Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:03,237
Previously on The Good Doctor ...
2
00:00:03,237 --> 00:00:05,773
I want to do another
embryo transfer ASAP.
3
00:00:05,773 --> 00:00:07,275
You have some lettuce.
4
00:00:07,275 --> 00:00:08,542
- Oh.
- No, no, no. Here.
5
00:00:14,348 --> 00:00:17,151
Dr. Glassman, it would be
hard to lose my father
6
00:00:17,151 --> 00:00:19,019
just as I am about
to become one.
7
00:00:19,987 --> 00:00:21,889
Do the scan for me.
8
00:00:27,628 --> 00:00:29,297
Please hold still.
9
00:00:30,464 --> 00:00:31,632
I'm breathing.
10
00:00:31,632 --> 00:00:33,434
You moved your head.
11
00:00:33,434 --> 00:00:35,703
Shaun, go away and let
the technician do his job.
12
00:00:35,703 --> 00:00:37,471
I sent him out for coffee.
13
00:00:37,471 --> 00:00:40,674
I am now scanning the location
of your prior tumor.
14
00:00:43,043 --> 00:00:46,480
Did you decline
maintenance chemotherapy?
15
00:00:46,480 --> 00:00:48,482
It's hard to hold still
while I'm talking.
16
00:00:48,482 --> 00:00:51,952
Dr. Blaize recommended
six cycles of temozolomide.
17
00:00:51,952 --> 00:00:53,187
The slight benefit
of that stuff
18
00:00:53,187 --> 00:00:54,388
wasn't worth
the constant nausea.
19
00:00:54,388 --> 00:00:56,124
The benefit is
statistically--
20
00:00:56,124 --> 00:00:57,325
Shaun, I made my choice.
21
00:00:59,727 --> 00:01:00,828
You chose wrong.
22
00:01:04,898 --> 00:01:07,067
There's a spot on your brain.
23
00:01:19,213 --> 00:01:21,682
There's
the right ovary.
And that looks like the--
24
00:01:21,682 --> 00:01:23,417
Corpus luteum.
25
00:01:23,417 --> 00:01:26,920
The endometrium is smooth
and around 13 millimeters,
26
00:01:26,920 --> 00:01:29,056
which means my uterine
infection is cleared.
27
00:01:29,056 --> 00:01:32,726
Carrying the pregnancy
to term should be a lot
easier this time.
28
00:01:32,726 --> 00:01:34,662
Your transfer
is on my schedule
for tomorrow evening.
29
00:01:34,662 --> 00:01:36,264
Fantastic.
30
00:01:36,264 --> 00:01:39,367
And you have two
high-grade embryos available.
31
00:01:40,934 --> 00:01:43,237
Do you want a boy or a girl?
32
00:01:49,943 --> 00:01:51,779
You don't have to decide now.
33
00:01:51,779 --> 00:01:53,314
Just let me know
before the embryo transfer.
34
00:01:59,119 --> 00:02:01,289
Seven and a half hours.
35
00:02:01,289 --> 00:02:02,723
Uninterrupted?
36
00:02:02,723 --> 00:02:04,258
Didn't even have to wake up
to use the bathroom.
37
00:02:05,459 --> 00:02:06,494
So?
38
00:02:07,161 --> 00:02:08,596
Six hours, 45 minutes.
39
00:02:08,596 --> 00:02:11,699
Oh, winner, winner,
pancakes for dinner.
40
00:02:11,699 --> 00:02:13,534
I really thought
I had it in the bag.
41
00:02:13,534 --> 00:02:15,102
How'd you do, Danny?
42
00:02:15,102 --> 00:02:16,170
How much sleep you get?
Over or under?
43
00:02:16,670 --> 00:02:17,738
No clue.
44
00:02:24,778 --> 00:02:25,579
Hold up.
45
00:02:29,016 --> 00:02:30,918
- Morning, all.
- Morning.
46
00:02:30,918 --> 00:02:32,085
Dr. Allen.
47
00:02:32,085 --> 00:02:34,388
Good morning, Dr. Kalu.
48
00:02:34,388 --> 00:02:36,224
Park is doing
a hip arthroscopy today.
49
00:02:36,224 --> 00:02:37,558
I'd like to scrub in.
50
00:02:37,558 --> 00:02:39,793
Sorry, I'm already
assigned to Park.
51
00:02:39,793 --> 00:02:41,562
I'm thinking about
specializing in ortho,
52
00:02:41,562 --> 00:02:43,096
so how about a trade?
53
00:02:43,096 --> 00:02:44,164
How about no?
54
00:02:45,799 --> 00:02:47,201
Sorry I asked.
55
00:02:48,969 --> 00:02:50,304
Go, team.
56
00:02:54,275 --> 00:02:57,010
Brady Sullivan.
Oil rig worker.
Metal sheet hit him.
57
00:02:57,010 --> 00:02:58,779
Severe chest
and pelvic injuries.
58
00:02:58,779 --> 00:03:00,248
O2 sats are critical.
59
00:03:00,248 --> 00:03:02,082
Brady, I'm Dr. Andrews.
60
00:03:02,082 --> 00:03:03,451
He's non-responsive.
Sluggish pupils.
61
00:03:03,451 --> 00:03:04,585
There's
major hemorrhage.
62
00:03:04,585 --> 00:03:06,153
GCS six, no head trauma.
63
00:03:06,153 --> 00:03:08,656
Three-inch right-sided
sucking chest wound.
Collapsed lung.
64
00:03:08,656 --> 00:03:10,291
That's from the support hook.
65
00:03:10,291 --> 00:03:12,526
The metal sheet he was welding
caused another injury.
66
00:03:14,862 --> 00:03:16,129
How deep does this go?
67
00:03:16,129 --> 00:03:17,865
Down to the spinal column.
68
00:03:17,865 --> 00:03:19,032
He's nearly cut in half.
69
00:03:35,683 --> 00:03:37,050
It's scar tissue
from the radiation.
70
00:03:37,050 --> 00:03:38,652
Could be, but the FA value--
71
00:03:38,652 --> 00:03:41,221
Is more consistent with
a glioblastoma recurrence.
72
00:03:41,221 --> 00:03:42,456
That's right, and the path
73
00:03:42,456 --> 00:03:44,692
of the radiation
they blasted me with,
74
00:03:44,692 --> 00:03:46,860
that Swiss cheese look,
textbook necrosis.
75
00:03:46,860 --> 00:03:49,663
The irregular shape implies
a multifocal cancerous lesion.
76
00:03:49,663 --> 00:03:50,864
I've been looking
at brain scans
77
00:03:50,864 --> 00:03:52,232
since before electricity.
78
00:03:52,232 --> 00:03:53,567
I think I know what
scar tissue looks like.
79
00:03:53,567 --> 00:03:54,835
You are not objective here.
80
00:03:54,835 --> 00:03:56,003
Oh, right, and you are?
81
00:03:56,003 --> 00:03:56,837
Neither of you are.
82
00:03:59,540 --> 00:04:01,509
If that lesion is cancer,
83
00:04:01,509 --> 00:04:03,411
a DNA spinal fluid analysis
will confirm it.
84
00:04:03,877 --> 00:04:05,112
Yes.
85
00:04:05,879 --> 00:04:07,381
That is objective.
86
00:04:07,381 --> 00:04:10,050
I'll do a spinal tap
and send it to the lab.
87
00:04:10,050 --> 00:04:11,285
Should have results
in 24 hours.
88
00:04:13,220 --> 00:04:14,254
Fine.
89
00:04:15,689 --> 00:04:17,425
I'll set it up.
90
00:04:21,462 --> 00:04:23,230
O2 sat's 68.
91
00:04:23,230 --> 00:04:25,699
Chest tube's in,
draining a lot of blood.
92
00:04:25,699 --> 00:04:27,668
Every time I clamp a bleeder,
another one pops up.
93
00:04:27,668 --> 00:04:30,170
Dr. Lim?
