All language subtitles for Shadow of a Woman 1946

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:03,470 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:59,993 --> 00:01:22,415 [MUSIC PLAYING] 3 00:01:23,683 --> 00:01:23,850 Ready? 4 00:01:24,484 --> 00:01:25,051 Ready, sir. 5 00:01:26,453 --> 00:01:26,953 Center in. 6 00:01:28,922 --> 00:01:30,690 OK, you can go in now. 7 00:01:36,830 --> 00:01:37,597 Thank you, Matron. 8 00:01:37,597 --> 00:01:38,198 We won't need you. 9 00:01:45,305 --> 00:01:46,106 You feel able to make a 10 00:01:46,106 --> 00:01:47,207 statement now, Mrs. Ryder? 11 00:01:48,108 --> 00:01:48,374 Yes. 12 00:01:49,042 --> 00:01:49,943 You'll have to speak so 13 00:01:49,943 --> 00:01:51,077 this stenographer can hear you. 14 00:01:51,578 --> 00:01:52,445 Will you go right ahead, please? 15 00:01:53,480 --> 00:01:55,014 We already have your name and address. 16 00:01:55,248 --> 00:01:56,149 Will you tell us what 17 00:01:56,149 --> 00:01:57,050 your maiden name was? 18 00:01:58,384 --> 00:01:59,085 Brooke Gifford. 19 00:01:59,586 --> 00:02:01,054 My father was Charles Gifford. 20 00:02:01,721 --> 00:02:02,822 We've been residents of 21 00:02:02,822 --> 00:02:04,290 Burlingame for many years. 22 00:02:05,024 --> 00:02:06,326 Now start with your first 23 00:02:06,326 --> 00:02:07,193 meeting with your husband. 24 00:02:08,561 --> 00:02:10,497 I met him in Monterey four weeks ago. 25 00:02:11,397 --> 00:02:13,233 Our family physician, Dr. Norris, 26 00:02:13,233 --> 00:02:14,200 had sent me there to 27 00:02:14,200 --> 00:02:16,135 avoid a nervous breakdown. 28 00:02:17,837 --> 00:02:19,272 I'd just lost my parents, 29 00:02:19,272 --> 00:02:20,773 and having been with them 30 00:02:20,773 --> 00:02:22,308 through their long illnesses, I-- 31 00:02:22,675 --> 00:02:23,877 well, I was in a bad way 32 00:02:23,877 --> 00:02:25,178 both mentally and physically. 33 00:02:26,346 --> 00:02:27,213 Perhaps you're wondering 34 00:02:27,213 --> 00:02:28,548 how I happened to marry Dr. 35 00:02:28,548 --> 00:02:30,016 Ryder on such a short acquaintance. 36 00:02:32,185 --> 00:02:33,553 But he wasn't like most men. 37 00:02:34,454 --> 00:02:36,456 He was solicitous and charming. 38 00:02:37,490 --> 00:02:38,224 I never asked 39 00:02:38,224 --> 00:02:39,893 questions who or what he was. 40 00:02:42,362 --> 00:02:45,064 We swam together, and we 41 00:02:45,064 --> 00:02:46,466 took long walks, and he-- 42 00:02:50,236 --> 00:02:51,804 well, within less than a week, we were 43 00:02:51,804 --> 00:02:53,573 married and honeymooning. 44 00:02:56,309 --> 00:03:11,891 [MUSIC PLAYING] 45 00:03:13,860 --> 00:03:14,160 Happy darling. 46 00:03:14,827 --> 00:03:15,995 Very happy, Eric. 47 00:03:18,965 --> 00:03:21,768 [MUSIC PLAYING] 48 00:03:21,768 --> 00:03:25,171 [APPLAUSE] 49 00:03:26,272 --> 00:03:34,047 [MUSIC PLAYING] 50 00:03:34,714 --> 00:03:36,849 To the happiest couple in the world. 51 00:03:37,884 --> 00:03:39,452 But darling, we can't drink to ourselves. 52 00:03:39,953 --> 00:03:40,353 Why not? 53 00:03:43,990 --> 00:03:44,090 [MUSIC PLAYING] 54 00:03:44,324 --> 00:03:45,391 Tell your fortune, madame. 55 00:03:47,126 --> 00:03:47,694 Sit down, please. 56 00:03:48,895 --> 00:03:51,531 [MUSIC PLAYING] 57 00:03:56,302 --> 00:03:57,704 You have just come from Nevada. 58 00:03:58,571 --> 00:04:00,106 I didn't know it looked that new. 59 00:04:01,140 --> 00:04:02,175 Where you were married 60 00:04:02,175 --> 00:04:03,977 by justice of the peace, 61 00:04:05,011 --> 00:04:06,412 whose name was-- 62 00:04:06,646 --> 00:04:07,614 Never mind his name. 63 00:04:07,614 --> 00:04:08,514 We've forgotten it already. 64 00:04:09,382 --> 00:04:10,283 Where did I meet my wife? 65 00:04:11,751 --> 00:04:14,053 You met here on the beach on Monday. 66 00:04:15,088 --> 00:04:16,756 And on Saturday, you were married. 67 00:04:17,090 --> 00:04:17,957 That was her fault. 68 00:04:18,358 --> 00:04:20,426 Why, Eric, of all things to say, 69 00:04:20,693 --> 00:04:22,228 I wanted to marry you on Tuesday. 70 00:04:23,863 --> 00:04:28,701 I see for you much happiness, but not-- 71 00:04:29,736 --> 00:04:30,903 perhaps not immediately. 72 00:04:31,337 --> 00:04:32,105 That's a fine thing 73 00:04:32,105 --> 00:04:33,873 to say here, try mine. 74 00:04:35,975 --> 00:04:36,943 [MUSIC PLAYING] 75 00:04:38,811 --> 00:04:39,646 I'm sorry, sir. 76 00:04:41,047 --> 00:04:42,181 I can tell you nothing. 77 00:04:45,418 --> 00:04:45,451 [MUSIC PLAYING] 78 00:04:46,019 --> 00:04:47,954 Well, I'm glad I'm not superstitious. 79 00:04:48,454 --> 00:04:48,655 Why? 80 00:04:49,288 --> 00:04:50,590 She might have frightened me. 81 00:04:52,425 --> 00:04:53,793 Shall we dance, Mrs. Ryder? 82 00:04:54,193 --> 00:04:55,862 It'll be a pleasure, Dr. Ryder. 83 00:04:57,964 --> 00:05:00,099 [MUSIC PLAYING] 84 00:05:00,133 --> 00:05:08,574 [MUSIC PLAYING] 85 00:05:20,319 --> 00:05:22,655 I was so happy I had to tell someone the 86 00:05:22,655 --> 00:05:23,823 news of my marriage. 87 00:05:25,024 --> 00:05:26,192 So that afternoon, I 88 00:05:26,192 --> 00:05:27,326 was writing to Dr. Norris 89 00:05:28,127 --> 00:05:29,429 that there was no longer any 90 00:05:29,429 --> 00:05:31,631 danger of my being an old maid. 91 00:05:33,266 --> 00:05:36,069 [MUSIC PLAYING] 92 00:05:36,069 --> 00:05:36,969 [DOG BARKING] 93 00:05:37,904 --> 00:05:38,304 Hello there. 94 00:05:38,638 --> 00:05:39,472 Where'd you come from? 95 00:05:40,573 --> 00:05:41,274 [DOG BARKING] 96 00:05:41,607 --> 00:05:42,241 Shh. 97 00:05:42,875 --> 00:05:43,209 Wake him. 98 00:05:44,110 --> 00:05:44,811 Do you want to play? 99 00:05:47,847 --> 00:05:48,348 Now watch. 100 00:05:51,384 --> 00:05:53,052 [MUSIC PLAYING] 101 00:05:53,319 --> 00:05:53,786 Eric! 102 00:05:54,353 --> 00:05:54,854 Eric! 103 00:05:55,621 --> 00:06:02,295 Eric! 104 00:06:02,562 --> 00:06:03,262 Eric! Eric! Eric! Eric! Eric! Eric! No, no, group. 105 00:06:03,262 --> 00:06:04,364 There's nothing to worry about. 106 00:06:04,797 --> 00:06:05,965 There's no damage to our hair. 107 00:06:05,965 --> 00:06:07,266 Someone pushed that rock! 108 00:06:08,334 --> 00:06:09,068 Oh, that's ridiculous. 109 00:06:09,535 --> 00:06:10,670 I saw the tree move! 110 00:06:11,370 --> 00:06:12,372 Wait, but now you're below. 111 00:06:12,638 --> 00:06:12,839 Wait, but now you're below. 112 00:06:13,773 --> 00:06:14,774 [MUSIC PLAYING] 113 00:06:25,351 --> 00:06:27,487 Did you find anything? 114 00:06:28,054 --> 00:06:29,522 No, no trace of anything. 115 00:06:33,326 --> 00:06:36,529 After the shock of that rock falling, 116 00:06:37,130 --> 00:06:38,064 I had a premonition 117 00:06:38,064 --> 00:06:39,332 that something was wrong. 118 00:06:42,969 --> 00:06:43,569 What's the matter, 119 00:06:43,569 --> 00:06:45,471 darling? Did I frighten you? 120 00:06:45,471 --> 00:06:46,739 Yes, you startled me. 121 00:06:47,039 --> 00:06:48,007 You walked so quietly. 122 00:06:48,307 --> 00:06:49,909 I guess it's a habit, from 123 00:06:49,909 --> 00:06:51,110 being around to sick so much. 124 00:06:51,811 --> 00:06:53,780 Well, aren't you going to kiss me? 125 00:06:54,347 --> 00:06:55,114 How did you guess? 126 00:07:00,319 --> 00:07:02,855 Well, I guess I'm going to need some of 127 00:07:02,855 --> 00:07:04,290 this after what happened on the beach. 128 00:07:06,425 --> 00:07:08,594 Eric, are you sure 129 00:07:08,594 --> 00:07:10,096 someone didn't push that rock? 130 00:07:10,830 --> 00:07:12,999 Of course I am. Who in the world would 131 00:07:12,999 --> 00:07:14,634 have any murderous designs on me? 132 00:07:19,272 --> 00:07:21,107 Look at that ocean. I think I will have 133 00:07:21,107 --> 00:07:22,074 another swim before dinner. 134 00:07:26,312 --> 00:07:28,714 Darling, this place is getting on my 135 00:07:28,714 --> 00:07:29,916 nerves. Let's leave. 136 00:07:30,416 --> 00:07:31,751 Leave the finest hotel on 137 00:07:31,751 --> 00:07:33,653 the coast with the best beach? 138 00:07:34,954 --> 00:07:35,855 I don't ever want to 139 00:07:35,855 --> 00:07:36,856 see that beach again. 140 00:07:38,157 --> 00:07:39,992 Every time I think of that rock... 141 00:07:40,326 --> 00:07:41,327 That's exactly why I want to stay. 142 00:07:41,794 --> 00:07:43,496 It's like climbing back on a horse after 143 00:07:43,496 --> 00:07:44,664 you have been thrown off. 144 00:07:48,201 --> 00:07:49,468 Who is Dr. Norris? 145 00:07:50,069 --> 00:07:51,370 You've heard me speak of him. 146 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 He and Mrs. Norris are my 147 00:07:52,805 --> 00:07:53,306 neighbors in Berlin game. 148 00:07:53,306 --> 00:07:55,274 Dr. Norris took care 149 00:07:55,274 --> 00:07:56,175 of my mother and father. 150 00:07:58,644 --> 00:07:59,145 What's the matter? 151 00:07:59,912 --> 00:08:02,248 I don't like MDs, that's all. 152 00:08:02,515 --> 00:08:04,784 Why, darling, you're a doctor yourself. 153 00:08:05,117 --> 00:08:07,687 I'm not an MD. As a matter of fact, I'm 154 00:08:07,687 --> 00:08:08,821 trying to teach people how 155 00:08:08,821 --> 00:08:10,389 to avoid MDs by right living. 156 00:08:11,023 --> 00:08:11,891 Fresh air, plenty of 157 00:08:11,891 --> 00:08:13,292 exercise, proper diet. 158 00:08:15,194 --> 00:08:16,863 I don't cut up my patients and poison 159 00:08:16,863 --> 00:08:18,331 them with drugs and tell them that they 160 00:08:18,331 --> 00:08:19,065 will get well when I 161 00:08:19,065 --> 00:08:19,298 know that they won't. 162 00:08:20,333 --> 00:08:23,236 Oh, I'm sorry, darling. Forget it. 163 00:08:24,036 --> 00:08:26,005 I guess I'm prejudiced. I've seen them 164 00:08:26,005 --> 00:08:27,106 make so many blunders. 165 00:08:28,608 --> 00:08:29,775 Doubtless, you're Dr. 166 00:08:29,775 --> 00:08:30,843 Norris is a fine chap. 167 00:08:31,744 --> 00:08:33,412 I'll mail this for you. 168 00:08:41,988 --> 00:08:46,325 Is someone you know? 169 00:08:50,329 --> 00:08:54,066 That's the dog I saw on the beach before 170 00:08:54,066 --> 00:08:56,168 the rock almost struck you. 171 00:08:59,672 --> 00:09:02,008 Oh, dear, you have been closer to a 172 00:09:02,008 --> 00:09:03,543 nervous breakdown than I've realized. 173 00:09:04,577 --> 00:09:05,578 I've been very selfish. 174 00:09:06,379 --> 00:09:07,013 I should have planned 175 00:09:07,013 --> 00:09:08,047 for a quiet honeymoon. 176 00:09:08,948 --> 00:09:10,516 Suppose we leave here and I will take... 177 00:09:10,616 --> 00:09:11,050 But Eric... 178 00:09:11,350 --> 00:09:13,286 I have a little place at Bendlow, one. 179 00:09:13,552 --> 00:09:14,320 It's high in the pines 180 00:09:14,320 --> 00:09:15,087 and you will love it. 181 00:09:15,254 --> 00:09:15,922 Pack your things and 182 00:09:15,922 --> 00:09:16,289 we'll leave right away. 183 00:09:16,355 --> 00:09:18,424 Send your bags down to the re-entrance 184 00:09:18,424 --> 00:09:19,692 and I will meet you there with the car. 185 00:09:26,332 --> 00:09:28,968 Whatever it was he'd seen from the window 186 00:09:28,968 --> 00:09:30,336 made him change his mind quickly. 187 00:09:46,319 --> 00:10:02,101 I wish that cheap quack I'd go to sleep 188 00:10:02,101 --> 00:10:03,102 on one of these curves. 189 00:10:03,769 --> 00:10:04,403 It saves somebody that 190 00:10:04,403 --> 00:10:05,404 trouble of killing him. 191 00:10:05,805 --> 00:10:06,872 He wouldn't want anything to happen to 192 00:10:06,872 --> 00:10:07,573 the babe, would you? 193 00:10:08,140 --> 00:10:08,708 Peaches like that 194 00:10:08,708 --> 00:10:09,709 don't grow on every tree. 195 00:10:10,176 --> 00:10:11,043 You're going to have that peach. 196 00:10:11,410 --> 00:10:11,777 Thank you. 197 00:10:12,311 --> 00:10:13,946 Why all the hay? Am I going too far still? I'm going too far still. I'm going too far. I'm going too far. I'm going too far. Why all the hay? 198 00:10:15,114 --> 00:10:16,115 Am I going too far still? 199 00:10:16,749 --> 00:10:17,249 Oh no. 200 00:10:18,217 --> 00:10:19,285 Flying too low. 201 00:10:32,331 --> 00:10:33,232 Look out, Eric! 202 00:10:43,309 --> 00:10:46,612 Who are those men following us? 203 00:10:48,180 --> 00:10:49,315 The men with the dog. They 204 00:10:49,315 --> 00:10:50,316 were in front of the hotel. 205 00:10:51,017 --> 00:10:51,384 Where they? 206 00:10:52,018 --> 00:10:52,985 Who are they, Eric? 207 00:10:53,719 --> 00:10:54,987 I haven't the faintest idea. 208 00:10:56,489 --> 00:10:57,657 We've lost them now so I 209 00:10:57,657 --> 00:10:58,591 guess it doesn't matter. 210 00:10:58,991 --> 00:11:00,126 But maybe it does matter. 211 00:11:00,426 --> 00:11:02,728 Darling, your nerves are in a sting. 212 00:11:03,596 --> 00:11:04,330 Relax. Listen to some music. 213 00:11:37,296 --> 00:11:38,330 Well, this is it. It's all 214 00:11:38,330 --> 00:11:39,532 yours. What do you think? 215 00:11:39,799 --> 00:11:40,766 I'm going to love it here. 216 00:11:41,333 --> 00:11:43,803 It will cure whatever hails you. 217 00:11:43,803 --> 00:11:44,370 Fill your lungs. 