All language subtitles for Swamp Fire 1946

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [MUSIC] 2 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Here in the Delta Country of Louisiana, 3 00:01:02,708 --> 00:01:03,375 where the Mississippi 4 00:01:03,375 --> 00:01:04,500 merges with the Gulf, 5 00:01:05,250 --> 00:01:07,875 at Pilottown, 90 river miles below New 6 00:01:07,875 --> 00:01:10,083 Orleans, lives a courageous 7 00:01:10,083 --> 00:01:11,458 and colorful group of men, 8 00:01:12,083 --> 00:01:15,166 the associated bar pilots. Summer and 9 00:01:15,166 --> 00:01:17,041 winter, calm and storm, 10 00:01:17,833 --> 00:01:19,208 the bar pilots are on duty, 11 00:01:19,541 --> 00:01:21,750 taking ships across the dangerous bars 12 00:01:21,750 --> 00:01:24,291 into the river. There 13 00:01:24,291 --> 00:01:25,666 the river pilots take over 14 00:01:26,000 --> 00:01:27,750 and guide the craft northward to New 15 00:01:27,750 --> 00:01:30,125 Orleans. Always members 16 00:01:30,125 --> 00:01:31,416 of the Coast Guard Reserve, 17 00:01:32,166 --> 00:01:34,000 the bar pilots enlisted for active duty 18 00:01:34,000 --> 00:01:35,833 during the war. Most 19 00:01:35,833 --> 00:01:37,458 continued their piloting duties. 20 00:01:38,083 --> 00:01:41,125 Others were assigned to combat. Our story 21 00:01:41,125 --> 00:01:42,041 is about one of 22 00:01:42,041 --> 00:01:44,083 these, pilot Johnny Duval, 23 00:01:44,708 --> 00:01:46,125 returns from combat duty 24 00:01:46,125 --> 00:01:47,458 to his home on the Delta. 25 00:02:54,916 --> 00:02:58,666 [MUSIC] 26 00:02:58,666 --> 00:03:05,958 [MUSIC] 27 00:03:08,541 --> 00:03:11,166 Well, do something. Don't just sit there. 28 00:03:12,000 --> 00:03:18,291 [MUSIC] 29 00:03:18,666 --> 00:03:22,333 Now what do I do? How do you like that? 30 00:03:22,333 --> 00:03:25,875 Not even a scratch on your boat. Well, at 31 00:03:25,875 --> 00:03:26,708 least you can't sue me 32 00:03:26,708 --> 00:03:27,916 for smashing that peanut. 33 00:03:30,750 --> 00:03:33,125 Hey, you act like you're scared. I am. 34 00:03:34,000 --> 00:03:39,000 Big boy like you. Will that hollow log 35 00:03:39,000 --> 00:03:40,416 carry the both of us to Delta Island? 36 00:03:41,250 --> 00:03:43,416 Probably. Well, what are we waiting for? 37 00:03:44,000 --> 00:03:45,833 I'm going the other way, Cypress Point. 38 00:03:47,333 --> 00:03:49,333 Doesn't the word chivalry mean anything 39 00:03:49,333 --> 00:03:51,666 to you down here, or do you still beat 40 00:03:51,666 --> 00:03:53,625 your women? All right 41 00:03:53,625 --> 00:03:54,625 if it's money you want. 42 00:03:56,791 --> 00:03:58,166 You'll find a pier on the other side of 43 00:03:58,166 --> 00:04:00,250 the bayou. Go out on it and thumb a ride 44 00:04:00,250 --> 00:04:02,083 to pilot town. Somebody there 45 00:04:02,083 --> 00:04:03,000 will take you to the island. 46 00:04:05,000 --> 00:04:09,416 I guess I lost my temper. Sorry. Is there 47 00:04:09,416 --> 00:04:10,958 a boat I could rent at Cypress 48 00:04:10,958 --> 00:04:12,416 Point or a phone I could use? 49 00:04:13,125 --> 00:04:15,875 I don't know. I've been away. There used 50 00:04:15,875 --> 00:04:23,083 to be a phone. Come on. Get him. 51 00:04:40,166 --> 00:04:40,375 Water swishing] 52 00:04:41,000 --> 00:04:46,500 Were you in the Navy? Coast Guard. Well, 53 00:04:46,500 --> 00:04:50,916 why did, uh, this, um, the Cypress Point 54 00:04:50,916 --> 00:04:52,458 place, what's it like? 55 00:04:53,791 --> 00:04:55,416 All like any other buyer settlement. 56 00:04:56,666 --> 00:04:58,208 Few houses, store. 57 00:04:58,916 --> 00:05:00,416 Not much to come home to, is it? 58 00:05:01,000 --> 00:05:02,125 I mean after what you've 59 00:05:02,125 --> 00:05:04,250 seen, cities and strange places. 60 00:05:04,875 --> 00:05:05,541 I like it. 61 00:05:06,583 --> 00:05:07,916 How can you know until you get back? 62 00:05:09,416 --> 00:05:11,333 I was born here. I grew up here. 63 00:05:11,916 --> 00:05:12,708 That's how I know. 64 00:05:14,208 --> 00:05:14,875 And it's peaceful. 65 00:05:17,291 --> 00:05:18,500 You don't think much of it, do you? 66 00:05:19,208 --> 00:05:21,541 Oh, don't tell me the swamp grows on you. 67 00:05:22,791 --> 00:05:25,041 Or maybe it does if you see it through 68 00:05:25,041 --> 00:05:26,375 the eyes of someone else. 69 00:05:27,333 --> 00:05:28,833 Perhaps you'll show me around. 70 00:05:30,416 --> 00:05:31,666 I'm going to be busy for a while. 71 00:05:33,666 --> 00:05:35,333 But I know a swamp boy that'll show you 72 00:05:35,333 --> 00:05:36,958 the whole Delta country for a buck. 73 00:05:41,958 --> 00:05:42,833 It's Johnny Duval 74 00:05:42,833 --> 00:05:44,666 who's coming. Johnny Duval! 75 00:05:45,541 --> 00:05:46,833 Johnny, Johnny, Johnny, 76 00:05:46,833 --> 00:05:47,208 Johnny, Johnny, Johnny! 77 00:05:52,375 --> 00:05:53,375 Johnny's home! 78 00:05:55,208 --> 00:05:56,958 Come on, Johnny, Johnny Duval's back! 79 00:06:03,000 --> 00:06:05,500 Shh! You make too much noise. 80 00:06:05,708 --> 00:06:07,125 But Johnny's back. He's coming. 81 00:06:12,250 --> 00:06:14,583 Grandma! Grandma! It's Johnny! 82 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 Grandpa, it's Johnny Duval! He's home! 83 00:06:16,791 --> 00:06:18,333 Oh, he doesn't know he's coming. 84 00:06:18,333 --> 00:06:19,958 Grandpa, Grandpa the net! Put it away! 85 00:06:22,000 --> 00:06:23,458 Grandma, copy! 86 00:06:25,500 --> 00:06:27,875 You crab and shrimp and okra, Tim. 87 00:06:28,250 --> 00:06:29,833 Run in kitchen, make for him gumbo. 88 00:06:31,583 --> 00:06:33,250 Nothing for a Johnny too good, huh? 89 00:06:33,250 --> 00:06:34,333 There's no use you stick 90 00:06:34,333 --> 00:06:35,583 around like you don't hear. 91 00:06:36,000 --> 00:06:37,083 Johnny, he's back. 92 00:06:40,041 --> 00:06:41,000 I hear good. 93 00:06:53,000 --> 00:06:55,791 Mike, you go home. 94 00:06:59,000 --> 00:06:59,958 I go, my Tony. 95 00:07:03,541 --> 00:07:04,708 Pretty soon he gets tired 96 00:07:04,708 --> 00:07:06,125 from by you, I come back. 97 00:07:07,291 --> 00:07:08,208 You think he stay? 98 00:07:09,333 --> 00:07:11,791 You think you'll be good enough for him? 99 00:07:12,875 --> 00:07:13,666 You think he m... 100 00:07:13,666 --> 00:07:16,125 You think he marry with you? 101 00:07:17,291 --> 00:07:18,416 But I keep my promise, 102 00:07:18,666 --> 00:07:20,000 Tony. I'm marry with you. 103 00:07:20,000 --> 00:07:23,125 Get out of here. Mike, tell her that you get out of here. 104 00:07:23,500 --> 00:07:24,750 Okay, okay, I go. 105 00:07:26,458 --> 00:07:33,041 Do I look all right, Grandpa? 106 00:07:34,000 --> 00:07:36,250 Johnny will have eyes only for you. 107 00:07:37,291 --> 00:07:38,250 Run now, little chicken. 108 00:07:45,750 --> 00:07:47,666 You've been away a long time, Johnny. 109 00:07:47,666 --> 00:07:49,000 Good to see you once again, Johnny. 110 00:07:53,958 --> 00:07:54,416 Johnny, what's the 111 00:07:54,416 --> 00:07:55,291 matter? Can't you smile? 112 00:07:55,583 --> 00:07:55,958 I'm home. 113 00:07:56,375 --> 00:07:56,833 Who's that? 114 00:07:57,541 --> 00:07:58,291 She didn't say. 115 00:08:00,750 --> 00:08:02,500 I hate to interrupt, but 116 00:08:02,500 --> 00:08:03,750 who could I see about a boat? 117 00:08:04,000 --> 00:08:04,375 Johnny! 118 00:08:05,458 --> 00:08:09,916 My friend, my good friend Johnny. 119 00:08:11,458 --> 00:08:12,875 The lady wants to hire a boat. 120 00:08:14,541 --> 00:08:16,125 Mamuzelle likes oysters. 121 00:08:16,666 --> 00:08:17,000 What's that got to do with it? 122 00:08:17,000 --> 00:08:23,625 The only boat available, Mamuzelle, she is lovely. Where is it? 123 00:08:24,500 --> 00:08:25,666 And at all! 124 00:08:26,083 --> 00:08:28,291 See you here, Felicitet! 125 00:08:28,583 --> 00:08:33,500 I am the father, me. 126 00:08:34,666 --> 00:08:36,208 Oh, there's plenty more. 127 00:08:37,458 --> 00:08:38,833 Felicitet, you go and 128 00:08:38,833 --> 00:08:40,291 find my kalowich, Papa. 129 00:08:40,750 --> 00:08:42,916 - We'll get him, Papa. - Good, good. 130 00:08:43,125 --> 00:08:44,000 Everyone, quick, please. 131 00:08:44,000 --> 00:08:46,583 Find my kalowich! I'm going to find my kalowich. I'm going to find my kalowich. Please, find my kalowich! 