Where do you want us?
94
00:04:30,170 --> 00:04:31,339
We're busy with
the chest trauma.
95
00:04:31,339 --> 00:04:32,373
I need you guys
on the pelvic injury.
96
00:04:32,873 --> 00:04:34,274
How do we remove it?
97
00:04:34,274 --> 00:04:36,176
You don't.
It's the only reason
he didn't bleed out.
98
00:04:36,176 --> 00:04:37,678
I need you four
to figure out a plan
99
00:04:37,678 --> 00:04:39,413
to reattach his lower half.
100
00:04:39,413 --> 00:04:41,682
Read every journal.
Study every case report.
101
00:04:41,682 --> 00:04:43,351
Check all the international
surgery registries.
102
00:04:43,351 --> 00:04:44,452
Look everywhere.
103
00:04:44,452 --> 00:04:45,719
PA ruptured. Gotta move him.
104
00:04:45,719 --> 00:04:47,087
OR one, now.
105
00:04:56,397 --> 00:04:58,298
Give me the baby.
No, no, no, no, no, no.
106
00:04:58,298 --> 00:04:59,900
I'm here for Jazz.
107
00:04:59,900 --> 00:05:01,535
- Just hand her to me.
- I don't know you.
108
00:05:01,535 --> 00:05:03,771
I don't know you.
I don't know you.
109
00:05:03,771 --> 00:05:06,239
- Sir, please.
- Hold on, let me talk to him.
110
00:05:06,239 --> 00:05:08,642
I'm a doctor here.
I can help you.
111
00:05:08,642 --> 00:05:12,446
I don't need a doctor.
I need Jazz.
112
00:05:12,446 --> 00:05:15,315
Jazz. Is Jazz the mother?
113
00:05:15,315 --> 00:05:16,984
Yes.
114
00:05:16,984 --> 00:05:18,419
You're trying
to help the baby?
115
00:05:19,820 --> 00:05:21,489
Jazz... Jazz passed out
116
00:05:21,489 --> 00:05:23,924
and then the, uh...
the flashing lights took her.
117
00:05:23,924 --> 00:05:25,659
An ambulance?
118
00:05:25,659 --> 00:05:27,127
There's an encampment
over on Elm.
119
00:05:27,127 --> 00:05:28,195
Is that where you
and Jazz were?
120
00:05:30,297 --> 00:05:31,765
Then she's a patient here.
121
00:05:34,368 --> 00:05:37,605
They didn't see the baby
in her tent.
122
00:05:37,605 --> 00:05:40,340
She didn't sound good.
She... she needs her mama.
123
00:05:42,342 --> 00:05:44,378
You did the right thing
bringing her here.
124
00:05:46,146 --> 00:05:47,515
Can I examine her?
125
00:05:50,117 --> 00:05:51,184
Uh...
126
00:05:52,620 --> 00:05:55,523
and you'll... you'll find...
you'll find Jazz?
127
00:05:56,624 --> 00:05:57,958
I promise.
128
00:06:07,300 --> 00:06:10,170
We have a code pink.
The baby's in heart failure.
129
00:06:10,170 --> 00:06:11,405
You may have saved her life.
130
00:06:15,576 --> 00:06:16,944
Found another tear
in the pulmonary artery.
131
00:06:16,944 --> 00:06:18,512
A big one.
132
00:06:18,512 --> 00:06:20,147
Every
major artery in this lung
is damaged.
133
00:06:20,147 --> 00:06:22,950
His body needs to divert
every resource it has
134
00:06:22,950 --> 00:06:25,018
to his vital organs.
135
00:06:25,018 --> 00:06:27,455
We should amputate
his lower half.
136
00:06:27,455 --> 00:06:29,623
We're not there yet.
It's barely hanging on.
137
00:06:29,623 --> 00:06:31,792
But it is.
We're gonna try to save it.
138
00:06:31,792 --> 00:06:33,160
It's a big job
to hand the residents.
139
00:06:33,160 --> 00:06:34,361
Good thing
I hire the best.
140
00:06:37,197 --> 00:06:39,366
This vessel's too damaged
to repair.
141
00:06:40,367 --> 00:06:41,535
I need to clamp the trunk.
142
00:06:44,505 --> 00:06:46,774
Start the clock
on lung ischemia.
143
00:06:54,214 --> 00:06:55,315
I think
we should sack
144
00:06:55,315 --> 00:06:58,085
the upper segmental
pulmonary artery.
145
00:06:58,085 --> 00:07:00,053
That would
mean he'd lose
his upper lung lobe.
146
00:07:00,053 --> 00:07:01,655
He has a physical job.
147
00:07:01,655 --> 00:07:03,090
If we
end up amputating,
148
00:07:03,090 --> 00:07:04,858
he's not gonna be
working oil rigs.
149
00:07:04,858 --> 00:07:06,326
But he could be
playing wheelchair basketball.
150
00:07:06,326 --> 00:07:08,428
PTFE graft on his artery
could save his lung.
151
00:07:10,430 --> 00:07:11,632
Okay.
152
00:07:19,707 --> 00:07:21,675
Central line is in.
153
00:07:21,675 --> 00:07:23,511
Pushing milrinone
to increase cardiac output.
154
00:07:23,511 --> 00:07:25,212
Severely decreased
heart function,
155
00:07:25,212 --> 00:07:26,514
but her chambers look normal.
156
00:07:26,514 --> 00:07:28,215
Increasing high flow oxygen.
157
00:07:28,215 --> 00:07:30,250
BP
is improving a little.
- Found it.
158
00:07:30,250 --> 00:07:31,919
In her posterior chest,
there's a critical--
159
00:07:31,919 --> 00:07:33,120
Narrowing of her aorta.
160
00:07:35,923 --> 00:07:37,691
Her eye spacing
is approximately
161
00:07:37,691 --> 00:07:40,093
six millimeters wider
than the upper limit of normal.
162
00:07:40,093 --> 00:07:41,294
She also has
slightly low-set ears
163
00:07:41,294 --> 00:07:43,063
and her hands are swollen.
164
00:07:47,434 --> 00:07:48,836
She has Turner syndrome.
165
00:07:54,307 --> 00:07:56,443
If we don't get that narrowing
fixed in the next few days,
166
00:07:56,443 --> 00:07:57,477
she'll die.
167
00:07:59,346 --> 00:08:01,414
It won't be easy to access,
but I need an angio
168
00:08:01,414 --> 00:08:03,250
for a better view.
169
00:08:03,250 --> 00:08:05,118
I'll locate the mother
and get consent.
170
00:08:11,725 --> 00:08:13,594
Brady's pelvis is broken
171
00:08:13,594 --> 00:08:15,095
and separated
from the spinal column.
172
00:08:15,095 --> 00:08:17,064
So to reattach
his lower half,
173
00:08:17,064 --> 00:08:19,499
we need to repair the pelvis,
plus all the damaged organs,
174
00:08:19,499 --> 00:08:21,802
plus the major
vascular injuries,
175
00:08:21,802 --> 00:08:23,637
and then find a way
to ensure it all heals.
176
00:08:25,639 --> 00:08:28,909
Are we even doing
the right thing
by trying to fix this?
177
00:08:28,909 --> 00:08:30,510
You want to give up
before we even start?
178
00:08:30,510 --> 00:08:32,279
I've just never read anything
179
00:08:32,279 --> 00:08:33,847
supporting reattaching
this kind of injury.
180
00:08:33,847 --> 00:08:35,115
Could kill him.
181
00:08:35,115 --> 00:08:36,349
Amputation is
the safest thing to do.
182
00:08:36,349 --> 00:08:37,517
Lim already knows
about that option.
183
00:08:37,517 --> 00:08:39,519
- Our job is to find
a better one.
- No, our job--
184
00:08:39,519 --> 00:08:41,855
Danny's right.
We need to divide and conquer.
185
00:08:43,023 --> 00:08:44,324
I will work on organ damage.