218 00:11:44,737 --> 00:11:45,938 Nothing hails me, darling. 219 00:11:46,405 --> 00:11:47,106 Fill them anyway. 220 00:11:47,540 --> 00:11:48,874 Now see here, Dr. Ryder. 221 00:11:49,108 --> 00:11:50,376 Breathing exercises may be 222 00:11:50,376 --> 00:11:51,343 all right for your patients. 223 00:11:51,944 --> 00:11:52,778 But I've done very 224 00:11:52,778 --> 00:11:54,046 well without them so far. 225 00:11:54,447 --> 00:11:54,980 And I don't. 226 00:12:03,489 --> 00:12:04,623 Hello, Freeman. How are you? 227 00:12:07,460 --> 00:12:08,594 How has the weather been up here? 228 00:12:09,328 --> 00:12:12,364 It's been very pleasant. Up until now. 229 00:12:17,336 --> 00:12:18,871 Eric, who was that? 230 00:12:19,505 --> 00:12:21,073 Oh, Freeman. Here's a 231 00:12:21,073 --> 00:12:22,007 summer place over here. 232 00:12:22,007 --> 00:12:23,309 His wife was a patient of mine. 233 00:12:23,909 --> 00:12:24,877 Seems a bit grouchy. 234 00:12:25,244 --> 00:12:26,812 Well, he has been brooding for the last 235 00:12:26,812 --> 00:12:28,547 six months ever since she died. 236 00:12:30,349 --> 00:12:31,584 It's affected his mind. 237 00:12:32,351 --> 00:12:33,986 One would think he was blaming you. 238 00:12:35,488 --> 00:12:36,422 Why do you say that, darling? 239 00:12:37,356 --> 00:12:38,424 He seemed to resent you. 240 00:12:39,825 --> 00:12:40,759 Well, as a matter of 241 00:12:40,759 --> 00:12:42,061 fact, he does blame me. 242 00:12:43,262 --> 00:12:44,330 His wife wouldn't stay on her 243 00:12:44,330 --> 00:12:45,598 diet, so I dropped the case. 244 00:12:45,965 --> 00:12:46,632 Later, he had her 245 00:12:46,632 --> 00:12:47,933 operated on and she died. 246 00:12:50,102 --> 00:12:51,070 Rook, will you take these? 247 00:12:56,976 --> 00:13:00,246 Aren't you sorry for him? 248 00:13:00,713 --> 00:13:01,847 Yes, of course I am. 249 00:13:02,348 --> 00:13:03,015 But he shouldn't have 250 00:13:03,015 --> 00:13:04,583 encouraged her to disobey my orders. 251 00:13:11,390 --> 00:13:11,924 Poor man. 252 00:13:12,792 --> 00:13:13,626 His wife would listen to 253 00:13:13,626 --> 00:13:15,060 you. She might still be alive. 254 00:13:16,028 --> 00:13:16,896 Yes, she would be. 255 00:13:21,901 --> 00:13:35,314 What an attractive house. 256 00:13:37,316 --> 00:13:38,284 I hope you would like 257 00:13:38,284 --> 00:13:39,785 it. Our room is in here. 258 00:13:47,326 --> 00:13:48,460 I'll bring in the rest of the 259 00:13:48,460 --> 00:13:49,495 things and then build a fire. 260 00:14:37,309 --> 00:14:38,043 I know you could play. 261 00:14:39,445 --> 00:14:41,247 You can't expect to know everything about 262 00:14:41,247 --> 00:14:42,381 me in one short week. 263 00:14:48,287 --> 00:14:54,593 Brooke, is there anything to matter? 264 00:14:55,327 --> 00:14:57,096 No. Nothing. 265 00:14:59,331 --> 00:15:00,032 How would you like to 266 00:15:00,032 --> 00:15:00,766 go out on the porch? 267 00:15:01,567 --> 00:15:02,167 The moon has just 268 00:15:02,167 --> 00:15:03,135 come up and it's lovely. 269 00:15:03,869 --> 00:15:04,370 All right. 270 00:15:07,306 --> 00:15:08,607 You'd better put your coat on. It's a 271 00:15:08,607 --> 00:15:09,508 little chilly outside. 272 00:15:20,886 --> 00:15:24,056 Darling, 273 00:15:35,834 --> 00:15:36,936 this is an ideal place 274 00:15:36,936 --> 00:15:38,137 for a honeymoon, isn't it? 275 00:15:42,308 --> 00:15:43,509 You should have come up here right away 276 00:15:43,509 --> 00:15:45,010 instead of going back to Monterey. 277 00:15:46,111 --> 00:15:46,779 If you ever mentioned 278 00:15:46,779 --> 00:15:48,147 you had a cabin here, I... 279 00:15:49,148 --> 00:15:51,183 It's a cozy little place, isn't it? 280 00:15:52,451 --> 00:15:53,452 Yes, it's cozy. 281 00:15:54,987 --> 00:15:56,388 But I could think of more appropriate 282 00:15:56,388 --> 00:15:57,723 places for a honeymoon. 283 00:15:58,223 --> 00:15:59,725 More appropriate than this? 284 00:16:00,225 --> 00:16:01,694 Oh, darling, that's nonsense. 285 00:16:05,831 --> 00:16:08,901 [bell rings] 286 00:16:15,808 --> 00:16:17,109 Why don't you like it here, darling? 287 00:16:18,177 --> 00:16:20,245 Well, I'm not approved, but... 288 00:16:20,846 --> 00:16:22,748 But I'd feel better if I knew that I was 289 00:16:22,748 --> 00:16:24,650 the first woman you'd ever brought here. 290 00:16:24,650 --> 00:16:26,285 Oh, that's what's been bothering you. 291 00:16:26,719 --> 00:16:27,453 I don't know how you'll 292 00:16:27,453 --> 00:16:28,454 find out, but it's true. 293 00:16:29,154 --> 00:16:30,489 I did let my wife use the 294 00:16:30,489 --> 00:16:31,690 cabin after our divorce. 295 00:16:33,592 --> 00:16:34,026 Your wife? 296 00:16:35,661 --> 00:16:36,261 I didn't know. 297 00:16:36,628 --> 00:16:37,629 But you saw it on our 298 00:16:37,629 --> 00:16:38,497 marriage application. 299 00:16:39,565 --> 00:16:41,367 I thought it was very tactful of you not 300 00:16:41,367 --> 00:16:42,334 to make a point of it. 301 00:16:42,801 --> 00:16:44,236 I didn't read the application. 302 00:16:44,970 --> 00:16:47,139 I'm terribly sorry. I thought you knew. 303 00:16:49,141 --> 00:16:50,743 But it doesn't make any 304 00:16:50,743 --> 00:16:52,211 difference to us, darling, does it? 305 00:16:53,345 --> 00:16:55,247 No. Of course not. 306 00:17:00,819 --> 00:17:02,755 You'd rather not tell me about it. 307 00:17:04,823 --> 00:17:06,992 [door opens] 308 00:17:14,833 --> 00:17:16,702 I'd like to forget that I have a meter. 309 00:17:17,803 --> 00:17:19,004 A father was a patient of 310 00:17:19,004 --> 00:17:20,339 mine, a fine old gentleman. 311 00:17:21,673 --> 00:17:22,274 But Louise... 312 00:17:25,511 --> 00:17:27,713 Tell me, darling, you haven't 313 00:17:27,713 --> 00:17:29,014 got a lot of money, have you? 314 00:17:29,548 --> 00:17:31,283 No. Only the house and 315 00:17:31,283 --> 00:17:33,285 burning game and a very small duty. 316 00:17:33,852 --> 00:17:34,953 I'm very glad of that. 317 00:17:35,487 --> 00:17:36,288 At least, you know, then I 318 00:17:36,288 --> 00:17:37,456 didn't marry you for your money. 319 00:17:39,391 --> 00:17:42,928 As far as Louise is concerned, I would 320 00:17:42,928 --> 00:17:44,063 rather not talk about her. 321 00:17:52,805 --> 00:17:53,105 Get out! 322 00:18:06,718 --> 00:18:08,454 What gives, Doc? You trying out your 323 00:18:08,454 --> 00:18:09,855 physical therapy and a new patient? 324 00:18:10,489 --> 00:18:11,757 Hmm. You sure picked yourself 325 00:18:11,757 --> 00:18:13,292 a lovely one this time, Doc. 326 00:18:13,759 --> 00:18:14,660 What are you doing here? 327 00:18:15,060 --> 00:18:17,096 Just a social call. Nice 328 00:18:17,096 --> 00:18:18,363 little hideaway you have here. 329 00:18:18,363 --> 00:18:19,731 We had a tough time finding it. 330 00:18:20,466 --> 00:18:21,099 Get them, Denny. 331 00:18:22,067 --> 00:18:22,534 Got it? 332 00:18:22,968 --> 00:18:23,936 Take another one, chump. 333 00:18:24,236 --> 00:18:25,070 I'll need another one. 334 00:18:26,872 --> 00:18:28,140 I should break your neck, Michaela. 335 00:18:28,507 --> 00:18:29,808 Didn't your mom ever tell you there's no 336 00:18:29,808 --> 00:18:30,609 time like the present? 337 00:18:31,310 --> 00:18:31,810 Get off my property. Come inside. 338 00:18:32,811 --> 00:18:35,514 Okay, Doc. 339 00:18:39,551 --> 00:18:40,185 See you in court. 340 00:18:41,720 --> 00:18:43,355 Eric, somebody tried to shoot you. 341 00:18:44,389 --> 00:18:46,391 Nonsense. Nobody was shooting at me. 342 00:18:47,125 --> 00:18:48,427 These natives around here are always 343 00:18:48,427 --> 00:18:49,461 hunting deer at night. 344 00:18:49,862 --> 00:18:51,029 And it's out of season, too. 345 00:18:55,834 --> 00:18:58,670 Why are you drawing the shades? 346 00:18:59,238 --> 00:18:59,605 Broke. 347 00:19:00,606 --> 00:19:00,806 You will have another nervous break. 348 00:19:00,839 --> 00:19:04,143 I always draw the shades. 349 00:19:05,477 --> 00:19:06,612 Eric, who was that man? 350 00:19:07,579 --> 00:19:08,614 Oh, that's Michaela. 351 00:19:08,614 --> 00:19:09,581 He's my ex-wife's lawyer. 352 00:19:09,848 --> 00:19:11,283 When I asked you before, you said... 353 00:19:11,283 --> 00:19:12,684 I hoped I could avoid him. 354 00:19:13,185 --> 00:19:15,053 I didn't want him spoiling our honeymoon. 355 00:19:16,021 --> 00:19:17,022 He thought I was somebody 356 00:19:17,022 --> 00:19:18,123 you picked up on the beach. 357 00:19:18,490 --> 00:19:19,591 Who cares what he thinks? 358 00:19:19,992 --> 00:19:20,692 Well, I do. 359 00:19:21,293 --> 00:19:22,728 After all, I'm your wife, Eric. 360 00:19:23,195 --> 00:19:24,329 You could have told him that. 361 00:19:24,830 --> 00:19:26,732 It all happened so fast, and it's none of 362 00:19:26,732 --> 00:19:27,432 his business anyway. 363 00:19:27,833 --> 00:19:28,800 Why did he take that picture? 364 00:19:28,834 --> 00:19:30,769 I don't know. He thinks it 365 00:19:30,769 --> 00:19:31,870 may be useful to him somehow. 366 00:19:32,304 --> 00:19:33,005 What did he mean 367 00:19:33,005 --> 00:19:34,373 about seeing you in court? 368 00:19:35,541 --> 00:19:36,575 Brooke, I didn't want 369 00:19:36,575 --> 00:19:37,576 to talk about it now. 370 00:19:38,110 --> 00:19:39,144 But I might as well tell you. 371 00:19:40,646 --> 00:19:41,914 I'm in the midst of a legal fight. 372 00:19:42,614 --> 00:19:44,349 When I divorced Louise, the court awarded 373 00:19:44,349 --> 00:19:45,384 me custody of our son. 374 00:19:45,784 --> 00:19:46,485 Your son? 375 00:19:46,785 --> 00:19:48,120 Yes, and now she wants to have him back. 376 00:19:49,054 --> 00:19:51,056 But I didn't know you had a son. 377 00:19:51,523 --> 00:19:52,624 Would you like to see his picture? 378 00:19:53,692 --> 00:19:54,359 His name is Philip. 379 00:19:55,227 --> 00:19:56,795 He's only five years old and very smart. 380 00:19:56,828 --> 00:19:58,931 When I divorced, Louise didn't 381 00:19:58,931 --> 00:19:59,932 want to be bothered with him. 382 00:20:00,499 --> 00:20:01,900 What's made a change of mind now? 383 00:20:02,267 --> 00:20:02,668 Michaela. 384 00:20:03,268 --> 00:20:04,937 He thinks he can build up a case against 385 00:20:04,937 --> 00:20:06,271 me and make some money for himself. 386 00:20:06,872 --> 00:20:08,006 They both know how very 387 00:20:08,006 --> 00:20:09,041 fond I'm of the child. 388 00:20:09,775 --> 00:20:11,176 Of course, at the last minute, he will 389 00:20:11,176 --> 00:20:12,511 offer to call it off for a price. 390 00:20:13,178 --> 00:20:14,079 It's really blackmail. 391 00:20:14,746 --> 00:20:16,548 Would Philip's mother be a party to it? 392 00:20:16,882 --> 00:20:18,717 She would do anything to help me. 393 00:20:19,451 --> 00:20:20,986 That's like buying your own son. 394 00:20:21,353 --> 00:20:22,888 I think things are coming to a head, 395 00:20:22,888 --> 00:20:23,922 and we better return to San 396 00:20:23,922 --> 00:20:24,790 Francisco tomorrow afternoon. 397 00:20:24,823 --> 00:20:27,426 I will have to see my lawyer right away. 398 00:20:27,659 --> 00:20:28,927 Must we leave so soon? 399 00:20:29,394 --> 00:20:30,128 Who will be back? 400 00:20:30,796 --> 00:20:31,964 And there will be other honeymoons. 401 00:20:32,731 --> 00:20:34,967 Brooke, you will stand by me, won't you? 402 00:20:36,034 --> 00:20:37,069 You will help me keep my son. 403 00:20:37,569 --> 00:20:38,770 Of course I will. 404 00:20:48,814 --> 00:20:50,048 You're disappointed, aren't you? 405 00:20:50,949 --> 00:20:51,850 Your honeymoon cut 406 00:20:51,850 --> 00:20:52,784 short, virtually ruined. 407 00:20:52,818 --> 00:20:54,252 It's not that. 408 00:20:55,587 --> 00:20:56,388 But isn't there any 409 00:20:56,388 --> 00:20:57,422 way we can live alone? 410 00:20:58,023 --> 00:20:58,590 Later, perhaps. 411 00:20:59,391 --> 00:21:01,226 But this has been my home for some time. 412 00:21:01,960 --> 00:21:02,728 It was built by one of 413 00:21:02,728 --> 00:21:03,695 the Comstock millionaires. 414 00:21:04,863 --> 00:21:05,998 Of course, it's rather big 415 00:21:05,998 --> 00:21:07,232 and somewhat on the gloomy side, 416 00:21:07,232 --> 00:21:08,734 but my sister runs it very well. 417 00:21:10,269 --> 00:21:11,269 The time she's grim and 418 00:21:11,269 --> 00:21:12,504 her son isn't too pleasant, 419 00:21:12,504 --> 00:21:13,705 but I think we will get along. 420 00:21:14,139 --> 00:21:14,673 Of course. 421 00:21:15,741 --> 00:21:17,776 Only I had hoped that we'd have a home 422 00:21:17,776 --> 00:21:18,710 that was really ours. 423 00:21:18,944 --> 00:21:19,678 But it is ours. 424 00:21:20,579 --> 00:21:20,812 Yours and mine. 425 00:21:21,813 --> 00:21:24,750 Yes, but I hardly expected a 426 00:21:24,750 --> 00:21:26,385 sister, a nephew and a son. 427 00:21:27,786 --> 00:21:28,687 However, if you want 428 00:21:28,687 --> 00:21:29,554 it that way, darling. 