Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,525 --> 00:00:11,287
[bats squeaking]
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,774
[wolves howling]
3
00:00:17,741 --> 00:00:20,744
[mysterious music]
4
00:02:16,239 --> 00:02:19,863
- My God.
[giggles]
5
00:02:19,863 --> 00:02:21,520
Aunt Savannah, it looks
like something out of
6
00:02:21,520 --> 00:02:22,590
"Gone With The Wind.
7
00:02:22,590 --> 00:02:23,764
- Doesn't it?
8
00:02:24,765 --> 00:02:25,938
And it's all yours now.
9
00:02:28,217 --> 00:02:31,081
[ghostly warping]
10
00:02:40,160 --> 00:02:43,197
- What's wrong?
[mysterious music]
11
00:02:46,131 --> 00:02:47,028
- Nothing.
12
00:02:48,168 --> 00:02:49,652
- Come on, I'll
show you the house.
13
00:03:00,766 --> 00:03:01,560
- Wow.
14
00:03:06,393 --> 00:03:09,085
[gentle music]
15
00:03:11,467 --> 00:03:13,745
- I'm glad we were finally
able to get it back.
16
00:03:13,745 --> 00:03:15,229
Come on, I'll show you around.
17
00:03:17,921 --> 00:03:19,716
- Oh my, this is insane.
18
00:03:26,965 --> 00:03:29,416
- I've only had a few months
19
00:03:29,416 --> 00:03:31,245
to get some of the rooms painted
20
00:03:31,245 --> 00:03:33,351
and what's left of
the original furniture
21
00:03:33,351 --> 00:03:37,596
is still in storage, but
I wanted you to move in.
22
00:03:37,596 --> 00:03:41,324
- Oh, thank you.
I can't believe it.
23
00:03:46,847 --> 00:03:48,918
This is really beautiful.
24
00:03:55,890 --> 00:03:57,823
- My great-grandfather's study.
25
00:03:59,722 --> 00:04:01,965
I wasn't allowed in here.
26
00:04:01,965 --> 00:04:05,417
I've set it up for you
to use as an office.
27
00:04:05,417 --> 00:04:08,006
I wasn't able to find
the original desk,
28
00:04:08,006 --> 00:04:09,973
but I had this put
together for you.
29
00:04:12,321 --> 00:04:15,013
This house had amazing antiques.
30
00:04:15,013 --> 00:04:17,222
Thomas loved these
carved pieces.
31
00:04:18,465 --> 00:04:19,638
Not too many remain.
32
00:04:22,917 --> 00:04:25,886
A lot of the wall sconces were
originally lit by candles.
33
00:04:28,371 --> 00:04:30,511
[mysterious music]
34
00:04:30,511 --> 00:04:32,513
There's one just like
this one upstairs.
35
00:04:42,730 --> 00:04:44,180
This was the dining room.
36
00:04:46,493 --> 00:04:49,150
I'm so glad you've
come home from LA.
37
00:04:49,150 --> 00:04:50,980
Whatever the reason.
38
00:04:50,980 --> 00:04:53,293
- Even the crazy breakup
with my boyfriend?
39
00:04:54,880 --> 00:04:58,159
Wow, Aunt Savannah ...
40
00:04:59,506 --> 00:05:02,405
This place, not that I'm looking
a gift horse in the mouth,
41
00:05:02,405 --> 00:05:05,305
but how can I afford it?
42
00:05:05,305 --> 00:05:08,066
You know I have to start my
business over from scratch.
43
00:05:09,447 --> 00:05:11,621
- Don't worry about it.
44
00:05:11,621 --> 00:05:13,554
Some things are meant to happen.
45
00:05:15,245 --> 00:05:20,250
[ghostly warping]
[mysterious music]
46
00:05:21,355 --> 00:05:23,288
This house was built
by the Parishes
47
00:05:23,288 --> 00:05:25,704
and it was always
meant to belong to us.
48
00:05:25,704 --> 00:05:26,533
To you.
49
00:05:36,543 --> 00:05:39,546
It seems as if nobody
wanted to live here.
50
00:05:39,546 --> 00:05:40,374
- Why?
51
00:05:41,858 --> 00:05:43,273
- It's got ghosts.
52
00:05:43,273 --> 00:05:44,551
- What kind of ghost?
53
00:05:45,414 --> 00:05:46,829
- It's hard to say.
