Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:03,470
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:59,993 --> 00:01:22,415
[MUSIC PLAYING]
3
00:01:23,683 --> 00:01:23,850
Ready?
4
00:01:24,484 --> 00:01:25,051
Ready, sir.
5
00:01:26,453 --> 00:01:26,953
Center in.
6
00:01:28,922 --> 00:01:30,690
OK, you can go in now.
7
00:01:36,830 --> 00:01:37,597
Thank you, Matron.
8
00:01:37,597 --> 00:01:38,198
We won't need you.
9
00:01:45,305 --> 00:01:46,106
You feel able to make a
10
00:01:46,106 --> 00:01:47,207
statement now, Mrs. Ryder?
11
00:01:48,108 --> 00:01:48,374
Yes.
12
00:01:49,042 --> 00:01:49,943
You'll have to speak so
13
00:01:49,943 --> 00:01:51,077
this stenographer can hear you.
14
00:01:51,578 --> 00:01:52,445
Will you go right ahead, please?
15
00:01:53,480 --> 00:01:55,014
We already have your name and address.
16
00:01:55,248 --> 00:01:56,149
Will you tell us what
17
00:01:56,149 --> 00:01:57,050
your maiden name was?
18
00:01:58,384 --> 00:01:59,085
Brooke Gifford.
19
00:01:59,586 --> 00:02:01,054
My father was Charles Gifford.
20
00:02:01,721 --> 00:02:02,822
We've been residents of
21
00:02:02,822 --> 00:02:04,290
Burlingame for many years.
22
00:02:05,024 --> 00:02:06,326
Now start with your first
23
00:02:06,326 --> 00:02:07,193
meeting with your husband.
24
00:02:08,561 --> 00:02:10,497
I met him in Monterey four weeks ago.
25
00:02:11,397 --> 00:02:13,233
Our family physician, Dr. Norris,
26
00:02:13,233 --> 00:02:14,200
had sent me there to
27
00:02:14,200 --> 00:02:16,135
avoid a nervous breakdown.
28
00:02:17,837 --> 00:02:19,272
I'd just lost my parents,
29
00:02:19,272 --> 00:02:20,773
and having been with them
30
00:02:20,773 --> 00:02:22,308
through their long illnesses, I--
31
00:02:22,675 --> 00:02:23,877
well, I was in a bad way
32
00:02:23,877 --> 00:02:25,178
both mentally and physically.
33
00:02:26,346 --> 00:02:27,213
Perhaps you're wondering
34
00:02:27,213 --> 00:02:28,548
how I happened to marry Dr.
35
00:02:28,548 --> 00:02:30,016
Ryder on such a short acquaintance.
36
00:02:32,185 --> 00:02:33,553
But he wasn't like most men.
37
00:02:34,454 --> 00:02:36,456
He was solicitous and charming.
38
00:02:37,490 --> 00:02:38,224
I never asked
39
00:02:38,224 --> 00:02:39,893
questions who or what he was.
40
00:02:42,362 --> 00:02:45,064
We swam together, and we
41
00:02:45,064 --> 00:02:46,466
took long walks, and he--
42
00:02:50,236 --> 00:02:51,804
well, within less than a week, we were
43
00:02:51,804 --> 00:02:53,573
married and honeymooning.
44
00:02:56,309 --> 00:03:11,891
[MUSIC PLAYING]
45
00:03:13,860 --> 00:03:14,160
Happy darling.
46
00:03:14,827 --> 00:03:15,995
Very happy, Eric.
47
00:03:18,965 --> 00:03:21,768
[MUSIC PLAYING]
48
00:03:21,768 --> 00:03:25,171
[APPLAUSE]
49
00:03:26,272 --> 00:03:34,047
[MUSIC PLAYING]
50
00:03:34,714 --> 00:03:36,849
To the happiest couple in the world.
51
00:03:37,884 --> 00:03:39,452
But darling, we can't drink to ourselves.
52
00:03:39,953 --> 00:03:40,353
Why not?
53
00:03:43,990 --> 00:03:44,090
[MUSIC PLAYING]
54
00:03:44,324 --> 00:03:45,391
Tell your fortune, madame.
55
00:03:47,126 --> 00:03:47,694
Sit down, please.
56
00:03:48,895 --> 00:03:51,531
[MUSIC PLAYING]
57
00:03:56,302 --> 00:03:57,704
You have just come from Nevada.
58
00:03:58,571 --> 00:04:00,106
I didn't know it looked that new.
59
00:04:01,140 --> 00:04:02,175
Where you were married
60
00:04:02,175 --> 00:04:03,977
by justice of the peace,
61
00:04:05,011 --> 00:04:06,412
whose name was--
62
00:04:06,646 --> 00:04:07,614
Never mind his name.
63
00:04:07,614 --> 00:04:08,514
We've forgotten it already.
64
00:04:09,382 --> 00:04:10,283
Where did I meet my wife?
65
00:04:11,751 --> 00:04:14,053
You met here on the beach on Monday.
66
00:04:15,088 --> 00:04:16,756
And on Saturday, you were married.
67
00:04:17,090 --> 00:04:17,957
That was her fault.
68
00:04:18,358 --> 00:04:20,426
Why, Eric, of all things to say,
69
00:04:20,693 --> 00:04:22,228
I wanted to marry you on Tuesday.
70
00:04:23,863 --> 00:04:28,701
I see for you much happiness, but not--
71
00:04:29,736 --> 00:04:30,903
perhaps not immediately.
72
00:04:31,337 --> 00:04:32,105
That's a fine thing
73
00:04:32,105 --> 00:04:33,873
to say here, try mine.
74
00:04:35,975 --> 00:04:36,943
[MUSIC PLAYING]
75
00:04:38,811 --> 00:04:39,646
I'm sorry, sir.
76
00:04:41,047 --> 00:04:42,181
I can tell you nothing.
77
00:04:45,418 --> 00:04:45,451
[MUSIC PLAYING]
78
00:04:46,019 --> 00:04:47,954
Well, I'm glad I'm not superstitious.
79
00:04:48,454 --> 00:04:48,655
Why?
80
00:04:49,288 --> 00:04:50,590
She might have frightened me.
81
00:04:52,425 --> 00:04:53,793
Shall we dance, Mrs. Ryder?
82
00:04:54,193 --> 00:04:55,862
It'll be a pleasure, Dr. Ryder.
83
00:04:57,964 --> 00:05:00,099
[MUSIC PLAYING]
84
00:05:00,133 --> 00:05:08,574
[MUSIC PLAYING]
85
00:05:20,319 --> 00:05:22,655
I was so happy I had to tell someone the
86
00:05:22,655 --> 00:05:23,823
news of my marriage.
87
00:05:25,024 --> 00:05:26,192
So that afternoon, I
88
00:05:26,192 --> 00:05:27,326
was writing to Dr. Norris
89
00:05:28,127 --> 00:05:29,429
that there was no longer any
90
00:05:29,429 --> 00:05:31,631
danger of my being an old maid.
91
00:05:33,266 --> 00:05:36,069
[MUSIC PLAYING]
92
00:05:36,069 --> 00:05:36,969
[DOG BARKING]
93
00:05:37,904 --> 00:05:38,304
Hello there.
94
00:05:38,638 --> 00:05:39,472
Where'd you come from?
95
00:05:40,573 --> 00:05:41,274
[DOG BARKING]
96
00:05:41,607 --> 00:05:42,241
Shh.
97
00:05:42,875 --> 00:05:43,209
Wake him.
98
00:05:44,110 --> 00:05:44,811
Do you want to play?
99
00:05:47,847 --> 00:05:48,348
Now watch.
100
00:05:51,384 --> 00:05:53,052
[MUSIC PLAYING]
101
00:05:53,319 --> 00:05:53,786
Eric!
102
00:05:54,353 --> 00:05:54,854
Eric!
103
00:05:55,621 --> 00:06:02,295
Eric!
104
00:06:02,562 --> 00:06:03,262
Eric! Eric! Eric! Eric! Eric! Eric! No, no, group.
105
00:06:03,262 --> 00:06:04,364
There's nothing to worry about.
106
00:06:04,797 --> 00:06:05,965
There's no damage to our hair.
107
00:06:05,965 --> 00:06:07,266
Someone pushed that rock!
108
00:06:08,334 --> 00:06:09,068
Oh, that's ridiculous.
109
00:06:09,535 --> 00:06:10,670
I saw the tree move!
110
00:06:11,370 --> 00:06:12,372
Wait, but now you're below.
111
00:06:12,638 --> 00:06:12,839
Wait, but now you're below.
112
00:06:13,773 --> 00:06:14,774
[MUSIC PLAYING]
113
00:06:25,351 --> 00:06:27,487
Did you find anything?
114
00:06:28,054 --> 00:06:29,522
No, no trace of anything.
115
00:06:33,326 --> 00:06:36,529
After the shock of that rock falling,
116
00:06:37,130 --> 00:06:38,064
I had a premonition
117
00:06:38,064 --> 00:06:39,332
that something was wrong.
118
00:06:42,969 --> 00:06:43,569
What's the matter,
119
00:06:43,569 --> 00:06:45,471
darling? Did I frighten you?
120
00:06:45,471 --> 00:06:46,739
Yes, you startled me.
121
00:06:47,039 --> 00:06:48,007
You walked so quietly.
122
00:06:48,307 --> 00:06:49,909
I guess it's a habit, from
123
00:06:49,909 --> 00:06:51,110
being around to sick so much.
124
00:06:51,811 --> 00:06:53,780
Well, aren't you going to kiss me?
125
00:06:54,347 --> 00:06:55,114
How did you guess?
126
00:07:00,319 --> 00:07:02,855
Well, I guess I'm going to need some of
127
00:07:02,855 --> 00:07:04,290
this after what happened on the beach.
128
00:07:06,425 --> 00:07:08,594
Eric, are you sure
129
00:07:08,594 --> 00:07:10,096
someone didn't push that rock?
130
00:07:10,830 --> 00:07:12,999
Of course I am. Who in the world would
131
00:07:12,999 --> 00:07:14,634
have any murderous designs on me?
132
00:07:19,272 --> 00:07:21,107
Look at that ocean. I think I will have
133
00:07:21,107 --> 00:07:22,074
another swim before dinner.
134
00:07:26,312 --> 00:07:28,714
Darling, this place is getting on my
135
00:07:28,714 --> 00:07:29,916
nerves. Let's leave.
136
00:07:30,416 --> 00:07:31,751
Leave the finest hotel on
137
00:07:31,751 --> 00:07:33,653
the coast with the best beach?
138
00:07:34,954 --> 00:07:35,855
I don't ever want to
139
00:07:35,855 --> 00:07:36,856
see that beach again.
140
00:07:38,157 --> 00:07:39,992
Every time I think of that rock...
141
00:07:40,326 --> 00:07:41,327
That's exactly why I want to stay.
142
00:07:41,794 --> 00:07:43,496
It's like climbing back on a horse after
143
00:07:43,496 --> 00:07:44,664
you have been thrown off.
144
00:07:48,201 --> 00:07:49,468
Who is Dr. Norris?
145
00:07:50,069 --> 00:07:51,370
You've heard me speak of him.
146
00:07:51,804 --> 00:07:52,805
He and Mrs. Norris are my
147
00:07:52,805 --> 00:07:53,306
neighbors in Berlin game.
148
00:07:53,306 --> 00:07:55,274
Dr. Norris took care
149
00:07:55,274 --> 00:07:56,175
of my mother and father.
150
00:07:58,644 --> 00:07:59,145
What's the matter?
151
00:07:59,912 --> 00:08:02,248
I don't like MDs, that's all.
152
00:08:02,515 --> 00:08:04,784
Why, darling, you're a doctor yourself.
153
00:08:05,117 --> 00:08:07,687
I'm not an MD. As a matter of fact, I'm
154
00:08:07,687 --> 00:08:08,821
trying to teach people how
155
00:08:08,821 --> 00:08:10,389
to avoid MDs by right living.
156
00:08:11,023 --> 00:08:11,891
Fresh air, plenty of
157
00:08:11,891 --> 00:08:13,292
exercise, proper diet.
158
00:08:15,194 --> 00:08:16,863
I don't cut up my patients and poison
159
00:08:16,863 --> 00:08:18,331
them with drugs and tell them that they
160
00:08:18,331 --> 00:08:19,065
will get well when I
161
00:08:19,065 --> 00:08:19,298
know that they won't.
162
00:08:20,333 --> 00:08:23,236
Oh, I'm sorry, darling. Forget it.
163
00:08:24,036 --> 00:08:26,005
I guess I'm prejudiced. I've seen them
164
00:08:26,005 --> 00:08:27,106
make so many blunders.
165
00:08:28,608 --> 00:08:29,775
Doubtless, you're Dr.
166
00:08:29,775 --> 00:08:30,843
Norris is a fine chap.
167
00:08:31,744 --> 00:08:33,412
I'll mail this for you.
168
00:08:41,988 --> 00:08:46,325
Is someone you know?
169
00:08:50,329 --> 00:08:54,066
That's the dog I saw on the beach before
170
00:08:54,066 --> 00:08:56,168
the rock almost struck you.
171
00:08:59,672 --> 00:09:02,008
Oh, dear, you have been closer to a
172
00:09:02,008 --> 00:09:03,543
nervous breakdown than I've realized.
173
00:09:04,577 --> 00:09:05,578
I've been very selfish.
174
00:09:06,379 --> 00:09:07,013
I should have planned
175
00:09:07,013 --> 00:09:08,047
for a quiet honeymoon.
176
00:09:08,948 --> 00:09:10,516
Suppose we leave here and I will take...
177
00:09:10,616 --> 00:09:11,050
But Eric...
178
00:09:11,350 --> 00:09:13,286
I have a little place at Bendlow, one.
179
00:09:13,552 --> 00:09:14,320
It's high in the pines
180
00:09:14,320 --> 00:09:15,087
and you will love it.
181
00:09:15,254 --> 00:09:15,922
Pack your things and
182
00:09:15,922 --> 00:09:16,289
we'll leave right away.
183
00:09:16,355 --> 00:09:18,424
Send your bags down to the re-entrance
184
00:09:18,424 --> 00:09:19,692
and I will meet you there with the car.
185
00:09:26,332 --> 00:09:28,968
Whatever it was he'd seen from the window
186
00:09:28,968 --> 00:09:30,336
made him change his mind quickly.
187
00:09:46,319 --> 00:10:02,101
I wish that cheap quack I'd go to sleep
188
00:10:02,101 --> 00:10:03,102
on one of these curves.
189
00:10:03,769 --> 00:10:04,403
It saves somebody that
190
00:10:04,403 --> 00:10:05,404
trouble of killing him.
191
00:10:05,805 --> 00:10:06,872
He wouldn't want anything to happen to
192
00:10:06,872 --> 00:10:07,573
the babe, would you?
193
00:10:08,140 --> 00:10:08,708
Peaches like that
194
00:10:08,708 --> 00:10:09,709
don't grow on every tree.
195
00:10:10,176 --> 00:10:11,043
You're going to have that peach.
196
00:10:11,410 --> 00:10:11,777
Thank you.
197
00:10:12,311 --> 00:10:13,946
Why all the hay? Am I going too far still? I'm going too far still. I'm going too far. I'm going too far. I'm going too far. Why all the hay?
198
00:10:15,114 --> 00:10:16,115
Am I going too far still?
199
00:10:16,749 --> 00:10:17,249
Oh no.
200
00:10:18,217 --> 00:10:19,285
Flying too low.
201
00:10:32,331 --> 00:10:33,232
Look out, Eric!
202
00:10:43,309 --> 00:10:46,612
Who are those men following us?
203
00:10:48,180 --> 00:10:49,315
The men with the dog. They
204
00:10:49,315 --> 00:10:50,316
were in front of the hotel.
205
00:10:51,017 --> 00:10:51,384
Where they?
206
00:10:52,018 --> 00:10:52,985
Who are they, Eric?
207
00:10:53,719 --> 00:10:54,987
I haven't the faintest idea.
208
00:10:56,489 --> 00:10:57,657
We've lost them now so I
209
00:10:57,657 --> 00:10:58,591
guess it doesn't matter.
210
00:10:58,991 --> 00:11:00,126
But maybe it does matter.
211
00:11:00,426 --> 00:11:02,728
Darling, your nerves are in a sting.
212
00:11:03,596 --> 00:11:04,330
Relax. Listen to some music.
213
00:11:37,296 --> 00:11:38,330
Well, this is it. It's all
214
00:11:38,330 --> 00:11:39,532
yours. What do you think?
215
00:11:39,799 --> 00:11:40,766
I'm going to love it here.
216
00:11:41,333 --> 00:11:43,803
It will cure whatever hails you.
