 00:10:44,144 He already did. 140 00:10:44,601 --> 00:10:48,313 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 141 00:11:03,038 --> 00:11:05,706 - Hi, babe. - Hi, hon. How's it going? 142 00:11:05,914 --> 00:11:09,501 Great. I'm at the hotel and I still have a lot to go through. 143 00:11:09,711 --> 00:11:12,839 I don't think I can get home before 9:00 or 10:00. 144 00:11:13,048 --> 00:11:14,548 Sounds like you got the job. 145 00:11:14,758 --> 00:11:17,469 Right. It's a beautiful place. 146 00:11:17,634 --> 00:11:19,761 You and Danny are going to love it. 147 00:11:21,263 --> 00:11:24,140 Tony, why don't you want to go to the hotel? 148 00:11:24,432 --> 00:11:26,143 I don't know. 149 00:11:27,226 --> 00:11:30,773 You do too know. Now come on, tell me. 150 00:11:31,315 --> 00:11:33,399 I don't want to. 151 00:11:34,109 --> 00:11:35,360 Please. 152 00:11:36,611 --> 00:11:37,738 No. 153 00:11:38,029 --> 00:11:40,115 Now, Tony, tell me. 154 00:12:10,019 --> 00:12:12,773 Now, hold your eyes still so I can see. 155 00:12:17,235 --> 00:12:19,486 That's good. Now the other one. 156 00:12:20,863 --> 00:12:22,365 Good boy. 157 00:12:29,706 --> 00:12:31,039 Now, Danny... 158 00:12:31,541 --> 00:12:33,543 ...when you were brushing your teeth... 159 00:12:33,750 --> 00:12:36,754 ...do you remember if you smelled anything funny... 160 00:12:36,962 --> 00:12:41,717 ...or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 161 00:12:44,553 --> 00:12:45,721 No. 162 00:12:46,806 --> 00:12:49,307 Do you remember when you were brushing your teeth? 163 00:12:49,892 --> 00:12:51,184 Yes. 164 00:12:52,311 --> 00:12:55,940 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 165 00:13:00,153 --> 00:13:02,779 My mom was saying, "Wake up. Wake up, Danny, wake up. " 166 00:13:06,993 --> 00:13:09,245 Can you remember what you were doing... 167 00:13:09,412 --> 00:13:12,373 ...just before you started brushing your teeth? 168 00:13:14,875 --> 00:13:16,625 Talking to Tony. 169 00:13:17,293 --> 00:13:19,671 Is Tony one of your animals? 170 00:13:20,547 --> 00:13:23,466 No. He's a little boy that lives in my mouth. 171 00:13:23,759 --> 00:13:26,177 Tony's his imaginary friend. 172 00:13:29,096 --> 00:13:32,517 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 173 00:13:35,187 --> 00:13:36,437 Why not? 174 00:13:37,688 --> 00:13:39,524 Because he hides. 175 00:13:40,274 --> 00:13:41,902 Where does he go? 176 00:13:43,028 --> 00:13:44,821 To my stomach. 177 00:13:46,865 --> 00:13:49,784 Does Tony ever tell you to do things? 178 00:13:53,830 --> 00:13:56,500 I don't want to talk about Tony anymore. 179 00:13:59,126 --> 00:14:00,586 That's fine. 180 00:14:01,337 --> 00:14:03,130 All right, Danny. 181 00:14:03,965 --> 00:14:06,759 I'm going to ask you to do me a favor... 182 00:14:06,967 --> 00:14:10,303 ...and stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 183 00:14:10,513 --> 00:14:11,639 Do I have to? 184 00:14:11,846 --> 00:14:14,140 Yes. I'd like you to. 185 00:14:14,307 --> 00:14:17,102 We're going in the other room for a few minutes and talk. 186 00:14:17,311 --> 00:14:19,437 I'll come back and check on you. 187 00:14:27,947 --> 00:14:30,323 - Shall we go into the living room? - Yes. 188 00:14:34,036 --> 00:14:35,913 - Please. - Thank you. 189 00:14:39,792 --> 00:14:44,171 Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about. 190 00:14:44,337 --> 00:14:48,384 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 191 00:14:53,139 --> 00:14:56,267 He seems absolutely fine now. 192 00:14:56,475 --> 00:14:57,475 But you should've seen him. 193 00:14:58,144 --> 00:14:59,144 I know. 194 00:14:59,352 --> 00:15:01,062 IKids can scare you to death. 195 00:15:01,272 --> 00:15:04,149 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 196 00:15:04,357 --> 00:15:06,902 And they look much worse than they are. 197 00:15:07,443 --> 00:15:10,113 But what was the matter with him? 198 00:15:10,321 --> 00:15:14,408 Most of the time, these episodes with kids are never explained. 199 00:15:14,616 --> 00:15:19,496 They're brought on by emotional factors and rarely occur again. 200 00:15:20,289 --> 00:15:23,250 They're more akin to autohypnosis... 201 00:15:23,460 --> 00:15:26,421 ...a kind of self-induced trance. 202 00:15:26,629 --> 00:15:28,630 If it reoccurs, which I doubt... 203 00:15:29,506 --> 00:15:32,594 ...we can always think about having some tests done. 204 00:15:35,221 --> 00:15:37,474 I'm sure you're right. 205 00:15:39,100 --> 00:15:41,811 Have you been in Boulder long? 206 00:15:42,604 --> 00:15:43,897 Only about three months. 207 00:15:44,105 --> 00:15:47,484 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 208 00:15:49,485 --> 00:15:53,280 Did the appearance of Danny's imaginary friend... 209 00:15:53,740 --> 00:15:54,573 Tony. 210 00:15:54,740 --> 00:15:58,702 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 211 00:16:01,831 --> 00:16:03,166 Let's see... 212 00:16:03,875 --> 00:16:06,418 I guess Danny started talking to Tony... 213 00:16:06,626 --> 00:16:09,337 ...about the time we put him in nursery school. 214 00:16:09,754 --> 00:16:12,048 Did he adjust well to school? 215 00:16:14,259 --> 00:16:16,177 He didn't like it too much at first. 216 00:16:16,386 --> 00:16:19,681 Then he had an injury, so we kept him out for a while and... 217 00:16:21,100 --> 00:16:24,977 I guess that's about when I first noticed he was talking to Tony. 218 00:16:25,979 --> 00:16:28,399 What sort of injury did he have? 219 00:16:29,066 --> 00:16:31,235 He dislocated his shoulder. 220 00:16:31,692 --> 00:16:33,946 How did he manage to do that? 221 00:16:37,408 --> 00:16:40,451 It was just one of those things, you know. 222 00:16:40,661 --> 00:16:42,663 Purely an accident. 223 00:16:43,621 --> 00:16:46,457 My husband had been drinking... 224 00:16:46,625 --> 00:16:49,961 ...and he came home about three hours late. 225 00:16:50,294 --> 00:16:54,841 So he wasn't exactly in the greatest mood that night. 226 00:16:55,591 --> 00:17:00,346 And Danny had scattered some of his school papers all over the room... 227 00:17:00,556 --> 00:17:04,851 ...and my husband grabbed his arm to pull him away from them. 228 00:17:05,058 --> 00:17:08,104 It's just the sort of thing you do 100 times with a child... 229 00:17:08,311 --> 00:17:10,355 ...you know, in a park or in the street. 230 00:17:11,481 --> 00:17:14,109 But on this particular occasion... 231 00:17:14,317 --> 00:17:16,945 ...my husband just used too much strength... 232 00:17:17,154 --> 00:17:19,740 ...and he injured Danny's arm. 233 00:17:22,785 --> 00:17:27,289 Anyway, something good did come out of it all because he said... 234 00:17:27,539 --> 00:17:30,125 ..."Wendy, I'm never going to touch another drop. 235 00:17:30,334 --> 00:17:32,252 And if I do, you can leave me. " 236 00:17:32,461 --> 00:17:33,796 And he didn't. 237 00:17:34,005 --> 00:17:38,468 He hasn't had any alcohol in 5 months. 238 00:18:05,368 --> 00:18:09,498 We must really be high up. The air feels so different. 239 00:18:15,170 --> 00:18:16,380 Dad? 240 00:18:19,215 --> 00:18:20,884 I'm hungry. 241 00:18:22,719 --> 00:18:25,471 You should've eaten your breakfast. 242 00:18:26,306 --> 00:18:29,226 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 243 00:18:29,393 --> 00:18:31,019 Okay, Mom. 244 00:18:32,479 --> 00:18:36,607 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 245 00:18:38,359 --> 00:18:41,863 I think that was farther west, in the Sierras. 246 00:18:43,323 --> 00:18:45,741 What was the Donner party? 247 00:18:47,702 --> 00:18:51,957 They were a party of settlers in covered wagon times. 248 00:18:52,207 --> 00:18:55,460 They got snowbound one winter in the mountains. 249 00:18:55,669 --> 00:18:59,880 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 250 00:19:01,006 --> 00:19:03,925 You mean they ate each other up? 251 00:19:04,093 --> 00:19:07,221 They had to in order to survive. 252 00:19:07,430 --> 00:19:08,638 Jack. 253 00:19:08,847 --> 00:19:09,932 Don't worry, Mom. 254 00:19:10,141 --> 00:19:14,478 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 255 00:19:14,686 --> 00:19:17,314 See, it's okay. 256 00:19:17,522 --> 00:19:19,942 He saw it all on the television. 257 00:19:50,638 --> 00:19:52,474 - What time does the plane leave? -8:30. 258 00:19:52,682 --> 00:19:55,477 That gives us plenty of time to go over everything. 259 00:19:55,643 --> 00:19:57,604 - Goodbye, Mr. Ullman. - Bye. 260 00:19:57,811 --> 00:20:00,940 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 261 00:20:01,148 --> 00:20:03,777 No problem. We had time to grab a bite to eat. 262 00:20:03,984 --> 00:20:06,863 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 263 00:20:07,071 --> 00:20:08,781 Is your family having a look around? 264 00:20:08,990 --> 00:20:12,368 No, my son's discovered the games room. 265 00:20:12,576 --> 00:20:15,663 - Has your luggage been brought in? - Right there. 266 00:20:16,247 --> 00:20:18,208 In view of all we have to cover today... 267 00:20:18,415 --> 00:20:22,086 ...I suggest we have a quick look at your apartment and get started. 268 00:20:22,295 --> 00:20:25,048 Have the Torrances' things brought to their apartment. 269 00:20:25,256 --> 00:20:27,967 I'd better collect my family first. 270 00:20:36,101 --> 00:20:38,478 This is our Colorado Lounge. 271 00:20:38,685 --> 00:20:41,105 It's beautiful. 