132 00:08:47,750 --> 00:08:47,958 Beautiful. 133 00:08:49,500 --> 00:08:51,250 Mamuzelle can use his boat. 134 00:08:51,833 --> 00:08:52,041 Thanks. 135 00:08:53,000 --> 00:08:53,333 Mr. Dubois... 136 00:08:54,375 --> 00:08:56,583 Ah, pardon me. 137 00:08:59,416 --> 00:09:00,500 Thanks for the ride. 138 00:09:07,666 --> 00:09:08,541 City people come down 139 00:09:08,541 --> 00:09:09,583 here and make fun of us. 140 00:09:11,250 --> 00:09:12,000 Forget it. 141 00:09:16,583 --> 00:09:17,583 Come in with me now. I 142 00:09:17,583 --> 00:09:18,625 have something to show you. 143 00:09:18,625 --> 00:09:20,250 - But I'm still wet. - Water 144 00:09:20,250 --> 00:09:21,583 never hurt anyone. Come on. 145 00:09:22,208 --> 00:09:23,208 I'll go and finish the coffee. 146 00:09:25,083 --> 00:09:25,583 Hello, Mike. 147 00:09:26,541 --> 00:09:26,833 Hello. 148 00:09:28,833 --> 00:09:29,750 Where is the uniform? 149 00:09:31,208 --> 00:09:33,166 Don't have any medals to pin on it? 150 00:09:35,458 --> 00:09:37,041 I see Captain Pierre yesterday. 151 00:09:38,666 --> 00:09:39,708 He asked somebody when you 152 00:09:39,708 --> 00:09:40,625 were coming back to work. 153 00:09:45,958 --> 00:09:47,666 He still thinks you can handle ship. 154 00:09:48,541 --> 00:09:49,291 - Mike, you shut your big 155 00:09:49,291 --> 00:09:50,833 mouth. - What did I say wrong? 156 00:09:51,791 --> 00:09:53,500 Any going back to Palatine over the barn? 157 00:09:54,583 --> 00:09:54,791 Scared? 158 00:09:56,500 --> 00:09:58,708 - One little accident? - Mike, you go on. 159 00:09:59,875 --> 00:10:01,458 If he wants to fight with me, let him. 160 00:10:02,208 --> 00:10:02,708 Go away. 161 00:10:09,375 --> 00:10:10,166 Don't fight with him, 162 00:10:10,166 --> 00:10:11,000 Johnny. He's a bad one. 163 00:10:11,000 --> 00:10:12,666 If you beat him, he'll 164 00:10:12,666 --> 00:10:13,833 wait for a chance to kill you. 165 00:10:14,916 --> 00:10:15,958 I have no reason to fight 166 00:10:15,958 --> 00:10:17,750 him. What he said was true. 167 00:10:18,291 --> 00:10:20,375 He's just mad because the Coast Guard 168 00:10:20,375 --> 00:10:21,125 wouldn't take him, and 169 00:10:21,125 --> 00:10:21,875 they made you an officer. 170 00:10:22,500 --> 00:10:23,083 He's jealous. 171 00:10:24,166 --> 00:10:25,041 Jealous of me or you? 172 00:10:26,083 --> 00:10:27,458 Both of us. Together. 173 00:10:30,250 --> 00:10:31,750 Forget him. Now what 174 00:10:31,750 --> 00:10:32,500 were you going to show me? 175 00:10:33,291 --> 00:10:33,583 Come on. 176 00:10:51,625 --> 00:10:56,666 For the best bar 177 00:10:56,666 --> 00:10:57,833 pilot in the whole world. 178 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 - But we'll try it on. - No, Tony. 179 00:11:05,000 --> 00:11:06,541 I couldn't pilot an oyster 180 00:11:06,541 --> 00:11:07,750 lugger across to buy you. 181 00:11:09,583 --> 00:11:11,416 But Captain Pierre, he expects you. 182 00:11:11,791 --> 00:11:13,041 Pierre, I'll understand. So will your 183 00:11:13,041 --> 00:11:14,541 grandfather. They're sailors. 184 00:11:15,458 --> 00:11:16,416 They know what happens to 185 00:11:16,416 --> 00:11:17,541 a man when he loses a ship. 186 00:11:18,416 --> 00:11:20,208 I lost one, and I lost a lot of men. 187 00:11:20,791 --> 00:11:21,791 But that was a battle. 188 00:11:22,083 --> 00:11:22,833 It wasn't your fault. 189 00:11:23,625 --> 00:11:24,416 Whether it was or not, 190 00:11:24,625 --> 00:11:25,416 I have no confidence. 191 00:11:26,500 --> 00:11:27,291 Piloting is out. 192 00:11:31,208 --> 00:11:31,958 Would you throw me over 193 00:11:31,958 --> 00:11:33,208 for Mike if I'm not a pilot? 194 00:11:36,666 --> 00:11:37,500 I don't care what you 195 00:11:37,500 --> 00:11:38,958 are, as long as you stay. 196 00:11:40,583 --> 00:11:42,250 Pierre will find something for me to do. 197 00:11:42,666 --> 00:11:45,000 If not, I can always make a living 198 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 running a line of traps. 199 00:11:55,000 --> 00:11:58,375 Johnny's all right. We've just got to 200 00:11:58,375 --> 00:11:59,000 help him get back on his feet, that's all. 201 00:12:00,000 --> 00:12:02,125 His superior writes me 202 00:12:02,125 --> 00:12:04,083 that physically he's okay. 203 00:12:05,000 --> 00:12:08,208 But mentally, he blames 204 00:12:08,208 --> 00:12:09,708 himself for losing that DE. 205 00:12:10,583 --> 00:12:11,958 No one else does. It was just one of 206 00:12:11,958 --> 00:12:13,250 those things that happened in combat. 207 00:12:14,000 --> 00:12:15,041 But now he's scared of 208 00:12:15,041 --> 00:12:16,625 ships, scared of responsibility. 209 00:12:17,666 --> 00:12:18,833 I had a talk with him, and he's willing 210 00:12:18,833 --> 00:12:20,750 to come back. But he's a boatman. 211 00:12:21,541 --> 00:12:23,500 Oh, no. Why, he's the 212 00:12:23,500 --> 00:12:24,791 best pilot around here. 213 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Well, sure, we all know that. A boatman. 214 00:12:27,083 --> 00:12:29,916 Why not let him sweep out the joint? 215 00:12:30,291 --> 00:12:32,041 I know what I'm doing. And 216 00:12:32,041 --> 00:12:32,958 you've got to hand it to him. 217 00:12:32,958 --> 00:12:34,333 He has pride, and yet he's willing to 218 00:12:34,333 --> 00:12:35,500 roll you guys back and forth. 219 00:12:36,166 --> 00:12:38,791 Well, what do you want us to do, Pierre? 220 00:12:39,666 --> 00:12:41,041 He's on that mailboat that's coming in 221 00:12:41,041 --> 00:12:43,333 now. You figure out how to act. 222 00:13:11,125 --> 00:13:20,416 (RUMBLING) 223 00:13:22,000 --> 00:13:22,916 Mail. 224 00:13:23,291 --> 00:13:24,000 Well, how did he get here? 225 00:13:24,000 --> 00:13:26,125 I don't know. He's 226 00:13:26,125 --> 00:13:27,458 too small to row a boat. 227 00:13:28,000 --> 00:13:29,916 Oh, give the guy a chance. If he's no 228 00:13:29,916 --> 00:13:30,708 good, we can always 229 00:13:30,708 --> 00:13:32,041 feed him to the gothish. 230 00:13:33,875 --> 00:13:34,583 Johnny, you bled! 231 00:13:35,791 --> 00:13:37,083 (ALL CHATTERING) 232 00:13:37,083 --> 00:13:45,791 I'd just as soon take your turn, Pete. 233 00:13:46,166 --> 00:13:48,000 Oh, it's nothing. By the time I get out 234 00:13:48,000 --> 00:13:48,666 there, I'll be okay. 235 00:13:49,250 --> 00:13:50,000 Let's shove off, Johnny. 236 00:13:50,083 --> 00:13:50,791 What's the matter, sir? 237 00:13:50,791 --> 00:13:51,833 Just a stomachache. Come on. 238 00:13:54,000 --> 00:14:15,125 (SUSPENSEFUL MUSIC) 239 00:14:16,958 --> 00:14:17,625 How you doing, sir? 240 00:14:17,875 --> 00:14:19,333 Me? I'm fine. 241 00:14:20,666 --> 00:14:22,000 Gonna be fog tonight, eh? 242 00:14:22,000 --> 00:14:23,958 How do you know? 243 00:14:25,083 --> 00:14:26,750 Itches a little bit in my right ear. 244 00:14:27,791 --> 00:14:28,708 When gonna be damp, 245 00:14:29,250 --> 00:14:30,500 always itches me that ear. 246 00:14:31,500 --> 00:14:33,166 That's better than the barometer. 247 00:14:33,750 --> 00:14:35,125 You'll laugh, but when we 248 00:14:35,125 --> 00:14:37,166 get outside the river, you see, 249 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Captain Delling wants his earthquake. 250 00:14:42,250 --> 00:14:43,291 What's the magic, Captain? 251 00:14:43,541 --> 00:14:44,625 Your signal is getting 252 00:14:44,625 --> 00:14:45,750 worse and definitely more. 253 00:14:46,000 --> 00:14:48,125 (DOOR OPENS) 254 00:14:51,000 --> 00:14:51,916 Maybe we ought to go back. 255 00:14:52,125 --> 00:14:52,958 No, no, I'll make it. 256 00:14:53,166 --> 00:14:53,916 I don't think you ought 257 00:14:53,916 --> 00:14:54,875 to take the chance, sir. 258 00:14:55,000 --> 00:14:55,708 We haven't got time to go 259 00:14:55,708 --> 00:14:56,583 back with somebody else. 260 00:14:57,000 --> 00:14:58,708 Yelling for a pilot for two hours. 261 00:14:59,083 --> 00:15:00,208 Let him yell. It's not that 262 00:15:00,208 --> 00:15:01,583 important. It's only a yacht. 263 00:15:02,083 --> 00:15:03,291 Yeah, the sweetheart. 264 00:15:04,000 --> 00:15:05,250 The man that owns it throws a lot of 265 00:15:05,250 --> 00:15:06,000 weight around New Orleans. 266 00:15:06,375 --> 00:15:07,083 It's that important. 