217
00:11:43,803 --> 00:11:44,370
Fill your lungs.
218
00:11:44,737 --> 00:11:45,938
Nothing hails me, darling.
219
00:11:46,405 --> 00:11:47,106
Fill them anyway.
220
00:11:47,540 --> 00:11:48,874
Now see here, Dr. Ryder.
221
00:11:49,108 --> 00:11:50,376
Breathing exercises may be
222
00:11:50,376 --> 00:11:51,343
all right for your patients.
223
00:11:51,944 --> 00:11:52,778
But I've done very
224
00:11:52,778 --> 00:11:54,046
well without them so far.
225
00:11:54,447 --> 00:11:54,980
And I don't.
226
00:12:03,489 --> 00:12:04,623
Hello, Freeman. How are you?
227
00:12:07,460 --> 00:12:08,594
How has the weather been up here?
228
00:12:09,328 --> 00:12:12,364
It's been very pleasant. Up until now.
229
00:12:17,336 --> 00:12:18,871
Eric, who was that?
230
00:12:19,505 --> 00:12:21,073
Oh, Freeman. Here's a
231
00:12:21,073 --> 00:12:22,007
summer place over here.
232
00:12:22,007 --> 00:12:23,309
His wife was a patient of mine.
233
00:12:23,909 --> 00:12:24,877
Seems a bit grouchy.
234
00:12:25,244 --> 00:12:26,812
Well, he has been brooding for the last
235
00:12:26,812 --> 00:12:28,547
six months ever since she died.
236
00:12:30,349 --> 00:12:31,584
It's affected his mind.
237
00:12:32,351 --> 00:12:33,986
One would think he was blaming you.
238
00:12:35,488 --> 00:12:36,422
Why do you say that, darling?
239
00:12:37,356 --> 00:12:38,424
He seemed to resent you.
240
00:12:39,825 --> 00:12:40,759
Well, as a matter of
241
00:12:40,759 --> 00:12:42,061
fact, he does blame me.
242
00:12:43,262 --> 00:12:44,330
His wife wouldn't stay on her
243
00:12:44,330 --> 00:12:45,598
diet, so I dropped the case.
244
00:12:45,965 --> 00:12:46,632
Later, he had her
245
00:12:46,632 --> 00:12:47,933
operated on and she died.
246
00:12:50,102 --> 00:12:51,070
Rook, will you take these?
247
00:12:56,976 --> 00:13:00,246
Aren't you sorry for him?
248
00:13:00,713 --> 00:13:01,847
Yes, of course I am.
249
00:13:02,348 --> 00:13:03,015
But he shouldn't have
250
00:13:03,015 --> 00:13:04,583
encouraged her to disobey my orders.
251
00:13:11,390 --> 00:13:11,924
Poor man.
252
00:13:12,792 --> 00:13:13,626
His wife would listen to
253
00:13:13,626 --> 00:13:15,060
you. She might still be alive.
254
00:13:16,028 --> 00:13:16,896
Yes, she would be.
255
00:13:21,901 --> 00:13:35,314
What an attractive house.
256
00:13:37,316 --> 00:13:38,284
I hope you would like
257
00:13:38,284 --> 00:13:39,785
it. Our room is in here.
258
00:13:47,326 --> 00:13:48,460
I'll bring in the rest of the
259
00:13:48,460 --> 00:13:49,495
things and then build a fire.
260
00:14:37,309 --> 00:14:38,043
I know you could play.
261
00:14:39,445 --> 00:14:41,247
You can't expect to know everything about
262
00:14:41,247 --> 00:14:42,381
me in one short week.
263
00:14:48,287 --> 00:14:54,593
Brooke, is there anything to matter?
264
00:14:55,327 --> 00:14:57,096
No. Nothing.
265
00:14:59,331 --> 00:15:00,032
How would you like to
266
00:15:00,032 --> 00:15:00,766
go out on the porch?
267
00:15:01,567 --> 00:15:02,167
The moon has just
268
00:15:02,167 --> 00:15:03,135
come up and it's lovely.
269
00:15:03,869 --> 00:15:04,370
All right.
270
00:15:07,306 --> 00:15:08,607
You'd better put your coat on. It's a
271
00:15:08,607 --> 00:15:09,508
little chilly outside.
272
00:15:20,886 --> 00:15:24,056
Darling,
273
00:15:35,834 --> 00:15:36,936
this is an ideal place
274
00:15:36,936 --> 00:15:38,137
for a honeymoon, isn't it?
275
00:15:42,308 --> 00:15:43,509
You should have come up here right away
276
00:15:43,509 --> 00:15:45,010
instead of going back to Monterey.
277
00:15:46,111 --> 00:15:46,779
If you ever mentioned
278
00:15:46,779 --> 00:15:48,147
you had a cabin here, I...
279
00:15:49,148 --> 00:15:51,183
It's a cozy little place, isn't it?
280
00:15:52,451 --> 00:15:53,452
Yes, it's cozy.
281
00:15:54,987 --> 00:15:56,388
But I could think of more appropriate
282
00:15:56,388 --> 00:15:57,723
places for a honeymoon.
283
00:15:58,223 --> 00:15:59,725
More appropriate than this?
284
00:16:00,225 --> 00:16:01,694
Oh, darling, that's nonsense.
285
00:16:05,831 --> 00:16:08,901
[bell rings]
286
00:16:15,808 --> 00:16:17,109
Why don't you like it here, darling?
287
00:16:18,177 --> 00:16:20,245
Well, I'm not approved, but...
288
00:16:20,846 --> 00:16:22,748
But I'd feel better if I knew that I was
289
00:16:22,748 --> 00:16:24,650
the first woman you'd ever brought here.
290
00:16:24,650 --> 00:16:26,285
Oh, that's what's been bothering you.
291
00:16:26,719 --> 00:16:27,453
I don't know how you'll
292
00:16:27,453 --> 00:16:28,454
find out, but it's true.
293
00:16:29,154 --> 00:16:30,489
I did let my wife use the
294
00:16:30,489 --> 00:16:31,690
cabin after our divorce.
295
00:16:33,592 --> 00:16:34,026
Your wife?
296
00:16:35,661 --> 00:16:36,261
I didn't know.
297
00:16:36,628 --> 00:16:37,629
But you saw it on our
298
00:16:37,629 --> 00:16:38,497
marriage application.
299
00:16:39,565 --> 00:16:41,367
I thought it was very tactful of you not
300
00:16:41,367 --> 00:16:42,334
to make a point of it.
301
00:16:42,801 --> 00:16:44,236
I didn't read the application.
302
00:16:44,970 --> 00:16:47,139
I'm terribly sorry. I thought you knew.
303
00:16:49,141 --> 00:16:50,743
But it doesn't make any
304
00:16:50,743 --> 00:16:52,211
difference to us, darling, does it?
305
00:16:53,345 --> 00:16:55,247
No. Of course not.
306
00:17:00,819 --> 00:17:02,755
You'd rather not tell me about it.
307
00:17:04,823 --> 00:17:06,992
[door opens]
308
00:17:14,833 --> 00:17:16,702
I'd like to forget that I have a meter.
309
00:17:17,803 --> 00:17:19,004
A father was a patient of
310
00:17:19,004 --> 00:17:20,339
mine, a fine old gentleman.
311
00:17:21,673 --> 00:17:22,274
But Louise...
312
00:17:25,511 --> 00:17:27,713
Tell me, darling, you haven't
313
00:17:27,713 --> 00:17:29,014
got a lot of money, have you?
314
00:17:29,548 --> 00:17:31,283
No. Only the house and
315
00:17:31,283 --> 00:17:33,285
burning game and a very small duty.
316
00:17:33,852 --> 00:17:34,953
I'm very glad of that.
317
00:17:35,487 --> 00:17:36,288
At least, you know, then I
318
00:17:36,288 --> 00:17:37,456
didn't marry you for your money.
319
00:17:39,391 --> 00:17:42,928
As far as Louise is concerned, I would
320
00:17:42,928 --> 00:17:44,063
rather not talk about her.
321
00:17:52,805 --> 00:17:53,105
Get out!
322
00:18:06,718 --> 00:18:08,454
What gives, Doc? You trying out your
323
00:18:08,454 --> 00:18:09,855
physical therapy and a new patient?
324
00:18:10,489 --> 00:18:11,757
Hmm. You sure picked yourself
325
00:18:11,757 --> 00:18:13,292
a lovely one this time, Doc.
326
00:18:13,759 --> 00:18:14,660
What are you doing here?
327
00:18:15,060 --> 00:18:17,096
Just a social call. Nice
328
00:18:17,096 --> 00:18:18,363
little hideaway you have here.
329
00:18:18,363 --> 00:18:19,731
We had a tough time finding it.
330
00:18:20,466 --> 00:18:21,099
Get them, Denny.
331
00:18:22,067 --> 00:18:22,534
Got it?
332
00:18:22,968 --> 00:18:23,936
Take another one, chump.
333
00:18:24,236 --> 00:18:25,070
I'll need another one.
334
00:18:26,872 --> 00:18:28,140
I should break your neck, Michaela.
335
00:18:28,507 --> 00:18:29,808
Didn't your mom ever tell you there's no
336
00:18:29,808 --> 00:18:30,609
time like the present?
337
00:18:31,310 --> 00:18:31,810
Get off my property. Come inside.
338
00:18:32,811 --> 00:18:35,514
Okay, Doc.
339
00:18:39,551 --> 00:18:40,185
See you in court.
340
00:18:41,720 --> 00:18:43,355
Eric, somebody tried to shoot you.
341
00:18:44,389 --> 00:18:46,391
Nonsense. Nobody was shooting at me.
342
00:18:47,125 --> 00:18:48,427
These natives around here are always
343
00:18:48,427 --> 00:18:49,461
hunting deer at night.
344
00:18:49,862 --> 00:18:51,029
And it's out of season, too.
345
00:18:55,834 --> 00:18:58,670
Why are you drawing the shades?
346
00:18:59,238 --> 00:18:59,605
Broke.
347
00:19:00,606 --> 00:19:00,806
You will have another nervous break.
348
00:19:00,839 --> 00:19:04,143
I always draw the shades.
349
00:19:05,477 --> 00:19:06,612
Eric, who was that man?
350
00:19:07,579 --> 00:19:08,614
Oh, that's Michaela.
351
00:19:08,614 --> 00:19:09,581
He's my ex-wife's lawyer.
352
00:19:09,848 --> 00:19:11,283
When I asked you before, you said...
353
00:19:11,283 --> 00:19:12,684
I hoped I could avoid him.
354
00:19:13,185 --> 00:19:15,053
I didn't want him spoiling our honeymoon.
355
00:19:16,021 --> 00:19:17,022
He thought I was somebody
356
00:19:17,022 --> 00:19:18,123
you picked up on the beach.
357
00:19:18,490 --> 00:19:19,591
Who cares what he thinks?
358
00:19:19,992 --> 00:19:20,692
Well, I do.
359
00:19:21,293 --> 00:19:22,728
After all, I'm your wife, Eric.
360
00:19:23,195 --> 00:19:24,329
You could have told him that.
361
00:19:24,830 --> 00:19:26,732
It all happened so fast, and it's none of
362
00:19:26,732 --> 00:19:27,432
his business anyway.
363
00:19:27,833 --> 00:19:28,800
Why did he take that picture?
364
00:19:28,834 --> 00:19:30,769
I don't know. He thinks it
365
00:19:30,769 --> 00:19:31,870
may be useful to him somehow.
366
00:19:32,304 --> 00:19:33,005
What did he mean
367
00:19:33,005 --> 00:19:34,373
about seeing you in court?
368
00:19:35,541 --> 00:19:36,575
Brooke, I didn't want
369
00:19:36,575 --> 00:19:37,576
to talk about it now.
370
00:19:38,110 --> 00:19:39,144
But I might as well tell you.
371
00:19:40,646 --> 00:19:41,914
I'm in the midst of a legal fight.
372
00:19:42,614 --> 00:19:44,349
When I divorced Louise, the court awarded
373
00:19:44,349 --> 00:19:45,384
me custody of our son.
374
00:19:45,784 --> 00:19:46,485
Your son?
375
00:19:46,785 --> 00:19:48,120
Yes, and now she wants to have him back.
376
00:19:49,054 --> 00:19:51,056
But I didn't know you had a son.
377
00:19:51,523 --> 00:19:52,624
Would you like to see his picture?
378
00:19:53,692 --> 00:19:54,359
His name is Philip.
379
00:19:55,227 --> 00:19:56,795
He's only five years old and very smart.
380
00:19:56,828 --> 00:19:58,931
When I divorced, Louise didn't
381
00:19:58,931 --> 00:19:59,932
want to be bothered with him.
382
00:20:00,499 --> 00:20:01,900
What's made a change of mind now?
383
00:20:02,267 --> 00:20:02,668
Michaela.
384
00:20:03,268 --> 00:20:04,937
He thinks he can build up a case against
385
00:20:04,937 --> 00:20:06,271
me and make some money for himself.
386
00:20:06,872 --> 00:20:08,006
They both know how very
387
00:20:08,006 --> 00:20:09,041
fond I'm of the child.
388
00:20:09,775 --> 00:20:11,176
Of course, at the last minute, he will
389
00:20:11,176 --> 00:20:12,511
offer to call it off for a price.
390
00:20:13,178 --> 00:20:14,079
It's really blackmail.
391
00:20:14,746 --> 00:20:16,548
Would Philip's mother be a party to it?
392
00:20:16,882 --> 00:20:18,717
She would do anything to help me.
393
00:20:19,451 --> 00:20:20,986
That's like buying your own son.
394
00:20:21,353 --> 00:20:22,888
I think things are coming to a head,
395
00:20:22,888 --> 00:20:23,922
and we better return to San
396
00:20:23,922 --> 00:20:24,790
Francisco tomorrow afternoon.
397
00:20:24,823 --> 00:20:27,426
I will have to see my lawyer right away.
398
00:20:27,659 --> 00:20:28,927
Must we leave so soon?
399
00:20:29,394 --> 00:20:30,128
Who will be back?
400
00:20:30,796 --> 00:20:31,964
And there will be other honeymoons.
401
00:20:32,731 --> 00:20:34,967
Brooke, you will stand by me, won't you?
402
00:20:36,034 --> 00:20:37,069
You will help me keep my son.
403
00:20:37,569 --> 00:20:38,770
Of course I will.
404
00:20:48,814 --> 00:20:50,048
You're disappointed, aren't you?
405
00:20:50,949 --> 00:20:51,850
Your honeymoon cut
406
00:20:51,850 --> 00:20:52,784
short, virtually ruined.
407
00:20:52,818 --> 00:20:54,252
It's not that.
408
00:20:55,587 --> 00:20:56,388
But isn't there any
409
00:20:56,388 --> 00:20:57,422
way we can live alone?
410
00:20:58,023 --> 00:20:58,590
Later, perhaps.
411
00:20:59,391 --> 00:21:01,226
But this has been my home for some time.
412
00:21:01,960 --> 00:21:02,728
It was built by one of
413
00:21:02,728 --> 00:21:03,695
the Comstock millionaires.
414
00:21:04,863 --> 00:21:05,998
Of course, it's rather big
415
00:21:05,998 --> 00:21:07,232
and somewhat on the gloomy side,
416
00:21:07,232 --> 00:21:08,734
but my sister runs it very well.
417
00:21:10,269 --> 00:21:11,269
The time she's grim and
418
00:21:11,269 --> 00:21:12,504
her son isn't too pleasant,
419
00:21:12,504 --> 00:21:13,705
but I think we will get along.
420
00:21:14,139 --> 00:21:14,673
Of course.
421
00:21:15,741 --> 00:21:17,776
Only I had hoped that we'd have a home
422
00:21:17,776 --> 00:21:18,710
that was really ours.
423
00:21:18,944 --> 00:21:19,678
But it is ours.
424
00:21:20,579 --> 00:21:20,812
Yours and mine.
425
00:21:21,813 --> 00:21:24,750
Yes, but I hardly expected a
426
00:21:24,750 --> 00:21:26,385
sister, a nephew and a son.
427
00:21:27,786 --> 00:21:28,687
However, if you want
428
00:21:28,687 --> 00:21:29,554
it that way, darling.
429
00:21:30,722 --> 00:21:33,792
I don't want it that way, but at present
430
00:21:33,792 --> 00:21:35,327
I can't see anything else to do.
431
00:21:36,561 --> 00:21:37,262
All right, Eric.
432
00:21:45,804 --> 00:21:47,205
He hadn't exaggerated.
433
00:21:47,606 --> 00:21:48,807
The house was more than gloomy,
434
00:21:48,840 --> 00:21:50,909
except there on the edge of a steep hill.
435
00:21:52,044 --> 00:21:52,944
Here we are, Broke.