272 00:20:41,522 --> 00:20:43,357 My God! 273 00:20:43,566 --> 00:20:46,152 This place is fantastic, isn't it, hon? 274 00:20:46,361 --> 00:20:47,695 It sure is. 275 00:20:47,862 --> 00:20:50,698 I've never seen anything like this before. 276 00:20:52,324 --> 00:20:54,284 Are all these Indian designs authentic? 277 00:20:54,492 --> 00:20:55,911 I believe they're based... 278 00:20:56,119 --> 00:20:59,330 ...mainly on Navajo and Apache motifs. 279 00:20:59,539 --> 00:21:01,500 They're really gorgeous. 280 00:21:01,709 --> 00:21:02,710 As a matter of fact... 281 00:21:02,917 --> 00:21:06,003 ...this is probably the most gorgeous hotel I've ever seen. 282 00:21:06,422 --> 00:21:09,383 This old place has had an illustrious past. 283 00:21:09,590 --> 00:21:12,678 In its heyday, it was a stopping place for the jet setters... 284 00:21:12,885 --> 00:21:15,888 ...even before anybody knew what a jet set was. 285 00:21:16,056 --> 00:21:19,143 We had four presidents who stayed here. 286 00:21:19,393 --> 00:21:20,685 Lots of movie stars. 287 00:21:20,894 --> 00:21:22,438 Royalty? 288 00:21:22,813 --> 00:21:24,230 All the best people. 289 00:22:17,325 --> 00:22:19,911 This is the staff wing of the hotel. 290 00:22:20,869 --> 00:22:24,207 None of the other bedrooms are heated during the winter. 291 00:22:24,457 --> 00:22:27,335 - Goodbye, Mr. Ullman. - Goodbye, girls. 292 00:22:27,585 --> 00:22:29,586 And here are your quarters. 293 00:22:29,961 --> 00:22:32,589 Living room, bedroom, bathroom. 294 00:22:32,798 --> 00:22:35,259 And a small bedroom for your son. 295 00:22:38,887 --> 00:22:40,932 Perfect for a child. 296 00:22:48,145 --> 00:22:51,607 Well, then. Place is very nicely self-contained. 297 00:22:51,817 --> 00:22:53,359 Easy to keep. 298 00:22:56,153 --> 00:22:57,197 Cozy. 299 00:22:57,405 --> 00:22:59,657 Yes, very cozy for a family. 300 00:22:59,907 --> 00:23:01,576 If you feel like spreading out... 301 00:23:01,785 --> 00:23:04,453 ...you have the rest of the hotel to move around in. 302 00:23:06,080 --> 00:23:08,583 Well, it's very... 303 00:23:09,125 --> 00:23:10,419 ...homey. 304 00:23:13,337 --> 00:23:15,589 This is our famous hedge maze. 305 00:23:15,798 --> 00:23:20,095 It's quite an attraction here. The walls are 13 feet high... 306 00:23:20,303 --> 00:23:22,596 ...and the hedge is as old as the hotel itself. 307 00:23:22,806 --> 00:23:25,433 A lot of fun, but I wouldn't want to go in there... 308 00:23:25,642 --> 00:23:28,644 ...unless I had an hour to spare to find my way out. 309 00:23:30,021 --> 00:23:32,148 When was the Overlook built? 310 00:23:33,150 --> 00:23:35,359 Construction started in 1907. 311 00:23:35,568 --> 00:23:37,528 It was finished in 1909. 312 00:23:37,738 --> 00:23:40,406 The site's supposed to be on an Indian burial ground. 313 00:23:40,615 --> 00:23:42,240 They actually had to repel... 314 00:23:42,450 --> 00:23:45,368 ...a few Indian attacks as they were building it. 315 00:23:45,952 --> 00:23:47,872 That's our Snowcat. 316 00:23:48,538 --> 00:23:50,583 Can you both drive a car? 317 00:23:51,125 --> 00:23:54,670 That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 318 00:23:54,878 --> 00:23:57,464 It won't take you long to get the hang of it. 319 00:23:58,673 --> 00:24:02,053 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago... 320 00:24:02,219 --> 00:24:05,346 ...just last year to refurbish this part of the hotel. 321 00:24:05,556 --> 00:24:07,557 He sure did a beautiful job. 322 00:24:07,724 --> 00:24:10,060 Pink and gold are my favorite colors. 323 00:24:10,894 --> 00:24:13,230 This is our Gold Ballroom. 324 00:24:14,815 --> 00:24:16,067 I'll say! 325 00:24:16,275 --> 00:24:20,070 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 326 00:24:20,570 --> 00:24:23,449 Boy, we could really have a good party in this room. 327 00:24:23,656 --> 00:24:27,452 I'm afraid you won't do too well here unless you brought supplies. 328 00:24:27,661 --> 00:24:30,705 We remove the booze from the premises when we shut down. 329 00:24:30,914 --> 00:24:34,000 That reduces the insurance we normally have to carry. 330 00:24:34,210 --> 00:24:35,169 We don't drink. 331 00:24:35,377 --> 00:24:36,796 Then you're in luck. 332 00:24:37,003 --> 00:24:41,257 Dick, come on over and say hello to Mr. and Mrs. Torrance. 333 00:24:41,423 --> 00:24:43,550 This is Dick Hallorann, our head chef. 334 00:24:43,759 --> 00:24:46,512 Mr. Hallorann, I'm Jack. This is my wife, Winifred. 335 00:24:46,721 --> 00:24:47,888 Glad to meet you. 336 00:24:48,097 --> 00:24:50,974 The Torrances will take care of the Overlook this winter. 337 00:24:51,183 --> 00:24:54,938 That's just great. How do you folks like our hotel so far? 338 00:24:55,105 --> 00:24:56,980 It's just wonderful. 339 00:24:57,190 --> 00:24:58,732 Hi, Danny! 340 00:24:59,608 --> 00:25:02,319 I found him outside looking for you. 341 00:25:03,529 --> 00:25:06,407 Did you get tired of bombing the universe? 342 00:25:07,784 --> 00:25:09,285 Come on over here. 343 00:25:09,493 --> 00:25:10,662 Thank you, Susie. 344 00:25:10,869 --> 00:25:14,874 I think it'd be good if you could show Mrs. Torrance the kitchen... 345 00:25:15,083 --> 00:25:16,960 ...while I continue on with Jack. 346 00:25:17,126 --> 00:25:19,586 It would be a pleasure. Right this way. 347 00:25:19,796 --> 00:25:21,338 Great. See you later, hon. 348 00:25:21,548 --> 00:25:22,923 Bye, darling. 349 00:25:25,300 --> 00:25:28,637 Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. 350 00:25:28,805 --> 00:25:31,348 Now, are you a "Winnie," or a "Freddie"? 351 00:25:31,557 --> 00:25:32,808 I'm a Wendy. 352 00:25:33,018 --> 00:25:36,228 Wendy. That's nice. That's the prettiest. 353 00:25:36,436 --> 00:25:38,063 This is the kitchen, huh? 354 00:25:38,271 --> 00:25:39,856 This is it. 355 00:25:40,065 --> 00:25:42,984 How do you like it, Danny? Is it big enough for you? 356 00:25:43,818 --> 00:25:46,029 It's the biggest place I ever seen. 357 00:25:46,279 --> 00:25:48,615 This whole place is such an enormous maze. 358 00:25:48,824 --> 00:25:52,368 I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 359 00:25:53,287 --> 00:25:55,163 Don't let it get you down. 360 00:25:55,329 --> 00:25:57,833 It's big, but it ain't nothing but a kitchen. 361 00:25:58,041 --> 00:26:00,251 A lot of this stuff you'll never have to touch. 362 00:26:00,461 --> 00:26:02,671 I wouldn't know what to do with it if I did. 363 00:26:02,880 --> 00:26:06,008 One thing for sure, you don't have to worry about food. 364 00:26:06,215 --> 00:26:10,887 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 365 00:26:11,096 --> 00:26:14,182 Right here is our walk-in freezer. 366 00:26:15,351 --> 00:26:18,394 This is where we keep all of our meat. 367 00:26:18,604 --> 00:26:20,605 You got 15 rib roasts... 368 00:26:20,814 --> 00:26:22,941 ...30 ten-pound bags of hamburger. 369 00:26:23,150 --> 00:26:26,194 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 370 00:26:26,403 --> 00:26:29,490 ...50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 371 00:26:29,698 --> 00:26:32,701 ...and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 372 00:26:33,910 --> 00:26:36,287 You don't? What's your favorite food, then? 373 00:26:36,496 --> 00:26:38,373 French fries and ketchup. 374 00:26:39,082 --> 00:26:41,084 I think we can manage that too, Doc. 375 00:26:41,291 --> 00:26:43,044 Come along, now. Watch your step. 376 00:26:49,759 --> 00:26:51,344 How'd you know we call him Doc? 377 00:26:51,551 --> 00:26:55,556 - Beg your pardon? - Doc. You called Danny "Doc" twice. 378 00:26:55,765 --> 00:26:57,182 I did? 379 00:26:57,974 --> 00:27:01,104 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 380 00:27:01,311 --> 00:27:02,563 But how did you know? 381 00:27:02,771 --> 00:27:05,316 I guess I probably heard you call him that. 382 00:27:05,525 --> 00:27:07,777 It's possible. But I honestly don't remember... 383 00:27:07,984 --> 00:27:10,195 ...calling him that since we've been with you. 384 00:27:10,404 --> 00:27:12,573 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 385 00:27:14,032 --> 00:27:15,451 What's up, Doc? 386 00:27:17,286 --> 00:27:19,497 Now, this is the storeroom. 387 00:27:21,249 --> 00:27:23,084 In here is where we keep... 388 00:27:23,250 --> 00:27:26,086 ...all the dried goods and the canned goods. 389 00:27:26,253 --> 00:27:28,714 We got canned fruits and vegetables... 390 00:27:28,923 --> 00:27:32,718 ...canned fish and meats, hot and cold cereals. 391 00:27:32,925 --> 00:27:36,096 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 392 00:27:36,304 --> 00:27:40,349 ...Rice IKrispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 393 00:27:40,599 --> 00:27:43,019 You got a dozen jugs of black molasses. 394 00:27:43,228 --> 00:27:46,397 We got 60 boxes of dried milk... 395 00:27:54,072 --> 00:27:56,532 How'd you like some ice cream, Doc? 396 00:27:58,951 --> 00:28:00,912 Sociables, finger rolls... 397 00:28:01,121 --> 00:28:02,663 ...and 7 kinds of what have you. 398 00:28:02,873 --> 00:28:06,417 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 399 00:28:06,625 --> 00:28:09,712 ...dried raisins and dried prunes. 400 00:28:09,921 --> 00:28:14,217 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 401 00:28:17,136 --> 00:28:18,763 - How're you getting on? - Fine. 402 00:28:18,971 --> 00:28:22,517 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 403 00:28:22,726 --> 00:28:24,644 I promise we won't keep her very long. 404 00:28:24,853 --> 00:28:28,064 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 405 00:28:28,271 --> 00:28:30,148 You like ice cream, Doc? 406 00:28:30,982 --> 00:28:31,983 I thought you did. 407 00:28:32,151 --> 00:28:35,237 You folks mind if I give Danny some ice cream while we wait? 408 00:28:35,445 --> 00:28:37,280 - Not at all. - We don't mind. 409 00:28:37,490 --> 00:28:39,657 - Good. - Sound good to you, Doc? 410 00:28:39,866 --> 00:28:41,951 Okay, you behave yourself. 