Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,520 --> 00:00:42,200
(HUM OF CONVERSATION)
2
00:00:52,760 --> 00:00:54,760
(WIND WHISTLING)
3
00:00:54,880 --> 00:00:57,560
(♪ VIOLIN PLAYS MELANCHOLIC MELODY)
4
00:01:21,200 --> 00:01:23,720
She shall be buried by her Antony.
5
00:01:25,320 --> 00:01:29,720
No grave upon the earth
shall clip in it a pair so famous.
6
00:01:31,120 --> 00:01:35,880
High events as these
strike those that make them.
7
00:01:36,000 --> 00:01:43,200
And their story is no less in pity than his glory
which brought them to be lamented.
8
00:01:44,720 --> 00:01:51,040
Our army shall in solemn show attend this funeral,
and then to Rome.
9
00:01:55,880 --> 00:02:01,800
Nay, but this dotage of our Antony's
o'erflowed the measure.
10
00:02:03,560 --> 00:02:11,360
Those his goodly eyes, that o'er the files and musters
of the war once glowed like plated Mars
11
00:02:11,480 --> 00:02:19,880
then bent, and turned the office
and devotion of their view upon a tawny front.
12
00:02:20,000 --> 00:02:27,160
His captain's heart, which in the scuffles
of great fights oft burst the buckles on his breast
13
00:02:27,280 --> 00:02:34,880
reneged all temper and became
the bellows and the fan to cool a gipsy's lust.
14
00:02:36,120 --> 00:02:44,280
How came it then that we did see the triple pillar
of the world transformed into a strumpet's fool?
15
00:02:46,360 --> 00:02:51,160
Behold and see.
16
00:03:40,280 --> 00:03:46,120
If it be love indeed, tell me how much.
17
00:03:46,240 --> 00:03:50,400
There's beggary in the love that can be reckoned.
18
00:03:50,520 --> 00:03:55,200
I'll set a bourn how far to be beloved.
19
00:03:55,320 --> 00:03:59,680
Then must thou needs find out new heaven, new earth.
20
00:04:01,000 --> 00:04:05,880
– News, my good lord, from Rome.
– Grates me! The sum?
21
00:04:06,000 --> 00:04:08,680
Nay, hear them, Antony.
22
00:04:09,680 --> 00:04:12,840
Fulvia perchance is angry,
23
00:04:12,960 --> 00:04:19,560
or who knows if the scarce-bearded Caesar
have not sent his powerful mandate to you.
24
00:04:19,680 --> 00:04:26,080
'Do this, or this. Take in that kingdom, and
enfranchise that. Perform it, or else we damn thee.'
25
00:04:26,200 --> 00:04:29,800
– How, my love!
– Perchance? Nay, and most like.
26
00:04:29,920 --> 00:04:37,680
You must not stay here longer. Your dismission
is come from Caesar, therefore hear it, Antony.
27
00:04:37,800 --> 00:04:44,360
Where's Fulvia's process?
Caesar's I would say. Both?
28
00:04:44,480 --> 00:04:53,120
Call in the messengers.
As I am Egypt's queen, thou blushest, Antony,
29
00:04:53,240 --> 00:04:55,640
and that blood of thine is Caesar's homager.
30
00:04:55,760 --> 00:04:59,960
Else so thy cheek pays shame
when shrill-tongued Fulvia scolds.
31
00:05:00,080 --> 00:05:01,520
The messengers.
32
00:05:01,640 --> 00:05:08,280
Let Rome in Tiber melt,
and the wide arch of the ranged empire fall!
33
00:05:08,400 --> 00:05:13,520
Here is my space. Kingdoms are clay.
34
00:05:13,640 --> 00:05:17,880
Our dungy earth alike feeds beast as man.
35
00:05:18,000 --> 00:05:23,440
The nobleness of life is to do thus...
36
00:05:25,360 --> 00:05:29,360
..when such a mutual pair
and such a twain can do't.
37
00:05:29,480 --> 00:05:37,200
In which I bind, on pain of punishment,
the world to know we stand up peerless.
38
00:05:37,320 --> 00:05:39,920
– Excellent falsehood.
– (CHUCKLES)
39
00:05:40,040 --> 00:05:45,600
Why, did he marry Fulvia, and not love her?
I'll seem the fool I am not.
40
00:05:45,720 --> 00:05:50,400
– Antony will be himself
– But stirred by Cleopatra.
41
00:05:50,520 --> 00:05:56,360
Now, for the love of Love and her soft hours,
let's not confound the time with conference harsh.
42
00:05:56,480 --> 00:06:02,160
There's not a minute of our lives
should stretch without some pleasure now.
43
00:06:02,280 --> 00:06:05,920
– What sport tonight?
– Hear the ambassador.
44
00:06:06,920 --> 00:06:09,400
Fie, wrangling queen!
45
00:06:09,520 --> 00:06:15,760
Whom everything becomes,
to chide, to laugh, to weep.
46
00:06:15,880 --> 00:06:22,840
Whose every passion fully strives to make itself,
in thee, fair and admired.
47
00:06:22,960 --> 00:06:24,840
No messenger but thine.
48
00:06:24,960 --> 00:06:32,800
And all alone to-night we'll wander through the streets
and note the qualities of people.
49
00:06:35,560 --> 00:06:39,440
Come, my queen.
Last night you did desire it.
50
00:06:41,560 --> 00:06:43,120
Speak not to us.
51
00:06:44,120 --> 00:06:45,800
(CLEOPATRA LAUGHING)
52
00:06:49,600 --> 00:06:55,960
Iras, where's the soothsayer
that you praised so to the Queen?
53
00:06:56,080 --> 00:06:59,920
– Soothsayer!
– Your will?
54
00:07:00,040 --> 00:07:03,280
Is this the one? Is't you that know things?
55
00:07:03,400 --> 00:07:07,600
In nature's infinite book of secrecy
a little I can read.
56
00:07:07,720 --> 00:07:08,880
Show them your hand.
57
00:07:09,000 --> 00:07:13,760
Bring in the banquet quickly.
Wine enough Cleopatra's health to drink.
58
00:07:13,880 --> 00:07:16,160
Good madam, give me good fortune.
59
00:07:16,280 --> 00:07:21,280
– I make not, but foresee.
– Pray then, foresee me one.
60
00:07:26,640 --> 00:07:28,760
You shall be yet far fairer than you are.
61
00:07:28,880 --> 00:07:33,160
– She means in flesh
– Nay, you shall paint when you are old.
62
00:07:33,280 --> 00:07:36,800
– Wrinkles forbid!
– Vex not her prescience. Be attentive.
63
00:07:36,920 --> 00:07:38,960
You shall be more beloving than beloved.
64
00:07:39,080 --> 00:07:42,400
– I had rather heat my liver with drinking.
– Nay, hear her.
65
00:07:43,960 --> 00:07:50,120
– You shall outlive the lady whom you serve.
– O, excellent! I love long life better than figs.
66
00:07:51,160 --> 00:07:56,120
You have seen and proved a fairer former fortune
than that which is to approach.
67
00:07:56,240 --> 00:08:03,320
Then belike my children shall have no names.
Prithee, how many boys and wenches must I have?
68
00:08:03,440 --> 00:08:08,000
If every of your wishes had a womb,
and fertile every wish, a million.
69
00:08:08,120 --> 00:08:13,360
– Out, fool! I forgive thee for a witch.
– Come, tell me mine. We'll know all our fortunes.
70
00:08:13,480 --> 00:08:18,280
Mine, and most of our fortunes tonight,
will be drunk to bed.
71
00:08:18,400 --> 00:08:22,480
– Your fortunes are alike
– But how? But how?
72
00:08:22,600 --> 00:08:25,160
– Give me particulars.
– I have said.
73
00:08:25,280 --> 00:08:29,560
Am I not an inch of fortune better than she?
74
00:08:29,680 --> 00:08:33,800
Well, if you were but an inch of fortune
better than I...
75
00:08:33,920 --> 00:08:38,840
– (SINGSONG) ..where would you choose it?
– Not in my husband's nose.
76
00:08:38,960 --> 00:08:43,360
– Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people.
– Amen.
77
00:08:43,480 --> 00:08:48,440
– Hush, here comes Antony.
– Not he, the Queen.
78
00:08:48,560 --> 00:08:52,120
– Saw you my lord?
– No, lady.
79
00:08:52,240 --> 00:08:55,320
– Was he not here?
– No, madam.
80
00:08:55,440 --> 00:09:02,360
He was disposed to mirth, but on the sudden
a Roman thought hath struck him.
81
00:09:02,480 --> 00:09:03,960
– Enobarbus.
– Madam?
82
00:09:04,080 --> 00:09:06,520
Seek him, and bring him hither.
83
00:09:06,640 --> 00:09:08,800
– Where's Iras?
– Here, at your service.
84
00:09:08,920 --> 00:09:14,000
– Your lord approaches.
– We will not look upon him. Go with us.
85
00:09:16,320 --> 00:09:19,520
Fulvia, thy wife, first came into the field.
86
00:09:19,640 --> 00:09:24,080
– Against my brother Lucius?
– Ay. But soon that war had end,
87
00:09:24,200 --> 00:09:29,560
and the time's state made friends of them,
jointing their force 'gainst Caesar,
88
00:09:29,680 --> 00:09:34,040
whose better issue in the war from Italy,
upon the first encounter drave them.
89
00:09:34,160 --> 00:09:39,040
– Well, what worst?
– The nature of bad news infects the teller.
90
00:09:39,160 --> 00:09:45,400
When it concerns the fool or coward. On!
Things that are past are done with me.
91
00:09:45,520 --> 00:09:51,640
'Tis thus. Who tells me true, though in his tale
lie death, I hear him as he flattered.
92
00:09:53,400 --> 00:10:00,040
Labienus, this is stiff news,
hath with his Parthian force extended Asia.
93
00:10:00,960 --> 00:10:06,440
From Euphrates his conquering banner shook,
from Syria to Lydia, and to Ionia, whilst...
94
00:10:06,560 --> 00:10:09,560
– Antony, thou wouldst say.
– O, my lord.
95
00:10:09,680 --> 00:10:13,360
Speak to me home, mince not the general tongue.
96
00:10:13,480 --> 00:10:17,960
Name Cleopatra as she is called in Rome,
rail thou in Fulvia's phrase,
97
00:10:18,080 --> 00:10:23,600
and taunt my faults with such full licence
as both truth and malice have power to utter.
98
00:10:23,720 --> 00:10:31,800
O, then we bring forth weeds, when our quick minds
lie still, and our ills told us is as our earing.
99
00:10:31,920 --> 00:10:34,800
Hm? How the news? Speak there.
100
00:10:34,920 --> 00:10:36,320
– Hm.
– Hm?
101
00:10:36,440 --> 00:10:37,560
– Hm.
– Mm-mm.
102
00:10:39,480 --> 00:10:43,000
– Fare thee well awhile.
– At your noble pleasure.
103
00:10:45,000 --> 00:10:47,880
– The woman from Sicyon...
– Is there such a one?
104
00:10:48,000 --> 00:10:50,840
– She stays upon your will.
– Let her approach.
105
00:10:52,280 --> 00:10:58,600
These strong Egyptian fetters I must break,
or lose myself in dotage.
106
00:11:01,520 --> 00:11:03,600
Well, what are you?
107
00:11:04,880 --> 00:11:07,280
Fulvia, thy wife, is dead.
108
00:11:11,840 --> 00:11:17,120
– Where died she?
– In Sicyon.
109
00:11:19,400 --> 00:11:25,000
Her length of sickness, with what else
more serious importeth thee to know, this bears.
110
00:11:26,520 --> 00:11:27,800
Forbear me.
111
00:11:33,920 --> 00:11:37,280
There's a great spirit gone.
112
00:11:38,920 --> 00:11:46,520
Thus did I desire it. What our contempt
doth often hurl from us we wish it ours again.
113
00:11:46,640 --> 00:11:52,440
The present pleasure by revolution lowering,
does become the opposite of itself.
114
00:11:53,160 --> 00:12:01,240
She's good, being gone.
The hand could pluck her back that shoved her on.
115
00:12:03,720 --> 00:12:07,120
I must from this enchanting queen break off.
116
00:12:07,240 --> 00:12:12,160
Ten thousand harms, more than the ills I know,
my idleness doth hatch.
117
00:12:12,280 --> 00:12:14,080
How now, Enobarbus!
118
00:12:14,200 --> 00:12:15,880
(WOMAN SHRIEKS AND LAUGHS)
119
00:12:16,000 --> 00:12:18,400
What, er... What's your pleasure, sir?
120
00:12:19,920 --> 00:12:23,280
– I must with haste from hence.
– Why?
121
00:12:25,800 --> 00:12:28,240
Then we kill all our women.
122
00:12:29,160 --> 00:12:35,360
We see how mortal an unkindness is to them.
If they suffer our departure, death is the word.
123
00:12:35,480 --> 00:12:36,640
I must be gone.
124
00:12:36,760 --> 00:12:43,320
Under a compelling occasion let women die.
It were a pity to cast them away for nothing.
125
00:12:44,120 --> 00:12:48,200
Cleopatra, catching but the least noise of this,
dies instantly.
126
00:12:48,320 --> 00:12:52,280
I have seen her die twenty times
on far poorer occasion.
127
00:12:52,400 --> 00:12:59,560
I do think there is mettle in death, which commits some
loving act on her, she hath such a celerity in dying.
128
00:12:59,680 --> 00:13:04,560
– She is cunning past man's thought.
– Alack, sir, no.
129
00:13:04,680 --> 00:13:08,760
Her passions are made of nothing
but the finest part of pure love.
130
00:13:09,360 --> 00:13:13,520
You cannot call her winds and waters
sighs and tears.
131
00:13:13,640 --> 00:13:17,560
They are greater storms and tempests
than almanacs can report.
132
00:13:17,680 --> 00:13:19,040
Would I had never seen her.
133
00:13:19,160 --> 00:13:24,600
O, sir, then you'd left unseen
a wonderful piece of work.
134
00:13:24,720 --> 00:13:29,800
Wa-hey, huh? Which not to have been blest withal
would have discredited your travel.
135
00:13:29,920 --> 00:13:32,280
– Fulvia is dead.
– Sir?
136
00:13:32,400 --> 00:13:36,560
– Fulvia is dead.
– Fulvia?
137
00:13:36,680 --> 00:13:42,640
– Dead.
– Why, then, give the gods a thankful sacrifice.
138
00:13:43,800 --> 00:13:50,680
When it pleases the deities to take the wife of a man
from him, it shows to man the tailors of the earth,
139
00:13:50,800 --> 00:13:55,920
comforting therein, that when old robes are worn out,
there are members to make new.
140
00:13:56,040 --> 00:14:01,720
If there were no other women but Fulvia, then indeed,
you had a cut, and the case to be lamented.
141
00:14:01,840 --> 00:14:06,240
But this grief is crowned with consolation.
Your old smock brings forth a new petticoat.
142
00:14:07,960 --> 00:14:10,880
The tears live in an onion
that should water this sorrow.
143
00:14:12,520 --> 00:14:16,680
The business she hath broached in the state
cannot endure my absence.
144
00:14:16,800 --> 00:14:19,920
And the business you have broached here
cannot be without you.
145
00:14:20,040 --> 00:14:24,000
Especially that of Cleopatra's,
which wholly depends on your abode.
146
00:14:24,800 --> 00:14:27,400
– Huh?
– No more light answers.
147
00:14:27,520 --> 00:14:29,600
Let our officers have notice what we purpose.
148
00:14:29,720 --> 00:14:33,680
I shall break the cause of our expedience
to the Queen, and get her leave to part.
149
00:14:33,800 --> 00:14:38,600
For not alone the death of Fulvia,
with more urgent touches, do strongly speak to us,
150
00:14:38,720 --> 00:14:44,880
but the letters too of many our contriving friends
in Rome petition us at home.
151
00:14:45,520 --> 00:14:51,880
Sextus Pompeius hath given the dare to Caesar
and commands the empire of the sea.
152
00:14:52,000 --> 00:14:56,720
Our slippery people, whose love is never linked
to the deserver till his deserts are past,
153
00:14:56,840 --> 00:15:00,800
begin to throw Pompey the Great
and all his dignities upon his son.
154
00:15:00,920 --> 00:15:07,960
Who, high in name and power, higher than both
in blood and life, stands up for the main soldier,
155
00:15:08,080 --> 00:15:14,240
whose qualities going on,
the sides of the world may danger.
156
00:15:14,360 --> 00:15:15,760
Hm. Much is breeding.
157
00:15:16,840 --> 00:15:21,680
Say our pleasure, to such whose place is under us,
requires our quick remove from hence.
158
00:15:21,800 --> 00:15:23,320
I shall do it, sir.
159
00:15:24,880 --> 00:15:28,000
– Where is he?
– I did not see him since.
160
00:15:28,120 --> 00:15:32,400
See where he is, who's with him, what he does.
I did not send you.
161
00:15:33,920 --> 00:15:37,720
If you find him sad, say I am dancing.
162
00:15:37,840 --> 00:15:41,280
If in mirth, report that I am sudden sick.
Quick, and return.
163
00:15:42,520 --> 00:15:45,480
Madam, methinks, if you did love him dearly,
164
00:15:45,600 --> 00:15:49,000
you do not hold the method
to enforce the like from him.
165
00:15:49,120 --> 00:15:53,160
– What should I do, I do not?
– In each thing give him way, cross him in nothing.
166
00:15:53,280 --> 00:16:00,040
– Thou teachest like a fool, the way to lose him.
– Tempt him not so too far. I wish, forbear.
167
00:16:01,320 --> 00:16:06,480
In time we hate that which we often fear.
But here comes Antony.
168
00:16:09,600 --> 00:16:12,360
I am sick and sullen.
169
00:16:13,040 --> 00:16:15,720
I am sorry to give breathing to my purpose.
170
00:16:15,840 --> 00:16:20,760
Help me away, dear Charmian, I shall fall. It cannot
be thus long, the sides of nature will not sustain it.
171
00:16:20,880 --> 00:16:25,680
– Now, my dearest queen...
– Pray you, stand farther from me.
172
00:16:26,640 --> 00:16:33,520
– What's the matter?
– I know by that same eye there's some good news.
173
00:16:33,640 --> 00:16:38,960
What says the married woman? You may go?
Would she had never given you leave to come.
174
00:16:39,080 --> 00:16:44,360
Let her not say 'tis I that keep you here.
I have no power upon you, hers you are.
175
00:16:44,480 --> 00:16:45,760
The gods best know...
176
00:16:45,880 --> 00:16:52,080
Oh, never was a queen so mightily betrayed.
Yet at the first I saw the treasons planted.
177
00:16:52,200 --> 00:16:54,680
– Cleopatra...
– Why should I think you can be mine and true,
178
00:16:54,800 --> 00:17:00,280
though you in swearing shake the throned gods,
who have been false to Fulvia?
179
00:17:00,400 --> 00:17:07,400
Riotous madness, to be entangled with those
mouth-made vows which break themselves in swearing.
180
00:17:07,520 --> 00:17:08,560
Most sweet queen...
181
00:17:08,680 --> 00:17:13,440
Pray you seek no colour for your going,
just bid farewell and go.
182
00:17:14,040 --> 00:17:21,240
When you sued staying,
then was the time for words, no going then.
183
00:17:21,360 --> 00:17:28,200
Eternity was in our lips and eyes,
bliss in our brows' bent.
184
00:17:28,320 --> 00:17:33,720
None our parts so poor,
but was a race of heaven.
185
00:17:35,000 --> 00:17:40,400
They are so still, or thou, the greatest soldier
of the world, art turned the greatest liar.
186
00:17:40,520 --> 00:17:41,480
How now, lady?
187
00:17:41,600 --> 00:17:44,800
I would I had thy inches!
Thou shouldst know there were a heart in Egypt.
188
00:17:44,920 --> 00:17:46,880
Hear me, queen!
189
00:17:47,000 --> 00:17:53,680
The strong necessity of time commands our services
awhile, but my full heart remains in use with you.
190
00:17:54,760 --> 00:17:57,560
Our Italy shines over with civil swords.
191
00:17:57,680 --> 00:18:00,880
Sextus Pompeius makes his approaches
to the port of Rome.
192
00:18:01,000 --> 00:18:06,160
Equality of two domestic powers
breed scrupulous faction.
193
00:18:06,280 --> 00:18:09,720
The hated, grown to strength,
are newly grown to love.
194
00:18:09,840 --> 00:18:14,760
The condemned Pompey, rich in his father's honour,
creeps apace, into the hearts
195
00:18:14,880 --> 00:18:19,600
of such as have not thrived upon the present state,
whose numbers threaten
196
00:18:19,720 --> 00:18:24,920
and quietness, grown sick of rest,
would purge by any desperate change.
197
00:18:25,040 --> 00:18:32,440
My more particular, and that which most with you
should safe my going, is Fulvia's death.
198
00:18:33,320 --> 00:18:38,640
Though age from folly could not give me freedom,
it does from childishness.
199
00:18:39,360 --> 00:18:40,680
Can Fulvia die?
200
00:18:40,800 --> 00:18:42,320
(AUDIENCE LAUGHS)
201
00:18:42,960 --> 00:18:44,760
She's dead, my queen.
202
00:18:45,320 --> 00:18:54,600
Look here, and at thy sovereign leisure
read the garboils she awaked.
203
00:18:54,720 --> 00:18:58,320
At the last, best,
see when and where she died.
204
00:18:58,440 --> 00:19:03,200
O most false love!
205
00:19:04,240 --> 00:19:08,400
Where be the sacred vials
thou shouldst fill with sorrowful water?
206
00:19:08,520 --> 00:19:13,760
Now I see, I see, in Fulvia's death
how mine received shall be.
207
00:19:15,440 --> 00:19:19,040
Quarrel no more, but be prepared
to know the purposes I bear
208
00:19:19,160 --> 00:19:22,000
which are, or cease, as you shall give the advice.
209
00:19:22,120 --> 00:19:27,640
By the fire that quickens the slime on the Nile,
I go from hence thy soldier, servant,
210
00:19:27,760 --> 00:19:30,160
making peace or war as thou affects.
211
00:19:30,280 --> 00:19:32,160
Cut my lace, Charmian, come.
212
00:19:34,440 --> 00:19:38,400
But let it be, I am quickly ill and well.
So Antony loves.
213
00:19:38,520 --> 00:19:44,040
My precious queen, forbear, and give true evidence
to his love, which stands an honourable trial.
214
00:19:44,160 --> 00:19:51,240
So Fulvia told me.
I prithee, turn aside and weep for her.
215
00:19:51,360 --> 00:19:56,040
Then bid adieu to me,
and say the tears belong to Egypt.
216
00:19:56,160 --> 00:20:00,320
Good now, play one scene of excellent dissembling,
and make it look like perfect honour.
217
00:20:00,440 --> 00:20:05,120
– You'll heat my blood. No more.
– You can do better yet, but this is meetly.
218
00:20:05,240 --> 00:20:10,760
– Now, by my sword...
– ..and target. Still he mends, but this is not the best.
219
00:20:10,880 --> 00:20:16,560
Look, prithee, Charmian, how this Herculean Roman
does become the carriage of his chafe.
220
00:20:16,680 --> 00:20:18,640
– I'll leave you, lady.
– Courteous lord, one word.
221
00:20:18,760 --> 00:20:19,960
Sir...
222
00:20:22,200 --> 00:20:27,280
..You and I must part.
223
00:20:27,400 --> 00:20:29,120
No, that's not it.
224
00:20:30,160 --> 00:20:38,920
Sir, you and I have loved, but there's not it.
That you know well.
225
00:20:39,040 --> 00:20:47,240
Something it is I would... Oh, my oblivion
is a very Antony, and I am all forgotten.
226
00:20:47,360 --> 00:20:52,920
But that your royalty holds idleness your subject,
I should take you for idleness itself.
227
00:20:53,600 --> 00:20:59,560
'Tis sweating labour to bear such idleness
so near the heart as Cleopatra this.
228
00:21:00,320 --> 00:21:08,680
But, sir, forgive me, since my becomings kill me
when they do not eye well to you.
229
00:21:08,800 --> 00:21:15,160
Your honour calls you hence. Therefore be deaf
to my unpitied folly, and all the gods go with you.
230
00:21:15,920 --> 00:21:24,120
Upon your sword sit laurel victory,
and smooth success be strewed before your feet.
231
00:21:24,240 --> 00:21:25,800
Let us go. Come.
232
00:21:26,480 --> 00:21:34,120
Our separation so abides and flies
that thou, residing here, goes yet with me,
233
00:21:34,240 --> 00:21:39,640
and I, hence fleeting, here remain with thee.
234
00:21:44,840 --> 00:21:46,240
Away.
235
00:22:07,720 --> 00:22:13,760
– Is Caesar with Antony prized so slight?
– Sir, sometimes, when he is not Antony,
236
00:22:13,880 --> 00:22:18,840
he comes too short of that great property
which still should go with Antony.
