Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:04,996
- [supersonic light explosion]
- [Wes] You�re stuck
2
00:00:04,997 --> 00:00:06,997
in an infinite time loop
of three weeks.
3
00:00:06,998 --> 00:00:09,915
Welcome to the Lazarus Project, Sarah.
4
00:00:09,916 --> 00:00:13,766
- [gunshots]
- What exactly can you tell us about the Time Break Initiative?
5
00:00:13,767 --> 00:00:17,154
[Zhang] My guess is,
they're trying to build their own time machine.
6
00:00:17,155 --> 00:00:20,555
If we wanted to build
a time machine of our own to fix its loop?
7
00:00:21,435 --> 00:00:23,614
[Zhang] I�d start
with finding these guys.
8
00:00:23,714 --> 00:00:26,414
They�re scientists.
We think they built the machine
9
00:00:26,514 --> 00:00:28,384
that caused
the second singularity.
10
00:00:28,474 --> 00:00:29,893
So you find them...
11
00:00:29,894 --> 00:00:31,392
- [boxes crash]
- [both grunting]
12
00:00:31,393 --> 00:00:34,093
Just tell me
where Dr. Wheeler is!
13
00:00:34,193 --> 00:00:37,532
- They build you a machine...
- We go back past the checkpoint,
14
00:00:37,632 --> 00:00:39,922
before the second
singularity was created,
15
00:00:39,992 --> 00:00:41,372
stop it, rescue Janet.
16
00:00:41,472 --> 00:00:44,171
Cancel the loop, everyone lives
happily ever after.
17
00:00:44,172 --> 00:00:46,430
- [Sarah] We found Dr. Samson.
- [Rebrov] Where?
18
00:00:46,431 --> 00:00:48,270
- [Shiv] Swiss Alps.
- [door crashes open]
19
00:00:48,271 --> 00:00:50,669
- Are you here to kill me?
- Keep you alive, actually.
20
00:00:50,670 --> 00:00:53,389
- Okay, get down on the ground.
- [Samson] What about you?
21
00:00:53,390 --> 00:00:56,349
- [Rebrov] I didn�t come
to hide in a cupboard. - [glass smashes]
22
00:00:56,350 --> 00:00:58,449
- [gunshot]
- [thud] - [explosion]
23
00:00:58,549 --> 00:01:00,129
[Rebrov] Just drive!
24
00:01:00,229 --> 00:01:02,129
I�ve got him.
25
00:01:02,130 --> 00:01:04,067
Thank God.
- The Time Break Scientists
26
00:01:04,068 --> 00:01:06,848
They're all connected
to this woman, Dr. Kitty Gray.
27
00:01:06,849 --> 00:01:09,947
Wes already knows about her.
Why wouldn't she mention that?
28
00:01:09,948 --> 00:01:14,107
- So yeah, what do we do?
- Nothing, not until we're sure what we're dealing with.
29
00:01:14,907 --> 00:01:17,106
[dramatic music]
30
00:01:18,666 --> 00:01:22,106
- [electronic interference]
- [implosion]
31
00:01:23,066 --> 00:01:25,245
[Wes] Why don�t I start
with who we are.
32
00:01:25,345 --> 00:01:28,925
We are the Lazarus Project,
a top secret organisation.
33
00:01:29,025 --> 00:01:31,024
When did you get your mugs made?
34
00:01:33,504 --> 00:01:35,504
Uh...
35
00:01:35,984 --> 00:01:38,943
Um, uh Christmas present.
36
00:01:39,903 --> 00:01:42,903
An overenthusiastic secretary.
37
00:01:44,982 --> 00:01:47,562
I already know who you are.
38
00:01:47,563 --> 00:01:49,821
The Time Break Initiative
knew all about you.
39
00:01:49,822 --> 00:01:53,921
We, um, modified some of our early
equipment based on your satellite tech.
40
00:01:54,021 --> 00:01:56,681
Interesting.
So you know what we do, then?
41
00:01:56,781 --> 00:01:58,780
Rudimentary
time loop manipulation.
42
00:01:59,460 --> 00:02:02,650
You can switch back
to checkpoint days. Reset every solar cycle.
43
00:02:02,740 --> 00:02:04,739
It�s uh, it�s impressive.
44
00:02:05,539 --> 00:02:11,458
And, um, I understand that you
use that to undo bad things happening.
45
00:02:12,098 --> 00:02:16,378
Extinction-level events, yes.
Like the one you caused.
46
00:02:16,978 --> 00:02:18,997
Right.
47
00:02:19,097 --> 00:02:22,297
- And there�s lots of them,
are there? - More than you�d think.
48
00:02:24,017 --> 00:02:26,596
- You say we�re in a loop?
- Yes.
49
00:02:26,696 --> 00:02:28,476
1st of July to the 21st of July.
50
00:02:28,576 --> 00:02:30,156
For how long?
51
00:02:30,256 --> 00:02:32,955
- Over two years.
- We created a second singularity.
52
00:02:33,055 --> 00:02:35,895
- Yes.
- We destroyed the world. - Yes.
53
00:02:36,895 --> 00:02:38,894
I think I�m gonna be sick.
54
00:02:39,934 --> 00:02:41,934
- [clears throat]
- Thank you.
55
00:02:44,174 --> 00:02:46,173
- [gasps]
- [sniffles]
56
00:02:46,773 --> 00:02:52,952
I didn�t know it would happen.
We, um... We moved too fast.
57
00:02:53,052 --> 00:02:55,032
The night
the fire destroyed the lab.
58
00:02:55,132 --> 00:02:57,132
We were rushed to an air strip
59
00:02:57,892 --> 00:03:00,671
and put on a plane.
60
00:03:00,771 --> 00:03:05,811
- Where were you?
- At a casino. Where were you? - I was asleep. Obviously.
61
00:03:06,330 --> 00:03:08,800
Dragged me out of bed.
I thought I was gonna be shot.
62
00:03:08,850 --> 00:03:11,210
We were taken to the facility
in Switzerland.
63
00:03:11,211 --> 00:03:14,648
I'd never even heard
of the Time break Initiative at that point,
64
00:03:14,649 --> 00:03:16,649
but now they became
my whole world.
65
00:03:18,329 --> 00:03:21,048
And Robin Lerner was the man
in charge of that world.
66
00:03:21,408 --> 00:03:24,488
This is going to be
your new workplace from now on.
67
00:03:24,489 --> 00:03:27,126
We lost a lot in the fire.
We lost hard drives,
68
00:03:27,127 --> 00:03:30,607
we lost blueprints,
we lost equipment, research and, of course,
69
00:03:31,007 --> 00:03:33,686
we lost Dr. Gray.
But we didn�t lose you.
70
00:03:34,126 --> 00:03:36,406
And you are gonna
continue her work here,
71
00:03:36,806 --> 00:03:39,606
with all the money,
equipment and manpower you need.
72
00:03:40,485 --> 00:03:44,765
Together, we will finish
what Dr. Gray started. It�s her legacy.
73
00:03:45,525 --> 00:03:47,524
And it�ll be your life�s work.
74
00:03:49,644 --> 00:03:51,644
[exhilarating music]
75
00:03:53,204 --> 00:03:55,963
It was strange at first,
living at the facility.
76
00:03:56,443 --> 00:03:59,203
But there was so much to do,
and progress was fast.
77
00:04:00,682 --> 00:04:02,372
Within a few years,
we were ready
78
00:04:02,442 --> 00:04:04,442
for our first live test subject.