186
00:08:44,324 --> 00:08:45,926
I'll focus
on public fractures.
187
00:08:45,926 --> 00:08:48,428
I need intraoperative imaging
to build a 3D model.
188
00:08:48,428 --> 00:08:49,830
Oh, well, I'll go with you.
189
00:08:49,830 --> 00:08:52,365
I need to see the full extent
of the vascular injuries.
190
00:08:52,365 --> 00:08:54,735
That leaves you to figure out
how these repairs heal.
191
00:08:56,203 --> 00:08:58,071
I'll see what I can find.
192
00:09:02,976 --> 00:09:05,345
- This is the baby's mom?
- We think so.
193
00:09:05,345 --> 00:09:06,546
She was brought in
a few hours ago
194
00:09:06,546 --> 00:09:07,948
from a homeless encampment
195
00:09:07,948 --> 00:09:09,549
with a delayed
postpartum infection.
196
00:09:10,718 --> 00:09:12,119
She's septic.
197
00:09:13,553 --> 00:09:15,422
They're optimistic
she'll pull through.
198
00:09:16,990 --> 00:09:19,026
Soon, let's hope.
199
00:09:19,026 --> 00:09:21,662
We've got some big decisions
to make for her baby.
200
00:09:31,839 --> 00:09:33,240
Her name's Jasmine West.
201
00:09:33,240 --> 00:09:36,009
She's homeless
and has bipolar disorder.
202
00:09:36,009 --> 00:09:38,646
County records show the baby
was born seven weeks ago.
203
00:09:38,646 --> 00:09:42,249
No dad in the picture,
no other family.
204
00:09:42,249 --> 00:09:46,353
And this was all she had on her
when EMS brought her in.
205
00:09:46,353 --> 00:09:47,554
We need your consent
206
00:09:47,554 --> 00:09:49,757
for the baby's
diagnostic angiogram.
207
00:09:49,757 --> 00:09:51,859
Sure.
208
00:09:51,859 --> 00:09:54,261
The baby's Turner syndrome
makes every procedure,
209
00:09:54,261 --> 00:09:56,396
even a diagnostic test,
a little riskier.
210
00:09:57,698 --> 00:09:59,599
Well, this is
your area of expertise.
211
00:10:12,412 --> 00:10:14,614
Her baby's name is Eden.
212
00:10:18,418 --> 00:10:20,788
Pretty close
to the upper lung bifurcation.
213
00:10:20,788 --> 00:10:22,622
I reinforced it
with sealant.
214
00:10:22,622 --> 00:10:24,524
With a synthetic wrap?
215
00:10:24,524 --> 00:10:26,259
Are you
questioning my
surgical skills?
216
00:10:26,259 --> 00:10:27,795
Are you
getting defensive?
217
00:10:31,264 --> 00:10:33,266
Okay. We're done.
218
00:10:33,266 --> 00:10:34,467
Let's test it.
219
00:10:42,642 --> 00:10:43,777
Good job.
220
00:11:00,360 --> 00:11:02,462
Cardiac function stable.
You're good to go.
221
00:11:02,462 --> 00:11:04,932
Inserting the catheter.
222
00:11:04,932 --> 00:11:08,668
What a cute little girl.
Little girls are cute.
223
00:11:08,668 --> 00:11:11,004
- Mine would be really cute.
- Yeah, she'd be adorable.
224
00:11:11,004 --> 00:11:12,205
A boy could be adorable too.
225
00:11:13,673 --> 00:11:14,708
Are you trying
to pick your embryo?
226
00:11:15,475 --> 00:11:16,844
I'm leaning towards a girl.
227
00:11:16,844 --> 00:11:18,746
I have a playbook to work from.
228
00:11:18,746 --> 00:11:20,347
My playbook
didn't help me much.
229
00:11:20,347 --> 00:11:21,915
A lot of my issues
with Kellan came
230
00:11:21,915 --> 00:11:23,516
from me trying to stop him
231
00:11:23,516 --> 00:11:25,352
from making
the mistakes I made.
232
00:11:25,352 --> 00:11:26,686
If I'd had a daughter,
maybe I wouldn't have
233
00:11:26,686 --> 00:11:27,955
dumped all my baggage on her.
234
00:11:28,789 --> 00:11:30,123
You should choose a girl.
235
00:11:30,958 --> 00:11:32,960
But you're having a boy.
236
00:11:32,960 --> 00:11:34,594
We didn't get to choose.
237
00:11:34,594 --> 00:11:36,096
In all long-term
health metrics,
238
00:11:36,096 --> 00:11:38,131
females are more likely
to outperform males,
239
00:11:38,131 --> 00:11:40,000
although they'll probably
make less money.
240
00:11:40,000 --> 00:11:41,568
The narrowing is longer
than it measured on echo.
241
00:11:45,672 --> 00:11:47,707
We should resect
the narrowed segment
242
00:11:47,707 --> 00:11:50,343
and do an aortic anastomosis.
243
00:11:50,343 --> 00:11:52,145
Huge surgery for a baby.
244
00:11:52,145 --> 00:11:54,147
It's the only
definitive treatment.
245
00:11:54,147 --> 00:11:55,983
Very definitive
if she dies on the table.
246
00:11:55,983 --> 00:11:57,484
Balloon dilation is safer.
247
00:11:57,484 --> 00:12:00,287
We can do a bigger procedure
in a few years when Eden
can tolerate it.
248
00:12:00,287 --> 00:12:02,823
Her heart failure could
relapse between surgeries.
249
00:12:07,995 --> 00:12:10,063
Your two-step approach
is safer,
250
00:12:10,063 --> 00:12:11,698
but only if the baby gets
daily medication
251
00:12:11,698 --> 00:12:13,500
and regular follow-up care.
252
00:12:13,500 --> 00:12:15,268
That's a lot to ask
of a homeless mom.
253
00:12:19,672 --> 00:12:22,509
I'll page CPS
and get consent.
254
00:12:22,509 --> 00:12:23,911
You two practice the surgery.
255
00:12:23,911 --> 00:12:24,778
A lot.
256
00:12:28,581 --> 00:12:31,751
His pelvis looks
like a jigsaw puzzle
with a 100 missing pieces.
257
00:12:32,786 --> 00:12:34,554
Jared may be right.
258
00:12:36,256 --> 00:12:38,025
You're taking his side.
259
00:12:38,025 --> 00:12:39,492
I'm not taking anyone's side.
260
00:12:39,492 --> 00:12:41,294
- Scans don't lie.
- Okay.
261
00:12:43,363 --> 00:12:45,833
I'm not sure
if you're mad at him or me,
262
00:12:45,833 --> 00:12:47,968
but we all need to get along.
263
00:12:50,904 --> 00:12:52,239
Well, you two seemed
to be getting along
264
00:12:52,239 --> 00:12:53,640
pretty well at the taco truck
the other night.
265
00:12:55,542 --> 00:12:57,010
That was nothing.
266
00:12:57,010 --> 00:12:58,178
Mm-hmm.
267
00:12:58,178 --> 00:12:59,646
You're spying on me?
268
00:13:00,480 --> 00:13:02,282
I was getting a taco.
269
00:13:02,282 --> 00:13:05,352
This green-eyed monster thing
is not a good look for you.
270
00:13:05,352 --> 00:13:06,854
I'm not jealous.
271
00:13:06,854 --> 00:13:08,956
But you're right.
272
00:13:08,956 --> 00:13:11,859
We're supposed to be a team.
He's just not a good fit.
273
00:13:11,859 --> 00:13:13,393
Let's just focus
on the patient.
274
00:13:15,062 --> 00:13:15,829
Fine.
275
00:13:19,732 --> 00:13:21,201
Can't see how
we're gonna repair
276
00:13:21,201 --> 00:13:22,970
all of that arterial damage.
277
00:13:24,437 --> 00:13:25,605
What if we don't?