436
00:21:59,818 --> 00:22:01,887
I don't have my keys.
437
00:22:08,760 --> 00:22:09,428
Cheer up, darling.
438
00:22:09,895 --> 00:22:10,429
I'm cheerful.
439
00:22:11,063 --> 00:22:12,230
Emma isn't really as bad
440
00:22:12,230 --> 00:22:13,432
as I'd made her out to be.
441
00:22:16,568 --> 00:22:16,802
Hello, Emma.
442
00:22:16,835 --> 00:22:18,704
Just a minute, dear.
443
00:22:18,704 --> 00:22:20,972
I'm superstitious about thresholds.
444
00:22:21,807 --> 00:22:22,341
All right.
445
00:22:27,813 --> 00:22:29,114
There you are.
446
00:22:29,514 --> 00:22:30,282
How is that?
447
00:22:30,282 --> 00:22:31,049
Thank you, sir.
448
00:22:31,616 --> 00:22:32,751
This is Emma, my sister.
449
00:22:33,485 --> 00:22:35,387
This is Broke, my wife.
450
00:22:36,922 --> 00:22:37,355
Hello, Emma.
451
00:22:40,826 --> 00:22:42,094
How do you do?
452
00:22:44,529 --> 00:22:44,796
How's Philip?
453
00:22:44,830 --> 00:22:46,798
His... his stomach
454
00:22:46,798 --> 00:22:47,966
trouble came back again.
455
00:22:48,467 --> 00:22:49,735
There shouldn't be anything wrong.
456
00:22:50,502 --> 00:22:51,236
Unless you've been
457
00:22:51,236 --> 00:22:52,471
feeding him solids again.
458
00:22:53,238 --> 00:22:53,972
I've kept them on
459
00:22:53,972 --> 00:22:55,674
liquids just as you ordered.
460
00:22:56,141 --> 00:22:57,309
Has he been doing his exercises?
461
00:22:58,744 --> 00:22:59,878
Well, then he will be all right.
462
00:23:00,479 --> 00:23:01,546
Nature will take care of him.
463
00:23:02,047 --> 00:23:03,048
I will be with you in a minute.
464
00:23:05,817 --> 00:23:06,852
Welcome home, Uncle Eric.
465
00:23:07,352 --> 00:23:08,053
Hello, Carl.
466
00:23:09,221 --> 00:23:10,322
What's the matter? You look upset.
467
00:23:11,189 --> 00:23:12,791
Something you ate disagree with you?
468
00:23:13,191 --> 00:23:14,993
Nothing I eat disagrees with me.
469
00:23:19,598 --> 00:23:20,766
I will show you to your room.
470
00:23:25,036 --> 00:23:26,505
Carl, this is Eric's wife.
471
00:23:27,572 --> 00:23:28,073
His wife?
472
00:23:28,507 --> 00:23:29,207
How do you do?
473
00:23:30,075 --> 00:23:32,043
I've heard so much about you both,
474
00:23:32,043 --> 00:23:34,045
and this lovely old house.
475
00:23:34,312 --> 00:23:35,180
I'm surprised.
476
00:23:37,115 --> 00:23:38,116
I didn't know Eric ever
477
00:23:38,116 --> 00:23:39,785
talk much about his home.
478
00:23:42,120 --> 00:23:44,089
Well, I'm... I'm glad to be here,
479
00:23:44,089 --> 00:23:46,291
and I'm sure we'll be very happy.
480
00:23:47,559 --> 00:23:47,826
This way.
481
00:24:09,848 --> 00:24:13,485
(Door opens)
482
00:24:29,401 --> 00:24:30,435
It's not very modern.
483
00:24:31,536 --> 00:24:33,738
It's a nice room. I like it.
484
00:24:35,740 --> 00:24:35,907
Well...
485
00:24:37,809 --> 00:24:38,810
I hope you'll be happy.
486
00:24:39,845 --> 00:24:47,018
(Door opens)
487
00:24:47,018 --> 00:24:49,287
I wondered right then how
488
00:24:49,287 --> 00:24:50,755
long I could remain in a house
489
00:24:50,755 --> 00:24:51,823
where I wasn't welcome.
490
00:25:09,841 --> 00:25:16,615
(Door opens)
491
00:25:27,125 --> 00:25:28,360
He's a lovely child, Eric.
492
00:25:29,160 --> 00:25:30,528
But he doesn't look very well.
493
00:25:30,896 --> 00:25:31,763
He will be all right.
494
00:25:32,230 --> 00:25:33,732
Emma probably relaxed his diet.
495
00:25:34,833 --> 00:25:36,368
I can see why his mother wants him.
496
00:25:36,601 --> 00:25:37,802
She's not going to have him.
497
00:25:37,836 --> 00:25:39,704
You will stand by me, Brooke, won't you?
498
00:25:39,905 --> 00:25:41,339
I'll do anything I can to help.
499
00:25:41,740 --> 00:25:44,476
You have already... by marrying me.
500
00:25:50,682 --> 00:25:51,149
Don't you see?
501
00:25:51,917 --> 00:25:53,718
A judge is much more apt to grant
502
00:25:53,818 --> 00:25:55,153
permanent custody of a child
503
00:25:55,153 --> 00:25:56,388
to a happily married couple
504
00:25:56,388 --> 00:25:57,489
than to a single man.
505
00:25:57,956 --> 00:25:59,624
I can hardly wait to see Michaela's face
506
00:25:59,624 --> 00:26:00,692
when we walk into court.
507
00:26:01,226 --> 00:26:02,193
He thinks you are not married.
508
00:26:03,094 --> 00:26:03,995
Does it matter so much
509
00:26:03,995 --> 00:26:04,796
what Michaela thinks?
510
00:26:04,829 --> 00:26:05,964
Of course it does.
511
00:26:06,331 --> 00:26:08,033
He's taking his whole case on my morals.
512
00:26:08,633 --> 00:26:10,168
He will testify that he found us at a
513
00:26:10,168 --> 00:26:11,236
hideout at Ben Lohmann
514
00:26:11,236 --> 00:26:12,203
and then he will produce
515
00:26:12,203 --> 00:26:13,238
the picture he took of us.
516
00:26:13,605 --> 00:26:14,172
Oh, I see.
517
00:26:14,940 --> 00:26:16,308
And then we'll prove we're married.
518
00:26:16,608 --> 00:26:16,942
Exactly.
519
00:26:17,609 --> 00:26:19,110
And the case will be thrown out of court.
520
00:26:19,978 --> 00:26:21,046
But if Michaela learns of
521
00:26:21,046 --> 00:26:22,514
our marriage before the trial,
522
00:26:22,914 --> 00:26:23,748
he will have time to
523
00:26:23,748 --> 00:26:24,916
change his plan of attack.
524
00:26:25,617 --> 00:26:26,952
Brooke, we must keep it a secret.
525
00:26:27,586 --> 00:26:28,787
I hope you understand that.
526
00:26:29,220 --> 00:26:30,388
Yes, I understand.
527
00:26:31,289 --> 00:26:32,791
It's a very clever plan, Eric.
528
00:26:32,824 --> 00:26:34,793
When did you think of it?
529
00:26:35,060 --> 00:26:35,760
Why, just now.
530
00:26:37,862 --> 00:26:39,731
Brooke, you don't think
531
00:26:39,731 --> 00:26:40,632
for a minute that I...
532
00:26:43,101 --> 00:26:44,436
You know that I love you more than
533
00:26:44,436 --> 00:26:45,503
anything else in the world.
534
00:26:53,812 --> 00:26:54,779
Very touching.
535
00:26:56,815 --> 00:26:58,850
I just brought your bags upstairs.
536
00:26:59,284 --> 00:26:59,784
Thank you, Carl.
537
00:26:59,851 --> 00:27:01,987
Dinner will soon be ready and Mother
538
00:27:01,987 --> 00:27:04,155
wonders what the bride would like to eat.
539
00:27:05,256 --> 00:27:06,191
Whatever the cook's prepared.
540
00:27:07,192 --> 00:27:08,326
Mother is the cook tonight.
541
00:27:09,527 --> 00:27:10,362
You see, servants don't
542
00:27:10,362 --> 00:27:11,663
stay with us very long.
543
00:27:13,398 --> 00:27:14,432
Neither does anybody else.
544
00:27:18,703 --> 00:27:23,341
They don't like me.
545
00:27:25,477 --> 00:27:26,911
I wouldn't worry too much about them.
546
00:27:27,912 --> 00:27:28,813
Eric, couldn't we live in my house?
547
00:27:29,814 --> 00:27:30,248
It's a pleasant burning
548
00:27:30,248 --> 00:27:32,050
game. Just the three of us.
549
00:27:32,617 --> 00:27:33,885
But my dear, you forget my
550
00:27:33,885 --> 00:27:35,320
practice is in San Francisco.
551
00:27:36,254 --> 00:27:37,555
I hadn't thought of that.
552
00:27:38,957 --> 00:27:40,625
We'll try it here. For a
553
00:27:40,625 --> 00:27:41,426
little while, at least.
554
00:27:42,427 --> 00:27:42,861
All right.
555
00:27:44,162 --> 00:27:45,830
Well, I guess I'll change for dinner.
556
00:28:00,812 --> 00:28:03,114
- Got it, Jenny? - Yep.
557
00:28:03,515 --> 00:28:04,416
- Good. - It's wet.
558
00:28:05,083 --> 00:28:05,483
Excuse me.
559
00:28:05,483 --> 00:28:07,318
I was just telling Mrs. Rider about the
560
00:28:07,318 --> 00:28:08,753
doc's face when you took this.
561
00:28:09,154 --> 00:28:10,855
He turned a bright tomato red right
562
00:28:10,855 --> 00:28:11,690
through his sunburn.
563
00:28:12,424 --> 00:28:13,024
- Is that all? -
564
00:28:13,024 --> 00:28:13,792
Yeah, thanks a lot, Jenny.
565
00:28:13,792 --> 00:28:14,726
- Good to see you. - Yeah.
566
00:28:15,493 --> 00:28:16,895
Louise, we've got your
567
00:28:16,895 --> 00:28:18,396
ex-husband right where we want him.
568
00:28:18,697 --> 00:28:20,432
When you take this photograph into court,
569
00:28:20,432 --> 00:28:21,199
the judge will award you
570
00:28:21,199 --> 00:28:22,367
the child without argument.
571
00:28:24,202 --> 00:28:24,936
Good work, David.
572
00:28:26,571 --> 00:28:27,806
Do you think I dare go and see Philip tonight?
573
00:28:27,839 --> 00:28:31,443
Why not? While Doc Rider is busy with his
574
00:28:31,443 --> 00:28:32,711
blonde, it'll be a perfect time.
575
00:28:33,178 --> 00:28:33,945
Come on, I'll drag you.
576
00:28:38,750 --> 00:28:42,821
- More carrots? - No, thank you.
577
00:28:43,121 --> 00:28:43,888
- I want to save a
578
00:28:43,888 --> 00:28:44,989
little room. - For what?
579
00:28:46,558 --> 00:28:48,560
Why, for whatever else we're having.
580
00:28:49,127 --> 00:28:50,328
This is all we are having.
581
00:28:51,229 --> 00:28:52,430
We sensibly hear broke.
582
00:28:52,897 --> 00:28:54,499
We're a one thing at a time family.
583
00:28:55,333 --> 00:28:55,800
According to Uncle Eric's schedule,
584
00:28:55,834 --> 00:28:57,969
tonight we have vegetables.
585
00:28:58,737 --> 00:29:00,038
Tomorrow night, raw fruit.
586
00:29:00,472 --> 00:29:02,207
The next night, fish. Not
587
00:29:02,207 --> 00:29:03,975
fish and chips, just fish.
588
00:29:04,709 --> 00:29:05,844
He demuses Carl to poke
589
00:29:05,844 --> 00:29:07,378
fun at my dietary rules.
590
00:29:07,812 --> 00:29:09,347
Wait till Uncle Eric shows you his charts
591
00:29:09,347 --> 00:29:10,782
of what your stomach will look like if
592
00:29:10,782 --> 00:29:12,383
you continue to eat food
593
00:29:12,383 --> 00:29:13,651
that tastes good to you.
594
00:29:13,985 --> 00:29:14,752
Please, Carl.
595
00:29:16,187 --> 00:29:16,855
Oh, I'll get it.
596
00:29:17,489 --> 00:29:19,290
Uncle Eric must conserve his strength for
597
00:29:19,290 --> 00:29:21,392
the great work he's doing for humanity.
598
00:29:22,827 --> 00:29:26,564
You must excuse Carl. His leg bothers him
599
00:29:26,564 --> 00:29:27,365
a great deal, Auntie.
600
00:29:27,365 --> 00:29:28,233
If you would, let us
601
00:29:28,233 --> 00:29:29,467
have a sergeant set it.
602
00:29:29,934 --> 00:29:31,236
Instead of fooling with it yourself.
603
00:29:32,003 --> 00:29:34,139
My dear Emma, no surgeon
604
00:29:34,139 --> 00:29:35,640
could have done more than I did.
605
00:29:36,808 --> 00:29:37,909
Sweet Genevieve wants to
606
00:29:37,909 --> 00:29:38,810
speak to you on the phone.
607
00:29:39,210 --> 00:29:40,345
- Who? - Miss Calvin.
608
00:29:40,812 --> 00:29:41,813
Don't over-patient of mine.
609
00:29:42,547 --> 00:29:42,814
Pardon me.
610
00:29:47,786 --> 00:29:49,788
Before Uncle Eric went on his vacation, he and Miss Calvin...
611
00:29:49,854 --> 00:29:50,855
- How? - How?
612
00:29:54,893 --> 00:29:55,293
Pleasant little
613
00:29:55,293 --> 00:29:56,828
household we have here, isn't it?
614
00:29:58,096 --> 00:29:59,264
We could make it
615
00:29:59,264 --> 00:30:01,366
pleasant, if we really tried.
616
00:30:01,966 --> 00:30:03,501
I am sorry, Brooke. Who's
617
00:30:03,501 --> 00:30:04,769
sick, the old lady or Genevieve?
618
00:30:06,304 --> 00:30:07,272
Your first night home,
619
00:30:07,272 --> 00:30:08,306
and I must go out on a case.
620
00:30:08,506 --> 00:30:10,441
- Is your patient very ill? - Apparently,
621
00:30:10,441 --> 00:30:11,276
Mrs. Calvin has taken
622
00:30:11,276 --> 00:30:12,110
a turn for the worse.
623
00:30:12,110 --> 00:30:14,045
I must go and see her immediately. Don't
624
00:30:14,045 --> 00:30:15,814
wait up for me. Good night.
625
00:30:20,685 --> 00:30:21,085
Excuse me.
626
00:30:26,191 --> 00:30:28,526
Poor girl. What a life she'll lead.
627
00:30:29,394 --> 00:30:31,529
She has only herself to blame. She
628
00:30:31,529 --> 00:30:32,931
married him with her eyes open.
629
00:30:33,264 --> 00:30:35,633
I doubt that. But I
630
00:30:35,633 --> 00:30:36,634
think we're opening them.
631
00:30:37,969 --> 00:30:39,304
Darling, would you mind
632
00:30:39,304 --> 00:30:40,638
very much if I went with you?
633
00:30:40,972 --> 00:30:43,408
But you're tired. And I'm sure it
634
00:30:43,408 --> 00:30:44,342
wouldn't interest you.
635
00:30:44,342 --> 00:30:45,210
But Eric, it would.
636
00:30:47,111 --> 00:30:47,645
Very well.
637
00:30:49,380 --> 00:30:50,782
Brooke, you possibly
638
00:30:50,782 --> 00:30:52,450
will hear stories about me.
639
00:30:52,917 --> 00:30:54,919
But I'm a faker. I want you
640
00:30:54,919 --> 00:30:55,987
to know that they're not true.
641
00:30:56,688 --> 00:30:57,589
And I will prove it to
642
00:30:57,589 --> 00:30:59,290
you. Get your things.
643
00:31:00,024 --> 00:31:00,491
All right.
644
00:31:03,194 --> 00:31:09,400
- Thanks, David. - No charge, Louise.
645
00:31:09,901 --> 00:31:10,869
Give my love to your little boy.
646
00:31:11,803 --> 00:31:12,503
David, look.
647
00:31:16,808 --> 00:31:21,246
Uh-oh. He's home. He's
648
00:31:21,246 --> 00:31:22,313
brought the girl with him.
649
00:31:23,381 --> 00:31:24,849
How do you like that for a nerve?
650
00:31:30,822 --> 00:31:35,994
Well, you can't risk going in now. No
651
00:31:35,994 --> 00:31:36,961
telling when he'll come back.