54
00:05:46,829 --> 00:05:51,040
People just have strange
feelings like they don't belong.
55
00:05:51,040 --> 00:05:52,248
- It's not how I feel.
56
00:05:53,283 --> 00:05:54,388
I feel right at home
57
00:05:55,355 --> 00:05:56,942
as if I've always been here.
58
00:05:58,841 --> 00:06:00,912
[soft music]
59
00:06:00,912 --> 00:06:01,913
- Yes, there's more.
60
00:06:06,642 --> 00:06:10,853
Apparently, Thomas
built it for his wife.
61
00:06:10,853 --> 00:06:13,165
Of course there was money
in the family back then.
62
00:06:13,165 --> 00:06:16,686
This is the bathroom
I fixed up for you.
63
00:06:16,686 --> 00:06:20,172
And here's one of
the many empty rooms.
64
00:06:21,415 --> 00:06:22,899
- Tad roomy for two people.
65
00:06:24,314 --> 00:06:27,076
- Well, I think they were
planning to have a big family.
66
00:06:28,249 --> 00:06:30,390
- They died during the
Spanish Flu, right?
67
00:06:30,390 --> 00:06:34,290
- Well, the wife
Holly, died just after
68
00:06:34,290 --> 00:06:36,292
their first child was born.
69
00:06:36,292 --> 00:06:37,362
My great-grandmother.
70
00:06:38,846 --> 00:06:39,675
Very sad.
71
00:06:43,437 --> 00:06:46,129
Oh, this is your bedroom.
72
00:06:47,924 --> 00:06:50,651
All these furnishings
are original.
73
00:06:52,342 --> 00:06:54,206
- It's so beautiful.
74
00:06:55,380 --> 00:06:58,694
Anyway, Great
Grandma Holly died.
75
00:06:58,694 --> 00:07:02,145
It's odd calling her that, she
wasn't much older than you.
76
00:07:02,145 --> 00:07:05,148
But nobody knows what
happened to Thomas.
77
00:07:06,322 --> 00:07:08,048
That's another reason
why it took so long
78
00:07:08,048 --> 00:07:09,705
to get this house out of limbo.
79
00:07:09,705 --> 00:07:13,225
All the lawyers have
family in-fighting,
80
00:07:13,225 --> 00:07:16,781
but it was always meant
to go to a Parish.
81
00:07:16,781 --> 00:07:18,679
And you're the last
direct descendant.
82
00:07:20,094 --> 00:07:22,683
- Ghosts or lawyers, I
don't know which is worse.
83
00:07:24,616 --> 00:07:26,204
Doesn't make any sense?
84
00:07:26,204 --> 00:07:29,587
It's a big house for
two, even bigger for one.
85
00:07:30,760 --> 00:07:31,589
Wouldn't it be better--
86
00:07:31,589 --> 00:07:33,280
- Rose.
87
00:07:33,280 --> 00:07:34,212
It's yours.
88
00:07:35,489 --> 00:07:38,181
Don't sell it.
Don't give it away.
89
00:07:40,080 --> 00:07:42,082
Your past is here.
90
00:07:42,082 --> 00:07:45,810
Your roots, who you are is here.
91
00:07:47,743 --> 00:07:48,571
- Who I am?
92
00:07:50,090 --> 00:07:53,058
- Rose, do you
wanna talk about it?
93
00:07:53,058 --> 00:07:53,990
- About ...
94
00:07:59,030 --> 00:08:00,756
What is there to say?
95
00:08:03,241 --> 00:08:05,105
When it was happening,
it felt like
96
00:08:05,105 --> 00:08:06,796
how could this be
happening to me?
97
00:08:07,797 --> 00:08:10,351
Jack and I were so different.
98
00:08:11,387 --> 00:08:12,768
I'm so different.
99
00:08:14,010 --> 00:08:17,013
And then after the fact,
it was all so typical.
100
00:08:18,428 --> 00:08:22,812
He's a liar and cheater
and I wouldn't see it.
101
00:08:22,812 --> 00:08:23,675
And then I did.
102
00:08:27,507 --> 00:08:32,512
The rest is just all the
usual ugly, ridiculous stuff.
103
00:08:34,134 --> 00:08:35,204
- Well, I guess ...
104
00:08:37,793 --> 00:08:39,208
That's what there is to say.
105
00:08:40,554 --> 00:08:41,417
Come on.