278
00:13:27,774 --> 00:13:28,808
They could bypass it.
279
00:13:30,677 --> 00:13:31,912
All of it.
280
00:13:35,983 --> 00:13:38,251
This paper
by Dr. Alice Chen features
281
00:13:38,251 --> 00:13:39,452
interesting data
on tumor treating fields
282
00:13:39,452 --> 00:13:40,921
for GBM tumors.
283
00:13:40,921 --> 00:13:42,589
I'm trying to enjoy
my tuna melt.
284
00:13:42,589 --> 00:13:44,757
Dr. Chen is starting
a new study soon.
285
00:13:44,757 --> 00:13:46,293
You should call her.
286
00:13:46,293 --> 00:13:48,661
I'm not gonna spend the day
chasing down cancer treatments
287
00:13:48,661 --> 00:13:51,331
because I don't have cancer.
288
00:13:51,331 --> 00:13:54,167
Okay, there is a higher
probability of cancer relapse
289
00:13:54,167 --> 00:13:55,802
because you refused
maintenance chemotherapy.
290
00:13:55,802 --> 00:13:57,104
I'm not gonna talk
about this.
291
00:13:57,104 --> 00:13:58,471
Recurrent GBM causes
much worse symptoms
292
00:13:58,471 --> 00:13:59,839
than temozolomide.
293
00:13:59,839 --> 00:14:01,508
That's the decision I made.
294
00:14:01,508 --> 00:14:05,078
I'm going crazy.
There are three
crib sets I like.
295
00:14:05,078 --> 00:14:06,947
I just can't decide.
296
00:14:06,947 --> 00:14:09,449
Could you guys go to the store
after work tonight
297
00:14:09,449 --> 00:14:10,850
and pick your fave?
298
00:14:13,820 --> 00:14:14,988
Okay.
299
00:14:17,657 --> 00:14:19,726
I have to go practice
the baby's surgery.
300
00:14:20,727 --> 00:14:23,030
I will see you after work.
301
00:14:25,398 --> 00:14:26,466
Oh, my God!
302
00:14:29,136 --> 00:14:30,370
Should I be worried?
303
00:14:30,370 --> 00:14:31,704
About me? No.
304
00:14:42,916 --> 00:14:44,051
We're going to kill him
305
00:14:44,051 --> 00:14:45,852
trying to save
the lobe of his lung.
306
00:14:45,852 --> 00:14:48,688
Removing it still leaves him
with 4/5ths capacity.
307
00:14:48,688 --> 00:14:50,991
When there's a chance
you might lose half your body,
308
00:14:50,991 --> 00:14:52,559
everything you
have left matters.
309
00:14:57,597 --> 00:14:58,898
I need
lobectomy instruments.
310
00:15:01,534 --> 00:15:03,736
This is my OR,
my department.
311
00:15:03,736 --> 00:15:05,338
My hospital.
312
00:15:05,338 --> 00:15:07,507
And when a doctor's judgment
is compromised,
313
00:15:07,507 --> 00:15:11,311
it's my responsibility
to step in and protect
our patients.
314
00:15:11,311 --> 00:15:14,081
In what possible way
am I compromised?
315
00:15:16,583 --> 00:15:19,953
Are you implying
that my time in a wheelchair
is affecting my objectivity?
316
00:15:21,221 --> 00:15:22,455
How could it not?
317
00:15:25,725 --> 00:15:26,926
This is my patient.
318
00:15:28,028 --> 00:15:29,529
And I'm your boss.
319
00:15:38,571 --> 00:15:41,274
You can either do this with me,
or I'll find someone who will.
320
00:15:47,314 --> 00:15:48,148
Deaver retractor.
321
00:16:02,895 --> 00:16:05,032
After they fix
the colon, Lim can use
322
00:16:05,032 --> 00:16:07,300
some preserved bowel
to create a new bladder
323
00:16:07,300 --> 00:16:08,768
like these Korean surgeons did.
324
00:16:08,768 --> 00:16:11,138
That would work perfectly
with what I found.
325
00:16:11,138 --> 00:16:13,206
We can bypass
all of the artery injuries
326
00:16:13,206 --> 00:16:14,941
through two Dacron conduits
327
00:16:14,941 --> 00:16:16,409
directly to his
lower extremities.
328
00:16:16,409 --> 00:16:18,745
And the improved blood flow
would help with my idea
329
00:16:18,745 --> 00:16:20,313
with his pelvis.
330
00:16:20,313 --> 00:16:22,149
So skin flaps,
331
00:16:22,149 --> 00:16:24,451
Dacron artery bypass,
neo-bladder,
332
00:16:24,451 --> 00:16:26,986
bowel repair
with biomaterials, and...
333
00:16:29,156 --> 00:16:33,393
a badass, Wolverine-like
adamantium skeleton.
334
00:16:33,393 --> 00:16:35,395
It's experimental,
but it's pretty damn cool.
335
00:16:35,395 --> 00:16:37,364
Now, how do we make sure
all this heals?
336
00:16:38,998 --> 00:16:40,667
There's one study in Canada.
337
00:16:40,667 --> 00:16:42,269
A cocktail of
recumbent growth hormones
338
00:16:42,269 --> 00:16:44,137
and pentoxifylline showed
a threefold increase
339
00:16:44,137 --> 00:16:45,372
in traumatic wound
healing rates.
340
00:16:46,606 --> 00:16:48,007
That's great.
341
00:16:48,841 --> 00:16:50,443
There's only four patients,
342
00:16:50,443 --> 00:16:51,811
and none of them had
the same injuries as Brady.
343
00:16:53,012 --> 00:16:54,247
So no one got cut in half
344
00:16:54,247 --> 00:16:55,915
with a metal sheet
on an oil rig?
345
00:16:55,915 --> 00:16:58,251
Great, I guess we just
toss that study out.
346
00:16:58,251 --> 00:17:00,220
I'm just saying,
I wish we had something better.
347
00:17:01,388 --> 00:17:04,291
I'll happily take
a threefold increase.
348
00:17:04,291 --> 00:17:06,025
This is a workable plan.
349
00:17:06,025 --> 00:17:07,360
Good, because Lim wants
an update.
350
00:17:16,669 --> 00:17:18,205
Some promising ideas,
351
00:17:18,205 --> 00:17:20,039
but there's a lot
of frail tissue to heal.
352
00:17:22,142 --> 00:17:23,876
I found a study
using growth hormones
353
00:17:23,876 --> 00:17:25,612
to accelerate the healing.
354
00:17:25,612 --> 00:17:27,180
Interesting.
Would that work here?
355
00:17:29,249 --> 00:17:31,318
There was a threefold plan
that we had--
356
00:17:31,318 --> 00:17:33,386
Well, hang on,
I want to hear from the guy
who did the research.
357
00:17:36,856 --> 00:17:38,858
I'm not confident it would.
358
00:17:38,858 --> 00:17:40,860
You guys said you had
a workable plan.
359
00:17:40,860 --> 00:17:42,462
It can work.
Jared's being overly cautious.
360
00:17:42,462 --> 00:17:44,331
If you close the pelvis
without good vascular support,
361
00:17:44,331 --> 00:17:45,898
all these repairs
will get necrotic.
362
00:17:45,898 --> 00:17:48,301
We will have good support.
The Dacron conduit to
restore blood flow--
363
00:17:48,301 --> 00:17:49,669
Not normal flow
and not quick enough.
364
00:17:49,669 --> 00:17:50,903
Oh, dude, you've been
doom and gloom from the start.
365
00:17:50,903 --> 00:17:52,105
- I've been--
- Enough.
366
00:17:52,939 --> 00:17:54,374
Find a way to heal him.
367
00:17:54,374 --> 00:17:56,876
I don't care who it comes from,
but I need it soon.
368
00:18:14,561 --> 00:18:17,297
The nurse said she's
responding to the medication.
369
00:18:18,965 --> 00:18:21,901
How long will Eden be in
the hospital after the surgery?