411 00:28:44,954 --> 00:28:46,832 What kind of ice cream do you like? 412 00:28:46,999 --> 00:28:47,916 Chocolate. 413 00:28:48,125 --> 00:28:51,086 Chocolate it shall be. Come on, son. 414 00:28:55,673 --> 00:28:57,634 It's amazing, all this activity today. 415 00:28:57,843 --> 00:29:00,680 The guests and some staff left yesterday, but the... 416 00:29:00,846 --> 00:29:02,306 ...last day's always hectic. 417 00:29:02,515 --> 00:29:05,558 Everybody wants to be on their way as early as possible. 418 00:29:05,768 --> 00:29:09,814 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 419 00:29:10,021 --> 00:29:12,066 Just like a ghost ship, huh? 420 00:29:17,738 --> 00:29:20,700 Do you know how I knew your name was Doc? 421 00:29:27,288 --> 00:29:29,708 You know what I'm talking about, don't you? 422 00:29:36,673 --> 00:29:40,175 I can remember when I was a little boy... 423 00:29:40,551 --> 00:29:43,096 ...my grandmother and I could hold conversations... 424 00:29:43,304 --> 00:29:47,142 ...entirely without ever opening our mouths. 425 00:29:48,226 --> 00:29:50,519 She called it "shining. " 426 00:29:52,021 --> 00:29:54,732 And for a long time I thought it was just the two of us... 427 00:29:54,941 --> 00:29:57,568 ...that had "the shine" to us. 428 00:29:58,193 --> 00:30:01,196 Just like you probably thought you was the only one. 429 00:30:01,865 --> 00:30:03,741 But there are other folks... 430 00:30:03,907 --> 00:30:07,662 ...though mostly they don't know it, or don't believe it. 431 00:30:12,333 --> 00:30:14,752 How long have you been able to do it? 432 00:30:19,965 --> 00:30:22,384 Why don't you want to talk about it? 433 00:30:27,597 --> 00:30:29,682 I'm not supposed to. 434 00:30:31,268 --> 00:30:33,770 Who says you ain't supposed to? 435 00:30:37,231 --> 00:30:38,608 Tony. 436 00:30:40,611 --> 00:30:42,237 Who's Tony? 437 00:30:44,740 --> 00:30:48,117 Tony's the little boy that lives in my mouth. 438 00:30:50,078 --> 00:30:52,080 Is Tony the one that... 439 00:30:52,288 --> 00:30:53,874 ...tells you things? 440 00:30:58,420 --> 00:31:00,798 How does he tell you things? 441 00:31:02,633 --> 00:31:06,929 It's like I go to sleep, and he shows me things. 442 00:31:07,136 --> 00:31:11,224 But when I wake up, I can't remember everything. 443 00:31:13,059 --> 00:31:16,771 Does your mom and dad know about Tony? 444 00:31:20,066 --> 00:31:22,609 Do they know he tells you things? 445 00:31:23,486 --> 00:31:26,446 Tony told me never to tell them. 446 00:31:28,574 --> 00:31:31,952 Has Tony ever told you anything about this place? 447 00:31:32,161 --> 00:31:34,705 About the Overlook Hotel? 448 00:31:38,000 --> 00:31:39,544 I don't know. 449 00:31:40,461 --> 00:31:43,256 Now think real hard, Doc. 450 00:31:43,463 --> 00:31:44,464 Think. 451 00:31:47,593 --> 00:31:50,304 Maybe he showed me something. 452 00:31:51,263 --> 00:31:53,891 Try to think of what it was. 453 00:31:56,894 --> 00:32:00,189 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 454 00:32:03,317 --> 00:32:05,528 Scared of nothing here. 455 00:32:06,028 --> 00:32:07,488 It's just that... 456 00:32:08,239 --> 00:32:11,075 ...you know, some places are like people. 457 00:32:11,909 --> 00:32:13,618 Some shine... 458 00:32:13,827 --> 00:32:15,203 ...and some don't. 459 00:32:16,454 --> 00:32:18,582 I guess you could say the Overlook Hotel... 460 00:32:18,789 --> 00:32:22,085 ...has something about it that's like shining. 461 00:32:25,130 --> 00:32:27,548 Is there something bad here? 462 00:32:39,144 --> 00:32:41,563 You know, Doc, when something happens... 463 00:32:41,771 --> 00:32:45,400 ...it can leave a trace of itself behind. 464 00:32:46,192 --> 00:32:47,736 Say, like... 465 00:32:47,943 --> 00:32:51,030 ...if someone burns toast. 466 00:32:53,115 --> 00:32:57,788 Maybe things that happen leave other kind of traces behind. 467 00:32:58,954 --> 00:33:02,416 Not things that anyone can notice. 468 00:33:02,584 --> 00:33:07,422 But things that people who shine can see. 469 00:33:08,507 --> 00:33:11,801 Just like they can see things that haven't happened yet... 470 00:33:14,095 --> 00:33:18,223 ...sometimes they can see things that happened a long time ago. 471 00:33:19,767 --> 00:33:22,644 I think a lot of things happened right here... 472 00:33:22,853 --> 00:33:26,565 ...in this particular hotel over the years. 473 00:33:27,107 --> 00:33:29,484 And not all of them was good. 474 00:33:32,779 --> 00:33:35,407 What about room 237? 475 00:33:38,786 --> 00:33:40,954 Room 237? 476 00:33:42,288 --> 00:33:45,375 You're scared of room 237, ain't you? 477 00:33:47,127 --> 00:33:48,628 No, I ain't. 478 00:33:50,131 --> 00:33:53,968 Mr. Hallorann, what is in room 237? 479 00:33:55,301 --> 00:33:56,636 Nothing. 480 00:33:57,096 --> 00:34:00,307 There ain't nothing in room 237. 481 00:34:00,516 --> 00:34:03,769 But you ain't got no business going in there anyway. 482 00:34:03,978 --> 00:34:06,105 So stay out. 483 00:34:06,313 --> 00:34:08,773 You understand? Stay out! 484 00:35:48,163 --> 00:35:49,873 Good morning, hon. 485 00:35:51,916 --> 00:35:53,668 Your breakfast is ready. 486 00:35:54,420 --> 00:35:56,045 What time is it? 487 00:35:56,255 --> 00:35:58,132 It's about 11:30. 488 00:36:00,050 --> 00:36:01,635 Jesus. 489 00:36:02,594 --> 00:36:05,012 I guess we've been staying up too late. 490 00:36:05,304 --> 00:36:06,764 I know it. 491 00:36:08,056 --> 00:36:10,934 I made them just the way you like them, sunny-side up. 492 00:36:11,226 --> 00:36:12,769 Nice. 493 00:36:15,063 --> 00:36:16,858 It's really pretty outside. 494 00:36:17,065 --> 00:36:20,277 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 495 00:36:20,902 --> 00:36:25,240 I suppose I ought to try to do some writing first. 496 00:36:26,659 --> 00:36:28,327 Any ideas yet? 497 00:36:29,327 --> 00:36:30,996 Lots of ideas. 498 00:36:31,204 --> 00:36:32,748 No good ones. 499 00:36:33,206 --> 00:36:35,668 Something will come. 500 00:36:36,168 --> 00:36:40,130 It's just a matter of settling into the habit of writing every day. 501 00:36:41,673 --> 00:36:43,384 That's all it is. 502 00:36:45,469 --> 00:36:47,804 It's really nice up here, isn't it? 503 00:36:48,181 --> 00:36:49,639 I love it. 504 00:36:50,141 --> 00:36:51,726 I really do. 505 00:36:52,643 --> 00:36:55,646 I've never been this happy or comfortable anywhere. 506 00:36:55,855 --> 00:36:59,650 It's amazing how fast you get used to such a big place. 507 00:36:59,817 --> 00:37:02,735 I tell you, when we first came up here... 508 00:37:02,943 --> 00:37:04,987 ...I thought it was kind of scary. 509 00:37:05,447 --> 00:37:07,990 I fell in love with it right away. 510 00:37:08,657 --> 00:37:11,494 When I came up here for my interview... 511 00:37:11,827 --> 00:37:15,666 ...it was as though I'd been here before. 512 00:37:15,873 --> 00:37:18,501 I mean, we all have moments of deja vu... 513 00:37:18,710 --> 00:37:20,920 ...but this was ridiculous. 514 00:37:21,672 --> 00:37:23,507 It was almost as though I knew... 515 00:37:23,715 --> 00:37:27,469 ...what was going to be around every corner. 516 00:38:00,583 --> 00:38:03,795 The loser has to keep America clean. How's that? 517 00:38:04,005 --> 00:38:06,548 - All right. - And you're going to lose. 518 00:38:06,757 --> 00:38:09,885 And I'm going to get you. You'd better run fast! 519 00:38:14,889 --> 00:38:16,016 Look out! 520 00:38:16,224 --> 00:38:18,101 I'm coming in close. 521 00:38:18,309 --> 00:38:20,813 Loser has to keep America clean. 522 00:38:21,063 --> 00:38:22,690 IKeep America clean. 523 00:38:23,690 --> 00:38:25,150 Danny, you win. 524 00:38:25,483 --> 00:38:27,820 Let's take the rest of this walking. 525 00:38:30,364 --> 00:38:31,740 Give me your hand. 526 00:38:34,409 --> 00:38:36,202 Isn't it beautiful? 527 00:38:53,929 --> 00:38:55,306 Dead end. 528 00:39:52,778 --> 00:39:54,405 We made it. 529 00:39:54,905 --> 00:39:56,114 Isn't it beautiful? 530 00:40:17,844 --> 00:40:19,679 It's so pretty. 531 00:40:24,226 --> 00:40:27,186 I didn't think it was going to be this big. Did you? 532 00:40:38,489 --> 00:40:40,867 Rutherford was serving a life sentence... 533 00:40:41,076 --> 00:40:42,827 ...for a 1968 shooting. 534 00:40:43,036 --> 00:40:46,914 And the search continues for that missing Aspen woman. 535 00:40:47,123 --> 00:40:50,501 24-year-old Susan Robertson has been missing 10 days. 536 00:40:50,710 --> 00:40:53,420 She disappeared on a hunting trip with her husband. 537 00:40:53,628 --> 00:40:56,423 They may have to call off the search... 538 00:40:56,632 --> 00:40:59,177 ...if a predicted snowstorm moves in tomorrow. 539 00:40:59,385 --> 00:41:01,219 It's so beautiful in Denver today... 540 00:41:01,429 --> 00:41:03,556 ...it's hard to believe a snowstorm could be close. 541 00:41:03,764 --> 00:41:06,016 I want to go outside and lie in the sun... 542 00:41:06,224 --> 00:41:10,355 ...yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 543 00:41:10,563 --> 00:41:11,731 And it's moving... 544 00:41:11,938 --> 00:41:15,108 ...right here towards Colorado as we talk. It's incredible. 545 00:43:43,713 --> 00:43:45,172 Hi, hon. 546 00:43:48,760 --> 00:43:50,177 How's it going? 