79
00:04:05,082 --> 00:04:07,202
[dramatic music]
80
00:04:09,601 --> 00:04:11,601
[clicking]
81
00:04:13,121 --> 00:04:15,220
[powering up]
82
00:04:15,320 --> 00:04:17,320
[missile soars]
83
00:04:18,720 --> 00:04:20,720
[missile soars]
84
00:04:21,519 --> 00:04:23,519
[light-speed passes]
85
00:04:27,718 --> 00:04:29,718
[light explosion]
86
00:04:30,638 --> 00:04:32,638
[calm]
87
00:04:33,638 --> 00:04:35,637
[footsteps]
88
00:04:42,276 --> 00:04:44,276
[all cough]
89
00:04:47,836 --> 00:04:49,835
Look.
90
00:04:51,635 --> 00:04:53,635
[eerie music]
91
00:04:56,914 --> 00:05:00,114
Decomposition levels
in line with predicted date of death.
92
00:05:02,473 --> 00:05:04,453
Oh, my God.
93
00:05:04,553 --> 00:05:06,653
It works.
94
00:05:06,753 --> 00:05:08,572
It actually works!
95
00:05:08,672 --> 00:05:10,672
We need something bigger.
96
00:05:11,192 --> 00:05:14,392
After our first success,
we thought only of going forwards.
97
00:05:15,312 --> 00:05:18,691
Of reaching for greater,
more dangerous goals.
98
00:05:18,791 --> 00:05:20,791
[typing]
99
00:05:21,951 --> 00:05:23,330
Cylinders closing.
100
00:05:23,430 --> 00:05:26,530
And eventually,
we thought we were ready.
101
00:05:26,630 --> 00:05:28,450
[powering up]
102
00:05:28,550 --> 00:05:30,549
[powering up intensifies]
103
00:05:32,629 --> 00:05:34,209
[missile soars past]
104
00:05:34,309 --> 00:05:36,208
[beep]
105
00:05:36,308 --> 00:05:38,788
- [computer beeps]
- I don�t like these readings.
106
00:05:39,468 --> 00:05:41,008
[beep continues]
107
00:05:41,108 --> 00:05:43,387
- [beep]
- Shut it down. Shut it down!
108
00:05:44,027 --> 00:05:46,467
- [missile whooshes]
- [explosion]
109
00:05:47,867 --> 00:05:50,046
[electronic light beam soars]
110
00:05:50,146 --> 00:05:52,146
- [coughs]
- [light explosion]
111
00:05:53,146 --> 00:05:56,385
[alarms sounding]
112
00:05:58,185 --> 00:06:00,585
We had no idea
how badly wrong it would go.
113
00:06:00,586 --> 00:06:04,343
- What happened?
- There was a miscalculation. - It wasn�'t a miscalculation.
114
00:06:04,344 --> 00:06:07,414
- The numbers weren�t...
- The numbers are fine. It�s the machine.
115
00:06:07,415 --> 00:06:09,543
It�s not ready
for what we�re trying to do.
116
00:06:09,544 --> 00:06:12,702
- It�s like trying to perform
keyhole surgery with a hammer. - Hm.
117
00:06:12,703 --> 00:06:14,723
Sorry.
118
00:06:14,823 --> 00:06:16,822
What happened?
119
00:06:18,062 --> 00:06:21,522
Um, an energy surge
unlike anything...
120
00:06:21,622 --> 00:06:23,621
We�ve created a black hole.
121
00:06:25,301 --> 00:06:27,301
[Samson] Yes.
122
00:06:27,901 --> 00:06:29,901
And we killed a dog.
123
00:06:31,300 --> 00:06:34,790
- [Lerner] Incredible.
- [Li] It�s expanding. If it continues to do so,
124
00:06:34,820 --> 00:06:37,779
it could start to join
with its nearest singularity.
125
00:06:38,179 --> 00:06:40,259
A black hole known as M83.
126
00:06:41,459 --> 00:06:43,119
Lazarus.
127
00:06:43,219 --> 00:06:47,178
If M83 and our new singularity
start to merge, then it�s the end.
128
00:06:47,818 --> 00:06:51,657
- The end of everything.
- The end of the world doesn�t bother me, Dr. Li.
129
00:06:52,137 --> 00:06:54,137
I�ve seen it all before.
130
00:06:56,377 --> 00:06:58,376
Hmm.
131
00:07:00,616 --> 00:07:04,096
We�ve been in this process,
what, ten years?
132
00:07:05,055 --> 00:07:07,815
And we�ve done incredible
things, gentlemen.
133
00:07:08,535 --> 00:07:13,774
Yet we still
find ourselves short of where we need to be.
134
00:07:16,254 --> 00:07:20,893
I don�t... I don�t know
if you understand the severity of the situation.
135
00:07:21,693 --> 00:07:25,072
I�m afraid if we use the machine
to try and go back and undo this,
136
00:07:25,172 --> 00:07:28,112
then we are going to cause
further damage.
137
00:07:28,212 --> 00:07:29,552
Sir,
138
00:07:29,652 --> 00:07:32,771
- we do not know
how to fix this. - No, you don�t.
139
00:07:34,571 --> 00:07:36,311
But I know someone who might.
140
00:07:36,411 --> 00:07:38,411
[traffic ambience]
141
00:07:40,130 --> 00:07:42,370
Take them both.
Bring them here.
142
00:07:49,649 --> 00:07:52,848
We�d been years
from even contemplating a human test subject.
143
00:07:53,248 --> 00:07:55,368
But circumstances
had forced our hand.
144
00:07:56,848 --> 00:07:59,167
The black hole we had created
was expanding.
145
00:08:00,207 --> 00:08:05,427
Our only hope to fix it
lay not in the present but in the past,
146
00:08:05,527 --> 00:08:09,526
in sending one brilliant mind
back in time to meet another.
147
00:08:10,926 --> 00:08:12,925
[suspenseful music]
148
00:08:18,925 --> 00:08:20,964
I have a moral code,
Miss Wesley.
149
00:08:22,084 --> 00:08:23,864
I broke it...
150
00:08:23,964 --> 00:08:25,964
more than once.
151
00:08:27,523 --> 00:08:29,963
My only defence
is that I had no choice.
152
00:08:31,163 --> 00:08:33,162
[missile launches]
153
00:08:34,002 --> 00:08:36,022
[light explosion]
154
00:08:36,122 --> 00:08:38,722
Our mentor, Dr. Gray,
she always, um,
155
00:08:39,202 --> 00:08:42,801
warned us of the potential dangers,
of time travel but we, um...
156
00:08:45,601 --> 00:08:48,920
- [Samson] We dug too greedily
and too deep. - [Wes] Yes, you did.
157
00:08:54,159 --> 00:08:57,299
- [indistinct arguing]
- After the final experiment,
158
00:08:57,399 --> 00:09:00,498
it became clear
that things had changed.
159
00:09:00,598 --> 00:09:03,038
New scientists
had been brought in.
160
00:09:03,039 --> 00:09:06,397
We suspected they were thinking
of adding them to the team.
161
00:09:06,398 --> 00:09:10,157
- [shouting continues]
- We were wrong.
162
00:09:10,517 --> 00:09:15,996
- [woman] No!
- [machine-gun fire] - [suspenseful music]
163
00:09:18,556 --> 00:09:20,756
[vehicle passes]
164
00:09:22,475 --> 00:09:24,475
[brakes screech]
165
00:09:30,794 --> 00:09:34,234
We fled, all of us,
as far as we could.