370
00:18:21,901 --> 00:18:23,503
Two weeks.
371
00:18:23,503 --> 00:18:26,072
Jasmine's on the wait list
for long-term housing.
372
00:18:26,072 --> 00:18:27,240
She might have a place by then.
373
00:18:29,276 --> 00:18:31,077
Also, uh,
374
00:18:32,245 --> 00:18:34,581
is this safe
if she keeps breastfeeding?
375
00:18:34,581 --> 00:18:35,782
The police found this
in her tent.
376
00:18:37,116 --> 00:18:39,519
This is a bipolar
mood stabilizer.
377
00:18:39,519 --> 00:18:40,320
It's safe.
378
00:18:41,388 --> 00:18:43,190
How long has she been
taking this?
379
00:18:43,190 --> 00:18:44,857
She saw her psychiatrist
for the first time in years
380
00:18:44,857 --> 00:18:46,359
about five weeks ago.
381
00:18:46,359 --> 00:18:49,362
She responded to it
in the past.
382
00:18:49,362 --> 00:18:51,964
She had a follow-up
scheduled with him tomorrow.
383
00:18:57,003 --> 00:18:59,572
There's another
treatment option for Eden.
384
00:18:59,572 --> 00:19:02,375
I know, I know.
It's disgusting.
385
00:19:02,375 --> 00:19:04,143
You're gonna think,
"What are the percentages?"
386
00:19:04,143 --> 00:19:06,313
Trust me,
you change his diapers
387
00:19:06,313 --> 00:19:07,780
and you are gonna
bond with your son.
388
00:19:07,780 --> 00:19:09,382
Okay, here is
the Angelic Dream Set.
389
00:19:09,382 --> 00:19:12,919
And be attentive to Lea.
Be extra attentive.
390
00:19:12,919 --> 00:19:14,387
She's gonna be sleep-deprived.
391
00:19:14,387 --> 00:19:15,955
You are gonna be
sleep-deprived.
392
00:19:15,955 --> 00:19:17,390
You're both gonna
want to lose it. Don't.
393
00:19:17,390 --> 00:19:19,559
This mattress is
very comfortable.
394
00:19:19,559 --> 00:19:22,161
This dark wood is
a little bit funereal.
395
00:19:22,161 --> 00:19:24,597
The baby won't care
about the color.
396
00:19:24,597 --> 00:19:27,334
It's all about
first impressions.
397
00:19:27,334 --> 00:19:29,436
It's a newborn, you know?
Clean slate.
398
00:19:29,436 --> 00:19:31,471
You want to surround it
with beautiful things.
399
00:19:31,471 --> 00:19:33,172
A stuffed, soft-- No,
you don't want to do that.
400
00:19:33,172 --> 00:19:34,741
That's a hazard.
401
00:19:34,741 --> 00:19:36,243
But these spinny things--
what do you call these?
402
00:19:36,243 --> 00:19:37,744
Mobiles, mobiles.
403
00:19:37,744 --> 00:19:39,412
You know, everywhere he looks,
404
00:19:39,412 --> 00:19:41,147
you want him
to be interested, stimulated.
405
00:19:41,147 --> 00:19:42,982
Beautiful sounds.
Beautiful music.
406
00:19:42,982 --> 00:19:44,817
Mozart. Joni Mitchell.
407
00:19:44,817 --> 00:19:46,986
If you want to talk
about something
408
00:19:46,986 --> 00:19:48,255
other than selecting a crib,
409
00:19:48,255 --> 00:19:49,589
it should be
brain cancer treatments.
410
00:19:49,589 --> 00:19:50,990
Oh my God!
I don't want to
think about that.
411
00:19:50,990 --> 00:19:52,191
I can't not think about it.
412
00:19:52,191 --> 00:19:55,027
In 12 hours,
we will have results--
413
00:19:55,027 --> 00:19:56,529
- Exactly.
- We should be prepared.
414
00:19:56,529 --> 00:19:59,732
Okay, Shaun, stop.
Just... just stop
for a second
415
00:20:02,168 --> 00:20:03,202
Sit down.
416
00:20:05,204 --> 00:20:06,239
Okay.
417
00:20:11,911 --> 00:20:13,380
If I have cancer,
418
00:20:17,149 --> 00:20:19,486
I'd be at stage four, right?
419
00:20:19,486 --> 00:20:22,121
There's no
miracle cure for that.
420
00:20:22,121 --> 00:20:24,991
You still haven't called
Dr. Chen in Cleveland.
421
00:20:24,991 --> 00:20:26,192
I read her paper.
422
00:20:26,192 --> 00:20:27,827
It doesn't work
with recurrent GBM.
423
00:20:37,537 --> 00:20:40,407
How can you think
about teddy bears
when you might be dying?
424
00:20:42,342 --> 00:20:45,244
If you're right, Shaun,
425
00:20:45,244 --> 00:20:47,780
then I won't be here
when your son is born.
426
00:20:49,048 --> 00:20:50,917
I won't be here to help you.
427
00:20:54,454 --> 00:20:56,589
We'll know when we know.
428
00:21:03,463 --> 00:21:04,797
I like the lighter wood.
429
00:21:07,066 --> 00:21:08,267
So do I.
430
00:21:13,540 --> 00:21:15,308
What else should I know
about diapers?
431
00:21:28,287 --> 00:21:29,456
Lung lobe is out.
432
00:21:33,192 --> 00:21:35,362
These segmental vessels
are damaged.
433
00:21:35,362 --> 00:21:37,263
Running 7-0 sutures
should fix them.
434
00:21:37,263 --> 00:21:39,699
Why bother?
The upper lobe is out.
435
00:21:39,699 --> 00:21:41,934
If we can get
Perez's Dacron graft to work,
436
00:21:41,934 --> 00:21:43,235
we could use them
to save his lower half.
437
00:21:43,235 --> 00:21:44,604
Very unlikely.
438
00:21:44,604 --> 00:21:46,072
The residents
are working on it.
439
00:21:46,072 --> 00:21:47,574
And obviously
not succeeding.
440
00:21:50,910 --> 00:21:51,978
First,
I'm compromised,
441
00:21:51,978 --> 00:21:53,413
now you're slagging
on the residents?
442
00:21:53,413 --> 00:21:55,548
Two are on probation,
you let another one go,
443
00:21:55,548 --> 00:21:57,316
and her replacement
is someone I fired.
444
00:21:57,316 --> 00:21:59,118
He's also the world's
most experienced first-year,
445
00:21:59,118 --> 00:22:00,487
and he brings a new perspective
to the mix.
446
00:22:00,487 --> 00:22:02,422
And training these guys
is my job.
447
00:22:02,422 --> 00:22:04,624
Your job is to make
my job easier.
448
00:22:04,624 --> 00:22:06,325
I thought
it was to run a great
surgical department.
449
00:22:06,325 --> 00:22:08,327
If you were doing that,
I wouldn't have to think
450
00:22:08,327 --> 00:22:10,196
about that department
as much as I have recently.
451
00:22:12,999 --> 00:22:14,100
Vessel loops.
452
00:22:25,645 --> 00:22:27,580
You changed
the baby's surgery?
453
00:22:27,580 --> 00:22:29,816
We weren't giving Jasmine
enough credit.
454
00:22:29,816 --> 00:22:31,350
She's done a lot
to turn her life around
455
00:22:31,350 --> 00:22:32,619
since Eden was born.
456
00:22:32,619 --> 00:22:34,421
For seven weeks.
457
00:22:34,421 --> 00:22:35,354
And with this new
treatment plan,
458
00:22:35,354 --> 00:22:37,123
she has to keep it up
for seven years.
459
00:22:38,157 --> 00:22:39,692
A baby can change a person.
460
00:22:42,929 --> 00:22:44,431
Code pink, NICU bed three.
461
00:22:44,431 --> 00:22:46,098
That's Eden.