652
00:31:37,395 --> 00:31:39,230
I'll have to phone Emma. She can tell me
653
00:31:39,230 --> 00:31:40,131
when I can see Philip
654
00:31:40,131 --> 00:31:41,332
without running into Eric.
655
00:31:41,633 --> 00:31:41,799
You know, if you work on her, she might help us.
656
00:31:42,834 --> 00:31:48,172
Emma would never testify against Eric.
657
00:31:48,172 --> 00:31:49,574
She's frightened to death of him.
658
00:31:49,574 --> 00:31:51,309
Well, tell her we'll
659
00:31:51,309 --> 00:31:52,076
make it worth her while.
660
00:31:52,510 --> 00:31:53,745
If she's anything like her brother,
661
00:31:53,745 --> 00:31:54,812
she'll do almost anything for money.
662
00:31:54,812 --> 00:32:13,197
Well, I'll try. - Good evening. - Dr.
663
00:32:13,197 --> 00:32:15,333
Ryder, I'm so glad you're here.
664
00:32:16,367 --> 00:32:17,235
I'll call Miss Calvin.
665
00:32:18,903 --> 00:32:20,638
Now, remember, darling, no one must know
666
00:32:20,638 --> 00:32:21,239
that we are married.
667
00:32:21,606 --> 00:32:22,707
I will introduce you as my nurse.
668
00:32:26,077 --> 00:32:27,545
- Why, there we go. - Miss
669
00:32:27,545 --> 00:32:29,480
Calvin? Miss Gifford, my nurse.
670
00:32:29,914 --> 00:32:30,848
How do you do, Miss Calvin?
671
00:32:31,516 --> 00:32:33,084
- Miss Gifford and I will take over. -
672
00:32:33,084 --> 00:32:34,252
But I've always helped before.
673
00:32:34,686 --> 00:32:35,953
We can manage very well,
674
00:32:35,953 --> 00:32:37,488
thank you. Miss Gifford.
675
00:32:38,656 --> 00:32:39,991
You look tired. You need some rest.
676
00:32:41,826 --> 00:32:51,302
(SIGHS)
677
00:32:51,302 --> 00:32:58,176
Oh, Cain. It won't go away.
678
00:33:01,579 --> 00:33:02,213
Look at me.
679
00:33:05,216 --> 00:33:05,383
Quiet.
680
00:33:06,818 --> 00:33:10,855
It will go as it came. You must believe
681
00:33:10,855 --> 00:33:12,623
that. It will go away.
682
00:33:14,525 --> 00:33:17,161
But never mind how violent pain may be,
683
00:33:17,161 --> 00:33:18,863
it is never violent and long.
684
00:33:19,864 --> 00:33:22,233
Its pauses become positive pleasures.
685
00:33:23,434 --> 00:33:26,137
This pain and relief from pain, like
686
00:33:26,137 --> 00:33:28,239
darkness and light, succeed each other.
687
00:33:28,706 --> 00:33:29,440
Yes, sir.
688
00:33:30,842 --> 00:33:31,409
Go away.
689
00:33:32,009 --> 00:33:33,311
The mind has a
690
00:33:33,311 --> 00:33:35,813
pleasant haze closing over it.
691
00:33:36,814 --> 00:33:38,449
And the mysterious spirit
692
00:33:38,449 --> 00:33:41,085
goes to take its airy rounds.
693
00:33:43,054 --> 00:33:43,254
Quiet.
694
00:33:45,323 --> 00:33:45,823
Quiet.
695
00:33:48,826 --> 00:33:49,193
Quiet.
696
00:33:51,162 --> 00:33:52,330
Well, here was a woman
697
00:33:52,330 --> 00:33:53,698
suffering intense pain.
698
00:33:54,332 --> 00:33:55,533
She hadn't slept for nights.
699
00:33:56,634 --> 00:33:58,069
Suddenly the pain is gone and she's
700
00:33:58,069 --> 00:33:58,836
sleeping comfortably.
701
00:33:59,871 --> 00:34:01,072
He did it without medicine.
702
00:34:02,006 --> 00:34:03,641
I saw it with my own eyes.
703
00:34:05,843 --> 00:34:08,012
Have I proved my case?
704
00:34:09,013 --> 00:34:10,481
It seems like a miracle.
705
00:34:16,821 --> 00:34:18,623
Are you proud of the
706
00:34:18,623 --> 00:34:19,891
men they call it quack?
707
00:34:20,825 --> 00:34:23,094
Yes. Very proud.
708
00:34:24,829 --> 00:34:26,431
You might at least wait
709
00:34:26,431 --> 00:34:27,565
until you're out of my house.
710
00:34:29,901 --> 00:34:30,435
Come, Miss Gifford.
711
00:34:31,002 --> 00:34:33,638
My mother went so ill, Dr. Wright, I tell
712
00:34:33,638 --> 00:34:33,805
you never to come back.
713
00:34:33,805 --> 00:34:35,807
I'm not coming back.
714
00:34:36,474 --> 00:34:37,575
You're going to hear what I have to say.
715
00:34:37,809 --> 00:34:39,343
I've heard enough. You'll have to get
716
00:34:39,343 --> 00:34:40,111
another doctor to
717
00:34:40,111 --> 00:34:40,778
take care of your mother.
718
00:34:41,312 --> 00:34:42,914
And just to make it clear to you, Miss
719
00:34:42,914 --> 00:34:44,882
Cowan, I'm Eric's wife.
720
00:34:53,825 --> 00:34:55,326
I'm sorry you felt it
721
00:34:55,326 --> 00:34:56,427
necessary to tell her.
722
00:34:56,761 --> 00:34:57,728
Well, in fairness to
723
00:34:57,728 --> 00:34:59,030
her and to me, I had to.
724
00:34:59,263 --> 00:35:00,164
Never mind, Sarah.
725
00:35:03,835 --> 00:35:09,273
I'm sorry.
726
00:35:09,273 --> 00:35:10,708
Miss Cowan seemed awfully upset.
727
00:35:12,343 --> 00:35:13,411
Is she in love with you?
728
00:35:14,145 --> 00:35:14,846
She shouldn't be.
729
00:35:15,513 --> 00:35:16,214
I never gave her the
730
00:35:16,214 --> 00:35:17,148
least bit of encouragement.
731
00:35:17,949 --> 00:35:19,717
I only tried to be civilly decent to her.
732
00:35:20,451 --> 00:35:21,953
I'm sorry for her.
733
00:35:22,820 --> 00:35:25,056
I can imagine how I'd feel if someone
734
00:35:25,056 --> 00:35:26,491
were to take you away from me.
735
00:35:34,832 --> 00:35:36,734
The fog is lifted.
736
00:35:37,568 --> 00:35:38,669
Look, come and look at the view.
737
00:35:49,814 --> 00:35:51,549
It's fascinating, Eric.
738
00:35:52,917 --> 00:35:53,351
Isn't it?
739
00:35:54,819 --> 00:35:56,120
If you've been wondering why I bought
740
00:35:56,120 --> 00:35:57,688
this old house, now you know.
741
00:35:58,289 --> 00:35:59,390
It isn't only the view.
742
00:36:00,091 --> 00:36:00,892
There's something about
743
00:36:00,892 --> 00:36:02,827
these fine old Nob Hill homes.
744
00:36:05,163 --> 00:36:13,838
I have a tendency to fall to pieces.
745
00:36:14,272 --> 00:36:15,773
I hope not a fatal tendency.
746
00:36:16,474 --> 00:36:17,875
I don't believe it's that dangerous.
747
00:36:18,509 --> 00:36:19,844
But I'm sorry it frightened you.
748
00:36:20,378 --> 00:36:21,179
I will have it fixed.
749
00:36:25,516 --> 00:36:29,086
Thank you, Emma.
750
00:36:29,854 --> 00:36:30,788
Eric would have brought it himself, only he had to leave early.
751
00:36:30,788 --> 00:36:38,863
He didn't want to leave. He didn't want to leave. I'm sorry. I was a bride myself once.
752
00:36:49,273 --> 00:36:50,474
Well, hello, fella.
753
00:36:50,942 --> 00:36:52,009
Hello, why are you doing?
754
00:36:52,376 --> 00:36:53,544
I'm having my breakfast.
755
00:36:54,345 --> 00:36:55,513
Come on, I'll climb up on the bed.
756
00:37:00,084 --> 00:37:01,118
That's a boy.
757
00:37:03,921 --> 00:37:05,156
It looks good.
758
00:37:05,489 --> 00:37:06,090
It is good.
759
00:37:06,557 --> 00:37:07,291
Wasn't Dad ever nice
760
00:37:07,291 --> 00:37:08,192
to bring it up to me?
761
00:37:08,726 --> 00:37:10,294
I guess so.
762
00:37:11,095 --> 00:37:11,896
Well, I suppose you
763
00:37:11,896 --> 00:37:13,097
had breakfast hours ago.
764
00:37:13,464 --> 00:37:13,998
What'd you have?
765
00:37:14,365 --> 00:37:15,299
Orange juice.
766
00:37:15,666 --> 00:37:16,367
And what else?
767
00:37:17,235 --> 00:37:17,435
Nothing.
768
00:37:19,036 --> 00:37:20,371
What'd you have for dinner last night?
769
00:37:20,738 --> 00:37:20,805
Orange juice.
770
00:37:27,812 --> 00:37:36,487
My father will be cross.
771
00:37:37,488 --> 00:37:38,489
We won't tell a soul.
772
00:37:38,489 --> 00:37:39,223
We'll keep it a secret.
773
00:37:40,758 --> 00:37:41,392
Go on, eat it.
774
00:37:43,828 --> 00:37:59,043
Mmm, that's good. Go ahead, Phillip. Eat some more. Come in.
775
00:38:01,979 --> 00:38:02,847
Good morning, Carl.
776
00:38:03,047 --> 00:38:03,381
Good morning.
777
00:38:05,149 --> 00:38:06,617
Wipe the jam off your face, Phillip.
778
00:38:08,486 --> 00:38:10,187
Well, Brooke, with 20 years to go, you're
779
00:38:10,187 --> 00:38:11,088
certainly starting early.
780
00:38:11,789 --> 00:38:12,289
Starting what?
781
00:38:12,823 --> 00:38:13,991
Getting on the good side of our
782
00:38:13,991 --> 00:38:14,825
million-dollar baby.
783
00:38:17,228 --> 00:38:17,795
You mean to say Uncle
784
00:38:17,795 --> 00:38:18,696
Eric hasn't told you?
785
00:38:19,830 --> 00:38:20,464
I guess there's a lot of
786
00:38:20,464 --> 00:38:21,399
things he hasn't told you.
787
00:38:21,632 --> 00:38:22,933
I don't know what you're talking about.
788
00:38:23,267 --> 00:38:24,802
When Louise's father died two years ago,
789
00:38:24,835 --> 00:38:25,936
he left an estate of
790
00:38:25,936 --> 00:38:26,837
better than a million dollars.
791
00:38:27,304 --> 00:38:27,505
Well?
792
00:38:28,172 --> 00:38:29,307
To Louise and Uncle Eric, he
793
00:38:29,307 --> 00:38:31,008
left exactly one dollar each.
794
00:38:31,776 --> 00:38:32,376
I guess that shows
795
00:38:32,376 --> 00:38:33,144
what he thought of them.
796
00:38:34,111 --> 00:38:35,012
The estate goes to...
797
00:38:36,180 --> 00:38:36,914
Phillip, stop drooling.
798
00:38:37,982 --> 00:38:38,749
Well, I don't see how
799
00:38:38,749 --> 00:38:40,017
any of this concerns me.
800
00:38:40,017 --> 00:38:40,785
It doesn't now.
801
00:38:41,452 --> 00:38:43,154
Even Uncle Eric, as smart as he is, can't
802
00:38:43,154 --> 00:38:44,288
lay a hand on any of that million.
803
00:38:44,755 --> 00:38:45,589
It was left in trust.
804
00:38:46,324 --> 00:38:47,124
Phillip doesn't get a dime
805
00:38:47,124 --> 00:38:48,592
of it until he's 25 years old.
806
00:38:49,560 --> 00:38:50,494
So you see, Aunt Brooke,
807
00:38:50,828 --> 00:38:52,063
you can take your time.
808
00:38:52,496 --> 00:38:53,798
You've got 20 years to butter up the kid.
809
00:38:53,831 --> 00:38:56,300
I don't like that kind of talk, Carl.
810
00:38:57,034 --> 00:38:58,536
Do you think I married Eric because he...
811
00:38:58,536 --> 00:38:59,370
Why did you marry him?
812
00:39:00,438 --> 00:39:01,772
Because I fell in love with him.
813
00:39:02,406 --> 00:39:03,340
Isn't that reason enough?
814
00:39:04,608 --> 00:39:06,077
Brooke, ten is one for you.
815
00:39:06,644 --> 00:39:07,578
Well, you can take it right here.
816
00:39:17,054 --> 00:39:17,254
Hello?
817
00:39:18,255 --> 00:39:19,590
Yes, this is Mrs. Ryder.
818
00:39:19,990 --> 00:39:21,525
Mrs. Genevieve Kalvin, Mrs. Ryder.
819
00:39:22,026 --> 00:39:22,827
Mother's so much worse
820
00:39:22,827 --> 00:39:24,762
today. I don't know what to do.
821
00:39:25,062 --> 00:39:25,596
Well, maybe you'd
822
00:39:25,596 --> 00:39:26,630
better get somebody else.
823
00:39:27,131 --> 00:39:28,733
My husband has withdrawn from the case.
824
00:39:29,467 --> 00:39:30,768
I can recommend a good doctor.
825
00:39:31,335 --> 00:39:33,104
An old friend in a very fine position.
826
00:39:33,637 --> 00:39:33,871
Yes?
827
00:39:35,873 --> 00:39:38,743
Dr. Nelson Norris.
828
00:39:40,911 --> 00:39:41,112
Yes?
829
00:39:42,246 --> 00:39:43,681
Yes. Thank you so much.
830
00:39:43,681 --> 00:39:44,515
I'll call him right away.
831
00:39:46,617 --> 00:39:48,285
May I have some more?
832
00:39:48,753 --> 00:39:49,787
You can have as much
833
00:39:49,787 --> 00:39:50,788
as you want, Phillip.
834
00:39:50,855 --> 00:39:52,189
I have to go to
835
00:39:52,189 --> 00:39:53,557
Burlingame for a little while.
836
00:39:53,557 --> 00:39:54,759
What's a Burlingame?
837
00:39:55,192 --> 00:39:55,926
Well, it's a place
838
00:39:55,926 --> 00:39:57,027
where I have a little house.
839
00:39:57,595 --> 00:39:59,163
And if I don't clean it once in a while,
840
00:39:59,163 --> 00:40:00,197
it'll look like a pigpen.
841
00:40:00,831 --> 00:40:01,732
But I'll be back and
842
00:40:01,732 --> 00:40:02,800
play with you very soon.
843
00:40:03,501 --> 00:40:04,135
I'm glad.
844
00:40:20,851 --> 00:40:31,829
Well, what's Gifford?
845
00:40:32,129 --> 00:40:33,264
How nice to see you back.
846
00:40:33,664 --> 00:40:35,232
Dr. Norris. You're looking fine.
847
00:40:35,232 --> 00:40:36,267
I feel fine, Doctor.
848
00:40:36,434 --> 00:40:37,568
Come on in. Thank you.
849
00:40:40,871 --> 00:40:41,672
Mother and I were
850
00:40:41,672 --> 00:40:42,773
wondering why you haven't written,
851
00:40:43,073 --> 00:40:43,707
but I suppose you were
852
00:40:43,707 --> 00:40:44,842
too busy having a good time.
853
00:40:45,810 --> 00:40:46,744
But I did write.
854
00:40:47,244 --> 00:40:47,812
And forgot to mail it.
855
00:40:47,812 --> 00:40:50,147
Well, maybe... I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
856
00:40:50,147 --> 00:40:51,916
Well, maybe... maybe it was forgotten.
857
00:40:52,650 --> 00:40:53,951
I can understand that perfectly.
858
00:40:54,552 --> 00:40:56,086
I do the same thing all the time.
859
00:40:57,054 --> 00:40:58,556
Oh, uh, by the way, Brooke,
860
00:40:59,490 --> 00:41:00,324
I operated on your
861
00:41:00,324 --> 00:41:02,026
friend's mother two hours ago.
862
00:41:02,026 --> 00:41:04,428
My friend? Oh, you mean Mrs. Calvin?
863
00:41:04,862 --> 00:41:04,895
Yes.
864
00:41:04,895 --> 00:41:05,496
Well, how is she?
865
00:41:05,896 --> 00:41:07,531
She died on the operating table.
866
00:41:08,966 --> 00:41:09,433
She died?
867
00:41:09,934 --> 00:41:11,235
I'm awfully sorry, Brooke.