106
00:08:43,523 --> 00:08:44,593
Let's finish the tour.
107
00:08:46,042 --> 00:08:49,045
- Okay, let's see if we
can scare of some ghosts.
108
00:09:09,756 --> 00:09:10,757
- This is the attic.
109
00:09:12,379 --> 00:09:14,726
The servants used
to live up here.
110
00:09:17,798 --> 00:09:20,490
See, you ring for them.
111
00:09:21,837 --> 00:09:24,322
And then over there, they'd
know who needed them.
112
00:09:26,842 --> 00:09:27,843
- That's handy.
113
00:09:31,847 --> 00:09:35,471
[soft female vocal music]
114
00:09:43,099 --> 00:09:44,411
It's all so sad.
115
00:09:45,826 --> 00:09:49,002
He built this house for her
and hardly got to live in it.
116
00:09:49,002 --> 00:09:51,970
And now there's hardly a
trace of either one of them.
117
00:09:53,144 --> 00:09:55,008
- That's not true here.
You're here.
118
00:09:56,181 --> 00:09:57,631
There's something
else I wanna show you
119
00:09:57,631 --> 00:09:59,322
while there's still
some daylight.
120
00:09:59,322 --> 00:10:01,462
- What?
No, there's more house?
121
00:10:01,462 --> 00:10:02,291
- Yes.
122
00:10:05,881 --> 00:10:10,402
[ghostly warping]
[mysterious music]
123
00:10:10,402 --> 00:10:12,335
- Wow, looks like a park.
124
00:10:15,511 --> 00:10:17,099
And this was the coach house
125
00:10:17,099 --> 00:10:20,378
way back when they used to
keep horses and flowers too.
126
00:10:21,793 --> 00:10:23,277
- It's such a big property.
127
00:10:24,934 --> 00:10:27,627
[gentle music]
128
00:10:41,399 --> 00:10:44,747
- This doesn't make any sense.
129
00:10:45,955 --> 00:10:48,475
How can I possibly
hold on to all of this.
130
00:10:49,649 --> 00:10:52,548
I mean, to take care
of a house like this.
131
00:10:54,895 --> 00:10:57,104
- Listen to me, Rose.
132
00:10:57,104 --> 00:11:00,349
Sometimes a thousand
pieces come together
133
00:11:00,349 --> 00:11:02,800
to make something happen.
134
00:11:02,800 --> 00:11:05,009
Lonnie, the taxes, all of it.
135
00:11:06,700 --> 00:11:08,875
You just have to believe me.
136
00:11:08,875 --> 00:11:12,292
It all works out, so long
as you take the house.
137
00:11:20,645 --> 00:11:22,405
I'm afraid I have to go.
138
00:11:22,405 --> 00:11:24,407
I'll try and get back tomorrow.
139
00:11:24,407 --> 00:11:26,686
Oh, there's a groceries
in the kitchen.
140
00:11:30,724 --> 00:11:32,519
I'll call you in the morning.
141
00:11:33,934 --> 00:11:36,523
[somber music]
142
00:11:48,362 --> 00:11:51,331
[keyboard clicking]
143
00:12:13,353 --> 00:12:16,287
[enchanting music]
144
00:12:53,531 --> 00:12:56,051
[gentle music]
145
00:14:07,674 --> 00:14:10,988
[playful ghostly music]
146
00:14:34,114 --> 00:14:37,014
- Have you come
back to me at last?
147
00:15:06,008 --> 00:15:08,597
[gentle music]
148
00:15:13,913 --> 00:15:17,123
[shower water pouring]
149
00:15:34,623 --> 00:15:37,108
[tense music]
150
00:16:07,380 --> 00:16:09,969
[tense music]
151
00:16:38,514 --> 00:16:40,516
- I made you breakfast.
152
00:16:40,516 --> 00:16:42,346
- Oh, I'm not hungry.
153
00:16:42,346 --> 00:16:44,382
- How's the office going?
154
00:16:44,382 --> 00:16:45,625
Finish setting up?
155
00:16:45,625 --> 00:16:46,488
- Just about.
156
00:16:47,834 --> 00:16:49,387
- Try and eat something.
157
00:16:49,387 --> 00:16:53,253
- I'm not hungry.
- I know, try anyway.
158
00:16:56,498 --> 00:16:57,947
You had trouble sleeping?
