All language subtitles for Quantum Leap s02e06 Good Morning, Peoria.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,305 Previously on "Quantum Leap"... 2 00:00:01,329 --> 00:00:03,975 - I found something seriously wrong with the quantum 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,783 processing chip that your boss built for me. 4 00:00:05,807 --> 00:00:09,185 The chip is transmitting Ziggy's code out of HQ, 5 00:00:09,227 --> 00:00:10,311 presumably back to him. 6 00:00:10,353 --> 00:00:11,383 - You're with someone else. 7 00:00:11,407 --> 00:00:12,897 - We'll get through it together. 8 00:00:12,939 --> 00:00:15,025 - You're Agent Robert Cook from Project Sign. 9 00:00:15,066 --> 00:00:16,156 - Hannah, is it? 10 00:00:16,181 --> 00:00:17,868 - I believe in all kinds of impossible things. 11 00:00:17,892 --> 00:00:19,820 You try explaining a yo-yo to somebody 12 00:00:19,845 --> 00:00:21,031 who doesn't know what they are. 13 00:00:21,055 --> 00:00:23,099 Centrifugal force, angular momentum, 14 00:00:23,124 --> 00:00:24,644 that would have been considered witchcraft 15 00:00:24,668 --> 00:00:26,546 a hundred years ago. 16 00:00:29,789 --> 00:00:31,437 - Henry! 17 00:00:32,375 --> 00:00:35,128 It's me, Lawrence. 18 00:00:35,170 --> 00:00:38,214 Thank God. Thank God you're here. 19 00:00:38,256 --> 00:00:39,883 - You're bleeding. What happened? 20 00:00:43,094 --> 00:00:45,138 Someone found me. 21 00:00:45,180 --> 00:00:46,765 They thought I had the formula. 22 00:00:46,806 --> 00:00:48,808 - You're going to be OK. Just breathe. 23 00:00:48,850 --> 00:00:50,185 - He had cold blue eyes. 24 00:00:50,226 --> 00:00:51,603 - Help! 25 00:00:51,644 --> 00:00:52,896 We need help! 26 00:00:52,937 --> 00:00:54,397 - Henry, it's real. 27 00:00:54,439 --> 00:00:58,109 You have to find it before they can. 28 00:00:58,151 --> 00:01:00,528 - We're going to find it together, OK? 29 00:01:00,570 --> 00:01:02,906 Just hold on. Hold on, Lawrence. 30 00:01:02,947 --> 00:01:06,159 - Path... finder. 31 00:01:06,201 --> 00:01:07,160 - Lawrence. 32 00:01:07,202 --> 00:01:08,787 Lawrence! 33 00:01:10,121 --> 00:01:11,956 Lawrence! 34 00:01:11,998 --> 00:01:14,417 - Has anybody seen Magic? He's not in his office. 35 00:01:14,459 --> 00:01:16,169 - Uh, he's taking a personal day. 36 00:01:16,211 --> 00:01:17,670 - Magic doesn't take personal days. 37 00:01:17,712 --> 00:01:19,065 - Maybe that last leap shook him up. 38 00:01:19,089 --> 00:01:21,150 I mean, after everything he's been through, you know? 39 00:01:21,174 --> 00:01:23,426 - I spoke to him. He's doing fine. 40 00:01:23,468 --> 00:01:25,279 - In the meantime, we need a schedule to decide 41 00:01:25,303 --> 00:01:27,055 who's next on hologram duty. 42 00:01:27,097 --> 00:01:28,848 One, two, three. - Rock, paper, scissors. 43 00:01:28,890 --> 00:01:30,141 - Yes! - God, dang it! 44 00:01:30,183 --> 00:01:32,018 Why do I keep losing? - Ian, always go paper. 45 00:01:32,060 --> 00:01:33,937 - That's not how statistical probability works. 46 00:01:33,978 --> 00:01:35,563 - Eh. - It's not. 47 00:01:35,605 --> 00:01:36,916 Oh, look, I got him. 48 00:01:36,940 --> 00:01:38,650 I got him. 49 00:01:41,111 --> 00:01:42,487 - What happened? 50 00:01:42,529 --> 00:01:45,240 - I don't... I don't know. I just had a signal. 51 00:01:45,281 --> 00:01:46,991 - Ian, did we lose him? 52 00:01:47,033 --> 00:01:49,285 - Like "lose him" lose him? No, no, no, no. 53 00:01:49,327 --> 00:01:52,163 This looks like it's an internal system error. 54 00:01:56,584 --> 00:02:01,464 Uh, I am going to go and check the backup servers. 55 00:02:01,506 --> 00:02:03,996 But I will be right back. 56 00:02:04,715 --> 00:02:06,592 - You move fast when you want to. 57 00:02:06,617 --> 00:02:08,368 - So will security once I tell them. 58 00:02:08,393 --> 00:02:09,865 - You're not going to do that, Ian, 59 00:02:09,889 --> 00:02:11,325 not when I'm your only chance of getting 60 00:02:11,349 --> 00:02:12,475 your system back online. 61 00:02:12,517 --> 00:02:13,935 - Look, what do you want? 62 00:02:13,977 --> 00:02:16,271 - My employer provided a prototype under the condition 63 00:02:16,312 --> 00:02:19,607 that you would share any data you collected while using it. 64 00:02:19,649 --> 00:02:22,444 - I will deliver what I promised, OK? 65 00:02:22,485 --> 00:02:25,196 But right now I need that quantum chip reactivated. 66 00:02:25,238 --> 00:02:26,406 It is an emergency. 67 00:02:26,448 --> 00:02:27,559 - I'd love to help, 68 00:02:27,584 --> 00:02:29,576 but the chip requires authorization codes 69 00:02:29,617 --> 00:02:31,369 every 24 hours to stay active. 70 00:02:31,411 --> 00:02:33,079 And seeing as how you locked us out... 71 00:02:33,121 --> 00:02:34,789 - You were stealing data. 72 00:02:34,831 --> 00:02:36,499 - No, we were collecting that which 73 00:02:36,541 --> 00:02:38,334 we were entitled to collect. 74 00:02:38,376 --> 00:02:41,418 You made the deal, Ian. 75 00:02:41,796 --> 00:02:43,006 How about this? 76 00:02:43,048 --> 00:02:45,091 Tell me we have an agreement. 77 00:02:45,133 --> 00:02:48,178 And as a show of good faith, I'll reactivate the chip 78 00:02:48,219 --> 00:02:49,870 for the rest of the day. 79 00:02:50,889 --> 00:02:54,309 - Well, you're a long way from California, Professor McCoy. 80 00:02:54,351 --> 00:02:56,078 You're also the last one to see the victim alive. 81 00:02:56,102 --> 00:02:58,146 - I told you, Professor Lawrence had already 82 00:02:58,188 --> 00:02:59,564 been attacked when I got here. 83 00:02:59,606 --> 00:03:01,524 He said the killer had cold blue eyes. 84 00:03:01,566 --> 00:03:03,519 Oh, they were cold. 85 00:03:03,644 --> 00:03:05,278 - Well, that helps narrow it down. 86 00:03:05,320 --> 00:03:07,155 See, what I still don't understand is what you 87 00:03:07,197 --> 00:03:09,991 were doing on campus alone at 4:00 in the morning. 88 00:03:10,033 --> 00:03:12,035 Sorry I'm late. 89 00:03:12,077 --> 00:03:13,261 Technical difficulties. 90 00:03:13,286 --> 00:03:15,496 - Mr. McCoy, you got any communist ties? 91 00:03:15,521 --> 00:03:17,064 - What? 92 00:03:17,207 --> 00:03:19,250 - Oh, uh... 93 00:03:19,292 --> 00:03:21,419 Oh, he's barking up the wrong tree. 94 00:03:21,461 --> 00:03:23,546 Before he became a professor, Sergeant McCoy 95 00:03:23,588 --> 00:03:25,090 served in the Eighth Airborne Division 96 00:03:25,131 --> 00:03:27,467 during World War II, multiple tours in Normandy. 97 00:03:27,509 --> 00:03:28,347 - Mr. McCoy... 98 00:03:28,372 --> 00:03:30,720 - You can address me as Sergeant. 99 00:03:30,762 --> 00:03:33,014 I earned that distinction after serving in Normandy. 100 00:03:33,056 --> 00:03:35,600 Where did you serve? - Dairy Queen, apparently. 101 00:03:35,642 --> 00:03:36,976 - We appreciate your service. 102 00:03:37,018 --> 00:03:38,663 But that doesn't change the fact that you're 103 00:03:38,687 --> 00:03:40,397 a material witness to a homicide. 104 00:03:40,438 --> 00:03:42,399 I'm gonna ask you not to leave town. 105 00:03:42,440 --> 00:03:44,401 - Is that all? - For now. 106 00:03:47,445 --> 00:03:48,905 Ooh. 107 00:03:48,947 --> 00:03:50,198 - Normandy. 108 00:03:50,240 --> 00:03:51,605 - Huh. 109 00:03:51,630 --> 00:03:53,993 - Welcome to Princeton, New Jersey. 