868
00:41:11,702 --> 00:41:13,337
I saw her only last night,
869
00:41:13,337 --> 00:41:14,371
and she was resting easily.
870
00:41:14,772 --> 00:41:16,807
I did everything I could do for her.
871
00:41:16,841 --> 00:41:18,275
I can't believe this.
872
00:41:18,509 --> 00:41:19,109
Her daughter called me
873
00:41:19,109 --> 00:41:19,910
in a little too late.
874
00:41:20,845 --> 00:41:21,745
She was being treated by
875
00:41:21,745 --> 00:41:23,447
this fellow, Eric Ryder,
876
00:41:24,148 --> 00:41:25,950
who's the biggest quack in San Francisco.
877
00:41:26,784 --> 00:41:28,485
Are you serious? Do you know him?
878
00:41:29,520 --> 00:41:31,455
Yes. Yes, I know him.
879
00:41:31,755 --> 00:41:32,923
And for heaven's sake, don't have
880
00:41:32,923 --> 00:41:33,757
anything to do with him.
881
00:41:34,725 --> 00:41:35,626
These quacks have a
882
00:41:35,626 --> 00:41:36,961
little superficial knowledge.
883
00:41:37,528 --> 00:41:39,463
They're always very glib and persuasive
884
00:41:39,830 --> 00:41:41,232
and helpless people like
885
00:41:41,232 --> 00:41:42,666
Mrs. Calvin have to pay for it.
886
00:41:43,400 --> 00:41:44,335
This man was entirely
887
00:41:44,335 --> 00:41:45,636
responsible for her death.
888
00:41:46,871 --> 00:41:48,606
I did everything I could possibly do,
889
00:41:48,606 --> 00:41:51,108
but she was too weak, too far gone.
890
00:41:51,509 --> 00:41:52,209
Oh, that's dreadful.
891
00:41:52,810 --> 00:41:53,744
If you know anyone in his
892
00:41:53,744 --> 00:41:54,845
hands, for heaven's sakes,
893
00:41:54,845 --> 00:41:55,813
warn them against him.
894
00:41:56,213 --> 00:41:57,715
This man is a menace to the community.
895
00:41:59,583 --> 00:42:00,818
Well, I must be off.
896
00:42:07,591 --> 00:42:08,192
Well, Brooke, it's
897
00:42:08,192 --> 00:42:09,093
wonderful having you back.
898
00:42:09,793 --> 00:42:10,794
If you haven't seen Mother yet,
899
00:42:10,828 --> 00:42:12,296
be sure and drop over, won't you?
900
00:42:12,963 --> 00:42:14,231
- Goodbye. - Goodbye, Dr. Norris.
901
00:42:17,334 --> 00:42:22,273
I refuse to believe this terrible
902
00:42:22,273 --> 00:42:23,507
indictment of my husband,
903
00:42:23,908 --> 00:42:25,476
but a voice deep inside of me kept
904
00:42:25,476 --> 00:42:26,877
saying, "It's true."
905
00:42:41,191 --> 00:42:47,031
Hello, Eric.
906
00:42:47,831 --> 00:42:48,566
Hello, Brooke.
907
00:42:49,433 --> 00:42:50,634
How are things in Verlingame?
908
00:42:51,402 --> 00:42:52,670
I'm hopefully glad you got here.
909
00:42:53,404 --> 00:42:54,071
I was afraid I would have
910
00:42:54,071 --> 00:42:55,072
to leave without seeing you.
911
00:42:55,773 --> 00:42:56,807
You're going out before dinner?
912
00:42:57,374 --> 00:42:59,009
I will pick up a bite somewhere I have a
913
00:42:59,009 --> 00:43:00,044
lot of calls to make.
914
00:43:01,045 --> 00:43:02,446
Did you get your house straightened up?
915
00:43:03,080 --> 00:43:04,648
I saw Dr. Norris.
916
00:43:07,051 --> 00:43:07,785
And how is the old gentleman?
917
00:43:07,785 --> 00:43:16,093
He told me Mrs. Calvin died this morning. He said he was going to die. How stupid butchers using any excuse to
918
00:43:16,093 --> 00:43:17,461
cut up their poor victims.
919
00:43:18,395 --> 00:43:20,698
Dr. Norris is not a stupid butcher, Eric.
920
00:43:21,265 --> 00:43:23,167
He's considered a very competent surgeon.
921
00:43:23,767 --> 00:43:24,234
By whom?
922
00:43:25,135 --> 00:43:26,170
By your mother and father?
923
00:43:27,171 --> 00:43:28,105
They both relied on
924
00:43:28,105 --> 00:43:29,139
him and you lost them.
925
00:43:30,074 --> 00:43:31,075
Now it's Mrs. Calvin.
926
00:43:31,909 --> 00:43:32,109
Well?
927
00:43:33,043 --> 00:43:33,811
She was perfectly all right last night when I was true from the case.
928
00:43:33,811 --> 00:43:36,146
I'm sorry, Eric. I'm sorry. She was perfectly all right last night
929
00:43:36,146 --> 00:43:37,348
when I was true from the case.
930
00:43:38,015 --> 00:43:38,749
You saw that yourself.
931
00:43:39,216 --> 00:43:40,284
Dr. Norris told me--
932
00:43:40,284 --> 00:43:42,286
But my dear, those M.D.'s will tell you
933
00:43:42,286 --> 00:43:44,154
anything to cover up their blunders.
934
00:43:46,223 --> 00:43:47,891
Don't let them poison you against me.
935
00:43:48,892 --> 00:43:50,461
Because if you lose face in me--
936
00:43:54,331 --> 00:43:55,399
Right then I realized
937
00:43:55,399 --> 00:43:56,967
that I no longer loved him.
938
00:43:57,935 --> 00:43:58,435
I couldn't.
939
00:44:02,072 --> 00:44:03,707
I'm sorry I have to rush up like this.
940
00:44:05,476 --> 00:44:06,710
And one thing more, Brooke.
941
00:44:08,045 --> 00:44:08,545
I would like you to
942
00:44:08,545 --> 00:44:09,413
stay around here tomorrow.
943
00:44:10,414 --> 00:44:11,415
I'd planned on going
944
00:44:11,415 --> 00:44:12,449
to Burning Game again.
945
00:44:13,283 --> 00:44:14,084
Oh, that can wait.
946
00:44:14,385 --> 00:44:15,219
You see, the trial is set
947
00:44:15,219 --> 00:44:16,253
for the day after tomorrow
948
00:44:16,253 --> 00:44:17,454
and I would like to send my
949
00:44:17,454 --> 00:44:18,655
lawyer around and coach you.
950
00:44:19,023 --> 00:44:19,556
Coach me?
951
00:44:20,057 --> 00:44:21,792
Why, Eric, I can only tell the truth.
952
00:44:22,292 --> 00:44:23,560
Well, I wouldn't want you to do anything
953
00:44:23,560 --> 00:44:25,262
else, but it is the way you tell it.
954
00:44:25,529 --> 00:44:25,796
But not to volunteer.
955
00:44:25,963 --> 00:44:30,267
For instance, why did you feed Philip?
956
00:44:31,301 --> 00:44:32,102
He was hungry.
957
00:44:33,103 --> 00:44:33,937
That is one thing you
958
00:44:33,937 --> 00:44:35,105
must not tell the court.
959
00:44:35,739 --> 00:44:37,307
Mccalla will stoop to anything to make me
960
00:44:37,307 --> 00:44:38,375
out of dishonest practitioner.
961
00:44:38,876 --> 00:44:39,743
And if I have got to go into
962
00:44:39,743 --> 00:44:41,011
the medical aspects of the case
963
00:44:41,011 --> 00:44:42,346
to prove the effectiveness of
964
00:44:42,346 --> 00:44:43,881
the special treatment and diet,
965
00:44:43,881 --> 00:44:46,183
you can see for yourself how a stupid
966
00:44:46,183 --> 00:44:47,684
judge might draw the wrong inference.
967
00:44:48,018 --> 00:44:48,552
For instance?
968
00:44:48,952 --> 00:44:50,554
That I'm not competent to rear the boy.
969
00:44:51,488 --> 00:44:53,390
You must understand how important it is
970
00:44:53,390 --> 00:44:53,791
to me to keep possession of my son,
971
00:44:53,824 --> 00:44:56,393
to make him strong and well.
972
00:44:56,994 --> 00:44:57,795
Brooke, I've got to win
973
00:44:57,795 --> 00:44:59,530
this case, and I will win it.
974
00:45:00,064 --> 00:45:01,665
No matter how many of my former patients
975
00:45:01,665 --> 00:45:03,534
Mccalla puts on the stand to lie for him.
976
00:45:04,168 --> 00:45:04,802
Like Freeman?
977
00:45:05,502 --> 00:45:07,504
Yes. That man tried to kill me.
978
00:45:08,072 --> 00:45:09,740
He's back in town and if he hears about
979
00:45:09,740 --> 00:45:10,507
the trial, he will...
980
00:45:10,507 --> 00:45:12,009
Oh, that was Freeman who tried to shoot
981
00:45:12,009 --> 00:45:13,210
you that night at Ben Lohman.
982
00:45:13,877 --> 00:45:15,612
You knew it and yet all the time you...
983
00:45:15,612 --> 00:45:16,547
But don't you understand?
984
00:45:17,114 --> 00:45:18,215
I didn't want you to worry.
985
00:45:18,715 --> 00:45:20,684
By passing it off as the accidental shot
986
00:45:20,684 --> 00:45:21,785
of a hunter, I hope to...
987
00:45:22,119 --> 00:45:22,453
(BUZZER)
988
00:45:22,820 --> 00:45:27,191
(DOOR OPENS)
989
00:45:27,191 --> 00:45:27,825
(PANTING)
990
00:45:27,825 --> 00:45:30,127
My mother's dead and it's your fault.
991
00:45:30,427 --> 00:45:31,395
Your mother's death isn't
992
00:45:31,395 --> 00:45:32,396
my mistake and you know it.
993
00:45:32,396 --> 00:45:33,230
And it won't be my
994
00:45:33,230 --> 00:45:34,331
mistake when I go to court.
995
00:45:34,965 --> 00:45:35,799
We'll see if the judge
996
00:45:35,799 --> 00:45:36,767
will let him keep his son.
997
00:45:37,668 --> 00:45:38,902
I'll go to the newspapers.
998
00:45:38,902 --> 00:45:39,803
I'll tell him everything.
999
00:45:40,104 --> 00:45:42,806
Genevieve. You are tired and unnerved.
1000
00:45:43,774 --> 00:45:44,675
I will take her home.
1001
00:45:46,677 --> 00:45:47,244
(DOOR OPENS)
1002
00:45:47,244 --> 00:45:49,746
(DOG BARKING)
1003
00:45:49,746 --> 00:45:50,013
(DOOR OPENS)
1004
00:45:52,850 --> 00:46:02,092
(DOOR OPENS)
1005
00:46:02,826 --> 00:46:04,394
I want you to know that I'm sincerely
1006
00:46:04,394 --> 00:46:05,529
sorry about your mother.
1007
00:46:06,430 --> 00:46:08,098
You must be comforted by the thought that
1008
00:46:08,098 --> 00:46:09,333
she's no longer in pain.
1009
00:46:11,935 --> 00:46:13,504
I'm leaving a few tablets here.
1010
00:46:14,304 --> 00:46:17,141
I'm going to give you one now and have
1011
00:46:17,141 --> 00:46:17,708
Sarah give you
1012
00:46:17,708 --> 00:46:18,575
another one about midnight.
1013
00:46:19,209 --> 00:46:20,310
Sarah's off tonight.
1014
00:46:23,447 --> 00:46:26,116
Well, in that case, don't bother unless
1015
00:46:26,116 --> 00:46:27,284
you happen to be awake.
1016
00:46:30,554 --> 00:46:33,090
Here. Drink this.
1017
00:46:37,828 --> 00:46:39,029
I'm not leaving.
1018
00:46:39,563 --> 00:46:40,364
In a little while.
1019
00:46:41,532 --> 00:46:43,233
Eric, I'm sorry. I made those threats.
1020
00:46:43,834 --> 00:46:45,836
Well, that's all right now. Drink this.
1021
00:46:57,047 --> 00:46:58,315
Eric, why did you marry that
1022
00:46:58,315 --> 00:46:59,683
girl you don't love, do you?
1023
00:47:16,833 --> 00:47:20,804
By now, Dr. Norris, you are wondering why I didn't tell you this when I saw you.
1024
00:47:20,838 --> 00:47:26,443
But after what you said about Dr. Ryder,
1025
00:47:26,777 --> 00:47:27,744
I was too embarrassed to
1026
00:47:27,744 --> 00:47:28,846
admit he was my husband.
1027
00:47:30,147 --> 00:47:32,849
On the face of it, Dr. Ryder is openly
1028
00:47:32,849 --> 00:47:34,184
starving his little son.
1029
00:47:38,822 --> 00:47:43,794
On the other hand, all my instincts...
1030
00:47:44,828 --> 00:47:48,832
Dinner and Brooke.
1031
00:47:48,832 --> 00:48:16,026
Coming, Carl. Thank you, Emma.
1032
00:48:44,821 --> 00:48:48,358
Emma, if you don't mind,
1033
00:48:48,358 --> 00:48:49,693
let's buy some fresh coffee.
1034
00:48:50,494 --> 00:48:52,496
This has been in the house so long,
1035
00:48:52,496 --> 00:48:53,830
it's...it's turned bitter.
1036
00:49:14,818 --> 00:49:18,255
Getting sleepy?
1037
00:49:20,524 --> 00:49:21,124
No.
1038
00:49:24,761 --> 00:49:25,395
Excuse me, please.
1039
00:49:28,832 --> 00:49:32,936
Thanks. I'll be all right.
1040
00:49:34,371 --> 00:49:34,805
Has an Uncle Eric warned you that coffee is bad for you?
1041
00:49:44,181 --> 00:49:47,551
She didn't drink much.
1042
00:49:48,752 --> 00:49:49,319
Must have been more
1043
00:49:49,319 --> 00:49:50,354
powerful than I thought.
1044
00:49:53,156 --> 00:49:54,925
I knew they had drugged me, but why?
1045
00:49:55,692 --> 00:49:56,393
What were they planning
1046
00:49:56,393 --> 00:49:57,794
to do while I was helpless?
1047
00:49:58,862 --> 00:50:00,397
I had to stay awake somehow.
1048
00:50:00,797 --> 00:50:16,279
I was not afraid to be a little bit more. I was afraid to be a little bit more. I was afraid to be a little bit more. I was afraid to be a little bit more.
1049
00:50:16,279 --> 00:50:17,381
Suddenly I felt I was being
1050
00:50:17,381 --> 00:50:19,016
watched. I had to pretend.
1051
00:51:00,824 --> 00:51:03,827
This is Louise Ryder's apartment, please.
1052
00:51:31,822 --> 00:51:33,557
Hello? Everything is all right.
1053
00:51:34,724 --> 00:51:35,692
No, no, she's asleep.
1054
00:51:37,360 --> 00:51:38,228
Not for hours.
1055
00:51:39,896 --> 00:51:40,730
Who knows? Maybe never.
1056
00:51:41,231 --> 00:51:41,465
Come.
1057
00:52:30,814 --> 00:52:39,089
(dramatic music)
1058
00:52:39,089 --> 00:52:39,823
Coffee was what I
1059
00:52:39,823 --> 00:52:41,892
needed, strong black coffee.
1060
00:52:42,626 --> 00:52:43,793
I couldn't help smiling.
1061
00:52:44,561 --> 00:52:46,296
They used coffee to put me to sleep.
1062
00:52:46,663 --> 00:52:47,397
Now I was going to
1063
00:52:47,397 --> 00:52:48,565
use it to keep me awake.
1064
00:52:50,867 --> 00:52:53,103
(dramatic music)
1065
00:53:00,844 --> 00:53:02,846
(door closes)
1066
00:53:05,982 --> 00:53:06,616
Coffee please.
1067
00:53:06,616 --> 00:53:07,484
- Yes ma'am.
1068
00:53:15,392 --> 00:53:16,660
Hiya Joe, have a hamburger.
1069
00:53:16,993 --> 00:53:17,494
Coming right up.
1070
00:53:21,097 --> 00:53:21,197
Hello.
1071
00:53:23,733 --> 00:53:23,967
Hangover?
1072
00:53:24,935 --> 00:53:25,535
- No.
1073
00:53:27,871 --> 00:53:28,805
And what would you be
1074
00:53:28,805 --> 00:53:30,106
doing out on a night like this,
1075
00:53:30,140 --> 00:53:30,807
Mr. McKellar?
1076
00:53:31,107 --> 00:53:31,641
- You've got a good
1077
00:53:31,641 --> 00:53:32,943
memory for faces, haven't you?