267 00:15:16,291 --> 00:15:17,083 Give me a hand, Johnny. 268 00:15:17,833 --> 00:15:19,291 How did Tim get my jacket and bag? 269 00:15:19,625 --> 00:15:21,375 I still think we ought to go back. 270 00:15:21,791 --> 00:15:23,125 They may have to throw a line around me, 271 00:15:23,125 --> 00:15:24,125 but I'll get aboard. 272 00:15:25,333 --> 00:15:26,375 Let me sit down a minute. 273 00:15:30,875 --> 00:15:31,541 I'll be all right. 274 00:15:38,000 --> 00:15:39,250 He can't make it. 275 00:15:39,750 --> 00:15:41,791 Ain't no cancer in this business, Johnny. 276 00:15:42,416 --> 00:15:43,250 Especially when the 277 00:15:43,250 --> 00:15:44,000 ship is sitting out there. 278 00:15:44,000 --> 00:15:45,708 He's got to come in. 279 00:15:46,000 --> 00:15:46,666 She can wait. 280 00:15:47,833 --> 00:15:49,791 Captain Daly's got him a job to do. 281 00:15:50,125 --> 00:15:52,000 He do it sick. Oh, no sick. 282 00:15:53,083 --> 00:15:55,625 If I was on his slate, I would do it. 283 00:15:56,875 --> 00:15:58,833 If there was bad storm, we'd have some 284 00:15:58,833 --> 00:16:01,000 excuse, but, sir, a little far. 285 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 Permission, sir? 286 00:16:17,000 --> 00:16:49,916 Permission granted, sir. What are you doing in there? 287 00:16:50,375 --> 00:16:51,458 I still hold a pilot's commission. 288 00:16:51,875 --> 00:16:52,583 No, John. 289 00:16:52,583 --> 00:16:53,333 Bill, come here. 290 00:16:55,250 --> 00:16:56,000 Bill, you're going to do some rowing. 291 00:16:56,000 --> 00:17:20,000 Yes, sir, Johnny. Wish me luck. The best. You get over there sickness quick. 292 00:17:20,000 --> 00:17:57,458 A, Captain Daly. Must have been something I ate. He almost went overboard. 293 00:17:58,000 --> 00:17:59,333 Nonsense. A mill pump. 294 00:17:59,833 --> 00:18:01,291 Those boys come aboard in a hurricane. 295 00:18:01,875 --> 00:18:02,750 I could do it tonight. 296 00:18:03,291 --> 00:18:04,000 Why don't you try it, Dad? 297 00:18:22,208 --> 00:18:23,125 Pilot Duval, sir. 298 00:18:23,750 --> 00:18:25,583 The swamp boy. Where's your parole? 299 00:18:25,833 --> 00:18:26,125 Tenet. 300 00:18:26,541 --> 00:18:28,000 Father, this is Mr. Duval. 301 00:18:28,000 --> 00:18:59,291 So he said. I must say you took your time getting here. I'm in a hurry. Let's get underway. Oh, he's really not as bad as he sounds. Why do you blow the whistle? 302 00:18:59,750 --> 00:19:00,541 Keep a safe course. 303 00:19:01,291 --> 00:19:02,041 But how do you know... 304 00:19:02,208 --> 00:19:02,416 Echoes. 305 00:19:02,750 --> 00:19:03,375 They bounce back and 306 00:19:03,375 --> 00:19:04,916 tell us how far off we are. 307 00:19:06,625 --> 00:19:07,416 No, the other day, I... 308 00:19:07,416 --> 00:19:08,750 Keep quiet. I'm trying to listen. 309 00:19:09,833 --> 00:19:10,875 Who do you think you are? 310 00:19:10,875 --> 00:19:12,000 I'm in charge of this ship as pilot. 311 00:19:12,000 --> 00:19:13,958 You can't keep quiet. Get out. 312 00:19:14,541 --> 00:19:15,625 Don't you dare order me 313 00:19:15,625 --> 00:19:16,833 around, you big business! 314 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 I'll take over myself. 315 00:20:12,000 --> 00:20:23,000 (SIREN WAILING) 316 00:20:24,500 --> 00:20:25,708 Good job, sir. We're in the river. 317 00:20:26,375 --> 00:20:27,291 Yes, sir. We're in. 318 00:20:27,916 --> 00:20:28,500 You on the job? 319 00:20:29,166 --> 00:20:30,083 No, but I've been away. 320 00:20:30,541 --> 00:20:31,416 First trip this time? 321 00:20:32,750 --> 00:20:33,458 It takes a man a while 322 00:20:33,458 --> 00:20:34,291 to get back in the swing. 323 00:20:35,500 --> 00:20:36,541 I brought her in, didn't I? 324 00:20:36,916 --> 00:20:38,708 Okay, pilot. I'll hold her along. 325 00:20:43,750 --> 00:20:45,083 Sorry, I was so abrupt, Miss Hilton. 326 00:20:45,833 --> 00:20:47,541 Abrupt? So that's what you call it? 327 00:20:47,833 --> 00:20:48,583 I was seeing ghosts. 328 00:20:49,416 --> 00:20:50,416 What kind of ghosts? 329 00:20:51,041 --> 00:20:52,458 Ships. Ships that weren't there. 330 00:20:53,083 --> 00:20:55,250 But I won't see them anymore. Good night. 331 00:20:55,708 --> 00:20:56,250 Good night. 332 00:21:01,166 --> 00:21:01,791 What's this for? 333 00:21:02,208 --> 00:21:03,041 For the ride, remember? 334 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 I can't keep it. Good night. 335 00:21:12,125 --> 00:21:12,583 Oh! 336 00:21:16,041 --> 00:21:16,375 Hurt yourself? 337 00:21:17,000 --> 00:21:18,833 Not badly. Help me up. 338 00:21:22,500 --> 00:21:25,000 (WHISTLING) 339 00:21:28,000 --> 00:21:28,625 Johnny Duvall! 340 00:21:29,458 --> 00:21:30,875 That's right, Peyton. How are you? 341 00:21:31,083 --> 00:21:33,000 Fine. I see you got your commission back. 342 00:21:33,416 --> 00:21:33,833 Temporarily. 343 00:21:39,583 --> 00:21:40,000 Captain Peyton. 344 00:21:40,500 --> 00:21:41,000 River pilot. 345 00:21:42,000 --> 00:21:42,916 Or, uh... 346 00:21:44,250 --> 00:21:45,500 Do you prefer bar pilots? 347 00:21:48,541 --> 00:21:49,291 Now, that depends. 348 00:21:51,750 --> 00:21:53,583 Well, if I do say so myself, I think it 349 00:21:53,583 --> 00:21:54,458 was a pretty good performance. 350 00:21:55,708 --> 00:21:57,291 You better duck out. I think I hear you. 351 00:21:57,541 --> 00:22:09,041 What are you doing up 352 00:22:09,041 --> 00:22:10,000 here on pilot's quarters? 353 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Coming back. I did some thinking, sir. 354 00:22:12,750 --> 00:22:12,958 And? 355 00:22:13,958 --> 00:22:14,916 I think I was framed. 356 00:22:17,500 --> 00:22:18,541 You've made it, didn't you? 357 00:22:19,250 --> 00:22:20,416 Yes, sir. I made it. 358 00:22:20,416 --> 00:22:22,291 I knew you would. All you wanted was a 359 00:22:22,291 --> 00:22:22,958 chance to kick that 360 00:22:22,958 --> 00:22:24,000 hoodoo in your mind overboard. 361 00:22:24,666 --> 00:22:25,291 I'll fill out your papers. 362 00:22:26,416 --> 00:22:28,041 By Monday, you'll be back in active duty. 363 00:22:29,666 --> 00:22:33,666 And I recommend that he be... 364 00:22:34,291 --> 00:22:36,500 recommissioned as lieutenant 365 00:22:36,500 --> 00:22:39,000 in the Coast Guard Reserve. 366 00:22:40,666 --> 00:22:46,458 With specific duties as bar pilot. 367 00:22:49,333 --> 00:23:04,125 Come here once more early round, eh? 368 00:23:05,958 --> 00:23:08,000 You gonna behave yourself tonight, Mike? 369 00:23:08,000 --> 00:23:09,750 Listen to him, will you? 370 00:23:09,750 --> 00:23:11,250 Don't I always behave myself? 371 00:23:12,083 --> 00:23:13,583 Last time, cayenne pepper, 372 00:23:13,833 --> 00:23:15,000 you spilled on the floor. 373 00:23:15,500 --> 00:23:17,208 I spill it? You see me? 374 00:23:17,875 --> 00:23:19,375 Time before, it was horse 375 00:23:19,375 --> 00:23:21,000 head, caught up very fine. 376 00:23:22,083 --> 00:23:23,625 She makes them scratch, don't it? 377 00:23:25,208 --> 00:23:26,041 You bring Tony to the 378 00:23:26,041 --> 00:23:27,041 dance, say Mike, tonight. 379 00:23:27,833 --> 00:23:28,708 If you get a lieutenant's 380 00:23:28,708 --> 00:23:29,708 cap, maybe she'll go with you. 381 00:23:30,625 --> 00:23:32,083 Enough. Stop now. 382 00:23:32,958 --> 00:23:34,000 Sit down, big mouth. 383 00:23:35,000 --> 00:23:38,208 Say, Mike, you've been around Delta 384 00:23:38,208 --> 00:23:39,541 Island last couple of days. 385 00:23:39,958 --> 00:23:40,125 Why? 386 00:23:41,000 --> 00:23:42,958 A man want me off my trap line. 387 00:23:43,250 --> 00:23:44,625 He's in private lands now. 388 00:23:45,125 --> 00:23:46,666 No more hunt, no more trap. 389 00:23:47,041 --> 00:23:48,875 Yeah. What man? 390 00:23:49,708 --> 00:23:50,791 A man that work for Hilton. 391 00:23:51,833 --> 00:23:53,291 Why, for you let him run you off? 392 00:23:53,541 --> 00:23:55,041 Well, you have it gone. I 393 00:23:55,041 --> 00:23:56,041 only got a bunch of traps. 394 00:23:56,291 --> 00:23:57,208 He's only got a bunch of 395 00:23:57,208 --> 00:23:58,500 traps. He don't run me off. 396 00:23:59,125 --> 00:24:00,250 If you see Tony, tell her to 397 00:24:00,250 --> 00:24:01,500 say a couple of answers for me. 398 00:24:01,500 --> 00:24:03,000 You talk all the time. 399 00:24:05,000 --> 00:24:08,583 You keep on talking like 400 00:24:08,583 --> 00:24:10,041 that, he's going to start a fight. 