462
00:22:46,098 --> 00:22:48,234
Code pink, NICU bed three.
463
00:22:59,045 --> 00:23:01,247
Lim asked for my opinion.
464
00:23:07,887 --> 00:23:12,525
I met so many rich, entitled
guys like you in college,
465
00:23:12,525 --> 00:23:14,527
and I couldn't stand them--
466
00:23:14,527 --> 00:23:15,528
even the ones I slept with.
467
00:23:17,897 --> 00:23:19,832
If you can't handle
the hard work,
468
00:23:19,832 --> 00:23:22,368
just get in your Lamborghini
and go home.
469
00:23:25,037 --> 00:23:26,405
Sherry Lewis.
470
00:23:31,778 --> 00:23:33,412
One of my last patients
in Denver.
471
00:23:34,614 --> 00:23:36,415
Late-stage ovarian cancer.
472
00:23:36,415 --> 00:23:38,250
Treatment's
pelvic exenteration.
473
00:23:38,918 --> 00:23:41,020
You remove everything.
474
00:23:41,020 --> 00:23:44,190
The bladder, colon,
uterus, and vagina.
475
00:23:45,257 --> 00:23:47,093
Now, in success,
476
00:23:47,093 --> 00:23:49,696
the patient lives
with colostomy
and urostomy bags,
477
00:23:49,696 --> 00:23:51,798
severe menopause,
and absolutely no sex life.
478
00:23:53,600 --> 00:23:55,468
Well, it's brutal
but effective.
479
00:23:57,103 --> 00:23:58,204
Would have been.
480
00:24:00,439 --> 00:24:03,409
But I talked my attending
out of it,
481
00:24:03,409 --> 00:24:06,012
in favor of
an experimental surgery.
482
00:24:06,012 --> 00:24:07,547
A wide excision
of all the tumors,
483
00:24:07,547 --> 00:24:10,249
then you reconstruct the entire
pelvic floor with TRAM flaps.
484
00:24:10,249 --> 00:24:11,450
Incredibly advanced.
485
00:24:13,720 --> 00:24:15,622
The type of stuff you're
talking about doing to Brady.
486
00:24:20,960 --> 00:24:22,629
Sherry, um...
487
00:24:27,066 --> 00:24:28,835
Sherry died on the table.
488
00:24:33,272 --> 00:24:35,007
And I left Denver.
489
00:24:51,323 --> 00:24:52,959
We take risks and people die.
490
00:24:55,361 --> 00:24:56,963
But if we play it safe,
491
00:24:59,532 --> 00:25:00,533
they die too.
492
00:25:04,704 --> 00:25:06,773
I'd rather regret
fighting too hard for a patient
493
00:25:06,773 --> 00:25:08,675
than not hard enough.
494
00:25:26,959 --> 00:25:29,929
Why would
your daughter
shave your cat?
495
00:25:29,929 --> 00:25:34,133
Long story.
Point being, don't get a cat.
496
00:25:34,133 --> 00:25:36,268
Kids are gonna tell you
they're gonna clean
the litter box.
497
00:25:36,268 --> 00:25:39,005
They're not gonna
clean the litter box.
Don't fall for that trap.
498
00:25:39,005 --> 00:25:41,373
You made a lot of mistakes.
499
00:25:41,373 --> 00:25:42,508
Yeah.
500
00:25:43,209 --> 00:25:45,377
It all boils down to
501
00:25:45,377 --> 00:25:47,313
Maddy's mom
basically raised her
502
00:25:47,313 --> 00:25:49,616
while I focused on work.
503
00:25:49,616 --> 00:25:52,184
You were a surgeon.
She was a real estate agent.
504
00:25:52,184 --> 00:25:53,620
I love surgery.
505
00:25:53,620 --> 00:25:55,521
I love poking around
in people's brains.
506
00:25:55,521 --> 00:25:57,556
It's very exciting.
507
00:25:57,556 --> 00:26:00,192
And I get to save some lives
while I'm at it.
508
00:26:00,192 --> 00:26:03,195
Saving lives
is very exciting.
509
00:26:03,195 --> 00:26:05,397
So were Maddy's first steps,
her first words,
510
00:26:05,397 --> 00:26:09,235
her first piano recital,
or so I heard.
511
00:26:09,235 --> 00:26:11,203
Work over family,
and that's what you get.
512
00:26:11,203 --> 00:26:13,005
You're not gonna make
the same mistakes.
513
00:26:14,373 --> 00:26:15,975
I don't think I will.
514
00:26:15,975 --> 00:26:18,010
We are very different people.
515
00:26:23,015 --> 00:26:24,183
Are we?
516
00:26:29,922 --> 00:26:33,726
I have learned some
very useful things from you.
517
00:26:33,726 --> 00:26:35,695
Well, right back at you.
518
00:26:42,568 --> 00:26:45,204
The baby needs surgery.
519
00:26:45,204 --> 00:26:46,773
The crib needs to be assembled.
520
00:26:46,773 --> 00:26:48,174
Go.
521
00:26:48,174 --> 00:26:49,776
But you chose work
way too often.
522
00:26:49,776 --> 00:26:51,678
When should I
prioritize family?
523
00:26:51,678 --> 00:26:53,245
When you
have a sick baby
524
00:26:53,245 --> 00:26:56,816
and a piece of furniture,
the sick baby wins
every time. Go.
525
00:26:57,249 --> 00:26:58,651
I got this.
526
00:27:10,663 --> 00:27:11,864
Serial debridement.
527
00:27:11,864 --> 00:27:14,233
Helps healing a little, but...
528
00:27:14,233 --> 00:27:16,568
it increases
infection risk a lot.
529
00:27:16,568 --> 00:27:17,670
Well, then I'm tapped out.
530
00:27:18,738 --> 00:27:19,806
Me too.
531
00:27:21,440 --> 00:27:23,275
I guess we should tell Lim.
532
00:27:24,243 --> 00:27:25,644
Lamborghinis.
533
00:27:27,279 --> 00:27:28,614
Lamborghinis.
534
00:27:29,916 --> 00:27:32,051
Now, most sports cars use
pressurized combustion
535
00:27:32,051 --> 00:27:33,886
to achieve
that kind of performance,
but not Lambos.
536
00:27:33,886 --> 00:27:35,054
No, no, no, no.
537
00:27:35,054 --> 00:27:36,455
To reduce engine wear,
they use vacuums
538
00:27:36,455 --> 00:27:38,090
to pour gas into the pistons.
539
00:27:38,090 --> 00:27:39,892
Now, Brady's organs won't heal
540
00:27:39,892 --> 00:27:40,927
because we can't get
enough flow to them,
541
00:27:40,927 --> 00:27:42,995
but if you force
more blood
542
00:27:42,995 --> 00:27:44,831
into the area, well,
then we cause lethally high
543
00:27:44,831 --> 00:27:48,100
abdominal compartment
pressure. So...
544
00:27:48,100 --> 00:27:51,070
Let's pull in the blood
passively by creating
a vacuum
545
00:27:51,070 --> 00:27:52,839
using internal suction devices.
546
00:27:57,143 --> 00:28:00,046
A low pressure system
with low tissue stress
is better for healing.
547
00:28:00,646 --> 00:28:01,647
That's...
548
00:28:03,315 --> 00:28:04,350
That's a brilliant idea.
549
00:28:05,351 --> 00:28:06,819
But it won't work.
550
00:28:06,819 --> 00:28:08,687
Not without blood
coming into the right areas.
551
00:28:09,722 --> 00:28:11,023
I need your help with that.
552
00:28:13,192 --> 00:28:14,693
Where do you need the blood?
553
00:28:21,667 --> 00:28:23,602
It's what we
proposed earlier,
554
00:28:23,602 --> 00:28:25,471
plus a healing plan
that Jared--
555
00:28:25,471 --> 00:28:26,572
I can read.
556
00:28:29,675 --> 00:28:30,910
Good work.