1078
00:53:33,310 --> 00:53:34,911
- For faces like yours, yes.
1079
00:53:35,445 --> 00:53:37,047
- If I thought that was a compliment.
1080
00:53:37,847 --> 00:53:38,582
- It wasn't.
1081
00:53:40,417 --> 00:53:41,952
And do you live around here?
1082
00:53:42,886 --> 00:53:45,655
Oh I see, still trailing Dr. Ryder.
1083
00:53:46,122 --> 00:53:47,290
- No, I've lost interest
1084
00:53:47,290 --> 00:53:48,525
in Ryder for the time being.
1085
00:53:49,059 --> 00:53:49,693
Had a new interest.
1086
00:53:49,926 --> 00:53:50,427
- Oh?
1087
00:53:50,427 --> 00:53:51,761
- One of Doc Ryder's girlfriends.
1088
00:53:52,329 --> 00:53:53,263
Charming little number with
1089
00:53:53,263 --> 00:53:54,564
the name of Brooke Gifford.
1090
00:53:54,898 --> 00:53:56,733
- That's a very weak line, Mr. McKellar.
1091
00:53:57,267 --> 00:53:58,368
- It isn't a line.
1092
00:53:59,269 --> 00:54:01,204
- Here, got a present for ya.
1093
00:54:02,038 --> 00:54:03,373
By the way, aren't you ever home anymore?
1094
00:54:04,074 --> 00:54:05,275
I watched your Berlin game
1095
00:54:05,275 --> 00:54:06,443
house all this afternoon.
1096
00:54:07,210 --> 00:54:08,044
Finally I gave up and
1097
00:54:08,044 --> 00:54:09,045
went over to Doc Ryder's
1098
00:54:09,045 --> 00:54:10,580
and the off chance I might run into you.
1099
00:54:10,981 --> 00:54:11,948
- What's this?
1100
00:54:12,449 --> 00:54:14,317
- Oh a subpoena, day after tomorrow.
1101
00:54:15,085 --> 00:54:16,319
Superior court number five,
1102
00:54:16,553 --> 00:54:18,788
custody case involving Doc Ryder's son.
1103
00:54:19,189 --> 00:54:20,023
- Why would I know
1104
00:54:20,023 --> 00:54:21,124
anything about the case?
1105
00:54:21,124 --> 00:54:22,559
- You missed the point.
1106
00:54:23,360 --> 00:54:24,494
You're my exhibit A.
1107
00:54:25,128 --> 00:54:26,029
You and Ryder spent the
1108
00:54:26,029 --> 00:54:27,364
night in a cabin at Ben Lohman
1109
00:54:27,530 --> 00:54:29,165
without benefit of Curgy.
1110
00:54:30,533 --> 00:54:32,836
- That's your case against Dr. Ryder?
1111
00:54:33,203 --> 00:54:34,070
- Basically yes.
1112
00:54:35,271 --> 00:54:36,172
Anything wrong with it?
1113
00:54:36,906 --> 00:54:37,374
- No.
1114
00:54:39,142 --> 00:54:40,944
- Look, I don't like it either.
1115
00:54:41,945 --> 00:54:42,612
I know it's a rotten
1116
00:54:42,612 --> 00:54:43,613
trick to play in a girl.
1117
00:54:43,613 --> 00:54:44,080
I'm sorry.
1118
00:54:44,414 --> 00:54:45,915
I wish there was some way without
1119
00:54:45,915 --> 00:54:46,983
dragging you into it.
1120
00:54:47,250 --> 00:54:47,984
- Forget it.
1121
00:54:48,451 --> 00:54:49,653
May I have some more coffee please?
1122
00:54:50,687 --> 00:54:52,188
- How about a sandwich with me?
1123
00:54:52,589 --> 00:54:53,790
- No thanks, I'm not hungry.
1124
00:54:54,157 --> 00:54:55,392
- Joe's hamburgers are tops.
1125
00:54:55,992 --> 00:54:56,793
- No thanks.
1126
00:54:57,327 --> 00:54:57,594
- Five?
1127
00:54:58,295 --> 00:54:58,595
- No.
1128
00:54:59,596 --> 00:55:00,297
- Look Miss Gifford,
1129
00:55:00,630 --> 00:55:01,798
has Ryder been filling you
1130
00:55:01,798 --> 00:55:03,566
full of diet theories and orange juice?
1131
00:55:03,900 --> 00:55:05,568
- I'm just not hungry.
1132
00:55:08,371 --> 00:55:12,075
- Joe, has Doc Ryder been in tonight?
1133
00:55:12,275 --> 00:55:13,743
- No, it's a little early for him yet.
1134
00:55:14,077 --> 00:55:15,278
- Got his steak on ice?
1135
00:55:15,278 --> 00:55:16,780
- Yeah, I'm saving an ice one for him.
1136
00:55:16,980 --> 00:55:17,847
The juiciest New York cut
1137
00:55:17,847 --> 00:55:18,815
I've seen since Pearl Harbor.
1138
00:55:19,316 --> 00:55:20,450
I wish I knew where he'd get some.
1139
00:55:20,450 --> 00:55:21,685
I can't find steaks like that.
1140
00:55:22,886 --> 00:55:24,587
- See Miss Gifford, a phony.
1141
00:55:25,155 --> 00:55:27,257
All those diet theories are sucker bait,
1142
00:55:27,557 --> 00:55:28,258
front for his racket.
1143
00:55:28,958 --> 00:55:30,327
If he doesn't pay any attention to him,
1144
00:55:30,327 --> 00:55:31,094
why should anybody else?
1145
00:55:31,494 --> 00:55:32,696
- He has lots of patience
1146
00:55:32,696 --> 00:55:33,997
and they keep going to him.
1147
00:55:34,564 --> 00:55:36,633
- Of course, people will go to anybody
1148
00:55:36,633 --> 00:55:38,034
who promises the word miracles.
1149
00:55:39,769 --> 00:55:40,537
All you have to do is
1150
00:55:40,537 --> 00:55:42,105
eat this, not eat that.
1151
00:55:42,472 --> 00:55:43,573
No operations, no
1152
00:55:43,573 --> 00:55:45,075
expensive laboratory tests.
1153
00:55:45,608 --> 00:55:46,976
Just plenty of fresh air
1154
00:55:46,976 --> 00:55:48,845
and carrots three times a day.
1155
00:55:49,446 --> 00:55:50,413
It's fine if there's
1156
00:55:50,413 --> 00:55:51,514
nothing wrong with you,
1157
00:55:51,514 --> 00:55:52,682
but if you're really sick
1158
00:55:52,682 --> 00:55:54,050
and that quack keeps you
1159
00:55:54,084 --> 00:55:54,884
from getting help from
1160
00:55:54,884 --> 00:55:55,985
a qualified medical man
1161
00:55:55,985 --> 00:55:56,853
then it's plain murder.
1162
00:55:57,654 --> 00:55:58,855
Break it all down and what
1163
00:55:58,855 --> 00:56:00,523
do you make of our Dr. Ryder?
1164
00:56:01,057 --> 00:56:02,525
A second rate hypnotist.
1165
00:56:02,992 --> 00:56:03,793
And not even that.
1166
00:56:04,060 --> 00:56:04,627
Did you know he used
1167
00:56:04,627 --> 00:56:05,528
to work with a carnival
1168
00:56:05,628 --> 00:56:06,963
before he went into the health racket?
1169
00:56:08,031 --> 00:56:09,532
Now how about a hamburger with me?
1170
00:56:10,433 --> 00:56:12,135
- Mr. McKellar, I've
1171
00:56:12,135 --> 00:56:13,236
been wondering why everybody
1172
00:56:13,536 --> 00:56:15,739
is so excited about Dr. Ryder's son.
1173
00:56:16,072 --> 00:56:16,806
- Who's excited?
1174
00:56:17,307 --> 00:56:18,708
Naturally the mother wants him.
1175
00:56:18,708 --> 00:56:19,275
What mother wouldn't
1176
00:56:19,275 --> 00:56:20,543
want that swell little kid?
1177
00:56:21,010 --> 00:56:21,711
- When she and Erica
1178
00:56:21,711 --> 00:56:22,912
divorce, she didn't want him.
1179
00:56:23,313 --> 00:56:23,613
- I don't know.
1180
00:56:23,947 --> 00:56:24,614
- She didn't want to
1181
00:56:24,614 --> 00:56:25,582
be bothered with him.
1182
00:56:25,582 --> 00:56:26,483
- Who told you that?
1183
00:56:27,350 --> 00:56:29,986
- Dr. Ryder, my husband.
1184
00:56:30,754 --> 00:56:31,888
- What do you mean your husband?
1185
00:56:32,455 --> 00:56:33,356
- We were married in
1186
00:56:33,356 --> 00:56:34,824
Nevada five days ago.
1187
00:56:35,392 --> 00:56:37,327
- If you were, I was born six days ago.
1188
00:56:38,695 --> 00:56:40,230
You can buy those in any dime store.
1189
00:56:40,597 --> 00:56:41,131
- Do you want to see
1190
00:56:41,131 --> 00:56:41,931
my marriage certificate?
1191
00:56:42,432 --> 00:56:43,366
- Sure, and I'll show
1192
00:56:43,366 --> 00:56:44,367
you my birth certificate.
1193
00:56:49,606 --> 00:56:52,475
Okay, then that night at Ben Lohman.
1194
00:56:52,909 --> 00:56:55,578
We were a man and wife with a benefit
1195
00:56:55,812 --> 00:56:57,113
of a justice of the peace.
1196
00:56:58,882 --> 00:57:02,852
- There goes my appetite and my case.
1197
00:57:05,255 --> 00:57:06,890
Sister, you sure had me fooled.
1198
00:57:07,891 --> 00:57:08,725
Doc Ryder can turn on
1199
00:57:08,725 --> 00:57:09,826
the charm when he wants to,
1200
00:57:09,826 --> 00:57:11,127
but marrying the guy for money.
1201
00:57:12,495 --> 00:57:14,230
And I wish you luck all of it bad.
1202
00:57:14,831 --> 00:57:16,432
- You're pretty nervy, Mr. McKellar.
1203
00:57:16,966 --> 00:57:19,135
After all, Louise Ryder is your client.
1204
00:57:19,936 --> 00:57:20,804
Do you expect me to
1205
00:57:20,804 --> 00:57:21,971
believe that you and she
1206
00:57:22,138 --> 00:57:23,606
aren't interested in the boy's estate?
1207
00:57:24,707 --> 00:57:25,675
Do I look gullible
1208
00:57:25,675 --> 00:57:27,043
enough to accept the picture
1209
00:57:27,043 --> 00:57:27,944
of the grieving mother
1210
00:57:27,944 --> 00:57:29,746
sorrowing for her little son?
1211
00:57:30,780 --> 00:57:32,081
Come, come, Mr. McKellar,
1212
00:57:32,081 --> 00:57:32,916
that's not the Louise
1213
00:57:32,916 --> 00:57:34,117
Ryder I've heard about.
1214
00:57:35,485 --> 00:57:36,386
- Skip to hamburger, Joe.
1215
00:57:36,920 --> 00:57:37,887
Ladies, coffee's on me.
1216
00:57:39,255 --> 00:57:40,757
(upbeat music)
1217
00:57:52,135 --> 00:57:57,974
- Give you a lift, Mrs. Ryder.
1218
00:57:58,208 --> 00:57:59,042
- No, thank you.
1219
00:57:59,409 --> 00:58:00,343
I prefer to walk.
1220
00:58:03,413 --> 00:58:05,982
It was disloyal to Eric
1221
00:58:05,982 --> 00:58:07,250
to tell of my marriage,
1222
00:58:07,584 --> 00:58:08,818
but I no longer cared.
1223
00:58:09,152 --> 00:58:10,587
I wanted to help Mr. McKellar.
1224
00:58:10,954 --> 00:58:11,287
I wanted him to respect me.
1225
00:58:11,287 --> 00:58:55,265
(upbeat music) (knocking)
1226
00:58:55,365 --> 00:58:56,699
- Cole?
1227
00:58:58,234 --> 00:58:59,435
- Yes?
1228
00:59:01,070 --> 00:59:03,239
- What's the idea of drugging me
1229
00:59:03,239 --> 00:59:03,907
so you would get into my
1230
00:59:03,907 --> 00:59:04,774
room and read my letters?
1231
00:59:05,275 --> 00:59:06,175
- We weren't in your room.
1232
00:59:06,509 --> 00:59:07,744
- Who told you to do it?
1233
00:59:07,744 --> 00:59:09,412
- I don't know what you're talking about.
1234
00:59:09,412 --> 00:59:10,847
- Oh yes you do, you know very well.
1235
00:59:11,180 --> 00:59:11,981
Answer me, was it Eric?
1236
00:59:12,582 --> 00:59:15,652
- No, Eric had nothing to do with it.
1237
00:59:15,652 --> 00:59:16,986
- Then if it wasn't Eric's idea,
1238
00:59:17,420 --> 00:59:18,655
he's certainly gonna hear about it.
1239
00:59:18,655 --> 00:59:20,590
- Please, Brooke, don't tell Eric.
1240
00:59:23,059 --> 00:59:24,827
- Oh, so it was you two who did it.
1241
00:59:25,361 --> 00:59:26,296
All right, why?
1242
00:59:26,930 --> 00:59:27,730
- I've been letting
1243
00:59:27,730 --> 00:59:28,932
Phillip's mother come here.
1244
00:59:30,099 --> 00:59:31,301
Just to see him and hold
1245
00:59:31,301 --> 00:59:32,335
him in our arms a while.
1246
00:59:33,670 --> 00:59:34,270
She was coming
1247
00:59:34,270 --> 00:59:35,805
tonight and Carl was afraid
1248
00:59:35,805 --> 00:59:38,207
if you were awake, you would tell Eric.
1249
00:59:38,541 --> 00:59:39,375
- It was my idea to
1250
00:59:39,375 --> 00:59:40,109
put the sleeping tablets
1251
00:59:40,109 --> 00:59:40,777
in your coffee.
1252
00:59:41,277 --> 00:59:42,445
I knew they wouldn't hurt you and,
1253
00:59:43,012 --> 00:59:43,746
well it wasn't such a
1254
00:59:43,746 --> 00:59:44,747
good idea after all.
1255
00:59:45,014 --> 00:59:45,481
I'm sorry.
1256
00:59:46,482 --> 00:59:47,617
- Do you mean to say
1257
00:59:47,617 --> 00:59:49,285
you two were conspiring
1258
00:59:49,452 --> 00:59:50,553
against your own brother?
1259
00:59:52,021 --> 00:59:54,123
- I once did lose a terrible injustice.
1260
00:59:55,224 --> 00:59:58,094
At the divorce trial, I swore to lies
1261
00:59:58,861 --> 01:00:00,597
because Eric threatened me.
1262
01:00:02,532 --> 01:00:03,766
Now I've been trying to make
1263
01:00:03,766 --> 01:00:05,068
up a little for what I did.
1264
01:00:06,235 --> 01:00:06,936
- Oh, I see.
1265
01:00:07,670 --> 01:00:09,272
- Eric has no right to keep Phillip
1266
01:00:09,272 --> 01:00:10,506
cooped up in his house,
1267
01:00:11,107 --> 01:00:12,041
practicing his crazy
1268
01:00:12,041 --> 01:00:13,509
diet notions of the child.
1269
01:00:14,077 --> 01:00:15,211
Why the poor little man who was
1270
01:00:15,211 --> 01:00:16,245
practically starving.
1271
01:00:16,646 --> 01:00:18,114
- Well you helped starve him.
1272
01:00:18,114 --> 01:00:19,082
- We can't help him.
1273
01:00:19,449 --> 01:00:21,584
We leave here and never come back.
1274
01:00:22,251 --> 01:00:23,586
Only we haven't enough money yet
1275
01:00:23,586 --> 01:00:25,254
to have Carl's leg taken care of.
1276
01:00:26,189 --> 01:00:27,290
We've been saving out of
1277
01:00:27,290 --> 01:00:28,424
the little Eric pays me
1278
01:00:28,858 --> 01:00:29,926
to have it operated on.
1279
01:00:30,626 --> 01:00:31,294
- Do you mean to say
1280
01:00:31,294 --> 01:00:32,228
Eric wouldn't give you money
1281
01:00:32,228 --> 01:00:33,229
for a thing like that?
1282
01:00:33,429 --> 01:00:35,131
- He goes crazy if we even mention it.
1283
01:00:35,698 --> 01:00:36,733
Because if it were fixed, it
1284
01:00:36,733 --> 01:00:37,767
would prove that he's a quack.
1285
01:00:38,334 --> 01:00:39,168
That's all he is too,
1286
01:00:39,168 --> 01:00:40,103
he's just a cheap faker.