159
00:16:57,947 --> 00:17:00,019
- No, actually I slept fine.
160
00:17:01,365 --> 00:17:05,162
In fact, I overslept.
161
00:17:05,162 --> 00:17:08,648
I'm still tired, strange dreams.
162
00:17:11,513 --> 00:17:13,170
- What sort of dreams?
163
00:17:13,170 --> 00:17:14,378
- I don't really remember.
164
00:17:14,378 --> 00:17:16,069
I don't think that
there were bad dreams.
165
00:17:16,069 --> 00:17:20,004
Just sort of, a
sense of a presence.
166
00:17:20,004 --> 00:17:24,491
Sort of a longing sadness.
167
00:17:24,491 --> 00:17:29,255
- Rose, do you think that
maybe what you're feeling here
168
00:17:29,255 --> 00:17:31,602
isn't coming from this house,
169
00:17:31,602 --> 00:17:36,089
but maybe it's something that
you brought here with you,
170
00:17:36,089 --> 00:17:38,298
something that's inside you?
171
00:17:38,298 --> 00:17:40,300
- I had breakup, Aunt Savannah.
172
00:17:40,300 --> 00:17:41,750
Not a breakdown.
173
00:17:41,750 --> 00:17:43,338
I'm not emotionally fragile.
174
00:17:43,338 --> 00:17:45,443
I've felt things and
I've sensed things.
175
00:17:45,443 --> 00:17:46,272
And I ...
176
00:17:48,826 --> 00:17:51,760
I think that there's
something in this house.
177
00:17:51,760 --> 00:17:52,588
- Okay.
178
00:17:55,004 --> 00:17:55,936
I'm sorry.
179
00:17:57,352 --> 00:17:59,112
- Aren't you the one that
said I was meant to be here.
180
00:17:59,112 --> 00:18:00,941
Now what has changed
since yesterday?
181
00:18:00,941 --> 00:18:01,770
Rose ...
182
00:18:03,875 --> 00:18:06,326
I don't know what's
going on in this house.
183
00:18:08,087 --> 00:18:09,950
If there were ghosts or ...
184
00:18:11,711 --> 00:18:13,092
Even what a ghost really is.
185
00:18:16,647 --> 00:18:19,236
[gentle music]
186
00:18:25,897 --> 00:18:30,005
- Rose, if you need someone,
187
00:18:30,005 --> 00:18:31,627
you know I'm here
for you, right?
188
00:18:41,499 --> 00:18:44,088
[gentle music]
189
00:19:06,593 --> 00:19:09,596
[ghostly breathes]
190
00:19:10,873 --> 00:19:12,461
- Thomas.
191
00:19:12,461 --> 00:19:14,014
You're keeping me from working.
192
00:19:17,121 --> 00:19:19,434
[tense music]
193
00:19:19,434 --> 00:19:22,091
[Rose gasps]
[glass shatters]
194
00:19:22,091 --> 00:19:24,749
Listen to me, you're
not gonna make me think
195
00:19:24,749 --> 00:19:25,923
that that was my imagination.
196
00:19:25,923 --> 00:19:27,511
So don't do that anymore.
197
00:19:28,926 --> 00:19:30,169
Unless you're
trying to scare me.
198
00:19:30,169 --> 00:19:32,585
And if you are, that was
a childish way to do it.
199
00:19:34,552 --> 00:19:37,762
Just please, just no more
jumping out at me, okay?
200
00:19:37,762 --> 00:19:39,039
I gotta paint.
201
00:19:39,039 --> 00:19:41,697
[gentle music]
202
00:20:28,019 --> 00:20:29,952
I said no games.
203
00:20:32,231 --> 00:20:34,923
[playful music]
204
00:21:09,233 --> 00:21:10,372
That's enough.
205
00:21:17,552 --> 00:21:20,451
[enchanting music]
206
00:22:25,654 --> 00:22:29,555
[upbeat romantic guitar music]
207
00:22:48,574 --> 00:22:49,885
- [Rose] Thomas.
208
00:22:51,059 --> 00:22:52,198
- Who's there?
209
00:22:53,544 --> 00:22:55,097
Holly, is that you?
210
00:23:12,908 --> 00:23:14,427
- [Rose] We're flying.
211
00:23:14,427 --> 00:23:16,843
- [Thomas] Our spirits are.
- [Rose] Your soul is free.