401 00:24:10,583 --> 00:24:13,375 Me? I'll be right behind Johnny Duval. 402 00:24:16,541 --> 00:24:17,458 For what, Captain? 403 00:24:18,458 --> 00:24:19,458 See you tonight at the dance. 404 00:24:25,000 --> 00:24:30,458 A present for me? 405 00:24:30,708 --> 00:24:31,000 Hello, Grandma. 406 00:24:31,000 --> 00:24:34,500 Hello, Johnny. Come in, come in. 407 00:24:35,875 --> 00:24:36,916 Tony, she's dressing. 408 00:24:37,500 --> 00:24:39,250 She makes herself beautiful for me. 409 00:24:39,625 --> 00:24:41,791 My Kalawish, why don't you go home? 410 00:24:43,208 --> 00:24:43,458 Johnny? 411 00:24:48,875 --> 00:24:50,875 Well, the big fish come. 412 00:24:52,041 --> 00:24:53,000 The little fish go. 413 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Keeping him around in case I didn't show up. 414 00:25:00,000 --> 00:25:03,458 Oh, no, Johnny. You 415 00:25:03,458 --> 00:25:05,000 know Tony better than that. 416 00:25:06,083 --> 00:25:07,166 Don't you tell him go away. 417 00:25:08,166 --> 00:25:09,291 He just sits around like 418 00:25:09,291 --> 00:25:10,750 dead catfish on sandbar. 419 00:25:11,291 --> 00:25:11,916 Hush, Grandma. 420 00:25:13,125 --> 00:25:13,833 I like to dance. 421 00:25:14,666 --> 00:25:15,458 If you'd been on duty... 422 00:25:16,666 --> 00:25:19,000 Oh, jealous, huh? 423 00:25:19,625 --> 00:25:21,250 I like that. Don't stop. 424 00:25:22,541 --> 00:25:23,583 I should go without you. 425 00:25:24,416 --> 00:25:25,000 Oh, Johnny, wait. 426 00:25:26,000 --> 00:25:35,708 Beautiful, just beautiful. 427 00:25:36,375 --> 00:25:38,541 When you finish with him, I have 428 00:25:38,541 --> 00:25:40,166 something to show you. 429 00:25:43,458 --> 00:25:47,041 Oh, lace, Grandpa. Real lace. 430 00:25:47,291 --> 00:25:48,666 I've been saving it. 431 00:25:49,666 --> 00:25:50,583 Skipper, give it to me. 432 00:25:51,000 --> 00:25:51,791 For my daughter, you 433 00:25:51,791 --> 00:25:52,000 say, when she married. 434 00:25:52,000 --> 00:25:53,250 You don't know your mother. She's a little girl. She's a little girl. You say, when she married. 435 00:25:54,208 --> 00:25:54,875 You don't know your 436 00:25:54,875 --> 00:25:56,333 mother is dead then, Tony. 437 00:25:57,083 --> 00:25:57,833 It is yours. 438 00:25:59,958 --> 00:26:03,500 Oh, no, no, Tony. It's bad. 439 00:26:04,208 --> 00:26:05,958 If you man sees wedding dress before 440 00:26:05,958 --> 00:26:07,666 wedding, it's going to be trouble. 441 00:26:08,458 --> 00:26:10,250 Oh, fairy tales, Grandma. 442 00:26:11,041 --> 00:26:11,708 Fairy tales. 443 00:26:12,500 --> 00:26:13,000 Come on, Tony. 444 00:26:34,500 --> 00:26:36,666 (Music) 445 00:26:37,333 --> 00:26:38,333 Don't you always going to 446 00:26:38,333 --> 00:26:40,000 bring Tony here to dance, Mike? 447 00:26:41,041 --> 00:26:41,791 Shut up, you. 448 00:26:42,000 --> 00:26:47,500 (Music) 449 00:26:47,500 --> 00:26:52,000 Well, this is just like any other dance. 450 00:26:52,875 --> 00:26:54,000 What did you expect of Brawl? 451 00:26:54,625 --> 00:26:56,166 No, silly. Square dances. 452 00:26:56,875 --> 00:26:57,125 Polkas. 453 00:26:57,750 --> 00:26:58,375 Give us time. 454 00:26:58,875 --> 00:26:59,500 We'll catch on to 455 00:26:59,500 --> 00:27:00,541 these newfangled things. 456 00:27:08,000 --> 00:27:09,250 Hello, swamp boy. 457 00:27:10,000 --> 00:27:10,833 Hello. 458 00:27:11,708 --> 00:27:12,166 Hi, Bob. 459 00:27:25,000 --> 00:27:26,416 Did you ask her to come? 460 00:27:27,750 --> 00:27:29,125 Her? Oh, her. 461 00:27:30,166 --> 00:27:31,791 Yeah, sure, just in case you were busy. 462 00:27:32,541 --> 00:27:33,291 I like to dance. 463 00:27:33,625 --> 00:27:34,583 Well, dance with her then. 464 00:27:35,791 --> 00:27:37,000 She prefers river pilots. 465 00:27:40,000 --> 00:27:56,666 (Music) 466 00:27:56,666 --> 00:27:57,666 You didn't say hello. 467 00:27:58,750 --> 00:28:00,666 Hello. Hello, Hal. Drink? 468 00:28:01,541 --> 00:28:01,916 Of course. 469 00:28:03,250 --> 00:28:04,750 You don't know how surprised I was the 470 00:28:04,750 --> 00:28:05,500 other night when you came 471 00:28:05,500 --> 00:28:06,375 up the ladder of the yacht. 472 00:28:08,791 --> 00:28:10,875 Oh, Miss Hilton, Miss Russo. 473 00:28:11,666 --> 00:28:11,875 Hello. 474 00:28:14,125 --> 00:28:15,791 There I've been on that ship, cooped up 475 00:28:15,791 --> 00:28:17,791 for days, with nobody to talk to. 476 00:28:18,125 --> 00:28:19,208 That is, nobody nice. 477 00:28:19,541 --> 00:28:21,208 I was so utterly bored I could have 478 00:28:21,208 --> 00:28:22,791 screamed, and suddenly 479 00:28:22,791 --> 00:28:23,958 over the rail you came. 480 00:28:25,375 --> 00:28:26,375 Was I ever surprised? 481 00:28:27,125 --> 00:28:28,500 We danced this one, hey, Tony? 482 00:28:29,250 --> 00:28:29,583 Come on. 483 00:28:30,250 --> 00:28:31,833 And to think that the first time I saw 484 00:28:31,833 --> 00:28:33,541 you, I thought you were just a swamp boy. 485 00:28:34,708 --> 00:28:36,000 That why you asking to bring her here? 486 00:28:36,000 --> 00:28:37,041 Maybe. 487 00:28:38,000 --> 00:28:39,500 Look, I don't like being a stooge. 488 00:28:40,541 --> 00:28:42,416 You're not, Hal. You're an angel. 489 00:28:44,750 --> 00:28:45,500 Shall we dance? 490 00:28:52,000 --> 00:28:53,458 Where's that drink? 491 00:28:58,000 --> 00:29:00,208 Tony, you have a good time, huh? 492 00:29:00,833 --> 00:29:02,500 Mikey's having wonderful time. 493 00:29:07,000 --> 00:29:09,208 Sorry, Tony. What you trying to do? 494 00:29:09,500 --> 00:29:10,416 Now, wait a minute. You 495 00:29:10,416 --> 00:29:12,291 dance crazy like you pilot boat. 496 00:29:14,083 --> 00:29:16,000 Don't walk away from my calabitch. 497 00:29:21,000 --> 00:29:23,541 That Mikey don't never listen. 498 00:29:30,791 --> 00:29:31,416 We're going home. 499 00:29:31,750 --> 00:29:33,000 What's the matter with you letting Emil 500 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 do your fighting for you? 501 00:29:34,000 --> 00:29:35,958 What's happened to you, Duval? 502 00:29:36,750 --> 00:29:38,041 I knew you'd forgotten how to handle a 503 00:29:38,041 --> 00:29:39,333 ship, but I thought you 504 00:29:39,333 --> 00:29:40,541 still know how to use your fists. 505 00:29:41,291 --> 00:29:42,583 You know why I couldn't mix with him? 506 00:29:43,125 --> 00:29:44,083 Or with you either as 507 00:29:44,083 --> 00:29:44,958 much as I'd like to. 508 00:29:45,500 --> 00:29:46,000 Worried about the 509 00:29:46,000 --> 00:29:47,625 uniform? I'll take it off. 510 00:29:49,625 --> 00:29:50,750 Johnny, you're not going to let him talk 511 00:29:50,750 --> 00:29:52,208 to you like that and get away with it. 512 00:29:52,208 --> 00:29:53,333 Why don't you shut up and 513 00:29:53,333 --> 00:29:54,458 take your hands off of him? 514 00:29:55,666 --> 00:29:57,333 Were you addressing me? 515 00:29:58,125 --> 00:29:58,916 Nobody else. 516 00:29:59,458 --> 00:30:00,291 What right have you got to 517 00:30:00,291 --> 00:30:01,000 come down here and make trouble? 518 00:30:01,000 --> 00:30:02,916 Egging him on so he'll fight and maybe 519 00:30:02,916 --> 00:30:04,041 get kicked out of the coast guard. 520 00:30:04,625 --> 00:30:05,208 Why, I'll thank you. 521 00:30:05,208 --> 00:30:06,333 Why don't you get out? 522 00:30:06,333 --> 00:30:07,458 You don't belong here. 523 00:30:08,083 --> 00:30:09,500 You're right. I don't 524 00:30:09,500 --> 00:30:10,666 belong here among this. 525 00:30:11,000 --> 00:30:11,666 Now that is he. 526 00:30:12,125 --> 00:30:12,958 All right, then take him 527 00:30:12,958 --> 00:30:13,916 with you if you think you can. 528 00:30:14,208 --> 00:30:14,458 Tony. 529 00:30:15,500 --> 00:30:17,750 Maybe I will. That 530 00:30:17,750 --> 00:30:19,166 shouldn't be very difficult. 531 00:30:21,250 --> 00:30:22,958 Why you swamp rat. 532 00:30:26,000 --> 00:30:27,708 Will you take your hands 533 00:30:27,708 --> 00:30:29,000 off me? Let me get you. 534 00:30:29,000 --> 00:30:29,458 Johnny! 535 00:30:30,500 --> 00:30:31,000 Johnny! 536 00:30:33,666 --> 00:30:42,958 Come on, come on, Johnny. 