429 00:21:30,722 --> 00:21:33,792 I don't want it that way, but at present 430 00:21:33,792 --> 00:21:35,327 I can't see anything else to do. 431 00:21:36,561 --> 00:21:37,262 All right, Eric. 432 00:21:45,804 --> 00:21:47,205 He hadn't exaggerated. 433 00:21:47,606 --> 00:21:48,807 The house was more than gloomy, 434 00:21:48,840 --> 00:21:50,909 except there on the edge of a steep hill. 435 00:21:52,044 --> 00:21:52,944 Here we are, Broke. 436 00:21:59,818 --> 00:22:01,887 I don't have my keys. 437 00:22:08,760 --> 00:22:09,428 Cheer up, darling. 438 00:22:09,895 --> 00:22:10,429 I'm cheerful. 439 00:22:11,063 --> 00:22:12,230 Emma isn't really as bad 440 00:22:12,230 --> 00:22:13,432 as I'd made her out to be. 441 00:22:16,568 --> 00:22:16,802 Hello, Emma. 442 00:22:16,835 --> 00:22:18,704 Just a minute, dear. 443 00:22:18,704 --> 00:22:20,972 I'm superstitious about thresholds. 444 00:22:21,807 --> 00:22:22,341 All right. 445 00:22:27,813 --> 00:22:29,114 There you are. 446 00:22:29,514 --> 00:22:30,282 How is that? 447 00:22:30,282 --> 00:22:31,049 Thank you, sir. 448 00:22:31,616 --> 00:22:32,751 This is Emma, my sister. 449 00:22:33,485 --> 00:22:35,387 This is Broke, my wife. 450 00:22:36,922 --> 00:22:37,355 Hello, Emma. 451 00:22:40,826 --> 00:22:42,094 How do you do? 452 00:22:44,529 --> 00:22:44,796 How's Philip? 453 00:22:44,830 --> 00:22:46,798 His... his stomach 454 00:22:46,798 --> 00:22:47,966 trouble came back again. 455 00:22:48,467 --> 00:22:49,735 There shouldn't be anything wrong. 456 00:22:50,502 --> 00:22:51,236 Unless you've been 457 00:22:51,236 --> 00:22:52,471 feeding him solids again. 458 00:22:53,238 --> 00:22:53,972 I've kept them on 459 00:22:53,972 --> 00:22:55,674 liquids just as you ordered. 460 00:22:56,141 --> 00:22:57,309 Has he been doing his exercises? 461 00:22:58,744 --> 00:22:59,878 Well, then he will be all right. 462 00:23:00,479 --> 00:23:01,546 Nature will take care of him. 463 00:23:02,047 --> 00:23:03,048 I will be with you in a minute. 464 00:23:05,817 --> 00:23:06,852 Welcome home, Uncle Eric. 465 00:23:07,352 --> 00:23:08,053 Hello, Carl. 466 00:23:09,221 --> 00:23:10,322 What's the matter? You look upset. 467 00:23:11,189 --> 00:23:12,791 Something you ate disagree with you? 468 00:23:13,191 --> 00:23:14,993 Nothing I eat disagrees with me. 469 00:23:19,598 --> 00:23:20,766 I will show you to your room. 470 00:23:25,036 --> 00:23:26,505 Carl, this is Eric's wife. 471 00:23:27,572 --> 00:23:28,073 His wife? 472 00:23:28,507 --> 00:23:29,207 How do you do? 473 00:23:30,075 --> 00:23:32,043 I've heard so much about you both, 474 00:23:32,043 --> 00:23:34,045 and this lovely old house. 475 00:23:34,312 --> 00:23:35,180 I'm surprised. 476 00:23:37,115 --> 00:23:38,116 I didn't know Eric ever 477 00:23:38,116 --> 00:23:39,785 talk much about his home. 478 00:23:42,120 --> 00:23:44,089 Well, I'm... I'm glad to be here, 479 00:23:44,089 --> 00:23:46,291 and I'm sure we'll be very happy. 480 00:23:47,559 --> 00:23:47,826 This way. 481 00:24:09,848 --> 00:24:13,485 (Door opens) 482 00:24:29,401 --> 00:24:30,435 It's not very modern. 483 00:24:31,536 --> 00:24:33,738 It's a nice room. I like it. 484 00:24:35,740 --> 00:24:35,907 Well... 485 00:24:37,809 --> 00:24:38,810 I hope you'll be happy. 486 00:24:39,845 --> 00:24:47,018 (Door opens) 487 00:24:47,018 --> 00:24:49,287 I wondered right then how 488 00:24:49,287 --> 00:24:50,755 long I could remain in a house 489 00:24:50,755 --> 00:24:51,823 where I wasn't welcome. 490 00:25:09,841 --> 00:25:16,615 (Door opens) 491 00:25:27,125 --> 00:25:28,360 He's a lovely child, Eric. 492 00:25:29,160 --> 00:25:30,528 But he doesn't look very well. 493 00:25:30,896 --> 00:25:31,763 He will be all right. 494 00:25:32,230 --> 00:25:33,732 Emma probably relaxed his diet. 495 00:25:34,833 --> 00:25:36,368 I can see why his mother wants him. 496 00:25:36,601 --> 00:25:37,802 She's not going to have him. 497 00:25:37,836 --> 00:25:39,704 You will stand by me, Brooke, won't you? 498 00:25:39,905 --> 00:25:41,339 I'll do anything I can to help. 499 00:25:41,740 --> 00:25:44,476 You have already... by marrying me. 500 00:25:50,682 --> 00:25:51,149 Don't you see? 501 00:25:51,917 --> 00:25:53,718 A judge is much more apt to grant 502 00:25:53,818 --> 00:25:55,153 permanent custody of a child 503 00:25:55,153 --> 00:25:56,388 to a happily married couple 504 00:25:56,388 --> 00:25:57,489 than to a single man. 505 00:25:57,956 --> 00:25:59,624 I can hardly wait to see Michaela's face 506 00:25:59,624 --> 00:26:00,692 when we walk into court. 507 00:26:01,226 --> 00:26:02,193 He thinks you are not married. 508 00:26:03,094 --> 00:26:03,995 Does it matter so much 509 00:26:03,995 --> 00:26:04,796 what Michaela thinks? 510 00:26:04,829 --> 00:26:05,964 Of course it does. 511 00:26:06,331 --> 00:26:08,033 He's taking his whole case on my morals. 512 00:26:08,633 --> 00:26:10,168 He will testify that he found us at a 513 00:26:10,168 --> 00:26:11,236 hideout at Ben Lohmann 514 00:26:11,236 --> 00:26:12,203 and then he will produce 515 00:26:12,203 --> 00:26:13,238 the picture he took of us. 516 00:26:13,605 --> 00:26:14,172 Oh, I see. 517 00:26:14,940 --> 00:26:16,308 And then we'll prove we're married. 518 00:26:16,608 --> 00:26:16,942 Exactly. 519 00:26:17,609 --> 00:26:19,110 And the case will be thrown out of court. 520 00:26:19,978 --> 00:26:21,046 But if Michaela learns of 521 00:26:21,046 --> 00:26:22,514 our marriage before the trial, 522 00:26:22,914 --> 00:26:23,748 he will have time to 523 00:26:23,748 --> 00:26:24,916 change his plan of attack. 524 00:26:25,617 --> 00:26:26,952 Brooke, we must keep it a secret. 525 00:26:27,586 --> 00:26:28,787 I hope you understand that. 526 00:26:29,220 --> 00:26:30,388 Yes, I understand. 527 00:26:31,289 --> 00:26:32,791 It's a very clever plan, Eric. 528 00:26:32,824 --> 00:26:34,793 When did you think of it? 529 00:26:35,060 --> 00:26:35,760 Why, just now. 530 00:26:37,862 --> 00:26:39,731 Brooke, you don't think 531 00:26:39,731 --> 00:26:40,632 for a minute that I... 532 00:26:43,101 --> 00:26:44,436 You know that I love you more than 533 00:26:44,436 --> 00:26:45,503 anything else in the world. 534 00:26:53,812 --> 00:26:54,779 Very touching. 535 00:26:56,815 --> 00:26:58,850 I just brought your bags upstairs. 536 00:26:59,284 --> 00:26:59,784 Thank you, Carl. 537 00:26:59,851 --> 00:27:01,987 Dinner will soon be ready and Mother 538 00:27:01,987 --> 00:27:04,155 wonders what the bride would like to eat. 539 00:27:05,256 --> 00:27:06,191 Whatever the cook's prepared. 540 00:27:07,192 --> 00:27:08,326 Mother is the cook tonight. 541 00:27:09,527 --> 00:27:10,362 You see, servants don't 542 00:27:10,362 --> 00:27:11,663 stay with us very long. 543 00:27:13,398 --> 00:27:14,432 Neither does anybody else. 544 00:27:18,703 --> 00:27:23,341 They don't like me. 545 00:27:25,477 --> 00:27:26,911 I wouldn't worry too much about them. 546 00:27:27,912 --> 00:27:28,813 Eric, couldn't we live in my house? 547 00:27:29,814 --> 00:27:30,248 It's a pleasant burning 548 00:27:30,248 --> 00:27:32,050 game. Just the three of us. 549 00:27:32,617 --> 00:27:33,885 But my dear, you forget my 550 00:27:33,885 --> 00:27:35,320 practice is in San Francisco. 551 00:27:36,254 --> 00:27:37,555 I hadn't thought of that. 552 00:27:38,957 --> 00:27:40,625 We'll try it here. For a 553 00:27:40,625 --> 00:27:41,426 little while, at least. 554 00:27:42,427 --> 00:27:42,861 All right. 555 00:27:44,162 --> 00:27:45,830 Well, I guess I'll change for dinner. 556 00:28:00,812 --> 00:28:03,114 - Got it, Jenny? - Yep. 557 00:28:03,515 --> 00:28:04,416 - Good. - It's wet. 558 00:28:05,083 --> 00:28:05,483 Excuse me. 559 00:28:05,483 --> 00:28:07,318 I was just telling Mrs. Rider about the 560 00:28:07,318 --> 00:28:08,753 doc's face when you took this. 561 00:28:09,154 --> 00:28:10,855 He turned a bright tomato red right 562 00:28:10,855 --> 00:28:11,690 through his sunburn. 563 00:28:12,424 --> 00:28:13,024 - Is that all? - 564 00:28:13,024 --> 00:28:13,792 Yeah, thanks a lot, Jenny. 565 00:28:13,792 --> 00:28:14,726 - Good to see you. - Yeah. 566 00:28:15,493 --> 00:28:16,895 Louise, we've got your 567 00:28:16,895 --> 00:28:18,396 ex-husband right where we want him. 568 00:28:18,697 --> 00:28:20,432 When you take this photograph into court, 569 00:28:20,432 --> 00:28:21,199 the judge will award you 570 00:28:21,199 --> 00:28:22,367 the child without argument. 571 00:28:24,202 --> 00:28:24,936 Good work, David. 572 00:28:26,571 --> 00:28:27,806 Do you think I dare go and see Philip tonight? 573 00:28:27,839 --> 00:28:31,443 Why not? While Doc Rider is busy with his 574 00:28:31,443 --> 00:28:32,711 blonde, it'll be a perfect time. 575 00:28:33,178 --> 00:28:33,945 Come on, I'll drag you. 576 00:28:38,750 --> 00:28:42,821 - More carrots? - No, thank you. 577 00:28:43,121 --> 00:28:43,888 - I want to save a 578 00:28:43,888 --> 00:28:44,989 little room. - For what? 579 00:28:46,558 --> 00:28:48,560 Why, for whatever else we're having. 580 00:28:49,127 --> 00:28:50,328 This is all we are having. 581 00:28:51,229 --> 00:28:52,430 We sensibly hear broke. 582 00:28:52,897 --> 00:28:54,499 We're a one thing at a time family. 583 00:28:55,333 --> 00:28:55,800 According to Uncle Eric's schedule, 584 00:28:55,834 --> 00:28:57,969 tonight we have vegetables. 585 00:28:58,737 --> 00:29:00,038 Tomorrow night, raw fruit. 586 00:29:00,472 --> 00:29:02,207 The next night, fish. Not 587 00:29:02,207 --> 00:29:03,975 fish and chips, just fish. 588 00:29:04,709 --> 00:29:05,844 He demuses Carl to poke 589 00:29:05,844 --> 00:29:07,378 fun at my dietary rules. 590 00:29:07,812 --> 00:29:09,347 Wait till Uncle Eric shows you his charts 591 00:29:09,347 --> 00:29:10,782 of what your stomach will look like if 592 00:29:10,782 --> 00:29:12,383 you continue to eat food 593 00:29:12,383 --> 00:29:13,651 that tastes good to you. 594 00:29:13,985 --> 00:29:14,752 Please, Carl. 595 00:29:16,187 --> 00:29:16,855 Oh, I'll get it. 596 00:29:17,489 --> 00:29:19,290 Uncle Eric must conserve his strength for 597 00:29:19,290 --> 00:29:21,392 the great work he's doing for humanity. 598 00:29:22,827 --> 00:29:26,564 You must excuse Carl. His leg bothers him 599 00:29:26,564 --> 00:29:27,365 a great deal, Auntie. 600 00:29:27,365 --> 00:29:28,233 If you would, let us 601 00:29:28,233 --> 00:29:29,467 have a sergeant set it. 602 00:29:29,934 --> 00:29:31,236 Instead of fooling with it yourself. 603 00:29:32,003 --> 00:29:34,139 My dear Emma, no surgeon 604 00:29:34,139 --> 00:29:35,640 could have done more than I did. 605 00:29:36,808 --> 00:29:37,909 Sweet Genevieve wants to 606 00:29:37,909 --> 00:29:38,810 speak to you on the phone. 607 00:29:39,210 --> 00:29:40,345 - Who? - Miss Calvin. 608 00:29:40,812 --> 00:29:41,813 Don't over-patient of mine. 609 00:29:42,547 --> 00:29:42,814 Pardon me. 610 00:29:47,786 --> 00:29:49,788 Before Uncle Eric went on his vacation, he and Miss Calvin... 611 00:29:49,854 --> 00:29:50,855 - How? - How? 612 00:29:54,893 --> 00:29:55,293 Pleasant little 613 00:29:55,293 --> 00:29:56,828 household we have here, isn't it? 614 00:29:58,096 --> 00:29:59,264 We could make it 615 00:29:59,264 --> 00:30:01,366 pleasant, if we really tried. 616 00:30:01,966 --> 00:30:03,501 I am sorry, Brooke. Who's 617 00:30:03,501 --> 00:30:04,769 sick, the old lady or Genevieve? 618 00:30:06,304 --> 00:30:07,272 Your first night home, 619 00:30:07,272 --> 00:30:08,306 and I must go out on a case. 620 00:30:08,506 --> 00:30:10,441 - Is your patient very ill? - Apparently, 621 00:30:10,441 --> 00:30:11,276 Mrs. Calvin has taken 622 00:30:11,276 --> 00:30:12,110 a turn for the worse. 623 00:30:12,110 --> 00:30:14,045 I must go and see her immediately. Don't 624 00:30:14,045 --> 00:30:15,814 wait up for me. Good night. 625 00:30:20,685 --> 00:30:21,085 Excuse me. 626 00:30:26,191 --> 00:30:28,526 Poor girl. What a life she'll lead. 627 00:30:29,394 --> 00:30:31,529 She has only herself to blame. She 628 00:30:31,529 --> 00:30:32,931 married him with her eyes open. 629 00:30:33,264 --> 00:30:35,633 I doubt that. But I 630 00:30:35,633 --> 00:30:36,634 think we're opening them. 631 00:30:37,969 --> 00:30:39,304 Darling, would you mind 632 00:30:39,304 --> 00:30:40,638 very much if I went with you? 633 00:30:40,972 --> 00:30:43,408 But you're tired. And I'm sure it 634 00:30:43,408 --> 00:30:44,342 wouldn't interest you. 635 00:30:44,342 --> 00:30:45,210 But Eric, it would. 636 00:30:47,111 --> 00:30:47,645 Very well. 637 00:30:49,380 --> 00:30:50,782 Brooke, you possibly 638 00:30:50,782 --> 00:30:52,450 will hear stories about me. 639 00:30:52,917 --> 00:30:54,919 But I'm a faker. I want you 640 00:30:54,919 --> 00:30:55,987 to know that they're not true. 641 00:30:56,688 --> 00:30:57,589 And I will prove it to 642 00:30:57,589 --> 00:30:59,290 you. Get your things. 643 00:31:00,024 --> 00:31:00,491 All right. 644 00:31:03,194 --> 00:31:09,400 - Thanks, David. - No charge, Louise. 