547 00:43:52,722 --> 00:43:53,889 Fine. 548 00:43:56,016 --> 00:43:57,559 Get a lot written today? 549 00:44:04,608 --> 00:44:07,195 The weather forecast said it's going to snow tonight. 550 00:44:12,409 --> 00:44:14,744 What do you want me to do about it? 551 00:44:16,871 --> 00:44:19,039 Come on, hon. 552 00:44:19,373 --> 00:44:21,376 Don't be so grouchy. 553 00:44:21,793 --> 00:44:23,128 I'm not... 554 00:44:23,503 --> 00:44:24,713 ...being grouchy. 555 00:44:24,920 --> 00:44:27,715 I just want to finish my work. 556 00:44:31,219 --> 00:44:33,596 Okay. I understand. 557 00:44:33,847 --> 00:44:36,432 I'll come back later with a couple of sandwiches. 558 00:44:36,641 --> 00:44:39,101 Maybe you'll let me read something then. 559 00:44:42,311 --> 00:44:43,396 Wendy... 560 00:44:43,605 --> 00:44:46,233 ...let me explain something to you. 561 00:44:47,108 --> 00:44:50,987 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 562 00:44:51,195 --> 00:44:52,614 You're distracting me... 563 00:44:52,822 --> 00:44:56,284 ...and it will then take me time to get back to where I was. 564 00:44:56,452 --> 00:44:57,911 Understand? 565 00:45:01,373 --> 00:45:02,541 Fine. 566 00:45:03,708 --> 00:45:05,418 We're going to make a new rule: 567 00:45:05,626 --> 00:45:07,086 Whenever I'm in here... 568 00:45:07,295 --> 00:45:09,547 ...and you hear me typing... 569 00:45:11,342 --> 00:45:14,302 ...or whatever the fuck you hear me doing in here... 570 00:45:14,469 --> 00:45:16,804 ...when I'm in here, that means I am working. 571 00:45:16,972 --> 00:45:19,224 That means don't come in. 572 00:45:19,432 --> 00:45:21,684 Now, do you think you can handle that? 573 00:45:26,315 --> 00:45:27,440 Fine. 574 00:45:28,483 --> 00:45:31,820 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 575 00:46:07,730 --> 00:46:09,106 All right, you! 576 00:46:10,525 --> 00:46:12,360 I know you've got more. 577 00:46:14,445 --> 00:46:15,487 Missed! 578 00:46:21,077 --> 00:46:21,911 Don't have! 579 00:46:22,161 --> 00:46:23,871 No fair anymore. 580 00:47:31,561 --> 00:47:32,855 I knew it. 581 00:48:03,135 --> 00:48:06,597 This is KDK 12 calling KDK 1. 582 00:48:09,141 --> 00:48:12,811 KDK 12 to KDK 1. 583 00:48:13,019 --> 00:48:16,148 This is KDK 1. We're receiving you. Over. 584 00:48:16,523 --> 00:48:19,652 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 585 00:48:20,235 --> 00:48:23,030 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 586 00:48:23,322 --> 00:48:24,657 We're just fine. 587 00:48:24,824 --> 00:48:27,326 But our telephones aren't doing too well. 588 00:48:27,492 --> 00:48:30,536 Are the lines down, by any chance? Over. 589 00:48:31,161 --> 00:48:35,000 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 590 00:48:35,291 --> 00:48:38,460 Any chance of them being repaired soon? Over. 591 00:48:38,670 --> 00:48:39,838 Well, I wouldn't like to say. 592 00:48:40,045 --> 00:48:43,507 Most winters they stay that way until spring. Over. 593 00:48:44,009 --> 00:48:47,387 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 594 00:48:47,846 --> 00:48:50,764 Yes. It's one of the worst we've had for years. 595 00:48:51,349 --> 00:48:54,518 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? 596 00:48:55,019 --> 00:48:57,146 I suppose not. Over. 597 00:48:57,771 --> 00:49:01,067 If you folks have any problems up there, just give us a call. 598 00:49:01,275 --> 00:49:02,568 And, Mrs. Torrance? 599 00:49:02,777 --> 00:49:06,989 It might be a good idea if you leave your radio on all the time. 600 00:49:07,824 --> 00:49:09,326 Okay. We'll do that. 601 00:49:09,534 --> 00:49:11,577 It was real nice talking to you. 602 00:49:11,786 --> 00:49:14,414 Bye. Over and out. 603 00:49:49,322 --> 00:49:51,532 Hello, Danny. 604 00:49:56,789 --> 00:49:59,248 Come and play with us. 605 00:50:04,088 --> 00:50:06,882 Come and play with us, Danny. 606 00:50:08,717 --> 00:50:10,594 Forever... 607 00:50:12,346 --> 00:50:14,097 ...and ever... 608 00:50:15,056 --> 00:50:17,059 ...and ever. 609 00:50:48,547 --> 00:50:50,173 Tony... 610 00:50:51,175 --> 00:50:53,219 ...I'm scared. 611 00:50:58,682 --> 00:51:02,269 Remember what Mr. Hallorann said. 612 00:51:03,855 --> 00:51:07,775 It's just like pictures in a book, Danny. 613 00:51:07,983 --> 00:51:10,110 It isn't real. 614 00:51:21,788 --> 00:51:23,623 Please let me give you some money. 615 00:51:23,831 --> 00:51:25,876 I wouldn't think of it. 616 00:51:26,083 --> 00:51:27,376 Well, how can I repay you? 617 00:51:28,336 --> 00:51:30,255 It's okay. Really. 618 00:51:30,880 --> 00:51:32,965 Well, I'm going to have some coffee. 619 00:51:33,175 --> 00:51:34,717 Would you like some? 620 00:51:36,427 --> 00:51:37,512 Sure. 621 00:51:37,721 --> 00:51:39,556 Great. Sit down. 622 00:51:49,483 --> 00:51:52,110 Marvelous doughnuts. Help yourself. 623 00:51:53,778 --> 00:51:56,197 Coffee will be ready in a few minutes. 624 00:51:59,951 --> 00:52:03,288 Can I go up to my room and get my fire engine? 625 00:52:04,748 --> 00:52:07,458 Not right now. Daddy's asleep. 626 00:52:08,460 --> 00:52:10,586 I won't make any noise. 627 00:52:12,005 --> 00:52:13,923 Now come on, Doc. 628 00:52:14,132 --> 00:52:15,800 He only went to bed a few hours ago. 629 00:52:16,007 --> 00:52:17,802 Can't you wait till later? 630 00:52:18,010 --> 00:52:21,137 I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 631 00:52:24,349 --> 00:52:25,643 All right. 632 00:52:25,851 --> 00:52:28,269 But really don't make a sound. 633 00:52:28,478 --> 00:52:29,938 I won't, Mom. 634 00:52:30,773 --> 00:52:32,483 Make sure you come right back... 635 00:52:32,692 --> 00:52:34,693 ...because I'm going to make lunch soon. 636 00:52:36,820 --> 00:52:38,322 Okay, Mom. 637 00:53:27,579 --> 00:53:30,748 Can I go to my room and get my fire engine? 638 00:53:34,501 --> 00:53:36,713 Come here for a minute first. 639 00:54:13,706 --> 00:54:15,501 How's it going, Doc? 640 00:54:20,088 --> 00:54:21,882 Having a good time? 641 00:54:23,967 --> 00:54:25,427 Yes, Dad. 642 00:54:28,304 --> 00:54:29,556 Good. 643 00:54:31,766 --> 00:54:33,936 I want you to have a good time. 644 00:54:34,644 --> 00:54:36,271 I am, Dad. 645 00:54:46,699 --> 00:54:48,492 Do you feel bad? 646 00:54:54,456 --> 00:54:56,750 I'm just a little bit tired. 647 00:54:58,335 --> 00:55:00,878 Then why don't you go to sleep? 648 00:55:04,465 --> 00:55:06,010 I can't. 649 00:55:07,510 --> 00:55:09,804 I got too much to do. 650 00:55:19,105 --> 00:55:21,356 Do you like this hotel? 651 00:55:27,362 --> 00:55:28,780 I do. 652 00:55:29,740 --> 00:55:31,074 I love it. 653 00:55:33,286 --> 00:55:34,619 Don't you? 654 00:55:36,998 --> 00:55:38,498 I guess so. 655 00:55:41,126 --> 00:55:42,336 Good. 656 00:55:45,547 --> 00:55:47,884 I want you to like it here. 657 00:55:51,846 --> 00:55:55,224 I wish we could stay here forever... 658 00:55:55,432 --> 00:55:57,226 ...and ever... 659 00:55:57,893 --> 00:55:59,228 ...and ever. 660 00:56:04,690 --> 00:56:05,692 What? 661 00:56:06,985 --> 00:56:10,072 You would never hurt Mommy or me, would you? 662 00:56:15,577 --> 00:56:17,036 What do you mean? 663 00:56:22,166 --> 00:56:24,753 Did your mother ever say that to you? 664 00:56:25,420 --> 00:56:27,255 That I would hurt you? 665 00:56:28,005 --> 00:56:29,382 No, Dad. 666 00:56:31,550 --> 00:56:33,094 You sure? 667 00:56:33,637 --> 00:56:35,222 Yes, Dad. 668 00:56:40,018 --> 00:56:42,061 I love you, Danny. 669 00:56:43,271 --> 00:56:45,856 I love you more than anything else... 670 00:56:46,065 --> 00:56:48,610 ...in the whole world... 671 00:56:49,402 --> 00:56:52,447 ...and I would never do anything to hurt you... 672 00:56:52,780 --> 00:56:53,990 ...never. 673 00:56:54,865 --> 00:56:56,909 You know that, don't you? 674 00:56:57,411 --> 00:56:58,954 Yes, Dad. 675 00:56:59,913 --> 00:57:00,998 Good. 676 00:58:28,916 --> 00:58:30,710 Mom, are you in there? 677 00:59:49,954 --> 00:59:50,998 What happened? 678 00:59:51,206 --> 00:59:52,458 Honey... 679 00:59:53,333 --> 00:59:54,708 ...what's wrong? 680 01:00:02,884 --> 01:00:04,302 I had the most... 681 01:00:04,510 --> 01:00:07,096 ...terrible nightmare I ever had. 682 01:00:09,014 --> 01:00:11,976 - It was the most horrible dream. - It's okay, it's okay now. 683 01:00:13,186 --> 01:00:14,519 Really. 684 01:00:18,815 --> 01:00:20,400 I dreamed that I... 685 01:00:20,610 --> 01:00:23,028 ...that I killed you and Danny. 686 01:00:25,782 --> 01:00:28,034 But I didn't just kill you. 687 01:00:29,327 --> 01:00:32,079 I cut you up into little pieces. 688 01:00:34,748 --> 01:00:36,291 My God. 689 01:00:37,001 --> 01:00:39,545 I must be losing my mind. 690 01:00:41,838 --> 01:00:44,467 Everything's going to be all right. 691 01:00:46,594 --> 01:00:49,262 Come on. Let's get up off the floor. 692 01:00:57,103 --> 01:00:59,398 There. Now sit up. 693 01:01:00,065 --> 01:01:01,358 It's okay. 694 01:01:02,442 --> 01:01:03,902 It's okay. 695 01:01:07,947 --> 01:01:09,157 Danny! 696 01:01:09,449 --> 01:01:11,409 Everything's okay! 697 01:01:11,617 --> 01:01:14,746 Just go play in your room for a while. 698 01:01:15,121 --> 01:01:17,164 Your dad's just got a headache. 699 01:01:18,458 --> 01:01:21,503 Danny, mind what I say. Go play in your room. 700 01:01:23,463 --> 01:01:26,425 Honey, let me just go get him out of here. 701 01:01:26,632 --> 01:01:28,135 I'll be right back. 702 01:01:30,052 --> 01:01:32,097 Why don't you mind me? 703 01:01:38,728 --> 01:01:40,563 Oh, my God. 704 01:01:41,773 --> 01:01:44,150 What happened to your neck? 705 01:01:46,110 --> 01:01:48,237 What happened to your neck? 706 01:02:17,182 --> 01:02:19,184 You did this to him... 707 01:02:19,601 --> 01:02:21,019 ...didn't you?! 708 01:02:22,855 --> 01:02:24,940 You son of a bitch! 