212
00:23:16,843 --> 00:23:18,949
You're not bound to pass.
213
00:23:18,949 --> 00:23:20,260
- [Thomas] No, I am bound.
214
00:23:41,730 --> 00:23:43,076
- Holly's grave.
215
00:23:46,770 --> 00:23:48,288
That was supposed to be yours.
216
00:23:50,429 --> 00:23:52,672
- I've been lost in the
darkness for so long.
217
00:23:54,087 --> 00:23:55,606
'Til you came.
218
00:23:55,606 --> 00:23:58,057
- Thomas, why do
I feel like this.
219
00:23:58,057 --> 00:23:59,921
Why do I feel like
my hearts breaking.
220
00:24:01,232 --> 00:24:02,302
- True love.
221
00:24:03,718 --> 00:24:06,893
We're stayed too
long, we must return.
222
00:24:17,007 --> 00:24:17,835
- Thomas.
223
00:24:29,537 --> 00:24:32,540
[mysterious music]
224
00:25:42,989 --> 00:25:44,991
You're here, aren't you?
225
00:25:46,614 --> 00:25:48,339
Aren't you?
226
00:25:48,339 --> 00:25:49,582
- [Thomas] Yes.
227
00:25:50,963 --> 00:25:51,791
- Where?
228
00:25:52,758 --> 00:25:55,105
Why aren't you showing yourself?
229
00:25:55,105 --> 00:25:55,933
Please.
230
00:25:57,417 --> 00:26:00,800
- [Thomas] It's so
hard, hard to speak.
231
00:26:02,353 --> 00:26:07,358
Trapped, bound to this
place for so long.
232
00:26:09,188 --> 00:26:10,879
So little life force remains,
233
00:26:10,879 --> 00:26:14,573
so little earthly
substance remains.
234
00:26:15,953 --> 00:26:17,817
So little of me remains.
235
00:26:20,095 --> 00:26:22,546
I have no more than a memory.
236
00:26:24,997 --> 00:26:25,825
No breath.
237
00:26:30,312 --> 00:26:32,452
- Thomas, where are you?
238
00:26:35,041 --> 00:26:36,525
Thomas, please listen to me.
239
00:26:39,805 --> 00:26:43,463
I know that you've been waiting
for Holly for a long time.
240
00:26:43,463 --> 00:26:44,533
I'm not her.
241
00:26:47,019 --> 00:26:50,125
I'm sorry, but I can't give you
242
00:26:50,125 --> 00:26:52,438
what you've been waiting
for all this time.
243
00:26:52,438 --> 00:26:55,475
I can't be the wife that
you wanted with Holly.
244
00:26:58,547 --> 00:27:02,413
- Thomas, maybe I can
give you something else.
245
00:27:08,454 --> 00:27:11,560
Maybe I can share with
you my life force.
246
00:27:13,045 --> 00:27:15,634
[gentle music]
247
00:27:37,345 --> 00:27:40,106
[romantic music]
248
00:28:09,377 --> 00:28:12,207
[banging on door]
249
00:28:13,588 --> 00:28:17,454
[doorbell ringing]
- Rose!
250
00:28:17,454 --> 00:28:19,111
Rose, open the door.
251
00:28:22,079 --> 00:28:25,220
[Rose moaning in pleasure]
252
00:28:25,220 --> 00:28:28,879
Rose, open the door or
I'm gonna use my key.
253
00:28:41,685 --> 00:28:42,513
Rose?
254
00:28:44,170 --> 00:28:45,724
Rose, are you here?
255
00:29:11,059 --> 00:29:14,062
[soft gentle music]
256
00:29:41,089 --> 00:29:42,263
Goodbye, Rose.
257
00:29:45,128 --> 00:29:45,956
My Rose.
258
00:30:00,799 --> 00:30:03,353
[gentle music]
259
00:30:13,052 --> 00:30:15,986
[enchanting music]
260
00:30:21,371 --> 00:30:23,856
- [Rose] Thomas, your soul is
no longer bound by the earth.
261
00:30:23,856 --> 00:30:24,719
You're free.
262
00:30:26,100 --> 00:30:27,860
- [Thomas] You're free.
263
00:30:27,860 --> 00:30:30,898
We're souls together.
264
00:30:31,864 --> 00:30:34,004
Our souls will always be free.
265
00:30:44,773 --> 00:30:48,398
[playful mysterious music]
18124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.