237
00:22:18,960 --> 00:22:23,400
I am full sorry that he approves the common body
who thus speak of him at Rome.
238
00:22:25,560 --> 00:22:33,680
You may see, Lepidus, and henceforth know, it is
not Caesar's natural vice to hate our great competitor.
239
00:22:34,720 --> 00:22:37,360
From Alexandria this is the news.
240
00:22:37,480 --> 00:22:43,640
He fishes, drinks,
and wastes the lamps of night in revel,
241
00:22:43,760 --> 00:22:49,960
is not more manlike than Cleopatra,
nor the Queen of Ptolemy more womanly than he,
242
00:22:50,080 --> 00:22:55,000
hardly gave audience,
or vouchsafed to think he had partners.
243
00:22:55,120 --> 00:23:00,120
You shall find there a man who is the abstract
of all faults that all men follow.
244
00:23:00,240 --> 00:23:06,520
I must not think there are evils enough
to darken all his goodness.
245
00:23:06,640 --> 00:23:13,560
His faults, in him, seem as the spots of heaven,
more fiery by night's blackness,
246
00:23:13,680 --> 00:23:19,560
hereditary, rather than purchased,
what he cannot change, than what he chooses.
247
00:23:19,680 --> 00:23:21,680
You are too indulgent.
248
00:23:23,920 --> 00:23:29,080
Let's grant it is not amiss
to tumble on the bed of Ptolemy...
249
00:23:30,000 --> 00:23:37,240
..to give a kingdom for a mirth,
to sit and keep the turn of tippling with a slave,
250
00:23:37,360 --> 00:23:43,320
to reel the streets at noon, and stand the buffet
with knaves that smell of sweat.
251
00:23:44,560 --> 00:23:51,840
Say this becomes him, as his composure must be
rare indeed whom these things cannot blemish.
252
00:23:51,960 --> 00:24:00,120
Yet must Antony no way excuse his soils,
when we do bear so great weight in his lightness.
253
00:24:01,360 --> 00:24:03,240
(CHUCKLES)
254
00:24:03,360 --> 00:24:07,840
If he filled his vacancy with his voluptuousness,
255
00:24:07,960 --> 00:24:12,520
full surfeits and the dryness of his bones
call on him for it.
256
00:24:12,640 --> 00:24:20,240
But to confound such time that drums him from his sport
and speaks as loud as his own state and ours
257
00:24:20,360 --> 00:24:25,400
'tis to be chid as we rate boys
who, being mature in knowledge
258
00:24:25,520 --> 00:24:30,600
pawn their experience to their present pleasure
and so rebel to judgment.
259
00:24:31,440 --> 00:24:40,440
Thy biddings have been done, and every hour, most
noble Caesar, thou shalt have report how 'tis abroad.
260
00:24:42,560 --> 00:24:49,880
Pompey is strong at sea, and it appears
he is beloved only of those that have feared Caesar.
261
00:24:50,640 --> 00:24:55,600
To the ports the discontents repair,
and men's reports give him much wronged.
262
00:24:55,720 --> 00:24:57,120
I should have known no less.
263
00:24:57,240 --> 00:25:00,320
This common body,
like to a vagabond flag upon the stream
264
00:25:00,440 --> 00:25:04,840
goes to and back, lackeying the varying tide,
to rot itself with motion.
265
00:25:04,960 --> 00:25:10,680
One Menas and his crew, famous pirates,
make the sea serve them
266
00:25:10,800 --> 00:25:14,320
which they ear and wound with keels of every kind.
267
00:25:15,240 --> 00:25:24,040
Many hot inroads they make in Italy, the borders
maritime lack blood to think on't, and flush youth revolt.
268
00:25:25,040 --> 00:25:28,880
No vessel can peep forth
but 'tis as soon taken as seen,
269
00:25:29,000 --> 00:25:33,040
for Pompey's name strikes more
than could his war resisted.
270
00:25:33,160 --> 00:25:38,200
Antony, leave thy lascivious wassails!
271
00:25:39,920 --> 00:25:46,320
When thou once wast beaten from Modena,
where thou slewest Hirtius and Pansa, consuls
272
00:25:46,440 --> 00:25:53,200
at thy heel did famine follow, whom thou fought'st
against, though daintily brought up
273
00:25:53,320 --> 00:25:57,360
with patience more than savages could suffer.
274
00:25:59,000 --> 00:26:06,360
Thou didst drink the stale of horses and the gilded
puddle which beasts would cough at.
275
00:26:06,480 --> 00:26:14,520
On the Alps it is reported, thou didst eat
strange flesh which some did die to look on.
276
00:26:15,160 --> 00:26:20,120
And all this,
it wounds thine honour that I speak it now,
277
00:26:20,240 --> 00:26:28,760
was borne so like a soldier
that thy cheek so much as lanked not.
278
00:26:28,880 --> 00:26:37,040
– 'Tis pity of him.
– Let his shames quickly drive him to Rome.
279
00:26:37,160 --> 00:26:45,000
'Tis time we twain did show ourselves in the field,
and to that end assemble we immediate council.
280
00:26:45,120 --> 00:26:50,520
– Pompey thrives in our idleness.
– Tomorrow, Caesar, I shall be furnished
281
00:26:50,640 --> 00:26:58,960
to inform you rightly both what by sea and land
I can be able to front this present time.
282
00:26:59,080 --> 00:27:04,200
– Till which encounter, it is my business too. Farewell.
– Farewell, my lord.
283
00:27:05,760 --> 00:27:13,400
What you shall know meantime of stirs abroad,
I shall beseech you, sir, to let me be partaker.
284
00:27:13,520 --> 00:27:15,960
Doubt not, sir. I knew it for my bond.
285
00:27:23,800 --> 00:27:26,600
(WAVES LAPPING, GULLS CRYING)
286
00:27:31,600 --> 00:27:37,480
The people love me, and the sea is mine.
287
00:27:37,600 --> 00:27:43,880
My powers are crescent, and my auguring hope
says it will come to the full.
288
00:27:44,000 --> 00:27:51,440
Mark Antony in Egypt sits at dinner,
and will make no wars without doors.
289
00:27:51,560 --> 00:27:54,440
Caesar gets money where he loses hearts.
290
00:27:54,560 --> 00:28:04,120
Lepidus flatters both, of both is flattered,
but he neither loves, nor either cares for him.
291
00:28:04,240 --> 00:28:08,240
Caesar and Lepidus are in the field.
A mighty strength they carry.
292
00:28:08,360 --> 00:28:10,880
– Where have you this? 'Tis false.
– From Silvius, sir.
293
00:28:11,000 --> 00:28:17,280
He dreams. I know they are in Rome together,
looking for Antony.
294
00:28:17,800 --> 00:28:25,560
But all the charms of love, salt Cleopatra,
soften thy waned lip!
295
00:28:25,680 --> 00:28:33,920
Let witchcraft join with beauty, lust with both,
tie up the libertine in a field of feasts.
296
00:28:34,040 --> 00:28:37,480
Keep his brain fuming...
How now, Varrius?
297
00:28:37,600 --> 00:28:44,200
This is most certain that I shall deliver.
Mark Antony is every hour in Rome expected.
298
00:28:44,320 --> 00:28:47,800
I could have given less matter a better ear.
299
00:28:50,480 --> 00:28:57,920
Menas, I did not think this amorous surfeiter
would have donned his helm for such a petty war.
300
00:28:59,240 --> 00:29:02,240
His soldiership is twice the other twain.
301
00:29:03,920 --> 00:29:07,520
But let us rear the higher our opinion
302
00:29:07,640 --> 00:29:13,640
that our stirring can from the lap of Egypt's widow
pluck the ne'er-lust-wearied Antony.
303
00:29:14,600 --> 00:29:16,000
Come, Menas.
304
00:29:18,600 --> 00:29:20,120
(DOOR SLAMS)
305
00:29:20,240 --> 00:29:23,000
– Charmian.
– Madam?
306
00:29:23,120 --> 00:29:24,960
(MOANS)
307
00:29:26,400 --> 00:29:30,800
– Give me to drink mandragora.
– Why, madam?
308
00:29:30,920 --> 00:29:36,000
That I might sleep out this great gap of time
my Antony is away.
309
00:29:36,560 --> 00:29:41,960
O, Charmian,
where think'st thou he is now?
310
00:29:42,400 --> 00:29:48,840
Stands he, or sits he?
Or does he walk? Or is he on his horse?
311
00:29:49,640 --> 00:29:57,440
O happy horse, to bear the weight of Antony.
312
00:29:58,760 --> 00:30:03,960
Do bravely, horse, for wot'st thou whom thou mov'st?
313
00:30:04,520 --> 00:30:11,560
The demi-Atlas of this earth,
the arm and burgonet of men.
314
00:30:13,000 --> 00:30:18,040
He's speaking now, or murmuring.
315
00:30:19,160 --> 00:30:24,520
'Where's my serpent of old Nile?' For so he calls me.
316
00:30:25,520 --> 00:30:30,120
Now I feed myself most delicious poison.
317
00:30:30,960 --> 00:30:39,480
Think on me, that am with Phoebus' amorous pinches
black and wrinkled deep in time.
318
00:30:39,600 --> 00:30:41,320
Sovereign of Egypt, hail!
319
00:30:42,120 --> 00:30:45,000
How much unlike art thou Mark Antony.
320
00:30:46,880 --> 00:30:55,120
Yet, coming from him,
that great medicine hath with his tinct gilded thee.
321
00:30:56,320 --> 00:31:00,040
How goes it with my brave Mark Antony?
322
00:31:00,160 --> 00:31:08,080
Last thing he did, dear queen, he kissed,
the last of many doubled kisses, this orient pearl.
323
00:31:11,680 --> 00:31:15,840
– His speech sticks in my heart.
– Mine ear must pluck it thence.
324
00:31:16,800 --> 00:31:20,480
'Good friend,' quoth he,
'The firm Roman to great Egypt
325
00:31:20,600 --> 00:31:25,960
'sends this treasure of an oyster,
at whose foot, to mend the petty present
326
00:31:26,080 --> 00:31:33,240
'I will piece her opulent throne with kingdoms,
all the East shall call her mistress.'
327
00:31:33,920 --> 00:31:38,160
So he nodded
and soberly did mount an arm-gaunt steed
328
00:31:38,280 --> 00:31:42,520
who neighed so high than what I would have spoke
was beastly dumbed by him.
329
00:31:43,240 --> 00:31:46,960
What was he, sad or merry?
330
00:31:51,880 --> 00:31:58,480
Like to the time of the year between the extremes
of hot and cold, he was nor sad nor merry.
331
00:32:01,360 --> 00:32:05,000
O well-divided disposition!
332
00:32:05,880 --> 00:32:12,200
Note him, note him, good Charmian,
'tis the man, but note him!
333
00:32:12,320 --> 00:32:17,360
He was not sad, for he would shine
on those that make their looks by his.
334
00:32:17,480 --> 00:32:23,920
He was not merry, which seemed to tell them
his remembrance lay in Egypt with his joy.
335
00:32:24,040 --> 00:32:29,440
But between both.
O heavenly mingle!
336
00:32:30,120 --> 00:32:36,880
Be'st thou sad or merry, the violence of either
thee becomes, so does it no man else.
337
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Met'st thou my posts?
338
00:32:38,120 --> 00:32:42,120
Ay, madam, twenty several messengers.
Why do you send so thick?
339
00:32:42,240 --> 00:32:45,600
Who's born that day when I forget to send to Antony
shall die a beggar.
340
00:32:45,720 --> 00:32:49,440
Ink and paper, Charmian.
Welcome, good Euphronius.
341
00:32:50,720 --> 00:32:58,680
– Did I, Charmian, ever love Julius Caesar so?
– O the brave Caesar!
342
00:32:58,800 --> 00:33:03,240
Be choked with such another emphasis!
Say 'the brave Antony'.
343
00:33:03,360 --> 00:33:06,200
O the valiant Caesar!
344
00:33:06,320 --> 00:33:11,160
By Isis, I will give thee bloody teeth
if thou with Caesar paragon again my man of men.
345
00:33:11,280 --> 00:33:14,120
By your most gracious pardon,
I sing but after you.
346
00:33:14,240 --> 00:33:22,640
My salad days, when I was green in judgment,
cold in blood, to say as I said then.
347
00:33:23,400 --> 00:33:27,000
But come away, give me ink and paper.
348
00:33:27,720 --> 00:33:35,400
He shall have every day a several greeting,
or I'll unpeople Egypt.
349
00:33:43,240 --> 00:33:48,800
Good Enobarbus,
'tis a worthy deed, and shall become you well
350
00:33:48,920 --> 00:33:54,200
to entreat your captain to soft and gentle speech.
351
00:33:54,320 --> 00:33:57,440
I shall entreat him to answer like himself.
352
00:33:58,280 --> 00:34:03,480
If Caesar move him, let Antony look
over Caesar's head and speak as loud as Mars.
353
00:34:03,600 --> 00:34:08,200
By Jupiter, were I the wearer of Antony's beard,
I would not shave it today.
354
00:34:08,320 --> 00:34:13,960
– 'Tis not a time for private stomaching.
– Every time serves for the matter that is then born in it.
355
00:34:14,080 --> 00:34:19,440
– But small to greater matters must give way.
– Not if the small come first.
356
00:34:19,560 --> 00:34:25,360
Your speech is passion.
But, pray you, stir no embers up.
357
00:34:25,480 --> 00:34:28,760
– Here comes the noble Antony.
– And yonder Caesar.
358
00:34:30,840 --> 00:34:40,720
Noble friends, that which combined us was
most great, and let not a leaner action rend us.
359
00:34:41,320 --> 00:34:43,960
What's amiss, may it be gently heard.
360
00:34:44,080 --> 00:34:49,080
When we debate our trivial difference loud,
we do commit murder in healing wounds.
361
00:34:50,360 --> 00:34:54,560
Then, noble partners,
the rather for I earnestly beseech,
362
00:34:54,680 --> 00:35:01,920
touch you the sourest points with sweetest terms,
nor curstness grow to the matter.
363
00:35:02,040 --> 00:35:06,200
'Tis spoken well. Were we before our armies,
and to fight, I would do thus.
364
00:35:06,320 --> 00:35:07,600
– Welcome to Rome.
– Thank you.
365
00:35:07,720 --> 00:35:09,880
– Sit.
– Sit, sir.
366
00:35:11,120 --> 00:35:12,200
Nay, then.
367
00:35:14,760 --> 00:35:19,960
I learn you take things ill which are not so,
or being, concern you not.
368
00:35:20,080 --> 00:35:24,040
I must be laughed at, if, or for nothing or a little
369
00:35:24,160 --> 00:35:29,600
I should say myself offended,
and with you chiefly in the world.
370
00:35:29,720 --> 00:35:33,480
More laughed at
that I should once name you derogately
371
00:35:33,600 --> 00:35:36,320
when to sound your name it not concerned me.
372
00:35:36,440 --> 00:35:39,520
My being in Egypt, Caesar, what was't to you?
373
00:35:39,640 --> 00:35:43,760
No more than my residing here at Rome
might be to you in Egypt.
374
00:35:43,880 --> 00:35:50,840
Yet if you there did practise on my state,
your being in Egypt might be my question.
375
00:35:50,960 --> 00:35:52,880
How intend you, 'practised'?
376
00:35:53,000 --> 00:35:57,280
You may be pleased to catch at mine intent
by what did here befall me.
377
00:35:57,400 --> 00:36:04,720
Your wife and brother made wars upon me,
and their contestation was theme for you.
378
00:36:04,840 --> 00:36:07,480
You were the word of war.
379
00:36:07,600 --> 00:36:12,080
You do mistake your business.
My brother never did urge me in his act.
380
00:36:12,200 --> 00:36:17,040
I did enquire it, and have my learning from some
true reports, that drew their swords with you.
381
00:36:17,160 --> 00:36:24,040
Did he not rather discredit my authority with yours,
and make the wars alike against my stomach
382
00:36:24,160 --> 00:36:25,840
having alike your cause?
383
00:36:25,960 --> 00:36:28,440
Of this my letters before did satisfy you.
384
00:36:28,560 --> 00:36:34,160
If you'll patch a quarrel, as matter whole
you have to make it with, it must not be with this.
385
00:36:34,280 --> 00:36:41,400
You praise yourself by laying defects of judgment
to me, but you patched up your excuses.
386
00:36:41,520 --> 00:36:44,760
Not so, not so!
I know you could not lack, I am certain on't,
387
00:36:44,880 --> 00:36:51,560
very necessity of this thought, that I, your partner
in the cause against which he fought,
388
00:36:51,680 --> 00:36:56,920
could not with graceful eyes attend those wars
which fronted mine own peace.
389
00:36:57,040 --> 00:37:01,840
As for my wife,
I would you had her spirit in such another.
390
00:37:01,960 --> 00:37:08,880
The third of the world is yours which with a snaffle
you may pace easy but not such a wife.
391
00:37:09,000 --> 00:37:13,880
Would we had all such wives,
that the men might go to wars with the women.
392
00:37:18,440 --> 00:37:24,800
So much uncurbable, her garboils, Caesar,
made out of her impatience,
393
00:37:24,920 --> 00:37:27,480
which not wanted shrewdness of policy too,
394
00:37:27,600 --> 00:37:30,600
I grieving grant did you too much disquiet.
395
00:37:30,720 --> 00:37:33,440
For that, you must but say I could not help it.
396
00:37:33,560 --> 00:37:37,160
I wrote to you when rioting in Alexandria.
397
00:37:37,520 --> 00:37:43,040
You did pocket up my letters, and with taunts
did gibe my missive out of audience.
398
00:37:43,160 --> 00:37:46,920
Sir, he fell upon me before he was admitted, then.
399
00:37:47,200 --> 00:37:51,200
Three kings I had newly feasted,
and did want of what I was in the morning.
400
00:37:52,280 --> 00:37:55,680
Next day I told him of myself,
which was as much as to have asked him pardon.
401
00:37:55,800 --> 00:38:01,160
Let this fellow be nothing of our strife.
If we contend, out of our question wipe him.
402
00:38:01,280 --> 00:38:07,320
You have broken the article of your oath,
which you shall never have tongue to charge me with.
403
00:38:07,440 --> 00:38:11,040
– Soft, Caesar.
– No, Lepidus, let him speak.
404
00:38:11,160 --> 00:38:16,560
The honour is sacred which he talks on now,
supposing that I lacked it.
405
00:38:17,000 --> 00:38:19,320
But on, Caesar. The article of my oath.
406
00:38:19,440 --> 00:38:25,120
To lend me arms and aid when I required them,
the which you both denied.
407
00:38:25,240 --> 00:38:31,360
Neglected, rather, and then when poisoned hours
had bound me up from mine own knowledge.
408
00:38:31,480 --> 00:38:32,520
(CHUCKLES)
409
00:38:32,640 --> 00:38:35,880
As nearly as I may, I'll play the penitent to you,
410
00:38:36,000 --> 00:38:43,320
but mine honesty shall not make poor my greatness,
nor my power work without it.
411
00:38:47,440 --> 00:38:52,760
Truth is that Fulvia, to have me out of Egypt,
made wars here,
412
00:38:52,880 --> 00:39:01,400
for which myself, the ignorant motive, do so far ask
pardon as befits mine honour to stoop in such a case.
413
00:39:01,520 --> 00:39:03,160
'Tis noble spoken.
414
00:39:03,280 --> 00:39:07,720
If it might please you to enforce no further
the griefs between ye.
415
00:39:08,640 --> 00:39:14,800
To forget them quite were to remember
that the present need speaks to atone you.
416
00:39:14,920 --> 00:39:16,280
Worthily spoken, Agrippa.
417
00:39:16,400 --> 00:39:18,960
Or, if you borrow one another's love for the instant,
418
00:39:19,080 --> 00:39:22,280
you may, when you hear no more words of Pompey,
return it again.
419
00:39:22,400 --> 00:39:25,280
You shall have time to wrangle in
when you have nothing else to do.
420
00:39:25,400 --> 00:39:27,760
Thou art a soldier only. Speak no more.
421
00:39:29,600 --> 00:39:32,120
That truth should be silent, I had almost forgot.
422
00:39:32,240 --> 00:39:38,280
– You wrong this presence, therefore speak no more.
– Go to, then. Your considerate stone.
423
00:39:39,600 --> 00:39:43,560
I do not much dislike the matter,
but the manner of his speech.
424
00:39:44,240 --> 00:39:50,120
For it cannot be we shall remain in friendship,
our conditions so differing in their acts.
425
00:39:50,760 --> 00:39:58,680
Yet, if I knew what hoop should hold us staunch,
from edge to edge o'th world I would pursue it.
426
00:39:58,800 --> 00:40:02,320
– Give me leave, Caesar.
– Speak, Agrippa.
427
00:40:02,760 --> 00:40:09,760
Thou hast a sister by the mother's side,
admired Octavia.
428
00:40:10,480 --> 00:40:17,000
– Great Mark Antony is now a widower.
– (LAUGHING) Say not so, Agrippa.
429
00:40:17,120 --> 00:40:21,960
If Cleopatra heard you,
your reproof were well deserved of rashness.
430
00:40:22,080 --> 00:40:26,720
I am not married, Caesar.
Let me hear Agrippa further speak.
431
00:40:28,400 --> 00:40:36,320
To hold you in perpetual amity, to make you brothers,
and to knit your hearts with an unslipping knot...
432
00:40:37,840 --> 00:40:46,840
..take Antony Octavia for his wife, whose beauty
claims no worse a husband than the best of men,
433
00:40:46,960 --> 00:40:52,360
whose virtue and whose general graces
speak that which none else can utter.
434
00:40:53,360 --> 00:40:58,360
By this marriage all little jealousies
which now seem great,
435
00:40:58,480 --> 00:41:04,800
and all great fears, which now import their dangers,
would then be nothing.
436
00:41:07,320 --> 00:41:13,920
Pardon what I have spoke, for 'tis a studied,
not a present thought, by duty ruminated.
437
00:41:14,040 --> 00:41:15,360
Will Caesar speak?
438
00:41:15,480 --> 00:41:18,800
Not till he hears how Antony
is touched with what is spoke already.
439
00:41:18,920 --> 00:41:23,480
What power is in Agrippa,
if I would say, 'Agrippa, be it so', to make this good?
440
00:41:23,600 --> 00:41:26,640
The power of Caesar, and his power unto Octavia.
441
00:41:29,360 --> 00:41:35,360
May I never to this good purpose,
which so fairly shows, dream of impediment.
442
00:41:35,480 --> 00:41:37,680
Let me have you hand.
443
00:41:39,280 --> 00:41:41,040
Further this act of grace,
444
00:41:41,160 --> 00:41:46,840
and from this hour the heart of brothers
govern in our loves and sway our great designs.
445
00:41:46,960 --> 00:41:48,880
There's my hand.
446
00:41:49,520 --> 00:41:54,440
A sister I bequeath you,
whom no brother did ever love so dearly.
447
00:41:54,560 --> 00:42:01,720
Let her live to join our kingdoms and our hearts,
and never fly off our loves again!
448
00:42:03,520 --> 00:42:05,480
Happily, amen.
449
00:42:05,600 --> 00:42:06,720
Amen!
450
00:42:12,120 --> 00:42:18,280
I did not think to draw my sword against Pompey, for he
hath laid strange courtesies and great of late upon me.
451
00:42:18,400 --> 00:42:24,200
I must thank him, only lest my remembrance
suffer ill report. At heel of that, defy him.
452
00:42:24,320 --> 00:42:29,640
Time calls upon us. Of us must Pompey
presently be sought or else he seeks out us.
453
00:42:29,760 --> 00:42:31,640
– Where lies he?
– About the mount Misena.
454
00:42:31,760 --> 00:42:34,840
– What is his strength by land?
– Great and increasing.
455
00:42:34,960 --> 00:42:37,760
– But by sea he is an absolute master.
– So is the fame.
456
00:42:37,880 --> 00:42:40,080
Would we had spoke together!
Haste we on, but,
457
00:42:40,200 --> 00:42:44,120
ere we put ourselves in arms,
dispatch we the business we have talked of.
458
00:42:44,240 --> 00:42:48,440
With most gladness, and do invite you
to my sister's view, whither straight I'll lead you.
459
00:42:48,560 --> 00:42:55,400
– Let us, Lepidus, not lack your company.
– Noble Antony, not sickness should detain me.
460
00:42:57,280 --> 00:42:59,640
Welcome from Egypt, sir.
461
00:43:00,680 --> 00:43:05,080
Half the heart of Caesar,
my honourable friend, Agrippa!
462
00:43:05,200 --> 00:43:09,640
We have cause to be glad
that matters were so well digested.
463
00:43:09,760 --> 00:43:11,040
Whoa!
464
00:43:12,080 --> 00:43:15,360
You stayed well by it in Egypt.
465
00:43:15,480 --> 00:43:21,440
Ay, we did sleep day out of countenance,
and made the night light with drinking.