537 00:30:42,958 --> 00:30:47,083 Now get her out of here. I can't hold 538 00:30:47,083 --> 00:30:47,916 this one much longer. 539 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 Do you ever wrestle an alligator? 540 00:30:52,708 --> 00:30:53,958 They need us a little cool to yaw. 541 00:30:59,000 --> 00:30:59,250 Johnny! 542 00:31:02,666 --> 00:31:06,500 Make your hands off me! 543 00:31:17,000 --> 00:31:19,791 I hate you! I hate you! I hate you! 544 00:31:19,791 --> 00:31:22,000 You put me down! I hate you! Put me down! 545 00:31:22,208 --> 00:31:22,916 You mustn't kick. 546 00:31:23,583 --> 00:31:24,458 Ow! It's her bite! 547 00:31:24,791 --> 00:31:26,000 That's not being a sport! 548 00:31:32,291 --> 00:31:33,000 And you didn't act a 549 00:31:33,000 --> 00:31:34,166 bit nice to Miss Hilton. 550 00:31:35,000 --> 00:31:36,250 Oh! Oh, I suppose you 551 00:31:36,250 --> 00:31:37,250 wanted me to act like her. 552 00:31:37,958 --> 00:31:39,000 There I was, cooped up 553 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 on that ship for days. 554 00:31:40,416 --> 00:31:41,250 With nothing to do but 555 00:31:41,250 --> 00:31:42,875 count my shabby diamonds 556 00:31:42,875 --> 00:31:44,291 and no one to talk to but a 557 00:31:44,291 --> 00:31:45,375 couple of awful millionaires. 558 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 I was so utterly bored I could scream. 559 00:31:48,000 --> 00:31:48,250 Aah! 560 00:31:49,125 --> 00:31:51,458 I didn't know you loved me that much. 561 00:31:51,458 --> 00:31:52,375 I don't. I hate you. 562 00:31:52,708 --> 00:31:53,833 You were fighting over me. 563 00:31:54,208 --> 00:31:55,500 And look! Look what you've done to my 564 00:31:55,500 --> 00:31:56,500 best dress! It's ruined! 565 00:31:56,875 --> 00:31:57,875 Oh, I'll buy you a dozen 566 00:31:57,875 --> 00:31:58,000 dresses and hats and stuff. 567 00:31:58,000 --> 00:32:00,291 And hats and coats and shoes. And 568 00:32:00,291 --> 00:32:01,333 everything that goes with it. 569 00:32:01,666 --> 00:32:02,666 You know what I'm going to do? 570 00:32:02,666 --> 00:32:03,583 No, and I don't care. 571 00:32:04,083 --> 00:32:05,291 Well, if you feel that way about it... 572 00:32:05,291 --> 00:32:05,916 What are you going to do? 573 00:32:07,416 --> 00:32:08,000 Marry you. 574 00:32:08,958 --> 00:32:09,125 When? 575 00:32:10,125 --> 00:32:11,250 Well, let's see. This is Saturday. 576 00:32:11,916 --> 00:32:14,041 Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday. 577 00:32:14,625 --> 00:32:16,000 Wednesday, I get my two weeks off. 578 00:32:16,833 --> 00:32:17,125 Thursday! 579 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 It's August thick as glue tonight. 580 00:32:27,000 --> 00:32:28,416 Make you nervous? 581 00:32:29,125 --> 00:32:29,333 Little. 582 00:32:29,708 --> 00:32:31,333 If it's too foggy, let her 583 00:32:31,333 --> 00:32:32,500 lay out there till morning. 584 00:32:33,208 --> 00:32:34,541 It's Thursday tomorrow, Tim. 585 00:32:35,250 --> 00:32:36,708 Tony's papa was piloted. 586 00:32:37,291 --> 00:32:39,875 If you show up late, she forgave you. 587 00:32:41,083 --> 00:32:42,916 You feel good now, eh? About piloting. 588 00:32:43,458 --> 00:32:45,333 Sure, fine. I'm all right now. 589 00:32:45,708 --> 00:32:47,000 I knew it comes out all right. 590 00:33:57,000 --> 00:34:00,625 (dramatic music) 591 00:34:00,625 --> 00:34:16,833 - Pilot DeBau reporting, sir. 592 00:34:16,833 --> 00:34:18,125 - I'm Captain Sorensen. 593 00:34:18,333 --> 00:34:20,125 This is Mr. Baxter, ship's owner. 594 00:34:20,583 --> 00:34:21,208 - You had us worried. 595 00:34:21,708 --> 00:34:22,458 Figured maybe you was going 596 00:34:22,458 --> 00:34:23,500 to leave us out here all night. 597 00:34:23,958 --> 00:34:25,375 - That's just what I'm gonna have to do. 598 00:34:25,375 --> 00:34:26,375 - Yeah, but you can't do it. 599 00:34:26,583 --> 00:34:27,416 - Wanna get stuck in the mud? 600 00:34:27,666 --> 00:34:29,000 - Nonsense, a little fog 601 00:34:29,000 --> 00:34:30,291 never held us up before. 602 00:34:30,666 --> 00:34:31,458 - Now sit here, young man. 603 00:34:32,166 --> 00:34:32,791 We've been sitting out 604 00:34:32,791 --> 00:34:34,208 here in the Gulf for a week 605 00:34:34,208 --> 00:34:35,000 with a busted engine. 606 00:34:35,666 --> 00:34:36,750 We've got a cargo of bananas 607 00:34:36,750 --> 00:34:38,000 that are getting riper by the minute. 608 00:34:38,791 --> 00:34:40,000 Another day and I'll lose my shirt. 609 00:34:40,291 --> 00:34:41,333 - Would you rather lose your ship? 610 00:34:42,125 --> 00:34:43,000 - New man, ain't ya? 611 00:34:43,875 --> 00:34:44,833 I've been on the bar a while. 612 00:34:47,000 --> 00:34:48,041 What'd you say your name was? 613 00:34:50,083 --> 00:34:50,458 - Duvel. 614 00:34:50,750 --> 00:34:53,000 - Oh yes, Duvel. 615 00:34:54,333 --> 00:34:55,458 Now I recollect. 616 00:34:56,333 --> 00:34:57,958 - Well, it looks like we don't go in. 617 00:34:58,791 --> 00:35:01,166 From what I hear, Duvel is careful. 618 00:35:02,041 --> 00:35:02,750 Mighty careful. 619 00:35:03,583 --> 00:35:05,666 - I advise against going in tonight. 620 00:35:05,666 --> 00:35:06,458 - And lose a cargo? 621 00:35:07,041 --> 00:35:07,875 - I wanna get in 622 00:35:07,875 --> 00:35:09,000 tonight as much as you do. 623 00:35:09,541 --> 00:35:10,833 But I'm not taking chances. 624 00:35:10,833 --> 00:35:11,791 - Of course you're not. 625 00:35:12,166 --> 00:35:12,875 Man's scared of a 626 00:35:12,875 --> 00:35:14,083 little fog, can't help it. 627 00:35:14,666 --> 00:35:16,625 And Duvel's got reason to be scared. 628 00:35:17,041 --> 00:35:20,375 He lost a, no, calm down son, calm down. 629 00:35:20,708 --> 00:35:22,041 - No, I never heard of such a thing. 630 00:35:23,583 --> 00:35:24,375 Sending us an apprentice. 631 00:35:25,250 --> 00:35:26,208 Radio the pilot station. 632 00:35:26,791 --> 00:35:27,791 Tell him we want another man. 633 00:35:28,500 --> 00:35:29,541 - You insist on going in? 634 00:35:29,833 --> 00:35:30,375 I'll take you. 635 00:35:31,208 --> 00:35:32,125 If we run up on the bar, 636 00:35:32,583 --> 00:35:34,041 we'll hear you yelling at Baton Rouge. 637 00:35:36,000 --> 00:35:36,833 Half speed ahead. 638 00:35:37,583 --> 00:35:38,291 Or start yelling. 639 00:35:41,333 --> 00:35:43,041 - Maybe he knows what he's talking about. 640 00:35:43,041 --> 00:35:44,375 - Now don't you start worrying. 641 00:35:44,791 --> 00:35:45,625 I've steamed up the 642 00:35:45,625 --> 00:35:46,875 pass and fog so thick, 643 00:35:47,125 --> 00:35:48,083 you could walk on it. 644 00:35:48,291 --> 00:35:49,083 Duvel's all right. 645 00:35:49,458 --> 00:35:50,791 A bit nervous since he came back. 646 00:35:51,000 --> 00:35:52,916 But he knows the pass is like a clock. 647 00:35:53,250 --> 00:35:54,250 He won't pile us up. 648 00:35:58,333 --> 00:36:04,083 (somber music) 649 00:36:04,083 --> 00:36:12,208 - Let her go north or half west. 650 00:36:12,750 --> 00:36:13,458 - North or half west. 651 00:36:15,583 --> 00:36:21,458 - Steady as she goes. 652 00:36:21,708 --> 00:36:22,458 - Steady as she goes. 653 00:36:25,250 --> 00:36:27,583 (somber music) 654 00:36:27,583 --> 00:36:29,125 - Where are we? 655 00:36:30,916 --> 00:36:32,000 I asked where are we? 656 00:36:32,000 --> 00:36:33,458 - It's okay Captain, I've got her. 657 00:36:33,833 --> 00:36:34,666 - That's fine. 658 00:36:35,875 --> 00:36:37,541 - You wanna take over, then take over. 659 00:36:39,958 --> 00:36:40,500 (somber music) 660 00:36:56,291 --> 00:36:56,875 - You hear something? 661 00:36:57,833 --> 00:36:58,708 - I'm not sure, sir. 662 00:37:02,375 --> 00:37:02,500 (somber music) 663 00:37:28,000 --> 00:37:58,541 (dramatic music) (dramatic music) 664 00:37:58,541 --> 00:38:13,583 - Stop wiggling little 665 00:38:13,583 --> 00:38:14,666 goose or I'll stick you. 666 00:38:17,791 --> 00:38:18,333 I'll answer. 667 00:38:19,291 --> 00:38:20,291 No one must see you 668 00:38:20,291 --> 00:38:21,083 till wedding tomorrow. 669 00:38:26,375 --> 00:38:27,791 (somber music) 670 00:38:27,833 --> 00:38:41,208 (footsteps) 671 00:38:41,208 --> 00:38:45,666 (somber music) 672 00:38:57,833 --> 00:38:59,333 (gunshot) 673 00:38:59,333 --> 00:39:05,666 - Three shots on the 674 00:39:05,666 --> 00:39:07,291 bayou, three grand there. 