709 01:02:25,148 --> 01:02:27,025 You did this to him! 710 01:02:27,193 --> 01:02:28,652 Didn't you?! 711 01:02:29,987 --> 01:02:31,655 How could you?! 712 01:02:31,864 --> 01:02:33,615 How could you?! 713 01:04:03,494 --> 01:04:06,581 God! I'd give anything for a drink. 714 01:04:09,208 --> 01:04:12,128 I'd give my goddamn soul... 715 01:04:12,338 --> 01:04:14,797 ...for just a glass of beer. 716 01:04:29,813 --> 01:04:31,273 Hi, Lloyd. 717 01:04:34,860 --> 01:04:37,237 A little slow tonight, isn't it? 718 01:04:42,115 --> 01:04:44,369 Yes it is, Mr. Torrance. 719 01:04:46,454 --> 01:04:47,914 What will it be? 720 01:04:49,581 --> 01:04:52,543 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 721 01:04:52,751 --> 01:04:56,088 ...because I just happen to have two twenties... 722 01:04:56,297 --> 01:04:59,217 ...and two tens right here in my wallet. 723 01:04:59,384 --> 01:05:02,679 I was afraid they were going to be there until next April. 724 01:05:03,387 --> 01:05:05,181 So here's what: 725 01:05:05,514 --> 01:05:07,809 You slip me a bottle of bourbon... 726 01:05:08,016 --> 01:05:10,811 ...a little glass and some ice. 727 01:05:11,019 --> 01:05:13,021 You can do that, can't you, Lloyd? 728 01:05:13,481 --> 01:05:15,858 You're not too busy, are you? 729 01:05:16,400 --> 01:05:18,902 No, sir. I'm not busy at all. 730 01:05:19,403 --> 01:05:20,989 Good man. 731 01:05:21,280 --> 01:05:22,364 You set them up... 732 01:05:22,657 --> 01:05:25,534 ...and I'll knock them back, one by one. 733 01:05:26,661 --> 01:05:29,579 White man's burden, Lloyd, my man. 734 01:05:29,789 --> 01:05:31,958 White man's burden. 735 01:05:38,045 --> 01:05:39,172 Say, Lloyd... 736 01:05:39,380 --> 01:05:42,134 ...it seems I'm temporarily light. 737 01:05:42,467 --> 01:05:44,927 How's my credit in this joint, anyway? 738 01:05:45,177 --> 01:05:47,556 Your credit's fine, Mr. Torrance. 739 01:05:48,264 --> 01:05:49,891 That's swell. 740 01:05:50,099 --> 01:05:51,768 I like you, Lloyd. 741 01:05:51,976 --> 01:05:53,644 I always liked you. 742 01:05:53,853 --> 01:05:56,188 You were always the best of them. 743 01:05:56,398 --> 01:05:58,775 Best goddamned bartender... 744 01:05:58,942 --> 01:06:01,902 ...from Timbuktu to Portland, Maine. 745 01:06:02,112 --> 01:06:04,322 Or Portland, Oregon, for that matter. 746 01:06:04,614 --> 01:06:06,407 Thank you for saying so. 747 01:06:08,702 --> 01:06:13,248 Here's to 5 miserable months on the wagon... 748 01:06:13,456 --> 01:06:17,501 ...and all the irreparable harm that it's caused me. 749 01:06:35,728 --> 01:06:38,188 How are things going, Mr. Torrance? 750 01:06:39,523 --> 01:06:42,108 Things could be better. 751 01:06:43,652 --> 01:06:46,405 Things could be a whole lot better. 752 01:06:47,280 --> 01:06:49,617 I hope it's nothing serious. 753 01:06:52,619 --> 01:06:54,621 Nothing serious. 754 01:06:56,248 --> 01:06:58,793 Just a little problem with... 755 01:06:59,043 --> 01:07:02,170 ...the old sperm bank upstairs. 756 01:07:02,380 --> 01:07:04,715 Nothing I can't handle, though. 757 01:07:04,923 --> 01:07:06,634 Thanks. 758 01:07:07,092 --> 01:07:08,094 Women. 759 01:07:08,302 --> 01:07:09,804 Can't live with them... 760 01:07:10,054 --> 01:07:11,847 ...can't live without them. 761 01:07:15,059 --> 01:07:16,643 Words of wisdom, Lloyd. 762 01:07:16,851 --> 01:07:18,311 Words of... 763 01:07:18,521 --> 01:07:20,021 ...wisdom. 764 01:07:31,574 --> 01:07:34,786 I never laid a hand on him, goddamn it. 765 01:07:34,994 --> 01:07:36,621 I didn't. 766 01:07:38,664 --> 01:07:43,253 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 767 01:07:43,878 --> 01:07:47,007 I love the little son of a bitch. 768 01:07:48,590 --> 01:07:51,427 I'd do anything for him. 769 01:07:51,635 --> 01:07:54,431 Any fucking thing for him. 770 01:07:58,518 --> 01:08:01,061 But that bitch! 771 01:08:02,105 --> 01:08:03,773 As long as I live... 772 01:08:04,065 --> 01:08:07,443 ...she'll never let me forget what happened. 773 01:08:17,078 --> 01:08:19,913 I did hurt him once, okay? 774 01:08:20,289 --> 01:08:22,333 It was an accident. 775 01:08:22,626 --> 01:08:25,252 Completely unintentional. 776 01:08:26,503 --> 01:08:28,756 It could have happened to anybody. 777 01:08:30,466 --> 01:08:33,926 And it was three goddamn years ago! 778 01:08:34,136 --> 01:08:36,971 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 779 01:08:37,180 --> 01:08:39,641 All I tried to do was pull him up. 780 01:08:42,435 --> 01:08:47,106 A momentary loss of muscular coordination. 781 01:08:47,440 --> 01:08:48,650 I mean... 782 01:08:49,193 --> 01:08:52,738 ...a few extra foot-pounds of energy... 783 01:08:52,945 --> 01:08:55,783 ...per second, per second. 784 01:09:11,881 --> 01:09:13,801 Thank God you're here. 785 01:09:17,011 --> 01:09:19,222 There's someone else in the hotel with us. 786 01:09:19,430 --> 01:09:21,975 There's a crazy woman in one of the rooms. 787 01:09:22,184 --> 01:09:24,726 She tried to strangle Danny. 788 01:09:27,270 --> 01:09:29,690 Are you out of your fucking mind? 789 01:09:31,609 --> 01:09:33,653 It's the truth! Really. 790 01:09:33,860 --> 01:09:35,822 I swear it. Danny told me. 791 01:09:36,197 --> 01:09:38,032 He went up into one of the bedrooms. 792 01:09:38,240 --> 01:09:41,703 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 793 01:09:41,911 --> 01:09:44,247 She tried to strangle him! 794 01:09:47,958 --> 01:09:49,711 Which room was it? 795 01:09:57,385 --> 01:09:59,511 From Channel 10 in Miami... 796 01:09:59,720 --> 01:10:02,055 ...this is Newswatch with Glen Rinker... 797 01:10:02,265 --> 01:10:06,476 ...Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 798 01:10:06,810 --> 01:10:09,229 Good evening. I'm Glen Rinker, Newswatch Ten. 799 01:10:09,439 --> 01:10:12,567 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 800 01:10:12,774 --> 01:10:14,902 ...bringing temperatures to the 90s... 801 01:10:15,110 --> 01:10:18,238 ...Central and Mountain states are buried in snow. 802 01:10:18,448 --> 01:10:22,451 In Colorado, 10 inches of snow fell injust a few hours tonight. 803 01:10:22,658 --> 01:10:24,911 Travel in the Rockies is almost impossible. 804 01:10:25,119 --> 01:10:28,081 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 805 01:10:28,289 --> 01:10:30,167 Highways are blocked by snowdrifts. 806 01:10:30,375 --> 01:10:32,127 Railroad tracks are frozen. 807 01:10:32,336 --> 01:10:34,378 Officials in Colorado tell Newswatch... 808 01:10:34,587 --> 01:10:38,132 ...at least 3 have been killed by exposure to freezing winds. 809 01:10:38,341 --> 01:10:40,636 The governor of Colorado is expected... 810 01:10:40,844 --> 01:10:42,595 ...to declare a weather emergency. 811 01:10:42,804 --> 01:10:44,597 The National Guard might be called out... 812 01:10:44,805 --> 01:10:46,015 ...to clear streets and roads. 813 01:10:46,224 --> 01:10:48,435 Weather forecasters predict more snow... 814 01:10:48,644 --> 01:10:50,645 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 815 01:10:50,854 --> 01:10:53,481 ...with temperatures dropping well below zero. 816 01:10:53,689 --> 01:10:56,693 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 817 01:10:56,902 --> 01:10:59,112 The heat and humidity are supposed to climb. 818 01:10:59,320 --> 01:11:01,323 Local beaches should bejammed. 819 01:11:01,489 --> 01:11:03,533 Our weather expert, Walter Cronice... 820 01:11:03,742 --> 01:11:06,994 ...will have the local forecast later on Newswatch. 821 01:16:38,654 --> 01:16:43,283 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 822 01:16:43,618 --> 01:16:46,746 If you need assistance, please call the operator. 823 01:17:04,011 --> 01:17:05,846 Yes, it's me. 824 01:17:06,055 --> 01:17:07,474 Thank God. 825 01:17:12,145 --> 01:17:13,896 Did you find anything? 826 01:17:14,104 --> 01:17:16,858 No. Nothing at all. 827 01:17:17,442 --> 01:17:20,612 I didn't see one goddamn thing. 828 01:17:23,364 --> 01:17:26,868 You went into the room Danny said? To 237? 829 01:17:27,077 --> 01:17:28,619 Yes, I did. 830 01:17:29,119 --> 01:17:30,913 And you didn't see anything at all? 831 01:17:31,122 --> 01:17:33,082 Absolutely nothing. 832 01:17:33,291 --> 01:17:34,583 How is he? 833 01:17:34,792 --> 01:17:36,586 He's still asleep. 834 01:17:36,962 --> 01:17:38,087 Good. 835 01:17:43,926 --> 01:17:47,012 I'm sure he'll be himself again in the morning. 836 01:17:51,475 --> 01:17:53,979 Are you sure it was the right room? 837 01:17:54,186 --> 01:17:57,356 I mean, maybe Danny made a mistake. 838 01:17:57,564 --> 01:17:59,942 He must have gone in that room. 839 01:18:00,149 --> 01:18:02,778 The door was open, the lights were on. 840 01:18:05,447 --> 01:18:07,783 I just don't understand it. 841 01:18:12,121 --> 01:18:15,123 What about those bruises on his neck? 842 01:18:17,333 --> 01:18:19,670 Somebody did that to him. 843 01:18:27,927 --> 01:18:29,345 I think... 844 01:18:31,015 --> 01:18:33,600 ...he did it to himself. 845 01:18:39,606 --> 01:18:40,815 No. 846 01:18:41,524 --> 01:18:43,527 That's not possible. 847 01:18:48,865 --> 01:18:52,493 Once you rule out his version of what happened... 848 01:18:52,744 --> 01:18:55,331 ...there is no other explanation. 849 01:18:55,831 --> 01:18:57,164 Is there? 