466
00:43:21,560 --> 00:43:27,720
Eight wild boars roasted whole at a breakfast,
and but twelve persons there. Is this true?
467
00:43:27,840 --> 00:43:30,600
This was but as a fly by an eagle.
468
00:43:30,720 --> 00:43:34,920
We had much more monstrous matter of feast,
which worthily deserved noting.
469
00:43:35,040 --> 00:43:40,160
She's a most triumphant lady,
if report be square to her.
470
00:43:40,280 --> 00:43:45,120
When she first met Mark Antony,
she pursed up his heart, upon the river of Cydnus.
471
00:43:45,240 --> 00:43:50,840
There she appeared indeed,
or my reporter devised well for her.
472
00:43:50,960 --> 00:43:52,600
I will tell you.
473
00:43:52,720 --> 00:43:58,680
The barge she sat in, like a burnished throne,
burned on the water.
474
00:43:59,320 --> 00:44:08,280
The poop was beaten gold, purple the sails, and so
perfumed that the winds were love-sick with them.
475
00:44:08,400 --> 00:44:13,400
The oars were silver,
which to the tune of flutes kept stroke,
476
00:44:13,520 --> 00:44:19,120
and made the water which they beat
to follow faster, as amorous of their strokes.
477
00:44:19,840 --> 00:44:26,440
For her own person, it beggared all description.
478
00:44:27,720 --> 00:44:32,640
She did lie in her pavilion, cloth-of-gold of tissue,
479
00:44:32,760 --> 00:44:37,920
o'erpicturing that Venus
where we see the fancy outwork nature.
480
00:44:38,040 --> 00:44:45,040
On each side her stood pretty dimpled boys,
like smiling cupids, with divers-coloured fans,
481
00:44:45,160 --> 00:44:53,320
whose wind did seem to glow the delicate cheeks
which they did cool, and what they undid did.
482
00:44:53,440 --> 00:44:57,000
O, rare for Antony!
483
00:44:57,120 --> 00:45:02,120
Her gentlewomen,
like the Nereides, so many mermaids,
484
00:45:02,240 --> 00:45:06,560
tended her in the eyes,
and made their bends adornings.
485
00:45:07,040 --> 00:45:11,120
At the helm a seeming mermaid steers,
486
00:45:11,240 --> 00:45:17,320
the silken tackle swell with the touches of those
flower-soft hands, that yarely frame the office.
487
00:45:19,200 --> 00:45:26,960
From the barge a strange invisible perfume
hits the sense of the adjacent wharfs.
488
00:45:27,080 --> 00:45:35,040
The city cast her people out upon her, and Antony,
enthroned in the market-place, did sit alone,
489
00:45:35,160 --> 00:45:40,880
whistling to the air, which, but for vacancy, had gone
to gaze on Cleopatra, too, and made a gap in nature.
490
00:45:41,000 --> 00:45:43,360
Rare Egyptian!
491
00:45:43,480 --> 00:45:49,040
Upon her landing, Antony sent to her,
invited her to supper.
492
00:45:49,880 --> 00:45:54,600
She replied it should be best
he became her guest, which she entreated.
493
00:45:54,720 --> 00:45:58,920
Our courteous Antony, whom ne'er
the word of 'No' woman heard speak,
494
00:45:59,040 --> 00:46:02,080
being barbered ten times o'er, goes to the feast
495
00:46:02,200 --> 00:46:06,320
and, for his ordinary, pays his heart
for what his eyes eat only.
496
00:46:06,440 --> 00:46:07,480
Royal wench!
497
00:46:07,600 --> 00:46:13,160
I saw her once hop forty paces through the public street
498
00:46:13,280 --> 00:46:17,920
and, having lost her breath, she spoke and panted
499
00:46:18,040 --> 00:46:24,560
that she did make defect perfection,
and, breathless, pour breath forth.
500
00:46:24,680 --> 00:46:30,440
– Now Antony must leave her utterly.
– Never! He will not.
501
00:46:31,760 --> 00:46:37,640
Age cannot wither her,
nor custom stale her infinite variety.
502
00:46:37,760 --> 00:46:43,520
Other women cloy the appetites they feed,
but she makes hungry where most she satisfies.
503
00:46:43,640 --> 00:46:52,400
For vilest things become themselves in her,
that the holy priests bless her when she is riggish.
504
00:46:52,520 --> 00:47:02,480
If beauty, wisdom, modesty can settle the heart
of Antony, Octavia is a blessed lottery to him.
505
00:47:02,600 --> 00:47:03,920
Let us go.
506
00:47:06,720 --> 00:47:09,800
Good Enobarbus.
507
00:47:13,320 --> 00:47:18,480
Make yourself my guest? Whilst you abide here.
508
00:47:18,600 --> 00:47:21,440
Humbly, madam, I thank you..
509
00:47:27,800 --> 00:47:33,640
The world and my great office
will sometimes divide me from your bosom.
510
00:47:35,840 --> 00:47:41,680
All which time before the gods
my knee shall bow my prayers to them for you.
511
00:47:44,480 --> 00:47:46,080
Good night, sir.
512
00:47:51,600 --> 00:47:56,520
My Octavia, read not my blemishes in the world's report.
513
00:47:56,640 --> 00:48:02,480
I have not kept my square, but that to come
shall all be done by the rule.
514
00:48:05,520 --> 00:48:09,200
– Good night, dear lady.
– Good night.
515
00:48:12,040 --> 00:48:17,040
Now, Eros. You do wish yourself in Egypt?
516
00:48:17,160 --> 00:48:23,640
– Would I had never come from thence, nor you thither.
– If you can, your reason?
517
00:48:23,760 --> 00:48:30,440
I see it in my motion, have it not in my tongue.
But yet hie you to Egypt again.
518
00:48:30,560 --> 00:48:36,200
Say to me, whose fortunes shall rise higher,
Caesar's or mine?
519
00:48:36,800 --> 00:48:42,480
Caesar's.
Therefore, Antony, stay not by his side.
520
00:48:43,320 --> 00:48:46,120
Thy daemon, that thy spirit which keeps thee,
521
00:48:46,240 --> 00:48:51,920
is noble, courageous, high unmatchable,
where Caesar's is not.
522
00:48:52,040 --> 00:48:57,240
But near him, thy angel becomes afeard,
as being o'erpowered.
523
00:48:57,360 --> 00:48:59,720
Therefore make space enough between you.
524
00:48:59,840 --> 00:49:04,800
– Speak this no more.
– To none but thee. No more but when to thee.
525
00:49:05,640 --> 00:49:09,960
If thou dost play with him at any game,
thou art sure to lose
526
00:49:10,080 --> 00:49:13,080
and of that natural luck he beats thee 'gainst the odds.
527
00:49:13,200 --> 00:49:16,720
Thy lustre thickens when he shines by.
528
00:49:18,040 --> 00:49:24,400
I say again, thy spirit is all afraid
to govern thee near him.
529
00:49:24,520 --> 00:49:27,920
– But, he away, 'tis noble.
– Get thee gone.
530
00:49:32,360 --> 00:49:38,960
He hath spoken true. Noble Caesar,
be it art or hap, the very dice obey him,
531
00:49:39,080 --> 00:49:43,400
and in our sports my better cunning
faints under his chance.
532
00:49:43,520 --> 00:49:45,160
If we draw lots, he speeds.
533
00:49:45,280 --> 00:49:48,400
His cocks do win the battle still of mine
when it's all to nought,
534
00:49:48,520 --> 00:49:52,200
and his quails ever beat mine, inhooped,
at odds.
535
00:49:55,480 --> 00:49:59,080
I will to Egypt.
536
00:50:01,040 --> 00:50:12,320
And though I make this marriage for my peace,
in the East my pleasure lies.
537
00:50:17,600 --> 00:50:21,240
CLEOPATRA: Give me some music!
538
00:50:22,600 --> 00:50:31,240
Music, moody food of us that trade in love!
539
00:50:31,360 --> 00:50:34,320
(♪ UPBEAT EGYPTIAN)
540
00:50:47,760 --> 00:50:50,240
Let it alone.
(MUSIC STOPS)
541
00:50:50,360 --> 00:50:53,360
Let's to billiards. Come, Charmian.
542
00:50:53,480 --> 00:50:55,520
My arm is sore, play at once with Iras.
543
00:50:55,640 --> 00:50:58,680
– Come, you'll play with me?
– As well as I can.
544
00:50:58,800 --> 00:51:03,600
And when good will is showed, though it come too short,
the actor may plead pardon.
545
00:51:03,720 --> 00:51:05,520
I'll none now.
546
00:51:05,640 --> 00:51:11,840
Give me mine angle, we'll to the river.
547
00:51:11,960 --> 00:51:19,680
There, my music playing far off,
I will betray tawny-finned fishes.
548
00:51:19,800 --> 00:51:24,560
My bended hook shall pierce their slimy jaws,
and, as I draw them up,
549
00:51:24,680 --> 00:51:30,280
I'll think them every one an Antony,
and say 'Ah, ha! You're caught!'
550
00:51:31,920 --> 00:51:34,640
'Twas merry when you wagered on your angling.
551
00:51:34,760 --> 00:51:39,880
When your diver did hang a salt-fish from his hook,
which he with fervency drew up.
552
00:51:40,000 --> 00:51:51,960
That time? O times! I laughed him out of patience,
and that night I laughed him into patience.
553
00:51:52,080 --> 00:51:55,320
And next morn, I drunk him to his bed
554
00:51:55,440 --> 00:52:02,400
and put my tires and mantles on him,
whilst I wore his sword Philippan.
555
00:52:02,520 --> 00:52:05,480
Oh, from Italy!
556
00:52:05,600 --> 00:52:11,360
Ram thou thy fruitful tidings in mine ears,
that long time have been barren.
557
00:52:11,480 --> 00:52:12,880
Madam, madam...
558
00:52:13,000 --> 00:52:19,200
Antony's dead!
If thou say so, villain, thou kill'st thy mistress.
559
00:52:19,320 --> 00:52:23,600
But well and free, if thou so yield him,
there's gold,
560
00:52:23,720 --> 00:52:32,400
and here my bluest veins to kiss,
a hand that kings have lipped, and trembled, kissing.
561
00:52:32,520 --> 00:52:36,960
– First, madam, he is well.
– Why, there's more gold.
562
00:52:37,080 --> 00:52:40,280
But, sirrah, mark, we use to say the dead are well.
563
00:52:40,400 --> 00:52:45,840
Bring it to that, the gold I give thee
will I melt and pour down thy ill-uttering throat.
564
00:52:45,960 --> 00:52:48,880
– Good madam, hear me.
– Well, go to, I will.
565
00:52:49,720 --> 00:52:53,320
But there's no goodness in thy face.
566
00:52:53,440 --> 00:52:59,280
If Antony be free and healthful,
so tart a favour to trumpet such good tidings!
567
00:52:59,400 --> 00:53:06,000
If not well, thou shouldst come like a Fury
crowned with snakes, not like a formal man.
568
00:53:06,120 --> 00:53:10,320
– Will't please you hear me?
– I have a mind to strike thee ere thou speak'st.
569
00:53:10,440 --> 00:53:17,720
Yet if thou say Antony lives, is well,
or friends with Caesar, or not captive to him,
570
00:53:17,840 --> 00:53:24,600
I'll set thee in a shower of gold
and hail rich pearls upon thee.
571
00:53:24,720 --> 00:53:28,280
– Madam, he is well.
– Well said.
572
00:53:28,400 --> 00:53:32,240
– And friends with Caesar.
– Thou'rt an honest man.
573
00:53:32,360 --> 00:53:38,600
– Caesar and he are greater friends than ever.
– Make thee a fortune from me!
574
00:53:38,720 --> 00:53:41,880
– But yet, madam...
– I do not like 'But yet'.
575
00:53:42,920 --> 00:53:46,920
It does allay the good precedence.
Fie upon 'But yet'!
576
00:53:47,040 --> 00:53:51,680
'But yet' is as a gaoler
to bring forth some monstrous malefactor.
577
00:53:51,800 --> 00:53:54,760
Prithee, friend, pour out the pack of matter
to mine ear, the good and bad together.
578
00:53:54,880 --> 00:53:59,200
He's friends with Caesar. In state of health,
thou say'st, and, thou say'st, free.
579
00:53:59,320 --> 00:54:04,400
Free, madam? No, I made no such report.
He's bound unto Octavia.
580
00:54:04,520 --> 00:54:07,720
– For what good turn?
– For the best turn in the bed.
581
00:54:08,320 --> 00:54:09,920
I am pale, Charmian.
582
00:54:10,040 --> 00:54:13,200
Madam, he's married to Octavia.
583
00:54:17,000 --> 00:54:22,560
The most infectious pestilence upon thee!
584
00:54:22,680 --> 00:54:25,680
– Good madam, patience!
– What say you?
585
00:54:26,840 --> 00:54:35,160
Hence horrible villain, or I'll spurn thine eyes
like balls before me! I'll unhair thy head!
586
00:54:35,280 --> 00:54:41,440
Thou shalt be whipped with wire
and stewed in brine, smarting in lingering pickle!
587
00:54:42,200 --> 00:54:47,120
Gracious madam,
I that do bring the news made not the match.
588
00:54:47,240 --> 00:54:49,680
(AUDIENCE LAUGHS)
589
00:54:51,520 --> 00:55:00,240
Say 'tis not so, a province I will give thee,
and make thy fortunes proud.
590
00:55:00,360 --> 00:55:03,360
The blow thou hadst
shall make thy peace for moving me to rage
591
00:55:03,480 --> 00:55:09,000
and I will boot thee
with what gift beside thy modesty can beg.
592
00:55:23,240 --> 00:55:24,880
He's married, madam.
593
00:55:26,720 --> 00:55:35,840
– Rogue, thou hast lived too long.
– What means you, madam? I have made no fault.
594
00:55:35,960 --> 00:55:38,480
Good madam, keep yourself within yourself.
The man is innocent.
595
00:55:38,600 --> 00:55:41,080
Some innocents 'scape not the thunderbolt.
596
00:55:42,200 --> 00:55:47,560
Call the slave again.
Though I am mad, I will not bite him.
597
00:55:48,280 --> 00:55:50,480
– Call.
– He is afeard to come.
598
00:55:52,600 --> 00:55:54,800
I will not hurt him.
599
00:55:55,680 --> 00:55:59,200
These hands do lack nobility
that they strike a meaner than myself,
600
00:55:59,320 --> 00:56:02,760
since I myself have given myself the cause.
601
00:56:04,520 --> 00:56:05,960
Come hither, sir.
602
00:56:10,320 --> 00:56:15,280
Though it be honest,
it is never good to bring bad news.
603
00:56:15,400 --> 00:56:17,240
(AUDIENCE LAUGHS)
604
00:56:18,200 --> 00:56:28,360
Give to a gracious message an host of tongues,
but let ill tidings tell themselves when they be felt.
605
00:56:28,480 --> 00:56:30,760
I have done my duty.
606
00:56:32,520 --> 00:56:34,120
Is he married?
607
00:56:37,560 --> 00:56:41,800
I cannot hate thee worser than I do
if thou again say 'Yes'.
608
00:56:42,920 --> 00:56:48,400
– He's married, madam.
– The gods confound thee! Dost thou hold there still?
609
00:56:48,520 --> 00:56:51,720
– Should I lie, madam?
– Oh, I would thou didst,
610
00:56:51,840 --> 00:56:56,120
so half my Egypt were submerged
and made a cistern for scaled snakes.
611
00:56:56,240 --> 00:57:00,840
Go, get thee hence! Hadst thou Narcissus in thy face,
to me thou wouldst appear most ugly.
612
00:57:00,960 --> 00:57:03,120
– He is married?
– I crave your highness' pardon.
613
00:57:03,240 --> 00:57:07,000
– He is married?
– Take no offence that I would not offend you.
614
00:57:07,120 --> 00:57:12,640
To punish me for what you make me do
seems most unequal.
615
00:57:13,600 --> 00:57:15,680
He's married to Octavia.
616
00:57:17,040 --> 00:57:26,080
O, that his fault should make a knave of thee,
that act not what thou'rt sure of.
617
00:57:26,800 --> 00:57:33,160
Get thee hence! The merchandise which thou
hast brought from Rome is all too dear for me.
618
00:57:33,280 --> 00:57:35,920
Lie they upon thy hand, and be undone by 'em!
619
00:57:36,040 --> 00:57:39,360
– Good your highness, patience.
– Lead me from hence.
620
00:57:40,400 --> 00:57:41,720
I faint!
621
00:57:41,840 --> 00:57:43,680
(SOBBING)
622
00:57:46,080 --> 00:57:48,240
Charmian!
623
00:57:48,360 --> 00:57:49,600
'Tis no matter.
624
00:57:52,360 --> 00:58:03,840
Go to the fellow, good Iras, bid him report
the feature of Octavia, her years, her inclination.
625
00:58:04,400 --> 00:58:08,640
Let him not leave out the colour of her hair.
626
00:58:08,760 --> 00:58:09,760
Bring me word quickly.
627
00:58:11,040 --> 00:58:16,960
Let him for ever go!
Let him not. O Charmian.
628
00:58:17,920 --> 00:58:24,880
Though he be painted one way like a Gorgon,
the other ways are Mars.
629
00:58:25,000 --> 00:58:30,640
Bid you, Iras, bring me word how tall she is.
630
00:58:30,760 --> 00:58:33,800
Pity me, Charmian, but do not speak to me.
631
00:59:38,040 --> 00:59:40,320
(♪ MILITARY SNAREDRUM)
632
01:01:00,480 --> 01:01:07,560
Your hostages I have, so have you mine,
and we shall talk before we fight.
633
01:01:07,680 --> 01:01:10,480
Most meet that first we come to words,
634
01:01:10,600 --> 01:01:15,240
and therefore have we our written purposes
before us sent.
635
01:01:15,360 --> 01:01:21,680
Which if thou hast considered,
let us know if 'twill tie up thy discontented sword
636
01:01:21,800 --> 01:01:26,840
and carry back to Sicily much tall youth
that else must perish here.
637
01:01:26,960 --> 01:01:34,880
To you all three, the senators alone
of this great world, chief factors for the gods.
638
01:01:35,680 --> 01:01:43,440
I do not know wherefore my father
should revengers want, having a son and friends.
639
01:01:44,240 --> 01:01:52,280
And this is it hath made me rig my navy,
at whose burden the angered ocean foams,
640
01:01:52,400 --> 01:01:57,720
with which I meant to scourge the ingratitude
that despiteful Rome cast on my noble father.
641
01:01:57,840 --> 01:01:59,520
Take your time.
642
01:01:59,640 --> 01:02:05,080
Thou canst not fear us, Pompey, with thy sails,
we'll speak with thee at sea.
643
01:02:05,200 --> 01:02:08,680
At land thou know'st
how much we do o'er-count thee.
644
01:02:08,800 --> 01:02:13,160
At land indeed
thou dost o'ercount me of my father's house.
645
01:02:14,240 --> 01:02:18,400
But since the cuckoo builds not for himself,
remain in it as thou mayst.
646
01:02:18,520 --> 01:02:23,760
Be pleased to tell us, for this is from the present,
how you take the offers we have sent you.
647
01:02:23,880 --> 01:02:24,840
There's the point.
648
01:02:24,960 --> 01:02:29,320
Which do not be entreated to,
but weigh what it is worth embraced.
649
01:02:29,440 --> 01:02:32,600
And what may follow to try a larger fortune.
650
01:02:32,720 --> 01:02:41,440
You have made me offer of Sicily, Sardinia
and I must rid all the sea of pirates.
651
01:02:41,560 --> 01:02:44,760
Then to send measures of wheat to Rome.
652
01:02:44,880 --> 01:02:50,440
This 'greed upon, to part with unhacked edges,
and bear back our shields undinted.
653
01:02:50,560 --> 01:02:51,440
That's our offer.
654
01:02:51,560 --> 01:02:57,480
Know, then, I came before you here
a man prepared to take this offer.
655
01:02:58,480 --> 01:03:01,000
But Mark Antony puts me to some impatience.
656
01:03:02,120 --> 01:03:08,720
Though I lose the praise of it by telling, you must know
when Caesar and your brother were at blows
657
01:03:08,840 --> 01:03:13,000
your mother came to Sicily
and did find her welcome friendly.
658
01:03:13,120 --> 01:03:19,080
I have heard it, Pompey, and am well studied
for a liberal thanks which I do owe you.
659
01:03:23,080 --> 01:03:26,640
Let me have your hand.
I did not think, sir, to have met you here.
660
01:03:27,640 --> 01:03:29,880
The beds in the East are soft.
661
01:03:30,800 --> 01:03:36,080
And thanks to you that called me timelier
than my purpose hither, for I have gained by it.
662
01:03:36,200 --> 01:03:39,800
Since I saw you last, there is a change upon you.
663
01:03:39,920 --> 01:03:43,040
Well, I know not what counts
harsh fortune casts upon my face
664
01:03:43,160 --> 01:03:47,320
but in my bosom shall she never come
to make my heart her vassal.
665
01:03:47,440 --> 01:03:49,760
– Well met here.
– I hope so, Lepidus.
666
01:03:49,880 --> 01:03:55,400
Thus we are agreed. I crave our composition
may be written and sealed between us.
667
01:03:55,520 --> 01:03:56,680
That's the next to do.
668
01:03:56,800 --> 01:03:59,760
We'll feast each other ere we part,
and let's draw lots who shall begin.
669
01:03:59,880 --> 01:04:02,200
– That will I, Pompey.
– No, Antony, take the lot.
670
01:04:02,320 --> 01:04:07,640
But, first or last, your fine Egyptian cookery
shall have the fame.
671
01:04:07,760 --> 01:04:11,360
I have heard that Julius Caesar
grew fat with feasting there.
672
01:04:11,480 --> 01:04:13,720
– You've heard much.
– I have fair meanings, sir.
673
01:04:13,840 --> 01:04:18,440
– And fair words to them.
– Then so much have I heard.
674
01:04:18,560 --> 01:04:27,400
– And I have heard Apollodorus carried...
– No more of that! He did so.
675
01:04:27,520 --> 01:04:32,240
– What, I pray you?
– A certain queen to Caesar in a mattress.
676
01:04:32,360 --> 01:04:36,720
I know thee now. How far'st thou, soldier?
677
01:04:36,840 --> 01:04:42,360
Well, and well am like to do,
for I perceive four feasts are toward.
678
01:04:42,480 --> 01:04:48,280
Let me shake thy hand, I never hated thee. I have
seen thee fight when I have envied thy behaviour.
679
01:04:48,400 --> 01:04:50,240
Sir, I never loved you much.
680
01:04:51,680 --> 01:04:55,760
But I have praised ye when you have well deserved
ten times as much as I've said you did.
681
01:04:55,880 --> 01:04:59,520
Enjoy thy plainness, it nothing ill becomes thee.
682
01:04:59,640 --> 01:05:01,920
Aboard my galley I invite you all.
683
01:05:02,040 --> 01:05:03,920
– Show's the way, sir.
– Come.
684
01:05:07,520 --> 01:05:10,000
You and I have known, sir.
685
01:05:10,120 --> 01:05:12,640
– At sea, I think.
– We have, sir.
686
01:05:12,760 --> 01:05:15,880
– You have done well by water.
– And you by land.
687
01:05:16,000 --> 01:05:19,120
I will praise any man that will praise me,
though it cannot be denied
688
01:05:19,240 --> 01:05:22,240
– what I have done by land.
– Nor what I have done by water.
689
01:05:22,360 --> 01:05:30,320
Yes, something you can deny for your own safety.
You have been a great thief by sea.
690
01:05:30,440 --> 01:05:33,480
– And you by land.
– There I deny my land service.
691
01:05:33,600 --> 01:05:39,920
But give me your hand, Menas! If our eyes had
authority, here they might catch two thieves kissing.
692
01:05:41,520 --> 01:05:42,880
(LAUGHS)
693
01:05:44,400 --> 01:05:46,600
We came here to fight with you.
694
01:05:46,720 --> 01:05:52,720
For my part, I am sorry it is turned to a drinking.
Pompey doth this day laugh away his fortune.
695
01:05:52,840 --> 01:05:57,120
– If he do, sure he cannot weep it back again.
– You've said, sir.
696
01:05:57,240 --> 01:06:01,200
We looked not for Mark Antony here.
Pray you, is he married to Cleopatra?
697
01:06:01,320 --> 01:06:06,520
– Caesar's sister is called Octavia.
– True, sir. She was the wife of Caius Marcellus.
698
01:06:06,640 --> 01:06:09,960
– She's now the wife of Mark Antony.
– Pray ye, sir?
699
01:06:10,080 --> 01:06:13,600
– 'Tis true.
– Then is Caesar and he for ever knit together.
700
01:06:13,720 --> 01:06:19,000
If I were bound to divine of this unity,
I would not prophesy so.
701
01:06:20,000 --> 01:06:23,440
You shall find the band
that seems to tie their friendship together
702
01:06:23,560 --> 01:06:27,120
will be the very strangler of their amity.