557
00:28:34,513 --> 00:28:36,482
It's four
experimental techniques
558
00:28:36,482 --> 00:28:39,919
rolled into
an eight-hour surgery
with lousy odds of success.
559
00:28:49,595 --> 00:28:50,897
Let's give it a try.
560
00:29:03,943 --> 00:29:06,378
Dacron conduits
are connected to the aorta.
561
00:29:06,378 --> 00:29:08,981
Do the anastomosis sites
look secure enough?
562
00:29:08,981 --> 00:29:10,817
Any weak spots in there
will move that metal.
563
00:29:10,817 --> 00:29:12,351
He'll bleed out.
564
00:29:12,351 --> 00:29:13,552
They know.
565
00:29:14,586 --> 00:29:15,888
On three.
566
00:29:15,888 --> 00:29:19,025
One, two, three.
567
00:29:39,145 --> 00:29:40,446
We have hemostasis.
568
00:29:40,446 --> 00:29:42,614
And good blood flow
through the conduits.
569
00:29:42,614 --> 00:29:44,383
Tissue's perfusing.
570
00:29:48,354 --> 00:29:51,423
Yes! Yes!
571
00:29:58,364 --> 00:30:00,666
Time to move on
to the pelvic fractures.
572
00:30:03,102 --> 00:30:06,906
This is much more important
than assembling a crib.
573
00:30:06,906 --> 00:30:08,707
But patients will
always need surgery,
574
00:30:08,707 --> 00:30:10,977
and my family will
always need attention.
575
00:30:10,977 --> 00:30:13,279
If there's no clear choice
between a patient
576
00:30:13,279 --> 00:30:16,048
and your family, pick the one
that's related to you.
577
00:30:16,048 --> 00:30:16,849
Hmm.
578
00:30:20,019 --> 00:30:22,388
Obviously, choose family
when you can,
579
00:30:22,388 --> 00:30:25,224
but sacrifice is
part of the job.
580
00:30:25,224 --> 00:30:27,259
That's a good point.
581
00:30:27,259 --> 00:30:28,895
But you are divorced.
582
00:30:28,895 --> 00:30:30,462
That is more sacrifice
than I want.
583
00:30:30,462 --> 00:30:32,932
Fair.
584
00:30:32,932 --> 00:30:35,634
Eden's O2 sat
just dropped a bit.
585
00:30:35,634 --> 00:30:37,003
I'm nowhere near her lungs.
586
00:30:56,455 --> 00:30:58,490
Turner syndrome causes
leaky vessels.
587
00:30:58,490 --> 00:31:01,093
The stress on Eden's body
is causing lymph fluid
to build up.
588
00:31:01,093 --> 00:31:02,761
We can drain it
with a chest tube.
589
00:31:02,761 --> 00:31:05,664
Her chest is so small,
you'd risk a collapsed lung
and pleural infection.
590
00:31:07,166 --> 00:31:09,635
I could clear the lung
with diuretics.
591
00:31:09,635 --> 00:31:12,871
The risks and benefits
of both treatments
are nearly identical.
592
00:31:14,473 --> 00:31:16,342
But that also means
it doesn't matter
which one we choose,
593
00:31:16,342 --> 00:31:17,876
which makes the choice easy.
594
00:31:17,876 --> 00:31:20,279
I find inserting chest tubes
particularly satisfying,
595
00:31:20,279 --> 00:31:21,747
so I will do that.
596
00:31:27,586 --> 00:31:30,722
The risks and benefits
of a boy and a girl
are nearly identical too.
597
00:31:32,691 --> 00:31:34,226
But girls kick ass.
598
00:31:42,501 --> 00:31:45,671
This implant's
gonna be a tight fit
around the cauda equina.
599
00:31:45,671 --> 00:31:48,140
The bioengineer's
mapping algorithm
600
00:31:48,140 --> 00:31:50,676
was designed
to optimize stability.
601
00:31:50,676 --> 00:31:52,311
Well,
Brady's not an algorithm.
602
00:31:52,311 --> 00:31:53,712
His nerves are gonna run
where they run.
603
00:31:55,381 --> 00:31:57,383
I'll set it in position.
604
00:31:59,085 --> 00:32:01,487
Nerve impingement.
605
00:32:01,487 --> 00:32:02,955
I'll expand
the narrowing with a rod.
606
00:32:10,596 --> 00:32:12,731
Wait, there's an alternate
algorithm that can fix that.
607
00:32:12,731 --> 00:32:15,401
Settle down,
Dr. Allen. I got this.
608
00:32:15,401 --> 00:32:18,270
That's $100,000
worth of tech,
and she's using a rod.
609
00:32:23,742 --> 00:32:25,777
Nerve activity flattening.
610
00:32:26,612 --> 00:32:29,982
One more minute.
611
00:32:46,332 --> 00:32:47,766
The old
cantilever maneuver.
612
00:32:48,400 --> 00:32:49,601
Nice work.
613
00:32:49,601 --> 00:32:50,769
Can't beat
the classics.
614
00:32:56,675 --> 00:33:00,012
Eden's surgery went well,
so I was hoping Jasmine might--
615
00:33:12,624 --> 00:33:13,792
V-fib.
616
00:33:16,628 --> 00:33:18,464
Ran a code for an hour, but...
617
00:33:20,832 --> 00:33:22,468
she'd just been
through too much.
618
00:33:28,507 --> 00:33:31,410
Vacuum devices
are in position.
619
00:33:31,410 --> 00:33:33,612
Let's see if they work.
620
00:33:33,612 --> 00:33:35,347
Keep
a close eye on his
intra-abdominal pressure.
621
00:33:38,450 --> 00:33:39,551
We have vacuum.
622
00:33:40,852 --> 00:33:42,154
IA pressure's okay.
623
00:33:42,154 --> 00:33:44,190
Time for
the tissue flaps.
624
00:33:44,190 --> 00:33:46,192
Looking good, Lambo.
625
00:33:48,494 --> 00:33:50,429
There's
a small spike in IA pressure.
626
00:33:50,429 --> 00:33:52,831
Increasing
vacuum suction.
627
00:33:52,831 --> 00:33:54,833
Still climbing.
628
00:33:57,836 --> 00:33:59,037
Pressure's
compressing his organs.
629
00:34:00,839 --> 00:34:02,108
He's getting ischemic.
630
00:34:02,108 --> 00:34:03,175
I'm going up to 55.
631
00:34:10,482 --> 00:34:11,517
He's in shock.
632
00:34:13,252 --> 00:34:15,821
I did this.
633
00:34:15,821 --> 00:34:18,090
You didn't do anything.
We're in this together.
634
00:34:22,861 --> 00:34:23,862
We need to amputate.
635
00:34:23,862 --> 00:34:25,297
Not yet.
636
00:34:25,297 --> 00:34:26,132
Audrey,
pressure's too high.
637
00:34:26,132 --> 00:34:27,333
We're killing his organs.
638
00:34:27,333 --> 00:34:28,267
I think he's wrong.
639
00:34:30,269 --> 00:34:31,703
Then fight for your patient.
640
00:34:37,008 --> 00:34:38,744
We need to amputate.
641
00:34:42,080 --> 00:34:43,482
Okay.
All right.
642
00:34:43,482 --> 00:34:44,916
We need
a Liston amputation knife,
643
00:34:44,916 --> 00:34:46,885
a bone saw, and a set
of 5 1/2-inch hemostats.
644
00:34:46,885 --> 00:34:49,721
He can handle 75.
645
00:34:49,721 --> 00:34:52,023
With
that kind of pressure,
he'll bleed out.
646
00:34:52,023 --> 00:34:53,359
Normally, yes.
647
00:34:53,359 --> 00:34:55,194
But the Dacron conduits
Dr. Perez chose
648
00:34:55,194 --> 00:34:57,062
are more rigid
than typical vessels.
649
00:34:57,062 --> 00:34:58,530
They'll hold up.