166
00:09:36,273 --> 00:09:38,753
Scattered to the four corners
of the globe.
167
00:09:40,673 --> 00:09:43,432
We knew the Time Break
Initiative were after us.
168
00:09:44,112 --> 00:09:46,752
All we could do was pray
we could outrun them.
169
00:09:49,831 --> 00:09:52,011
All your colleagues are dead, Henry.
170
00:09:52,111 --> 00:09:54,521
The Time Break Initiative
were cleaning house.
171
00:09:54,591 --> 00:09:57,710
You had become disposable
to them, a loose end.
172
00:09:58,070 --> 00:10:01,290
They were worried,
you�d fall into the wrong hands.
173
00:10:01,390 --> 00:10:03,129
Like ours.
174
00:10:03,229 --> 00:10:06,249
They were afraid
because of what we're going to make you do.
175
00:10:06,349 --> 00:10:08,329
What are you gonna make me do?
176
00:10:08,429 --> 00:10:11,188
We�re going to make you
build us a time machine.
177
00:10:12,028 --> 00:10:14,028
[scoffs softly]
178
00:10:28,746 --> 00:10:32,025
- Hey. Wanna...
- Uh, yeah.
179
00:10:34,625 --> 00:10:36,624
[footsteps]
180
00:10:39,664 --> 00:10:41,944
- That�s what I thought is it?
- Yeah.
181
00:10:43,423 --> 00:10:45,423
- You all right?
- [chuckles]
182
00:10:47,263 --> 00:10:50,462
- What are you doing later?
- Uh, nothing, really.
183
00:10:50,982 --> 00:10:53,932
A couple of guys
that get into a fight outside my flat later.
184
00:10:53,982 --> 00:10:57,061
It�s pretty funny,
if you want to come and have a look.
185
00:11:02,861 --> 00:11:06,200
[Sarah breathing heavily]
186
00:11:06,300 --> 00:11:08,300
[George gasps softly]
187
00:11:15,539 --> 00:11:19,258
- [panting]
- [moaning softly] - [gentle music]
188
00:11:22,298 --> 00:11:26,157
- What... What was that?
- Nothing. It was nothing.
189
00:11:26,257 --> 00:11:29,417
- [gentle music]
- I miss you.
190
00:11:33,736 --> 00:11:35,736
[footsteps]
191
00:11:42,695 --> 00:11:44,694
[car horns]
192
00:11:46,294 --> 00:11:49,054
- [Zhang] Hey.
- [Archie] Don't you knock anymore?
193
00:11:49,494 --> 00:11:53,593
- Do you not lock your door
anymore? - I brought you breakfast.
194
00:11:53,693 --> 00:11:56,613
- What is it?
- It�s called a croissant.
195
00:11:56,614 --> 00:11:59,291
Parisian high society
are talking about them.
196
00:11:59,292 --> 00:12:02,392
You can just say croissant
without doing a whole bit about it.
197
00:12:02,492 --> 00:12:06,291
Yeah, but I like to be adorable.
And I think you like that, too.
198
00:12:09,491 --> 00:12:13,650
- If you hurry, we can make the 12:50 back to Heathrow.
- I�m not going to London.
199
00:12:14,610 --> 00:12:17,250
- Why not?
- Got something I need to do today.
200
00:12:17,770 --> 00:12:21,649
We just found one of the Time Break scientists.
Something bigger than that?
201
00:12:24,249 --> 00:12:29,008
- I got a lead.
- On what? - A safe house.
202
00:12:29,808 --> 00:12:31,967
Do you want
to extrapolate on that?
203
00:12:38,766 --> 00:12:41,526
When we took Janet,
we took her daughter too.
204
00:12:47,085 --> 00:12:51,925
We were instructed
to hand her over to a man. And so we did.
205
00:12:53,324 --> 00:12:56,754
I�d like to find that man,
because I�d like to find out what happened
206
00:12:56,804 --> 00:13:00,283
- to that little girl.
- You were following orders.
207
00:13:01,963 --> 00:13:03,583
They were bad orders.
208
00:13:03,683 --> 00:13:05,702
And this safe house?
209
00:13:05,802 --> 00:13:09,602
- I think that�s where
he�s hiding out. - Okay.
210
00:13:10,082 --> 00:13:13,301
- Well, I�ll come with you.
- I didn�t ask you to.
211
00:13:13,401 --> 00:13:15,401
Yeah, which was
very rude of you.
212
00:13:16,281 --> 00:13:21,040
- Fine. You can come.
- Gee, don�t sound too pleased about it.
213
00:13:24,040 --> 00:13:26,040
[footsteps]
214
00:13:35,838 --> 00:13:37,838
- [knocks on door]
- [door opens]
215
00:13:41,157 --> 00:13:43,957
- [door closes]
- You got the serum?
216
00:13:44,517 --> 00:13:47,296
- [Samson] Yeah.
- They tell you about the memories,
217
00:13:47,396 --> 00:13:50,436
- how they come back?
- They said, I�m not gonna enjoy it.
218
00:13:51,436 --> 00:13:54,115
I may have been killed
many, many times.
219
00:13:56,155 --> 00:13:59,935
- Well, you might remember
some good stuff, as well. - [sighs]
220
00:14:00,035 --> 00:14:03,594
- Did you?
- Some good. Some bad.
221
00:14:04,554 --> 00:14:08,273
- Some good, some bad.
- Yeah. - [sigh]
222
00:14:10,313 --> 00:14:14,832
Can you tell me about Dr. Gray?
How did you meet her?
223
00:14:15,952 --> 00:14:18,852
Um...
224
00:14:18,952 --> 00:14:23,711
I like reading obscure medical journals.
It�s, um, kind of a hobby.
225
00:14:24,671 --> 00:14:29,230
I saw a paper she�d written,
some mad piece on the theory of time travel.
226
00:14:30,110 --> 00:14:34,260
I started skimming it, thinking it would
be nothing but a bunch of crackpot ideas,
227
00:14:34,270 --> 00:14:37,309
but then I realised it wasn�t.
228
00:14:38,149 --> 00:14:42,968
I mean, the ideas were outlandish.
Completely out of this world.
229
00:14:43,068 --> 00:14:46,628
But... But they were grounded
in something real.
230
00:14:47,308 --> 00:14:50,107
So, what, you became a disciple?
231
00:14:50,667 --> 00:14:55,586
That�s the name we gave ourselves.
We were really dedicated to her.
232
00:14:57,786 --> 00:14:59,726
She was
233
00:14:59,826 --> 00:15:01,985
Godlike to us.
234
00:15:02,585 --> 00:15:06,825
- Must have been really difficult
when she died. - When she was murdered.
235
00:15:10,144 --> 00:15:13,544
- [suspenseful music]
- [flames flicker]
236
00:15:20,663 --> 00:15:24,582
- Why do you think someone would kill
her? - Because they knew what we knew.
237
00:15:25,702 --> 00:15:27,702
That it wasn�t mad.
238
00:15:28,462 --> 00:15:30,461
It was all possible.
239
00:15:31,741 --> 00:15:35,660
Some people will do anything
to stop progress.
240
00:15:36,740 --> 00:15:39,700
I�m gonna wake up
back in Switzerland in a few weeks.
241
00:15:40,100 --> 00:15:46,039
Back running for my life. At least you�ve
got somewhere to run to now. You�ve got us.