703
01:06:27,240 --> 01:06:34,680
– Octavia is of a holy, cold, and still conversation.
– Who would not have his wife so?
704
01:06:34,800 --> 01:06:40,360
Not he that himself is not so, which is Mark Antony.
He will to his Egyptian dish again.
705
01:06:40,840 --> 01:06:46,680
Then shall the sighs of Octavia blow the fire up
in Caesar, and, as I said before,
706
01:06:46,800 --> 01:06:51,520
that which is the strength of their amity
will prove the immediate author of their variance.
707
01:06:52,720 --> 01:06:57,400
Come, sir, will you aboard?
I have a health for you.
708
01:06:57,520 --> 01:06:59,680
I shall take it, sir.
We have used our throats in Egypt.
709
01:06:59,800 --> 01:07:01,440
Come, let's away.
710
01:07:03,760 --> 01:07:10,720
Thus do they, sir. They take the flow of the Nile
by certain scales in the pyramid.
711
01:07:10,840 --> 01:07:16,560
They know by the height, the lowness, or the mean,
if dearth or foison follow.
712
01:07:16,680 --> 01:07:20,480
The higher Nilus swells, the more it promises.
713
01:07:20,600 --> 01:07:28,720
As it ebbs, the seedsman upon the slime and ooze
scatters his grain, and shortly comes to harvest.
714
01:07:28,840 --> 01:07:32,760
– You've strange serpents there?
– Ay, Lepidus.
715
01:07:34,200 --> 01:07:42,720
Your serpent of Egypt is bred, now,
of your mud by the operation of your sun.
716
01:07:44,320 --> 01:07:46,600
– So is your crocodile?
– They are so.
717
01:07:46,720 --> 01:07:49,440
Sit, and some wine. A health to Lepidus!
718
01:07:50,560 --> 01:07:54,040
I am not so well as I should be, but I'll ne'er out.
719
01:07:54,160 --> 01:07:55,880
(ALL CHEER)
720
01:07:56,000 --> 01:07:59,200
Not till you have slept, I fear me you'll be in till then.
721
01:07:59,320 --> 01:08:00,840
(LAUGHTER)
722
01:08:00,960 --> 01:08:08,600
(SLURRED) Nay, certainly, I have heard
the Ptolemies' pyramises are very goodly things.
723
01:08:08,720 --> 01:08:11,080
Without contradiction I have heard that.
724
01:08:11,200 --> 01:08:13,000
– Pompey, a word.
– Say in mine ear what is't?
725
01:08:13,120 --> 01:08:17,680
– I do beseech thee, captain, hear me speak a word.
– Forbear me till anon. This wine for Lepidus!
726
01:08:19,040 --> 01:08:24,320
What manner of thing is your crocodile?
727
01:08:27,480 --> 01:08:35,600
It is shaped, sir, like itself,
and it is as broad as it hath breadth.
728
01:08:37,280 --> 01:08:42,720
It is just so high as it is,
and moves with its own organs.
729
01:08:42,840 --> 01:08:44,840
(STIFLED LAUGHTER)
730
01:08:44,960 --> 01:08:52,120
It lives by that which nourisheth it,
and the elements once out of it, it transmigrates.
731
01:08:53,760 --> 01:08:58,760
– What colour is it of?
– Of it own colour too.
732
01:08:59,960 --> 01:09:07,040
– 'Tis a strange serpent.
– 'Tis so, and the tears of it are wet.
733
01:09:08,160 --> 01:09:10,360
Will this description satisfy him?
734
01:09:11,360 --> 01:09:16,120
With the health that Pompey gives him,
else he's a very epicure. (LAUGHS)
735
01:09:16,240 --> 01:09:21,600
Go hang, sir, hang! Tell me of that?
Away! Do as I bid you.
736
01:09:22,240 --> 01:09:24,040
Where's this cup I called for?
737
01:09:24,160 --> 01:09:28,320
– If for the sake of merit, wilt thou hear me?
– I think thou'rt mad. The matter?
738
01:09:28,440 --> 01:09:31,000
I have ever held my cap off to thy fortunes.
739
01:09:31,840 --> 01:09:35,440
Thou hast served me with much faith.
What's else to say?
740
01:09:36,480 --> 01:09:37,920
Be jolly, lords.
741
01:09:38,040 --> 01:09:40,760
These quick-sands, Lepidus,
keep off them, for you sink.
742
01:09:40,880 --> 01:09:42,120
(GULLS CRYING)
743
01:09:42,240 --> 01:09:44,600
– Wilt thou be lord of all the world?
– What say'st thou?
744
01:09:44,720 --> 01:09:47,480
Wilt thou be lord of the whole world?
That's twice.
745
01:09:47,600 --> 01:09:52,320
– How should that be?
– But entertain it, and, though thou think me poor,
746
01:09:52,440 --> 01:09:55,000
I am the man will give thee all the world.
747
01:09:55,120 --> 01:09:59,640
– Hast thou drunk well?
– No, Pompey, I have kept me from the cup.
748
01:09:59,760 --> 01:10:03,640
Thou art, if thou dar'st be, the earthly Jove.
749
01:10:03,760 --> 01:10:08,960
Whate'er the ocean pales or sky inclips,
is thine, if thou wilt ha't.
750
01:10:09,080 --> 01:10:10,600
Show me which way.
751
01:10:10,720 --> 01:10:14,920
These three world-sharers, these competitors,
are in thy vessel
752
01:10:15,640 --> 01:10:17,440
– Hm?
– Let me cut the cable,
753
01:10:17,560 --> 01:10:22,040
and, when we are put off,
fall to their throats. All there is thine.
754
01:10:22,160 --> 01:10:26,840
(CRIES OUT) Ah, this thou shouldst have done
and not have spoke on't!
755
01:10:26,960 --> 01:10:30,760
In me 'tis villany,
in thee't had been good service.
756
01:10:31,760 --> 01:10:36,960
Thou must know, 'tis not my profit
that does lead mine honour. Mine honour, it.
757
01:10:37,960 --> 01:10:40,760
Repent that e'er thy tongue
hath so betrayed thine act.
758
01:10:41,480 --> 01:10:48,040
Being done unknown, I should have found it
afterwards well done, but must condemn it now.
759
01:10:48,800 --> 01:10:51,480
Desist, and drink.
760
01:10:52,840 --> 01:10:57,280
For this, I'll never follow thy palled fortunes more.
761
01:10:57,400 --> 01:11:02,360
Who seeks, and will not take when once 'tis offered,
shall never find it more.
762
01:11:02,480 --> 01:11:04,480
This health for Lepidus!
763
01:11:10,480 --> 01:11:12,440
(CHUCKLING)
764
01:11:20,240 --> 01:11:23,920
ALL: Oooohhh!
765
01:11:24,040 --> 01:11:25,560
(CHEER)
766
01:11:26,880 --> 01:11:29,840
Bear him ashore.
I'll pledge it for him, Pompey.
767
01:11:29,960 --> 01:11:32,720
– Here's to thee, Menas.
– Enobarbus, welcome.
768
01:11:32,840 --> 01:11:34,600
Fill till the cup be hid.
769
01:11:34,720 --> 01:11:36,840
– There's a strong fellow, Menas.
– Why?
770
01:11:36,960 --> 01:11:39,840
He bears the third part of the world, man.
See'st not?
771
01:11:39,960 --> 01:11:44,720
The third part, then, is drunk.
Would it were all, that it might go on wheels.
772
01:11:44,840 --> 01:11:47,200
Drink thou, increase the reels.
773
01:11:47,320 --> 01:11:48,720
(DRUM ROLL)
774
01:11:48,840 --> 01:11:50,800
– Come!
– This is not yet an Alexandrian feast.
775
01:11:50,920 --> 01:11:55,560
It ripens towards it. Strike the vessels, ho!
Here's to Caesar!
776
01:11:55,680 --> 01:11:58,040
(DRUM ROLL)
777
01:11:58,160 --> 01:12:04,440
I could well forbear it. It is monstrous labour
when I wash my brain and it grows fouler.
778
01:12:04,560 --> 01:12:07,440
– Be a child of the time.
– Possess it, I'll make answer.
779
01:12:07,560 --> 01:12:13,400
But I had rather fast from all, four days,
than drink so much in one.
780
01:12:13,520 --> 01:12:18,200
Ha, my brave emperor!
Shall we dance now the Egyptian Bacchanals
781
01:12:18,320 --> 01:12:20,760
– and celebrate our drink?
– Let's have it, good soldier.
782
01:12:21,920 --> 01:12:23,680
Let's have it!
783
01:12:25,280 --> 01:12:29,000
(♪ GUITAR PLAYS SENTIMENTAL MELODY)
784
01:12:31,520 --> 01:12:36,720
♪ You children follow the gifts of the muse
785
01:12:36,840 --> 01:12:41,840
♪ The strident lyre, that well loved tune
786
01:12:41,960 --> 01:12:47,240
♪ But as for me, my skin once so smooth
787
01:12:47,360 --> 01:12:52,840
♪ Old age has withered the rush of youth
788
01:12:54,080 --> 01:12:58,920
♪ My heart is heavy, my knees are weak
789
01:12:59,840 --> 01:13:03,840
♪ That used to dance, now ache and creak
790
01:13:03,960 --> 01:13:05,640
– K-k-k...
– (LAUGHTER)
791
01:13:06,840 --> 01:13:12,440
♪ There is no power can hold back old age
792
01:13:14,240 --> 01:13:21,320
♪ No power halts the turning of a page ♪
793
01:13:22,680 --> 01:13:26,200
Come, let's all take hands
794
01:13:26,320 --> 01:13:32,880
till that the conquering wine
hath steeped our sense in soft and delicate Lethe.
795
01:13:34,120 --> 01:13:38,520
All take hands.
Make battery to our ears with the loud music.
796
01:13:38,640 --> 01:13:41,760
– (♪ LIVELY DRUMBEATS, MUSIC)
– ALL: Hey! Hey! Hey!
797
01:14:21,680 --> 01:14:23,640
(MUSIC STOPS)
798
01:14:25,360 --> 01:14:27,760
What would you more?
Pompey, good night.
799
01:14:30,520 --> 01:14:35,400
Good brother, let me request you off.
Our graver business frowns at this levity.
800
01:14:36,880 --> 01:14:40,160
Gentle lords, let's part.
You see we have burnt our cheeks.
801
01:14:41,160 --> 01:14:46,520
Strong Enobarb is weaker than the wine,
and mine own tongue splits what it speaks.
802
01:14:46,960 --> 01:14:52,080
The wild disguise hath almost anticked us all.
What needs more words? Good night.
803
01:15:01,200 --> 01:15:03,840
Good Antony, your hand.
804
01:15:05,120 --> 01:15:07,400
(AUDIENCE LAUGHS)
805
01:15:10,520 --> 01:15:14,000
– I'll try you on the shore.
– And shall, sir. Give us your hand.
806
01:15:14,120 --> 01:15:18,360
O, Antony, you have my father's house.
But what? We are friends.
807
01:15:24,240 --> 01:15:25,960
Come down into the boat.
808
01:15:26,080 --> 01:15:31,480
(JET ENGINES ROAR,
TWO-WAY RADIO CHATTERS)
809
01:15:38,080 --> 01:15:39,640
What, are the brothers parted?
810
01:15:40,280 --> 01:15:44,400
They have dispatched with Pompey, he is gone.
The other three are sealing.
811
01:15:45,000 --> 01:15:49,200
Octavia weeps to part from Rome, Caesar is sad,
812
01:15:49,320 --> 01:15:55,120
and Lepidus since Pompey's feast,
as Menas says, is troubled with the green sickness.
813
01:15:55,240 --> 01:16:00,640
– 'Tis a noble Lepidus.
– A very fine one. O, how he loves Caesar!
814
01:16:00,760 --> 01:16:05,200
– Nay, but how dearly he adores Mark Antony.
– Caesar? Why he's the Jupiter of men.
815
01:16:05,320 --> 01:16:10,760
– What's Antony? The god of Jupiter.
– Would you praise Caesar, say 'Caesar'. Go no further.
816
01:16:10,880 --> 01:16:16,880
– Indeed, he plied them both with most excellent praises.
– But he loves Caesar best. Yet he loves Antony.
817
01:16:17,680 --> 01:16:23,160
Hearts, tongues, figures, scribes, bards, poets,
cannot think, speak, cast, write, sing, number...
818
01:16:23,280 --> 01:16:26,320
Oh! O-oh! ..his love for Antony.
819
01:16:26,440 --> 01:16:32,600
But as for Caesar, kneel down,
kneel down, and wonder.
820
01:16:32,720 --> 01:16:39,520
– Both he loves.
– They are his shards and he their beetle.
821
01:16:40,120 --> 01:16:43,320
Good fortune, worthy soldier, and farewell.
822
01:16:44,440 --> 01:16:46,160
No further, sir.
823
01:16:46,280 --> 01:16:50,080
You take from me a great part of myself.
Use me well in't.
824
01:16:50,840 --> 01:16:59,440
Sister, prove such a wife as my thoughts make thee,
and as my farthest bond shall pass on thy approof.
825
01:17:00,680 --> 01:17:07,240
Most noble Antony, let not the piece of virtue
which is set betwixt us,
826
01:17:07,360 --> 01:17:14,360
as the cement of our love to keep it builded,
be the ram to batter the fortress of it.
827
01:17:15,360 --> 01:17:20,280
For better might we have loved without this mean,
if on both parts this be not cherished.
828
01:17:20,400 --> 01:17:23,840
– Make me not offended in your distrust.
– I have said.
829
01:17:23,960 --> 01:17:29,480
You shall not find, though you be therein curious,
the least cause for what you seem to fear.
830
01:17:29,800 --> 01:17:35,560
So, the gods keep you, and make the hearts
of Romans serve your ends. We will here part.
831
01:17:35,680 --> 01:17:37,800
Farewell. My dearest sister!
832
01:17:43,800 --> 01:17:45,240
Fare thee well.
833
01:17:46,040 --> 01:17:53,400
The elements be kind to thee, and make thy spirits
all of comfort! Fare thee well.
834
01:17:56,800 --> 01:17:58,600
(VOICE BREAKING) My noble brother.
835
01:17:58,720 --> 01:18:00,680
– ANTONY: Oh!
– (AUDIENCE LAUGHS)
836
01:18:02,080 --> 01:18:09,280
The April's in her eyes. It is love's spring
and these the showers to bring it on. Be cheerful.
837
01:18:09,400 --> 01:18:12,800
– What, Octavia?
– I'll tell you in your ear.
838
01:18:15,360 --> 01:18:19,640
ANTONY: Her tongue will not obey her heart,
nor can her heart inform her tongue
839
01:18:20,640 --> 01:18:27,320
The swan's-down feather, that stands upon the swell
at full of tide, and neither way inclines.
840
01:18:27,440 --> 01:18:30,880
– Will Caesar weep?
– He has a cloud in's face.
841
01:18:31,000 --> 01:18:37,080
No, sweet Octavia, You shall hear from me still.
The time shall not outgo my thinking on you.
842
01:18:37,200 --> 01:18:42,720
Come, sir, come,
I'll wrestle with you in my strength of love.
843
01:18:42,840 --> 01:18:46,360
Look, here I have you.
Thus I let you go, and give you to the gods.
844
01:18:48,000 --> 01:18:49,320
Adieu. Be happy.
845
01:18:49,440 --> 01:18:52,680
Let all the number of the stars
give light to thy fair way.
846
01:18:52,800 --> 01:18:54,000
– Farewell.
– Farewell.
847
01:18:54,120 --> 01:18:55,440
Farewell.
848
01:19:08,720 --> 01:19:11,200
– Where is the fellow?
– Half afeard to come.
849
01:19:11,320 --> 01:19:13,000
Go to, go to.
850
01:19:13,120 --> 01:19:17,160
Most gracious majesty!
851
01:19:20,080 --> 01:19:25,560
– Didst thou behold Octavia?
– Ay, dread queen.
852
01:19:26,720 --> 01:19:29,160
– Where?
– Madam, in Rome.
853
01:19:29,280 --> 01:19:33,080
I looked her in the face, and saw her led
between her brother and Mark Antony.
854
01:19:34,480 --> 01:19:41,200
– Is she as tall as me?
– Madam, she is not.
855
01:19:43,280 --> 01:19:47,560
Didst hear her speak?
Is she shrill-tongued or low?
856
01:19:48,480 --> 01:19:54,080
– I heard her speak. She is low-voiced.
– That's not so good. He cannot like her long.
857
01:19:54,200 --> 01:19:58,960
– Like her! O Isis! 'Tis impossible.
– I think so, Charmian.
858
01:19:59,080 --> 01:20:01,480
Dull of tongue and dwarfish.
859
01:20:01,600 --> 01:20:03,480
(AUDIENCE LAUGHS)
860
01:20:05,560 --> 01:20:14,400
What majesty is in her gait?
Remember, if e'er thou lookedst on majesty.
861
01:20:15,200 --> 01:20:21,760
She creeps.
Her motion and her station are as one.
862
01:20:21,880 --> 01:20:26,160
She shows a body rather than a life,
a statue than a breather.
863
01:20:26,280 --> 01:20:30,000
– Is this certain?
– Or I have no observance.
864
01:20:30,120 --> 01:20:34,880
He is very knowing, I do perceive't.
There's nothing in her yet.
865
01:20:35,000 --> 01:20:37,800
– The fellow has good judgment.
– Excellent.
866
01:20:38,720 --> 01:20:41,960
Guess at her years, I prithee.
867
01:20:42,080 --> 01:20:45,840
– Madam, she was a widow.
– Widow? Charmian, hark.
868
01:20:45,960 --> 01:20:48,240
And I do believe she's 30.
(CHUCKLES)
869
01:20:52,720 --> 01:21:01,440
– Bear'st thou her face in mind? Is't long or round?
– Round, madam, even to faultiness.
870
01:21:01,560 --> 01:21:06,400
For the most part, too, they are foolish that are so.
Her hair, what colour?
871
01:21:06,520 --> 01:21:09,600
Brown, and her forehead
as low as she would wish it.
872
01:21:11,600 --> 01:21:13,640
There's gold for thee.
873
01:21:15,080 --> 01:21:19,640
Thou must not take my former sharpness ill.
I would employ thee back again.
874
01:21:19,760 --> 01:21:26,720
I find thee most fit for business.
Go, get thee ready. Our letters are prepared.
875
01:21:26,840 --> 01:21:29,640
– A proper man.
– Indeed, he is so.
876
01:21:30,200 --> 01:21:32,120
I repent me much that so I harried him.
877
01:21:32,240 --> 01:21:38,040
– Why methinks, by him, this creature's no such thing.
– Nothing, madam.
878
01:21:38,160 --> 01:21:42,840
The man hath seen some majesty,
and should know.
879
01:21:44,720 --> 01:21:48,240
I have one thing more to ask him yet,
dear Charmian.
880
01:21:48,360 --> 01:21:55,640
But 'tis no matter, thou shalt bring him to me
where I will write.
881
01:21:56,320 --> 01:21:59,000
All may be well enough.
882
01:22:00,560 --> 01:22:02,880
(JET ENGINE ROARS)
883
01:22:07,920 --> 01:22:13,440
– How now, friend Enobarbus?
– Eros, there's strange news come.
884
01:22:14,040 --> 01:22:18,280
Caesar and Lepidus have made wars
upon Pompey, who breathes no more.
885
01:22:18,400 --> 01:22:24,360
Caesar, having made use of Lepidus presently
accuses him of treason. Now Lepidus is seized.
886
01:22:24,480 --> 01:22:29,160
– So the poor third of the world is up.
– Till death enlarge his confine.
887
01:22:29,280 --> 01:22:37,720
O world, thou hast a pair of chops, no more,
throw between them all the food thou hast.
888
01:22:37,840 --> 01:22:39,800
They'll grind the one the other.
889
01:22:40,760 --> 01:22:43,800
– Our navy's rigged.
– Against Italy and Caesar?
890
01:22:43,920 --> 01:22:46,200
– Where is Antony?
– Seek him within.
891
01:22:47,440 --> 01:22:53,560
Nay, nay, Octavia, that were excusable,
that, and thousands more of similar import,
892
01:22:53,680 --> 01:22:57,680
but your brother
hath waged new wars against Pompey.
893
01:22:57,800 --> 01:23:02,480
Made his will, and read it to public ear.
Spoke scantly of me.
894
01:23:02,600 --> 01:23:08,400
When perforce he could not but pay me
terms of honour, cold and sickly he vented them.
895
01:23:08,520 --> 01:23:14,800
Most narrow measure lent me. When the best hint
was given him, he not took it, or did it from his teeth.
896
01:23:14,920 --> 01:23:21,280
O, my good lord, believe not all,
or if you must believe, stomach not all.
897
01:23:22,120 --> 01:23:29,320
A more unhappy lady, if this division chance,
ne'er stood between, praying for both parts.
898
01:23:29,840 --> 01:23:36,080
The good gods will mock me presently,
when I shall pray 'O, bless my lord and husband',
899
01:23:36,200 --> 01:23:40,800
undo that prayer by crying out as loud
'O, bless my brother'.
900
01:23:41,560 --> 01:23:50,960
Husband win, win brother, prays and destroys
the prayer. No midway 'twixt these extremes at all.
901
01:23:51,080 --> 01:24:00,160
Gentle Octavia, let your best love draw
to that point which seeks best to preserve it.
902
01:24:01,720 --> 01:24:07,760
If I lose mine honour, I lose myself.
Better I were not yours than yours so branchless.
903
01:24:07,880 --> 01:24:11,160
But, as you requested,
yourself shall go between us.
904
01:24:11,280 --> 01:24:17,640
The meantime, lady, I'll raise the preparation
of a war shall stain your brother.
905
01:24:18,640 --> 01:24:21,480
Make your soonest haste,
so your desires are yours.
906
01:24:21,600 --> 01:24:23,640
Thanks to my lord.
907
01:24:25,120 --> 01:24:31,720
The Jove of power make me, most weak,
most weak, your reconciler.
908
01:24:33,520 --> 01:24:42,240
Wars 'twixt you twain would be as if the world should
cleave, and that slain men should solder up the rift.
909
01:24:42,360 --> 01:24:47,000
When it appears to you where this begins,
turn your displeasure that way.
910
01:24:47,120 --> 01:24:55,080
For our faults can never be so equal that your love
can equally move with them. Hm?
911
01:24:55,680 --> 01:25:00,520
Provide your going, choose your own company,
and command what cost your heart has mind to.
912
01:25:19,400 --> 01:25:23,000
(♪ EGYPTIAN THEME)
913
01:25:31,800 --> 01:25:35,280
The people have now received
Antony's accusations.
914
01:25:35,400 --> 01:25:37,720
– Who does he accuse?
– Caesar.
915
01:25:37,840 --> 01:25:43,320
And that having in Sicily Pompey spoiled,
you had not given him his part of the isle.
916
01:25:44,040 --> 01:25:49,720
He frets that Lepidus has been deposed,
and, being, that you detain all his revenue.
917
01:25:49,840 --> 01:25:56,560
– Sir, this should be answered.
– Tell him that Lepidus was grown too cruel.
918
01:25:56,680 --> 01:26:01,240
That he his high authority abused
and did deserve his change.
919
01:26:01,360 --> 01:26:04,720
For what I have conquered, I grant him part,
920
01:26:04,840 --> 01:26:10,560
but then in his Armenia and other
of his conquered kingdoms, I demand the like.
921
01:26:10,680 --> 01:26:15,880
– He'll never yield to that.
– Nor must not then be yielded to in this.
922
01:26:16,000 --> 01:26:21,640
Hail, Caesar and my lord.
Hail, most dear Caesar.
923
01:26:21,760 --> 01:26:24,280
That ever I should call thee castaway!
924
01:26:25,080 --> 01:26:27,640
You have not called me so, nor have you cause.
925
01:26:27,760 --> 01:26:34,840
Why have you stolen upon us thus?
You come not like Caesar's sister.
926
01:26:35,760 --> 01:26:39,720
The wife of Antony
should have an army for an usher,
927
01:26:39,840 --> 01:26:44,600
and the neighs of horse to tell of her approach
long ere she did appear.
928
01:26:44,720 --> 01:26:50,960
Nay, the dust should have ascended to the roof
of heaven, raised by your populous troops,
929
01:26:51,080 --> 01:26:54,320
but you are come a market maid to Rome.
930
01:26:54,440 --> 01:27:00,720
Good my lord, to come thus was I not constrained,
but did it on my free will.
931
01:27:00,840 --> 01:27:05,160
My lord, Mark Antony,
hearing that you prepared for war,
932
01:27:05,280 --> 01:27:10,280
acquainted my grieved ear withal,
whereon I begged his pardon for return.
933
01:27:10,400 --> 01:27:14,880
Which soon he granted,
being an obstruct 'tween his lust and him.
934
01:27:15,000 --> 01:27:16,640
Do not say so, my lord.