110 00:03:54,035 --> 00:03:55,417 It's 1955. 111 00:03:55,442 --> 00:03:58,206 You're a visiting physics professor and already a suspect 112 00:03:58,248 --> 00:03:59,249 in an unsolved murder. 113 00:03:59,290 --> 00:04:02,460 - Wait a minute. Princeton, 1955? 114 00:04:02,502 --> 00:04:04,628 Jenn, we are in the most exciting place 115 00:04:04,653 --> 00:04:07,882 at the most exciting time in American scientific history. 116 00:04:07,924 --> 00:04:09,592 All of the greatest minds are working 117 00:04:09,634 --> 00:04:11,344 here right now, including... 118 00:04:12,804 --> 00:04:14,639 - Albert Einstein, your hero. 119 00:04:14,681 --> 00:04:15,878 We know. 120 00:04:15,903 --> 00:04:17,952 You've ruined many a lunch with your dissertations 121 00:04:17,976 --> 00:04:19,308 on the Father of Space... 122 00:04:19,333 --> 00:04:21,813 - Spacetime, relativity, quantum entanglement. 123 00:04:21,855 --> 00:04:24,065 Einstein is the reason I fell in love with physics 124 00:04:24,107 --> 00:04:25,136 in the first place. 125 00:04:25,161 --> 00:04:27,997 And I have a chance to meet him. 126 00:04:28,319 --> 00:04:30,030 - Oh, I'm sorry, Ben. 127 00:04:30,071 --> 00:04:33,324 It's May 15th. Einstein died a month ago. 128 00:04:33,366 --> 00:04:34,784 - Oh. 129 00:04:34,826 --> 00:04:36,786 - Hold up, that might be related 130 00:04:36,828 --> 00:04:38,014 to the reason why you're here. 131 00:04:38,038 --> 00:04:39,347 - Einstein's death? 132 00:04:39,372 --> 00:04:41,416 - It seems the late Professor Lawrence wrote 133 00:04:41,458 --> 00:04:42,917 several letters to Professor McCoy... 134 00:04:42,959 --> 00:04:44,794 that's you... asking you to help him 135 00:04:44,836 --> 00:04:46,921 look for a missing formula that was created 136 00:04:46,963 --> 00:04:48,798 by Albert Einstein. 137 00:04:48,840 --> 00:04:51,259 - Jenn, no, I've read every single paper 138 00:04:51,301 --> 00:04:53,511 published by Albert Einstein, every historical record, 139 00:04:53,553 --> 00:04:54,728 every biography. 140 00:04:54,753 --> 00:04:56,973 And there's nothing about some missing formula. 141 00:04:57,015 --> 00:04:59,059 - Maybe he was working on a top-secret project. 142 00:04:59,100 --> 00:05:01,394 - Come on, what are the ch... - Professor McCoy? 143 00:05:01,436 --> 00:05:04,397 We're with the Atomic Energy Commission. 144 00:05:04,439 --> 00:05:06,274 Would you come with us, please? 145 00:05:06,316 --> 00:05:07,484 - Am I under arrest? 146 00:05:07,525 --> 00:05:09,444 - Quite the opposite. 147 00:05:11,196 --> 00:05:13,032 We need your help. 148 00:05:14,532 --> 00:05:16,409 - Is that who I think it is? 149 00:05:18,411 --> 00:05:20,163 - Yeah. 150 00:05:30,649 --> 00:05:33,298 - Is she another leaper? Like Martinez? 151 00:05:33,323 --> 00:05:36,160 - We're not detecting a quantum anomaly, no. 152 00:05:36,185 --> 00:05:38,396 That's Hannah Carson, the woman you met in New Mexico 153 00:05:38,421 --> 00:05:41,174 six years ago, the one you told to come here to Princeton. 154 00:05:41,239 --> 00:05:42,717 - What are the odds of me crossing paths 155 00:05:42,741 --> 00:05:44,743 with the same person in two different leaps? 156 00:05:44,768 --> 00:05:46,252 - I mean, I'm not Ian, so I don't have, like, 157 00:05:46,276 --> 00:05:47,569 a weirdly exact number for you. 158 00:05:47,594 --> 00:05:50,663 But I'd say the odds are crazy slim. 159 00:05:50,688 --> 00:05:54,082 Maybe the accelerator just decided you needed a friend. 160 00:05:55,300 --> 00:05:57,719 - We'll take it from here. 161 00:05:57,841 --> 00:06:00,093 - Professor Lawrence said we could trust you. 162 00:06:00,118 --> 00:06:01,805 It goes without saying, everything you see here 163 00:06:01,829 --> 00:06:03,348 is highly classified. 164 00:06:04,798 --> 00:06:07,259 - Jenn, this is project Matterhorn, 165 00:06:07,284 --> 00:06:09,176 the government program that conducted top-secret 166 00:06:09,201 --> 00:06:10,317 thermonuclear research. 167 00:06:10,342 --> 00:06:12,010 - I was just about to tell you that. 168 00:06:12,251 --> 00:06:13,836 Wait, why am I whispering? 169 00:06:13,861 --> 00:06:17,156 - Professor, ready for a glimpse of the future? 170 00:06:23,303 --> 00:06:26,765 - The future's a steampunk hamster maze? 171 00:06:28,057 --> 00:06:30,268 - The stellarator. 172 00:06:30,293 --> 00:06:33,000 I remember reading about this. 173 00:06:33,478 --> 00:06:34,391 In letters. 174 00:06:34,416 --> 00:06:36,905 Lawrence told me you were working on the cutting edge 175 00:06:36,930 --> 00:06:38,432 of nuclear fusion. 176 00:06:38,457 --> 00:06:39,449 - Yes. 177 00:06:39,474 --> 00:06:41,601 These twisting magnetic coils allow us 178 00:06:41,626 --> 00:06:44,421 to stimulate plasma particles that could, 179 00:06:44,446 --> 00:06:47,490 in theory, generate limitless clean energy one day. 180 00:06:49,391 --> 00:06:51,226 Do you have the time? 181 00:06:51,251 --> 00:06:52,503 - Yeah. 182 00:06:52,528 --> 00:06:53,811 Oh. 183 00:06:54,372 --> 00:06:55,498 Ah. 184 00:06:57,823 --> 00:06:59,366 Sorry, that never gets old. 185 00:06:59,391 --> 00:07:00,809 - No, this is... oh. 186 00:07:00,834 --> 00:07:03,034 - You'll have to excuse my research assistant. 187 00:07:03,059 --> 00:07:05,603 She is a kid in a candy store. 188 00:07:05,628 --> 00:07:09,340 - I'm Dr. Karl Donovan, project supervisor here at Matterhorn. 189 00:07:09,365 --> 00:07:12,813 Thank you for coming under such trying circumstances, 190 00:07:12,838 --> 00:07:13,664 Professor McCoy. 191 00:07:13,689 --> 00:07:15,311 - Professor Lawrence was a good man. 192 00:07:15,336 --> 00:07:17,130 I'm so sorry for your loss. 193 00:07:17,155 --> 00:07:18,671 - Sit, please. 194 00:07:22,007 --> 00:07:24,802 That will be all, Ms. Carson. 195 00:07:28,505 --> 00:07:31,758 I'm under the impression Lawrence confided 196 00:07:31,783 --> 00:07:35,078 in you a great deal, including his search 197 00:07:35,103 --> 00:07:36,437 for Einstein's formula. 198 00:07:36,462 --> 00:07:38,964 - Told you so. - He did mention it to me. 199 00:07:38,989 --> 00:07:41,116 But he was vague on specifics. 200 00:07:41,141 --> 00:07:44,686 - Before he died, Einstein had thrown himself 201 00:07:44,711 --> 00:07:47,932 into solving the problems of nuclear fusion. 202 00:07:47,957 --> 00:07:50,666 - Of which there are many. - And he solved them. 203 00:07:51,257 --> 00:07:52,257 - He did? 204 00:07:52,293 --> 00:07:56,699 - Yes, Einstein sketched out a formula days before he died. 205 00:07:56,724 --> 00:07:59,435 But it was thought this work perished with him. 206 00:07:59,460 --> 00:08:01,258 - Until Lawrence found the clue, 207 00:08:01,283 --> 00:08:03,243 which is when he reached out to me. 208 00:08:03,268 --> 00:08:06,104 - Whatever it was, Lawrence never shared it 209 00:08:06,129 --> 00:08:07,705 with any of us at Matterhorn. 210 00:08:07,730 --> 00:08:09,525 He was waiting for you. 211 00:08:09,550 --> 00:08:11,761 Unfortunately, someone else got to him first. 212 00:08:11,786 --> 00:08:13,622 - "They thought I had the formula." 213 00:08:13,647 --> 00:08:15,302 That's what he said before he died. 214 00:08:15,327 --> 00:08:17,580 - Professor McCoy, the public at large 215 00:08:17,605 --> 00:08:21,609 may not know what we do here at Matterhorn. 