645 00:31:09,901 --> 00:31:10,869 Give my love to your little boy. 646 00:31:11,803 --> 00:31:12,503 David, look. 647 00:31:16,808 --> 00:31:21,246 Uh-oh. He's home. He's 648 00:31:21,246 --> 00:31:22,313 brought the girl with him. 649 00:31:23,381 --> 00:31:24,849 How do you like that for a nerve? 650 00:31:30,822 --> 00:31:35,994 Well, you can't risk going in now. No 651 00:31:35,994 --> 00:31:36,961 telling when he'll come back. 652 00:31:37,395 --> 00:31:39,230 I'll have to phone Emma. She can tell me 653 00:31:39,230 --> 00:31:40,131 when I can see Philip 654 00:31:40,131 --> 00:31:41,332 without running into Eric. 655 00:31:41,633 --> 00:31:41,799 You know, if you work on her, she might help us. 656 00:31:42,834 --> 00:31:48,172 Emma would never testify against Eric. 657 00:31:48,172 --> 00:31:49,574 She's frightened to death of him. 658 00:31:49,574 --> 00:31:51,309 Well, tell her we'll 659 00:31:51,309 --> 00:31:52,076 make it worth her while. 660 00:31:52,510 --> 00:31:53,745 If she's anything like her brother, 661 00:31:53,745 --> 00:31:54,812 she'll do almost anything for money. 662 00:31:54,812 --> 00:32:13,197 Well, I'll try. - Good evening. - Dr. 663 00:32:13,197 --> 00:32:15,333 Ryder, I'm so glad you're here. 664 00:32:16,367 --> 00:32:17,235 I'll call Miss Calvin. 665 00:32:18,903 --> 00:32:20,638 Now, remember, darling, no one must know 666 00:32:20,638 --> 00:32:21,239 that we are married. 667 00:32:21,606 --> 00:32:22,707 I will introduce you as my nurse. 668 00:32:26,077 --> 00:32:27,545 - Why, there we go. - Miss 669 00:32:27,545 --> 00:32:29,480 Calvin? Miss Gifford, my nurse. 670 00:32:29,914 --> 00:32:30,848 How do you do, Miss Calvin? 671 00:32:31,516 --> 00:32:33,084 - Miss Gifford and I will take over. - 672 00:32:33,084 --> 00:32:34,252 But I've always helped before. 673 00:32:34,686 --> 00:32:35,953 We can manage very well, 674 00:32:35,953 --> 00:32:37,488 thank you. Miss Gifford. 675 00:32:38,656 --> 00:32:39,991 You look tired. You need some rest. 676 00:32:41,826 --> 00:32:51,302 (SIGHS) 677 00:32:51,302 --> 00:32:58,176 Oh, Cain. It won't go away. 678 00:33:01,579 --> 00:33:02,213 Look at me. 679 00:33:05,216 --> 00:33:05,383 Quiet. 680 00:33:06,818 --> 00:33:10,855 It will go as it came. You must believe 681 00:33:10,855 --> 00:33:12,623 that. It will go away. 682 00:33:14,525 --> 00:33:17,161 But never mind how violent pain may be, 683 00:33:17,161 --> 00:33:18,863 it is never violent and long. 684 00:33:19,864 --> 00:33:22,233 Its pauses become positive pleasures. 685 00:33:23,434 --> 00:33:26,137 This pain and relief from pain, like 686 00:33:26,137 --> 00:33:28,239 darkness and light, succeed each other. 687 00:33:28,706 --> 00:33:29,440 Yes, sir. 688 00:33:30,842 --> 00:33:31,409 Go away. 689 00:33:32,009 --> 00:33:33,311 The mind has a 690 00:33:33,311 --> 00:33:35,813 pleasant haze closing over it. 691 00:33:36,814 --> 00:33:38,449 And the mysterious spirit 692 00:33:38,449 --> 00:33:41,085 goes to take its airy rounds. 693 00:33:43,054 --> 00:33:43,254 Quiet. 694 00:33:45,323 --> 00:33:45,823 Quiet. 695 00:33:48,826 --> 00:33:49,193 Quiet. 696 00:33:51,162 --> 00:33:52,330 Well, here was a woman 697 00:33:52,330 --> 00:33:53,698 suffering intense pain. 698 00:33:54,332 --> 00:33:55,533 She hadn't slept for nights. 699 00:33:56,634 --> 00:33:58,069 Suddenly the pain is gone and she's 700 00:33:58,069 --> 00:33:58,836 sleeping comfortably. 701 00:33:59,871 --> 00:34:01,072 He did it without medicine. 702 00:34:02,006 --> 00:34:03,641 I saw it with my own eyes. 703 00:34:05,843 --> 00:34:08,012 Have I proved my case? 704 00:34:09,013 --> 00:34:10,481 It seems like a miracle. 705 00:34:16,821 --> 00:34:18,623 Are you proud of the 706 00:34:18,623 --> 00:34:19,891 men they call it quack? 707 00:34:20,825 --> 00:34:23,094 Yes. Very proud. 708 00:34:24,829 --> 00:34:26,431 You might at least wait 709 00:34:26,431 --> 00:34:27,565 until you're out of my house. 710 00:34:29,901 --> 00:34:30,435 Come, Miss Gifford. 711 00:34:31,002 --> 00:34:33,638 My mother went so ill, Dr. Wright, I tell 712 00:34:33,638 --> 00:34:33,805 you never to come back. 713 00:34:33,805 --> 00:34:35,807 I'm not coming back. 714 00:34:36,474 --> 00:34:37,575 You're going to hear what I have to say. 715 00:34:37,809 --> 00:34:39,343 I've heard enough. You'll have to get 716 00:34:39,343 --> 00:34:40,111 another doctor to 717 00:34:40,111 --> 00:34:40,778 take care of your mother. 718 00:34:41,312 --> 00:34:42,914 And just to make it clear to you, Miss 719 00:34:42,914 --> 00:34:44,882 Cowan, I'm Eric's wife. 720 00:34:53,825 --> 00:34:55,326 I'm sorry you felt it 721 00:34:55,326 --> 00:34:56,427 necessary to tell her. 722 00:34:56,761 --> 00:34:57,728 Well, in fairness to 723 00:34:57,728 --> 00:34:59,030 her and to me, I had to. 724 00:34:59,263 --> 00:35:00,164 Never mind, Sarah. 725 00:35:03,835 --> 00:35:09,273 I'm sorry. 726 00:35:09,273 --> 00:35:10,708 Miss Cowan seemed awfully upset. 727 00:35:12,343 --> 00:35:13,411 Is she in love with you? 728 00:35:14,145 --> 00:35:14,846 She shouldn't be. 729 00:35:15,513 --> 00:35:16,214 I never gave her the 730 00:35:16,214 --> 00:35:17,148 least bit of encouragement. 731 00:35:17,949 --> 00:35:19,717 I only tried to be civilly decent to her. 732 00:35:20,451 --> 00:35:21,953 I'm sorry for her. 733 00:35:22,820 --> 00:35:25,056 I can imagine how I'd feel if someone 734 00:35:25,056 --> 00:35:26,491 were to take you away from me. 735 00:35:34,832 --> 00:35:36,734 The fog is lifted. 736 00:35:37,568 --> 00:35:38,669 Look, come and look at the view. 737 00:35:49,814 --> 00:35:51,549 It's fascinating, Eric. 738 00:35:52,917 --> 00:35:53,351 Isn't it? 739 00:35:54,819 --> 00:35:56,120 If you've been wondering why I bought 740 00:35:56,120 --> 00:35:57,688 this old house, now you know. 741 00:35:58,289 --> 00:35:59,390 It isn't only the view. 742 00:36:00,091 --> 00:36:00,892 There's something about 743 00:36:00,892 --> 00:36:02,827 these fine old Nob Hill homes. 744 00:36:05,163 --> 00:36:13,838 I have a tendency to fall to pieces. 745 00:36:14,272 --> 00:36:15,773 I hope not a fatal tendency. 746 00:36:16,474 --> 00:36:17,875 I don't believe it's that dangerous. 747 00:36:18,509 --> 00:36:19,844 But I'm sorry it frightened you. 748 00:36:20,378 --> 00:36:21,179 I will have it fixed. 749 00:36:25,516 --> 00:36:29,086 Thank you, Emma. 750 00:36:29,854 --> 00:36:30,788 Eric would have brought it himself, only he had to leave early. 751 00:36:30,788 --> 00:36:38,863 He didn't want to leave. He didn't want to leave. I'm sorry. I was a bride myself once. 752 00:36:49,273 --> 00:36:50,474 Well, hello, fella. 753 00:36:50,942 --> 00:36:52,009 Hello, why are you doing? 754 00:36:52,376 --> 00:36:53,544 I'm having my breakfast. 755 00:36:54,345 --> 00:36:55,513 Come on, I'll climb up on the bed. 756 00:37:00,084 --> 00:37:01,118 That's a boy. 757 00:37:03,921 --> 00:37:05,156 It looks good. 758 00:37:05,489 --> 00:37:06,090 It is good. 759 00:37:06,557 --> 00:37:07,291 Wasn't Dad ever nice 760 00:37:07,291 --> 00:37:08,192 to bring it up to me? 761 00:37:08,726 --> 00:37:10,294 I guess so. 762 00:37:11,095 --> 00:37:11,896 Well, I suppose you 763 00:37:11,896 --> 00:37:13,097 had breakfast hours ago. 764 00:37:13,464 --> 00:37:13,998 What'd you have? 765 00:37:14,365 --> 00:37:15,299 Orange juice. 766 00:37:15,666 --> 00:37:16,367 And what else? 767 00:37:17,235 --> 00:37:17,435 Nothing. 768 00:37:19,036 --> 00:37:20,371 What'd you have for dinner last night? 769 00:37:20,738 --> 00:37:20,805 Orange juice. 770 00:37:27,812 --> 00:37:36,487 My father will be cross. 771 00:37:37,488 --> 00:37:38,489 We won't tell a soul. 772 00:37:38,489 --> 00:37:39,223 We'll keep it a secret. 773 00:37:40,758 --> 00:37:41,392 Go on, eat it. 774 00:37:43,828 --> 00:37:59,043 Mmm, that's good. Go ahead, Phillip. Eat some more. Come in. 775 00:38:01,979 --> 00:38:02,847 Good morning, Carl. 776 00:38:03,047 --> 00:38:03,381 Good morning. 777 00:38:05,149 --> 00:38:06,617 Wipe the jam off your face, Phillip. 778 00:38:08,486 --> 00:38:10,187 Well, Brooke, with 20 years to go, you're 779 00:38:10,187 --> 00:38:11,088 certainly starting early. 780 00:38:11,789 --> 00:38:12,289 Starting what? 781 00:38:12,823 --> 00:38:13,991 Getting on the good side of our 782 00:38:13,991 --> 00:38:14,825 million-dollar baby. 783 00:38:17,228 --> 00:38:17,795 You mean to say Uncle 784 00:38:17,795 --> 00:38:18,696 Eric hasn't told you? 785 00:38:19,830 --> 00:38:20,464 I guess there's a lot of 786 00:38:20,464 --> 00:38:21,399 things he hasn't told you. 787 00:38:21,632 --> 00:38:22,933 I don't know what you're talking about. 788 00:38:23,267 --> 00:38:24,802 When Louise's father died two years ago, 789 00:38:24,835 --> 00:38:25,936 he left an estate of 790 00:38:25,936 --> 00:38:26,837 better than a million dollars. 791 00:38:27,304 --> 00:38:27,505 Well? 792 00:38:28,172 --> 00:38:29,307 To Louise and Uncle Eric, he 793 00:38:29,307 --> 00:38:31,008 left exactly one dollar each. 794 00:38:31,776 --> 00:38:32,376 I guess that shows 795 00:38:32,376 --> 00:38:33,144 what he thought of them. 796 00:38:34,111 --> 00:38:35,012 The estate goes to... 797 00:38:36,180 --> 00:38:36,914 Phillip, stop drooling. 798 00:38:37,982 --> 00:38:38,749 Well, I don't see how 799 00:38:38,749 --> 00:38:40,017 any of this concerns me. 800 00:38:40,017 --> 00:38:40,785 It doesn't now. 801 00:38:41,452 --> 00:38:43,154 Even Uncle Eric, as smart as he is, can't 802 00:38:43,154 --> 00:38:44,288 lay a hand on any of that million. 803 00:38:44,755 --> 00:38:45,589 It was left in trust. 804 00:38:46,324 --> 00:38:47,124 Phillip doesn't get a dime 805 00:38:47,124 --> 00:38:48,592 of it until he's 25 years old. 806 00:38:49,560 --> 00:38:50,494 So you see, Aunt Brooke, 807 00:38:50,828 --> 00:38:52,063 you can take your time. 808 00:38:52,496 --> 00:38:53,798 You've got 20 years to butter up the kid. 809 00:38:53,831 --> 00:38:56,300 I don't like that kind of talk, Carl. 810 00:38:57,034 --> 00:38:58,536 Do you think I married Eric because he... 811 00:38:58,536 --> 00:38:59,370 Why did you marry him? 812 00:39:00,438 --> 00:39:01,772 Because I fell in love with him. 813 00:39:02,406 --> 00:39:03,340 Isn't that reason enough? 814 00:39:04,608 --> 00:39:06,077 Brooke, ten is one for you. 815 00:39:06,644 --> 00:39:07,578 Well, you can take it right here. 816 00:39:17,054 --> 00:39:17,254 Hello? 817 00:39:18,255 --> 00:39:19,590 Yes, this is Mrs. Ryder. 818 00:39:19,990 --> 00:39:21,525 Mrs. Genevieve Kalvin, Mrs. Ryder. 819 00:39:22,026 --> 00:39:22,827 Mother's so much worse 820 00:39:22,827 --> 00:39:24,762 today. I don't know what to do. 821 00:39:25,062 --> 00:39:25,596 Well, maybe you'd 822 00:39:25,596 --> 00:39:26,630 better get somebody else. 823 00:39:27,131 --> 00:39:28,733 My husband has withdrawn from the case. 824 00:39:29,467 --> 00:39:30,768 I can recommend a good doctor. 825 00:39:31,335 --> 00:39:33,104 An old friend in a very fine position. 826 00:39:33,637 --> 00:39:33,871 Yes? 827 00:39:35,873 --> 00:39:38,743 Dr. Nelson Norris. 828 00:39:40,911 --> 00:39:41,112 Yes? 829 00:39:42,246 --> 00:39:43,681 Yes. Thank you so much. 830 00:39:43,681 --> 00:39:44,515 I'll call him right away. 831 00:39:46,617 --> 00:39:48,285 May I have some more? 832 00:39:48,753 --> 00:39:49,787 You can have as much 833 00:39:49,787 --> 00:39:50,788 as you want, Phillip. 834 00:39:50,855 --> 00:39:52,189 I have to go to 835 00:39:52,189 --> 00:39:53,557 Burlingame for a little while. 836 00:39:53,557 --> 00:39:54,759 What's a Burlingame? 837 00:39:55,192 --> 00:39:55,926 Well, it's a place 838 00:39:55,926 --> 00:39:57,027 where I have a little house. 839 00:39:57,595 --> 00:39:59,163 And if I don't clean it once in a while, 840 00:39:59,163 --> 00:40:00,197 it'll look like a pigpen. 841 00:40:00,831 --> 00:40:01,732 But I'll be back and 842 00:40:01,732 --> 00:40:02,800 play with you very soon. 843 00:40:03,501 --> 00:40:04,135 I'm glad. 844 00:40:20,851 --> 00:40:31,829 Well, what's Gifford? 845 00:40:32,129 --> 00:40:33,264 How nice to see you back. 846 00:40:33,664 --> 00:40:35,232 Dr. Norris. You're looking fine. 847 00:40:35,232 --> 00:40:36,267 I feel fine, Doctor. 848 00:40:36,434 --> 00:40:37,568 Come on in. Thank you. 849 00:40:40,871 --> 00:40:41,672 Mother and I were 850 00:40:41,672 --> 00:40:42,773 wondering why you haven't written, 851 00:40:43,073 --> 00:40:43,707 but I suppose you were 852 00:40:43,707 --> 00:40:44,842 too busy having a good time. 853 00:40:45,810 --> 00:40:46,744 But I did write. 854 00:40:47,244 --> 00:40:47,812 And forgot to mail it. 855 00:40:47,812 --> 00:40:50,147 Well, maybe... I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 856 00:40:50,147 --> 00:40:51,916 Well, maybe... maybe it was forgotten. 857 00:40:52,650 --> 00:40:53,951 I can understand that perfectly. 858 00:40:54,552 --> 00:40:56,086 I do the same thing all the time. 859 00:40:57,054 --> 00:40:58,556 Oh, uh, by the way, Brooke, 860 00:40:59,490 --> 00:41:00,324 I operated on your 861 00:41:00,324 --> 00:41:02,026 friend's mother two hours ago. 862 00:41:02,026 --> 00:41:04,428 My friend? Oh, you mean Mrs. Calvin? 