935
01:27:16,760 --> 01:27:21,840
We have eyes upon him,
and his affairs come to us on the wind.
936
01:27:21,960 --> 01:27:24,560
– Where is he now?
– My lord, in Athens.
937
01:27:24,680 --> 01:27:27,720
No, my most wronged sister.
938
01:27:27,840 --> 01:27:33,640
Cleopatra hath nodded him to her.
He hath given his empire up to a whore.
939
01:27:33,760 --> 01:27:38,640
In Alexandria.
Here's the manner of it.
940
01:27:42,360 --> 01:27:54,840
In the market-place, on a tribunal silvered, Cleopatra
and himself on chairs of gold were publicly enthroned.
941
01:27:56,120 --> 01:28:07,520
Unto her he gave the establishment of Egypt, made her
of lower Syria, Cyprus, Lydia, absolute queen.
942
01:28:09,200 --> 01:28:14,080
– This in the public eye?
– In the common show-place where they exercise.
943
01:28:16,320 --> 01:28:19,960
– Ay me, most wretched.
– Cheer your heart.
944
01:28:21,120 --> 01:28:27,480
Be you not troubled with the time, which drives
o'er your content these strong necessities,
945
01:28:27,600 --> 01:28:32,840
but let determined things to destiny
hold unbewailed their way.
946
01:28:32,960 --> 01:28:35,600
Each heart in Rome does love and pity you.
947
01:28:36,680 --> 01:28:41,560
Only the adulterous Antony,
most large in his abominations, turns you off,
948
01:28:41,680 --> 01:28:49,800
and gives his potent regiment
up to a trull that noises it against us.
949
01:28:50,400 --> 01:28:53,120
– Is it so, sir?
– Most certain.
950
01:28:57,080 --> 01:29:01,160
Welcome to Rome, nothing more dear to me.
951
01:29:02,240 --> 01:29:06,480
You are abused beyond the mark of thought,
952
01:29:06,600 --> 01:29:13,800
and the high gods, to do you justice,
make his ministers of us and those that love you.
953
01:29:13,920 --> 01:29:22,640
Sister, welcome. Pray you, be ever known
to patience, my dearest sister.
954
01:29:26,520 --> 01:29:28,920
(♪ EGYPTIAN THEME)
955
01:29:51,440 --> 01:29:54,320
(APPLAUSE)
956
01:30:49,320 --> 01:30:55,160
– I will be even with thee, doubt it not.
– But why, why, why?
957
01:30:55,280 --> 01:31:00,840
Thou hast forspoke my being in these wars
and sayest it is not fit.
958
01:31:00,960 --> 01:31:02,120
Well, is it, is it?
959
01:31:02,240 --> 01:31:07,760
Is't not denounced against us?
Why should we not be there in person?
960
01:31:07,880 --> 01:31:10,280
Your presence needs must puzzle Antony.
961
01:31:10,400 --> 01:31:16,560
Take from his heart, take from his brain,
from his time what should not then be spared.
962
01:31:16,680 --> 01:31:19,680
He is already traduced for levity,
and 'tis said in Rome...
963
01:31:19,800 --> 01:31:24,680
Sink Rome, and let their tongues rot
that speak against us.
964
01:31:24,800 --> 01:31:31,240
A charge we bear i'th war, and, as the president
of my kingdom, will appear there for a man.
965
01:31:31,360 --> 01:31:35,760
– Speak not against it. I will not stay behind.
– Nay, I've done.
966
01:31:35,880 --> 01:31:37,920
Here comes the noble Emperor.
967
01:31:46,520 --> 01:31:47,880
(CHUCKLES)
968
01:31:50,960 --> 01:31:52,440
(ANTONY GROANS)
969
01:31:52,560 --> 01:31:54,400
(AUDIENCE LAUGHS)
970
01:31:56,000 --> 01:32:00,120
Is it not strange, Canidius,
that from Tarentum and Brundusium,
971
01:32:00,240 --> 01:32:05,400
Caesar could so quickly cut the Ionian sea,
and take in Toryne?
972
01:32:05,520 --> 01:32:10,560
– You have heard on't, sweet?
– Celerity is never more admired than by the negligent.
973
01:32:10,680 --> 01:32:16,560
A good rebuke, which might have well becomed
the best of men, to taunt at slackness.
974
01:32:16,680 --> 01:32:21,480
– Canidius, we will fight with him by sea.
– By sea, what else?
975
01:32:21,600 --> 01:32:23,080
Why will my lord do so?
976
01:32:23,200 --> 01:32:27,560
– For that he dares us to it.
– So hath my lord dared him to single fight.
977
01:32:27,680 --> 01:32:32,120
Ay, and to wage this battle at Pharsalia,
where Caesar fought with Pompey,
978
01:32:32,240 --> 01:32:36,840
but these offers, which serve not for his vantage,
he shakes off, and so should you.
979
01:32:36,960 --> 01:32:39,920
Your ships are not well manned.
980
01:32:41,920 --> 01:32:46,840
Your mariners are muleteers, reapers,
people ingrossed by swift impress.
981
01:32:46,960 --> 01:32:52,360
In Caesar's fleet are those that often have 'gainst
Pompey fought. Their ships are light, yours heavy.
982
01:32:52,480 --> 01:32:56,920
No disgrace shall fall you for refusing him at sea,
being prepared for land.
983
01:32:57,040 --> 01:32:59,880
By sea, by sea.
984
01:33:02,400 --> 01:33:09,960
Most worthy sir, you therein throw away
the absolute soldiership you have by land,
985
01:33:10,080 --> 01:33:14,000
distract your army, which doth most consist
of war-marked footmen,
986
01:33:14,120 --> 01:33:19,400
leave unexecuted your own renowned knowledge,
quite forgo the way which promises assurance,
987
01:33:19,520 --> 01:33:23,920
and give up yourself merely to chance and hazard,
from firm security.
988
01:33:24,040 --> 01:33:28,040
– I'll fight at sea.
– I have sixty sails, Caesar none better.
989
01:33:28,160 --> 01:33:32,440
Our overplus of shipping will we burn,
and, with the rest full-manned,
990
01:33:32,560 --> 01:33:39,160
from the head of Actium beat the approaching Caesar,
but if we fail, we then can do it at land.
991
01:33:39,960 --> 01:33:40,960
Thy business?
992
01:33:41,080 --> 01:33:46,720
The news is true, my lord, he is descried.
Caesar has taken Toryne.
993
01:33:46,840 --> 01:33:53,440
Can he be there in person? 'Tis impossible.
Strange that his power should be...
994
01:33:56,000 --> 01:34:02,240
Canidius, our nineteen legions shalt thouh hold by land,
and our twelve thousand horse.
995
01:34:02,360 --> 01:34:07,160
We'll to our ship. Away, my Thetis!
996
01:34:07,280 --> 01:34:11,080
– How now, worthy soldier?
– O noble emperor, do not fight by sea.
997
01:34:11,560 --> 01:34:19,160
Trust not to rotten planks.
Do you misdoubt this sword and these my wounds?
998
01:34:19,840 --> 01:34:22,600
Let the Egyptians and the Phoenicians go a-ducking.
999
01:34:22,720 --> 01:34:26,320
We have used to conquer standing on the earth,
and fighting foot to foot.
1000
01:34:26,440 --> 01:34:29,760
Well, well. Away!
1001
01:34:33,000 --> 01:34:36,080
– By Hercules, I think I am in the right.
– Scarus, thou art.
1002
01:34:36,200 --> 01:34:41,280
But his whole action grows not in the power on't.
So our leader's led, and we are women's men.
1003
01:34:41,400 --> 01:34:44,040
This speed of Caesar's carries beyond belief.
1004
01:34:44,160 --> 01:34:49,080
While he was yet in Rome, his power went out
in such distraction as beguiled all spies.
1005
01:34:49,200 --> 01:34:50,720
The Emperor calls Canidius.
1006
01:34:50,840 --> 01:34:53,840
With news the time's in labour,
and throws forth each minute some.
1007
01:35:01,400 --> 01:35:03,040
– Agrippa!
– My lord?
1008
01:35:03,160 --> 01:35:09,000
Strike not by land. Keep whole,
provoke not battle, till we have done at sea.
1009
01:35:09,120 --> 01:35:12,040
Our fortune lies upon this jump.
1010
01:35:12,160 --> 01:35:15,480
Set we our squadrons on yond side of the hill
in eye of Caesar's battle,
1011
01:35:15,600 --> 01:35:20,440
from which place we may the number
of the ships behold and so proceed accordingly.
1012
01:35:22,040 --> 01:35:24,760
(WAVES CRASH, EXPLOSIONS)
1013
01:35:43,120 --> 01:35:47,760
Naught, naught, all naught! I can behold no longer.
1014
01:35:47,880 --> 01:35:54,960
Cleopatra, with all her sixty, flies and turns
the rudder. To see it mine eyes are blasted.
1015
01:35:55,080 --> 01:36:00,160
Gods and goddesses!
All the whole synod of them!
1016
01:36:00,280 --> 01:36:01,520
What's thy passion?
1017
01:36:01,640 --> 01:36:05,640
The greater cantle of the world
is lost with very ignorance.
1018
01:36:05,760 --> 01:36:10,160
– We've kissed away kingdoms and provinces.
– How appears the fight?
1019
01:36:10,280 --> 01:36:14,640
On our side,
like the tokened pestilence where death is sure,
1020
01:36:14,760 --> 01:36:21,560
Cleopatra, nag of Egypt, whom leprosy o'ertake,
in the midst of the fight,
1021
01:36:21,680 --> 01:36:29,440
when vantage like a pair of twins appeared
both as the same, or, rather, ours the stronger,
1022
01:36:29,560 --> 01:36:34,800
the breeze upon her, like a cow in June,
hoists sails and flies.
1023
01:36:34,920 --> 01:36:40,920
That I beheld. Mine eyes did sicken at the sight
and could not endure a further view.
1024
01:36:41,040 --> 01:36:46,520
She once being away, the noble ruin of her magic,
Antony, claps on his sea-wing
1025
01:36:46,640 --> 01:36:52,400
and, like a doting mallard,
leaving the fight in height, flies after her.
1026
01:36:55,160 --> 01:36:58,520
I never saw an action of such shame.
1027
01:36:59,520 --> 01:37:03,480
Experience, manhood, honour
ne'er before did violate so itself.
1028
01:37:03,600 --> 01:37:05,400
Alack, alack!
1029
01:37:05,520 --> 01:37:08,840
Our fortune on the sea is out of breath
and sinks most lamentably.
1030
01:37:08,960 --> 01:37:13,560
Had our general been what he knew, himself,
it had gone well.
1031
01:37:14,040 --> 01:37:18,160
Oh, he has given example for our flight
most grossly by his own.
1032
01:37:18,280 --> 01:37:23,640
Ay, are you thereabouts?
Why then, good night indeed.
1033
01:37:23,760 --> 01:37:29,320
To Caesar will I render my legions and my horse.
Six kings already show me the way of yielding.
1034
01:37:29,440 --> 01:37:34,480
I'll yet follow the wounded chance of Antony,
though my reason sits in the wind against me.
1035
01:37:35,440 --> 01:37:36,880
Hark!
1036
01:37:37,960 --> 01:37:46,760
The land bids me tread no more upon't,
it is ashamed to bear me.
1037
01:37:48,200 --> 01:37:50,480
Friends, come hither.
1038
01:37:53,800 --> 01:37:59,880
I am so lated in the world
that I've lost my way for ever.
1039
01:38:01,480 --> 01:38:04,680
I have a ship laden with gold.
Take that, divide it.
1040
01:38:04,800 --> 01:38:08,720
– Fly, and make your peace with Caesar.
– Fly? Not we.
1041
01:38:08,840 --> 01:38:14,280
I have fled myself, and have instructed cowards
to run and show their shoulders.
1042
01:38:14,400 --> 01:38:22,560
Friends, be gone. I have myself resolved
upon a course which has no need of you. Be gone.
1043
01:38:22,680 --> 01:38:24,800
My treasure's in the harbour. Take it.
1044
01:38:26,480 --> 01:38:33,040
Oh, I followed that I blush to look upon.
1045
01:38:35,120 --> 01:38:46,960
My very hairs do mutiny, the white reprove the brown
for rashness, and they them for fear and doting.
1046
01:38:48,200 --> 01:38:55,560
Friends, be gone. You shall have letters from me
to some friends that will sweep your way for you.
1047
01:38:55,680 --> 01:39:01,480
Pray you, look not sad nor make replies of loathness,
take the hint which my despair proclaims.
1048
01:39:01,600 --> 01:39:04,080
Let that be left which leaves itself.
1049
01:39:04,600 --> 01:39:08,680
To the sea-side straightway.
I'll possess you of that ship and treasure.
1050
01:39:08,800 --> 01:39:11,400
Leave me, I pray, a little. Pray you, now.
1051
01:39:11,520 --> 01:39:21,840
Nay, do so, for indeed I've... I've lost command.
Therefore, I pray you.
1052
01:39:21,960 --> 01:39:23,760
I'll see you by and by.
1053
01:39:23,880 --> 01:39:26,880
Nay, gentle madam, to him. Comfort him.
1054
01:39:27,000 --> 01:39:30,680
– Do, most dear queen.
– Do? Why, what else?
1055
01:39:31,400 --> 01:39:32,640
Let me sit down.
1056
01:39:33,600 --> 01:39:36,000
O, Juno!
1057
01:39:36,120 --> 01:39:38,360
No, no, no, no, no.
1058
01:39:38,480 --> 01:39:41,120
– See you here, sir?
– O fie, fie, fie!
1059
01:39:42,080 --> 01:39:45,120
– Madam.
– Madam, O good Empress!
1060
01:39:45,240 --> 01:39:49,360
– Sir, sir!
– Yes, my lord, yes.
1061
01:39:50,600 --> 01:39:52,600
(LAUGHING)
1062
01:39:52,720 --> 01:40:00,200
This Caesar at Philippi kept his sword e'en like
a dancer, while I struck the lean and wrinkled Cassius,
1063
01:40:00,320 --> 01:40:02,360
and it was I the mad Brutus ended.
1064
01:40:02,480 --> 01:40:08,560
He alone dealt on lieutenantry,
and no practise had in the brave squares of war.
1065
01:40:08,680 --> 01:40:11,800
Yet now... No matter.
1066
01:40:13,000 --> 01:40:17,280
– Stand by.
– The Queen, my lord. The Queen!
1067
01:40:18,200 --> 01:40:24,480
Go to him, madam, speak to him.
He is unqualitied with very shame.
1068
01:40:24,600 --> 01:40:26,840
Well then, sustain me.
1069
01:40:27,480 --> 01:40:32,840
Most noble sir, arise. The Queen approaches.
1070
01:40:32,960 --> 01:40:39,680
Her head's declined, and death will seize her
but your comfort makes the rescue.
1071
01:40:41,520 --> 01:40:46,600
I have offended reputation,
a most unnoble swerving.
1072
01:40:46,720 --> 01:40:50,040
Sir, the Queen.
1073
01:40:53,000 --> 01:40:58,160
O, whither hast thou led me, Egypt?
1074
01:40:58,880 --> 01:41:03,760
See how I convey my shame out of thine eyes
1075
01:41:03,880 --> 01:41:10,520
by looking back what I left behind
destroyed in dishonour.
1076
01:41:10,640 --> 01:41:17,320
O, my lord, forgive my fearful sails!
I little thought you would have followed.
1077
01:41:17,440 --> 01:41:27,120
Egypt, thou knew'st too well my heart was to thy rudder
tied by the strings, and thou shouldst tow me after.
1078
01:41:27,560 --> 01:41:31,480
O'er my spirit thy full supremacy thou knewst
1079
01:41:31,600 --> 01:41:36,240
and that thy beck
might from the bidding of the gods command me.
1080
01:41:36,360 --> 01:41:38,320
O, my pardon!
1081
01:41:39,440 --> 01:41:48,560
Now I must to the young man send humble treaties,
dodge and palter in the shifts of lowness,
1082
01:41:48,680 --> 01:41:55,040
who with half the bulk of the world
played as I pleased, making and marring fortunes.
1083
01:41:55,160 --> 01:41:58,400
You did know how much...
(POUNDING TABLE)
1084
01:41:58,520 --> 01:42:01,040
..you were my conqueror.
1085
01:42:02,120 --> 01:42:08,080
And that my sword, made weak by my affection,
would obey it on all cause.
1086
01:42:08,200 --> 01:42:10,440
Pardon, pardon!
1087
01:42:12,640 --> 01:42:20,520
Fall not a tear, I say.
One of them rates all that's won and lost.
1088
01:42:20,640 --> 01:42:22,840
Please give me a kiss.
1089
01:42:25,920 --> 01:42:29,160
(CHUCKLING) Even this repays me.
1090
01:42:29,280 --> 01:42:31,280
We sent our schoolmaster. Is he come back?
1091
01:42:35,120 --> 01:42:40,080
Love, I am full of lead.
1092
01:42:42,800 --> 01:42:47,880
Some wine within there, and some viands!
1093
01:42:48,680 --> 01:42:56,640
Fortune knows we scorn her most
when most she offers blows.
1094
01:43:01,880 --> 01:43:04,960
Let him appear that's come from Antony.
Know you him?
1095
01:43:05,760 --> 01:43:08,040
Caesar, 'tis his schoolmaster.
1096
01:43:08,160 --> 01:43:12,760
An argument that he is plucked,
when hither he sends so poor a pinion of his wing
1097
01:43:12,880 --> 01:43:17,320
which had superfluous kings for messengers
not many moons gone by.
1098
01:43:17,440 --> 01:43:19,200
Approach, and speak.
1099
01:43:22,680 --> 01:43:25,400
Such as I am, I come from Antony.
1100
01:43:25,880 --> 01:43:31,520
I was of late as petty to his ends as is the morn-dew
on the myrtle leaf to his grand sea.
1101
01:43:31,640 --> 01:43:34,480
Be it so. Declare thine office.
1102
01:43:35,680 --> 01:43:40,840
Lord of his fortunes he salutes thee,
and requires to live in Egypt.
1103
01:43:40,960 --> 01:43:45,680
Which not granted, he lessens his requests
and to thee sues,
1104
01:43:45,800 --> 01:43:51,200
to let him breathe between the heavens and earth,
a private man in Athens.
1105
01:43:51,320 --> 01:43:53,120
This for him.
1106
01:43:54,440 --> 01:43:59,400
Next, Cleopatra does confess thy greatness,
submits her to thy might,
1107
01:43:59,520 --> 01:44:05,720
and of thee craves the circle of the Ptolemies
for her heirs, now hazarded to thy grace.
1108
01:44:05,840 --> 01:44:09,120
For Antony, I have no ears to his request.
1109
01:44:10,800 --> 01:44:15,400
The Queen of audience nor desire shall fail,
1110
01:44:15,520 --> 01:44:23,080
so she from Egypt drive her all-disgraced friend
or take his life there.
1111
01:44:23,200 --> 01:44:28,920
This if she perform, she shall not sue unheard.
So to them both.
1112
01:44:29,040 --> 01:44:31,640
– Fortune pursue thee.
– Bring him through the bands.
1113
01:44:34,600 --> 01:44:37,440
To try thy eloquence now 'tis time. Dispatch.
1114
01:44:37,560 --> 01:44:43,000
From Antony win Cleopatra.
Promise, and in our name, what she requires.
1115
01:44:43,120 --> 01:44:48,360
Add more, from thine invention, offers.
Try thy cunning, Thidias.
1116
01:44:48,840 --> 01:44:51,880
Make thine own edict for thy pains,
which we will answer as a law.
1117
01:44:52,000 --> 01:44:56,320
– Caesar, I go.
– Observe how Antony becomes his flaw.
1118
01:44:57,320 --> 01:45:01,240
And what thou think'st his very action
speaks in every power that moves.
1119
01:45:01,360 --> 01:45:02,960
Caesar, I shall.
1120
01:45:05,160 --> 01:45:09,320
– What shall we do, Enobarbus?
– Think, and die.
1121
01:45:10,040 --> 01:45:13,560
Is Antony or we in fault for this?
1122
01:45:13,680 --> 01:45:18,880
Antony only,
that would make his will lord of his reason.
1123
01:45:19,960 --> 01:45:23,720
What though you fled from that great face of war.
Why should he follow?
1124
01:45:25,000 --> 01:45:29,400
The itch of his affection should not then
have nicked his captainship at such a point
1125
01:45:29,520 --> 01:45:34,000
when half to half the world opposed,
he being the only question.
1126
01:45:34,680 --> 01:45:40,360
'Twas a shame no less than was his loss,
to follow your flying flags, and leave his navy gazing.
1127
01:45:40,480 --> 01:45:41,800
Prithee, peace.
1128
01:45:43,560 --> 01:45:45,720
– Is that his answer?
– Ay, my lord.
1129
01:45:45,840 --> 01:45:49,760
The Queen shall then have courtesy,
so she will yield us up.
1130
01:45:49,880 --> 01:45:52,600
– He says so.
– Let her know it.
1131
01:45:53,120 --> 01:46:01,680
To the boy Caesar send this grizzled head, and
he will fill thy wishes to the brim with principalities.
1132
01:46:01,800 --> 01:46:06,440
That head, my lord?
1133
01:46:09,640 --> 01:46:10,840
To him again.
1134
01:46:11,480 --> 01:46:17,760
Tell him he wears the rose of youth upon him,
from which the world should note something particular.
1135
01:46:17,880 --> 01:46:21,400
His coin, ships, legions, may be a coward's
1136
01:46:21,520 --> 01:46:27,200
whose ministers would prevail under the service
of a child as soon as in the command of Caesar.
1137
01:46:27,320 --> 01:46:32,040
I dare him therefore to lay his gay comparisons apart
1138
01:46:32,160 --> 01:46:36,200
and answer me declined,
sword against sword, ourselves alone.
1139
01:46:38,480 --> 01:46:39,960
I'll write it. Follow me.
1140
01:46:40,760 --> 01:46:45,800
Yes, like enough, high-battled Caesar
will unstate his happiness
1141
01:46:45,920 --> 01:46:48,800
and be staged to the show, against a sworder?
1142
01:46:49,920 --> 01:46:52,840
I see men's judgments are a parcel of their fortunes
1143
01:46:52,960 --> 01:46:58,000
and things outward do draw the inward quality
after them to suffer all alike.
1144
01:46:59,360 --> 01:47:04,840
That he should dream, knowing all measures,
the full Caesar will answer his emptiness!
1145
01:47:05,520 --> 01:47:09,240
Caesar, thou hast subdued his judgment too.
1146
01:47:10,000 --> 01:47:14,840
– A messenger from Caesar.
– What, no more ceremony?
1147
01:47:15,480 --> 01:47:22,880
See, my women, against the blown rose
may they stop their nose that kneeled unto the buds.
1148
01:47:23,000 --> 01:47:24,080
Admit him.
1149
01:47:24,200 --> 01:47:27,160
Mine honesty and I begin to square.
1150
01:47:28,360 --> 01:47:32,400
The loyalty well held to fools
does make our faith mere folly,
1151
01:47:32,520 --> 01:47:37,800
yet he that can endure
to follow with allegiance a fallen lord
1152
01:47:37,920 --> 01:47:42,440
does conquer him that did his master conquer
and earns a place in the story.
1153
01:47:42,560 --> 01:47:45,200
– Caesar's will?
– Hear it apart.
1154
01:47:45,320 --> 01:47:50,400
– None but friends. Say boldly.
– So haply are they friends to Antony.
1155
01:47:50,520 --> 01:47:54,880
He needs as many, sir, as Caesar has,
or needs not us.
1156
01:47:56,160 --> 01:47:59,880
If Caesar please,
Antony will leap to be his friend.
1157
01:48:00,000 --> 01:48:03,160
For us, you know, whose he is,
we are, and that is Caesar's
1158
01:48:03,280 --> 01:48:07,000
So.
Thus then, thou most renowned.
1159
01:48:07,680 --> 01:48:13,360
Caesar entreats, not to consider in what case
thou stand'st, further than he is Caesar.
1160
01:48:13,480 --> 01:48:15,720
Go on. Right royal.
1161
01:48:15,840 --> 01:48:20,400
He knows that you embrace not Antony
as you did love, but as you feared him.
1162
01:48:20,520 --> 01:48:21,560
Oh.
1163
01:48:21,680 --> 01:48:27,680
The scars upon your honour, therefore, he does pity
as constrained blemishes, not as deserved.
1164
01:48:29,480 --> 01:48:36,240
He is a god and knows what is most right.
1165
01:48:36,360 --> 01:48:41,400
Mine honour was not yielded
but conquered merely.
1166
01:48:41,520 --> 01:48:44,520
To be sure of that, I will ask Antony.
1167
01:48:45,280 --> 01:48:51,360
Sir, sir, thou art so leaky, that we must leave thee
to thy sinking, for thy dearest quit thee.
1168
01:48:51,480 --> 01:48:58,200
Shall I say to Caesar what you require of him?