216 00:08:21,634 --> 00:08:24,679 But I assure you our enemies do. 217 00:08:24,704 --> 00:08:26,961 Soviet spies have been circling this project 218 00:08:26,986 --> 00:08:28,446 for quite some time. 219 00:08:28,471 --> 00:08:30,978 I don't have to tell you that if the Soviets 220 00:08:31,003 --> 00:08:34,482 find that formula, they will gain 221 00:08:34,507 --> 00:08:36,259 limitless power overnight. 222 00:08:36,284 --> 00:08:38,564 And the United States will be quite 223 00:08:38,589 --> 00:08:40,837 literally left in the dark. 224 00:08:40,862 --> 00:08:42,501 Do you think you can locate it? 225 00:08:42,526 --> 00:08:44,540 - McCoy failed in the original timeline. 226 00:08:44,565 --> 00:08:46,855 But Ziggy says there's a 97% chance 227 00:08:46,880 --> 00:08:48,423 you're here to finish the job. 228 00:08:48,448 --> 00:08:49,782 - Lawrence was my friend. 229 00:08:49,807 --> 00:08:52,382 And Einstein has been my obsession. 230 00:08:55,760 --> 00:08:59,180 If that formula's here, I'll find it. 231 00:09:10,149 --> 00:09:12,777 - You can't do that. Fellows only. 232 00:09:12,819 --> 00:09:16,057 - Relax. I just saved you a day's work. 233 00:09:16,865 --> 00:09:18,471 - What was that about? 234 00:09:18,496 --> 00:09:20,164 - NAS fellowships. 235 00:09:20,189 --> 00:09:21,899 It's a total boys' club. 236 00:09:21,924 --> 00:09:23,426 They sit around all day pretending 237 00:09:23,451 --> 00:09:25,995 to be brilliant and collect fat research grants. 238 00:09:26,020 --> 00:09:28,439 - Right, National Academy of Sciences. 239 00:09:28,464 --> 00:09:30,174 I'm guessing women like yourself are... 240 00:09:30,199 --> 00:09:32,660 - Passed over repeatedly. 241 00:09:32,685 --> 00:09:33,956 But my day will come. 242 00:09:33,981 --> 00:09:35,543 In the meantime, if you need any help getting 243 00:09:35,567 --> 00:09:37,360 around campus, I am available. 244 00:09:37,385 --> 00:09:39,637 I'm finishing a paper, but otherwise. 245 00:09:39,662 --> 00:09:40,996 - Huh. What are you researching? 246 00:09:41,021 --> 00:09:43,315 - Untangling the theory of quantum entanglement. 247 00:09:43,355 --> 00:09:45,027 Donovan's going to help me get it published 248 00:09:45,051 --> 00:09:46,177 at the end of this quarter. 249 00:09:46,202 --> 00:09:48,245 Bye-bye, boys' club. 250 00:09:48,270 --> 00:09:50,021 - That's great, Hannah. 251 00:09:52,639 --> 00:09:54,141 - Did I tell you my name? 252 00:09:54,166 --> 00:09:55,135 - Hm? 253 00:09:55,160 --> 00:09:56,953 Uh, I... 254 00:09:56,978 --> 00:10:00,815 Professor Lawrence wrote about you in his letters. 255 00:10:00,840 --> 00:10:03,426 He said you were quite brilliant. 256 00:10:03,451 --> 00:10:05,245 Apparently, you're from New Mexico? 257 00:10:05,270 --> 00:10:09,620 - Yeah, it's a crazy story actually. 258 00:10:10,300 --> 00:10:14,388 Um, anyway, I'm here if you need me. 259 00:10:14,458 --> 00:10:16,565 Good luck, Professor McCoy. 260 00:10:16,590 --> 00:10:17,776 - Thanks. 261 00:10:21,056 --> 00:10:23,893 - Ben, I'm looking at that paper she mentioned. 262 00:10:23,918 --> 00:10:25,096 Hannah's name isn't on it. 263 00:10:25,121 --> 00:10:26,855 In fact, it's not on anything that was published. 264 00:10:26,879 --> 00:10:28,392 She works for Donovan for years, 265 00:10:28,417 --> 00:10:29,519 and he just keeps taking the credit. 266 00:10:29,543 --> 00:10:30,909 - To hell with that. 267 00:10:31,767 --> 00:10:32,783 - Come again? 268 00:10:32,808 --> 00:10:36,854 - I said I could use your help with that... this, 269 00:10:36,879 --> 00:10:39,589 my search for Einstein's formula. 270 00:10:39,614 --> 00:10:41,491 It would be in an official capacity. 271 00:10:41,516 --> 00:10:45,186 We would share the credit for any discoveries made 50/50. 272 00:10:45,211 --> 00:10:47,088 - Two birds, one stone. I like this plan. 273 00:10:47,113 --> 00:10:49,866 - You want to share credit with me? 274 00:10:49,891 --> 00:10:51,226 You don't even know me. 275 00:10:51,251 --> 00:10:53,420 - Well, fair is fair. 276 00:10:53,445 --> 00:10:55,947 And like I said, Lawrence was a fan. 277 00:10:55,972 --> 00:10:59,184 So I figure it might help open some doors. 278 00:11:00,365 --> 00:11:03,410 - Yeah, it would open every door. 279 00:11:03,435 --> 00:11:04,393 Thank you. 280 00:11:04,418 --> 00:11:05,948 I, uh... 281 00:11:06,333 --> 00:11:09,336 I just... Professor, this is going to sound strange. 282 00:11:09,361 --> 00:11:12,114 But have we met before? 283 00:11:14,021 --> 00:11:16,357 - No, no. 284 00:11:16,382 --> 00:11:19,552 No, just one of those faces. 285 00:11:21,187 --> 00:11:24,149 OK then. 286 00:11:24,174 --> 00:11:26,552 This formula, where do you want to start? 287 00:11:26,577 --> 00:11:29,162 - Lawrence wrote to me that he found a clue 288 00:11:29,187 --> 00:11:30,647 about the formula's location. 289 00:11:30,672 --> 00:11:33,542 But I have no idea where this clue could be. 290 00:11:33,567 --> 00:11:36,319 - Hm, you want my scientific opinion? 291 00:11:36,344 --> 00:11:39,264 - Please. - We search his apartment. 292 00:11:39,352 --> 00:11:41,237 Genius. 293 00:11:42,215 --> 00:11:44,176 - Uh, is anybody else's brain melting 294 00:11:44,201 --> 00:11:45,661 with the possibilities here? 295 00:11:45,686 --> 00:11:48,318 I mean, if Ben discovers the secret to fusion in 1955, 296 00:11:48,343 --> 00:11:50,929 won't that massively change the course of the 20th century? 297 00:11:50,954 --> 00:11:53,428 - No more gas pumps. No more global warming. 298 00:11:53,453 --> 00:11:55,217 - Magic picked a hell of a day to take off. 299 00:11:55,242 --> 00:11:57,545 This is the butterfly effect to end all butterfly effects. 300 00:11:57,570 --> 00:11:59,382 Our cars could be flying by the time this is over. 301 00:11:59,406 --> 00:12:00,885 - Let's forget the flying cars and focus 302 00:12:00,909 --> 00:12:03,453 on helping Ben, starting with, who else is looking 303 00:12:03,478 --> 00:12:05,355 for that formula in 1955? 304 00:12:05,478 --> 00:12:06,795 - Where's Ian? 305 00:12:07,212 --> 00:12:09,311 - They're trying to figure out what caused 306 00:12:09,336 --> 00:12:10,921 that glitch this morning. 307 00:12:10,946 --> 00:12:12,906 OK, OK, I can do this. 308 00:12:12,931 --> 00:12:16,559 I will start looking through the old intelligence archives 309 00:12:16,584 --> 00:12:21,139 and see what I can find on Russian spies at Princeton. 310 00:12:22,624 --> 00:12:25,210 Is it weird seeing your old stomping grounds? 311 00:12:25,235 --> 00:12:27,446 - I didn't go until 50 years later. 312 00:12:27,494 --> 00:12:29,185 A lot had changed by then. 313 00:12:29,210 --> 00:12:31,764 - Yeah, but, I mean, it's still got to bring back memories. 314 00:12:32,693 --> 00:12:34,862 - Let me know if Ben finds anything. 315 00:12:44,996 --> 00:12:46,807 - Someone's a step ahead of us. 316 00:12:46,832 --> 00:12:48,959 - Well, if Lawrence found something important, 317 00:12:48,984 --> 00:12:50,058 he would have hidden it somewhere 318 00:12:50,082 --> 00:12:51,459 only you could find it. 319 00:12:51,617 --> 00:12:52,814 Any ideas? 320 00:13:00,213 --> 00:13:02,546 We served together. 321 00:13:03,395 --> 00:13:05,230 - Lawrence talked about you. 322 00:13:05,255 --> 00:13:07,093 He told me you saved his life. 323 00:13:08,073 --> 00:13:09,999 Is that how you were injured? 