850 01:18:59,542 --> 01:19:02,420 It wouldn't be that different from the episode... 851 01:19:02,628 --> 01:19:06,006 ...that he had before we came up here. 852 01:19:06,215 --> 01:19:07,425 Would it? 853 01:19:15,350 --> 01:19:18,353 Whatever the explanation is... 854 01:19:21,773 --> 01:19:23,190 ...I think we... 855 01:19:23,399 --> 01:19:26,109 ...have to get Danny out of here. 856 01:19:30,907 --> 01:19:32,742 Get him out of here? 857 01:19:36,912 --> 01:19:38,622 You mean... 858 01:19:39,666 --> 01:19:41,626 ...just leave the hotel? 859 01:19:50,592 --> 01:19:52,095 It is so... 860 01:19:52,261 --> 01:19:54,720 ...typical of you to create a problem like this... 861 01:19:54,930 --> 01:19:57,431 ...when I finally have a chance to accomplish something! 862 01:19:57,640 --> 01:20:00,226 When I'm really into my work! 863 01:20:00,435 --> 01:20:04,398 I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I? 864 01:20:04,605 --> 01:20:08,318 Shoveling out driveways, work in a car wash. 865 01:20:08,527 --> 01:20:10,612 Any of that appeal to you? 866 01:20:11,822 --> 01:20:14,533 I have let you fuck up my life so far... 867 01:20:14,740 --> 01:20:18,369 ...but I am not going to let you fuck this up. 868 01:21:36,279 --> 01:21:38,573 Good evening. Forest Service. 869 01:21:39,158 --> 01:21:40,576 My name is Dick Hallorann. 870 01:21:40,784 --> 01:21:43,244 I'm the head chef at the Overlook Hotel. 871 01:21:43,412 --> 01:21:45,538 Good evening. What can I do for you? 872 01:21:45,747 --> 01:21:49,333 I've been trying to make an urgent phone call up there... 873 01:21:49,542 --> 01:21:52,837 ...but the operator said that the phone lines are down. 874 01:21:53,046 --> 01:21:56,632 A lot of lines around here are down due to the storm. 875 01:21:56,841 --> 01:21:59,511 I hate to put you through any trouble... 876 01:21:59,719 --> 01:22:02,930 ...but there's a family up there all by themselves with a young kid. 877 01:22:03,139 --> 01:22:04,807 And with this storm and everything... 878 01:22:05,015 --> 01:22:07,935 ...I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 879 01:22:08,103 --> 01:22:10,104 ...just to see if everything's okay. 880 01:22:10,604 --> 01:22:11,939 I'll be glad to do that. 881 01:22:12,106 --> 01:22:14,943 Why don't you call me back in about 20 minutes? 882 01:22:15,109 --> 01:22:17,153 Thank you very much. I'll do that. 883 01:22:17,362 --> 01:22:18,779 All right, sir. 884 01:22:39,134 --> 01:22:41,094 Good evening, Mr. Torrance. 885 01:22:41,302 --> 01:22:42,761 Good evening. 886 01:23:07,328 --> 01:23:08,787 Hi, Lloyd. 887 01:23:08,996 --> 01:23:10,831 Been away, but now I'm back. 888 01:23:11,122 --> 01:23:12,832 Good evening, Mr. Torrance. 889 01:23:13,500 --> 01:23:14,501 It's good to see you. 890 01:23:14,710 --> 01:23:17,378 It's good to be back, Lloyd. 891 01:23:18,005 --> 01:23:19,756 What'll it be, sir? 892 01:23:20,548 --> 01:23:22,842 Hair of the dog that bit me. 893 01:23:24,219 --> 01:23:25,887 Bourbon on the rocks. 894 01:23:26,721 --> 01:23:28,140 That'll do her. 895 01:23:41,654 --> 01:23:43,904 No charge to you, Mr. Torrance. 896 01:23:45,364 --> 01:23:47,324 No charge? 897 01:23:47,951 --> 01:23:49,953 Your money's no good here. 898 01:23:55,582 --> 01:23:57,335 Orders from the house. 899 01:24:00,546 --> 01:24:03,006 Orders from the house. 900 01:24:06,260 --> 01:24:08,262 Drink up, Mr. Torrance. 901 01:24:10,472 --> 01:24:15,019 I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 902 01:24:17,313 --> 01:24:20,274 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 903 01:24:20,440 --> 01:24:22,402 At least, not at this point. 904 01:24:27,198 --> 01:24:29,617 Anything you say, Lloyd. 905 01:24:30,033 --> 01:24:32,036 Anything you say. 906 01:24:45,006 --> 01:24:47,466 Oh, dear! I'm so sorry, sir. 907 01:24:48,592 --> 01:24:50,052 Oh, dear. Oh, dear. 908 01:24:50,261 --> 01:24:52,805 I've made an awful mess of your jacket, sir. 909 01:24:54,056 --> 01:24:57,685 That's all right. I've got plenty of jackets. 910 01:24:57,894 --> 01:25:00,689 I'm afraid it's advocaat, sir. It tends to stain. 911 01:25:00,896 --> 01:25:02,024 Advocaat, is it? 912 01:25:02,231 --> 01:25:04,400 Yes, sir. I think the best thing... 913 01:25:04,609 --> 01:25:06,778 ...is to come along to the gentlemen's room... 914 01:25:06,987 --> 01:25:09,530 ...and we'll get some water to it, sir. 915 01:25:10,364 --> 01:25:13,659 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 916 01:25:13,868 --> 01:25:14,869 ...Jeevesy old boy. 917 01:25:15,078 --> 01:25:18,247 That doesn't matter, sir. You're the important one. 918 01:25:18,539 --> 01:25:20,958 Awfully nice of you to say. 919 01:25:21,376 --> 01:25:24,253 Of course, I intended to change my jacket this evening... 920 01:25:24,462 --> 01:25:26,715 ...before the fish and goose soiree. 921 01:25:26,922 --> 01:25:28,966 Very wise, sir. Very wise. 922 01:25:29,176 --> 01:25:30,510 Here. I'll just... 923 01:25:31,302 --> 01:25:33,555 ...hold this for you there, Jeevesy. 924 01:25:33,764 --> 01:25:35,556 Thank you, sir. Thank you. 925 01:25:36,599 --> 01:25:40,226 Let's see if we can improve this with a little water, sir. 926 01:25:40,435 --> 01:25:41,686 All right. I'll just... 927 01:25:41,895 --> 01:25:46,108 ...set my bourbon and advocaat down right there. 928 01:25:46,692 --> 01:25:48,109 Won't keep you a moment. 929 01:25:48,319 --> 01:25:49,694 Fine. 930 01:25:52,782 --> 01:25:54,449 What do they call you, Jeevesy? 931 01:25:54,658 --> 01:25:57,203 Grady, sir. Delbert Grady. 932 01:26:01,998 --> 01:26:02,832 Grady? 933 01:26:03,042 --> 01:26:04,377 Yes, sir. 934 01:26:05,543 --> 01:26:06,878 Delbert Grady. 935 01:26:07,046 --> 01:26:08,588 That's right, sir. 936 01:26:17,305 --> 01:26:18,724 Mr. Grady... 937 01:26:19,516 --> 01:26:21,601 ...haven't I seen you somewhere before? 938 01:26:21,810 --> 01:26:24,521 Why, no, sir. I don't believe so. 939 01:26:31,569 --> 01:26:33,404 It's coming off now, sir. 940 01:26:38,326 --> 01:26:39,868 Mr. Grady... 941 01:26:41,412 --> 01:26:43,872 ...weren't you once the caretaker here? 942 01:26:44,082 --> 01:26:46,876 Why, no, sir. I don't believe so. 943 01:26:49,921 --> 01:26:53,257 You a married man, are you, Mr. Grady? 944 01:26:53,466 --> 01:26:54,259 Yes, sir. 945 01:26:54,466 --> 01:26:57,761 I have a wife and two daughters, sir. 946 01:26:58,805 --> 01:27:00,306 And... 947 01:27:01,975 --> 01:27:03,268 ...where are they now? 948 01:27:03,475 --> 01:27:07,521 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 949 01:27:18,198 --> 01:27:20,618 You were the caretaker here. 950 01:27:22,078 --> 01:27:24,079 I recognize you. 951 01:27:25,457 --> 01:27:28,501 I saw your picture in the newspapers. 952 01:27:28,960 --> 01:27:30,711 You... 953 01:27:31,170 --> 01:27:34,715 ...chopped your wife and daughter up into little bits. 954 01:27:35,215 --> 01:27:36,634 And... 955 01:27:37,259 --> 01:27:39,177 ...then you blew your brains out. 956 01:27:49,104 --> 01:27:50,855 That's strange, sir. 957 01:27:51,856 --> 01:27:54,609 I don't have any recollection of that at all. 958 01:27:58,279 --> 01:28:00,157 Mr. Grady... 959 01:28:00,573 --> 01:28:03,911 ...you were the caretaker here. 960 01:28:11,710 --> 01:28:14,505 I'm sorry to differ with you, sir. 961 01:28:16,381 --> 01:28:18,091 But you... 962 01:28:18,841 --> 01:28:20,677 ...are the caretaker. 963 01:28:22,930 --> 01:28:25,849 You've always been the caretaker. 964 01:28:28,725 --> 01:28:30,560 I should know, sir. 965 01:28:32,020 --> 01:28:34,606 I've always been here. 966 01:28:52,833 --> 01:28:55,043 Did you know, Mr. Torrance... 967 01:28:55,252 --> 01:28:57,046 ...that your son... 968 01:28:57,421 --> 01:29:00,132 ...is attempting to bring an outside party... 969 01:29:00,341 --> 01:29:02,551 ...into this situation? 970 01:29:05,095 --> 01:29:06,805 Did you know that? 971 01:29:13,061 --> 01:29:15,148 He is, Mr. Torrance. 972 01:29:17,483 --> 01:29:18,650 Who? 973 01:29:20,903 --> 01:29:22,529 A nigger. 974 01:29:26,617 --> 01:29:27,993 A nigger? 975 01:29:30,746 --> 01:29:32,163 A nigger... 976 01:29:32,372 --> 01:29:33,457 ...cook. 977 01:29:39,962 --> 01:29:41,256 How? 978 01:29:43,507 --> 01:29:45,301 Your son... 979 01:29:45,719 --> 01:29:48,512 ...has a very great talent. 980 01:29:49,472 --> 01:29:52,975 I don't think you are aware how great it is. 981 01:29:53,726 --> 01:29:56,979 But he is attempting to use that very talent... 982 01:29:57,189 --> 01:29:59,149 ...against your will. 983 01:30:07,658 --> 01:30:08,951 Well... 984 01:30:11,703 --> 01:30:14,789 ...he is a very willful boy. 985 01:30:17,208 --> 01:30:19,586 Indeed he is, Mr. Torrance. 986 01:30:19,795 --> 01:30:22,671 A very willful boy. 987 01:30:22,880 --> 01:30:24,215 A rather... 988 01:30:24,422 --> 01:30:25,966 ...naughty boy... 989 01:30:26,175 --> 01:30:29,345 ...if I may be so bold, sir. 990 01:30:36,601 --> 01:30:38,354 It's his mother. 991 01:30:40,523 --> 01:30:41,983 She... 992 01:30:42,190 --> 01:30:44,193 ...interferes. 993 01:30:47,279 --> 01:30:50,365 Perhaps they need a good... 994 01:30:50,573 --> 01:30:52,201 ...talking-to. 995 01:30:52,618 --> 01:30:53,452 If... 996 01:30:53,661 --> 01:30:56,413 ...you don't mind my saying so. 997 01:30:57,247 --> 01:30:58,873 Perhaps... 998 01:30:59,417 --> 01:31:01,085 ...a bit more. 999 01:31:04,296 --> 01:31:05,547 My girls, sir... 1000 01:31:05,756 --> 01:31:09,551 ...they didn't care for the Overlook at first. 1001 01:31:10,219 --> 01:31:14,097 One of them actually stole a pack of matches... 