675 00:39:11,041 --> 00:39:12,000 That means somebody's dead. 676 00:39:15,208 --> 00:39:15,458 Johnny? 677 00:39:17,291 --> 00:39:24,125 - No child, not Johnny. 678 00:39:25,666 --> 00:39:26,500 My Tim. 679 00:39:28,208 --> 00:39:29,083 Oh, Grandma. 680 00:39:30,291 --> 00:39:36,666 (somber music) 681 00:39:57,833 --> 00:40:00,416 (somber music) 682 00:40:27,833 --> 00:40:30,416 (somber music) 683 00:40:57,833 --> 00:41:08,625 (somber music) 684 00:41:08,625 --> 00:41:13,083 (dramatic music) 685 00:41:13,083 --> 00:41:15,208 (somber music) 686 00:41:15,208 --> 00:41:31,500 (somber music) (somber music) 687 00:41:34,208 --> 00:41:34,500 - Guevara? 688 00:41:35,416 --> 00:41:37,000 Oh yes, he went home several days ago. 689 00:41:37,416 --> 00:41:37,625 - Home? 690 00:41:38,250 --> 00:41:38,958 Well, he couldn't. 691 00:41:39,666 --> 00:41:41,041 - I'm sorry, he went home. 692 00:41:41,458 --> 00:41:42,375 - We just came from 693 00:41:42,375 --> 00:41:43,375 his home, he isn't there. 694 00:41:43,833 --> 00:41:44,625 - You're his sister? 695 00:41:45,375 --> 00:41:46,791 - We were going to be married. 696 00:41:47,666 --> 00:41:48,083 - Oh. 697 00:41:49,625 --> 00:41:50,416 Wait just a moment, please. 698 00:41:51,041 --> 00:41:54,625 (door opens) 699 00:41:56,125 --> 00:41:57,750 - Will you look in the dismissed file, 700 00:41:57,750 --> 00:41:59,083 see who signed up for John Duval? 701 00:42:03,083 --> 00:42:04,208 Oh, thanks. 702 00:42:06,291 --> 00:42:07,208 A lady had him moved to 703 00:42:07,208 --> 00:42:08,375 her home, a Miss Hilton. 704 00:42:09,958 --> 00:42:11,750 - Thank you. 705 00:42:22,000 --> 00:42:24,833 - We came for John, he's upstairs asleep. 706 00:42:25,625 --> 00:42:27,416 He can't see anyone, Dr. Zordis. 707 00:42:27,916 --> 00:42:29,666 He can see me, I'm sorry. 708 00:42:30,125 --> 00:42:30,708 - How is he? 709 00:42:31,416 --> 00:42:32,750 - He's going to be all right. 710 00:42:33,583 --> 00:42:36,000 At first it was awful, just lying there. 711 00:42:36,375 --> 00:42:37,500 But now he knows me. 712 00:42:38,333 --> 00:42:39,333 Why didn't you call us? 713 00:42:39,916 --> 00:42:40,875 Why didn't you tell me? 714 00:42:41,458 --> 00:42:42,291 Why, it's been two 715 00:42:42,291 --> 00:42:43,500 weeks since he was hurt. 716 00:42:44,291 --> 00:42:45,500 Naturally we thought that you, 717 00:42:46,500 --> 00:42:47,833 and when he regained consciousness, 718 00:42:48,083 --> 00:42:49,416 he said he didn't want to see anyone. 719 00:42:50,208 --> 00:42:51,208 - You're not telling the truth. 720 00:42:52,083 --> 00:42:53,291 I found him in the charity 721 00:42:53,291 --> 00:42:54,541 ward of the French hospital. 722 00:42:55,500 --> 00:42:56,958 He'd waited for you, he'd been dead. 723 00:42:57,750 --> 00:42:58,708 - We didn't know where he was. 724 00:42:59,375 --> 00:43:00,250 The last I saw him, he 725 00:43:00,250 --> 00:43:01,208 asked for an extended leave 726 00:43:01,208 --> 00:43:01,750 and went away. 727 00:43:02,166 --> 00:43:02,500 - Your-- 728 00:43:02,916 --> 00:43:04,291 - Yeah, Moise, chief pilot. 729 00:43:04,791 --> 00:43:06,083 - Oh, I see. 730 00:43:07,083 --> 00:43:08,708 And now you're worried about him. 731 00:43:10,041 --> 00:43:11,375 You should have worried before. 732 00:43:12,375 --> 00:43:13,375 Forcing him back to the 733 00:43:13,375 --> 00:43:14,666 work he feared and hated. 734 00:43:15,500 --> 00:43:17,666 It's your fault he's here, and yours. 735 00:43:18,583 --> 00:43:20,125 He doesn't want to see you, any of you. 736 00:43:20,625 --> 00:43:21,666 He never said that. 737 00:43:22,416 --> 00:43:23,625 How do you think he was hurt? 738 00:43:23,625 --> 00:43:24,625 He'd been drinking for days. 739 00:43:25,083 --> 00:43:25,875 We're giving him a chance 740 00:43:25,875 --> 00:43:26,916 to get back on his feet. 741 00:43:27,500 --> 00:43:28,291 I'm going to see him. 742 00:43:28,291 --> 00:43:30,125 When he asks, I'll send for you. 743 00:43:30,750 --> 00:43:31,666 I don't believe you. 744 00:43:32,250 --> 00:43:32,791 - Come, child. 745 00:43:33,291 --> 00:43:34,750 When he's better, he'll come back to us. 746 00:43:35,250 --> 00:43:36,500 - I'll tell him you were here. 747 00:43:39,583 --> 00:43:43,083 (dramatic music) 748 00:43:48,583 --> 00:43:48,625 (dramatic music) 749 00:43:51,333 --> 00:43:53,500 (dramatic music) 750 00:43:54,125 --> 00:44:04,000 (dramatic music) 751 00:44:04,000 --> 00:44:20,000 - No, Mr. DuValle does 752 00:44:20,000 --> 00:44:21,291 not wish to speak to anyone. 753 00:44:24,083 --> 00:44:26,875 (dramatic music) 754 00:44:54,125 --> 00:45:08,541 (dramatic music) 755 00:45:08,541 --> 00:45:09,250 - Aren't you being a 756 00:45:09,250 --> 00:45:10,166 bit high handed, Janet? 757 00:45:10,708 --> 00:45:12,666 - You know he can't go back to them. 758 00:45:12,666 --> 00:45:14,041 - You mean you don't want him to go back? 759 00:45:15,250 --> 00:45:16,583 I've never interfered in your life. 760 00:45:17,625 --> 00:45:18,291 That's just the trouble. 761 00:45:19,000 --> 00:45:20,458 - Does anyone tell you what to do? 762 00:45:20,458 --> 00:45:21,000 - That's different. 763 00:45:21,375 --> 00:45:23,541 - You in love with DuValle? 764 00:45:25,583 --> 00:45:26,916 You're going at this all wrong. 765 00:45:28,125 --> 00:45:28,875 Lies, deceit. 766 00:45:30,083 --> 00:45:31,583 One of these days he's going to find out. 767 00:45:32,791 --> 00:45:34,375 - I'll take that chance. 768 00:45:35,291 --> 00:45:36,333 If he walks out on me, 769 00:45:36,333 --> 00:45:37,375 I'll be the one who's hurt. 770 00:45:37,625 --> 00:45:39,125 - I don't like to see you messing up 771 00:45:39,125 --> 00:45:39,916 other people's lives. 772 00:45:41,583 --> 00:45:42,125 - Dad. 773 00:45:44,041 --> 00:45:45,458 He's the only man I've ever wanted. 774 00:45:48,000 --> 00:45:48,833 Please, Dad, help me. 775 00:45:51,708 --> 00:45:54,833 - I don't like it. 776 00:45:59,333 --> 00:46:01,000 (door opens) 777 00:46:02,166 --> 00:46:04,958 - Long distance, please. 778 00:46:05,583 --> 00:46:06,041 Delta Island. 779 00:46:08,458 --> 00:46:09,666 You don't look so unhappy. 780 00:46:12,625 --> 00:46:13,166 Hello, Briggs? 781 00:46:15,666 --> 00:46:19,958 - Briggs, I am sending a new man down 782 00:46:19,958 --> 00:46:23,625 in a couple of weeks to work. That's right. 783 00:46:24,791 --> 00:46:25,875 Johnny DuValle is his name. 784 00:46:27,458 --> 00:46:28,250 Everything else all right? 785 00:46:29,833 --> 00:46:30,000 Good. 786 00:46:31,500 --> 00:46:31,750 Goodbye. 787 00:46:33,208 --> 00:46:35,000 - Thanks, darling. 788 00:46:35,916 --> 00:46:36,958 - I suppose he doesn't go. 789 00:46:37,416 --> 00:46:38,791 - Just leave that to me. 790 00:46:41,666 --> 00:46:43,375 (door closes) 791 00:46:43,375 --> 00:46:44,958 (door closes) 792 00:46:44,958 --> 00:46:45,625 (door closes) 793 00:46:45,625 --> 00:46:46,125 (door opens) 794 00:46:50,000 --> 00:46:52,666 (door opens) 795 00:46:54,916 --> 00:46:56,250 - Stop it, you're going crazy. 796 00:46:56,750 --> 00:46:57,416 You wanna hang. 797 00:46:57,958 --> 00:46:59,000 - Who gonna say I did it? 798 00:46:59,375 --> 00:46:59,583 - Oh. 799 00:47:00,833 --> 00:47:06,541 - He don't do nothing, you stupid. 800 00:47:06,875 --> 00:47:08,166 Only what they tell him to do. 801 00:47:10,250 --> 00:47:11,666 If you wanna fight, go fight Hilton. 802 00:47:12,083 --> 00:47:13,500 He owns all the freelance now. 803 00:47:14,208 --> 00:47:15,708 - Ain't nobody gonna stop me, Trappin'. 804 00:47:15,958 --> 00:47:18,000 - No, but if you start shooting people, 805 00:47:18,041 --> 00:47:19,583 they gonna stop you from breathing. 806 00:47:22,083 --> 00:47:37,958 - Hey Mike, you got your big job here. 807 00:47:38,666 --> 00:47:40,625 Them scientists all over the marsh. 808 00:47:40,625 --> 00:47:42,041 - Big job, big job. 809 00:47:42,791 --> 00:47:43,791 - Sit down. 810 00:47:44,291 --> 00:47:48,625 - You don't talk with Johnny Duval, eh? 811 00:47:49,458 --> 00:47:52,041 - Why do I wanna talk with him? 812 00:47:52,458 --> 00:47:54,000 - Oh, you don't hear about him. 813 00:47:54,500 --> 00:47:55,333 He worked for Hilton. 