324 00:13:11,226 --> 00:13:13,353 Oh, um, I'm sorry. 325 00:13:13,378 --> 00:13:15,121 That was none of my business. 326 00:13:16,468 --> 00:13:19,179 - Ben, I'm looking at Lawrence and McCoy's military records. 327 00:13:19,204 --> 00:13:21,194 The Eighth Airborne Division had a code name. 328 00:13:21,857 --> 00:13:24,226 - Path... finder. 329 00:13:24,562 --> 00:13:26,648 - Pathfinder. 330 00:13:34,929 --> 00:13:36,972 That's German for "solitude." 331 00:13:36,997 --> 00:13:39,208 And that's Al's handwriting. 332 00:13:39,233 --> 00:13:40,471 - Hang on, did you just refer 333 00:13:40,496 --> 00:13:42,662 to the Father of Relativity as "Al"? 334 00:13:42,687 --> 00:13:43,563 You knew him? 335 00:13:43,588 --> 00:13:45,548 - Well, we only met a few times, but yes. 336 00:13:45,872 --> 00:13:47,957 He was quite fun actually. 337 00:13:48,713 --> 00:13:51,394 Wait, I recognize this window. 338 00:13:51,897 --> 00:13:53,399 - Oh, no, Ben. 339 00:13:53,424 --> 00:13:55,293 - It's in the physics library. 340 00:13:55,334 --> 00:13:57,503 - Einstein's telling us where to look. 341 00:13:57,528 --> 00:13:58,729 Hannah, this is fantastic. 342 00:13:58,754 --> 00:14:00,547 - Opposite. Opposite of fantastic. 343 00:14:00,572 --> 00:14:02,467 Finding that clue just altered the entire timeline. 344 00:14:02,491 --> 00:14:03,785 - Come on, I'll take you there. 345 00:14:03,810 --> 00:14:05,918 - Ben, Hannah's going to die tonight. 346 00:14:06,250 --> 00:14:08,519 - Professor, you coming? 347 00:14:14,909 --> 00:14:18,079 - Well, we're in the right place. 348 00:14:18,104 --> 00:14:19,896 Maybe the formula is in one of the books? 349 00:14:19,921 --> 00:14:21,924 - No wonder Lawrence needed my help. 350 00:14:21,949 --> 00:14:24,076 Needle, meet haystack. 351 00:14:24,101 --> 00:14:27,688 - I'm sorry, this section of the library is closed. 352 00:14:27,820 --> 00:14:29,599 - Oh, Professor McCoy is... 353 00:14:29,624 --> 00:14:32,380 - Ben? - Here on behalf of the Atomic Energy Commission. 354 00:14:32,405 --> 00:14:34,286 If you could just give us 15 minutes? 355 00:14:34,311 --> 00:14:35,138 - How does she die? 356 00:14:35,163 --> 00:14:37,388 - Apparently, there's, like, a freak lab accident 357 00:14:37,413 --> 00:14:39,123 at project Matterhorn tonight. 358 00:14:39,148 --> 00:14:41,525 The reports indicate that Hannah was conducting 359 00:14:41,550 --> 00:14:42,927 some kind of experiment. 360 00:14:42,952 --> 00:14:44,579 The entire building went up in flames. 361 00:14:44,604 --> 00:14:45,874 - Then I'm calling off the search. 362 00:14:45,898 --> 00:14:46,794 - No, you can't. 363 00:14:46,819 --> 00:14:48,390 Ziggy says our best chances of you leaping 364 00:14:48,414 --> 00:14:49,999 are to find that formula. 365 00:14:50,024 --> 00:14:51,489 Besides, you call off the search now, 366 00:14:51,514 --> 00:14:52,795 and Hannah still dies in the accident. 367 00:14:52,819 --> 00:14:55,099 - Tell Ziggy that makes no sense. 368 00:14:55,760 --> 00:14:57,970 I asked for her help. 369 00:14:57,995 --> 00:15:00,539 So whatever happens to her is my responsibility. 370 00:15:00,564 --> 00:15:03,232 - Ben, hey, it's going to be OK. 371 00:15:03,257 --> 00:15:05,271 We'll fix this. You know that, right? 372 00:15:07,694 --> 00:15:09,112 What's going on? 373 00:15:09,137 --> 00:15:11,139 - I think she remembers me, Jenn. 374 00:15:11,164 --> 00:15:12,990 I know I'm in a different body. 375 00:15:13,015 --> 00:15:16,686 But when she looks at me, it's like she knows who I am. 376 00:15:19,030 --> 00:15:20,657 You brought your phone in here? 377 00:15:20,682 --> 00:15:24,186 - Yeah, I need to, uh, step out for a bit. 378 00:15:24,427 --> 00:15:26,338 Just find that formula. 379 00:15:26,363 --> 00:15:28,134 And keep Hannah away from the building tonight, OK? 380 00:15:28,158 --> 00:15:29,451 I'll be back before you know it. 381 00:15:29,476 --> 00:15:30,602 - Jenn... 382 00:15:30,678 --> 00:15:32,180 - There you are. 383 00:15:32,205 --> 00:15:34,582 OK, I bought us some time. Where do you want to start? 384 00:15:34,607 --> 00:15:36,609 - Uh, alphabetically? 385 00:15:38,536 --> 00:15:40,130 OK, let's go. 386 00:15:43,399 --> 00:15:44,566 - Jenn? 387 00:15:44,591 --> 00:15:46,677 Is everything OK? 388 00:15:46,702 --> 00:15:48,122 - There's a security issue. 389 00:15:48,147 --> 00:15:49,772 Not even an issue, really... a thing. 390 00:15:49,797 --> 00:15:51,990 Let's call it a thing I need to attend to. 391 00:15:52,870 --> 00:15:54,663 I might be a second. 392 00:16:08,353 --> 00:16:10,458 So I take it that wasn't a random glitch this morning. 393 00:16:10,482 --> 00:16:12,192 - No, we are in serious trouble. 394 00:16:12,217 --> 00:16:13,738 - Well, whatever you're doing, it's setting 395 00:16:13,762 --> 00:16:14,401 off my security alarms. 396 00:16:14,426 --> 00:16:16,456 - I know, OK? I'm freaking out. 397 00:16:16,481 --> 00:16:18,513 I don't know what to do. - Hey. 398 00:16:18,538 --> 00:16:20,332 You can't fix this on your own. 399 00:16:20,357 --> 00:16:22,108 You don't have to. 400 00:16:22,542 --> 00:16:24,974 You know who you need to talk to, right? 401 00:16:24,999 --> 00:16:26,201 - Yeah. 402 00:16:27,304 --> 00:16:28,607 I know. 403 00:16:28,986 --> 00:16:31,864 - ? Papa loves mambo ? 404 00:16:31,889 --> 00:16:35,059 ? Mama loves mambo ? 405 00:16:35,084 --> 00:16:38,004 ? Look at 'em sway with it, getting so gay with it ? 406 00:16:38,029 --> 00:16:40,656 ? Shouting ol๏ฟฝ with it, wow ? 407 00:16:40,756 --> 00:16:42,424 - Nothing. 408 00:16:42,449 --> 00:16:46,620 Come on, Albert, where did you hide this thing? 409 00:16:46,711 --> 00:16:49,171 - Professor, we're running out of time. 410 00:16:50,288 --> 00:16:51,506 - OK, you went there. 411 00:16:51,531 --> 00:16:54,060 Do you have any idea where they should be looking? 412 00:16:54,416 --> 00:16:55,918 - Actually, yes. 413 00:16:55,951 --> 00:16:57,709 Tell them to search the second floor. 414 00:16:58,679 --> 00:17:00,631 - I can't go back in there. 415 00:17:01,241 --> 00:17:03,869 Ben made it very clear that he does not want me 416 00:17:03,894 --> 00:17:06,438 as his hologram right now. 417 00:17:06,463 --> 00:17:07,505 - Magic's gone. 418 00:17:07,530 --> 00:17:09,866 - Ian's busy, and Jenn's doing... 419 00:17:09,891 --> 00:17:11,787 something, so... 420 00:17:15,662 --> 00:17:16,705 - No, bad idea. 421 00:17:16,730 --> 00:17:19,274 - No, it's a terrible idea. 422 00:17:20,667 --> 00:17:22,170 Do you have a better one? 423 00:17:30,338 --> 00:17:31,381 - Hi, Ben. 424 00:17:31,406 --> 00:17:34,618 Tom Westfall, Department of Defense. 425 00:17:38,588 --> 00:17:40,590 Right, sorry. 426 00:17:40,615 --> 00:17:41,647 I'm pinch-hitting for Jenn. 427 00:17:41,671 --> 00:17:43,545 She's tied up. 428 00:17:50,892 --> 00:17:52,643 - Thank you, but no thank you. 429 00:17:52,668 --> 00:17:53,878 I don't need your help. 430 00:17:53,903 --> 00:17:56,531 You can send anyone, literally anyone else. 431 00:17:56,556 --> 00:17:58,045 - We don't have anyone else. 432 00:17:58,070 --> 00:18:00,781 - Look, I know this is awkward as hell. 433 00:18:00,806 --> 00:18:02,350 But I was a student here. 434 00:18:02,375 --> 00:18:04,313 I think I can help you find what you're looking for. 435 00:18:04,337 --> 00:18:05,318 - Oh, really? 