863 00:41:04,862 --> 00:41:04,895 Yes. 864 00:41:04,895 --> 00:41:05,496 Well, how is she? 865 00:41:05,896 --> 00:41:07,531 She died on the operating table. 866 00:41:08,966 --> 00:41:09,433 She died? 867 00:41:09,934 --> 00:41:11,235 I'm awfully sorry, Brooke. 868 00:41:11,702 --> 00:41:13,337 I saw her only last night, 869 00:41:13,337 --> 00:41:14,371 and she was resting easily. 870 00:41:14,772 --> 00:41:16,807 I did everything I could do for her. 871 00:41:16,841 --> 00:41:18,275 I can't believe this. 872 00:41:18,509 --> 00:41:19,109 Her daughter called me 873 00:41:19,109 --> 00:41:19,910 in a little too late. 874 00:41:20,845 --> 00:41:21,745 She was being treated by 875 00:41:21,745 --> 00:41:23,447 this fellow, Eric Ryder, 876 00:41:24,148 --> 00:41:25,950 who's the biggest quack in San Francisco. 877 00:41:26,784 --> 00:41:28,485 Are you serious? Do you know him? 878 00:41:29,520 --> 00:41:31,455 Yes. Yes, I know him. 879 00:41:31,755 --> 00:41:32,923 And for heaven's sake, don't have 880 00:41:32,923 --> 00:41:33,757 anything to do with him. 881 00:41:34,725 --> 00:41:35,626 These quacks have a 882 00:41:35,626 --> 00:41:36,961 little superficial knowledge. 883 00:41:37,528 --> 00:41:39,463 They're always very glib and persuasive 884 00:41:39,830 --> 00:41:41,232 and helpless people like 885 00:41:41,232 --> 00:41:42,666 Mrs. Calvin have to pay for it. 886 00:41:43,400 --> 00:41:44,335 This man was entirely 887 00:41:44,335 --> 00:41:45,636 responsible for her death. 888 00:41:46,871 --> 00:41:48,606 I did everything I could possibly do, 889 00:41:48,606 --> 00:41:51,108 but she was too weak, too far gone. 890 00:41:51,509 --> 00:41:52,209 Oh, that's dreadful. 891 00:41:52,810 --> 00:41:53,744 If you know anyone in his 892 00:41:53,744 --> 00:41:54,845 hands, for heaven's sakes, 893 00:41:54,845 --> 00:41:55,813 warn them against him. 894 00:41:56,213 --> 00:41:57,715 This man is a menace to the community. 895 00:41:59,583 --> 00:42:00,818 Well, I must be off. 896 00:42:07,591 --> 00:42:08,192 Well, Brooke, it's 897 00:42:08,192 --> 00:42:09,093 wonderful having you back. 898 00:42:09,793 --> 00:42:10,794 If you haven't seen Mother yet, 899 00:42:10,828 --> 00:42:12,296 be sure and drop over, won't you? 900 00:42:12,963 --> 00:42:14,231 - Goodbye. - Goodbye, Dr. Norris. 901 00:42:17,334 --> 00:42:22,273 I refuse to believe this terrible 902 00:42:22,273 --> 00:42:23,507 indictment of my husband, 903 00:42:23,908 --> 00:42:25,476 but a voice deep inside of me kept 904 00:42:25,476 --> 00:42:26,877 saying, "It's true." 905 00:42:41,191 --> 00:42:47,031 Hello, Eric. 906 00:42:47,831 --> 00:42:48,566 Hello, Brooke. 907 00:42:49,433 --> 00:42:50,634 How are things in Verlingame? 908 00:42:51,402 --> 00:42:52,670 I'm hopefully glad you got here. 909 00:42:53,404 --> 00:42:54,071 I was afraid I would have 910 00:42:54,071 --> 00:42:55,072 to leave without seeing you. 911 00:42:55,773 --> 00:42:56,807 You're going out before dinner? 912 00:42:57,374 --> 00:42:59,009 I will pick up a bite somewhere I have a 913 00:42:59,009 --> 00:43:00,044 lot of calls to make. 914 00:43:01,045 --> 00:43:02,446 Did you get your house straightened up? 915 00:43:03,080 --> 00:43:04,648 I saw Dr. Norris. 916 00:43:07,051 --> 00:43:07,785 And how is the old gentleman? 917 00:43:07,785 --> 00:43:16,093 He told me Mrs. Calvin died this morning. He said he was going to die. How stupid butchers using any excuse to 918 00:43:16,093 --> 00:43:17,461 cut up their poor victims. 919 00:43:18,395 --> 00:43:20,698 Dr. Norris is not a stupid butcher, Eric. 920 00:43:21,265 --> 00:43:23,167 He's considered a very competent surgeon. 921 00:43:23,767 --> 00:43:24,234 By whom? 922 00:43:25,135 --> 00:43:26,170 By your mother and father? 923 00:43:27,171 --> 00:43:28,105 They both relied on 924 00:43:28,105 --> 00:43:29,139 him and you lost them. 925 00:43:30,074 --> 00:43:31,075 Now it's Mrs. Calvin. 926 00:43:31,909 --> 00:43:32,109 Well? 927 00:43:33,043 --> 00:43:33,811 She was perfectly all right last night when I was true from the case. 928 00:43:33,811 --> 00:43:36,146 I'm sorry, Eric. I'm sorry. She was perfectly all right last night 929 00:43:36,146 --> 00:43:37,348 when I was true from the case. 930 00:43:38,015 --> 00:43:38,749 You saw that yourself. 931 00:43:39,216 --> 00:43:40,284 Dr. Norris told me-- 932 00:43:40,284 --> 00:43:42,286 But my dear, those M.D.'s will tell you 933 00:43:42,286 --> 00:43:44,154 anything to cover up their blunders. 934 00:43:46,223 --> 00:43:47,891 Don't let them poison you against me. 935 00:43:48,892 --> 00:43:50,461 Because if you lose face in me-- 936 00:43:54,331 --> 00:43:55,399 Right then I realized 937 00:43:55,399 --> 00:43:56,967 that I no longer loved him. 938 00:43:57,935 --> 00:43:58,435 I couldn't. 939 00:44:02,072 --> 00:44:03,707 I'm sorry I have to rush up like this. 940 00:44:05,476 --> 00:44:06,710 And one thing more, Brooke. 941 00:44:08,045 --> 00:44:08,545 I would like you to 942 00:44:08,545 --> 00:44:09,413 stay around here tomorrow. 943 00:44:10,414 --> 00:44:11,415 I'd planned on going 944 00:44:11,415 --> 00:44:12,449 to Burning Game again. 945 00:44:13,283 --> 00:44:14,084 Oh, that can wait. 946 00:44:14,385 --> 00:44:15,219 You see, the trial is set 947 00:44:15,219 --> 00:44:16,253 for the day after tomorrow 948 00:44:16,253 --> 00:44:17,454 and I would like to send my 949 00:44:17,454 --> 00:44:18,655 lawyer around and coach you. 950 00:44:19,023 --> 00:44:19,556 Coach me? 951 00:44:20,057 --> 00:44:21,792 Why, Eric, I can only tell the truth. 952 00:44:22,292 --> 00:44:23,560 Well, I wouldn't want you to do anything 953 00:44:23,560 --> 00:44:25,262 else, but it is the way you tell it. 954 00:44:25,529 --> 00:44:25,796 But not to volunteer. 955 00:44:25,963 --> 00:44:30,267 For instance, why did you feed Philip? 956 00:44:31,301 --> 00:44:32,102 He was hungry. 957 00:44:33,103 --> 00:44:33,937 That is one thing you 958 00:44:33,937 --> 00:44:35,105 must not tell the court. 959 00:44:35,739 --> 00:44:37,307 Mccalla will stoop to anything to make me 960 00:44:37,307 --> 00:44:38,375 out of dishonest practitioner. 961 00:44:38,876 --> 00:44:39,743 And if I have got to go into 962 00:44:39,743 --> 00:44:41,011 the medical aspects of the case 963 00:44:41,011 --> 00:44:42,346 to prove the effectiveness of 964 00:44:42,346 --> 00:44:43,881 the special treatment and diet, 965 00:44:43,881 --> 00:44:46,183 you can see for yourself how a stupid 966 00:44:46,183 --> 00:44:47,684 judge might draw the wrong inference. 967 00:44:48,018 --> 00:44:48,552 For instance? 968 00:44:48,952 --> 00:44:50,554 That I'm not competent to rear the boy. 969 00:44:51,488 --> 00:44:53,390 You must understand how important it is 970 00:44:53,390 --> 00:44:53,791 to me to keep possession of my son, 971 00:44:53,824 --> 00:44:56,393 to make him strong and well. 972 00:44:56,994 --> 00:44:57,795 Brooke, I've got to win 973 00:44:57,795 --> 00:44:59,530 this case, and I will win it. 974 00:45:00,064 --> 00:45:01,665 No matter how many of my former patients 975 00:45:01,665 --> 00:45:03,534 Mccalla puts on the stand to lie for him. 976 00:45:04,168 --> 00:45:04,802 Like Freeman? 977 00:45:05,502 --> 00:45:07,504 Yes. That man tried to kill me. 978 00:45:08,072 --> 00:45:09,740 He's back in town and if he hears about 979 00:45:09,740 --> 00:45:10,507 the trial, he will... 980 00:45:10,507 --> 00:45:12,009 Oh, that was Freeman who tried to shoot 981 00:45:12,009 --> 00:45:13,210 you that night at Ben Lohman. 982 00:45:13,877 --> 00:45:15,612 You knew it and yet all the time you... 983 00:45:15,612 --> 00:45:16,547 But don't you understand? 984 00:45:17,114 --> 00:45:18,215 I didn't want you to worry. 985 00:45:18,715 --> 00:45:20,684 By passing it off as the accidental shot 986 00:45:20,684 --> 00:45:21,785 of a hunter, I hope to... 987 00:45:22,119 --> 00:45:22,453 (BUZZER) 988 00:45:22,820 --> 00:45:27,191 (DOOR OPENS) 989 00:45:27,191 --> 00:45:27,825 (PANTING) 990 00:45:27,825 --> 00:45:30,127 My mother's dead and it's your fault. 991 00:45:30,427 --> 00:45:31,395 Your mother's death isn't 992 00:45:31,395 --> 00:45:32,396 my mistake and you know it. 993 00:45:32,396 --> 00:45:33,230 And it won't be my 994 00:45:33,230 --> 00:45:34,331 mistake when I go to court. 995 00:45:34,965 --> 00:45:35,799 We'll see if the judge 996 00:45:35,799 --> 00:45:36,767 will let him keep his son. 997 00:45:37,668 --> 00:45:38,902 I'll go to the newspapers. 998 00:45:38,902 --> 00:45:39,803 I'll tell him everything. 999 00:45:40,104 --> 00:45:42,806 Genevieve. You are tired and unnerved. 1000 00:45:43,774 --> 00:45:44,675 I will take her home. 1001 00:45:46,677 --> 00:45:47,244 (DOOR OPENS) 1002 00:45:47,244 --> 00:45:49,746 (DOG BARKING) 1003 00:45:49,746 --> 00:45:50,013 (DOOR OPENS) 1004 00:45:52,850 --> 00:46:02,092 (DOOR OPENS) 1005 00:46:02,826 --> 00:46:04,394 I want you to know that I'm sincerely 1006 00:46:04,394 --> 00:46:05,529 sorry about your mother. 1007 00:46:06,430 --> 00:46:08,098 You must be comforted by the thought that 1008 00:46:08,098 --> 00:46:09,333 she's no longer in pain. 1009 00:46:11,935 --> 00:46:13,504 I'm leaving a few tablets here. 1010 00:46:14,304 --> 00:46:17,141 I'm going to give you one now and have 1011 00:46:17,141 --> 00:46:17,708 Sarah give you 1012 00:46:17,708 --> 00:46:18,575 another one about midnight. 1013 00:46:19,209 --> 00:46:20,310 Sarah's off tonight. 1014 00:46:23,447 --> 00:46:26,116 Well, in that case, don't bother unless 1015 00:46:26,116 --> 00:46:27,284 you happen to be awake. 1016 00:46:30,554 --> 00:46:33,090 Here. Drink this. 1017 00:46:37,828 --> 00:46:39,029 I'm not leaving. 1018 00:46:39,563 --> 00:46:40,364 In a little while. 1019 00:46:41,532 --> 00:46:43,233 Eric, I'm sorry. I made those threats. 1020 00:46:43,834 --> 00:46:45,836 Well, that's all right now. Drink this. 1021 00:46:57,047 --> 00:46:58,315 Eric, why did you marry that 1022 00:46:58,315 --> 00:46:59,683 girl you don't love, do you? 1023 00:47:16,833 --> 00:47:20,804 By now, Dr. Norris, you are wondering why I didn't tell you this when I saw you. 1024 00:47:20,838 --> 00:47:26,443 But after what you said about Dr. Ryder, 1025 00:47:26,777 --> 00:47:27,744 I was too embarrassed to 1026 00:47:27,744 --> 00:47:28,846 admit he was my husband. 1027 00:47:30,147 --> 00:47:32,849 On the face of it, Dr. Ryder is openly 1028 00:47:32,849 --> 00:47:34,184 starving his little son. 1029 00:47:38,822 --> 00:47:43,794 On the other hand, all my instincts... 1030 00:47:44,828 --> 00:47:48,832 Dinner and Brooke. 1031 00:47:48,832 --> 00:48:16,026 Coming, Carl. Thank you, Emma. 1032 00:48:44,821 --> 00:48:48,358 Emma, if you don't mind, 1033 00:48:48,358 --> 00:48:49,693 let's buy some fresh coffee. 1034 00:48:50,494 --> 00:48:52,496 This has been in the house so long, 1035 00:48:52,496 --> 00:48:53,830 it's...it's turned bitter. 1036 00:49:14,818 --> 00:49:18,255 Getting sleepy? 1037 00:49:20,524 --> 00:49:21,124 No. 1038 00:49:24,761 --> 00:49:25,395 Excuse me, please. 1039 00:49:28,832 --> 00:49:32,936 Thanks. I'll be all right. 1040 00:49:34,371 --> 00:49:34,805 Has an Uncle Eric warned you that coffee is bad for you? 1041 00:49:44,181 --> 00:49:47,551 She didn't drink much. 1042 00:49:48,752 --> 00:49:49,319 Must have been more 1043 00:49:49,319 --> 00:49:50,354 powerful than I thought. 1044 00:49:53,156 --> 00:49:54,925 I knew they had drugged me, but why? 1045 00:49:55,692 --> 00:49:56,393 What were they planning 1046 00:49:56,393 --> 00:49:57,794 to do while I was helpless? 1047 00:49:58,862 --> 00:50:00,397 I had to stay awake somehow. 1048 00:50:00,797 --> 00:50:16,279 I was not afraid to be a little bit more. I was afraid to be a little bit more. I was afraid to be a little bit more. I was afraid to be a little bit more. 1049 00:50:16,279 --> 00:50:17,381 Suddenly I felt I was being 1050 00:50:17,381 --> 00:50:19,016 watched. I had to pretend. 1051 00:51:00,824 --> 00:51:03,827 This is Louise Ryder's apartment, please. 1052 00:51:31,822 --> 00:51:33,557 Hello? Everything is all right. 1053 00:51:34,724 --> 00:51:35,692 No, no, she's asleep. 1054 00:51:37,360 --> 00:51:38,228 Not for hours. 1055 00:51:39,896 --> 00:51:40,730 Who knows? Maybe never. 1056 00:51:41,231 --> 00:51:41,465 Come. 1057 00:52:30,814 --> 00:52:39,089 (dramatic music) 1058 00:52:39,089 --> 00:52:39,823 Coffee was what I 1059 00:52:39,823 --> 00:52:41,892 needed, strong black coffee. 1060 00:52:42,626 --> 00:52:43,793 I couldn't help smiling. 1061 00:52:44,561 --> 00:52:46,296 They used coffee to put me to sleep. 1062 00:52:46,663 --> 00:52:47,397 Now I was going to 1063 00:52:47,397 --> 00:52:48,565 use it to keep me awake. 1064 00:52:50,867 --> 00:52:53,103 (dramatic music) 1065 00:53:00,844 --> 00:53:02,846 (door closes) 1066 00:53:05,982 --> 00:53:06,616 Coffee please. 