1287
01:00:40,403 --> 01:00:42,605
- Carl, after all he's Brooke's husband.
1288
01:00:43,373 --> 01:00:45,008
And something can be done about that.
1289
01:00:46,943 --> 01:00:47,610
- Well, I'm beginning to
1290
01:00:47,610 --> 01:00:48,911
see how this household takes.
1291
01:00:50,079 --> 01:00:51,481
And all the time I thought you two
1292
01:00:51,481 --> 01:00:51,881
were the most
1293
01:00:51,881 --> 01:00:53,516
unfriendly people I'd ever met.
1294
01:00:53,816 --> 01:00:54,884
- I don't blame you.
1295
01:00:55,952 --> 01:00:57,754
- Oh Carl, I think I can help you.
1296
01:00:58,087 --> 01:00:59,422
There's a neighbor of mine in Burlingame
1297
01:00:59,422 --> 01:01:00,556
who's a very fine surgeon.
1298
01:01:01,124 --> 01:01:01,958
And when I see him, I'll
1299
01:01:01,958 --> 01:01:02,792
have him appointment made
1300
01:01:02,792 --> 01:01:03,993
for him to look at your leg.
1301
01:01:03,993 --> 01:01:05,128
- Oh thank you.
1302
01:01:05,962 --> 01:01:06,562
That's all right.
1303
01:01:09,298 --> 01:01:11,734
Oh Emma, has Eric been in this house
1304
01:01:11,734 --> 01:01:12,969
in the last hour or so?
1305
01:01:12,969 --> 01:01:13,803
- I haven't heard him.
1306
01:01:13,803 --> 01:01:14,103
- We never know when he's here.
1307
01:01:14,137 --> 01:01:15,705
He's always sneaking around.
1308
01:01:17,006 --> 01:01:18,408
- I was probably mistaken.
1309
01:01:19,942 --> 01:01:21,811
I must have moved that letter myself.
1310
01:01:23,613 --> 01:01:24,080
Oh good night.
1311
01:01:24,313 --> 01:01:24,881
- Good night Brooke.
1312
01:01:25,114 --> 01:01:27,417
- Oh Brooke, I hope you'll forgive us.
1313
01:01:27,950 --> 01:01:28,851
- Of course Emma.
1314
01:01:29,485 --> 01:01:29,986
Good night.
1315
01:01:30,219 --> 01:01:31,387
- Good night, and thank you.
1316
01:01:32,755 --> 01:01:34,090
(dramatic music)
1317
01:01:44,133 --> 01:01:45,635
- Is that you Eric?
1318
01:01:45,935 --> 01:01:46,335
- Yes.
1319
01:01:48,071 --> 01:01:49,706
- How is Miss Kel?
1320
01:01:50,106 --> 01:01:51,174
- She got her way.
1321
01:01:51,941 --> 01:01:52,709
She's all right now.
1322
01:01:54,110 --> 01:01:55,745
It was sweet of you to wait up for me.
1323
01:01:59,282 --> 01:02:00,216
Is Philip asleep?
1324
01:02:00,750 --> 01:02:01,684
- I think so.
1325
01:02:14,163 --> 01:02:17,033
(dramatic music)
1326
01:02:17,033 --> 01:02:27,110
- Apparently no harm
1327
01:02:27,110 --> 01:02:28,211
done by you feeding him,
1328
01:02:28,744 --> 01:02:29,912
but why did you do it?
1329
01:02:30,246 --> 01:02:31,748
- I told you he was hungry.
1330
01:02:32,315 --> 01:02:32,949
- But you shouldn't
1331
01:02:32,949 --> 01:02:34,083
have disobeyed my orders.
1332
01:02:34,450 --> 01:02:36,953
- I'm sorry, but the child is
1333
01:02:36,953 --> 01:02:38,321
definitely underweight Eric.
1334
01:02:39,088 --> 01:02:41,891
The diet you prescribe could be wrong.
1335
01:02:42,458 --> 01:02:44,093
I've devoted my entire life to
1336
01:02:44,093 --> 01:02:45,595
the study of diet and health,
1337
01:02:46,295 --> 01:02:47,964
and I'm a recognized authority on it.
1338
01:02:48,731 --> 01:02:49,699
I want to show you something.
1339
01:02:59,342 --> 01:03:01,577
Here, I want you to read this.
1340
01:03:04,313 --> 01:03:05,348
- Well I'll read it tomorrow.
1341
01:03:05,815 --> 01:03:07,049
I'm really very tired.
1342
01:03:07,350 --> 01:03:08,084
- Of course you are.
1343
01:03:09,452 --> 01:03:10,787
In the future, don't
1344
01:03:10,787 --> 01:03:11,954
worry about Philip, promise?
1345
01:03:12,889 --> 01:03:13,656
- Yes, Eric.
1346
01:03:14,123 --> 01:03:15,024
- Because I really do
1347
01:03:15,024 --> 01:03:15,825
know what I'm doing.
1348
01:03:18,294 --> 01:03:21,497
- I'm quite sure you
1349
01:03:21,497 --> 01:03:22,431
know what you're doing.
1350
01:03:26,836 --> 01:03:28,971
(knocking)
1351
01:03:37,880 --> 01:03:38,114
- Brooke.
1352
01:03:39,782 --> 01:03:40,783
The taxi driver says if you
1353
01:03:40,783 --> 01:03:41,751
don't hurry, you won't wait.
1354
01:03:42,618 --> 01:03:43,653
Oh, may I mail that for you?
1355
01:03:43,886 --> 01:03:44,287
- Would you?
1356
01:03:44,787 --> 01:03:45,655
It's to your new doctor.
1357
01:03:45,888 --> 01:03:47,323
I told him we'd see him in a few days.
1358
01:03:47,990 --> 01:03:49,058
You won't forget to mail it.
1359
01:03:49,058 --> 01:03:49,592
- No, I won't.
1360
01:03:50,059 --> 01:03:51,594
- And I'll be back soon.
1361
01:03:52,094 --> 01:03:54,430
- Brooke, thanks a lot for everything.
1362
01:03:54,997 --> 01:03:55,765
- That's all right.
1363
01:03:56,432 --> 01:03:57,567
Oh, if Eric comes home and
1364
01:03:57,567 --> 01:03:58,568
wants to know where I've gone,
1365
01:03:59,168 --> 01:04:00,636
tell him I've gone to Burlingame again.
1366
01:04:01,170 --> 01:04:03,573
(knocking)
1367
01:04:03,573 --> 01:04:07,043
- Here I build up my old
1368
01:04:07,043 --> 01:04:08,311
case on moral turpitude,
1369
01:04:08,744 --> 01:04:09,879
and a tight case too.
1370
01:04:10,513 --> 01:04:11,581
Pictures, witnesses, everything.
1371
01:04:12,415 --> 01:04:13,716
Then what does a big lug do?
1372
01:04:13,716 --> 01:04:15,484
He crosses me up by marrying the girl.
1373
01:04:17,186 --> 01:04:18,988
Well, then find another angle.
1374
01:04:19,355 --> 01:04:20,156
- Yes, but what?
1375
01:04:20,623 --> 01:04:22,225
- Well, I don't know yet.
1376
01:04:22,225 --> 01:04:23,993
- Oh, I know David, but by tomorrow we--
1377
01:04:23,993 --> 01:04:24,627
- I know, I know.
1378
01:04:25,695 --> 01:04:26,028
Excuse me.
1379
01:04:26,596 --> 01:04:27,930
By tomorrow morning, I have to come up
1380
01:04:27,930 --> 01:04:29,532
with a whole new line of attack.
1381
01:04:29,565 --> 01:04:31,133
New witnesses, new, yes?
1382
01:04:31,767 --> 01:04:32,568
- Mrs. Ryder to see you.
1383
01:04:34,270 --> 01:04:35,171
- Wait a minute.
1384
01:04:36,539 --> 01:04:38,007
I think I'd better see her alone.
1385
01:04:38,007 --> 01:04:38,674
Do you wanna wait in here?
1386
01:04:49,552 --> 01:04:50,453
Had Mrs. Ryder come in.
1387
01:04:50,686 --> 01:04:53,889
(door opens)
1388
01:04:53,889 --> 01:04:58,861
- Hello.
1389
01:04:59,228 --> 01:04:59,762
- Good morning.
1390
01:05:00,129 --> 01:05:01,430
What can I do for you today?
1391
01:05:01,831 --> 01:05:02,965
- Well, if it's possible,
1392
01:05:02,965 --> 01:05:04,700
I'd like to talk to Eric's ex-wife.
1393
01:05:05,368 --> 01:05:06,269
- Louise, why?
1394
01:05:06,535 --> 01:05:08,070
- Because I wanna see what she's like.
1395
01:05:08,671 --> 01:05:10,640
I wanna see for myself if all the things
1396
01:05:10,640 --> 01:05:12,041
I've heard about her are true.
1397
01:05:12,608 --> 01:05:13,909
- This seems to be my
1398
01:05:13,909 --> 01:05:14,844
morning for entertaining
1399
01:05:15,011 --> 01:05:16,178
Dr. Ryder's matrimonial
1400
01:05:16,178 --> 01:05:17,813
victims, past and present.
1401
01:05:18,614 --> 01:05:19,215
Pardon me a moment.
1402
01:05:20,683 --> 01:05:23,886
(door opens)
1403
01:05:31,927 --> 01:05:32,628
- Mrs. Ryder?
1404
01:05:33,195 --> 01:05:33,596
Mrs. Ryder.
1405
01:05:33,963 --> 01:05:34,664
- How do you do?
1406
01:05:36,132 --> 01:05:36,866
I know you're
1407
01:05:36,866 --> 01:05:38,134
wondering why I've come here,
1408
01:05:39,235 --> 01:05:40,870
but I wanna do everything in my power
1409
01:05:40,870 --> 01:05:42,405
to help you get your son back.
1410
01:05:42,705 --> 01:05:43,706
- You're very kind.
1411
01:05:44,240 --> 01:05:45,241
- Why the sudden turnabout?
1412
01:05:45,541 --> 01:05:46,742
- Because I'm afraid if the boy
1413
01:05:46,742 --> 01:05:47,610
isn't taken away from
1414
01:05:47,610 --> 01:05:49,211
Eric, sooner or later he'll--
1415
01:05:50,680 --> 01:05:52,048
- Well, what I mean is,
1416
01:05:52,248 --> 01:05:53,316
I think that Philip has a
1417
01:05:53,316 --> 01:05:54,650
right to a normal boyhood.
1418
01:05:54,984 --> 01:05:55,851
And living in that gloomy
1419
01:05:55,851 --> 01:05:57,086
house with Emma and Carl,
1420
01:05:57,720 --> 01:05:59,255
well, his life is so constricted.
1421
01:05:59,455 --> 01:06:01,524
- You started to tell us something else.
1422
01:06:01,524 --> 01:06:02,525
You didn't finish it.
1423
01:06:03,059 --> 01:06:04,393
- The idea I have is
1424
01:06:04,393 --> 01:06:06,395
so, well, it's so insane.
1425
01:06:06,862 --> 01:06:08,064
Tell us anyway, please.
1426
01:06:09,265 --> 01:06:10,366
I believe Eric is
1427
01:06:10,366 --> 01:06:12,168
deliberately starving the boy--
1428
01:06:12,168 --> 01:06:12,368
- Oh no.
1429
01:06:16,272 --> 01:06:17,573
- The man may be
1430
01:06:17,573 --> 01:06:18,708
heartless enough to do it,
1431
01:06:18,774 --> 01:06:20,376
but isn't starvation rather obvious?
1432
01:06:21,110 --> 01:06:22,311
Would Ryder risk a murder--
1433
01:06:22,311 --> 01:06:23,412
- I didn't mean that starvation
1434
01:06:23,412 --> 01:06:24,413
would be the cause of death.
1435
01:06:24,981 --> 01:06:25,748
The boy is being
1436
01:06:25,748 --> 01:06:27,116
weakened so much by malnutrition
1437
01:06:27,783 --> 01:06:28,718
that if he ever got ill,
1438
01:06:28,718 --> 01:06:29,352
he'd never have the
1439
01:06:29,352 --> 01:06:30,286
strength to pull through.
1440
01:06:30,686 --> 01:06:31,754
- And all the time I
1441
01:06:31,754 --> 01:06:32,688
thought we were fighting
1442
01:06:32,688 --> 01:06:34,957
is natural meanness, is selfishness.
1443
01:06:34,957 --> 01:06:35,992
- It's impossible to
1444
01:06:35,992 --> 01:06:36,726
believe that a father
1445
01:06:36,726 --> 01:06:37,593
could be evil enough
1446
01:06:37,593 --> 01:06:38,794
to murder his own son.
1447
01:06:39,595 --> 01:06:40,830
I must be wrong, even
1448
01:06:40,830 --> 01:06:41,797
though all the facts point--
1449
01:06:41,797 --> 01:06:42,465
- You know all the facts?
1450
01:06:43,466 --> 01:06:44,934
Louise, tell her.
1451
01:06:45,368 --> 01:06:46,335
- Eric believes that
1452
01:06:46,335 --> 01:06:47,503
Philip is not his son.
1453
01:06:48,571 --> 01:06:51,273
When our divorce was pending,
1454
01:06:51,507 --> 01:06:52,742
I got the foolish
1455
01:06:52,742 --> 01:06:54,110
idea that if Eric thought
1456
01:06:54,110 --> 01:06:55,411
the boy wasn't his own,
1457
01:06:55,411 --> 01:06:56,846
he'd give him up without a struggle.
1458
01:06:57,146 --> 01:06:58,214
- So Louise lied to him,
1459
01:06:58,214 --> 01:06:59,682
now the lies kick back in her face.
1460
01:07:00,583 --> 01:07:01,751
- Why, if Eric thinks
1461
01:07:01,751 --> 01:07:04,086
that, he must hate the child.
1462
01:07:04,887 --> 01:07:06,856
And yet, if you could see him petting
1463
01:07:06,856 --> 01:07:08,891
and drooling over his darling son,
1464
01:07:10,026 --> 01:07:11,560
Mr. McKeller, I think we ought to go
1465
01:07:11,560 --> 01:07:12,595
to the police immediately.
1466
01:07:13,229 --> 01:07:14,730
- We'll have that conniving quack
1467
01:07:14,730 --> 01:07:15,564
behind the bars within an hour.
1468
01:07:15,798 --> 01:07:18,334
- Louise, why don't you
1469
01:07:18,334 --> 01:07:19,668
go home, get some rest,
1470
01:07:20,536 --> 01:07:21,804
leave everything to us, hmm?
1471
01:07:21,804 --> 01:07:22,505
- All right, David.
1472
01:07:26,342 --> 01:07:27,443
I can never tell you how
1473
01:07:27,443 --> 01:07:29,311
deeply grateful I am to you.
1474
01:07:31,347 --> 01:07:32,815
I suppose you're in love with Eric.
1475
01:07:34,283 --> 01:07:35,584
Well, I can understand it.
1476
01:07:36,052 --> 01:07:37,153
I was in love with him too.
1477
01:07:38,020 --> 01:07:39,021
He broke my heart.
1478
01:07:40,756 --> 01:07:41,791
I hope you won't let him break yours.
1479
01:07:42,792 --> 01:07:46,162
- Goodbye, David.
1480
01:07:46,429 --> 01:07:47,363
- Bye, Louise. - Thank you.
1481
01:07:47,363 --> 01:07:47,830
- Get some rest.
1482
01:07:50,166 --> 01:07:52,034
Sit down.
1483
01:07:53,235 --> 01:07:56,172
I couldn't tell you in front of Louise,
1484
01:07:56,172 --> 01:07:57,606
but we can't go to the police.
1485
01:07:57,606 --> 01:07:57,940
- Why?
1486
01:07:57,940 --> 01:07:58,808
- They'd laugh at us.
1487
01:07:58,808 --> 01:08:00,409
We haven't a scrap of tangible evidence.
1488
01:08:00,409 --> 01:08:01,911
- We've got to do something about it.
1489
01:08:01,911 --> 01:08:02,778
- Sure, sure.
1490
01:08:02,778 --> 01:08:04,246
Tomorrow morning, we can go into court
1491
01:08:04,246 --> 01:08:05,614
and show him up for what he is,
1492
01:08:05,614 --> 01:08:07,316
a thoroughly dishonest scoundrel.
1493
01:08:07,650 --> 01:08:08,884
But where are the witnesses?
1494
01:08:09,618 --> 01:08:09,985
- We'll get witnesses.
1495
01:08:10,553 --> 01:08:13,189
There's a man named Freeman
1496
01:08:13,189 --> 01:08:14,790
who tried to shoot Eric at Ben Lohman.