436 00:18:05,343 --> 00:18:07,072 Did you find a 50-year-old formula 437 00:18:07,097 --> 00:18:09,118 while you and your friends were playing beer pong in here? 438 00:18:09,142 --> 00:18:10,318 - No. 439 00:18:10,343 --> 00:18:13,193 But I did find a secret room on the second floor. 440 00:18:13,970 --> 00:18:16,389 - I'm going to hate it if you're right. 441 00:18:16,541 --> 00:18:18,709 - What are we looking for? 442 00:18:18,734 --> 00:18:20,865 - Legend has it that back in the 1800s, 443 00:18:20,890 --> 00:18:22,475 there were secret societies who would 444 00:18:22,500 --> 00:18:24,570 meet inside this library. 445 00:18:24,595 --> 00:18:27,306 Apparently, they built a hidden chamber into the foundation. 446 00:18:27,331 --> 00:18:29,583 - And Al wrote "solitude" under his sketch. 447 00:18:29,608 --> 00:18:31,151 So maybe he was working somewhere 448 00:18:31,176 --> 00:18:32,303 no one could find him. 449 00:18:32,328 --> 00:18:33,873 - This is it. 450 00:18:38,085 --> 00:18:40,162 - Let's try pulling some of these books. 451 00:18:43,840 --> 00:18:45,435 - Wait, was it this wall? 452 00:18:47,968 --> 00:18:49,511 - It's up here somewhere. 453 00:18:49,536 --> 00:18:51,413 Maybe we should split up. Okay. 454 00:18:53,045 --> 00:18:54,578 How do you forget a secret room? 455 00:18:54,620 --> 00:18:57,248 - It was college. We weren't in our right minds. 456 00:18:57,289 --> 00:19:00,084 - Oh, you mean you were up here getting high 457 00:19:00,125 --> 00:19:01,338 with your frat buddies. 458 00:19:01,363 --> 00:19:04,158 - No, I was getting high with my future wife. 459 00:19:04,652 --> 00:19:06,440 - What? Wait, you're married? 460 00:19:06,465 --> 00:19:07,841 - OK, false alarm. 461 00:19:07,866 --> 00:19:09,819 We're all goo... whoa. 462 00:19:09,844 --> 00:19:12,057 Is Tom in with Ben? 463 00:19:12,082 --> 00:19:13,323 - I thought you were with Addison. 464 00:19:13,347 --> 00:19:16,565 - Yeah, and it is going great so far. 465 00:19:17,626 --> 00:19:19,728 - My wife died six years ago. 466 00:19:19,770 --> 00:19:20,908 Cancer. 467 00:19:21,354 --> 00:19:24,838 Do you mind if we get back to trying to find this formula? 468 00:19:25,684 --> 00:19:26,727 - Professor? 469 00:19:30,210 --> 00:19:33,127 Now we're looking in the right place. 470 00:19:34,006 --> 00:19:35,674 - Let me try something. 471 00:19:40,450 --> 00:19:42,010 It's on the other side. 472 00:19:43,113 --> 00:19:44,883 The access point must change in the next 50 years. 473 00:19:44,907 --> 00:19:46,317 That's why I couldn't find it. 474 00:19:46,342 --> 00:19:48,586 - OK, if I were Albert Einstein, 475 00:19:48,611 --> 00:19:50,502 how would I open a secret door? 476 00:19:54,747 --> 00:19:55,999 Hannah, what time do you have? 477 00:19:56,040 --> 00:19:57,339 4:30. 478 00:19:57,364 --> 00:19:58,376 - Me too. 479 00:19:58,418 --> 00:20:00,044 This clock is three minutes fast. 480 00:20:00,086 --> 00:20:01,801 - Time is relative. 481 00:20:12,724 --> 00:20:14,350 - After you. 482 00:20:21,399 --> 00:20:22,861 - Cozy. 483 00:20:23,697 --> 00:20:26,534 Wait, that's Al's. 484 00:20:26,646 --> 00:20:28,857 He used to bring it into the Matterhorn offices. 485 00:20:28,882 --> 00:20:30,133 - It's in German. 486 00:20:30,158 --> 00:20:31,451 But I can translate it. 487 00:20:31,476 --> 00:20:33,270 Can I get some more light? - Yeah. 488 00:20:41,253 --> 00:20:42,408 - What does it say? 489 00:20:42,433 --> 00:20:44,268 - Ben, I've got a blue-eyed Caucasian male 490 00:20:44,293 --> 00:20:45,752 coming this way, and he has a knife. 491 00:20:45,777 --> 00:20:47,297 - Someone's coming. - How do you know that? 492 00:20:47,321 --> 00:20:49,282 - When he comes through the door, grab his wrist, 493 00:20:49,307 --> 00:20:50,702 and redirect the knife into his shoulder. 494 00:20:50,726 --> 00:20:52,082 - I don't know how to do that, remember? 495 00:20:52,106 --> 00:20:53,415 I'm not a soldier. - Yes, you are. 496 00:20:53,439 --> 00:20:54,793 Why are you saying that? - Ben, look out. 497 00:20:59,539 --> 00:21:00,813 Ah! 498 00:21:03,323 --> 00:21:05,489 - Give me the book, or you both die. 499 00:21:05,514 --> 00:21:06,514 - OK. 500 00:21:13,777 --> 00:21:15,430 - McCoy! 501 00:21:33,958 --> 00:21:35,251 You OK? 502 00:21:35,293 --> 00:21:37,045 Yeah. 503 00:21:37,087 --> 00:21:38,727 We have to get out of here. Grab his legs. 504 00:21:38,755 --> 00:21:39,875 - Ben? 505 00:21:39,900 --> 00:21:42,319 The journal. - Oh, the journal. 506 00:21:49,391 --> 00:21:50,586 - OK. 507 00:21:51,476 --> 00:21:52,435 Call 911. 508 00:21:52,477 --> 00:21:53,728 - 9-1-what? 509 00:21:53,770 --> 00:21:55,105 - Dial the operator. 510 00:21:55,130 --> 00:21:57,800 Tell them we need police and fire here immediately. 511 00:21:57,825 --> 00:21:59,453 - How did you know he was coming? 512 00:21:59,478 --> 00:22:01,586 - My Army training. 513 00:22:01,611 --> 00:22:05,187 I could hear his boots coming from a mile away. 514 00:22:05,365 --> 00:22:06,866 - OK. 515 00:22:11,955 --> 00:22:13,707 - Looks like old blue eyes here might be 516 00:22:13,748 --> 00:22:15,484 the man who killed Lawrence. 517 00:22:16,376 --> 00:22:19,629 - Ben, I'm not sure you're dealing with Russians. 518 00:22:21,548 --> 00:22:23,133 - You did great. - Really? 519 00:22:23,174 --> 00:22:25,344 - The timeline just updated. 520 00:22:25,393 --> 00:22:28,021 Thanks to Ben and Hannah, Klaus Erickson 521 00:22:28,046 --> 00:22:29,540 was charged and convicted in the murder 522 00:22:29,564 --> 00:22:30,782 of Professor Lawrence. 523 00:22:30,807 --> 00:22:31,984 A lifetime sentence. 524 00:22:32,009 --> 00:22:33,661 - Klaus Erickson, what do we know about him? 525 00:22:33,685 --> 00:22:35,020 - He's German. 526 00:22:35,045 --> 00:22:36,880 Came from Berlin to the U.S. on a chemical 527 00:22:36,905 --> 00:22:38,907 engineering scholarship. 528 00:22:38,932 --> 00:22:40,433 - Any tattoos? 529 00:22:40,458 --> 00:22:41,834 - Yeah, actually. 530 00:22:43,572 --> 00:22:45,366 - That is a Nazi symbol. 531 00:22:45,391 --> 00:22:48,686 - Wait, the Nazis are after this formula? 532 00:22:48,711 --> 00:22:49,992 - Aren't we in the wrong decade? 533 00:22:50,017 --> 00:22:52,012 - Do a deep dive on Operation Paperclip. 534 00:22:52,037 --> 00:22:53,398 I'm going to call the DOD. 535 00:22:53,423 --> 00:22:55,675 And I'll get everything declassified. 536 00:22:55,700 --> 00:22:57,601 - Operation Paperclip? 537 00:22:58,209 --> 00:23:01,563 - After World War II, the United States went to Germany 538 00:23:01,588 --> 00:23:05,175 and recruited thousands of scientists and engineers 539 00:23:05,216 --> 00:23:07,052 to serve American interests. 540 00:23:07,093 --> 00:23:08,803 - We gave the Nazis jobs? 541 00:23:08,845 --> 00:23:10,180 - On U.S. soil. 542 00:23:10,221 --> 00:23:12,849 - Hang on. You said there were thousands. 543 00:23:12,891 --> 00:23:15,810 That means we have no idea how many Ben is up against. 544 00:23:17,562 --> 00:23:18,969 - Yes, sir. 545 00:23:19,606 --> 00:23:21,358 Thank you, General. 546 00:23:21,399 --> 00:23:23,193 We should have access to the files soon. 547 00:23:23,234 --> 00:23:26,112 - Hey, I heard you tell Ben about Kate. 548 00:23:27,614 --> 00:23:28,573 I'm so sorry. 