242
00:15:46,139 --> 00:15:48,139
- [sighs]
- I�m not...
243
00:15:49,978 --> 00:15:51,978
I�m not a brave man.
244
00:15:53,258 --> 00:15:55,938
Well, you don�t know
what kind of man you are yet.
245
00:16:00,017 --> 00:16:02,017
- [door opens]
- George?
246
00:16:03,056 --> 00:16:05,056
When the memories come...
247
00:16:06,016 --> 00:16:08,016
how real will they feel?
248
00:16:10,135 --> 00:16:12,135
Like they were yesterday.
249
00:16:20,094 --> 00:16:24,553
[busker] ? When I first saw
you, Something stirred within me ?
250
00:16:24,653 --> 00:16:28,373
? You were standing sultry
In the rain ?
251
00:16:30,013 --> 00:16:32,032
? If I could�ve held you ?
252
00:16:32,132 --> 00:16:35,012
? I would�ve held you ?
253
00:16:36,132 --> 00:16:38,131
[George] It�s a serum, Sarah.
254
00:16:40,571 --> 00:16:43,211
It will help you remember
the time you�ve lost.
255
00:16:45,410 --> 00:16:47,410
[Sarah]
And what did I lose, George?
256
00:16:49,170 --> 00:16:52,209
[sighs] Just tell him.
Just tell him.
257
00:16:52,729 --> 00:16:54,669
Tell him, tell him, tell him.
258
00:16:54,670 --> 00:16:58,127
Everybody likes to be fancied,
unless it�s someone they find repulsive,
259
00:16:58,128 --> 00:17:01,318
in which case,
that�s a bad situation. But you�re not repulsive.
260
00:17:01,319 --> 00:17:04,167
You are, in fact,
what I would call an attractive woman
261
00:17:04,168 --> 00:17:06,167
talking to herself in a toilet.
262
00:17:06,687 --> 00:17:08,677
[exhales]
You�re wearing a nice dress.
263
00:17:08,727 --> 00:17:11,426
You've had three
and a half pints
264
00:17:11,526 --> 00:17:13,846
and one line
of what I assume was cocaine.
265
00:17:14,366 --> 00:17:16,056
You�re gonna go down
and tell him
266
00:17:16,086 --> 00:17:19,465
that you�re ready to ruin
the friendship. In a sexy way.
267
00:17:19,565 --> 00:17:21,565
And that�s just
what you�re gonna do.
268
00:17:23,325 --> 00:17:25,464
[exhales]
269
00:17:25,564 --> 00:17:28,154
- [loud music playing]
- [indistinct chattering]
270
00:17:36,483 --> 00:17:39,073
- [loud music playing]
- [indistinct chattering]
271
00:17:51,201 --> 00:17:53,200
[night bus passes]
272
00:17:56,440 --> 00:17:58,440
[ethereal music playing]
273
00:18:04,039 --> 00:18:09,058
Excuse me.
Hi, um, I�m getting off at Rathborne Place.
274
00:18:09,158 --> 00:18:11,158
- Okay.
- Just in case
275
00:18:11,798 --> 00:18:15,477
you were also getting off
at Rathborne Place and you thought I was,
276
00:18:15,877 --> 00:18:17,917
- uh, following you.
- Right.
277
00:18:18,517 --> 00:18:20,796
- Well, I�m... I�m not.
- Okay.
278
00:18:27,275 --> 00:18:31,075
- I am actually getting off
at Rathborne Place. - Oh. Okay.
279
00:18:31,675 --> 00:18:35,434
Well, now I�m wondering
if you're following me.
280
00:18:35,874 --> 00:18:39,314
- [driver] Next stop:
Rathborne Place. - [stop bell dings]
281
00:18:41,833 --> 00:18:45,313
He�s the idiot.
He had a chance with you and he threw it away?
282
00:18:46,872 --> 00:18:49,512
- Lunatic.
- [chuckles] - Buffoon.
283
00:18:51,472 --> 00:18:54,231
- You don�t want to be
with a guy like that. - Right.
284
00:18:55,591 --> 00:18:57,991
Well, uh, I�m this way.
285
00:18:59,311 --> 00:19:02,710
Oh right, well,
thanks for walking me home.
286
00:19:03,230 --> 00:19:05,230
- You�re welcome.
- [Sarah laughs]
287
00:19:09,949 --> 00:19:14,988
- Yes, I will take your number.
- Yes, I will take your number. - Oh, great.
288
00:19:16,068 --> 00:19:21,467
- [dart lands]
- I�m-I�m terrible at darts. No hand-eye coordination.
289
00:19:22,027 --> 00:19:24,027
Genuinely,
I struggle to eat soup.
290
00:19:24,627 --> 00:19:27,147
You�re incredibly attractive
to me right now.
291
00:19:29,986 --> 00:19:31,986
- [dart lands]
- [laughs]
292
00:19:33,746 --> 00:19:35,745
[dramatic music playing]
293
00:19:39,425 --> 00:19:41,424
[explosion]
294
00:19:42,784 --> 00:19:44,284
Tell him, tell him, tell him.
295
00:19:44,384 --> 00:19:46,794
- [background chatter]
- [suspenseful music]
296
00:19:51,703 --> 00:19:53,703
[night bus passes]
297
00:19:54,223 --> 00:19:56,742
- Excuse me. Hi.
- [stop bell dings]
298
00:19:57,702 --> 00:20:02,921
- I don��t suppose...
- Yes! I will take your number.
299
00:20:03,021 --> 00:20:05,021
[dramatic music playing]
300
00:20:07,061 --> 00:20:09,360
- [explosion]
- [exhales]
301
00:20:09,460 --> 00:20:11,460
[suspenseful music]
302
00:20:12,820 --> 00:20:15,060
- Hi.
- [vomits]
303
00:20:19,019 --> 00:20:21,019
- Excuse me.
- [stop bell dings]
304
00:20:24,418 --> 00:20:25,468
[both laughing]
305
00:20:25,538 --> 00:20:28,138
[dramatic music playing]
306
00:20:36,216 --> 00:20:38,116
- [explosion]
- [exhales]
307
00:20:38,216 --> 00:20:40,936
I�m supposed to find this girl
called Sarah.
308
00:20:48,615 --> 00:20:50,614
[wistful music]
309
00:20:56,613 --> 00:20:59,313
- You were at that party?
- Yeah.
310
00:20:59,413 --> 00:21:00,993
Yeah, I think I saw you.
311
00:21:01,093 --> 00:21:03,092
- I think I saw you, too.
- [both laugh]
312
00:21:04,612 --> 00:21:06,612
[Sarah]
And what did I lose, George?
313
00:21:08,732 --> 00:21:10,731
[soft music]
314
00:21:27,409 --> 00:21:29,409
[typing]
315
00:21:36,368 --> 00:21:38,367
[typing]
316
00:21:43,607 --> 00:21:45,606
[suspenseful music]
317
00:22:02,204 --> 00:22:04,203
[music intensifies]
318
00:22:14,402 --> 00:22:16,482
[Shiv]
A burn on his arm in 2012.
319
00:22:16,483 --> 00:22:19,560
There you go,
what more evidence do you need?
320
00:22:19,561 --> 00:22:21,821
We know Wes met Dr. Gray.
She covered it up.
321
00:22:21,921 --> 00:22:25,300
We know Dr, Gray was murdered
and her lab burnt down in 2012.