1497
01:08:15,391 --> 01:08:15,825
- Freeman?
1498
01:08:17,793 --> 01:08:18,994
Freeman, wait a minute.
1499
01:08:26,769 --> 01:08:27,203
Timothy Freeman?
1500
01:08:27,570 --> 01:08:29,105
- Well, I don't know his first name,
1501
01:08:29,839 --> 01:08:31,140
but his wife died recently.
1502
01:08:31,874 --> 01:08:32,741
- It's the same one.
1503
01:08:33,275 --> 01:08:34,610
Found this morning, suicide.
1504
01:08:35,811 --> 01:08:37,546
Seated in his car, motor running,
1505
01:08:37,980 --> 01:08:38,781
believed to be grieving over his wife,
1506
01:08:38,781 --> 01:08:39,381
no sense in the world. - Over his wife?
1507
01:08:39,815 --> 01:08:41,250
- No suicide, no found.
1508
01:08:42,785 --> 01:08:43,919
- He can't help us.
1509
01:08:44,186 --> 01:08:45,221
- There's a girl named
1510
01:08:45,221 --> 01:08:46,722
Calvin, Genevieve Calvin.
1511
01:08:47,156 --> 01:08:48,724
She can tell us plenty about Eric.
1512
01:08:49,091 --> 01:08:49,825
- Know where she lives?
1513
01:08:49,825 --> 01:08:50,126
- Yes.
1514
01:08:50,593 --> 01:08:51,627
- Come on, we'll talk to her.
1515
01:08:56,599 --> 01:08:58,434
- She lies in the
1516
01:08:58,434 --> 01:08:59,468
parking lot around the corner.
1517
01:09:09,812 --> 01:09:11,914
- Thanks.
1518
01:09:12,248 --> 01:09:12,715
- Pardon me.
1519
01:09:15,618 --> 01:09:17,453
- That'll be all, thank you.
1520
01:09:18,154 --> 01:09:19,154
- Get everything, sure.
1521
01:09:20,389 --> 01:09:20,990
- Hello, Dave.
1522
01:09:21,123 --> 01:09:21,757
- Hello, Mike.
1523
01:09:21,757 --> 01:09:22,324
What goes on?
1524
01:09:22,892 --> 01:09:23,626
- Well, not much.
1525
01:09:23,626 --> 01:09:24,326
What's on your mind?
1526
01:09:24,693 --> 01:09:26,095
- We just dropped in to see Miss Calvin.
1527
01:09:26,595 --> 01:09:27,329
- Very too late.
1528
01:09:27,930 --> 01:09:28,697
Overdose of sleeping
1529
01:09:28,697 --> 01:09:30,299
tablets, a medical examiner says.
1530
01:09:31,167 --> 01:09:32,535
(whistles) All right, boys, right upstairs.
1531
01:09:35,604 --> 01:09:36,972
- It might be a coincidence,
1532
01:09:37,172 --> 01:09:39,275
but Eric took Miss
1533
01:09:39,275 --> 01:09:40,576
Calvin home last night.
1534
01:09:43,379 --> 01:09:43,779
- Mike.
1535
01:09:45,781 --> 01:09:46,949
Uh, let me make a guess.
1536
01:09:47,616 --> 01:09:48,918
She didn't leave a suicide note.
1537
01:09:50,252 --> 01:09:51,086
- Say, how did--
1538
01:09:51,220 --> 01:09:52,121
- Were you in the Freeman suicide?
1539
01:09:52,555 --> 01:09:52,988
- Hey, Lieutenant.
1540
01:09:53,656 --> 01:09:54,490
Come up here a minute.
1541
01:09:54,924 --> 01:09:56,192
- I'll be with you in a minute, Dave.
1542
01:09:56,192 --> 01:09:56,392
- Sure.
1543
01:09:57,693 --> 01:09:59,028
- I've got to get back to the office.
1544
01:09:59,295 --> 01:10:00,863
This opens up a whole new line of attack.
1545
01:10:01,430 --> 01:10:02,598
I'll send you home in a cab.
1546
01:10:03,232 --> 01:10:03,599
If anything comes up, be sure to call me.
1547
01:10:07,036 --> 01:10:13,442
(dramatic music)
1548
01:10:13,442 --> 01:10:27,189
- Well, what's happened?
1549
01:10:27,189 --> 01:10:28,390
- Eric ordered us out of the house.
1550
01:10:28,390 --> 01:10:30,159
- He gave us an hour to panic and out.
1551
01:10:30,392 --> 01:10:31,594
- Well, why, what'd you do?
1552
01:10:31,594 --> 01:10:32,861
- I started out to mail you a letter.
1553
01:10:32,861 --> 01:10:33,696
Eric stopped me in the
1554
01:10:33,696 --> 01:10:34,997
hall and took it away from me.
1555
01:10:35,598 --> 01:10:36,365
- Did he read it?
1556
01:10:36,398 --> 01:10:37,833
- Yes, then he lost his temper and
1557
01:10:37,833 --> 01:10:38,500
ordered us to leave.
1558
01:10:39,268 --> 01:10:40,169
- Well, where are you going?
1559
01:10:40,169 --> 01:10:40,736
- We don't know.
1560
01:10:41,370 --> 01:10:42,004
- Well, I do.
1561
01:10:42,371 --> 01:10:43,305
I'll give you an address.
1562
01:10:43,305 --> 01:10:43,572
Come in.
1563
01:10:44,640 --> 01:10:45,608
Maybe that's our taxi.
1564
01:10:45,908 --> 01:10:46,775
- Yes, tell him to wait.
1565
01:10:46,775 --> 01:10:47,409
We'll be right with him.
1566
01:10:50,179 --> 01:10:54,149
- This is the address to
1567
01:10:54,149 --> 01:10:55,184
the house in Burlingame,
1568
01:10:55,184 --> 01:10:55,985
and here's the key.
1569
01:10:56,752 --> 01:10:57,786
Now make yourselves comfortable,
1570
01:10:57,786 --> 01:10:58,554
and you can stay until you
1571
01:10:58,554 --> 01:10:59,488
find a place of your own.
1572
01:10:59,888 --> 01:11:01,423
I'll be out tomorrow after the trial.
1573
01:11:01,423 --> 01:11:02,257
- That's nice of you, Brooke,
1574
01:11:02,257 --> 01:11:03,325
but I don't like to leave you here.
1575
01:11:03,792 --> 01:11:04,526
- Don't worry.
1576
01:11:04,793 --> 01:11:05,461
I'm going to get out of
1577
01:11:05,461 --> 01:11:06,729
here as fast as I can.
1578
01:11:07,830 --> 01:11:08,931
I'm going to call Mr. McKellen.
1579
01:11:08,931 --> 01:11:10,165
He'll help me get Philip to his mother.
1580
01:11:10,499 --> 01:11:11,066
- But be careful.
1581
01:11:11,467 --> 01:11:12,301
I want to see you alone
1582
01:11:12,301 --> 01:11:13,168
in this house with Eric.
1583
01:11:13,435 --> 01:11:14,069
- Well, I'll hurry.
1584
01:11:14,403 --> 01:11:15,604
Would you send Philip up to me?
1585
01:11:15,604 --> 01:11:15,838
- Right.
1586
01:11:16,805 --> 01:11:17,172
Goodbye, Brooke.
1587
01:11:17,206 --> 01:11:17,473
- Goodbye.
1588
01:11:35,791 --> 01:11:37,393
- Hello.
1589
01:11:37,393 --> 01:11:38,627
May I speak to Mr. McKellen, please?
1590
01:11:39,828 --> 01:11:40,596
He just left?
1591
01:11:41,530 --> 01:11:42,898
Would it be possible to catch him?
1592
01:11:42,898 --> 01:11:43,766
It's very important.
1593
01:11:45,200 --> 01:11:46,035
Yes, I'll hold on.
1594
01:11:47,002 --> 01:11:47,903
The taxi's here.
1595
01:11:47,903 --> 01:11:48,804
- I'll be right with you, mother.
1596
01:11:48,804 --> 01:11:49,972
I want to phone the express company
1597
01:11:49,972 --> 01:11:50,806
to come and get our trunk.
1598
01:11:53,742 --> 01:11:54,910
- Hello?
1599
01:11:55,711 --> 01:11:57,079
- Brooke is using the phone.
1600
01:11:57,079 --> 01:11:57,913
- Hello, Daddy.
1601
01:12:00,282 --> 01:12:01,884
- Emma, did you order the taxi?
1602
01:12:02,284 --> 01:12:02,851
- Yes, Eric.
1603
01:12:03,118 --> 01:12:03,585
- All right, then get into it.
1604
01:12:04,586 --> 01:12:11,593
All right, Carl, get out.
1605
01:12:16,265 --> 01:12:17,566
- Hello?
1606
01:12:18,567 --> 01:12:19,134
Hello?
1607
01:12:20,969 --> 01:12:26,141
- Well, what are you waiting for?
1608
01:12:28,844 --> 01:12:30,946
- I'm not sure.
1609
01:12:31,780 --> 01:12:35,551
I'm not sure. - You're not sure? - No, I'm not. - You're not sure? - No, I'm not. - You want me a present?
1610
01:12:36,385 --> 01:12:38,220
- Philip, go into the living room
1611
01:12:38,220 --> 01:12:39,388
and wait until I call you.
1612
01:12:40,389 --> 01:12:41,090
Go on, Philip.
1613
01:12:49,798 --> 01:12:52,201
- Hello, Mr. McKellen.
1614
01:12:52,534 --> 01:12:53,669
Thank goodness they got you.
1615
01:12:54,169 --> 01:12:55,404
- Oh, yes, I was just getting into my car
1616
01:12:55,404 --> 01:12:56,071
when she called me.
1617
01:12:56,071 --> 01:12:56,372
What's wrong?
1618
01:12:56,872 --> 01:12:57,973
- Just about everything.
1619
01:12:58,207 --> 01:12:58,907
Eric found out.
1620
01:12:59,274 --> 01:12:59,808
- You'd better get
1621
01:12:59,808 --> 01:13:00,776
out of that house fast.
1622
01:13:00,776 --> 01:13:02,611
- I was hoping you'd come. Get me.
1623
01:13:03,011 --> 01:13:03,812
Emma and Carl have left.
1624
01:13:04,213 --> 01:13:04,813
- It'll take me 20 minutes to get there.
1625
01:13:30,806 --> 01:13:32,474
- Well, Brooke, going someplace?
1626
01:13:32,775 --> 01:13:33,008
- Eric?
1627
01:13:33,242 --> 01:13:33,475
- Yes?
1628
01:13:34,009 --> 01:13:35,544
- Eric, I've made a terrible mistake.
1629
01:13:35,811 --> 01:13:36,545
- Yes, you have.
1630
01:13:36,812 --> 01:13:37,546
- We should have waited
1631
01:13:37,546 --> 01:13:38,647
till we knew each other better
1632
01:13:38,647 --> 01:13:39,615
before getting married.
1633
01:13:40,349 --> 01:13:41,483
It was all my fault.
1634
01:13:41,483 --> 01:13:43,051
I was lonely and unhappy,
1635
01:13:43,285 --> 01:13:44,753
and I wasn't really my
1636
01:13:44,753 --> 01:13:45,954
self-worth mother and dad
1637
01:13:45,954 --> 01:13:47,089
being sick for so long,
1638
01:13:47,089 --> 01:13:48,791
and then losing them both
1639
01:13:48,791 --> 01:13:49,792
within the same weekend.
1640
01:13:51,360 --> 01:13:52,127
- Hey, lady.
1641
01:13:52,694 --> 01:13:53,629
That meter's still running.
1642
01:13:54,696 --> 01:13:55,898
- Carl, make up your mind.
1643
01:13:56,265 --> 01:13:56,999
- I don't think we should
1644
01:13:56,999 --> 01:13:58,133
leave Brooke here all alone.
1645
01:13:58,534 --> 01:13:59,568
And we're not going to.
1646
01:13:59,802 --> 01:14:00,369
- You wait.
1647
01:14:03,806 --> 01:14:04,606
- I shouldn't have
1648
01:14:04,606 --> 01:14:05,741
written that letter, Brooke.
1649
01:14:05,774 --> 01:14:06,275
- Why not?
1650
01:14:06,708 --> 01:14:07,643
You're starving Philip.
1651
01:14:07,943 --> 01:14:08,844
You want him to die?
1652
01:14:09,311 --> 01:14:11,079
- I know where that comes from.
1653
01:14:11,947 --> 01:14:12,147
Michaela.
1654
01:14:13,382 --> 01:14:15,417
You don't seriously believe that any men
1655
01:14:15,417 --> 01:14:16,518
would deliberately bring
1656
01:14:16,518 --> 01:14:18,220
about the death of his own son.
1657
01:14:18,220 --> 01:14:19,788
- You don't believe Philip is your son.
1658
01:14:20,155 --> 01:14:21,056
You'd kill him just like
1659
01:14:21,056 --> 01:14:22,124
you killed Genevieve Calvin.
1660
01:14:22,658 --> 01:14:24,026
You did murder her, didn't you?
1661
01:14:24,359 --> 01:14:25,427
- Don't be absurd.
1662
01:14:26,061 --> 01:14:27,830
You've let Michaela poison your mind
1663
01:14:27,830 --> 01:14:28,797
against your husband.
1664
01:14:29,832 --> 01:14:31,433
You shouldn't have done that, Brooke.
1665
01:14:32,367 --> 01:14:33,469
You shouldn't have done that.
1666
01:14:33,869 --> 01:14:34,970
- Nowhere to go.
1667
01:14:35,704 --> 01:14:35,804
Carl!
1668
01:16:00,789 --> 01:16:03,058
- You really expect us
1669
01:16:03,058 --> 01:16:04,026
to believe that story?
1670
01:16:04,459 --> 01:16:05,294
- But I told you the
1671
01:16:05,294 --> 01:16:06,728
story exactly as it happened.
1672
01:16:07,195 --> 01:16:08,463
- Why didn't you come to us earlier?
1673
01:16:09,231 --> 01:16:11,133
- Because I couldn't believe the truth.
1674
01:16:12,067 --> 01:16:13,468
And when I finally did realize that
1675
01:16:13,468 --> 01:16:15,337
everything was happening so fast, I--
1676
01:16:20,809 --> 01:16:23,545
- Madam, I think you'll need a lawyer.
1677
01:16:27,316 --> 01:16:27,783
Are you this lady's attorney?
1678
01:16:27,816 --> 01:16:29,751
- Why, uh...
1679
01:16:32,120 --> 01:16:32,754
Yes, I am.
1680
01:16:34,790 --> 01:16:40,829
- Could it be that your husband was
1681
01:16:40,829 --> 01:16:41,763
pushed off that balcony?
1682
01:16:42,164 --> 01:16:44,066
- No, it gave way under it.
1683
01:16:45,801 --> 01:16:48,403
- Somebody must have known it was weak.
1684
01:16:50,238 --> 01:16:52,507
If he was pushed out onto it, there
1685
01:16:52,507 --> 01:16:53,942
wouldn't be any way we could prove it.
1686
01:16:54,076 --> 01:16:54,743
- But I told you
1687
01:16:54,743 --> 01:16:55,744
everything that happened.
1688
01:16:55,744 --> 01:16:56,812
- Are you holding Mrs. Ryder?
1689
01:16:57,813 --> 01:16:58,947
- I don't know.
1690
01:17:01,750 --> 01:17:03,085
Just thinking around the thing,
1691
01:17:03,618 --> 01:17:04,987
considering all the angles.
1692
01:17:06,922 --> 01:17:08,423
But if she stays here another minute,
1693
01:17:08,423 --> 01:17:09,791
it'll be because she likes me.
1694
01:17:10,125 --> 01:17:10,726
No other reason.
1695
01:17:11,760 --> 01:17:12,594
All right, here we go.
1696
01:17:13,662 --> 01:17:15,063
- What about the boy, Carl?
1697
01:17:15,230 --> 01:17:16,965
- Oh, uh, we should hold him long.
1698
01:17:17,833 --> 01:17:19,067
I'm convinced Ryder's
1699
01:17:19,067 --> 01:17:19,935
death was accidental.
1700
01:17:20,636 --> 01:17:22,571
I don't think the city will fly any flags
1701
01:17:22,571 --> 01:17:23,772
of half mass for a man like him.
1702
01:17:24,806 --> 01:17:28,110
- Oh, uh, where will we be able to reach
1703
01:17:28,110 --> 01:17:28,910
you for the inquest?
1704
01:17:29,678 --> 01:17:30,412
- Any time you want,
1705
01:17:30,412 --> 01:17:31,680
Mrs. Ryder, just call me.
1706
01:17:32,714 --> 01:17:33,815
- Oh, she'll be close by, huh?
124596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.