For he partly begs to be desired to give.
1169
01:48:58,320 --> 01:49:04,160
It much would please him, that of his fortunes
you should make a staff to lean upon.
1170
01:49:04,280 --> 01:49:07,160
But it would warm his spirits, to hear from me
1171
01:49:07,280 --> 01:49:11,960
you had left Antony and put yourself
under his shroud, the universal landlord.
1172
01:49:12,080 --> 01:49:15,520
– What's your name?
– My name is Thidias.
1173
01:49:15,640 --> 01:49:22,760
Most kind messenger,
say to great Caesar this in deputation.
1174
01:49:23,560 --> 01:49:26,640
I kiss his conquering hand.
1175
01:49:27,800 --> 01:49:31,640
Tell him I am prompt to lay my crown at's feet,
1176
01:49:31,760 --> 01:49:38,760
and there to kneel till from his all-obeying breath
I hear the doom of Egypt.
1177
01:49:38,880 --> 01:49:41,120
'Tis your noblest course.
1178
01:49:41,240 --> 01:49:47,320
Wisdom and fortune combating together, if that the
former dare but what it can, no chance may shake it.
1179
01:49:48,200 --> 01:49:51,280
Give me grace to lay my duty on your hand.
1180
01:49:51,400 --> 01:49:56,400
Your Caesar's father oft,
when he hath mused of taking kingdoms in,
1181
01:49:56,520 --> 01:50:04,040
bestowed his lips on that most unworthy place
as it rained kisses.
1182
01:50:11,320 --> 01:50:15,640
Favours? By Jove that thunders.
1183
01:50:16,400 --> 01:50:18,000
What art thou, fellow?
1184
01:50:18,120 --> 01:50:23,400
One that but performs the bidding of the fullest man,
and worthiest to have command obeyed.
1185
01:50:23,520 --> 01:50:26,160
– You'll be whipped.
– Approach, there.
1186
01:50:26,920 --> 01:50:28,680
Ah, you kite!
1187
01:50:30,360 --> 01:50:34,480
(CHUCKLES)
Now, gods and devils, authority melts from me.
1188
01:50:34,600 --> 01:50:41,680
Of late, when I cried 'Ho!', like boys unto a muss,
kings would start forth and cry 'Your will?'
1189
01:50:41,800 --> 01:50:45,680
Have you no ears? I am Antony yet!
1190
01:50:47,000 --> 01:50:49,280
Take hence this Jack, and whip him.
1191
01:50:49,400 --> 01:50:52,240
'Tis better playing with a lion's whelp
than with an old one dying.
1192
01:50:52,360 --> 01:50:54,000
Moon and stars! Whip him!
1193
01:50:54,120 --> 01:50:58,400
Were it twenty of the greatest tributaries
that do acknowledge Caesar,
1194
01:50:58,520 --> 01:51:02,560
should I find them so saucy
with the hand of she here...
1195
01:51:02,680 --> 01:51:05,920
Er, what's her name? ..since she was Cleopatra.
1196
01:51:06,040 --> 01:51:12,560
Whip him, fellows, till, like a boy, you see him cringe
his face, and whine aloud for mercy.
1197
01:51:12,680 --> 01:51:14,160
– Take him hence.
– Mark Antony!
1198
01:51:14,280 --> 01:51:19,920
Tug him away. Being whipped, bring him again.
This Jack of Caesar's shall bear us an errand to him.
1199
01:51:21,800 --> 01:51:24,000
(LAUGHING TO HIMSELF)
1200
01:51:24,120 --> 01:51:27,000
You were half blasted ere I knew you.
1201
01:51:27,120 --> 01:51:32,320
Have I my pillow left unpressed in Rome,
forborne the getting of a lawful race
1202
01:51:32,440 --> 01:51:37,000
and by a gem of women,
to be abused by one that looks on feeders?
1203
01:51:37,120 --> 01:51:40,360
– Good my lord...
– You have been a boggler ever.
1204
01:51:40,480 --> 01:51:47,840
Yet when we in our viciousness grow hard,
O misery on it!
1205
01:51:47,960 --> 01:51:55,040
The wise gods seal our eyes,
in our own filth drop our clear judgments,
1206
01:51:55,160 --> 01:52:01,240
make us adore our errors,
laugh at us while we strut to our confusion.
1207
01:52:01,360 --> 01:52:03,480
O, is't come to this?
1208
01:52:03,600 --> 01:52:10,200
I found you as a morsel cold
upon dead Caesar's trencher.
1209
01:52:10,320 --> 01:52:14,360
Nay, you were a fragment of Gnaeus Pompey's.
1210
01:52:14,480 --> 01:52:20,280
Besides what hotter hours, unregistered
to vulgar fame, you have luxuriously picked out.
1211
01:52:20,400 --> 01:52:27,200
Though I'm sure, you can guess what
temperance should be, you know not what it is.
1212
01:52:28,520 --> 01:52:30,560
Wherefore is this?
1213
01:52:30,680 --> 01:52:36,040
To let a fellow that will take rewards
and say 'God quit you!'...
1214
01:52:36,160 --> 01:52:42,600
(KISSING)
..be familiar with my playfellow!
1215
01:52:45,280 --> 01:52:47,200
(VOICE BREAKING) Your hand.
1216
01:52:48,840 --> 01:52:54,720
This kingly seal and plighter of high hearts.
1217
01:52:54,840 --> 01:52:59,480
O that I were upon the hill of Basan,
to outroar the horned herd!
1218
01:52:59,600 --> 01:53:01,840
For I have savage cause.
1219
01:53:02,880 --> 01:53:05,040
– Is he whipped?
– Soundly, my lord.
1220
01:53:05,160 --> 01:53:08,040
– Cried he? And begged he pardon?
– He did ask favour.
1221
01:53:11,920 --> 01:53:13,280
(SCREAMS)
1222
01:53:18,920 --> 01:53:24,800
If that thy father live, let him repent
thou wast not made his daughter
1223
01:53:24,920 --> 01:53:30,880
and be thou sorry to follow Caesar in his triumph,
since thou hast been whipped for following him.
1224
01:53:31,000 --> 01:53:38,040
Henceforth the white hand of a lady fever thee,
shake thou to look on't.
1225
01:53:38,720 --> 01:53:44,040
Get thee back to Caesar, tell him thy entertainment.
Look thou say he makes me angry with him.
1226
01:53:44,160 --> 01:53:49,800
For he seems proud and disdainful,
harping on what I am, not what he knew I was.
1227
01:53:50,920 --> 01:53:56,800
He makes me angry, and at this time most easy
'tis to do't, when my good stars
1228
01:53:56,920 --> 01:54:04,200
that were my former guides have empty left
their orbs and shot their fires into the abysm of hell.
1229
01:54:04,320 --> 01:54:07,600
Go, urge it thou.
Hence with thy stripes, begone.
1230
01:54:10,760 --> 01:54:12,240
Have you done yet?
1231
01:54:12,360 --> 01:54:23,600
Alack, our terrene moon is now eclipsed
and it portends alone the fall of Antony.
1232
01:54:23,720 --> 01:54:25,520
I must stay his time.
1233
01:54:26,160 --> 01:54:32,000
To flatter Caesar would you mingle eyes
with one that ties his points?
1234
01:54:32,120 --> 01:54:36,160
– Not know me yet?
– Cold-hearted toward me?
1235
01:54:36,280 --> 01:54:43,840
Ah, dear, if I be so,
from my cold heart let heaven engender hail
1236
01:54:43,960 --> 01:54:48,720
and poison it in the source,
and the first stone drop in my neck.
1237
01:54:48,840 --> 01:54:52,000
As it determines, so dissolve my life!
1238
01:54:52,120 --> 01:54:57,800
The next Caesarion smite, till by degrees
the memory of my womb,
1239
01:54:57,920 --> 01:55:03,680
together with my brave Egyptians all,
by the discandying of this pelleted stormm
1240
01:55:03,800 --> 01:55:10,120
lie graveless, till the flies and gnats of Nile
have buried them for prey.
1241
01:55:11,200 --> 01:55:12,800
I am satisfied.
1242
01:55:15,480 --> 01:55:19,920
Caesar sits down in Alexandria,
where I will oppose his fate.
1243
01:55:20,040 --> 01:55:23,200
Our force by land hath nobly held. Mm?
1244
01:55:23,320 --> 01:55:28,600
Our severed navy too have knit again
and fleet, threatening most sea-like.
1245
01:55:29,240 --> 01:55:32,480
Where hast thou been, my heart?
Dost thou hear, lady?
1246
01:55:32,600 --> 01:55:40,840
If from the field I shall return once more
to kiss these lips, I will appear in blood.
1247
01:55:40,960 --> 01:55:44,520
I and my sword will earn our chronicle.
1248
01:55:45,320 --> 01:55:49,000
– There's hope in't yet.
– That's my brave lord.
1249
01:55:49,120 --> 01:55:55,480
I will be treble-sinewed, hearted, breathed,
and fight maliciously.
1250
01:55:55,600 --> 01:56:00,960
For when mine hours were nice and lucky,
men would ransom lives of me for jests. Ha-ha.
1251
01:56:01,080 --> 01:56:08,040
But now, I'll set my teeth,
and send to darkness all that stop me.
1252
01:56:08,160 --> 01:56:13,960
(ROARING)
Come, let's have one other gaudy night.
1253
01:56:14,960 --> 01:56:16,920
Call to me all my sad captains.
1254
01:56:17,040 --> 01:56:22,680
Fill our bowls once more,
let's mock the midnight bell.
1255
01:56:22,800 --> 01:56:24,800
It is my birthday.
1256
01:56:24,920 --> 01:56:27,040
I had thought to have held it poor,
1257
01:56:27,160 --> 01:56:33,760
but since my lord is Antony again,
I will be Cleopatra.
1258
01:56:33,880 --> 01:56:37,400
– We will yet do well.
– Call all his noble captains to my lord.
1259
01:56:37,520 --> 01:56:46,680
Do so, we'll speak to them,
and tonight I'll force the wine peep through their scars.
1260
01:56:47,520 --> 01:56:52,120
Come on, my queen, there's sap in't yet.
1261
01:56:54,360 --> 01:57:05,200
The next time I do fight I'll make death love me,
for I will contend even with his pestilent scythe.
1262
01:57:05,320 --> 01:57:08,440
Now he'll outstare the lightning.
1263
01:57:10,000 --> 01:57:17,000
To be furious, is to be frighted out of fear,
and in that mood the dove will peck the falcon,
1264
01:57:17,120 --> 01:57:21,920
but I see still a diminution in my captain's brain
restores his heart.
1265
01:57:22,040 --> 01:57:28,320
When valour preys on reason,
it eats the sword it fights with.
1266
01:57:29,920 --> 01:57:32,440
I will seek some way to leave him.
1267
01:57:38,920 --> 01:57:45,160
He calls me boy, and chides
as he had power to beat me out of Egypt.
1268
01:57:45,280 --> 01:57:52,320
My messenger he hath whipped with rods,
dares me to personal combat, Caesar to Antony.
1269
01:57:52,440 --> 01:57:58,320
Let the old ruffian know I have many other ways to die.
Meantime laugh at his challenge.
1270
01:57:58,440 --> 01:58:04,600
Caesar must think, when one so great begins to rage,
he's hunted even to falling.
1271
01:58:05,520 --> 01:58:12,600
Give him no breath, but now make boot of his
distraction. Never anger made good guard for itself.
1272
01:58:12,720 --> 01:58:17,840
Let our best heads know that tomorrow
the last of many battles we mean to fight.
1273
01:58:17,960 --> 01:58:24,360
Within our files there are, of those that served
Mark Antony but late, enough to fetch him in.
1274
01:58:24,480 --> 01:58:30,880
See it done, and feast the army. We have store to do it,
and they have earned the waste.
1275
01:58:32,960 --> 01:58:34,720
Poor Antony!
1276
01:58:38,520 --> 01:58:41,080
He will not fight with me, Enobarbus?
1277
01:58:41,200 --> 01:58:43,240
– No.
– Why should he not?
1278
01:58:43,360 --> 01:58:48,400
He thinks, being twenty times of better fortune,
he's twenty men to one.
1279
01:58:48,520 --> 01:58:51,360
Tomorrow, soldier, by sea and land I'll fight
1280
01:58:51,480 --> 01:58:58,080
or I'll live, or bathe my dying honour
in the blood shall make it live again.
1281
01:58:58,200 --> 01:59:01,960
– Woo't thou fight well?
– I'll strike, and cry 'Take all!'
1282
01:59:02,080 --> 01:59:03,640
Well said!
1283
01:59:04,880 --> 01:59:06,560
Um...
1284
01:59:06,680 --> 01:59:12,960
Call forth my household servants.
Let's tonight be bounteous at our meal.
1285
01:59:13,080 --> 01:59:14,760
(HE LAUGHS)
1286
01:59:17,120 --> 01:59:18,720
Come, come!
1287
01:59:24,800 --> 01:59:30,840
Give me thy hand. Thou hast been rightly honest.
1288
01:59:34,560 --> 01:59:41,400
So hast thou, thou, and thou, and thou.
1289
01:59:41,520 --> 01:59:43,240
And thou!
1290
01:59:43,360 --> 01:59:46,880
You have served me well
and kings have been your fellows.
1291
01:59:47,000 --> 01:59:48,120
What means this?
1292
01:59:48,240 --> 01:59:52,000
'Tis one of those odd tricks
which sorrow shoots out of the mind.
1293
01:59:52,120 --> 01:59:54,480
And thou art honest too.
1294
01:59:58,680 --> 02:00:00,360
Um, we...
1295
02:00:02,360 --> 02:00:04,680
Come. Here.
1296
02:00:06,360 --> 02:00:12,000
I... I wish I could be made so many men,
1297
02:00:12,120 --> 02:00:16,160
and all of you clapped up together in an Antony
1298
02:00:16,280 --> 02:00:19,480
that I might do you service so good as you have done.
1299
02:00:19,600 --> 02:00:22,600
– The gods forbid!
– Well, my good fellows, wait on me to-night.
1300
02:00:22,720 --> 02:00:25,000
Scant not my cups
and make as much of me
1301
02:00:25,120 --> 02:00:29,080
as when mine empire was your fellow too
and suffered my command.
1302
02:00:29,200 --> 02:00:32,240
– What does he mean?
– To make his followers weep.
1303
02:00:32,360 --> 02:00:37,440
Tend me tonight.
Maybe it is the period of your duty.
1304
02:00:38,560 --> 02:00:44,080
Haply you shall not see me more,
or if, a mangled shadow.
1305
02:00:45,080 --> 02:00:49,800
Perchance tomorrow you'll serve another master.
1306
02:00:50,840 --> 02:00:53,120
I look on you as one that takes his leave.
1307
02:00:54,760 --> 02:01:01,280
Mine honest friends, I turn you not away, but, like
a master married to your good service, stay till death.
1308
02:01:01,400 --> 02:01:07,040
Tend me tonight two hours, I ask no more,
and the gods yield you for it.
1309
02:01:07,160 --> 02:01:10,720
What mean you, sir, to give them this discomfort?
Look, they weep.
1310
02:01:11,960 --> 02:01:18,960
And I, an ass, am onion-eyed.
For shame! Transform us not to women.
1311
02:01:19,080 --> 02:01:22,080
Ho-ho-ho!
Now the witch take me if I meant it thus!
1312
02:01:22,200 --> 02:01:25,440
Grace grow where those drops fall.
1313
02:01:25,560 --> 02:01:33,480
My hearty friends, you take me in too dolorous
a sense, for I spake to you for your comfort,
1314
02:01:33,600 --> 02:01:38,360
did desire you to burn this night with torches!
1315
02:01:38,480 --> 02:01:40,920
Know, my hearts, I hope well of tomorrow
1316
02:01:41,040 --> 02:01:48,120
and will lead you where rather I'll expect
victorious life than death and honour.
1317
02:01:48,840 --> 02:01:51,960
Let's to supper, come!
1318
02:01:52,080 --> 02:01:55,360
– (CLEOPATRA LAUGHING)
– Come! Wa-hay!
1319
02:01:55,480 --> 02:01:58,960
And drown consideration!
1320
02:01:59,080 --> 02:02:01,880
To supper! Come!
1321
02:02:06,600 --> 02:02:11,080
– Tomorrow is the day.
– It will determine one way.
1322
02:02:12,000 --> 02:02:14,800
Peace! What noise?
1323
02:02:15,680 --> 02:02:16,920
List, list.
1324
02:02:17,040 --> 02:02:19,960
– (♪ MELANCHOLIC MELODY)
– Hark.
1325
02:02:20,960 --> 02:02:25,400
– Music in the air.
– Under the earth.
1326
02:02:27,360 --> 02:02:32,080
– It signs well, does it not?
– No.
1327
02:02:32,200 --> 02:02:33,280
What should this mean?
1328
02:02:34,640 --> 02:02:43,680
'Tis the god Hercules, whom Antony loved,
now leaves him.
1329
02:02:44,880 --> 02:02:46,960
ANTONY: Eros!
1330
02:02:47,080 --> 02:02:50,800
Mine armour, Eros!
1331
02:02:50,920 --> 02:02:55,520
– Sleep a little.
– No, my chuck.
1332
02:02:56,440 --> 02:02:57,960
Eros! Come, mine armour, Eros!
1333
02:02:58,080 --> 02:03:04,520
Come, good knave, if fortune be not ours today,
it is because we brave her.
1334
02:03:04,640 --> 02:03:10,200
– Come.
– Nay, I'll help too. What's this for?
1335
02:03:10,840 --> 02:03:13,680
Ah, let be, let be.
Thou art the armourer of my heart.
1336
02:03:15,640 --> 02:03:18,960
(CHUCKLES) False, false! This, this!
1337
02:03:19,080 --> 02:03:21,080
Sooth, la, I'll help.
1338
02:03:22,160 --> 02:03:26,440
Thus it must be.
1339
02:03:26,560 --> 02:03:30,560
Well, well, we shall thrive now.
Seest thou, my good fellow.
1340
02:03:31,320 --> 02:03:34,280
– Go, put on my defences.
– Briefly, sir.
1341
02:03:34,920 --> 02:03:40,160
– Is not this buckled well?
– Rarely, rarely.
1342
02:03:41,960 --> 02:03:47,000
He that unbuckles this, till we do please
to doff it for our repose, shall hear a storm.
1343
02:03:47,120 --> 02:03:51,520
Thou fumblest, Eros, and my queen's a squire
more tight at this than thou. Dispatch.
1344
02:03:54,640 --> 02:04:00,720
O love, if thou couldst see my wars today
and knew'st the royal occupation,
1345
02:04:00,840 --> 02:04:03,040
thou shouldst see a workman in't.
1346
02:04:04,960 --> 02:04:09,320
Good morrow to thee, welcome.
Thou look'st like him that knows a warlike charge.
1347
02:04:09,440 --> 02:04:12,840
To business that we love we rise betime,
and go to it with delight.
1348
02:04:12,960 --> 02:04:17,360
A thousand, sir, early though it be, have on
their riveted trim, and at the port expect you.
1349
02:04:17,480 --> 02:04:20,400
– The morn is fair. Good morrow, general.
– Good morrow, general.
1350
02:04:20,520 --> 02:04:26,320
'Tis well blown, lads. This morning, like the spirit of
a youth that means to be of note, begins betimes.
1351
02:04:27,120 --> 02:04:32,000
So, so. Come... Oh, give me that.
1352
02:04:37,000 --> 02:04:38,560
No, this way.
1353
02:04:39,640 --> 02:04:41,960
– (WHISPERS)
– Well said.
1354
02:04:44,640 --> 02:04:47,000
Fare thee well, dame.
1355
02:04:47,120 --> 02:04:53,960
Whate'er becomes of me,
this is a soldier's kiss.
1356
02:05:01,240 --> 02:05:06,560
I'll leave thee now, like a man of steel.
1357
02:05:08,200 --> 02:05:11,040
You that will fight, follow me close, I'll bring you to it.
1358
02:05:12,600 --> 02:05:14,000
Adieu.
1359
02:05:16,360 --> 02:05:20,000
– Please you, retire to your chamber.
– Lead me.
1360
02:05:21,160 --> 02:05:29,240
That he and Caesar might determine
this great war in single fight! Then Ant...
1361
02:05:29,360 --> 02:05:32,240
But now. Well, on!
1362
02:05:32,360 --> 02:05:35,560
The gods make this a happy day to Antony.
1363
02:05:35,680 --> 02:05:39,360
Would thou and those thy scars
had once prevailed to make me fight at land.
1364
02:05:39,480 --> 02:05:44,920
Hadst thou done so, the kings that have revolted
and the soldier that has this morning left thee
1365
02:05:45,040 --> 02:05:49,040
– would have still followed thy heels.
– Who's gone this morning?
1366
02:05:49,160 --> 02:05:52,160
Who? One ever near thee.
1367
02:05:53,040 --> 02:06:00,080
Call for Enobarbus, he shall not hear thee,
or from Caesar's camp say 'I am none of thine'.
1368
02:06:01,000 --> 02:06:04,480
– What sayest thou?
– Sir, he is with Caesar.
1369
02:06:04,600 --> 02:06:08,240
Sir, his treasure and his chests he has not with him.
1370
02:06:08,360 --> 02:06:10,560
– Is he gone?
– Most certain.
1371
02:06:11,080 --> 02:06:15,960
Go, Eros, send his treasure after.
Do it. Detain no jot, I charge thee.
1372
02:06:16,080 --> 02:06:21,440
Write to him, I will subscribe,
gentle adieus and greetings.
1373
02:06:21,560 --> 02:06:29,680
Say that I wish he never find more cause
to change a master.
1374
02:06:31,080 --> 02:06:35,080
Oh, my fortunes have corrupted honest men!
Dispatch.
1375
02:06:38,240 --> 02:06:40,480
Enobarbus!
1376
02:06:41,160 --> 02:06:44,120
(♪ SOMBRE MARCH)
1377
02:06:44,240 --> 02:06:46,560
(HUSHED CONVERSATIONS)
1378
02:06:52,080 --> 02:06:56,680
Go forth, Agrippa, and begin the fight.
Our will is Antony be took alive.
1379
02:06:56,800 --> 02:06:59,320
– Make it so known.
– Caesar, I shall.
1380
02:07:00,960 --> 02:07:04,480
The time of universal peace is near.
1381
02:07:05,320 --> 02:07:10,760
Prove this a prosperous day,
the three-nooked world shall bear the olive freely.
1382
02:07:11,560 --> 02:07:14,480
– Antony is come into the field.
– Go charge Agrippa.
1383
02:07:14,600 --> 02:07:21,720
Plant those that have revolted in the front,
that Antony may seem to spend his fury upon himself.
1384
02:07:32,000 --> 02:07:40,520
I have done ill, of which I do accuse myself so sorely,
that I will joy no more.
1385
02:07:40,640 --> 02:07:47,560
Enobarbus, Antony hath after thee sent
all thy treasure, with his bounty overplus.
1386
02:07:47,680 --> 02:07:51,600
The messenger came on thy guard
and at thy tent is now unloading of his mules.
1387
02:07:51,720 --> 02:07:55,320
– I give it to you.
– Mock not, Enobarbus. I tell you true.
1388
02:07:57,400 --> 02:08:03,960
I am alone the villain of the earth,
and feel I am so most.
1389
02:08:04,720 --> 02:08:11,360
O Antony, thou mine of bounty,
how wouldst thou have paid my better service
1390
02:08:11,480 --> 02:08:14,320
when my turpitude thou dost so crown with gold?
1391
02:08:14,440 --> 02:08:16,400
(VOICE BREAKING) This blows my heart.
1392
02:08:19,960 --> 02:08:25,240
If swift thought break it not,
a swifter mean shall outstrike thought
1393
02:08:25,360 --> 02:08:29,600
but thought will do't, I feel.
1394
02:08:32,560 --> 02:08:35,120
I fight against thee? No.
1395
02:08:36,760 --> 02:08:44,160
I will go seek some ditch wherein to die.
The foulest best fits my latter part of life.
1396
02:08:45,560 --> 02:08:47,880
(EXPLOSIONS)
1397
02:09:01,240 --> 02:09:02,920
(GUNFIRE)
1398
02:09:11,640 --> 02:09:13,640
(HELICOPTER OVERHEAD)
1399
02:09:46,880 --> 02:09:49,000
(JET ENGINE ROARS)
1400
02:10:22,000 --> 02:10:23,960
(ROARING)
1401
02:10:24,080 --> 02:10:27,400
O, my brave emperor, this is fought indeed!
1402
02:10:27,520 --> 02:10:30,840
Had we done so at first, we had droven them home
with cloths about their heads.
1403
02:10:30,960 --> 02:10:32,240
Thou bleed'st apace.
1404
02:10:32,360 --> 02:10:37,840
I had a wound here that was like a T,
but now 'tis made an H.
1405
02:10:37,960 --> 02:10:41,120
– They have retired.