322
00:22:25,301 --> 00:22:27,559
We now know
a conveniently dead Lazarus agent
323
00:22:27,560 --> 00:22:29,670
who suffered burns
at the exact same time.
324
00:22:29,671 --> 00:22:32,198
You don�t have to be
fucking Columbo to work it out.
325
00:22:32,199 --> 00:22:35,899
We don�t know, Wes covered up meeting Gray.
She just hasn�t mentioned it.
326
00:22:35,999 --> 00:22:38,019
Pretty big thing to not mention.
327
00:22:38,020 --> 00:22:41,797
"Oh, we�re just looking
for these six scientists who all happened to work
328
00:22:41,798 --> 00:22:44,797
for the same person,
who happened to be a time-travel expert,
329
00:22:44,798 --> 00:22:49,217
who I happened to have met. I just didn�t
think any of that was worth bringing up."
330
00:22:49,317 --> 00:22:52,056
Stupid.
331
00:22:52,156 --> 00:22:55,216
- [rings bell]
- No, no, no! Not with the bell again!
332
00:22:55,316 --> 00:22:58,735
- Piss bag needs emptying.
- Mate, I�m trying to make a rag� here.
333
00:22:58,835 --> 00:23:00,655
Oh sorry, if I�m low
on sympathy.
334
00:23:00,656 --> 00:23:03,034
I can�t ingest solid food
until four days before
335
00:23:03,035 --> 00:23:06,045
- time jumps back to me
being shot again. - I do not understand
336
00:23:06,074 --> 00:23:08,544
why they can�t send you
straight to the hospital.
337
00:23:09,194 --> 00:23:12,453
- Why would Wes cover it up,
if she had killed Gray? - I don�t know.
338
00:23:12,454 --> 00:23:15,752
Why do people usually cover up,
when they�ve murdered someone?
339
00:23:15,753 --> 00:23:17,753
Oh, yeah,
because they go to jail.
340
00:23:19,512 --> 00:23:22,432
- Who are you texting?
- Uh, Sarah.
341
00:23:23,352 --> 00:23:25,582
Give her some space.
Let her sort her head out.
342
00:23:25,592 --> 00:23:28,091
Yeah, you�d know
about giving girls space, I bet.
343
00:23:28,191 --> 00:23:31,671
I wouldn�t worry about it.
She�s just probably at home in bed...
344
00:23:31,672 --> 00:23:34,629
- with her fianc�e.
- You�re a prick, you know that.
345
00:23:34,630 --> 00:23:36,950
Well, I hope you choke
on your fucking rag�.
346
00:23:36,951 --> 00:23:39,708
Hey, come on,
you must remember something from 2012.
347
00:23:39,709 --> 00:23:43,149
This Ross Keane guy,
you don�t remember him getting injured?
348
00:23:43,749 --> 00:23:46,828
- Being on a mission
you didn�t know about? - No. No.
349
00:23:47,788 --> 00:23:51,268
If you want to ask anyone,
ask Archie. She knew him better than me.
350
00:23:51,908 --> 00:23:55,347
- Oh, you mean like,
like she " knew him," knew him? - Yeah.
351
00:23:56,027 --> 00:23:59,707
They were a thing for a while.
Until he got himself killed on a mission.
352
00:24:00,706 --> 00:24:03,746
If he told anyone his secrets,
it would have been her.
353
00:24:05,986 --> 00:24:07,985
[car passes]
354
00:24:15,464 --> 00:24:18,284
I�m gonna go in
and have a look around. You stay here.
355
00:24:18,384 --> 00:24:20,284
You want to me
to wait in the car?
356
00:24:20,384 --> 00:24:23,514
- That feels like a bad use of resources.
- I�ll call if I need you.
357
00:24:24,023 --> 00:24:27,602
My dad used to leave me
in the car with crisps, while he went to the pub.
358
00:24:27,702 --> 00:24:30,482
Okay, we don�t have
time to unpack that right now.
359
00:24:30,582 --> 00:24:33,462
- No.
- Just stay here, okay?
360
00:24:35,301 --> 00:24:37,301
[car door shuts]
361
00:24:41,340 --> 00:24:43,340
[sighs]
362
00:24:45,820 --> 00:24:47,799
[hits metal gate]
363
00:24:47,899 --> 00:24:49,899
[seagulls]
364
00:24:50,539 --> 00:24:52,539
[gate closed]
365
00:24:54,379 --> 00:24:56,378
[ominous music playing]
366
00:25:04,577 --> 00:25:06,577
[music intensifies]
367
00:25:22,494 --> 00:25:24,494
Don�t like people
sneaking up on me.
368
00:25:24,854 --> 00:25:28,853
- Yeah, well, I don�t like people
pointing their guns at me. - That�s too bad.
369
00:25:29,933 --> 00:25:31,933
[gunshot]
370
00:25:35,572 --> 00:25:40,112
- Are you okay?
- I thought you wanted him alive. - He was going to kill you.
371
00:25:40,212 --> 00:25:42,212
Yeah, well,
I would've come back.
372
00:25:43,971 --> 00:25:46,331
- Even so.
- [sighs]
373
00:25:51,570 --> 00:25:54,390
Time Break initiative's facility
is a beast.
374
00:25:54,391 --> 00:25:56,408
The machine's vast,
but able to be run
375
00:25:56,409 --> 00:25:58,549
by a small skeleton crew
of engineers.
376
00:25:58,649 --> 00:26:01,719
It�s an old military compound.
Miles of tunnels underground
377
00:26:01,769 --> 00:26:03,988
they retrofitted
into a velocity chamber.
378
00:26:03,989 --> 00:26:06,167
- Like the Hadron Collider?
- [Samson] Exactly.
379
00:26:06,168 --> 00:26:07,967
Tunnels form
a high-velocity track
380
00:26:07,968 --> 00:26:11,107
so the subject can reach
the right speed for time travel.
381
00:26:11,207 --> 00:26:15,067
- Like 88 miles an hour
in a DeLorean? - [chuckles]
382
00:26:15,167 --> 00:26:17,157
- Sorry?
- 88 miles an hour in a DeLorean.
383
00:26:17,246 --> 00:26:20,946
It�s, uh, like
Back to the Future. Ah. Uh, I haven�t seen it.
384
00:26:21,046 --> 00:26:24,665
- Really? Never?
- I�m not really a movie guy.
385
00:26:24,765 --> 00:26:28,405
Right, but, like, I mean,
it�s fucking Back to the Future.
386
00:26:28,406 --> 00:26:31,563
- Okay.
- [Sarah] Everyone�s seen it. My mum �s seen it,
387
00:26:31,564 --> 00:26:35,643
- and she hasn�t seen anything.
- I�ve just been really busy with science and stuff.
388
00:26:35,644 --> 00:26:38,663
[George] But to be fair, you
literally made a time machine.
389
00:26:38,763 --> 00:26:41,863
That�s like an archeologist
not watching Jurassic Park.
390
00:26:41,963 --> 00:26:45,462
- Palaeontologist.
- What? - It�s like a palaeontologist
391
00:26:45,463 --> 00:26:48,921
not watching Jurassic Park.
An archeologist would watch Indiana Jones.
392
00:26:48,922 --> 00:26:53,721
- They�re different jobs.
- Shall we get back to it? - Yes, well...
393
00:26:54,241 --> 00:26:58,340
Okay, so, um, the thing is,
the velocity of the subject
394
00:26:58,440 --> 00:27:00,380
in conjunction
with their position
395
00:27:00,381 --> 00:27:03,759
alongside a planetary alignment.