650
00:34:59,365 --> 00:35:00,132
Let's do it.
651
00:35:02,401 --> 00:35:06,071
I trust my residents, Marcus,
and I need you to trust me.
652
00:35:15,314 --> 00:35:16,114
Let's go to 75.
653
00:35:36,935 --> 00:35:38,804
Brady's family are here.
654
00:35:42,341 --> 00:35:44,042
Is my husband--
655
00:35:44,042 --> 00:35:45,143
The surgery was a success.
656
00:35:46,144 --> 00:35:48,214
It will be
a long recovery, but--
657
00:35:48,214 --> 00:35:49,147
Oh.
658
00:35:53,118 --> 00:35:56,021
Thank you for saving my dad.
659
00:35:59,991 --> 00:36:01,360
I'll take you to him.
660
00:36:05,997 --> 00:36:08,267
I should be dead on my feet,
but I just feel--
661
00:36:08,967 --> 00:36:10,302
- Awesome?
- Yeah.
662
00:36:17,476 --> 00:36:19,211
It's been 24 hours.
663
00:36:21,813 --> 00:36:22,948
Yeah.
664
00:36:29,788 --> 00:36:32,023
I just need a minute.
665
00:36:32,023 --> 00:36:34,660
A minute won't change
the results.
666
00:36:36,027 --> 00:36:37,195
No, it won't.
667
00:36:50,709 --> 00:36:54,713
No cancerous DNA detected.
668
00:36:54,713 --> 00:36:56,214
I was wrong!
669
00:36:57,182 --> 00:36:58,484
Yes, you were.
670
00:37:06,392 --> 00:37:09,060
♪ Everybody ♪
671
00:37:09,060 --> 00:37:10,896
♪ Yeah ♪
672
00:37:10,896 --> 00:37:13,665
♪ Rock your body, yeah ♪
673
00:37:13,665 --> 00:37:15,301
♪ Yeah ♪
674
00:37:15,301 --> 00:37:18,236
♪ Everybody ♪
675
00:37:18,236 --> 00:37:20,839
♪ Rock your body right ♪
676
00:37:21,507 --> 00:37:22,641
What?
677
00:37:22,641 --> 00:37:26,211
♪ Backstreet's back,
all right ♪
678
00:37:26,211 --> 00:37:27,979
I'm gonna keep up
this same energy
679
00:37:27,979 --> 00:37:29,214
with some Whitney.
680
00:37:30,048 --> 00:37:31,216
You were right.
681
00:37:32,250 --> 00:37:33,385
You always are.
682
00:37:33,385 --> 00:37:34,420
You're learning.
683
00:37:36,254 --> 00:37:39,425
♪ Oh, my God,
we're back again ♪
684
00:37:40,759 --> 00:37:43,895
You know, before when I was
bitching about Jared,
685
00:37:45,297 --> 00:37:46,432
it's because...
686
00:37:47,299 --> 00:37:48,634
Well, I am a little jealous.
687
00:37:49,535 --> 00:37:50,302
A little?
688
00:37:51,437 --> 00:37:53,939
Okay.
689
00:37:53,939 --> 00:37:55,073
What you saw
between Jared and I--
690
00:37:55,073 --> 00:37:57,242
It's none of my business.
691
00:37:57,242 --> 00:38:00,245
You deserve somebody
who's ready to fully commit.
692
00:38:00,245 --> 00:38:01,413
Somebody who makes you happy.
693
00:38:03,582 --> 00:38:05,116
Whoever that may be.
694
00:38:06,485 --> 00:38:08,354
- ♪ Yeah ♪
- Danny!
695
00:38:08,354 --> 00:38:09,621
We need your boy band face
for the chorus.
696
00:38:09,621 --> 00:38:11,923
- Come here.
- Yeah, we need those abs.
697
00:38:11,923 --> 00:38:13,892
Get up here, baby!
698
00:38:13,892 --> 00:38:15,361
♪ Am I everything you need ♪
699
00:38:15,361 --> 00:38:17,295
♪ You better
rock your body now ♪
700
00:38:17,295 --> 00:38:20,065
♪ Everybody ♪
701
00:38:20,065 --> 00:38:21,967
♪ Yeah ♪
702
00:38:21,967 --> 00:38:24,470
♪ Rock your body ♪
703
00:38:24,470 --> 00:38:26,271
♪ Yeah ♪
704
00:38:26,271 --> 00:38:28,940
♪ Everybody ♪
705
00:38:28,940 --> 00:38:32,043
♪ Backstreet's back,
all right ♪
706
00:38:35,113 --> 00:38:36,982
The new
surgical robot is operational,
707
00:38:36,982 --> 00:38:39,150
and I just landed
the perfect nephrectomy
708
00:38:39,150 --> 00:38:40,586
for its inaugural run.
709
00:38:40,586 --> 00:38:41,753
Dibs.
710
00:38:41,753 --> 00:38:43,321
Ah, you did
the last cool case.
711
00:38:43,321 --> 00:38:45,290
This one's going to Dr. Murphy.
712
00:38:46,925 --> 00:38:49,194
This is cool.
713
00:38:51,930 --> 00:38:53,599
Dr. Park should take it.
714
00:38:53,599 --> 00:38:55,501
I have to finish
setting up our nursery.
715
00:39:07,779 --> 00:39:08,814
Hey.
716
00:39:11,983 --> 00:39:12,818
Good job today.
717
00:39:13,985 --> 00:39:15,186
Thanks.
718
00:39:18,390 --> 00:39:19,791
I've been
under the microscope
719
00:39:19,791 --> 00:39:22,394
with the board lately,
and I am stressed.
720
00:39:26,865 --> 00:39:29,501
Things were said that
probably shouldn't have been.
721
00:39:33,505 --> 00:39:35,707
Things weren't said.
You said them.
722
00:39:41,480 --> 00:39:44,483
If you don't trust me, fire me.
723
00:39:46,251 --> 00:39:48,920
And if you do,
then stay out of my way.
724
00:40:07,673 --> 00:40:08,674
Hey.
725
00:40:09,841 --> 00:40:10,876
Dalisay?
726
00:40:11,577 --> 00:40:12,744
The baby's upset.
727
00:40:12,744 --> 00:40:13,879
Her heart?
728
00:40:13,879 --> 00:40:15,581
No, everything's fine there.
729
00:40:15,581 --> 00:40:17,983
I just...
I think she needs
some company.
730
00:40:17,983 --> 00:40:19,885
I'll get to her when I can,
but I'm slammed.
731
00:40:45,276 --> 00:40:47,278
I'm here, Eden.
732
00:41:06,331 --> 00:41:07,933
You can open your eyes now.
733
00:41:10,268 --> 00:41:12,103
It's so sweet.
734
00:41:13,138 --> 00:41:14,673
The crib.
735
00:41:16,107 --> 00:41:17,375
The dresser.
736
00:41:17,375 --> 00:41:19,044
It's the Angelic Dream Set.
737
00:41:19,044 --> 00:41:20,411
The dark walnut was funereal,
738
00:41:20,411 --> 00:41:23,481
but it also came
in natural pine.
739
00:41:23,481 --> 00:41:27,252
Oh, our little peanut
is gonna love it.
740
00:41:28,286 --> 00:41:30,088
Oh.
741
00:41:32,257 --> 00:41:33,525
Whatcha got there?
742
00:41:35,260 --> 00:41:36,461
There are
743
00:41:37,095 --> 00:41:39,297
two screws missing.
744
00:41:40,465 --> 00:41:42,400
That is not good.
745
00:41:42,400 --> 00:41:45,336
No Biggie, Shaun.
It's just a couple screws.
746
00:41:45,336 --> 00:41:48,840
No, that means
Dr. Glassman missed a step.
747
00:41:53,545 --> 00:41:55,981
Dr. Glassman doesn't have
brain cancer,
748
00:41:57,649 --> 00:41:59,718
but there is something wrong
with his brain.
50775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.