814 00:47:57,666 --> 00:47:58,791 - Since which day? 815 00:47:59,541 --> 00:48:00,833 - Ah, since last week. 816 00:48:01,416 --> 00:48:03,041 I see him yesterday with Womit. 817 00:48:06,041 --> 00:48:07,416 Tony is over by 818 00:48:07,416 --> 00:48:09,333 Piccolo-Goon hunting duck. 819 00:48:10,583 --> 00:48:11,500 Maybe she would like 820 00:48:11,500 --> 00:48:12,333 to hear about it, eh? 821 00:48:12,333 --> 00:48:16,708 - Yeah. - Yeah, maybe she would. 822 00:48:17,500 --> 00:48:18,208 Alex, I'll see you later. 823 00:48:18,791 --> 00:48:19,000 - Yeah. 824 00:48:21,500 --> 00:48:25,083 (dramatic music) 825 00:48:44,333 --> 00:48:46,916 (dramatic music) 826 00:48:46,916 --> 00:48:51,625 - First French duck today 827 00:48:51,625 --> 00:48:52,750 and you have to come along. 828 00:48:52,750 --> 00:48:55,166 - Ah, you wanna thank me, Tony. 829 00:48:55,333 --> 00:48:55,750 - For what? 830 00:48:56,250 --> 00:48:57,416 - For keep you out of jail. 831 00:48:58,625 --> 00:49:00,208 You know, it's against law to hunt here. 832 00:49:00,500 --> 00:49:02,750 - You better go back to your muskrats. 833 00:49:03,041 --> 00:49:03,500 - Can't. 834 00:49:04,208 --> 00:49:05,166 No trap either. 835 00:49:06,250 --> 00:49:09,125 No fish, no trap, no hunt. 836 00:49:11,375 --> 00:49:12,833 Man makes new rules, Tony. 837 00:49:14,291 --> 00:49:15,833 (birds chirping) 838 00:49:17,083 --> 00:49:18,333 Man's name Duval. 839 00:49:21,750 --> 00:49:24,125 Yeah, Johnny Duval. 840 00:49:26,625 --> 00:49:29,750 You know, Tony, for a long time, 841 00:49:29,750 --> 00:49:31,708 we make our living from Martian swamp. 842 00:49:33,000 --> 00:49:34,625 Pretty soon a guy comes along, 843 00:49:34,625 --> 00:49:36,666 puts up a sign, it say, "Keep off." 844 00:49:38,375 --> 00:49:39,000 Then we are. 845 00:49:40,583 --> 00:49:41,541 So you French Johnny 846 00:49:41,541 --> 00:49:42,916 Duval, you gotta work for him. 847 00:49:43,916 --> 00:49:45,083 - I don't care who he works for. 848 00:49:46,041 --> 00:49:47,125 - That's good, Tony. 849 00:49:48,041 --> 00:49:49,041 - Oh, go on, the 850 00:49:49,041 --> 00:49:49,916 ducks have stopped coming 851 00:49:49,916 --> 00:49:50,666 since you got here. 852 00:49:51,750 --> 00:49:53,875 - Maybe in a few days I see Johnny. 853 00:49:55,041 --> 00:49:56,250 - Go away. 854 00:49:57,250 --> 00:49:58,833 - You say they were, Tony? 855 00:49:59,125 --> 00:50:00,375 I put a couple of bullet 856 00:50:00,375 --> 00:50:02,166 holes in him, throw him in swamp. 857 00:50:02,916 --> 00:50:04,500 - I said go away. 858 00:50:05,875 --> 00:50:06,750 - Okay, Tony. 859 00:50:08,291 --> 00:50:09,500 Goodbye. 860 00:50:10,375 --> 00:50:14,041 (dramatic music) 861 00:50:40,375 --> 00:50:48,250 (waves crashing) 862 00:50:48,250 --> 00:50:53,083 (saidere Memorial music) 863 00:51:11,625 --> 00:51:17,458 (dramatic music) 864 00:51:17,458 --> 00:51:19,750 - Bring on! 865 00:51:23,041 --> 00:51:46,708 (dramatic music) (dramatic music) 866 00:51:50,083 --> 00:51:50,416 - Don't! 867 00:51:51,833 --> 00:51:51,875 (gun fires) 868 00:51:52,750 --> 00:51:53,166 You hit him! 869 00:51:53,583 --> 00:51:54,375 Now he is dangerous. 870 00:51:56,041 --> 00:51:57,875 (dramatic music) 871 00:52:10,375 --> 00:52:13,083 (dramatic music) 872 00:52:40,375 --> 00:52:44,875 (dramatic music) 873 00:52:44,875 --> 00:52:51,583 (dramatic music) 874 00:52:51,583 --> 00:52:56,625 - You all right, Tony? 875 00:52:57,333 --> 00:52:58,291 - Will you get my parole? 876 00:52:58,708 --> 00:52:59,583 - We'll take you. 877 00:52:59,875 --> 00:53:00,791 - Go on, she's waiting. 878 00:53:01,708 --> 00:53:02,666 All right, I'll get it myself. 879 00:53:04,500 --> 00:53:06,625 (gun fires) 880 00:53:10,375 --> 00:53:16,291 (dramatic music) 881 00:53:16,291 --> 00:53:27,791 - Thank you. 882 00:53:28,125 --> 00:53:29,041 - Come on, I'll go with you. 883 00:53:29,250 --> 00:53:30,208 - She's waiting for you. 884 00:53:30,541 --> 00:53:30,833 Goodbye. 885 00:53:32,583 --> 00:53:33,583 (dramatic music) 886 00:53:34,250 --> 00:53:37,500 (dramatic music) 887 00:53:39,875 --> 00:53:40,291 - Johnny! 888 00:53:44,666 --> 00:53:47,791 (dramatic music) 889 00:53:47,791 --> 00:53:57,833 - Spare a light, sir? 890 00:54:04,250 --> 00:54:07,833 (dramatic music) 891 00:54:07,833 --> 00:54:08,000 - Thanks. 892 00:54:11,083 --> 00:54:12,166 Remember the day we met? 893 00:54:15,333 --> 00:54:16,250 You said you were scared. 894 00:54:17,125 --> 00:54:18,166 So today you pick a 895 00:54:18,166 --> 00:54:18,958 fight with an alligator. 896 00:54:19,916 --> 00:54:21,291 - That guy Ames picked a fight. 897 00:54:21,583 --> 00:54:22,500 I just finished it. 898 00:54:23,166 --> 00:54:25,125 - I was a scared one today, Johnny. 899 00:54:26,416 --> 00:54:27,750 Come over here and I'll tell you why. 900 00:54:35,041 --> 00:54:36,250 Someday I might get mixed 901 00:54:36,250 --> 00:54:37,458 up with an alligator myself 902 00:54:38,041 --> 00:54:39,583 and I want you around to protect me. 903 00:54:40,416 --> 00:54:41,000 Will you stay around? 904 00:54:41,791 --> 00:54:42,333 - I'll stay. 905 00:54:43,833 --> 00:54:46,583 - I've known a lot of men, Johnny. 906 00:54:47,541 --> 00:54:48,500 Thought I loved one of 907 00:54:48,500 --> 00:54:50,416 them, but he went away. 908 00:54:52,000 --> 00:54:53,458 For a while I was dead inside. 909 00:54:55,166 --> 00:54:57,333 Then one day, like 910 00:54:57,333 --> 00:54:59,625 that, I heard it was gone. 911 00:54:59,958 --> 00:55:03,583 (dramatic music) 912 00:55:03,583 --> 00:55:03,791 - Johnny. 913 00:55:06,375 --> 00:55:13,083 - What is that, sounded like a shot. 914 00:55:16,708 --> 00:55:18,083 (dramatic music) 915 00:55:29,958 --> 00:55:32,916 (dramatic music) 916 00:55:32,916 --> 00:55:44,125 (gunshot) 917 00:55:45,583 --> 00:55:46,208 - Did you get him? 918 00:55:46,916 --> 00:55:48,000 Come on, get going, you. 919 00:55:48,291 --> 00:55:49,583 - Marshall, Engsted. 920 00:55:49,958 --> 00:55:50,708 - Here we are, sir. 921 00:55:52,750 --> 00:55:54,000 Alex, what are you doing here? 922 00:55:54,000 --> 00:55:54,500 - There were two of 923 00:55:54,500 --> 00:55:55,625 them running a trap wire. 924 00:55:55,625 --> 00:55:56,458 - So what, is that in your-- 925 00:55:56,458 --> 00:55:57,458 - I'll take care of this, Johnny. 926 00:55:58,125 --> 00:55:58,750 Can't you read? 927 00:55:59,041 --> 00:55:59,958 - Certainly you can read. 928 00:56:00,250 --> 00:56:01,000 What's that got to do with it? 929 00:56:01,000 --> 00:56:01,958 - These men have been trapping and 930 00:56:01,958 --> 00:56:02,833 hunting on my ground. 931 00:56:02,833 --> 00:56:03,333 I've warned them. 932 00:56:03,833 --> 00:56:05,333 I put up signs today warning them. 933 00:56:06,208 --> 00:56:07,375 Take him down to Point Dollar House 934 00:56:07,375 --> 00:56:08,375 and have him locked up. 935 00:56:08,375 --> 00:56:08,958 - Wait a minute. 936 00:56:09,083 --> 00:56:10,041 - Dad's right, Johnny. 937 00:56:10,041 --> 00:56:10,583 It's the only way to 938 00:56:10,583 --> 00:56:11,458 keep them off our land. 939 00:56:11,791 --> 00:56:13,125 - Sure, Johnny, he's right. 940 00:56:13,125 --> 00:56:14,000 You lock me up. 941 00:56:14,000 --> 00:56:14,625 You help them. 942 00:56:14,625 --> 00:56:15,583 They're your people now. 943 00:56:16,083 --> 00:56:17,583 Stop us from hunting, trapping, 944 00:56:17,583 --> 00:56:18,750 let our kids go hungry. 945 00:56:19,250 --> 00:56:20,000 As long as you got 946 00:56:20,000 --> 00:56:21,291 plenty of duck for your sport 947 00:56:21,291 --> 00:56:22,875 and plenty of muskrat and mink 948 00:56:22,875 --> 00:56:24,125 to make pooch for your women. 949 00:56:24,458 --> 00:56:25,375 - That's enough out of you. 950 00:56:25,583 --> 00:56:26,083 - Not me. 951 00:56:26,375 --> 00:56:26,916 Go on, Alex. 952 00:56:27,541 --> 00:56:28,125 - Why? 953 00:56:28,500 --> 00:56:29,166 - You care now what 954 00:56:29,166 --> 00:56:30,333 happened to Bayou people. 955 00:56:31,000 --> 00:56:32,875 He buy our free martian, our swamp. 956 00:56:32,875 --> 00:56:34,416 He say, get out to Bayou people. 957 00:56:34,416 --> 00:56:35,166 Find other place. 