1002 01:31:14,306 --> 01:31:16,975 ...and tried to burn it down. 1003 01:31:18,060 --> 01:31:19,728 But I... 1004 01:31:19,935 --> 01:31:21,895 ...corrected them, sir. 1005 01:31:23,230 --> 01:31:27,359 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1006 01:31:27,569 --> 01:31:28,819 ...I... 1007 01:31:29,820 --> 01:31:31,905 ...corrected her. 1008 01:31:46,171 --> 01:31:48,131 We have the Snowcat. 1009 01:31:51,509 --> 01:31:53,302 If the weather breaks... 1010 01:31:53,470 --> 01:31:55,262 ...we might just be able... 1011 01:31:55,471 --> 01:31:57,306 ...to get down the mountain. 1012 01:32:00,185 --> 01:32:03,145 I could call the forest rangers first... 1013 01:32:03,354 --> 01:32:04,648 ...and... 1014 01:32:04,980 --> 01:32:06,858 ...tell them that we're coming... 1015 01:32:07,233 --> 01:32:08,400 ...so that... 1016 01:32:08,609 --> 01:32:12,697 ...they could start searching for us in case we didn't make it. 1017 01:32:16,492 --> 01:32:18,618 And if Jack won't come with us... 1018 01:32:21,121 --> 01:32:24,832 ...I'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1019 01:32:25,042 --> 01:32:27,002 That's all there is to it. 1020 01:32:28,378 --> 01:32:29,880 Redrum. 1021 01:32:30,838 --> 01:32:32,507 Redrum. 1022 01:32:43,769 --> 01:32:44,936 What's the matter, hon? 1023 01:32:45,145 --> 01:32:46,020 Redrum! 1024 01:32:46,229 --> 01:32:48,314 Are you having a bad dream? 1025 01:32:54,238 --> 01:32:55,488 Hon? 1026 01:33:01,287 --> 01:33:05,207 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1027 01:33:10,212 --> 01:33:11,713 Come on, hon. 1028 01:33:12,715 --> 01:33:14,131 Wake up. 1029 01:33:15,091 --> 01:33:17,342 You just had a bad dream. 1030 01:33:18,720 --> 01:33:20,887 Everything's okay. 1031 01:33:24,934 --> 01:33:28,813 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1032 01:33:38,280 --> 01:33:40,073 Wake up! 1033 01:33:41,283 --> 01:33:42,577 Come on. 1034 01:33:42,784 --> 01:33:44,328 Right now. 1035 01:33:44,787 --> 01:33:46,163 Wake up! 1036 01:33:50,208 --> 01:33:54,212 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1037 01:34:04,349 --> 01:34:07,225 This is KDK 1 calling KDK 12. 1038 01:34:07,435 --> 01:34:10,354 KDK 1 calling KDK 12. 1039 01:34:10,645 --> 01:34:12,439 Are you receiving me? 1040 01:34:15,650 --> 01:34:19,070 This is KDK 1 calling KDK 12. 1041 01:34:19,445 --> 01:34:22,239 KDK 1 calling KDK 12. 1042 01:34:22,448 --> 01:34:24,117 Do you read me? 1043 01:34:28,497 --> 01:34:31,500 This is KDK 1 calling KDK 12. 1044 01:34:31,707 --> 01:34:34,293 KDK 1 calling KDK 12. 1045 01:34:34,502 --> 01:34:36,255 Are you receiving me? 1046 01:35:12,707 --> 01:35:14,542 Good evening. Forest service. 1047 01:35:14,750 --> 01:35:17,002 This is Dick Hallorann again. 1048 01:35:17,211 --> 01:35:20,297 I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. 1049 01:35:21,548 --> 01:35:25,344 We tried to contact them several times but they didn't answer. 1050 01:35:25,552 --> 01:35:29,140 Maybe they got their radio turned off or they can't hear it. 1051 01:35:29,347 --> 01:35:32,225 If you'd like, I'd be glad to try again later on. 1052 01:35:32,726 --> 01:35:34,854 That's very nice of you. 1053 01:35:35,061 --> 01:35:36,855 I'll call you back later. 1054 01:35:37,064 --> 01:35:38,064 Bye. 1055 01:36:25,153 --> 01:36:28,198 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1056 01:36:28,405 --> 01:36:30,574 We're due to arrive at 8:20, sir. 1057 01:36:30,783 --> 01:36:32,368 Thank you very much. 1058 01:37:36,265 --> 01:37:37,224 Durkin's Garage. 1059 01:37:37,390 --> 01:37:38,516 Can I speak to Larry? 1060 01:37:38,725 --> 01:37:39,726 Speaking. 1061 01:37:40,019 --> 01:37:42,520 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1062 01:37:42,770 --> 01:37:44,439 Dick! How you doing? 1063 01:37:44,648 --> 01:37:46,024 How's the weather down there? 1064 01:37:46,233 --> 01:37:49,360 I'm not in Florida. I'm calling from Stapleton Airport. 1065 01:37:49,737 --> 01:37:51,363 What are you doing there? 1066 01:37:51,779 --> 01:37:55,242 I just got in from Miami. I got to get to the Overlook today. 1067 01:37:55,408 --> 01:37:57,036 What's the weather like there? 1068 01:37:57,703 --> 01:38:00,579 The snowplows are keeping things moving in town... 1069 01:38:00,747 --> 01:38:02,707 ...but the mountain roads are blocked. 1070 01:38:03,248 --> 01:38:05,918 Then I'm going to need a Snowcat to get up there. 1071 01:38:06,127 --> 01:38:07,962 Can you fix me up with one? 1072 01:38:08,171 --> 01:38:10,256 What's the big deal about getting there today... 1073 01:38:10,465 --> 01:38:12,050 ...especially in this weather? 1074 01:38:12,926 --> 01:38:16,386 Larry, just between you and me, we got a very serious problem... 1075 01:38:16,595 --> 01:38:18,805 ...with the people taking care of the place. 1076 01:38:19,015 --> 01:38:22,894 They turned out to be completely unreliable assholes. 1077 01:38:23,101 --> 01:38:24,895 Ullman phoned me last night. 1078 01:38:25,104 --> 01:38:28,440 And I'm supposed to find out if they have to be replaced. 1079 01:38:29,943 --> 01:38:31,944 How long will it take you to get here? 1080 01:38:32,278 --> 01:38:33,947 About five hours. 1081 01:38:34,154 --> 01:38:36,407 I'm going to rent a car here at the airport. 1082 01:38:36,908 --> 01:38:38,618 Okay, I'll take care of it. 1083 01:38:38,826 --> 01:38:41,662 Thanks, Larry. I really appreciate that. 1084 01:38:41,871 --> 01:38:44,414 That's all right. Drive carefully. 1085 01:38:50,171 --> 01:38:53,466 You're with Hal and Charlie on Radio 63, KHOW, Denver. 1086 01:38:53,632 --> 01:38:56,217 And we have a bad day out there. 1087 01:38:56,426 --> 01:38:59,805 Heavy snow throughout the Denver metro area. 1088 01:38:59,971 --> 01:39:01,472 Many mountain passes... 1089 01:39:01,681 --> 01:39:04,559 ...Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 1090 01:39:04,768 --> 01:39:08,063 ...and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 1091 01:39:08,271 --> 01:39:09,939 We hear from the news department... 1092 01:39:10,148 --> 01:39:13,318 ...only a few flights are landing at Stapleton Airport... 1093 01:39:13,527 --> 01:39:15,112 ...and with storms like this... 1094 01:39:15,319 --> 01:39:19,490 ...I guess the entire airport will be closed within the hour. 1095 01:39:19,658 --> 01:39:22,493 The storm will continue through the day and the Weather Service... 1096 01:39:22,703 --> 01:39:25,162 ...has declared a stockman's and traveler's advisory... 1097 01:39:25,372 --> 01:39:28,166 ...for all areas outlying the Denver metro region. 1098 01:39:28,375 --> 01:39:29,751 Get the cows in the barn. 1099 01:39:51,230 --> 01:39:52,315 Hon? 1100 01:39:57,278 --> 01:39:59,697 Listen to me for a minute, will you? 1101 01:40:03,533 --> 01:40:07,203 I'm just going to go and talk to Daddy for a few minutes... 1102 01:40:07,412 --> 01:40:09,457 ...and I'll be right back. 1103 01:40:10,416 --> 01:40:12,960 I want you to just stay here... 1104 01:40:13,168 --> 01:40:15,671 ...and watch your cartoons, okay? 1105 01:40:18,757 --> 01:40:20,259 Okay, hon? 1106 01:40:23,554 --> 01:40:26,390 Yes, Mrs. Torrance. 1107 01:40:35,190 --> 01:40:36,399 All right. 1108 01:40:38,444 --> 01:40:41,363 I'll be back in just about five minutes. 1109 01:40:42,155 --> 01:40:44,492 I'm going to lock the door behind me. 1110 01:44:10,860 --> 01:44:12,529 How do you like it? 1111 01:44:19,161 --> 01:44:20,662 How do you like it? 1112 01:44:30,631 --> 01:44:33,300 What are you doing down here? 1113 01:44:37,679 --> 01:44:40,014 I just... 1114 01:44:40,472 --> 01:44:41,515 ...wanted... 1115 01:44:41,932 --> 01:44:43,684 ...to talk to you. 1116 01:44:46,061 --> 01:44:47,313 Okay. 1117 01:44:47,896 --> 01:44:49,398 Let's talk. 1118 01:44:59,199 --> 01:45:01,202 What do you want to talk about? 1119 01:45:09,085 --> 01:45:12,255 I can't really remember. 1120 01:45:13,088 --> 01:45:15,216 You can't remember. 1121 01:45:16,007 --> 01:45:17,342 No... 1122 01:45:17,717 --> 01:45:19,095 ...I can't. 1123 01:45:24,432 --> 01:45:27,686 Maybe it was about Danny? 1124 01:45:30,064 --> 01:45:32,733 Maybe it was about him. 1125 01:45:36,403 --> 01:45:39,698 I think we should discuss Danny. 1126 01:45:42,492 --> 01:45:44,286 I think... 1127 01:45:44,703 --> 01:45:48,456 ...we should discuss what should be done with him. 1128 01:45:53,168 --> 01:45:55,755 What should be done with him? 1129 01:46:00,760 --> 01:46:02,554 I don't know. 1130 01:46:03,054 --> 01:46:05,055 I don't think that's true. 1131 01:46:05,265 --> 01:46:07,850 I think you have some very definite ideas... 1132 01:46:08,059 --> 01:46:09,769 ...about what should be done with Danny. 1133 01:46:09,978 --> 01:46:12,564 And I'd like to know what they are. 1134 01:46:14,481 --> 01:46:16,275 Well, I... 1135 01:46:16,568 --> 01:46:20,988 ...I think maybe he should be taken to a doctor. 1136 01:46:21,155 --> 01:46:24,492 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 1137 01:46:26,703 --> 01:46:30,039 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 1138 01:46:30,707 --> 01:46:32,042 As soon as possible? 1139 01:46:32,667 --> 01:46:35,002 "As soon as possible?" 1140 01:46:37,671 --> 01:46:39,088 Please. 1141 01:46:40,506 --> 01:46:43,761 You believe his health might be at stake. 1142 01:46:45,345 --> 01:46:46,846 Yes. 1143 01:46:48,222 --> 01:46:50,850 And you are concerned about him. 1144 01:46:53,395 --> 01:46:55,648 And are you concerned about me? 1145 01:46:56,481 --> 01:46:57,649 Of course I am. 1146 01:46:57,858 --> 01:47:00,069 Of course you are! 1147 01:47:00,277 --> 01:47:03,404 Have you ever thought about my responsibilities? 