549 00:23:28,615 --> 00:23:31,201 I did not think about that when 550 00:23:31,242 --> 00:23:32,160 I asked you to go in there. 551 00:23:32,202 --> 00:23:33,328 - It was the right call. 552 00:23:33,370 --> 00:23:35,955 Besides, it's just a place. 553 00:23:35,997 --> 00:23:37,341 - Hey. 554 00:23:38,833 --> 00:23:41,544 Look, when I lost Ben, 555 00:23:41,586 --> 00:23:43,797 hearing about your grieving process 556 00:23:43,838 --> 00:23:47,771 really helped me through my own. 557 00:23:48,202 --> 00:23:49,995 But since we've been together, 558 00:23:50,053 --> 00:23:53,556 you've stopped talking about Kate. 559 00:23:53,598 --> 00:23:55,609 I want you to know that you can, 560 00:23:55,634 --> 00:23:58,637 especially when you're walking around the place 561 00:23:58,662 --> 00:24:00,080 where you two met. 562 00:24:00,105 --> 00:24:02,992 - I appreciate that. 563 00:24:03,196 --> 00:24:07,398 But if I don't, it's just because we're on mission. 564 00:24:07,445 --> 00:24:10,282 And it doesn't help me to focus on the past right now. 565 00:24:11,686 --> 00:24:13,296 - OK. 566 00:24:19,749 --> 00:24:21,584 - Mind if I fix myself a drink? 567 00:24:21,626 --> 00:24:23,878 It's not every day someone tries to kill me. 568 00:24:23,920 --> 00:24:26,589 Can you make that two? 569 00:24:26,631 --> 00:24:28,101 - Sure. 570 00:24:29,259 --> 00:24:30,593 How's the German coming? 571 00:24:30,635 --> 00:24:32,804 - Oh, it's incredible. 572 00:24:32,846 --> 00:24:36,725 Einstein's writing about his dreams, his fears. 573 00:24:36,766 --> 00:24:40,603 It's like being inside that big, beautiful brain of his. 574 00:24:40,645 --> 00:24:43,773 God, I wanted to be just like him. 575 00:24:43,815 --> 00:24:45,317 - Me too. 576 00:24:51,573 --> 00:24:52,906 To Al. 577 00:24:53,575 --> 00:24:54,953 - To Al. 578 00:24:57,662 --> 00:24:59,998 - Read me something from the journal. 579 00:25:00,040 --> 00:25:01,641 - OK. 580 00:25:01,666 --> 00:25:05,337 Well, Al was wrestling with some premonitions. 581 00:25:05,378 --> 00:25:09,424 "Mankind's innovations, absent of conscience, 582 00:25:09,466 --> 00:25:12,385 only brings us closer to catastrophe." 583 00:25:12,427 --> 00:25:14,461 - Whoa. - Yeah. 584 00:25:15,013 --> 00:25:16,445 Hmm. 585 00:25:17,140 --> 00:25:18,475 That's funny. 586 00:25:18,516 --> 00:25:20,810 This entire page is written in Greek. 587 00:25:20,835 --> 00:25:21,390 - Oh. 588 00:25:21,415 --> 00:25:23,507 - Looks like it's some kind of poem? 589 00:25:23,688 --> 00:25:24,856 - No. 590 00:25:24,898 --> 00:25:26,024 I studied Greek. 591 00:25:26,066 --> 00:25:27,609 This poem doesn't make any sense. 592 00:25:27,651 --> 00:25:29,406 May I? - Yeah. 593 00:25:32,197 --> 00:25:34,203 We need to translate this. 594 00:25:35,617 --> 00:25:37,118 - Wait, don't you need the journal? 595 00:25:37,160 --> 00:25:38,995 - I have photographic memory. 596 00:25:39,037 --> 00:25:40,330 Take another look. 597 00:25:40,372 --> 00:25:43,875 The ancient Greek word "tritos," 598 00:25:43,917 --> 00:25:47,837 meaning the third, and "deuteros," the second, 599 00:25:47,879 --> 00:25:49,881 what if they're code? 600 00:25:49,923 --> 00:25:53,593 - For isotopes, it's tritium and deuterium. 601 00:25:53,635 --> 00:25:55,929 He's using code to hide the formula. 602 00:25:55,970 --> 00:25:57,347 Hannah, you found it! 603 00:25:57,389 --> 00:26:00,100 Now all we have left to do is decrypt it. 604 00:26:00,141 --> 00:26:01,518 - I would kiss you, Professor, 605 00:26:01,559 --> 00:26:03,853 but we're too busy making history. 606 00:26:03,895 --> 00:26:05,148 If this works... 607 00:26:05,173 --> 00:26:07,133 - It'll change the world. 608 00:26:09,644 --> 00:26:13,546 - Ben, she needs to stop translating. 609 00:26:13,571 --> 00:26:16,032 Ziggy already decrypted the rest of the formula. 610 00:26:16,074 --> 00:26:17,187 It's dangerous. 611 00:26:17,212 --> 00:26:18,886 It makes the stellarator highly unstable... 612 00:26:18,910 --> 00:26:21,579 a fusion reaction that could destroy entire buildings. 613 00:26:21,621 --> 00:26:24,791 - That's why he didn't give it to Lawrence. 614 00:26:24,833 --> 00:26:26,209 It's not for clean energy. 615 00:26:26,251 --> 00:26:28,753 It's a bomb. 616 00:26:28,795 --> 00:26:30,213 - I beg your pardon? 617 00:26:30,255 --> 00:26:32,132 - Ziggy says if you finish the translation 618 00:26:32,173 --> 00:26:34,926 and the Nazis get hold of it, well... 619 00:26:34,968 --> 00:26:37,053 - Hannah, we can't finish this. 620 00:26:37,095 --> 00:26:38,555 It's too dangerous. 621 00:26:38,580 --> 00:26:40,499 Those dreams Einstein wrote about, 622 00:26:40,524 --> 00:26:42,359 fears of calamity and disaster, 623 00:26:42,384 --> 00:26:44,261 he was writing about this formula. 624 00:26:44,286 --> 00:26:46,593 - 30 seconds ago, you were asking me to decrypt this. 625 00:26:46,618 --> 00:26:47,759 Now you want me to abandon ship? 626 00:26:47,783 --> 00:26:49,174 - Look, I know this sounds crazy. 627 00:26:49,216 --> 00:26:50,717 But please give me the journal. 628 00:26:50,759 --> 00:26:53,136 - I can't do that. It's too important. 629 00:26:53,178 --> 00:26:54,304 - Hannah, if you leave here 630 00:26:54,346 --> 00:26:55,615 with that formula, you will die. 631 00:26:55,639 --> 00:26:56,640 OK. 632 00:26:56,681 --> 00:26:57,992 - There's going to be an explosion 633 00:26:58,016 --> 00:26:59,809 that changes the course of history. 634 00:26:59,851 --> 00:27:02,604 - Professor, I don't know what's happening to you. 635 00:27:02,646 --> 00:27:03,813 But I think I should go. 636 00:27:03,855 --> 00:27:05,249 - Ben, you need to stop her. She can't leave. 637 00:27:05,273 --> 00:27:06,932 - Agent Robert Cook! 638 00:27:08,068 --> 00:27:10,528 He's the one who told you to come here. 639 00:27:12,155 --> 00:27:13,990 You met him in a diner. 640 00:27:14,032 --> 00:27:16,243 You talked about Einstein 641 00:27:16,284 --> 00:27:20,455 and angular momentum and yo-yos. 642 00:27:20,497 --> 00:27:24,084 And you helped him save a young girl. 643 00:27:24,125 --> 00:27:26,336 And you told him not to say goodbye, 644 00:27:26,378 --> 00:27:29,213 just see you later. 645 00:27:32,968 --> 00:27:35,596 - How do you know all that? 646 00:27:36,137 --> 00:27:39,516 - I know it the same way I know what will happen to you 647 00:27:39,558 --> 00:27:42,018 if you leave here with that formula. 648 00:27:44,187 --> 00:27:46,731 I'm a time traveler. 649 00:27:50,061 --> 00:27:52,023 - You're a time traveler? 650 00:27:52,490 --> 00:27:54,484 - Ben, this is a complete violation 651 00:27:54,509 --> 00:27:55,927 of Quantum Leap protocol. 652 00:27:55,952 --> 00:27:57,764 Anything you tell her will have major ramifications 653 00:27:57,788 --> 00:27:58,562 in the timeline. 654 00:27:58,587 --> 00:28:00,089 - Will you please leave me alone? 655 00:28:00,411 --> 00:28:02,812 - Who are you talking to? 656 00:28:04,059 --> 00:28:07,187 - A hologram from the future. 657 00:28:07,212 --> 00:28:09,047 Look, I know this sounds crazy. 658 00:28:09,072 --> 00:28:11,700 But you once told me you believed in the impossible. 