The position of the singularity?
396
00:27:03,760 --> 00:27:06,478
Relative to the speed
and position of the subject, yes.
397
00:27:06,479 --> 00:27:08,158
Velocity and planetary alignment.
398
00:27:08,159 --> 00:27:10,179
That�s just a jet
and a supercomputer.
399
00:27:10,279 --> 00:27:13,258
If you know the calculations
you�re looking for, sure.
400
00:27:13,358 --> 00:27:15,678
- Then there�s the neurotoxin.
- Neurotoxin?
401
00:27:16,558 --> 00:27:20,948
It�s a version of the serum that some of
us in this room have already been injected with,
402
00:27:20,997 --> 00:27:24,297
the one that allows your brain
to become aware of lost time loops.
403
00:27:24,397 --> 00:27:28,336
Well, this toxin creates a link
between the mind of the subject
404
00:27:28,337 --> 00:27:31,195
- and the pull of the black hole.
- To travel through time,
405
00:27:31,196 --> 00:27:35,855
- you have to believe you can travel
through time? - In layman�s terms, yes.
406
00:27:35,955 --> 00:27:39,145
- How do we get hold
of this toxin, then? - Can you make more of it?
407
00:27:39,234 --> 00:27:42,274
- We would need the formula.
- Where is it? - In there.
408
00:27:43,034 --> 00:27:46,833
Then that�s where you�re going.
Move out. Plane leaves in 30 minutes.
409
00:27:49,553 --> 00:27:51,553
- [footsteps]
- George.
410
00:27:56,352 --> 00:27:58,052
I�m, um...
411
00:27:58,152 --> 00:28:00,151
I�m putting you
back in the field.
412
00:28:01,991 --> 00:28:06,010
- Thank you, ma�am.
- Trust is important, George.
413
00:28:06,110 --> 00:28:08,110
I hope you won�t
betray mine again.
414
00:28:08,830 --> 00:28:10,830
No, ma�am.
415
00:28:13,469 --> 00:28:15,829
[footsteps]
416
00:28:18,549 --> 00:28:20,548
[van approaches]
417
00:28:25,428 --> 00:28:29,467
- What about The Terminator?
You seen that? - No.
418
00:28:30,547 --> 00:28:32,547
[George] Looper?
419
00:28:32,986 --> 00:28:35,726
- No.
- Groundhog Day? - No?
420
00:28:35,826 --> 00:28:37,846
Well, it�s good.
421
00:28:37,946 --> 00:28:41,865
Also you�re basically living it,
so, you know, worth a watch.
422
00:28:44,705 --> 00:28:46,704
[dramatic music playing]
423
00:29:03,582 --> 00:29:05,782
[music blends and fades]
424
00:29:08,661 --> 00:29:11,201
[door opens]
425
00:29:11,301 --> 00:29:12,921
- Hey.
- [Archie] Hey.
426
00:29:13,021 --> 00:29:15,580
- This is Samson.
- [Archie] Ah, Dr. Samson.
427
00:29:16,020 --> 00:29:18,300
We�ve been looking for you
for a long time.
428
00:29:18,301 --> 00:29:23,338
- So, what are we doing here?
- Breaking into a time machine
429
00:29:23,339 --> 00:29:26,559
to try and steal a formula
for a neurotoxin.
430
00:29:26,659 --> 00:29:28,658
Just another Tuesday, then.
431
00:29:34,617 --> 00:29:36,817
- You worked here?
- Yes.
432
00:29:37,937 --> 00:29:42,436
When you sent them back,
was there a little girl with them?
433
00:29:42,536 --> 00:29:44,166
Well, I never thought
we�d ever...
434
00:29:44,216 --> 00:29:46,216
Did you send
the little girl back?
435
00:29:48,615 --> 00:29:50,515
Yes.
436
00:29:50,615 --> 00:29:52,615
[footsteps]
437
00:29:55,574 --> 00:29:57,574
[wind gusts]
438
00:30:13,532 --> 00:30:14,871
[wind blows]
439
00:30:14,971 --> 00:30:16,971
[lift lowering]
440
00:30:21,411 --> 00:30:23,410
[suspenseful music]
441
00:30:38,608 --> 00:30:40,608
[lift stops]
442
00:30:47,297 --> 00:30:53,805
Look, can I ask you something?
We're trying to find something out
443
00:30:53,806 --> 00:30:57,524
- about an old mission, in 2012.
- Check the logs. - There�s nothing in the logs.
444
00:30:57,525 --> 00:31:00,365
- Ask Wes.
- I don�t really want to bother her with it.
445
00:31:00,845 --> 00:31:03,704
- Okay.
- I just wondered, maybe you might know something.
446
00:31:03,804 --> 00:31:05,804
It involves a agent
called Ross Keane.
447
00:31:06,644 --> 00:31:09,543
I think he might have been
quite badly injured during it.
448
00:31:09,643 --> 00:31:11,643
A burn on his arm.
449
00:31:12,563 --> 00:31:14,563
[suspenseful music]
450
00:31:15,443 --> 00:31:17,442
That was before my time.
451
00:31:19,602 --> 00:31:21,602
[suspenseful music]
452
00:31:26,321 --> 00:31:28,321
[soft steps]
453
00:31:39,439 --> 00:31:41,439
[door swings open]
454
00:31:44,998 --> 00:31:46,998
[door shuts]
455
00:31:47,478 --> 00:31:50,777
When you got
your lost memories back,
456
00:31:50,877 --> 00:31:52,987
what did you remember
of the night we met?
457
00:31:53,197 --> 00:31:58,356
Uh, I remember, we didn�t actually
get together till the last time.
458
00:31:59,036 --> 00:32:01,396
- What do you think about that?
- Well, I guess...
459
00:32:01,876 --> 00:32:04,226
I guess I think it means
it must be fate, right?
460
00:32:04,635 --> 00:32:08,275
That one time we actually got
together and ended up not being undone.
461
00:32:09,075 --> 00:32:10,814
Do you know what I mean?
462
00:32:10,914 --> 00:32:12,914
Sure.
463
00:32:13,794 --> 00:32:15,214
Or...
464
00:32:15,314 --> 00:32:17,314
Or it means fate�s complicated.
465
00:32:19,593 --> 00:32:21,593
Right.
466
00:32:23,393 --> 00:32:25,392
Fate, fate is complicated.
467
00:32:29,872 --> 00:32:31,871
[melancholy music]
468
00:32:35,951 --> 00:32:37,951
You all right?
469
00:32:38,390 --> 00:32:40,390
They sent back the girl.
470
00:32:41,430 --> 00:32:43,490
Becky.
471
00:32:43,590 --> 00:32:46,780
- They put her in this machine
and sent her back. - You didn�t know
472
00:32:46,829 --> 00:32:48,829
they were gonna do that.
473
00:32:48,830 --> 00:32:52,507
I just kidnapped her
and her mother and didn�t ask questions.
474
00:32:52,508 --> 00:32:56,508
We�ve all done things,
we wished we hadn�t. That�s the world we live in.
475
00:32:57,548 --> 00:32:59,547
That�s not you anymore.
476
00:32:59,947 --> 00:33:03,747
- How do you know?
- Because you�re here, trying to make it right.
477
00:33:04,587 --> 00:33:08,766
Also, I just know,
because I know you. You�re a good person.
478
00:33:08,866 --> 00:33:10,866
You don�t know me that well.