958 00:56:36,083 --> 00:56:36,875 Remember, Johnny, 959 00:56:37,458 --> 00:56:38,250 your father and your 960 00:56:38,250 --> 00:56:39,916 father's father before you hunt 961 00:56:39,916 --> 00:56:41,541 and trap on this land to live, 962 00:56:42,000 --> 00:56:43,041 but not you, Johnny. 963 00:56:44,416 --> 00:56:46,875 - All right, Alex, beat it. 964 00:56:47,041 --> 00:56:47,958 - Stay where you are. 965 00:56:48,791 --> 00:56:50,458 Duval, your gang's dead back is gone. 966 00:56:50,750 --> 00:56:51,750 - I don't need your help. 967 00:56:52,208 --> 00:56:53,416 You run away from all of us. 968 00:56:54,458 --> 00:56:55,666 Tony telephoned to you. 969 00:56:55,916 --> 00:56:56,500 Tony right. 970 00:56:57,083 --> 00:56:59,000 She tried very hard to see you, 971 00:56:59,458 --> 00:57:01,166 but she don't be good enough for you now. 972 00:57:01,833 --> 00:57:02,666 - Dad, let him go. 973 00:57:04,041 --> 00:57:05,208 - We'll both go. 974 00:57:07,083 --> 00:57:08,208 - Johnny, you can't go back. 975 00:57:08,500 --> 00:57:09,458 - Did Tony telephoned? 976 00:57:09,750 --> 00:57:11,083 - Well, yes, but-- 977 00:57:11,083 --> 00:57:11,666 - Did she write? 978 00:57:12,458 --> 00:57:13,375 - Oh, now look, Johnny, I 979 00:57:13,375 --> 00:57:14,750 was only trying to help you. 980 00:57:15,041 --> 00:57:15,666 - Come on, Alex. 981 00:57:15,916 --> 00:57:16,541 - All right. 982 00:57:17,208 --> 00:57:18,750 I tried to make something out of you, 983 00:57:18,750 --> 00:57:19,625 but you wouldn't have it. 984 00:57:19,916 --> 00:57:21,500 Go back to the swamp where you belong. 985 00:57:27,083 --> 00:57:30,625 - Are we gonna stay around 986 00:57:30,625 --> 00:57:31,708 here all night and argue? 987 00:57:32,125 --> 00:57:33,041 They shove us off the 988 00:57:33,041 --> 00:57:34,458 land, they shoot at us. 989 00:57:34,458 --> 00:57:36,250 - They got the law on their side. 990 00:57:36,250 --> 00:57:37,208 - The law, the law. 991 00:57:37,500 --> 00:57:38,375 All right, old woman, 992 00:57:38,625 --> 00:57:39,625 what you want we should do? 993 00:57:39,958 --> 00:57:40,833 Go to them and tell them we 994 00:57:40,833 --> 00:57:42,083 are sorry we don't do it again. 995 00:57:42,583 --> 00:57:43,375 Put Alex in jail 996 00:57:43,375 --> 00:57:44,500 because he'd be a bad boy. 997 00:57:44,791 --> 00:57:45,666 You want us to say that? 998 00:57:45,916 --> 00:57:47,500 - Hilton by the land is his 999 00:57:47,500 --> 00:57:49,208 right to say we cannot use it. 1000 00:57:49,208 --> 00:57:49,875 So we fight him? 1001 00:57:50,416 --> 00:57:52,625 I remember 15, 20 years ago, 1002 00:57:52,625 --> 00:57:54,375 we fight other men who buy the marsh. 1003 00:57:54,916 --> 00:57:55,416 Who win? 1004 00:57:55,875 --> 00:57:56,291 Not us? 1005 00:57:56,291 --> 00:57:57,375 - Amy'lls. - Amy'lls right? 1006 00:57:57,791 --> 00:57:58,875 - We get nothing by fighting. 1007 00:57:58,875 --> 00:58:00,250 - We get nothing by fighting. 1008 00:58:00,250 --> 00:58:01,291 Okay, talk to Hilton. 1009 00:58:01,875 --> 00:58:03,166 Talk to Johnny Duval, me. 1010 00:58:03,708 --> 00:58:05,000 I got a better idea. 1011 00:58:05,666 --> 00:58:06,458 I don't use the marsh. 1012 00:58:07,000 --> 00:58:08,000 They don't use the marsh. 1013 00:58:08,500 --> 00:58:09,750 Amy'll, I burn it. 1014 00:58:10,041 --> 00:58:10,791 - Shut up, Mike. 1015 00:58:11,250 --> 00:58:12,791 - You work for Hilton too? 1016 00:58:14,000 --> 00:58:14,500 Come on. 1017 00:58:14,500 --> 00:58:15,291 - Wait, Mike. 1018 00:58:16,125 --> 00:58:18,083 Set fire to the marsh and who suffer. 1019 00:58:18,791 --> 00:58:19,500 All of us. 1020 00:58:19,916 --> 00:58:20,500 Not Hilton. 1021 00:58:21,125 --> 00:58:22,791 He can buy other land for the hunt. 1022 00:58:23,166 --> 00:58:23,791 - Amy's right. 1023 00:58:24,208 --> 00:58:24,916 - Give Mike a drink. 1024 00:58:25,458 --> 00:58:27,208 Fire only drives her far away. 1025 00:58:27,208 --> 00:58:28,750 - Fire only drives her far away. 1026 00:58:28,750 --> 00:58:30,291 Okay, I don't need your help. 1027 00:58:30,791 --> 00:58:31,750 Call up Johnny Duval. 1028 00:58:32,291 --> 00:58:32,583 Yeah. 1029 00:58:33,166 --> 00:58:34,833 Amy'll tell him what I'm going to do. 1030 00:58:34,833 --> 00:58:35,416 You suckers. 1031 00:58:35,416 --> 00:58:36,166 - Stop him. 1032 00:58:36,458 --> 00:58:37,250 He won't do nothing. 1033 00:58:38,125 --> 00:58:38,666 Come on, Amy. 1034 00:58:38,791 --> 00:58:39,541 You've got the brains. 1035 00:58:39,833 --> 00:58:40,041 - No. 1036 00:58:41,166 --> 00:58:42,333 - You hurt him. 1037 00:58:42,333 --> 00:58:43,250 - We hear him before. 1038 00:58:43,541 --> 00:58:44,375 Mike full of talk. 1039 00:58:44,666 --> 00:58:45,750 But he don't burn nothing. 1040 00:58:46,291 --> 00:58:46,916 Give us a drink. 1041 00:58:55,458 --> 00:59:00,833 (door creaks) 1042 00:59:06,583 --> 00:59:07,166 - You're lost. 1043 00:59:10,500 --> 00:59:11,625 Amy'll gets too excited. 1044 00:59:14,375 --> 00:59:17,541 - Come in. 1045 00:59:20,416 --> 00:59:20,708 What's the matter? 1046 00:59:21,083 --> 00:59:21,333 - Trouble. 1047 00:59:22,916 --> 00:59:24,750 Mike is going to Delta Island. 1048 00:59:24,750 --> 00:59:25,958 He's crazy mad. 1049 00:59:25,958 --> 00:59:26,875 He'll do anything. 1050 00:59:27,791 --> 00:59:28,875 Maybe kill Johnny. 1051 00:59:32,000 --> 00:59:33,125 You love Johnny. 1052 00:59:34,750 --> 00:59:37,375 - He can take care of himself. 1053 00:59:39,000 --> 00:59:39,875 You go tell him. 1054 00:59:40,541 --> 00:59:41,000 Telephone him. 1055 00:59:41,000 --> 00:59:41,750 - I try. 1056 00:59:41,750 --> 00:59:42,208 The telephone. 1057 00:59:44,833 --> 00:59:45,083 All right. 1058 00:59:45,791 --> 00:59:46,333 I go. 1059 00:59:48,708 --> 00:59:49,000 Tony. 1060 00:59:50,208 --> 00:59:51,000 I'm old man. 1061 00:59:51,958 --> 00:59:53,250 I'll try to stop Mike. 1062 00:59:54,291 --> 00:59:56,041 But if I don't. 1063 01:00:08,291 --> 01:00:22,583 - There's a short way through the swamp. 1064 01:00:22,916 --> 01:00:23,291 I'll go. 1065 01:00:24,291 --> 01:00:27,041 (dramatic music) 1066 01:00:54,291 --> 01:00:57,041 (dramatic music) 1067 01:01:54,291 --> 01:01:57,000 (dramatic music) 1068 01:02:24,291 --> 01:02:27,000 (dramatic music) 1069 01:02:56,291 --> 01:03:01,500 (dramatic music) 1070 01:03:03,500 --> 01:03:03,791 - Johnny! 1071 01:03:06,708 --> 01:03:07,791 Johnny, Johnny, where are you? 1072 01:03:24,291 --> 01:03:29,500 (dramatic music) 1073 01:03:29,500 --> 01:03:30,500 (knocking) 1074 01:03:30,500 --> 01:03:30,958 - Tony! 1075 01:03:33,208 --> 01:03:37,666 (dramatic music) 1076 01:03:37,666 --> 01:03:45,041 - Tony! 1077 01:03:46,375 --> 01:03:51,750 - Tony! 1078 01:03:55,250 --> 01:03:56,000 - Johnny! 1079 01:03:57,291 --> 01:03:58,375 - Johnny, where are you? 1080 01:04:08,708 --> 01:04:10,458 - Tony! 1081 01:04:11,916 --> 01:04:13,500 (dramatic music) 1082 01:04:24,291 --> 01:04:24,500 - Johnny! 1083 01:04:25,666 --> 01:04:27,083 - Johnny! 1084 01:04:31,500 --> 01:04:38,833 - Tony! 1085 01:04:40,166 --> 01:04:41,208 - Tony! 1086 01:04:41,541 --> 01:04:42,041 - Tony! 1087 01:04:43,666 --> 01:04:45,250 (dramatic music) 1088 01:04:54,291 --> 01:04:57,041 (dramatic music) 1089 01:05:24,291 --> 01:05:27,041 (dramatic music) 1090 01:05:54,291 --> 01:05:57,041 (dramatic music) 1091 01:06:24,291 --> 01:06:37,833 (dramatic music) 1092 01:06:37,833 --> 01:06:40,041 (dramatic music) 1093 01:07:20,250 --> 01:07:21,458 (dramatic music) 1094 01:07:21,458 --> 01:07:22,333 - Tank are coming down river. 1095 01:07:23,125 --> 01:07:24,000 - You taking her, sir? 1096 01:07:24,166 --> 01:07:25,375 - I wasn't going to, but all 1097 01:07:25,375 --> 01:07:26,291 the other boys are working. 1098 01:07:28,750 --> 01:07:29,750 All except you, Johnny. 1099 01:07:31,750 --> 01:07:33,208 Say the word and your leave is canceled. 1100 01:07:36,833 --> 01:07:37,666 Try it on for size. 1101 01:07:40,833 --> 01:07:46,666 - Be back tomorrow, Tony. 1102 01:07:51,125 --> 01:07:51,333 Goodbye. 1103 01:07:52,666 --> 01:07:53,208 - Goodbye, Johnny. 1104 01:07:53,541 --> 01:07:54,041 - Goodbye. 1105 01:07:55,708 --> 01:07:56,708 Now, wait, wait, huh? 1106 01:07:56,916 --> 01:07:59,250 Yeah, up there. 1107 01:08:01,583 --> 01:08:03,000 (dramatic music) 1108 01:08:22,708 --> 01:08:25,458 (dramatic music) 79003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.