659 00:28:14,878 --> 00:28:16,922 I once misquoted Einstein 660 00:28:16,947 --> 00:28:19,031 because I knew you'd correct me. 661 00:28:21,227 --> 00:28:23,406 - Oh, my God. 662 00:28:24,997 --> 00:28:27,109 It's you, isn't it? 663 00:28:27,708 --> 00:28:30,419 You're Robert Cook. 664 00:28:30,461 --> 00:28:33,088 - I was for a few days. 665 00:28:33,130 --> 00:28:35,984 And now I'm Professor McCoy. 666 00:28:36,425 --> 00:28:39,929 When I travel through time, I leap into other people 667 00:28:39,970 --> 00:28:42,807 to change history for the better. 668 00:28:44,558 --> 00:28:45,914 - That's... 669 00:28:48,521 --> 00:28:50,564 incredible. 670 00:28:50,606 --> 00:28:51,703 Whoa! 671 00:28:51,728 --> 00:28:53,647 A guardian angel sent from the future? 672 00:28:53,672 --> 00:28:56,550 That's got to be the most... the most romantic bit of physics 673 00:28:56,575 --> 00:28:57,838 I've ever heard. 674 00:28:57,863 --> 00:28:59,281 - That's it? 675 00:28:59,323 --> 00:29:01,659 You're on board with the time traveler thing? 676 00:29:01,700 --> 00:29:05,454 - Look, this is going to sound crazy, but I recognized you. 677 00:29:05,496 --> 00:29:09,375 Not the outside of course, but something inside you today. 678 00:29:09,416 --> 00:29:12,670 It didn't make any sense to me then, but it does now. 679 00:29:12,711 --> 00:29:14,588 Trust me, my mind is racing. 680 00:29:14,613 --> 00:29:18,659 But I guess my heart kind of already knew in a weird way. 681 00:29:18,684 --> 00:29:20,728 - Wow, I... 682 00:29:20,803 --> 00:29:22,012 - How long are you here for? 683 00:29:22,037 --> 00:29:24,206 - It's different every time. 684 00:29:24,265 --> 00:29:26,684 - Well, let's not waste it then. 685 00:29:26,725 --> 00:29:30,271 So you're here in 1955 686 00:29:30,312 --> 00:29:33,508 to find Einstein's formula and destroy it. 687 00:29:33,533 --> 00:29:34,826 - Well, I thought it was that. 688 00:29:34,851 --> 00:29:36,579 But now I'm thinking maybe I'm here to help you. 689 00:29:36,603 --> 00:29:38,711 - Help me? 690 00:29:39,155 --> 00:29:40,531 Why? 691 00:29:42,283 --> 00:29:43,570 Oh. 692 00:29:46,495 --> 00:29:48,766 It's Donovan, isn't it? 693 00:29:49,498 --> 00:29:52,070 He's never going to publish my work. 694 00:29:52,543 --> 00:29:56,630 - I'm going to talk to Donovan, explain everything we found. 695 00:29:56,672 --> 00:29:59,175 But in the meantime, I need you to stay here 696 00:29:59,216 --> 00:30:02,428 because if I know you're here, I know you're safe. 697 00:30:02,469 --> 00:30:05,435 - You're asking me to do nothing. 698 00:30:05,605 --> 00:30:07,357 I'm no good at that. 699 00:30:07,382 --> 00:30:11,310 - I'm asking you to trust me 700 00:30:12,062 --> 00:30:14,896 because I'm trusting you. 701 00:30:17,651 --> 00:30:20,849 I'll be back soon, I promise. 702 00:30:43,646 --> 00:30:44,975 - Hi. 703 00:30:46,430 --> 00:30:47,723 - Hon, what are you doing here? 704 00:30:47,765 --> 00:30:52,228 - Look, you know how I put up too many walls 705 00:30:52,269 --> 00:30:55,981 and I keep secrets and I don't let people in 706 00:30:56,023 --> 00:30:57,399 even when I need help? 707 00:30:57,441 --> 00:31:00,654 Well, this is me coming to you right now because... 708 00:31:01,028 --> 00:31:02,863 I need your help. 709 00:31:02,905 --> 00:31:04,396 - OK. 710 00:31:04,825 --> 00:31:06,827 - The people that you are working for 711 00:31:06,852 --> 00:31:08,735 are holding Quantum Leap hostage. 712 00:31:08,760 --> 00:31:13,098 If I don't give them what they want, then I lose Ben. 713 00:31:13,123 --> 00:31:16,252 And if I do give them what they want, 714 00:31:16,293 --> 00:31:17,878 I don't even want to think about what 715 00:31:17,920 --> 00:31:19,818 that would look like. 716 00:31:21,626 --> 00:31:25,797 - I'm glad you're telling me. 717 00:31:25,901 --> 00:31:27,570 What do you need? 718 00:31:28,172 --> 00:31:31,117 - I need you to rewrite the firmware on the chip. 719 00:31:33,294 --> 00:31:36,597 - So just to be clear, you're asking me 720 00:31:36,622 --> 00:31:40,918 to work against my own boss to jailbreak his tech, 721 00:31:40,943 --> 00:31:44,905 after which he won't just fire me, 722 00:31:44,947 --> 00:31:46,031 he'll destroy my career. 723 00:31:46,073 --> 00:31:48,242 - It's not a fair thing to ask. 724 00:31:48,284 --> 00:31:49,896 I know, I get that, but... 725 00:31:49,921 --> 00:31:52,215 - My answer is yes. 726 00:31:54,738 --> 00:31:58,658 Of course I'll help you, Ian. 727 00:32:01,503 --> 00:32:03,224 I love you. 728 00:32:03,966 --> 00:32:05,834 - I love you too. 729 00:32:15,427 --> 00:32:17,137 - Anything in the Paperclip files? 730 00:32:17,162 --> 00:32:19,956 - Oh, only the names and aliases of the most disgusting 731 00:32:19,981 --> 00:32:22,928 human beings to ever live. 732 00:32:22,953 --> 00:32:25,914 Whoa, are those fencing scars? 733 00:32:25,939 --> 00:32:29,025 - Apparently it was a badge of honor amongst the Nazi elite. 734 00:32:29,085 --> 00:32:30,712 The U.S. gave them new identities, 735 00:32:30,737 --> 00:32:33,490 but scars told the real story. 736 00:32:33,515 --> 00:32:36,977 - Didn't Donovan have a pair of fencing swords on his wall? 737 00:32:37,002 --> 00:32:38,381 - Sabers. 738 00:32:38,406 --> 00:32:39,960 Yes, he did. 739 00:32:42,762 --> 00:32:44,806 - Donovan's not his real name. 740 00:32:50,467 --> 00:32:52,398 - Oh, my God. 741 00:32:52,765 --> 00:32:55,226 - I know it's not the outcome we wanted. 742 00:32:55,267 --> 00:32:58,354 But the journal is still a major discovery. 743 00:32:58,395 --> 00:33:01,565 I expect Ms. Carson to get recognition for her find. 744 00:33:01,607 --> 00:33:02,900 - And the formula? 745 00:33:02,942 --> 00:33:04,068 - I had to destroy it. 746 00:33:04,109 --> 00:33:06,695 Einstein said as much in his journals. 747 00:33:06,737 --> 00:33:07,663 It's too dangerous. 748 00:33:07,688 --> 00:33:09,990 - But you did see the formula. 749 00:33:10,032 --> 00:33:12,159 Do you think you could recreate it? 750 00:33:12,201 --> 00:33:14,286 - Ben, Donovan's a Nazi. 751 00:33:14,328 --> 00:33:15,704 He's behind everything. 752 00:33:15,746 --> 00:33:17,206 You need to get out of here. 753 00:33:18,666 --> 00:33:21,752 - My memory's not what it used to be. 754 00:33:23,087 --> 00:33:27,107 - Well, fortunately, 755 00:33:27,132 --> 00:33:29,218 Ms. Carson's is quite remarkable. 756 00:33:31,512 --> 00:33:34,574 - Donovan, what the hell is going on? 757 00:33:35,573 --> 00:33:37,408 - Not another step. 758 00:33:37,433 --> 00:33:41,917 Now, Hannah's going to recreate the formula, 759 00:33:42,356 --> 00:33:44,900 or I'll kill you where you stand. 760 00:33:52,098 --> 00:33:53,641 - I don't understand. 761 00:33:53,666 --> 00:33:56,079 Why would you want the formula when you know what it can do? 762 00:33:56,104 --> 00:33:58,993 - He's a Nazi working for the U.S. government. 763 00:33:59,018 --> 00:34:01,420 - There's a certain irony to it. 764 00:34:01,461 --> 00:34:04,715 You and your American brothers flew across the channel 765 00:34:04,756 --> 00:34:08,385 to fight men like me, only for your own government 766 00:34:08,427 --> 00:34:10,596 to bring us back together. 767 00:34:10,637 --> 00:34:14,600 But this time, I expect the outcome to be different. 768 00:34:14,641 --> 00:34:16,351 - He's going to weaponize the machine. 