479
00:33:12,106 --> 00:33:14,105
I know you better
than you think.
480
00:33:16,625 --> 00:33:18,625
[fast breathing]
481
00:33:25,783 --> 00:33:27,893
[slo-w suspenseful music]
[breathing]
482
00:33:35,782 --> 00:33:37,782
[mysterious piano music]
483
00:33:41,141 --> 00:33:43,681
Looks like they cleared out
most of their stuff.
484
00:33:43,781 --> 00:33:45,781
Yeah.
485
00:33:52,380 --> 00:33:54,379
What is that?
486
00:34:04,338 --> 00:34:06,338
[footstep]
487
00:34:19,176 --> 00:34:21,175
Huh.
488
00:34:30,654 --> 00:34:33,334
- No toxin, then?
- No.
489
00:34:33,973 --> 00:34:36,533
But I think I know
where they moved everything to.
490
00:34:40,133 --> 00:34:42,132
- [George] Sarah?
- Hmm?
491
00:34:43,932 --> 00:34:45,932
Do you still love me?
492
00:34:47,052 --> 00:34:49,111
That�s a big question
to ask a girl
493
00:34:49,112 --> 00:34:51,650
in the control centre
of an abandoned time machine.
494
00:34:51,651 --> 00:34:54,650
- No, it�s a simple question.
- It�s not, though.
495
00:34:55,170 --> 00:34:57,520
It�s a really hard question,
and you know that.
496
00:34:57,570 --> 00:35:00,530
It�s not a hard question for me.
It�s easy. I love you.
497
00:35:00,930 --> 00:35:03,329
Right, and I-I-I miss you.
498
00:35:04,329 --> 00:35:06,309
And if you don�t love me,
that�s okay.
499
00:35:06,409 --> 00:35:09,868
But you should just tell me.
You should stop shagging me in alleyways
500
00:35:09,869 --> 00:35:13,367
- and doing confusing shit.
- Okay, I�ll stop shagging you in alleyways.
501
00:35:13,368 --> 00:35:16,078
- Because you don�t love me?
- No. No. I don�t not love you.
502
00:35:16,167 --> 00:35:18,867
I just don�t know how I do feel,
and if it confuses you...
503
00:35:18,967 --> 00:35:21,487
We only had sex
in an alleyway once, by the way.
504
00:35:21,886 --> 00:35:26,346
Then I won�t do that anymore
while I figure out how I feel about you
505
00:35:26,446 --> 00:35:29,405
- and, probably,
everything else, okay? - Yeah. Yeah.
506
00:35:33,045 --> 00:35:35,744
You asked me about fate.
507
00:35:35,844 --> 00:35:37,984
Well, I do remember
the night we met.
508
00:35:38,084 --> 00:35:42,123
- [soft piano melody]
- All the nights we met.
509
00:35:42,443 --> 00:35:46,483
And every time you and I
didn�t end up together, I met Cormac.
510
00:35:50,322 --> 00:35:54,242
But it got undone.
Then the one night I met you, it stuck.
511
00:35:54,682 --> 00:35:56,961
But now I�m not with you
or the other guy.
512
00:35:56,962 --> 00:35:59,440
I�m married to the man
that I originally went
513
00:35:59,441 --> 00:36:01,611
to that party to meet,
and I can�t stand him.
514
00:36:01,681 --> 00:36:06,380
So you tell me, George.
Is it fate for me and Michael to be together,
515
00:36:06,480 --> 00:36:08,700
or me and you, or me and Cormac?
516
00:36:08,800 --> 00:36:12,859
Or are fate and love
and soulmates
517
00:36:12,959 --> 00:36:15,259
just some meaningless construct
that we use
518
00:36:15,359 --> 00:36:21,018
to try and put some semblance
of order into the fucking food blender
519
00:36:21,118 --> 00:36:23,468
of random occurrences
that make up our lives?
520
00:36:26,837 --> 00:36:30,256
- Cormac�s a stupid name.
- No, it�s not. - Yes, it is. And you know what?
521
00:36:30,356 --> 00:36:32,046
I wish I could travel
back in time
522
00:36:32,047 --> 00:36:34,355
to before this fucking
conversation happened.
523
00:36:34,356 --> 00:36:37,115
- [door opens]
- [whirrs] - [beeps]
524
00:36:40,995 --> 00:36:44,274
- What did you do?
- [siren wails] - Dunno.
525
00:36:45,594 --> 00:36:49,084
Stop just pressing buttons,
George. It�s not a frozen fucking laptop.
526
00:36:49,085 --> 00:36:51,752
I�m not just fucking pressing...
Shit, shit, shit, shit.
527
00:36:51,753 --> 00:36:56,173
- [siren wailing]
- That�s not a "don�t worry, everything�s okay" siren, is it?
528
00:36:56,273 --> 00:37:00,312
- No, it is not.
- [suspenseful music playing]
529
00:37:04,551 --> 00:37:06,791
[siren wailing continuous]
530
00:37:23,549 --> 00:37:26,708
- What did you press?!
- I didn�t really press anything.
531
00:37:28,348 --> 00:37:29,768
Oh, shit.
532
00:37:29,868 --> 00:37:32,947
- [loud rumbling]
- [siren wailing continuous]
533
00:37:39,026 --> 00:37:41,346
[loud rumbling intensifies]
534
00:37:47,065 --> 00:37:49,245
[light explosion]
535
00:37:49,345 --> 00:37:51,345
[light explosion]
536
00:37:52,144 --> 00:37:54,144
[gunshot]
537
00:37:54,944 --> 00:37:56,884
- [rewinds]
- [gasps for air]
538
00:37:56,984 --> 00:37:59,583
- [pants]
- [gunshot] - [thud]
539
00:37:59,584 --> 00:38:02,422
- [thud]
- Yeah, I fucked up. I touched something.
540
00:38:02,423 --> 00:38:04,423
That was my bad.
541
00:38:05,702 --> 00:38:07,242
Sorry.
542
00:38:07,342 --> 00:38:11,022
- [flashback]
- Oh, my God, that�s deeply unpleasant.
543
00:38:12,901 --> 00:38:14,901
[suspenseful music]
544
00:38:18,141 --> 00:38:20,980
[cell phone vibrating]
545
00:38:22,540 --> 00:38:24,540
Can I come to you?
546
00:38:25,420 --> 00:38:27,419
Yeah.
547
00:38:27,859 --> 00:38:29,859
[gasps]
548
00:38:32,658 --> 00:38:34,838
[suspenseful music playing]
549
00:38:34,938 --> 00:38:39,457
- [vehicle accelerates]
- Where are you? And why would I have a tail?
550
00:38:54,335 --> 00:38:56,375
[tyres screech]
551
00:39:07,813 --> 00:39:09,813
[exhilarating music]
552
00:39:12,773 --> 00:39:14,772
[brakes screech]
553
00:39:15,292 --> 00:39:17,292
[gasps]
554
00:39:19,812 --> 00:39:21,811
[gasps]
555
00:39:25,611 --> 00:39:29,170
When you were working
on the machine, did you see who was sent back?
556
00:39:32,530 --> 00:39:34,529
- Yes.
- [Rebrov sighs]
557
00:39:39,929 --> 00:39:41,928
- Both of them.
- [breathes heavily]
558
00:39:44,648 --> 00:39:49,407
There was a man as well.
He was their, uh, handler, I think.
559
00:39:51,607 --> 00:39:55,157
You didn�t consider
the ethical implications of what you were doing?