1067 00:53:06,616 --> 00:53:07,484 - Yes ma'am. 1068 00:53:15,392 --> 00:53:16,660 Hiya Joe, have a hamburger. 1069 00:53:16,993 --> 00:53:17,494 Coming right up. 1070 00:53:21,097 --> 00:53:21,197 Hello. 1071 00:53:23,733 --> 00:53:23,967 Hangover? 1072 00:53:24,935 --> 00:53:25,535 - No. 1073 00:53:27,871 --> 00:53:28,805 And what would you be 1074 00:53:28,805 --> 00:53:30,106 doing out on a night like this, 1075 00:53:30,140 --> 00:53:30,807 Mr. McKellar? 1076 00:53:31,107 --> 00:53:31,641 - You've got a good 1077 00:53:31,641 --> 00:53:32,943 memory for faces, haven't you? 1078 00:53:33,310 --> 00:53:34,911 - For faces like yours, yes. 1079 00:53:35,445 --> 00:53:37,047 - If I thought that was a compliment. 1080 00:53:37,847 --> 00:53:38,582 - It wasn't. 1081 00:53:40,417 --> 00:53:41,952 And do you live around here? 1082 00:53:42,886 --> 00:53:45,655 Oh I see, still trailing Dr. Ryder. 1083 00:53:46,122 --> 00:53:47,290 - No, I've lost interest 1084 00:53:47,290 --> 00:53:48,525 in Ryder for the time being. 1085 00:53:49,059 --> 00:53:49,693 Had a new interest. 1086 00:53:49,926 --> 00:53:50,427 - Oh? 1087 00:53:50,427 --> 00:53:51,761 - One of Doc Ryder's girlfriends. 1088 00:53:52,329 --> 00:53:53,263 Charming little number with 1089 00:53:53,263 --> 00:53:54,564 the name of Brooke Gifford. 1090 00:53:54,898 --> 00:53:56,733 - That's a very weak line, Mr. McKellar. 1091 00:53:57,267 --> 00:53:58,368 - It isn't a line. 1092 00:53:59,269 --> 00:54:01,204 - Here, got a present for ya. 1093 00:54:02,038 --> 00:54:03,373 By the way, aren't you ever home anymore? 1094 00:54:04,074 --> 00:54:05,275 I watched your Berlin game 1095 00:54:05,275 --> 00:54:06,443 house all this afternoon. 1096 00:54:07,210 --> 00:54:08,044 Finally I gave up and 1097 00:54:08,044 --> 00:54:09,045 went over to Doc Ryder's 1098 00:54:09,045 --> 00:54:10,580 and the off chance I might run into you. 1099 00:54:10,981 --> 00:54:11,948 - What's this? 1100 00:54:12,449 --> 00:54:14,317 - Oh a subpoena, day after tomorrow. 1101 00:54:15,085 --> 00:54:16,319 Superior court number five, 1102 00:54:16,553 --> 00:54:18,788 custody case involving Doc Ryder's son. 1103 00:54:19,189 --> 00:54:20,023 - Why would I know 1104 00:54:20,023 --> 00:54:21,124 anything about the case? 1105 00:54:21,124 --> 00:54:22,559 - You missed the point. 1106 00:54:23,360 --> 00:54:24,494 You're my exhibit A. 1107 00:54:25,128 --> 00:54:26,029 You and Ryder spent the 1108 00:54:26,029 --> 00:54:27,364 night in a cabin at Ben Lohman 1109 00:54:27,530 --> 00:54:29,165 without benefit of Curgy. 1110 00:54:30,533 --> 00:54:32,836 - That's your case against Dr. Ryder? 1111 00:54:33,203 --> 00:54:34,070 - Basically yes. 1112 00:54:35,271 --> 00:54:36,172 Anything wrong with it? 1113 00:54:36,906 --> 00:54:37,374 - No. 1114 00:54:39,142 --> 00:54:40,944 - Look, I don't like it either. 1115 00:54:41,945 --> 00:54:42,612 I know it's a rotten 1116 00:54:42,612 --> 00:54:43,613 trick to play in a girl. 1117 00:54:43,613 --> 00:54:44,080 I'm sorry. 1118 00:54:44,414 --> 00:54:45,915 I wish there was some way without 1119 00:54:45,915 --> 00:54:46,983 dragging you into it. 1120 00:54:47,250 --> 00:54:47,984 - Forget it. 1121 00:54:48,451 --> 00:54:49,653 May I have some more coffee please? 1122 00:54:50,687 --> 00:54:52,188 - How about a sandwich with me? 1123 00:54:52,589 --> 00:54:53,790 - No thanks, I'm not hungry. 1124 00:54:54,157 --> 00:54:55,392 - Joe's hamburgers are tops. 1125 00:54:55,992 --> 00:54:56,793 - No thanks. 1126 00:54:57,327 --> 00:54:57,594 - Five? 1127 00:54:58,295 --> 00:54:58,595 - No. 1128 00:54:59,596 --> 00:55:00,297 - Look Miss Gifford, 1129 00:55:00,630 --> 00:55:01,798 has Ryder been filling you 1130 00:55:01,798 --> 00:55:03,566 full of diet theories and orange juice? 1131 00:55:03,900 --> 00:55:05,568 - I'm just not hungry. 1132 00:55:08,371 --> 00:55:12,075 - Joe, has Doc Ryder been in tonight? 1133 00:55:12,275 --> 00:55:13,743 - No, it's a little early for him yet. 1134 00:55:14,077 --> 00:55:15,278 - Got his steak on ice? 1135 00:55:15,278 --> 00:55:16,780 - Yeah, I'm saving an ice one for him. 1136 00:55:16,980 --> 00:55:17,847 The juiciest New York cut 1137 00:55:17,847 --> 00:55:18,815 I've seen since Pearl Harbor. 1138 00:55:19,316 --> 00:55:20,450 I wish I knew where he'd get some. 1139 00:55:20,450 --> 00:55:21,685 I can't find steaks like that. 1140 00:55:22,886 --> 00:55:24,587 - See Miss Gifford, a phony. 1141 00:55:25,155 --> 00:55:27,257 All those diet theories are sucker bait, 1142 00:55:27,557 --> 00:55:28,258 front for his racket. 1143 00:55:28,958 --> 00:55:30,327 If he doesn't pay any attention to him, 1144 00:55:30,327 --> 00:55:31,094 why should anybody else? 1145 00:55:31,494 --> 00:55:32,696 - He has lots of patience 1146 00:55:32,696 --> 00:55:33,997 and they keep going to him. 1147 00:55:34,564 --> 00:55:36,633 - Of course, people will go to anybody 1148 00:55:36,633 --> 00:55:38,034 who promises the word miracles. 1149 00:55:39,769 --> 00:55:40,537 All you have to do is 1150 00:55:40,537 --> 00:55:42,105 eat this, not eat that. 1151 00:55:42,472 --> 00:55:43,573 No operations, no 1152 00:55:43,573 --> 00:55:45,075 expensive laboratory tests. 1153 00:55:45,608 --> 00:55:46,976 Just plenty of fresh air 1154 00:55:46,976 --> 00:55:48,845 and carrots three times a day. 1155 00:55:49,446 --> 00:55:50,413 It's fine if there's 1156 00:55:50,413 --> 00:55:51,514 nothing wrong with you, 1157 00:55:51,514 --> 00:55:52,682 but if you're really sick 1158 00:55:52,682 --> 00:55:54,050 and that quack keeps you 1159 00:55:54,084 --> 00:55:54,884 from getting help from 1160 00:55:54,884 --> 00:55:55,985 a qualified medical man 1161 00:55:55,985 --> 00:55:56,853 then it's plain murder. 1162 00:55:57,654 --> 00:55:58,855 Break it all down and what 1163 00:55:58,855 --> 00:56:00,523 do you make of our Dr. Ryder? 1164 00:56:01,057 --> 00:56:02,525 A second rate hypnotist. 1165 00:56:02,992 --> 00:56:03,793 And not even that. 1166 00:56:04,060 --> 00:56:04,627 Did you know he used 1167 00:56:04,627 --> 00:56:05,528 to work with a carnival 1168 00:56:05,628 --> 00:56:06,963 before he went into the health racket? 1169 00:56:08,031 --> 00:56:09,532 Now how about a hamburger with me? 1170 00:56:10,433 --> 00:56:12,135 - Mr. McKellar, I've 1171 00:56:12,135 --> 00:56:13,236 been wondering why everybody 1172 00:56:13,536 --> 00:56:15,739 is so excited about Dr. Ryder's son. 1173 00:56:16,072 --> 00:56:16,806 - Who's excited? 1174 00:56:17,307 --> 00:56:18,708 Naturally the mother wants him. 1175 00:56:18,708 --> 00:56:19,275 What mother wouldn't 1176 00:56:19,275 --> 00:56:20,543 want that swell little kid? 1177 00:56:21,010 --> 00:56:21,711 - When she and Erica 1178 00:56:21,711 --> 00:56:22,912 divorce, she didn't want him. 1179 00:56:23,313 --> 00:56:23,613 - I don't know. 1180 00:56:23,947 --> 00:56:24,614 - She didn't want to 1181 00:56:24,614 --> 00:56:25,582 be bothered with him. 1182 00:56:25,582 --> 00:56:26,483 - Who told you that? 1183 00:56:27,350 --> 00:56:29,986 - Dr. Ryder, my husband. 1184 00:56:30,754 --> 00:56:31,888 - What do you mean your husband? 1185 00:56:32,455 --> 00:56:33,356 - We were married in 1186 00:56:33,356 --> 00:56:34,824 Nevada five days ago. 1187 00:56:35,392 --> 00:56:37,327 - If you were, I was born six days ago. 1188 00:56:38,695 --> 00:56:40,230 You can buy those in any dime store. 1189 00:56:40,597 --> 00:56:41,131 - Do you want to see 1190 00:56:41,131 --> 00:56:41,931 my marriage certificate? 1191 00:56:42,432 --> 00:56:43,366 - Sure, and I'll show 1192 00:56:43,366 --> 00:56:44,367 you my birth certificate. 1193 00:56:49,606 --> 00:56:52,475 Okay, then that night at Ben Lohman. 1194 00:56:52,909 --> 00:56:55,578 We were a man and wife with a benefit 1195 00:56:55,812 --> 00:56:57,113 of a justice of the peace. 1196 00:56:58,882 --> 00:57:02,852 - There goes my appetite and my case. 1197 00:57:05,255 --> 00:57:06,890 Sister, you sure had me fooled. 1198 00:57:07,891 --> 00:57:08,725 Doc Ryder can turn on 1199 00:57:08,725 --> 00:57:09,826 the charm when he wants to, 1200 00:57:09,826 --> 00:57:11,127 but marrying the guy for money. 1201 00:57:12,495 --> 00:57:14,230 And I wish you luck all of it bad. 1202 00:57:14,831 --> 00:57:16,432 - You're pretty nervy, Mr. McKellar. 1203 00:57:16,966 --> 00:57:19,135 After all, Louise Ryder is your client. 1204 00:57:19,936 --> 00:57:20,804 Do you expect me to 1205 00:57:20,804 --> 00:57:21,971 believe that you and she 1206 00:57:22,138 --> 00:57:23,606 aren't interested in the boy's estate? 1207 00:57:24,707 --> 00:57:25,675 Do I look gullible 1208 00:57:25,675 --> 00:57:27,043 enough to accept the picture 1209 00:57:27,043 --> 00:57:27,944 of the grieving mother 1210 00:57:27,944 --> 00:57:29,746 sorrowing for her little son? 1211 00:57:30,780 --> 00:57:32,081 Come, come, Mr. McKellar, 1212 00:57:32,081 --> 00:57:32,916 that's not the Louise 1213 00:57:32,916 --> 00:57:34,117 Ryder I've heard about. 1214 00:57:35,485 --> 00:57:36,386 - Skip to hamburger, Joe. 1215 00:57:36,920 --> 00:57:37,887 Ladies, coffee's on me. 1216 00:57:39,255 --> 00:57:40,757 (upbeat music) 1217 00:57:52,135 --> 00:57:57,974 - Give you a lift, Mrs. Ryder. 1218 00:57:58,208 --> 00:57:59,042 - No, thank you. 1219 00:57:59,409 --> 00:58:00,343 I prefer to walk. 1220 00:58:03,413 --> 00:58:05,982 It was disloyal to Eric 1221 00:58:05,982 --> 00:58:07,250 to tell of my marriage, 1222 00:58:07,584 --> 00:58:08,818 but I no longer cared. 1223 00:58:09,152 --> 00:58:10,587 I wanted to help Mr. McKellar. 1224 00:58:10,954 --> 00:58:11,287 I wanted him to respect me. 1225 00:58:11,287 --> 00:58:55,265 (upbeat music) (knocking) 1226 00:58:55,365 --> 00:58:56,699 - Cole? 1227 00:58:58,234 --> 00:58:59,435 - Yes? 1228 00:59:01,070 --> 00:59:03,239 - What's the idea of drugging me 1229 00:59:03,239 --> 00:59:03,907 so you would get into my 1230 00:59:03,907 --> 00:59:04,774 room and read my letters? 1231 00:59:05,275 --> 00:59:06,175 - We weren't in your room. 1232 00:59:06,509 --> 00:59:07,744 - Who told you to do it? 1233 00:59:07,744 --> 00:59:09,412 - I don't know what you're talking about. 1234 00:59:09,412 --> 00:59:10,847 - Oh yes you do, you know very well. 1235 00:59:11,180 --> 00:59:11,981 Answer me, was it Eric? 1236 00:59:12,582 --> 00:59:15,652 - No, Eric had nothing to do with it. 1237 00:59:15,652 --> 00:59:16,986 - Then if it wasn't Eric's idea, 1238 00:59:17,420 --> 00:59:18,655 he's certainly gonna hear about it. 1239 00:59:18,655 --> 00:59:20,590 - Please, Brooke, don't tell Eric. 1240 00:59:23,059 --> 00:59:24,827 - Oh, so it was you two who did it. 1241 00:59:25,361 --> 00:59:26,296 All right, why? 1242 00:59:26,930 --> 00:59:27,730 - I've been letting 1243 00:59:27,730 --> 00:59:28,932 Phillip's mother come here. 1244 00:59:30,099 --> 00:59:31,301 Just to see him and hold 1245 00:59:31,301 --> 00:59:32,335 him in our arms a while. 1246 00:59:33,670 --> 00:59:34,270 She was coming 1247 00:59:34,270 --> 00:59:35,805 tonight and Carl was afraid 1248 00:59:35,805 --> 00:59:38,207 if you were awake, you would tell Eric. 1249 00:59:38,541 --> 00:59:39,375 - It was my idea to 1250 00:59:39,375 --> 00:59:40,109 put the sleeping tablets 1251 00:59:40,109 --> 00:59:40,777 in your coffee. 1252 00:59:41,277 --> 00:59:42,445 I knew they wouldn't hurt you and, 1253 00:59:43,012 --> 00:59:43,746 well it wasn't such a 1254 00:59:43,746 --> 00:59:44,747 good idea after all. 1255 00:59:45,014 --> 00:59:45,481 I'm sorry. 1256 00:59:46,482 --> 00:59:47,617 - Do you mean to say 1257 00:59:47,617 --> 00:59:49,285 you two were conspiring 1258 00:59:49,452 --> 00:59:50,553 against your own brother? 1259 00:59:52,021 --> 00:59:54,123 - I once did lose a terrible injustice. 1260 00:59:55,224 --> 00:59:58,094 At the divorce trial, I swore to lies 1261 00:59:58,861 --> 01:00:00,597 because Eric threatened me. 1262 01:00:02,532 --> 01:00:03,766 Now I've been trying to make 1263 01:00:03,766 --> 01:00:05,068 up a little for what I did. 1264 01:00:06,235 --> 01:00:06,936 - Oh, I see. 1265 01:00:07,670 --> 01:00:09,272 - Eric has no right to keep Phillip 1266 01:00:09,272 --> 01:00:10,506 cooped up in his house, 1267 01:00:11,107 --> 01:00:12,041 practicing his crazy 1268 01:00:12,041 --> 01:00:13,509 diet notions of the child. 1269 01:00:14,077 --> 01:00:15,211 Why the poor little man who was 1270 01:00:15,211 --> 01:00:16,245 practically starving. 1271 01:00:16,646 --> 01:00:18,114 - Well you helped starve him. 1272 01:00:18,114 --> 01:00:19,082 - We can't help him. 1273 01:00:19,449 --> 01:00:21,584 We leave here and never come back. 1274 01:00:22,251 --> 01:00:23,586 Only we haven't enough money yet 1275 01:00:23,586 --> 01:00:25,254 to have Carl's leg taken care of. 1276 01:00:26,189 --> 01:00:27,290 We've been saving out of 1277 01:00:27,290 --> 01:00:28,424 the little Eric pays me 1278 01:00:28,858 --> 01:00:29,926 to have it operated on. 1279 01:00:30,626 --> 01:00:31,294 - Do you mean to say 1280 01:00:31,294 --> 01:00:32,228 Eric wouldn't give you money 1281 01:00:32,228 --> 01:00:33,229 for a thing like that? 1282 01:00:33,429 --> 01:00:35,131 - He goes crazy if we even mention it. 1283 01:00:35,698 --> 01:00:36,733 Because if it were fixed, it 1284 01:00:36,733 --> 01:00:37,767 would prove that he's a quack. 