1148 01:47:03,613 --> 01:47:05,114 What are you talking about? 1149 01:47:05,323 --> 01:47:08,159 Have you ever had a single moment's... 1150 01:47:08,368 --> 01:47:10,412 ...thought about my responsibilities? 1151 01:47:10,621 --> 01:47:12,872 Have you ever thought for a single moment... 1152 01:47:13,082 --> 01:47:15,876 ...about my responsibilities to my employers?! 1153 01:47:16,167 --> 01:47:18,002 Has is ever occurred to you... 1154 01:47:18,212 --> 01:47:21,673 ...that I have agreed to look after the hotel until May 1 st? 1155 01:47:21,923 --> 01:47:23,967 Does it matter to you at all... 1156 01:47:24,176 --> 01:47:27,262 ...that the owners have placed their complete confidence in me... 1157 01:47:27,470 --> 01:47:30,597 ...and that I have signed a letter of agreement... 1158 01:47:30,806 --> 01:47:33,393 ...in which I've accepted that responsibility? 1159 01:47:33,893 --> 01:47:35,895 Do you have the slightest idea... 1160 01:47:36,104 --> 01:47:39,356 ...what a moral and ethical principal is? Do you?! 1161 01:47:39,731 --> 01:47:42,819 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1162 01:47:43,027 --> 01:47:45,445 ...if I fail to live up to my responsibilities? 1163 01:47:45,613 --> 01:47:47,907 Has it ever occurred to you? Has it?! 1164 01:47:48,115 --> 01:47:49,658 Stay away from me! 1165 01:47:50,534 --> 01:47:51,578 Why? 1166 01:47:51,911 --> 01:47:54,872 I just want to go back to my room. 1167 01:47:55,081 --> 01:47:56,332 Why? 1168 01:47:56,957 --> 01:47:57,833 Well... 1169 01:47:58,960 --> 01:48:01,003 ...I'm very confused. 1170 01:48:02,130 --> 01:48:05,800 And I just need a chance to think things over. 1171 01:48:06,842 --> 01:48:10,805 You've had your whole fucking life to think things over! 1172 01:48:10,971 --> 01:48:13,765 What good's a few minutes more going to do you now? 1173 01:48:14,725 --> 01:48:16,226 Stay away from me! 1174 01:48:16,560 --> 01:48:17,854 Please! 1175 01:48:18,645 --> 01:48:19,689 Don't hurt me. 1176 01:48:19,898 --> 01:48:21,231 I'm not going to hurt you. 1177 01:48:21,440 --> 01:48:22,609 Stay away from me! 1178 01:48:22,817 --> 01:48:23,693 Stay away! 1179 01:48:23,902 --> 01:48:24,903 Darling. 1180 01:48:25,110 --> 01:48:26,654 Light of my life. 1181 01:48:27,113 --> 01:48:28,447 I'm not going to hurt you. 1182 01:48:28,654 --> 01:48:30,615 You didn't let me finish my sentence. 1183 01:48:30,823 --> 01:48:33,034 I said, "I'm not going to hurt you. " 1184 01:48:33,243 --> 01:48:35,996 I'm just going to bash your brains in. 1185 01:48:36,287 --> 01:48:39,248 I'm going to bash them right the fuck in. 1186 01:48:40,333 --> 01:48:41,877 Stay away from me! 1187 01:48:42,377 --> 01:48:43,420 Stay away from me! 1188 01:48:43,628 --> 01:48:46,006 I'm not going to hurt you. 1189 01:48:46,297 --> 01:48:47,798 Stay away from me! 1190 01:48:48,050 --> 01:48:49,134 Stay away! 1191 01:48:50,010 --> 01:48:51,219 Please! 1192 01:48:52,261 --> 01:48:54,014 Stop swinging the bat. 1193 01:48:54,221 --> 01:48:55,515 Stay away from me. 1194 01:48:56,265 --> 01:48:57,559 Put that bat down, Wendy. 1195 01:48:57,768 --> 01:48:59,269 Stop it! 1196 01:49:00,729 --> 01:49:01,854 Give me the bat. 1197 01:49:02,064 --> 01:49:03,189 Please! 1198 01:49:03,439 --> 01:49:05,650 - Stay away! - Give me the bat. 1199 01:49:05,859 --> 01:49:06,902 Stop it! 1200 01:49:07,152 --> 01:49:08,569 Give me the bat. 1201 01:49:08,904 --> 01:49:10,529 - Stay away from me. - Stop swinging the bat. 1202 01:49:10,738 --> 01:49:12,114 Please stop! 1203 01:49:12,323 --> 01:49:13,533 Give me the bat. 1204 01:49:13,699 --> 01:49:14,952 Stay away from me. 1205 01:49:15,202 --> 01:49:17,578 - Stop it! - Give me the bat. 1206 01:49:18,997 --> 01:49:19,997 Goddamn-! 1207 01:50:35,322 --> 01:50:36,989 What are you doing? 1208 01:50:39,826 --> 01:50:41,286 Wait a minute. 1209 01:50:42,662 --> 01:50:44,663 What are you doing? 1210 01:50:47,500 --> 01:50:48,752 What are you doing? 1211 01:51:02,640 --> 01:51:04,141 Wait a minute! 1212 01:51:06,519 --> 01:51:08,104 What are you doing? 1213 01:51:08,354 --> 01:51:10,064 Open the door! 1214 01:51:11,358 --> 01:51:12,399 Goddamn it! 1215 01:51:12,609 --> 01:51:16,154 Let me out of here! Open the goddamn door! 1216 01:51:19,864 --> 01:51:21,115 Wendy, listen. 1217 01:51:21,533 --> 01:51:24,494 Let me out and I'll forget the whole goddamn thing. 1218 01:51:24,703 --> 01:51:27,163 It'll be just like nothing ever happened. 1219 01:51:41,845 --> 01:51:43,221 Baby. 1220 01:51:44,390 --> 01:51:47,725 I think you hurt my head real bad. 1221 01:51:49,310 --> 01:51:50,979 I'm dizzy. 1222 01:51:51,980 --> 01:51:54,190 I need a doctor. 1223 01:52:01,073 --> 01:52:02,240 Honey. 1224 01:52:04,909 --> 01:52:07,246 Don't leave me in here. 1225 01:52:15,878 --> 01:52:17,755 I'm going to go now. 1226 01:52:20,841 --> 01:52:22,676 I'm going to try... 1227 01:52:22,885 --> 01:52:25,889 ...to get Danny down the Sidewinder... 1228 01:52:26,597 --> 01:52:28,932 ...in the Snowcat today. 1229 01:52:31,185 --> 01:52:33,020 I'll bring back a doctor. 1230 01:52:38,400 --> 01:52:40,278 I'm going to go now. 1231 01:52:47,702 --> 01:52:51,497 You've got a big surprise coming to you. 1232 01:52:52,957 --> 01:52:55,585 You're not going anywhere. 1233 01:52:57,252 --> 01:53:01,381 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 1234 01:53:06,011 --> 01:53:07,680 Go check it out. 1235 01:53:09,849 --> 01:53:12,018 Go check it out! 1236 01:53:15,395 --> 01:53:17,314 Go check it out. 1237 01:55:05,171 --> 01:55:07,588 It's Grady, Mr. Torrance. 1238 01:55:08,297 --> 01:55:10,300 Delbert Grady. 1239 01:55:11,842 --> 01:55:13,427 Grady? 1240 01:55:33,823 --> 01:55:35,658 Hello, Grady. 1241 01:55:40,329 --> 01:55:42,122 Mr. Torrance... 1242 01:55:44,042 --> 01:55:47,796 ...I see you can hardly have taken care of the... 1243 01:55:48,505 --> 01:55:51,006 ...business we discussed. 1244 01:55:57,721 --> 01:56:00,684 No need to rub it in, Mr. Grady. 1245 01:56:01,518 --> 01:56:05,604 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 1246 01:56:06,479 --> 01:56:09,190 Will you indeed, Mr. Torrance? 1247 01:56:09,692 --> 01:56:11,527 I wonder. 1248 01:56:12,694 --> 01:56:14,822 I have my doubts. 1249 01:56:16,030 --> 01:56:20,243 I, and others, have come to believe... 1250 01:56:20,452 --> 01:56:23,454 ...that your heart is not in this. 1251 01:56:24,081 --> 01:56:26,625 That you haven't the belly for it. 1252 01:56:32,797 --> 01:56:37,094 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1253 01:56:37,927 --> 01:56:39,889 That's all I ask. 1254 01:56:41,431 --> 01:56:45,685 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1255 01:56:45,895 --> 01:56:47,354 Somewhat more... 1256 01:56:47,563 --> 01:56:49,523 ...resourceful. 1257 01:56:49,773 --> 01:56:52,568 She seems to have got the better of you. 1258 01:56:55,779 --> 01:56:58,448 For the moment, Mr. Grady. 1259 01:56:59,198 --> 01:57:01,368 Only for the moment. 1260 01:57:03,286 --> 01:57:07,414 I fear you will have to deal with this matter... 1261 01:57:07,707 --> 01:57:11,377 ...in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1262 01:57:11,961 --> 01:57:13,503 I fear... 1263 01:57:13,796 --> 01:57:16,341 ...that is the only thing to do. 1264 01:57:19,801 --> 01:57:21,930 There's nothing I look forward to... 1265 01:57:22,137 --> 01:57:26,016 ...with greater pleasure, Mr. Grady. 1266 01:57:27,435 --> 01:57:30,145 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1267 01:57:31,648 --> 01:57:33,649 I give you my word. 1268 01:58:45,761 --> 01:58:48,347 Redrum. 1269 01:58:49,265 --> 01:58:51,851 Redrum. 1270 02:00:59,810 --> 02:01:01,353 Danny, stop it! 1271 02:01:58,158 --> 02:01:59,618 I'm home. 1272 02:02:36,989 --> 02:02:39,826 Come out, come out, wherever you are. 1273 02:03:05,391 --> 02:03:07,269 I can't get out. 1274 02:03:08,060 --> 02:03:09,186 Run! 1275 02:03:10,063 --> 02:03:11,480 Run and hide! 1276 02:03:12,024 --> 02:03:13,149 Run! 1277 02:03:13,358 --> 02:03:14,568 Quick! 1278 02:03:16,278 --> 02:03:20,823 Little pigs, little pigs, let me come in. 1279 02:03:26,579 --> 02:03:29,957 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1280 02:03:31,501 --> 02:03:33,545 Then I'll huff... 1281 02:03:33,753 --> 02:03:35,671 ...and I'll puff... 1282 02:03:35,881 --> 02:03:37,925 ...and I'll blow your house in! 1283 02:03:52,854 --> 02:03:54,231 Please! 1284 02:03:54,940 --> 02:03:56,734 Don't! 1285 02:03:57,400 --> 02:03:58,903 Don't! 1286 02:04:17,505 --> 02:04:18,756 Stop it! 1287 02:04:22,969 --> 02:04:24,554 Here's Johnny! 1288 02:07:06,503 --> 02:07:07,713 Hello? 1289 02:07:13,176 --> 02:07:14,929 Anybody here? 1290 02:07:37,033 --> 02:07:38,577 Hello? 1291 02:07:50,881 --> 02:07:52,716 Anybody here? 1292 02:08:22,703 --> 02:08:24,622 Anybody here? 1293 02:09:05,621 --> 02:09:07,331 Danny-boy! 1294 02:11:48,155 --> 02:11:50,115 I'm coming! 1295 02:11:52,618 --> 02:11:54,537 I'm coming, Dan! 1296 02:12:55,346 --> 02:12:57,724 Great party, isn't it? 1297 02:13:15,408 --> 02:13:17,618 I'm coming! 1298 02:13:20,203 --> 02:13:22,497 You can't get away! 1299 02:13:26,377 --> 02:13:28,880 I'm right behind you! 1300 02:17:27,238 --> 02:17:29,240 - Mommy! - Danny, come here! 1301 02:17:30,450 --> 02:17:32,201 Mommy. 1302 02:17:40,918 --> 02:17:42,295 Where...? 92914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.