560
00:39:55,966 --> 00:40:01,565
I didn�t know that
that was what they wanted to do. None of us did.
561
00:40:02,605 --> 00:40:07,205
The only way of fixing this black
hole is to send Janet back to 2012.
562
00:40:07,805 --> 00:40:11,824
- Can you do it?
- Theoretically. Theoretically, we could do it.
563
00:40:11,924 --> 00:40:15,823
But we are months, years away,
from safely performing a human test.
564
00:40:15,824 --> 00:40:17,482
You put a person
in that machine,
565
00:40:17,483 --> 00:40:19,903
and there�s no knowing
what will happen to them.
566
00:40:20,003 --> 00:40:22,902
The only certainty we have
is that in less than a year,
567
00:40:23,002 --> 00:40:26,102
the world as we know it
is going to end.
568
00:40:26,202 --> 00:40:28,312
When the only certainty
is destruction,
569
00:40:28,322 --> 00:40:30,321
we must head toward the unknown.
570
00:40:32,441 --> 00:40:36,200
If any of you feel
you cannot be a part of it, I understand.
571
00:40:37,160 --> 00:40:41,120
But this experiment
will take place with or without you.
572
00:40:44,519 --> 00:40:46,519
[footsteps]
573
00:40:49,438 --> 00:40:51,438
[suspenseful music]
574
00:40:59,197 --> 00:41:01,197
Are we really doing this?
575
00:41:05,436 --> 00:41:06,496
[computer beeps]
576
00:41:06,596 --> 00:41:08,596
[alarm sounds]
577
00:41:09,475 --> 00:41:11,475
[music intensifies]
578
00:41:18,514 --> 00:41:20,654
[powering up]
579
00:41:20,754 --> 00:41:22,754
Where is my daughter?
580
00:41:23,833 --> 00:41:25,833
She�s waiting for you.
581
00:41:27,073 --> 00:41:29,932
So you have no choice,
but to follow her.
582
00:41:30,032 --> 00:41:32,032
Back in time.
583
00:41:35,472 --> 00:41:38,651
According to calculations,
you�ll arrive right after Becky.
584
00:41:38,751 --> 00:41:40,751
You better fucking hope so.
585
00:41:44,070 --> 00:41:46,710
- [alarm beeping]
- [powering up]
586
00:41:53,069 --> 00:41:55,069
[engines explode]
587
00:42:01,868 --> 00:42:03,867
[gasps softly]
588
00:42:06,547 --> 00:42:08,547
They made it.
589
00:42:09,467 --> 00:42:11,686
[gasps]
590
00:42:11,786 --> 00:42:14,706
Don't think even Agent Rui
knew what they had planned.
591
00:42:15,226 --> 00:42:18,145
- [Rebrov] Agent Rui?
- Uh, Zhang.
592
00:42:19,305 --> 00:42:23,945
Well, she was, um, with the,
the-the other agent. The woman.
593
00:42:24,344 --> 00:42:26,124
[Rebrov] Archie.
594
00:42:26,224 --> 00:42:28,004
Yes,
Agent Rui was part of the team
595
00:42:28,104 --> 00:42:30,664
that took the young girl
and her mother.
596
00:42:33,143 --> 00:42:35,343
She seemed really concerned
about her.
597
00:42:38,302 --> 00:42:40,982
- You didn�t know?
- No. I didn�t know.
598
00:42:44,302 --> 00:42:46,301
[engine revs]
599
00:42:46,821 --> 00:42:48,821
[tyres screech]
600
00:42:52,060 --> 00:42:54,060
[traffic circulates]
601
00:42:58,260 --> 00:43:02,159
[tannoy]
This train is ready to leave.
602
00:43:02,259 --> 00:43:04,419
Please stand clear
of the closing doors.
603
00:43:04,939 --> 00:43:07,258
This train is ready to leave.
604
00:43:07,778 --> 00:43:09,198
- [beeps]
- [doors close]
605
00:43:09,298 --> 00:43:11,398
[doors screech]
606
00:43:11,498 --> 00:43:13,497
Please mind the gap.
607
00:43:14,897 --> 00:43:17,757
- That�s different.
- Excuse me? - I think it�s happening.
608
00:43:17,758 --> 00:43:20,415
- What�s happening?
- Your life�s about to be in danger.
609
00:43:20,416 --> 00:43:23,296
My life�s about to... Whoa!
Who are you...?
610
00:43:24,416 --> 00:43:26,415
Hi.
611
00:43:27,895 --> 00:43:30,455
Oh, what the fuck? Becky?
612
00:43:31,215 --> 00:43:34,294
- Yeah.
- What are you... What?
613
00:43:35,134 --> 00:43:37,544
- You�re-you�re-you�re grown up?
- Yeah. - How?
614
00:43:38,214 --> 00:43:42,073
Well I was six when I got sent back
to 2012, 12 years ago, so, you know,
615
00:43:42,173 --> 00:43:44,153
you do the math.
616
00:43:44,253 --> 00:43:47,192
- I�m 18.
- Yeah, yeah, I can add up. You've been on this train.
617
00:43:47,292 --> 00:43:49,882
- I've seen you.
You sat right there every time. - Yeah.
618
00:43:49,972 --> 00:43:53,291
- Why?
- So I can save your life. - Save... Save my life from what?
619
00:43:55,091 --> 00:43:57,951
- Bryson!
- Who? - Come on.
620
00:43:57,952 --> 00:43:59,490
- Hey!
- [gunshot] - [crowd screams]
621
00:43:59,491 --> 00:44:02,330
- Run!
- Who is that? - It�s Bryson!
622
00:44:02,890 --> 00:44:05,660
- Who the fuck is Bryson?
- My minder, I haven�t seen him
623
00:44:05,690 --> 00:44:08,340
- since I was a kid.
- Since you were a kid two years ago,
624
00:44:08,341 --> 00:44:11,088
- or 12 years ago?
- 2012. Twelve years. - What�s he doing here?
625
00:44:11,089 --> 00:44:13,687
- Why's he tryin to kill me?
- I don�t know! I thought he was dead!
626
00:44:13,688 --> 00:44:17,068
- This is turning into
a very strange morning! - [gunshot]
627
00:44:17,168 --> 00:44:19,168
[crowd screams]
628
00:44:20,927 --> 00:44:22,927
- [gunshot]
- [George] Whoa!
629
00:44:25,247 --> 00:44:27,386
Ah!
630
00:44:27,486 --> 00:44:29,626
[light explosion]
631
00:44:29,726 --> 00:44:33,705
Whoa, whoa, Listen man,
I don�t know what�s going on,
632
00:44:33,805 --> 00:44:35,675
or what it is you think
I�ve done, but...
633
00:44:35,685 --> 00:44:38,275
It�s not what you�ve done.
It�s what you�re gonna do.
634
00:44:38,276 --> 00:44:40,643
- What?
- You are a monster, my friend. You are evil.
635
00:44:40,644 --> 00:44:43,004
- No, mate,
I think you got me confused... - No!
636
00:44:45,004 --> 00:44:49,083
I know you, George Addo.
I know you.
637
00:44:50,923 --> 00:44:54,083
[dramatic music]
638
00:45:04,281 --> 00:45:07,281
[dramatic music]
639
00:45:21,718 --> 00:45:24,878
[dramatic music]
640
00:45:35,436 --> 00:45:37,436
[jingle]
641
00:45:37,486 --> 00:45:42,036
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.