1285 01:00:38,334 --> 01:00:39,168 That's all he is too, 1286 01:00:39,168 --> 01:00:40,103 he's just a cheap faker. 1287 01:00:40,403 --> 01:00:42,605 - Carl, after all he's Brooke's husband. 1288 01:00:43,373 --> 01:00:45,008 And something can be done about that. 1289 01:00:46,943 --> 01:00:47,610 - Well, I'm beginning to 1290 01:00:47,610 --> 01:00:48,911 see how this household takes. 1291 01:00:50,079 --> 01:00:51,481 And all the time I thought you two 1292 01:00:51,481 --> 01:00:51,881 were the most 1293 01:00:51,881 --> 01:00:53,516 unfriendly people I'd ever met. 1294 01:00:53,816 --> 01:00:54,884 - I don't blame you. 1295 01:00:55,952 --> 01:00:57,754 - Oh Carl, I think I can help you. 1296 01:00:58,087 --> 01:00:59,422 There's a neighbor of mine in Burlingame 1297 01:00:59,422 --> 01:01:00,556 who's a very fine surgeon. 1298 01:01:01,124 --> 01:01:01,958 And when I see him, I'll 1299 01:01:01,958 --> 01:01:02,792 have him appointment made 1300 01:01:02,792 --> 01:01:03,993 for him to look at your leg. 1301 01:01:03,993 --> 01:01:05,128 - Oh thank you. 1302 01:01:05,962 --> 01:01:06,562 That's all right. 1303 01:01:09,298 --> 01:01:11,734 Oh Emma, has Eric been in this house 1304 01:01:11,734 --> 01:01:12,969 in the last hour or so? 1305 01:01:12,969 --> 01:01:13,803 - I haven't heard him. 1306 01:01:13,803 --> 01:01:14,103 - We never know when he's here. 1307 01:01:14,137 --> 01:01:15,705 He's always sneaking around. 1308 01:01:17,006 --> 01:01:18,408 - I was probably mistaken. 1309 01:01:19,942 --> 01:01:21,811 I must have moved that letter myself. 1310 01:01:23,613 --> 01:01:24,080 Oh good night. 1311 01:01:24,313 --> 01:01:24,881 - Good night Brooke. 1312 01:01:25,114 --> 01:01:27,417 - Oh Brooke, I hope you'll forgive us. 1313 01:01:27,950 --> 01:01:28,851 - Of course Emma. 1314 01:01:29,485 --> 01:01:29,986 Good night. 1315 01:01:30,219 --> 01:01:31,387 - Good night, and thank you. 1316 01:01:32,755 --> 01:01:34,090 (dramatic music) 1317 01:01:44,133 --> 01:01:45,635 - Is that you Eric? 1318 01:01:45,935 --> 01:01:46,335 - Yes. 1319 01:01:48,071 --> 01:01:49,706 - How is Miss Kel? 1320 01:01:50,106 --> 01:01:51,174 - She got her way. 1321 01:01:51,941 --> 01:01:52,709 She's all right now. 1322 01:01:54,110 --> 01:01:55,745 It was sweet of you to wait up for me. 1323 01:01:59,282 --> 01:02:00,216 Is Philip asleep? 1324 01:02:00,750 --> 01:02:01,684 - I think so. 1325 01:02:14,163 --> 01:02:17,033 (dramatic music) 1326 01:02:17,033 --> 01:02:27,110 - Apparently no harm 1327 01:02:27,110 --> 01:02:28,211 done by you feeding him, 1328 01:02:28,744 --> 01:02:29,912 but why did you do it? 1329 01:02:30,246 --> 01:02:31,748 - I told you he was hungry. 1330 01:02:32,315 --> 01:02:32,949 - But you shouldn't 1331 01:02:32,949 --> 01:02:34,083 have disobeyed my orders. 1332 01:02:34,450 --> 01:02:36,953 - I'm sorry, but the child is 1333 01:02:36,953 --> 01:02:38,321 definitely underweight Eric. 1334 01:02:39,088 --> 01:02:41,891 The diet you prescribe could be wrong. 1335 01:02:42,458 --> 01:02:44,093 I've devoted my entire life to 1336 01:02:44,093 --> 01:02:45,595 the study of diet and health, 1337 01:02:46,295 --> 01:02:47,964 and I'm a recognized authority on it. 1338 01:02:48,731 --> 01:02:49,699 I want to show you something. 1339 01:02:59,342 --> 01:03:01,577 Here, I want you to read this. 1340 01:03:04,313 --> 01:03:05,348 - Well I'll read it tomorrow. 1341 01:03:05,815 --> 01:03:07,049 I'm really very tired. 1342 01:03:07,350 --> 01:03:08,084 - Of course you are. 1343 01:03:09,452 --> 01:03:10,787 In the future, don't 1344 01:03:10,787 --> 01:03:11,954 worry about Philip, promise? 1345 01:03:12,889 --> 01:03:13,656 - Yes, Eric. 1346 01:03:14,123 --> 01:03:15,024 - Because I really do 1347 01:03:15,024 --> 01:03:15,825 know what I'm doing. 1348 01:03:18,294 --> 01:03:21,497 - I'm quite sure you 1349 01:03:21,497 --> 01:03:22,431 know what you're doing. 1350 01:03:26,836 --> 01:03:28,971 (knocking) 1351 01:03:37,880 --> 01:03:38,114 - Brooke. 1352 01:03:39,782 --> 01:03:40,783 The taxi driver says if you 1353 01:03:40,783 --> 01:03:41,751 don't hurry, you won't wait. 1354 01:03:42,618 --> 01:03:43,653 Oh, may I mail that for you? 1355 01:03:43,886 --> 01:03:44,287 - Would you? 1356 01:03:44,787 --> 01:03:45,655 It's to your new doctor. 1357 01:03:45,888 --> 01:03:47,323 I told him we'd see him in a few days. 1358 01:03:47,990 --> 01:03:49,058 You won't forget to mail it. 1359 01:03:49,058 --> 01:03:49,592 - No, I won't. 1360 01:03:50,059 --> 01:03:51,594 - And I'll be back soon. 1361 01:03:52,094 --> 01:03:54,430 - Brooke, thanks a lot for everything. 1362 01:03:54,997 --> 01:03:55,765 - That's all right. 1363 01:03:56,432 --> 01:03:57,567 Oh, if Eric comes home and 1364 01:03:57,567 --> 01:03:58,568 wants to know where I've gone, 1365 01:03:59,168 --> 01:04:00,636 tell him I've gone to Burlingame again. 1366 01:04:01,170 --> 01:04:03,573 (knocking) 1367 01:04:03,573 --> 01:04:07,043 - Here I build up my old 1368 01:04:07,043 --> 01:04:08,311 case on moral turpitude, 1369 01:04:08,744 --> 01:04:09,879 and a tight case too. 1370 01:04:10,513 --> 01:04:11,581 Pictures, witnesses, everything. 1371 01:04:12,415 --> 01:04:13,716 Then what does a big lug do? 1372 01:04:13,716 --> 01:04:15,484 He crosses me up by marrying the girl. 1373 01:04:17,186 --> 01:04:18,988 Well, then find another angle. 1374 01:04:19,355 --> 01:04:20,156 - Yes, but what? 1375 01:04:20,623 --> 01:04:22,225 - Well, I don't know yet. 1376 01:04:22,225 --> 01:04:23,993 - Oh, I know David, but by tomorrow we-- 1377 01:04:23,993 --> 01:04:24,627 - I know, I know. 1378 01:04:25,695 --> 01:04:26,028 Excuse me. 1379 01:04:26,596 --> 01:04:27,930 By tomorrow morning, I have to come up 1380 01:04:27,930 --> 01:04:29,532 with a whole new line of attack. 1381 01:04:29,565 --> 01:04:31,133 New witnesses, new, yes? 1382 01:04:31,767 --> 01:04:32,568 - Mrs. Ryder to see you. 1383 01:04:34,270 --> 01:04:35,171 - Wait a minute. 1384 01:04:36,539 --> 01:04:38,007 I think I'd better see her alone. 1385 01:04:38,007 --> 01:04:38,674 Do you wanna wait in here? 1386 01:04:49,552 --> 01:04:50,453 Had Mrs. Ryder come in. 1387 01:04:50,686 --> 01:04:53,889 (door opens) 1388 01:04:53,889 --> 01:04:58,861 - Hello. 1389 01:04:59,228 --> 01:04:59,762 - Good morning. 1390 01:05:00,129 --> 01:05:01,430 What can I do for you today? 1391 01:05:01,831 --> 01:05:02,965 - Well, if it's possible, 1392 01:05:02,965 --> 01:05:04,700 I'd like to talk to Eric's ex-wife. 1393 01:05:05,368 --> 01:05:06,269 - Louise, why? 1394 01:05:06,535 --> 01:05:08,070 - Because I wanna see what she's like. 1395 01:05:08,671 --> 01:05:10,640 I wanna see for myself if all the things 1396 01:05:10,640 --> 01:05:12,041 I've heard about her are true. 1397 01:05:12,608 --> 01:05:13,909 - This seems to be my 1398 01:05:13,909 --> 01:05:14,844 morning for entertaining 1399 01:05:15,011 --> 01:05:16,178 Dr. Ryder's matrimonial 1400 01:05:16,178 --> 01:05:17,813 victims, past and present. 1401 01:05:18,614 --> 01:05:19,215 Pardon me a moment. 1402 01:05:20,683 --> 01:05:23,886 (door opens) 1403 01:05:31,927 --> 01:05:32,628 - Mrs. Ryder? 1404 01:05:33,195 --> 01:05:33,596 Mrs. Ryder. 1405 01:05:33,963 --> 01:05:34,664 - How do you do? 1406 01:05:36,132 --> 01:05:36,866 I know you're 1407 01:05:36,866 --> 01:05:38,134 wondering why I've come here, 1408 01:05:39,235 --> 01:05:40,870 but I wanna do everything in my power 1409 01:05:40,870 --> 01:05:42,405 to help you get your son back. 1410 01:05:42,705 --> 01:05:43,706 - You're very kind. 1411 01:05:44,240 --> 01:05:45,241 - Why the sudden turnabout? 1412 01:05:45,541 --> 01:05:46,742 - Because I'm afraid if the boy 1413 01:05:46,742 --> 01:05:47,610 isn't taken away from 1414 01:05:47,610 --> 01:05:49,211 Eric, sooner or later he'll-- 1415 01:05:50,680 --> 01:05:52,048 - Well, what I mean is, 1416 01:05:52,248 --> 01:05:53,316 I think that Philip has a 1417 01:05:53,316 --> 01:05:54,650 right to a normal boyhood. 1418 01:05:54,984 --> 01:05:55,851 And living in that gloomy 1419 01:05:55,851 --> 01:05:57,086 house with Emma and Carl, 1420 01:05:57,720 --> 01:05:59,255 well, his life is so constricted. 1421 01:05:59,455 --> 01:06:01,524 - You started to tell us something else. 1422 01:06:01,524 --> 01:06:02,525 You didn't finish it. 1423 01:06:03,059 --> 01:06:04,393 - The idea I have is 1424 01:06:04,393 --> 01:06:06,395 so, well, it's so insane. 1425 01:06:06,862 --> 01:06:08,064 Tell us anyway, please. 1426 01:06:09,265 --> 01:06:10,366 I believe Eric is 1427 01:06:10,366 --> 01:06:12,168 deliberately starving the boy-- 1428 01:06:12,168 --> 01:06:12,368 - Oh no. 1429 01:06:16,272 --> 01:06:17,573 - The man may be 1430 01:06:17,573 --> 01:06:18,708 heartless enough to do it, 1431 01:06:18,774 --> 01:06:20,376 but isn't starvation rather obvious? 1432 01:06:21,110 --> 01:06:22,311 Would Ryder risk a murder-- 1433 01:06:22,311 --> 01:06:23,412 - I didn't mean that starvation 1434 01:06:23,412 --> 01:06:24,413 would be the cause of death. 1435 01:06:24,981 --> 01:06:25,748 The boy is being 1436 01:06:25,748 --> 01:06:27,116 weakened so much by malnutrition 1437 01:06:27,783 --> 01:06:28,718 that if he ever got ill, 1438 01:06:28,718 --> 01:06:29,352 he'd never have the 1439 01:06:29,352 --> 01:06:30,286 strength to pull through. 1440 01:06:30,686 --> 01:06:31,754 - And all the time I 1441 01:06:31,754 --> 01:06:32,688 thought we were fighting 1442 01:06:32,688 --> 01:06:34,957 is natural meanness, is selfishness. 1443 01:06:34,957 --> 01:06:35,992 - It's impossible to 1444 01:06:35,992 --> 01:06:36,726 believe that a father 1445 01:06:36,726 --> 01:06:37,593 could be evil enough 1446 01:06:37,593 --> 01:06:38,794 to murder his own son. 1447 01:06:39,595 --> 01:06:40,830 I must be wrong, even 1448 01:06:40,830 --> 01:06:41,797 though all the facts point-- 1449 01:06:41,797 --> 01:06:42,465 - You know all the facts? 1450 01:06:43,466 --> 01:06:44,934 Louise, tell her. 1451 01:06:45,368 --> 01:06:46,335 - Eric believes that 1452 01:06:46,335 --> 01:06:47,503 Philip is not his son. 1453 01:06:48,571 --> 01:06:51,273 When our divorce was pending, 1454 01:06:51,507 --> 01:06:52,742 I got the foolish 1455 01:06:52,742 --> 01:06:54,110 idea that if Eric thought 1456 01:06:54,110 --> 01:06:55,411 the boy wasn't his own, 1457 01:06:55,411 --> 01:06:56,846 he'd give him up without a struggle. 1458 01:06:57,146 --> 01:06:58,214 - So Louise lied to him, 1459 01:06:58,214 --> 01:06:59,682 now the lies kick back in her face. 1460 01:07:00,583 --> 01:07:01,751 - Why, if Eric thinks 1461 01:07:01,751 --> 01:07:04,086 that, he must hate the child. 1462 01:07:04,887 --> 01:07:06,856 And yet, if you could see him petting 1463 01:07:06,856 --> 01:07:08,891 and drooling over his darling son, 1464 01:07:10,026 --> 01:07:11,560 Mr. McKeller, I think we ought to go 1465 01:07:11,560 --> 01:07:12,595 to the police immediately. 1466 01:07:13,229 --> 01:07:14,730 - We'll have that conniving quack 1467 01:07:14,730 --> 01:07:15,564 behind the bars within an hour. 1468 01:07:15,798 --> 01:07:18,334 - Louise, why don't you 1469 01:07:18,334 --> 01:07:19,668 go home, get some rest, 1470 01:07:20,536 --> 01:07:21,804 leave everything to us, hmm? 1471 01:07:21,804 --> 01:07:22,505 - All right, David. 1472 01:07:26,342 --> 01:07:27,443 I can never tell you how 1473 01:07:27,443 --> 01:07:29,311 deeply grateful I am to you. 1474 01:07:31,347 --> 01:07:32,815 I suppose you're in love with Eric. 1475 01:07:34,283 --> 01:07:35,584 Well, I can understand it. 1476 01:07:36,052 --> 01:07:37,153 I was in love with him too. 1477 01:07:38,020 --> 01:07:39,021 He broke my heart. 1478 01:07:40,756 --> 01:07:41,791 I hope you won't let him break yours. 1479 01:07:42,792 --> 01:07:46,162 - Goodbye, David. 1480 01:07:46,429 --> 01:07:47,363 - Bye, Louise. - Thank you. 1481 01:07:47,363 --> 01:07:47,830 - Get some rest. 1482 01:07:50,166 --> 01:07:52,034 Sit down. 1483 01:07:53,235 --> 01:07:56,172 I couldn't tell you in front of Louise, 1484 01:07:56,172 --> 01:07:57,606 but we can't go to the police. 1485 01:07:57,606 --> 01:07:57,940 - Why? 1486 01:07:57,940 --> 01:07:58,808 - They'd laugh at us. 1487 01:07:58,808 --> 01:08:00,409 We haven't a scrap of tangible evidence. 1488 01:08:00,409 --> 01:08:01,911 - We've got to do something about it. 1489 01:08:01,911 --> 01:08:02,778 - Sure, sure. 1490 01:08:02,778 --> 01:08:04,246 Tomorrow morning, we can go into court 1491 01:08:04,246 --> 01:08:05,614 and show him up for what he is, 1492 01:08:05,614 --> 01:08:07,316 a thoroughly dishonest scoundrel. 1493 01:08:07,650 --> 01:08:08,884 But where are the witnesses? 