769 00:34:16,393 --> 00:34:19,396 - I told the Americans I was being a good German, 770 00:34:19,438 --> 00:34:21,399 just following orders. 771 00:34:21,424 --> 00:34:24,860 But I have never stopped believing in the cause. 772 00:34:24,902 --> 00:34:26,737 And with this technology, 773 00:34:26,762 --> 00:34:29,265 we can strike back from the inside. 774 00:34:29,290 --> 00:34:30,844 - You rat-faced son of a bitch. 775 00:34:30,869 --> 00:34:32,385 I'm not gonna help you build a bomb! 776 00:34:32,409 --> 00:34:33,947 - Ben, listen to me. He has two targets. 777 00:34:33,971 --> 00:34:35,547 That gives us a tactical advantage. 778 00:34:35,572 --> 00:34:37,008 - Don't test me. 779 00:34:37,033 --> 00:34:39,869 Things could get very unpleasant for both of you. 780 00:34:39,894 --> 00:34:41,604 - You need to redirect the gun. 781 00:34:41,629 --> 00:34:43,089 Grab the barrel when he moves. 782 00:34:43,114 --> 00:34:45,508 Twist it downward as fast as you can, and then attack. 783 00:34:45,533 --> 00:34:48,758 - Recreate the formula, or I... 784 00:34:51,093 --> 00:34:52,887 - Hannah, get down! 785 00:35:10,907 --> 00:35:12,113 - Oh, crap. 786 00:35:16,480 --> 00:35:18,129 - Ah! 787 00:35:31,563 --> 00:35:33,950 Auf wiedersehen, McCoy. 788 00:35:41,467 --> 00:35:43,844 - You all right? - Yeah. 789 00:35:43,869 --> 00:35:45,512 Never punched a Nazi before. 790 00:35:45,537 --> 00:35:47,106 It felt pretty good. 791 00:35:49,842 --> 00:35:52,803 Never gets old. 792 00:35:53,346 --> 00:35:55,389 - Watch your head there, Adolph. 793 00:36:02,934 --> 00:36:06,481 - So this is usually the part where 794 00:36:06,506 --> 00:36:09,598 the hologram tells me that everything's going to be OK. 795 00:36:09,623 --> 00:36:13,544 - Oh, um, let's see. 796 00:36:13,569 --> 00:36:16,137 The Atomic Energy Commission finally acknowledges 797 00:36:16,162 --> 00:36:20,041 Hannah's work, publishing it all under her name. 798 00:36:20,066 --> 00:36:22,986 Donovan and his Aryan buddies all go to prison. 799 00:36:23,011 --> 00:36:27,558 And Professor McCoy gets another medal. 800 00:36:27,583 --> 00:36:29,793 Everybody ends up... 801 00:36:31,269 --> 00:36:33,104 - Tom, you OK? 802 00:36:35,698 --> 00:36:37,048 Tom? 803 00:36:38,290 --> 00:36:40,611 - Those kids over there, carving their initials 804 00:36:40,636 --> 00:36:44,048 in the tree, Kate and I used to sit under that same tree 805 00:36:44,073 --> 00:36:46,201 at lunch and look at those same initials 806 00:36:46,226 --> 00:36:48,157 they're carving right now. 807 00:36:49,126 --> 00:36:50,665 It's strange. 808 00:36:51,572 --> 00:36:53,574 You think your whole life's ahead of you, 809 00:36:53,599 --> 00:36:55,697 and then 50 years later, someone else is sitting 810 00:36:55,722 --> 00:36:59,476 under the same tree, thinking the exact same thing. 811 00:37:01,154 --> 00:37:05,033 Our future is just someone else's past, isn't it? 812 00:37:06,298 --> 00:37:08,507 - I'm so sorry. 813 00:37:08,532 --> 00:37:10,700 About your wife. 814 00:37:10,725 --> 00:37:12,562 - Thanks, but... 815 00:37:13,522 --> 00:37:15,691 I'm sorry for your loss too. 816 00:37:20,913 --> 00:37:23,248 Right. - Yeah, yeah. 817 00:37:32,978 --> 00:37:35,381 I missed my wife today. 818 00:37:36,732 --> 00:37:38,069 - I know. 819 00:37:43,247 --> 00:37:48,127 - This whole thing, me and Kate, you and Ben... 820 00:37:48,152 --> 00:37:49,960 - It's complicated. 821 00:37:49,985 --> 00:37:51,946 And it is messy. 822 00:37:54,847 --> 00:37:56,579 And it's OK. 823 00:37:59,632 --> 00:38:04,596 Look, it's OK to still have those feelings, Tom. 824 00:38:09,376 --> 00:38:11,744 It doesn't take away from what we have. 825 00:38:28,283 --> 00:38:30,431 - Ian Wright in the flesh. 826 00:38:30,477 --> 00:38:32,229 - Funny, I never got your name. 827 00:38:32,271 --> 00:38:33,731 - We're not there yet. 828 00:38:33,756 --> 00:38:35,466 First, you need to give me what I want. 829 00:38:35,491 --> 00:38:38,452 - You mean, highly classified government property. 830 00:38:38,477 --> 00:38:40,457 Yeah, that's not going to happen. 831 00:38:40,482 --> 00:38:44,011 Simone, meet Jenn, our head of security. 832 00:38:44,036 --> 00:38:45,496 - So you do know my name. 833 00:38:45,521 --> 00:38:48,607 - We also know where you work, where you live, 834 00:38:48,632 --> 00:38:50,105 and what you've done. 835 00:38:50,130 --> 00:38:52,841 - You blackmailed a federal employee this morning. 836 00:38:52,866 --> 00:38:54,871 That was not a good move. 837 00:38:54,896 --> 00:38:57,793 This whole conversation's being recorded, by the way. 838 00:38:59,316 --> 00:39:04,605 - Well, look at the two of you, all proud of yourselves. 839 00:39:04,630 --> 00:39:07,257 In the meantime, that quantum chip will remain 840 00:39:07,282 --> 00:39:11,308 offline for, well, forever. 841 00:39:13,200 --> 00:39:15,119 - We'll take our chances. 842 00:39:24,910 --> 00:39:27,621 - So this is the part where you leap? 843 00:39:27,646 --> 00:39:29,879 - It feels like it. 844 00:39:30,114 --> 00:39:33,784 Oh, and when McCoy gets back, he won't remember anything. 845 00:39:33,809 --> 00:39:35,352 So... - Don't worry. 846 00:39:35,377 --> 00:39:37,230 I'll tell him he suffered a concussion. 847 00:39:39,318 --> 00:39:41,904 - But he didn't change my life. 848 00:39:41,929 --> 00:39:43,566 You did. 849 00:39:45,221 --> 00:39:48,057 I really wish we had more time. 850 00:39:48,082 --> 00:39:49,863 - Me too. 851 00:39:50,327 --> 00:39:52,579 - There's just so much I want to know 852 00:39:52,604 --> 00:39:55,690 about time travel and the future, 853 00:39:55,715 --> 00:39:59,707 but mostly about you and your life. 854 00:40:00,749 --> 00:40:02,980 - This is my life. 855 00:40:03,005 --> 00:40:05,133 I can't get home. 856 00:40:05,603 --> 00:40:07,772 I just keep leaping. 857 00:40:07,797 --> 00:40:11,324 And I meet all these amazing people through time. 858 00:40:11,349 --> 00:40:15,465 But I never see them again. 859 00:40:16,291 --> 00:40:17,894 - Except me. 860 00:40:18,418 --> 00:40:20,021 You don't really think this is the last time 861 00:40:20,045 --> 00:40:21,441 you're going to see me, do you? 862 00:40:23,302 --> 00:40:27,973 - OK, I want to know one thing, future boy, just one. 863 00:40:28,038 --> 00:40:29,581 Oh, come on. 864 00:40:29,606 --> 00:40:31,859 All right, OK. 865 00:40:31,892 --> 00:40:33,261 One question. 866 00:40:33,286 --> 00:40:34,286 Go. 867 00:40:35,356 --> 00:40:36,816 - What's your name? 868 00:40:39,513 --> 00:40:43,600 - You could ask me any question about the future 869 00:40:43,625 --> 00:40:48,922 of human history, and you want to know my name? 870 00:40:50,041 --> 00:40:51,918 - Correct. 871 00:40:53,355 --> 00:40:54,948 - It's Ben. 872 00:40:56,363 --> 00:40:57,629 Ben Song. 873 00:40:57,654 --> 00:41:03,121 - Well, Ben Song, I'll see you later. 874 00:41:03,146 --> 00:41:04,636 - I like your confidence. 875 00:41:04,661 --> 00:41:07,051 - It's my theory, electromagnetism 876 00:41:07,076 --> 00:41:08,957 between two polarities. 877 00:41:08,982 --> 00:41:12,151 I'm moving forward in time, and you're moving backward, 878 00:41:12,176 --> 00:41:15,096 creating a magnetic field that brings us... 879 00:41:15,146 --> 00:41:19,696 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.