– We'll beat 'em into bench-holes.
1406
02:10:41,240 --> 02:10:42,960
I have yet room for six scratches more.
1407
02:10:43,080 --> 02:10:47,240
They are beaten, sir, and our advantage
serves for a fair victory.
1408
02:10:47,960 --> 02:10:54,240
I will reward thee once for thy spritely comfort,
and tenfold for thy good valour.
1409
02:10:54,360 --> 02:10:58,680
We have beat him to his camp. Eros, run before,
and let the Queen know of our gests.
1410
02:10:58,800 --> 02:11:04,320
Tomorrow, before the sun shall see us,
we'll spill the blood that has today escaped.
1411
02:11:04,440 --> 02:11:07,000
I thank you all, for doughty-handed are you,
1412
02:11:07,120 --> 02:11:13,520
and have fought not as you served the cause,
but as it had been each man's like mine.
1413
02:11:13,640 --> 02:11:16,080
You have shown all Hectors.
1414
02:11:18,560 --> 02:11:23,360
Ha! Enter the city, clip your wives,
your friends, tell them your feats
1415
02:11:23,480 --> 02:11:28,720
whilst they with joyful tears
wash the congealment from your wounds,
1416
02:11:28,840 --> 02:11:32,040
and kiss the honoured gashes whole.
1417
02:11:36,240 --> 02:11:37,960
Give me thy hand.
1418
02:11:41,480 --> 02:11:48,640
To this great fairy I'll commend thy acts,
make her thanks bless thee.
1419
02:11:51,560 --> 02:11:55,720
O thou day of the world, chain mine armed neck,
1420
02:11:55,840 --> 02:12:00,760
leap thou, attire and all,
through proof of harness to my heart.
1421
02:12:02,000 --> 02:12:13,480
Lord of lords! O infinite virtue! Comest thou
smiling from the world's great snare uncaught?
1422
02:12:13,600 --> 02:12:15,560
(BOTH LAUGHING)
1423
02:12:15,680 --> 02:12:19,200
My nightingale, we have beat him to his bed.
1424
02:12:20,000 --> 02:12:24,800
What, girl! Though grey do something mingle
with our younger brown
1425
02:12:24,920 --> 02:12:31,480
yet have we a brain that nourishes our nerves
and can get goal for goal of youth.
1426
02:12:33,520 --> 02:12:35,680
Behold this man.
1427
02:12:37,960 --> 02:12:42,600
Commend unto his lips thy favouring hand.
1428
02:12:49,720 --> 02:12:51,480
Kiss it, my warrior.
1429
02:12:53,240 --> 02:13:00,360
He hath fought today as if a god
in hate of mankind had destroyed in such a shape.
1430
02:13:00,480 --> 02:13:05,400
I'll give thee, friend, an armour all of gold.
It was a king's.
1431
02:13:05,520 --> 02:13:09,960
He has deserved it,
were it carbuncled like holy Phoebus' car.
1432
02:13:11,000 --> 02:13:12,600
Give me thy hand.
1433
02:13:13,720 --> 02:13:18,480
Through Alexandria make a jolly march,
bear our hacked targets like the men that owe them.
1434
02:13:18,600 --> 02:13:21,760
Had our great palace
the capacity to camp this host
1435
02:13:21,880 --> 02:13:28,000
we all would sup together and drink carouses
to the next day's fate which promises royal peril.
1436
02:13:28,120 --> 02:13:34,520
Trumpeters, with brazen din blast you the city's ear,
make mingle with rattling taborins
1437
02:13:34,640 --> 02:13:41,240
that heaven and earth may strike their sounds
together, applauding our approach.
1438
02:13:46,040 --> 02:13:49,880
The night is shiny, and they say we shall embattle
by the second hour in the morn.
1439
02:13:50,000 --> 02:13:52,360
This last day was a harsh one to us.
1440
02:13:52,480 --> 02:13:54,160
O bear me witness, night.
1441
02:13:54,280 --> 02:13:56,720
– What man is this?
– Stand close and list him.
1442
02:13:56,840 --> 02:14:06,000
Be witness to me, O thou blessed moon, when men
revolted shall upon record bear hateful memory
1443
02:14:06,120 --> 02:14:09,480
poor Enobarbus did before thy face repent.
1444
02:14:09,600 --> 02:14:11,760
– Enobarbus?
– Peace! Hark further.
1445
02:14:11,880 --> 02:14:16,440
O, thou, sovereign mistress of true melancholy,
1446
02:14:16,560 --> 02:14:20,880
the poisonous damp of night
disponge upon me, that life,
1447
02:14:21,000 --> 02:14:24,360
a very rebel to my will,
may hang no longer on me.
1448
02:14:26,400 --> 02:14:30,360
Throw my heart
against the flint and hardness of my fault
1449
02:14:30,480 --> 02:14:37,440
which, being dried with grief,
will break to powder and finish all foul thought.
1450
02:14:39,800 --> 02:14:49,520
O Antony, nobler than my revolt is infamous,
forgive me in thine own particular.
1451
02:14:51,720 --> 02:14:57,600
But let the world rank me in register
a master-leaver and a fugitive.
1452
02:14:57,720 --> 02:14:59,600
(CRIES OUT)
1453
02:15:02,880 --> 02:15:05,800
O Antony!
1454
02:15:08,760 --> 02:15:11,440
O Antony.
1455
02:15:11,560 --> 02:15:12,800
– Let's speak to him.
– But he swoons.
1456
02:15:12,920 --> 02:15:14,160
Go we to him.
1457
02:15:14,800 --> 02:15:17,600
– Awake sir, awake! Speak to us.
– Hear you, sir?
1458
02:15:22,120 --> 02:15:24,480
– The hand of death hath raught him.
– (DISTANT DRUMS)
1459
02:15:24,600 --> 02:15:31,880
Hark! The drums demurely wake the sleepers.
Let us bear him to the court of guard. He is of note.
1460
02:15:32,000 --> 02:15:33,320
Come on then.
1461
02:15:38,800 --> 02:15:43,120
Their preparation is today by sea,
we please them not by land.
1462
02:15:43,240 --> 02:15:44,560
For both, my lord.
1463
02:15:44,680 --> 02:15:49,320
I would they'd fight in the fire or in the air,
I'd fight there too, but this is it.
1464
02:15:49,440 --> 02:15:53,400
Our foot upon these hills
adjoining to the city shall stay with us.
1465
02:15:53,520 --> 02:15:56,360
– (SHIP'S HORN BLASTS)
– They have put forth the harbour.
1466
02:15:56,480 --> 02:15:58,960
Order for sea is given.
1467
02:15:59,080 --> 02:16:02,400
But being charged, we will be still by land,
1468
02:16:02,520 --> 02:16:07,640
which, as I take't, we shall,
for his best force is forth to man his galleys.
1469
02:16:07,760 --> 02:16:10,320
Yet they are not joined.
1470
02:16:12,680 --> 02:16:17,400
Where yond pine does stand I shall discover all.
I'll bring thee word straight how 'tis like to go.
1471
02:16:24,600 --> 02:16:28,760
Swallows have built in Cleopatra's sails their nests.
1472
02:16:30,200 --> 02:16:34,680
The augurs look grimly,
and dare not speak their knowledge
1473
02:16:35,080 --> 02:16:37,600
Antony is valiant and dejected,
1474
02:16:37,720 --> 02:16:47,040
and by starts his fretted fortunes give him hope
and fear of what he has and has not.
1475
02:17:02,000 --> 02:17:04,040
ANTONY: All is lost!
1476
02:17:05,200 --> 02:17:08,600
This foul Egyptian hath betrayed me.
1477
02:17:08,720 --> 02:17:17,520
My fleet hath yielded to the foe, and yonder they cast
their caps up and carouse together like friends long lost.
1478
02:17:18,520 --> 02:17:22,200
Triple-turned whore!
1479
02:17:22,320 --> 02:17:28,600
'Tis thou hast sold me to this novice,
and my heart makes only wars on thee.
1480
02:17:28,720 --> 02:17:33,560
Bid them all fly! For when I am revenged
upon my charm, I have done all.
1481
02:17:33,680 --> 02:17:37,800
– My lord...
– Bid them all fly! Begone!
1482
02:17:39,600 --> 02:17:47,440
O sun, thy uprise shall I see no more.
1483
02:17:47,560 --> 02:17:54,240
Fortune and Antony part here,
even here do we shake hands.
1484
02:17:55,680 --> 02:17:57,600
All come to this!
1485
02:17:57,720 --> 02:18:04,440
The hearts that spanieled me at heels,
to whom I gave their wishes, do discandy
1486
02:18:04,560 --> 02:18:14,800
melt their sweets on blossoming Caesar,
and this pine is barked that overtopped them all.
1487
02:18:17,040 --> 02:18:22,400
Betrayed I am.
O this false soul of Egypt!
1488
02:18:22,520 --> 02:18:30,160
This grave charm whose eye becked forth my wars,
and called them home.
1489
02:18:31,200 --> 02:18:35,960
Whose bosom was my crownet, my chief end,
1490
02:18:36,080 --> 02:18:43,760
like a right gipsy hath at fast and loose,
beguiled me to the very heart of loss.
1491
02:18:44,720 --> 02:18:48,560
What, Eros, Eros!
1492
02:18:50,120 --> 02:18:54,720
Oh, thou spell! Avaunt!
1493
02:18:54,840 --> 02:18:58,160
Why is my lord enraged against his love?
1494
02:18:58,280 --> 02:19:03,840
Vanish, or I shall give thee thy deserving,
and blemish Caesar's triumph.
1495
02:19:03,960 --> 02:19:07,640
Let him take thee,
and hoist thee up to the shouting plebeians.
1496
02:19:07,760 --> 02:19:11,880
Follow his chariot,
like the greatest spot of all thy sex.
1497
02:19:12,000 --> 02:19:17,000
Most monster-like be shown
for poorest diminutives, for doits,
1498
02:19:17,120 --> 02:19:24,720
and let patient Octavia plough thy visage up
with her prepared nails.
1499
02:19:25,880 --> 02:19:30,800
'Tis well thou'rt gone if it be well to live.
1500
02:19:31,600 --> 02:19:39,400
But better 'twere thou fell'st into my fury,
for one death might have prevented many.
1501
02:19:40,680 --> 02:19:49,080
Eros, ho!
The shirt of Nessus is upon me.
1502
02:19:49,200 --> 02:19:58,960
Teach me, Alcides, thou mine ancestor, thy rage,
let me lodge Lichas on the horns of the moon
1503
02:19:59,080 --> 02:20:06,400
and with those hands that grasped the heaviest club,
subdue my worthiest self.
1504
02:20:07,960 --> 02:20:11,200
The witch shall die.
1505
02:20:12,880 --> 02:20:20,880
To the young Roman boy she hath sold me,
and I fall under this plot.
1506
02:20:21,800 --> 02:20:24,360
She dies for it.
1507
02:20:25,040 --> 02:20:27,880
Eros, ho!
1508
02:20:28,000 --> 02:20:31,520
Help me, my women!
(MOANS)
1509
02:20:31,640 --> 02:20:37,960
He's more mad than Telamon for his shield,
the boar of Thessaly was never so embossed.
1510
02:20:38,080 --> 02:20:43,160
He thinks me false and charges me with selling him
to Caesar, which never shall be found.
1511
02:20:43,280 --> 02:20:49,840
To the monument!
There lock yourself, and send him word you are dead.
1512
02:20:49,960 --> 02:20:55,600
The soul and body rive not more in parting
than greatness going off.
1513
02:20:56,400 --> 02:21:02,920
To the monument!
Charmian, go tell him I have slain myself.
1514
02:21:03,040 --> 02:21:09,240
Say that the last I spoke was 'Antony',
and word it, prithee, piteously.
1515
02:21:09,360 --> 02:21:15,720
Hence, Charmian, and bring me
how he takes my death. To the monument!
1516
02:21:17,480 --> 02:21:22,400
Eros, thou yet behold'st me?
1517
02:21:22,520 --> 02:21:24,960
– Ay, noble lord.
– (WAVES CRASHING)
1518
02:21:25,080 --> 02:21:36,120
Sometimes we see a cloud that's dragonish,
a vapour sometime like a bear or lion.
1519
02:21:37,520 --> 02:21:47,440
A towered citadel, a pendent rock, a forked mountain,
or blue promontory with trees upon't
1520
02:21:47,560 --> 02:21:50,440
that nod unto the world
and mock our eyes with air.
1521
02:21:50,560 --> 02:21:55,360
Thou hast seen these signs?
They are black vesper's pageants.
1522
02:21:55,480 --> 02:21:56,880
Ay, my lord.
1523
02:21:57,600 --> 02:22:02,920
That which is now a horse,
even with a thought the rack dislimns,
1524
02:22:03,040 --> 02:22:08,360
– and makes it indistinct, as water is in water.
– It does, my lord.
1525
02:22:08,480 --> 02:22:13,920
My good knave Eros,
now thy captain is even such a body.
1526
02:22:14,920 --> 02:22:23,080
Here I am Antony,
yet cannot hold this visible shape, my knave.
1527
02:22:24,040 --> 02:22:29,880
I made these wars for Egypt, and the Queen,
whose heart I thought I had, for she had mine
1528
02:22:30,000 --> 02:22:35,440
which, whilst it was mine, had annexed unto it
a million more, now lost.
1529
02:22:35,560 --> 02:22:43,360
She, Eros, has packed cards with Caesar,
and false-played my glory unto an enemy's triumph.
1530
02:22:43,480 --> 02:22:52,160
Nay, weep not, gentle Eros.
It is left us ourselves to end ourselves.
1531
02:22:55,360 --> 02:22:58,360
O thy vile lady!
1532
02:22:58,480 --> 02:23:00,640
She has robbed me of my sword.
1533
02:23:00,760 --> 02:23:07,160
No, Antony, my mistress loved thee
and her fortunes mingled with thine entirely.
1534
02:23:07,280 --> 02:23:11,360
Hence, saucy madam, peace!
She hath betrayed me and shall die the death.
1535
02:23:11,480 --> 02:23:14,920
Death of one person can be paid but once,
and that she has discharged.
1536
02:23:16,440 --> 02:23:19,080
What thou wouldst do is done unto thy hand.
1537
02:23:20,720 --> 02:23:26,840
The last she spake was 'Antony! Most noble Antony!'
1538
02:23:27,680 --> 02:23:36,320
Then, in the midst, a tearing groan did break the name
of Antony, it was divided between her heart and lips.
1539
02:23:37,080 --> 02:23:41,440
She rendered life, thy name so buried in her.
1540
02:23:42,680 --> 02:23:46,440
– Dead, then?
– Dead.
1541
02:23:48,640 --> 02:23:55,640
Unarm, Eros. The long day's task is done,
and we must sleep.
1542
02:23:57,320 --> 02:24:05,040
Off, pluck off. The seven-fold shield of Ajax
cannot keep the battery from my heart.
1543
02:24:06,040 --> 02:24:16,320
Cleave, my sides! Heart, once be stronger
than thy continent. Crack thy frail case!
1544
02:24:17,360 --> 02:24:22,880
Apace, Eros, apace!
No more a soldier.
1545
02:24:24,000 --> 02:24:25,920
Bruised pieces go.
1546
02:24:29,040 --> 02:24:31,000
You have been nobly borne.
1547
02:24:32,320 --> 02:24:33,880
From me awhile.
1548
02:24:36,680 --> 02:24:40,360
I will o'ertake thee, Cleopatra,
and weep for my pardon.
1549
02:24:40,480 --> 02:24:47,320
So it must be, for now all length is torture,
since the torch is out.
1550
02:24:48,200 --> 02:24:51,920
Lie down and stray no farther.
1551
02:24:52,800 --> 02:24:54,640
Hm?
1552
02:24:54,760 --> 02:25:03,640
Now all labour mars what it does,
yea, very force entangles itself with strength.
1553
02:25:04,400 --> 02:25:07,640
Seal then, and all is done.
1554
02:25:08,480 --> 02:25:11,000
Eros!
I come, my queen.
1555
02:25:11,120 --> 02:25:13,640
Eros!
Stay for me.
1556
02:25:14,760 --> 02:25:20,600
Where souls do couch on flowers
we'll hand in hand
1557
02:25:20,720 --> 02:25:26,760
and with our sprightly port
make the ghosts gaze.
1558
02:25:26,880 --> 02:25:36,800
Dido and her Aeneas shall want troops,
and all the haunt be ours.
1559
02:25:38,760 --> 02:25:42,200
– Come, Eros. Eros.
– What would, my lord?
1560
02:25:42,320 --> 02:25:48,520
Since Cleopatra died, I have lived in such dishonour
that the gods detest my baseness.
1561
02:25:48,640 --> 02:25:54,480
I, that with my sword quartered the world,
and o'er green Neptune's back with ships made cities
1562
02:25:54,600 --> 02:25:59,080
condemn myself to lack the courage of a woman.
1563
02:25:59,200 --> 02:26:06,840
Less noble mind than she which, by her death,
our Caesar tells 'I am conqueror of myself'.
1564
02:26:10,240 --> 02:26:16,960
Thou art sworn, Eros, that when the exigent
is come, which now is come indeed,
1565
02:26:17,080 --> 02:26:22,360
when I should see behind me the inevitable
prosecution of disgrace and horror,
1566
02:26:22,480 --> 02:26:27,080
that on my command thou then wouldst kill me.
1567
02:26:28,320 --> 02:26:34,960
Do it. The time is come.
Thou strikest not me, 'tis Caesar thou defeat'st.
1568
02:26:35,520 --> 02:26:39,080
– Put colour in thy cheek.
– The gods withhold me.
1569
02:26:40,520 --> 02:26:45,960
Shall I do that which all the Roman darts,
though enemy, lost aim and could not?
1570
02:26:46,080 --> 02:26:53,000
Eros, wouldst thou be windowed in great Rome
and see thy master thus bending down his pleached arms
1571
02:26:53,120 --> 02:26:56,080
his face condemned to penetrative shame,
1572
02:26:56,200 --> 02:27:02,160
with the wheeled seat of fortunate Caesar,
drawn before him, branding his baseness that ensued?
1573
02:27:02,280 --> 02:27:09,520
– I would not see it.
– Come, then. For with a wound I must be cured.
1574
02:27:10,400 --> 02:27:14,240
Draw that thy honest sword,
which thou hast worn most useful for thy country.
1575
02:27:14,360 --> 02:27:17,040
O sir, pardon me.
1576
02:27:18,720 --> 02:27:24,480
Eros, when I did make thee free, swor'st thou not then
to do this when I bade thee?
1577
02:27:24,600 --> 02:27:31,000
Do it at once, or thy precedent services are
all but accidents unpurposed. Draw, and come.
1578
02:27:32,400 --> 02:27:38,880
Turn from me then that noble countenance
wherein the worship of the whole world lies.
1579
02:27:39,000 --> 02:27:40,640
Lo thee.
1580
02:27:44,640 --> 02:27:49,320
– My sword is drawn.
– Then let it do at once the thing why thou hast drawn it.
1581
02:27:50,160 --> 02:28:01,760
My dear master, my captain and my emperor,
let me say, before I strike this bloody stroke, farewell.
1582
02:28:04,040 --> 02:28:09,920
– 'Tis said, man, and farewell.
– Farewell, great chief.
1583
02:28:11,840 --> 02:28:15,840
– Shall I strike now?
– Now, Eros.
1584
02:28:15,960 --> 02:28:17,440
Why, there then.
1585
02:28:22,200 --> 02:28:23,600
(MOANS)
1586
02:28:29,320 --> 02:28:36,160
Thus I do escape the sorrow of Antony's death.
1587
02:28:38,960 --> 02:28:41,640
Thrice-nobler than myself.
1588
02:28:42,720 --> 02:28:46,960
Thou teachest me, O valiant Eros,
what I should and thou couldst not.
1589
02:28:47,080 --> 02:28:53,280
My queen and Eros have by their brave instruction
got upon me a nobleness in record,
1590
02:28:53,400 --> 02:29:03,920
but I will be a bridegroom in my death
and run into it as to a lover's bed.
1591
02:29:04,920 --> 02:29:09,560
Come, then!
And, Eros, thy master dies thy scholar.
1592
02:29:09,680 --> 02:29:12,320
To do thus I learned of thee.
1593
02:29:27,520 --> 02:29:33,680
How? Not dead? Not dead?
1594
02:29:33,800 --> 02:29:37,560
– Help, the guard, ho! O, dispatch me!
– What's the noise?
1595
02:29:37,680 --> 02:29:41,520
I have done my work ill, friends.
O make an end of what I have begun.
1596
02:29:41,640 --> 02:29:46,200
– The star is fallen.
– And time is at his period. Alas and woe.
1597
02:29:46,320 --> 02:29:49,360
– Let him that loves me strike me dead.
– Not I.
1598
02:29:49,480 --> 02:29:51,280
– Nor I.
– Nor any one.
1599
02:29:52,280 --> 02:29:56,000
Thy death and fortunes bid thy followers fly.
1600
02:29:59,520 --> 02:30:05,160
This sword but shown to Caesar with this tidings
shall enter me with him.
1601
02:30:05,280 --> 02:30:08,120
– Where's Antony?
– There, Iras, there.
1602
02:30:08,240 --> 02:30:11,480
Lives he? Wilt thou not answer, man?
1603
02:30:11,600 --> 02:30:15,360
Who art thou? Draw thy sword
and give me sufficing strokes for death.
1604
02:30:16,040 --> 02:30:19,720
Most absolute lord,
my mistress Cleopatra sent me to thee.
1605
02:30:19,840 --> 02:30:25,800
– When did she send thee?
– Now, my lord.
1606
02:30:26,360 --> 02:30:30,840
– Where is she?
– Locked in her monument.
1607
02:30:32,120 --> 02:30:35,360
She had a prophesying fear
of what hath come to pass.
1608
02:30:36,320 --> 02:30:42,480
For when she saw, which never shall be found,
you did suspect she had disposed with Caesar
1609
02:30:42,600 --> 02:30:47,160
and that your rage would not be purged,
she sent you word she was dead.
1610
02:30:47,280 --> 02:30:54,920
But fearing since how it might work, hath sent me
to proclaim the truth, and I am come, I dread, too late.
1611
02:30:55,040 --> 02:30:58,800
Too late, good Iras. Call my guard, I prithee.
1612
02:30:58,920 --> 02:31:06,600
What ho! The Emperor's guard!
The guard, what ho! Come, your lord calls.
1613
02:31:06,720 --> 02:31:11,600
Bear me, good friends, where Cleopatra bides.
'Tis the last service that I shall command you.
1614
02:31:11,720 --> 02:31:14,120
Woe, woe are we, sir.
1615
02:31:14,920 --> 02:31:18,760
– You may not live to wear all your true followers out.
– Most heavy day.
1616
02:31:18,880 --> 02:31:22,200
Nay, good my fellows, do not please sharp fate
to grace it with your sorrows.
1617
02:31:22,320 --> 02:31:28,520
Bid that welcome which comes to punish us,
and we punish it, by seeming to bear it lightly.
1618
02:31:28,640 --> 02:31:42,080
Take me up. I have led you oft. Carry me now,
good friends, and have my thanks for all.
1619
02:31:43,600 --> 02:31:46,000
(WIND HOWLING)
1620
02:31:47,160 --> 02:31:51,800
O Charmian, I shall never go from hence.
1621
02:31:51,920 --> 02:31:53,960
– Be comforted, dear madam.
– No, I will not.
1622
02:31:54,080 --> 02:32:00,400
All strange and terrible events are welcome,
but comforts we despise.
1623
02:32:00,520 --> 02:32:07,960
Our size of sorrow, proportioned to our cause,
must be as great as that which makes it.
1624
02:32:08,880 --> 02:32:16,320
– How now? Is he dead?
– His death's upon him, but not dead.
1625
02:32:17,600 --> 02:32:24,560
O sun, burn the great sphere thou movest in!
1626
02:32:25,440 --> 02:32:29,680
Darkling stand the varying shore of the world!
1627
02:32:30,400 --> 02:32:36,120
(SOBBING) O Antony, Antony, Antony!
1628
02:32:36,240 --> 02:32:43,440
Help, Charmian! Help, Iras, help!
Help, friends below, we must draw him hither.
1629
02:32:43,560 --> 02:32:50,160
Peace! Not Caesar's valour hath o'erthrown Antony,
but Antony's hath triumphed on itself.
1630
02:32:50,280 --> 02:32:58,600
So it should be that none but Antony
should conquer Antony, but woe 'tis so.
1631
02:32:58,720 --> 02:33:02,160
I am dying, Egypt, dying.
1632
02:33:02,280 --> 02:33:13,000
Only I here importune death awhile until of many
thousand kisses the poor last I lay upon thy lips.
1633
02:33:13,120 --> 02:33:19,600
I dare not, dear.
Dear my lord, pardon. I dare not lest I be taken.
1634
02:33:19,720 --> 02:33:25,360
Not the imperious show of the full-fortuned Caesar
ever shall be brooched with me.