1494 01:08:09,618 --> 01:08:09,985 - We'll get witnesses. 1495 01:08:10,553 --> 01:08:13,189 There's a man named Freeman 1496 01:08:13,189 --> 01:08:14,790 who tried to shoot Eric at Ben Lohman. 1497 01:08:15,391 --> 01:08:15,825 - Freeman? 1498 01:08:17,793 --> 01:08:18,994 Freeman, wait a minute. 1499 01:08:26,769 --> 01:08:27,203 Timothy Freeman? 1500 01:08:27,570 --> 01:08:29,105 - Well, I don't know his first name, 1501 01:08:29,839 --> 01:08:31,140 but his wife died recently. 1502 01:08:31,874 --> 01:08:32,741 - It's the same one. 1503 01:08:33,275 --> 01:08:34,610 Found this morning, suicide. 1504 01:08:35,811 --> 01:08:37,546 Seated in his car, motor running, 1505 01:08:37,980 --> 01:08:38,781 believed to be grieving over his wife, 1506 01:08:38,781 --> 01:08:39,381 no sense in the world. - Over his wife? 1507 01:08:39,815 --> 01:08:41,250 - No suicide, no found. 1508 01:08:42,785 --> 01:08:43,919 - He can't help us. 1509 01:08:44,186 --> 01:08:45,221 - There's a girl named 1510 01:08:45,221 --> 01:08:46,722 Calvin, Genevieve Calvin. 1511 01:08:47,156 --> 01:08:48,724 She can tell us plenty about Eric. 1512 01:08:49,091 --> 01:08:49,825 - Know where she lives? 1513 01:08:49,825 --> 01:08:50,126 - Yes. 1514 01:08:50,593 --> 01:08:51,627 - Come on, we'll talk to her. 1515 01:08:56,599 --> 01:08:58,434 - She lies in the 1516 01:08:58,434 --> 01:08:59,468 parking lot around the corner. 1517 01:09:09,812 --> 01:09:11,914 - Thanks. 1518 01:09:12,248 --> 01:09:12,715 - Pardon me. 1519 01:09:15,618 --> 01:09:17,453 - That'll be all, thank you. 1520 01:09:18,154 --> 01:09:19,154 - Get everything, sure. 1521 01:09:20,389 --> 01:09:20,990 - Hello, Dave. 1522 01:09:21,123 --> 01:09:21,757 - Hello, Mike. 1523 01:09:21,757 --> 01:09:22,324 What goes on? 1524 01:09:22,892 --> 01:09:23,626 - Well, not much. 1525 01:09:23,626 --> 01:09:24,326 What's on your mind? 1526 01:09:24,693 --> 01:09:26,095 - We just dropped in to see Miss Calvin. 1527 01:09:26,595 --> 01:09:27,329 - Very too late. 1528 01:09:27,930 --> 01:09:28,697 Overdose of sleeping 1529 01:09:28,697 --> 01:09:30,299 tablets, a medical examiner says. 1530 01:09:31,167 --> 01:09:32,535 (whistles) All right, boys, right upstairs. 1531 01:09:35,604 --> 01:09:36,972 - It might be a coincidence, 1532 01:09:37,172 --> 01:09:39,275 but Eric took Miss 1533 01:09:39,275 --> 01:09:40,576 Calvin home last night. 1534 01:09:43,379 --> 01:09:43,779 - Mike. 1535 01:09:45,781 --> 01:09:46,949 Uh, let me make a guess. 1536 01:09:47,616 --> 01:09:48,918 She didn't leave a suicide note. 1537 01:09:50,252 --> 01:09:51,086 - Say, how did-- 1538 01:09:51,220 --> 01:09:52,121 - Were you in the Freeman suicide? 1539 01:09:52,555 --> 01:09:52,988 - Hey, Lieutenant. 1540 01:09:53,656 --> 01:09:54,490 Come up here a minute. 1541 01:09:54,924 --> 01:09:56,192 - I'll be with you in a minute, Dave. 1542 01:09:56,192 --> 01:09:56,392 - Sure. 1543 01:09:57,693 --> 01:09:59,028 - I've got to get back to the office. 1544 01:09:59,295 --> 01:10:00,863 This opens up a whole new line of attack. 1545 01:10:01,430 --> 01:10:02,598 I'll send you home in a cab. 1546 01:10:03,232 --> 01:10:03,599 If anything comes up, be sure to call me. 1547 01:10:07,036 --> 01:10:13,442 (dramatic music) 1548 01:10:13,442 --> 01:10:27,189 - Well, what's happened? 1549 01:10:27,189 --> 01:10:28,390 - Eric ordered us out of the house. 1550 01:10:28,390 --> 01:10:30,159 - He gave us an hour to panic and out. 1551 01:10:30,392 --> 01:10:31,594 - Well, why, what'd you do? 1552 01:10:31,594 --> 01:10:32,861 - I started out to mail you a letter. 1553 01:10:32,861 --> 01:10:33,696 Eric stopped me in the 1554 01:10:33,696 --> 01:10:34,997 hall and took it away from me. 1555 01:10:35,598 --> 01:10:36,365 - Did he read it? 1556 01:10:36,398 --> 01:10:37,833 - Yes, then he lost his temper and 1557 01:10:37,833 --> 01:10:38,500 ordered us to leave. 1558 01:10:39,268 --> 01:10:40,169 - Well, where are you going? 1559 01:10:40,169 --> 01:10:40,736 - We don't know. 1560 01:10:41,370 --> 01:10:42,004 - Well, I do. 1561 01:10:42,371 --> 01:10:43,305 I'll give you an address. 1562 01:10:43,305 --> 01:10:43,572 Come in. 1563 01:10:44,640 --> 01:10:45,608 Maybe that's our taxi. 1564 01:10:45,908 --> 01:10:46,775 - Yes, tell him to wait. 1565 01:10:46,775 --> 01:10:47,409 We'll be right with him. 1566 01:10:50,179 --> 01:10:54,149 - This is the address to 1567 01:10:54,149 --> 01:10:55,184 the house in Burlingame, 1568 01:10:55,184 --> 01:10:55,985 and here's the key. 1569 01:10:56,752 --> 01:10:57,786 Now make yourselves comfortable, 1570 01:10:57,786 --> 01:10:58,554 and you can stay until you 1571 01:10:58,554 --> 01:10:59,488 find a place of your own. 1572 01:10:59,888 --> 01:11:01,423 I'll be out tomorrow after the trial. 1573 01:11:01,423 --> 01:11:02,257 - That's nice of you, Brooke, 1574 01:11:02,257 --> 01:11:03,325 but I don't like to leave you here. 1575 01:11:03,792 --> 01:11:04,526 - Don't worry. 1576 01:11:04,793 --> 01:11:05,461 I'm going to get out of 1577 01:11:05,461 --> 01:11:06,729 here as fast as I can. 1578 01:11:07,830 --> 01:11:08,931 I'm going to call Mr. McKellen. 1579 01:11:08,931 --> 01:11:10,165 He'll help me get Philip to his mother. 1580 01:11:10,499 --> 01:11:11,066 - But be careful. 1581 01:11:11,467 --> 01:11:12,301 I want to see you alone 1582 01:11:12,301 --> 01:11:13,168 in this house with Eric. 1583 01:11:13,435 --> 01:11:14,069 - Well, I'll hurry. 1584 01:11:14,403 --> 01:11:15,604 Would you send Philip up to me? 1585 01:11:15,604 --> 01:11:15,838 - Right. 1586 01:11:16,805 --> 01:11:17,172 Goodbye, Brooke. 1587 01:11:17,206 --> 01:11:17,473 - Goodbye. 1588 01:11:35,791 --> 01:11:37,393 - Hello. 1589 01:11:37,393 --> 01:11:38,627 May I speak to Mr. McKellen, please? 1590 01:11:39,828 --> 01:11:40,596 He just left? 1591 01:11:41,530 --> 01:11:42,898 Would it be possible to catch him? 1592 01:11:42,898 --> 01:11:43,766 It's very important. 1593 01:11:45,200 --> 01:11:46,035 Yes, I'll hold on. 1594 01:11:47,002 --> 01:11:47,903 The taxi's here. 1595 01:11:47,903 --> 01:11:48,804 - I'll be right with you, mother. 1596 01:11:48,804 --> 01:11:49,972 I want to phone the express company 1597 01:11:49,972 --> 01:11:50,806 to come and get our trunk. 1598 01:11:53,742 --> 01:11:54,910 - Hello? 1599 01:11:55,711 --> 01:11:57,079 - Brooke is using the phone. 1600 01:11:57,079 --> 01:11:57,913 - Hello, Daddy. 1601 01:12:00,282 --> 01:12:01,884 - Emma, did you order the taxi? 1602 01:12:02,284 --> 01:12:02,851 - Yes, Eric. 1603 01:12:03,118 --> 01:12:03,585 - All right, then get into it. 1604 01:12:04,586 --> 01:12:11,593 All right, Carl, get out. 1605 01:12:16,265 --> 01:12:17,566 - Hello? 1606 01:12:18,567 --> 01:12:19,134 Hello? 1607 01:12:20,969 --> 01:12:26,141 - Well, what are you waiting for? 1608 01:12:28,844 --> 01:12:30,946 - I'm not sure. 1609 01:12:31,780 --> 01:12:35,551 I'm not sure. - You're not sure? - No, I'm not. - You're not sure? - No, I'm not. - You want me a present? 1610 01:12:36,385 --> 01:12:38,220 - Philip, go into the living room 1611 01:12:38,220 --> 01:12:39,388 and wait until I call you. 1612 01:12:40,389 --> 01:12:41,090 Go on, Philip. 1613 01:12:49,798 --> 01:12:52,201 - Hello, Mr. McKellen. 1614 01:12:52,534 --> 01:12:53,669 Thank goodness they got you. 1615 01:12:54,169 --> 01:12:55,404 - Oh, yes, I was just getting into my car 1616 01:12:55,404 --> 01:12:56,071 when she called me. 1617 01:12:56,071 --> 01:12:56,372 What's wrong? 1618 01:12:56,872 --> 01:12:57,973 - Just about everything. 1619 01:12:58,207 --> 01:12:58,907 Eric found out. 1620 01:12:59,274 --> 01:12:59,808 - You'd better get 1621 01:12:59,808 --> 01:13:00,776 out of that house fast. 1622 01:13:00,776 --> 01:13:02,611 - I was hoping you'd come. Get me. 1623 01:13:03,011 --> 01:13:03,812 Emma and Carl have left. 1624 01:13:04,213 --> 01:13:04,813 - It'll take me 20 minutes to get there. 1625 01:13:30,806 --> 01:13:32,474 - Well, Brooke, going someplace? 1626 01:13:32,775 --> 01:13:33,008 - Eric? 1627 01:13:33,242 --> 01:13:33,475 - Yes? 1628 01:13:34,009 --> 01:13:35,544 - Eric, I've made a terrible mistake. 1629 01:13:35,811 --> 01:13:36,545 - Yes, you have. 1630 01:13:36,812 --> 01:13:37,546 - We should have waited 1631 01:13:37,546 --> 01:13:38,647 till we knew each other better 1632 01:13:38,647 --> 01:13:39,615 before getting married. 1633 01:13:40,349 --> 01:13:41,483 It was all my fault. 1634 01:13:41,483 --> 01:13:43,051 I was lonely and unhappy, 1635 01:13:43,285 --> 01:13:44,753 and I wasn't really my 1636 01:13:44,753 --> 01:13:45,954 self-worth mother and dad 1637 01:13:45,954 --> 01:13:47,089 being sick for so long, 1638 01:13:47,089 --> 01:13:48,791 and then losing them both 1639 01:13:48,791 --> 01:13:49,792 within the same weekend. 1640 01:13:51,360 --> 01:13:52,127 - Hey, lady. 1641 01:13:52,694 --> 01:13:53,629 That meter's still running. 1642 01:13:54,696 --> 01:13:55,898 - Carl, make up your mind. 1643 01:13:56,265 --> 01:13:56,999 - I don't think we should 1644 01:13:56,999 --> 01:13:58,133 leave Brooke here all alone. 1645 01:13:58,534 --> 01:13:59,568 And we're not going to. 1646 01:13:59,802 --> 01:14:00,369 - You wait. 1647 01:14:03,806 --> 01:14:04,606 - I shouldn't have 1648 01:14:04,606 --> 01:14:05,741 written that letter, Brooke. 1649 01:14:05,774 --> 01:14:06,275 - Why not? 1650 01:14:06,708 --> 01:14:07,643 You're starving Philip. 1651 01:14:07,943 --> 01:14:08,844 You want him to die? 1652 01:14:09,311 --> 01:14:11,079 - I know where that comes from. 1653 01:14:11,947 --> 01:14:12,147 Michaela. 1654 01:14:13,382 --> 01:14:15,417 You don't seriously believe that any men 1655 01:14:15,417 --> 01:14:16,518 would deliberately bring 1656 01:14:16,518 --> 01:14:18,220 about the death of his own son. 1657 01:14:18,220 --> 01:14:19,788 - You don't believe Philip is your son. 1658 01:14:20,155 --> 01:14:21,056 You'd kill him just like 1659 01:14:21,056 --> 01:14:22,124 you killed Genevieve Calvin. 1660 01:14:22,658 --> 01:14:24,026 You did murder her, didn't you? 1661 01:14:24,359 --> 01:14:25,427 - Don't be absurd. 1662 01:14:26,061 --> 01:14:27,830 You've let Michaela poison your mind 1663 01:14:27,830 --> 01:14:28,797 against your husband. 1664 01:14:29,832 --> 01:14:31,433 You shouldn't have done that, Brooke. 1665 01:14:32,367 --> 01:14:33,469 You shouldn't have done that. 1666 01:14:33,869 --> 01:14:34,970 - Nowhere to go. 1667 01:14:35,704 --> 01:14:35,804 Carl! 1668 01:16:00,789 --> 01:16:03,058 - You really expect us 1669 01:16:03,058 --> 01:16:04,026 to believe that story? 1670 01:16:04,459 --> 01:16:05,294 - But I told you the 1671 01:16:05,294 --> 01:16:06,728 story exactly as it happened. 1672 01:16:07,195 --> 01:16:08,463 - Why didn't you come to us earlier? 1673 01:16:09,231 --> 01:16:11,133 - Because I couldn't believe the truth. 1674 01:16:12,067 --> 01:16:13,468 And when I finally did realize that 1675 01:16:13,468 --> 01:16:15,337 everything was happening so fast, I-- 1676 01:16:20,809 --> 01:16:23,545 - Madam, I think you'll need a lawyer. 1677 01:16:27,316 --> 01:16:27,783 Are you this lady's attorney? 1678 01:16:27,816 --> 01:16:29,751 - Why, uh... 1679 01:16:32,120 --> 01:16:32,754 Yes, I am. 1680 01:16:34,790 --> 01:16:40,829 - Could it be that your husband was 1681 01:16:40,829 --> 01:16:41,763 pushed off that balcony? 1682 01:16:42,164 --> 01:16:44,066 - No, it gave way under it. 1683 01:16:45,801 --> 01:16:48,403 - Somebody must have known it was weak. 1684 01:16:50,238 --> 01:16:52,507 If he was pushed out onto it, there 1685 01:16:52,507 --> 01:16:53,942 wouldn't be any way we could prove it. 1686 01:16:54,076 --> 01:16:54,743 - But I told you 1687 01:16:54,743 --> 01:16:55,744 everything that happened. 1688 01:16:55,744 --> 01:16:56,812 - Are you holding Mrs. Ryder? 1689 01:16:57,813 --> 01:16:58,947 - I don't know. 1690 01:17:01,750 --> 01:17:03,085 Just thinking around the thing, 1691 01:17:03,618 --> 01:17:04,987 considering all the angles. 1692 01:17:06,922 --> 01:17:08,423 But if she stays here another minute, 1693 01:17:08,423 --> 01:17:09,791 it'll be because she likes me. 1694 01:17:10,125 --> 01:17:10,726 No other reason. 1695 01:17:11,760 --> 01:17:12,594 All right, here we go. 1696 01:17:13,662 --> 01:17:15,063 - What about the boy, Carl? 1697 01:17:15,230 --> 01:17:16,965 - Oh, uh, we should hold him long. 1698 01:17:17,833 --> 01:17:19,067 I'm convinced Ryder's 1699 01:17:19,067 --> 01:17:19,935 death was accidental. 1700 01:17:20,636 --> 01:17:22,571 I don't think the city will fly any flags 1701 01:17:22,571 --> 01:17:23,772 of half mass for a man like him. 1702 01:17:24,806 --> 01:17:28,110 - Oh, uh, where will we be able to reach 1703 01:17:28,110 --> 01:17:28,910 you for the inquest? 1704 01:17:29,678 --> 01:17:30,412 - Any time you want, 1705 01:17:30,412 --> 01:17:31,680 Mrs. Ryder, just call me. 1706 01:17:32,714 --> 01:17:33,815 - Oh, she'll be close by, huh? 124596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.