1635
02:33:25,480 --> 02:33:29,320
If knife, drugs, serpents,
have edge, sting or operation, I am safe.
1636
02:33:29,440 --> 02:33:37,160
Your wife Octavia, with her modest eyes and still
conclusion, shall acquire no honour demuring upon me.
1637
02:33:37,840 --> 02:33:46,080
But come, come Antony. Help me, my women,
we must draw thee up. Assist, good friends.
1638
02:33:46,200 --> 02:33:48,040
O, quick, or I am gone.
1639
02:33:49,080 --> 02:33:50,560
Here's sport indeed!
1640
02:33:56,920 --> 02:33:58,520
How heavy weighs my lord!
1641
02:33:58,640 --> 02:34:00,320
(AUDIENCE LAUGHS)
1642
02:34:00,440 --> 02:34:05,280
Our strength is all gone into heaviness,
that makes the weight.
1643
02:34:05,400 --> 02:34:14,040
Had I great Juno's power, the strong-winged Mercury
should fetch thee up and set thee by Jove's side.
1644
02:34:14,160 --> 02:34:22,760
But come, come, come, and welcome, welcome!
1645
02:34:24,520 --> 02:34:29,360
Die where thou hast lived, quicken with kissing.
1646
02:34:31,280 --> 02:34:36,400
– Had my lips that power, thus would I wear them out.
– A heavy sight.
1647
02:34:36,520 --> 02:34:42,840
I am dying, Egypt, dying.
Give me some wine, and let me speak a little.
1648
02:34:42,960 --> 02:34:45,560
No, let me speak, and let me rail so high
1649
02:34:45,680 --> 02:34:49,760
that the false housewife Fortune
break her wheel, provoked by my offence.
1650
02:34:49,880 --> 02:34:54,680
One word, sweet queen.
Of Caesar seek your honour, with your safety.
1651
02:34:54,800 --> 02:34:57,280
– They do not go together.
– Gentle, hear me.
1652
02:34:57,400 --> 02:35:00,720
None about Caesar trust but Proculeius.
1653
02:35:00,840 --> 02:35:06,240
My resolution and my hands I'll trust,
none about Caesar.
1654
02:35:06,360 --> 02:35:12,440
The miserable change now at my end,
lament nor sorrow at,
1655
02:35:12,560 --> 02:35:20,720
but please your thoughts in feeding them
with those my former fortunes wherein I lived
1656
02:35:20,840 --> 02:35:27,560
the greatest prince of the world, the noblest.
1657
02:35:28,800 --> 02:35:35,080
And do now not basely die, not cowardly
put off my helmet to my countryman.
1658
02:35:35,200 --> 02:35:39,920
A Roman by a Roman valiantly vanquished.
1659
02:35:40,760 --> 02:35:48,600
Now my spirit is going, I can no more.
1660
02:35:51,320 --> 02:35:55,440
Noblest of men, woo't die?
1661
02:35:57,360 --> 02:35:59,480
Hast thou no care of me?
1662
02:36:00,800 --> 02:36:07,720
Shall I abide in this dull world,
which in thy absence is no better than a sty?
1663
02:36:10,600 --> 02:36:16,160
O, see, my women,
the crown of the earth doth melt.
1664
02:36:18,760 --> 02:36:20,120
My lord?
1665
02:36:29,680 --> 02:36:32,880
(SOBBING)
1666
02:36:40,040 --> 02:36:54,440
O withered is the garland of the war, the soldier's pole
is fallen, young boys and girls are level now with men.
1667
02:36:54,560 --> 02:37:01,880
The odds is gone and there is nothing left remarkable
beneath the visiting moon.
1668
02:37:02,000 --> 02:37:06,200
– O madam, madam, madam.
– Royal Egypt, Empress.
1669
02:37:06,320 --> 02:37:10,240
It were for me to throw my sceptre
at the injurious gods
1670
02:37:10,360 --> 02:37:16,560
to tell them that this world did equal theirs
till they had stolen our jewel.
1671
02:37:20,400 --> 02:37:31,400
All's but naught. Patience is sottish,
and impatience does become a dog that's mad.
1672
02:37:32,600 --> 02:37:42,200
Then is it sin to rush into the secret house of death
ere death dare come to us?
1673
02:37:44,160 --> 02:37:45,800
How do you, women?
1674
02:37:46,640 --> 02:37:50,560
(LAUGHING) What, what, good cheer!
1675
02:37:50,680 --> 02:37:53,600
Why, how now, Charmian?
1676
02:37:53,720 --> 02:38:04,080
My noble girls! Ah, women, women!
Look, our lamp is spent, it's out.
1677
02:38:05,840 --> 02:38:10,520
Good sirs, take heart. We'll bury him.
1678
02:38:10,640 --> 02:38:14,600
Then what's brave, what's noble,
1679
02:38:14,720 --> 02:38:20,600
let's do it after the high Roman fashion
and make death proud to take us.
1680
02:38:21,560 --> 02:38:29,600
Come, away.
This case of that huge spirit now is cold.
1681
02:38:30,520 --> 02:38:41,480
Ah, women, women! We have no friend
but resolution, and the briefest end.
1682
02:38:52,800 --> 02:38:59,520
To Antony, Agrippa, bid him yield. Being so frustrate,
tell him, he mocks the pauses that he makes.
1683
02:38:59,640 --> 02:39:01,680
– Caesar!
– Wherefore is that?
1684
02:39:01,800 --> 02:39:03,760
And what art thou that darest appear thus to us?
1685
02:39:03,880 --> 02:39:10,360
I am called Scarus. Mark Antony I served,
who best was worthy best to be served.
1686
02:39:10,480 --> 02:39:16,680
Whilst he stood up and spoke he was my master,
and I wore my life to spend upon his haters.
1687
02:39:16,800 --> 02:39:22,120
If thou please to take me to thee,
as I was to him I'll be to Caesar.
1688
02:39:23,080 --> 02:39:25,440
If thou pleasest not, I yield thee up my life.
1689
02:39:25,560 --> 02:39:31,320
– What is't thou say'st?
– I say, O Caesar, Antony is dead.
1690
02:39:34,440 --> 02:39:39,240
The breaking of so great a thing
should make a greater crack.
1691
02:39:40,360 --> 02:39:46,680
The round world should have shook lions
into civil streets and citizens to their dens.
1692
02:39:46,800 --> 02:39:54,200
The death of Antony is not a single doom.
In the name lay a moiety of the world.
1693
02:39:54,320 --> 02:39:55,920
He is dead, Caesar.
1694
02:39:56,840 --> 02:40:00,560
Not by a public minister of justice,
nor by a hired knife,
1695
02:40:00,680 --> 02:40:05,440
but that self hand,
which writ his honour in the acts it did,
1696
02:40:05,560 --> 02:40:10,520
hath, with the courage that the heart did lend it,
splitted the heart.
1697
02:40:11,080 --> 02:40:22,560
This is his sword, I robbed his wound of it.
Behold it stained with his most noble blood.
1698
02:40:24,040 --> 02:40:26,080
OCTAVIA: Look you sad, brother?
1699
02:40:26,880 --> 02:40:31,480
The gods rebuke me,
but it is tidings to wash the eyes of kings.
1700
02:40:31,600 --> 02:40:33,120
– Caesar is touched.
– O Antony!
1701
02:40:33,240 --> 02:40:40,840
I have followed thee to this,
but we do lance diseases in our bodies.
1702
02:40:42,000 --> 02:40:47,080
I must perforce have shown to thee
such a declining day or look on thine.
1703
02:40:47,200 --> 02:40:49,840
We could not stall together in the whole world.
1704
02:40:51,520 --> 02:40:58,640
But yet let me lament,
with tears as sovereign as the blood of hearts
1705
02:40:58,760 --> 02:41:07,720
that thou, my brother,
my competitor in top of all design...
1706
02:41:09,800 --> 02:41:18,600
..my mate in empire,
friend and companion in the front of war,
1707
02:41:18,720 --> 02:41:25,440
the arm of mine own body,
and the heart where mine his thoughts did kindle...
1708
02:41:27,640 --> 02:41:34,600
..that our stars, unreconciliable,
should divide our equalness to this?
1709
02:41:36,680 --> 02:41:38,680
Hear me, good friends.
1710
02:41:41,000 --> 02:41:43,440
But I will tell you at some meeter season.
1711
02:41:44,400 --> 02:41:46,840
– Whence are you?
– A poorer servant yet.
1712
02:41:47,960 --> 02:41:55,400
The Queen, my mistress, confined in all she has,
her monument, of thy intents desires instruction,
1713
02:41:55,520 --> 02:42:00,280
that she preparedly may frame herself
to the way she's forced to.
1714
02:42:00,400 --> 02:42:02,520
Bid her have good heart.
1715
02:42:02,640 --> 02:42:04,720
She soon shall know of us, by some of ours,
1716
02:42:04,840 --> 02:42:09,040
how honourable and how kindly
we determine for her.
1717
02:42:09,160 --> 02:42:14,720
– For Caesar cannot live to be ungentle.
– So the gods preserve thee.
1718
02:42:20,120 --> 02:42:21,800
Come hither, Proculeius.
1719
02:42:23,720 --> 02:42:26,520
Go and say, we purpose her no shame.
1720
02:42:26,640 --> 02:42:30,720
Give her what comforts
the quality of her passion shall require
1721
02:42:30,840 --> 02:42:36,560
lest, in her greatness,
by some mortal stroke she do defeat us,
1722
02:42:36,680 --> 02:42:41,440
for her life in Rome would be eternal in our triumph.
1723
02:42:42,120 --> 02:42:46,480
Go, and with your speediest bring us what she says,
and how you find of her.
1724
02:42:46,600 --> 02:42:47,840
Caesar, I shall.
1725
02:42:55,400 --> 02:43:01,040
My desolation does begin to make a better life.
1726
02:43:01,720 --> 02:43:11,640
'Tis paltry to be Caesar. Not being Fortune,
he's but Fortune's knave, a minister of her will,
1727
02:43:11,760 --> 02:43:22,400
and it is great to do that thing
that ends all other deeds,
1728
02:43:22,520 --> 02:43:26,120
which shackles accidents and bolts up change,
1729
02:43:26,240 --> 02:43:32,000
which sleeps and never palates more the dung,
the beggar's nurse and Caesar's.
1730
02:43:33,520 --> 02:43:35,680
– What's thy name?
– My name is Proculeius.
1731
02:43:35,800 --> 02:43:40,720
Be of good cheer.
You're fallen into a princely hand, fear nothing.
1732
02:43:40,840 --> 02:43:47,560
Pray you tell him I am his fortune's vassal
and I send him the greatness he has got.
1733
02:43:47,680 --> 02:43:52,480
I hourly learn a doctrine of obedience,
and would gladly look him i' the face.
1734
02:43:52,600 --> 02:43:59,520
This I'll report, dear lady. Have comfort,
for I know your plight is pitied of him that caused it.
1735
02:43:59,640 --> 02:44:01,600
Guard her till Caesar come.
1736
02:44:03,160 --> 02:44:05,600
– Royal queen!
– O Cleopatra, thou art taken, queen!
1737
02:44:05,720 --> 02:44:09,640
– Quick, quick, good hands.
– Hold, worthy lady, hold!
1738
02:44:09,760 --> 02:44:13,920
Do not yourself such wrong,
who are in this relieved, but not betrayed.
1739
02:44:14,040 --> 02:44:18,120
What, of death too, that rids our dogs of languish?
1740
02:44:18,240 --> 02:44:21,800
Cleopatra, do not abuse my master's bounty
by the undoing of yourself.
1741
02:44:21,920 --> 02:44:26,320
Where art thou, Death? Come hither, come!
1742
02:44:26,440 --> 02:44:30,640
Come, and take a queen
worth many babes and beggars.
1743
02:44:30,760 --> 02:44:34,960
– O temperance, lady.
– Sir, I will eat no meat, I'll not drink, sir.
1744
02:44:35,080 --> 02:44:38,680
If idle talk will once be necessary,
I'll not sleep neither.
1745
02:44:38,800 --> 02:44:42,960
This mortal house I'll ruin,
do Caesar what he can.
1746
02:44:43,080 --> 02:44:46,520
Know, sir, that I will not wait pinioned
at your master's court,
1747
02:44:46,640 --> 02:44:51,000
nor once be chastised
by the sober eye of dull Octavia.
1748
02:44:51,640 --> 02:44:58,040
Shall they hoist me up and show me
to the shouting varletry of censuring Rome?
1749
02:44:58,920 --> 02:45:06,240
Rather a ditch in Egypt
be gentle grave unto me.
1750
02:45:06,800 --> 02:45:15,760
Rather on Nilus' mud lay me stark naked,
and let the water-flies blow me into abhorring.
1751
02:45:15,880 --> 02:45:24,520
Rather make my country's high pyramides
my gibbet and hang me up in chains.
1752
02:45:24,640 --> 02:45:28,320
You do extend these thoughts of horror
further than you shall find cause in Caesar.
1753
02:45:28,440 --> 02:45:33,600
Proculeius, what thou hast done thy master Caesar
knows, and he hath sent for thee.
1754
02:45:34,640 --> 02:45:36,720
For the Queen, I'll take her to my guard.
1755
02:45:37,480 --> 02:45:40,960
To Caesar I will speak what you shall please,
if you'll employ me to him.
1756
02:45:42,080 --> 02:45:43,600
Say I would die.
1757
02:45:52,320 --> 02:45:59,120
– Most noble empress, you have heard of me?
– I cannot tell.
1758
02:46:00,320 --> 02:46:02,200
Assuredly you know me.
1759
02:46:02,320 --> 02:46:07,760
You laugh when boys or women tell their dreams.
Is't not your trick?
1760
02:46:07,880 --> 02:46:09,600
I understand not, madam.
1761
02:46:09,720 --> 02:46:13,760
I dreamed there was an Emperor Antony.
1762
02:46:15,280 --> 02:46:24,120
O, such another sleep,
that I might see but such another man!
1763
02:46:24,240 --> 02:46:26,520
If it might please ye...
1764
02:46:26,640 --> 02:46:33,720
His face was as the heavens,
and therein stuck a sun and moon,
1765
02:46:33,840 --> 02:46:39,560
which kept their course
and lighted the little O, the earth.
1766
02:46:39,680 --> 02:46:41,200
Most sovereign creature...
1767
02:46:41,320 --> 02:46:47,920
His legs bestrid the ocean,
his reared arm crested the world.
1768
02:46:48,040 --> 02:46:56,640
His voice was propertied as all the tuned spheres,
and that to friends.
1769
02:46:57,440 --> 02:47:05,720
But when he meant to quail and shake the orb,
he was as rattling thunder.
1770
02:47:06,520 --> 02:47:16,400
For his bounty, there was no winter in't,
an autumn it was that grew the more by reaping.
1771
02:47:17,800 --> 02:47:28,280
His delights were dolphin-like, they showed
his back above the element they lived in.
1772
02:47:29,280 --> 02:47:40,160
In his livery walked crowns and crownets. Realms
and islands were as plates dropped from his pocket.
1773
02:47:40,280 --> 02:47:41,760
Cleopatra...
1774
02:47:41,880 --> 02:47:47,680
Think you there was or might be
such a man as this I dreamt of?
1775
02:47:48,960 --> 02:47:57,040
– Gentle madam, no.
– You lie up to the hearing of the gods.
1776
02:47:58,640 --> 02:48:09,160
But, if there be nor ever were one such,
it's past the size of dreaming.
1777
02:48:09,280 --> 02:48:19,600
Hear me, good madam. Your loss is as yourself, great,
and you bear it as answering to the weight.
1778
02:48:19,720 --> 02:48:27,600
Would I might never o'ertake pursued success,
but I do feel, by the rebound of yours,
1779
02:48:27,720 --> 02:48:32,440
a grief that smites my very heart at root.
1780
02:48:33,400 --> 02:48:37,520
I thank you.
Know you what Caesar means to do with you?
1781
02:48:37,640 --> 02:48:41,680
– I am loath to tell you what I would you knew.
– Nay, pray you.
1782
02:48:43,040 --> 02:48:47,440
Though he be honourable,
Caesar through Syria intends his journey
1783
02:48:47,560 --> 02:48:55,440
and within three days you and your children
will he send before. Make your best use of this.
1784
02:48:55,560 --> 02:48:58,920
– He'll lead me, then, in triumph?
– Madam, he will. I know it.
1785
02:48:59,040 --> 02:49:00,480
I shall remain your debtor.
1786
02:49:13,080 --> 02:49:15,640
Madam, your Emperor.
1787
02:49:15,760 --> 02:49:17,800
Which is the Queen of Egypt?
1788
02:49:19,560 --> 02:49:24,800
Arise. You shall not kneel.
I pray you rise. Rise, Egypt.
1789
02:49:24,920 --> 02:49:30,560
Sir, the gods will have it thus.
My master and my lord I must obey.
1790
02:49:30,680 --> 02:49:34,200
Take to you no hard thoughts.
1791
02:49:34,320 --> 02:49:39,440
The record of what injuries you did us,
though written in our flesh,
1792
02:49:39,560 --> 02:49:42,800
we shall remember as things done by chance.
1793
02:49:42,920 --> 02:49:49,080
Sole sir of the world, I cannot project mine own cause
so well to make it clear
1794
02:49:49,200 --> 02:49:56,160
but do confess I have been laden with like frailties
which before have often shamed our sex.
1795
02:49:56,280 --> 02:50:01,600
Be it known that we, the greatest,
are misthought for things that others do,
1796
02:50:01,720 --> 02:50:07,000
and when we fall, we answer others' merits
in our name...
1797
02:50:07,120 --> 02:50:10,160
(SOBBING) ..are therefore to be pitied.
1798
02:50:10,280 --> 02:50:15,200
Cleopatra,
know we will extenuate rather than enforce.
1799
02:50:16,240 --> 02:50:24,760
If you apply yourself to our intents,
which towards you are most gentle,
1800
02:50:24,880 --> 02:50:29,240
you shall find a benefit in this change.
1801
02:50:29,360 --> 02:50:36,280
But if you seek to lay on me a cruelty
by taking Antony's course,
1802
02:50:36,400 --> 02:50:39,680
you shall bereave yourself of my good purposes
1803
02:50:39,800 --> 02:50:47,280
and put your children to that destruction
which I'll guard them from if thereon you rely.
1804
02:50:48,920 --> 02:50:55,840
Therefore be cheered,
make not your thoughts your prisons.
1805
02:50:55,960 --> 02:51:04,040
No, dear queen, for we intend so to dispose you
as yourself shall give us counsel.
1806
02:51:04,680 --> 02:51:07,480
Feed and sleep.
1807
02:51:07,600 --> 02:51:08,880
(CRYING)
1808
02:51:09,000 --> 02:51:16,840
Our care and pity is so much upon you,
that we remain your friend.
1809
02:51:19,960 --> 02:51:23,080
And so, adieu.
1810
02:51:23,200 --> 02:51:28,720
– My master and my lord
– Not so. Adieu.
1811
02:51:39,480 --> 02:51:51,040
He words me, girls, he words me,
that I should not be noble to myself.
1812
02:51:51,880 --> 02:51:53,560
Hark, Charmian.
1813
02:51:57,520 --> 02:52:04,880
Finish, good lady.
The bright day is done, and we are for the dark.
1814
02:52:05,000 --> 02:52:10,520
Hie thee again. I have spoke already
and it is provided.
1815
02:52:10,640 --> 02:52:12,400
– Go put it to the haste.
– Madam, I will.
1816
02:52:12,520 --> 02:52:15,360
Now, Iras, what think'st thou?
1817
02:52:15,480 --> 02:52:19,400
Thou an Egyptian puppet
shalt be shown in Rome as well as I.
1818
02:52:19,520 --> 02:52:25,840
Mechanic slaves with greasy aprons,
rules and hammers shall uplift us to the view,
1819
02:52:25,960 --> 02:52:32,600
in their thick breaths, rank of gross diet, shall we
be enclouded and forced to drink their vapour.
1820
02:52:32,720 --> 02:52:35,360
– The gods forbid!
– Nay, 'tis most certain, Iras.
1821
02:52:35,880 --> 02:52:43,160
The quick comedians extemporally will stage us,
and present our Alexandrian revels.
1822
02:52:43,280 --> 02:52:46,520
Antony shall be brought drunken forth
1823
02:52:46,640 --> 02:52:53,280
and I shall see some squeaking Cleopatra
boy my greatness in the posture of a whore.
1824
02:52:53,400 --> 02:52:56,200
– O the good gods!
– Nay, tis most certain.
1825
02:52:56,320 --> 02:53:02,680
I'll never see it, for I am sure
my nails are stronger than mine eyes.
1826
02:53:02,800 --> 02:53:12,480
Why, that's the way to fool their preparation
and to conquer their most absurd intents.
1827
02:53:14,120 --> 02:53:22,640
Now, Charmian!
Show me, my women, like a queen.
1828
02:53:24,640 --> 02:53:35,480
Go fetch my best attires.
I am again for Cydnus to meet Mark Antony.
1829
02:53:36,280 --> 02:53:38,240
Sirrah Iras, go.
1830
02:53:39,760 --> 02:53:45,040
Now, noble Charmian, we'll dispatch indeed.
1831
02:53:45,840 --> 02:53:53,720
And when thou hast done this chore,
I'll give thee leave to play till doomsday.
1832
02:53:54,520 --> 02:53:57,600
– Bring our crown and all.
– Wherefore's this noise?
1833
02:53:57,720 --> 02:54:04,480
There is a rural woman that will not be denied
your highness' presence. She brings you figs.
1834
02:54:04,600 --> 02:54:05,920
Let her come in.
1835
02:54:09,280 --> 02:54:16,040
My resolution's placed,
and I have nothing of woman in me.
1836
02:54:17,440 --> 02:54:28,920
Now from head to foot I am marble-constant.
Now the fleeting moon no planet is of mine.
1837
02:54:29,040 --> 02:54:31,840
– This is the woman.
– Avoid, and leave her.
1838
02:54:35,080 --> 02:54:41,480
Hast thou the worm of Nilus there
that kills and pains not?
1839
02:54:42,240 --> 02:54:47,960
Truly, I have him, but I would not be the party
that should desire you to touch him.
1840
02:54:49,400 --> 02:54:55,760
For his biting is immortal.
Those that do die of it do seldom or never recover.
1841
02:54:56,680 --> 02:55:03,160
– Get thee hence, farewell.
– I wish you all joy of the worm.
1842
02:55:05,680 --> 02:55:11,480
Give me my robe. Put on my crown.
1843
02:55:13,160 --> 02:55:18,280
I have immortal longings in me.
1844
02:55:19,480 --> 02:55:26,920
Now no more the juice of Egypt's grape
shall moist this lip.
1845
02:55:27,760 --> 02:55:33,840
Yare, yare, good Iras.
Methinks I hear Antony call.
1846
02:55:34,800 --> 02:55:40,960
I see him rouse himself to praise my noble act.
1847
02:55:41,080 --> 02:55:50,040
I hear him mock the luck of Caesar,
which the gods give men to excuse their after wrath.
1848
02:55:51,200 --> 02:56:00,240
Husband, I come!
Now to that name my courage prove my title.
1849
02:56:00,360 --> 02:56:07,480
I am fire and air,
my other elements I give to baser life.
1850
02:56:09,800 --> 02:56:13,640
So, have you done?
1851
02:56:15,440 --> 02:56:21,520
Come, then, and take the last warmth of my lips.
1852
02:56:24,280 --> 02:56:29,040
Farewell, kind Charmian.
1853
02:56:36,240 --> 02:56:37,360
Iras,
1854
02:56:45,040 --> 02:56:48,680
Long farewell.
1855
02:57:01,960 --> 02:57:07,920
Have I the aspic in my lips? Dost fall?
1856
02:57:09,480 --> 02:57:13,720
If thou and nature can so gently part,
1857
02:57:13,840 --> 02:57:22,120
the stroke of death is as a lover's pinch
which hurts and is desired.
1858
02:57:28,200 --> 02:57:30,840
Dost thou lie there still?
1859
02:57:32,720 --> 02:57:41,120
If thus thou vanishest,
thou tell'st the world it is not worth leave-taking.
1860
02:57:42,000 --> 02:57:48,400
Dissolve, thick cloud, and rain,
that I may say, the gods themselves do weep.
1861
02:57:48,520 --> 02:57:53,240
This proves me base.
If she first meet the curled Antony
1862
02:57:53,360 --> 02:57:58,560
he'll make demand of her,
and spend that kiss which is my heaven to have.
1863
02:58:15,680 --> 02:58:34,880
Come, thou mortal wretch, with thy sharp teeth
this knot intrinsicate of life at once untie.
1864
02:58:38,320 --> 02:58:43,760
Poor venomous fool, be angry and dispatch.
1865
02:58:44,760 --> 02:58:54,040
O, couldst thou speak, that I might hear thee
call great Caesar ass unpolicied.
1866
02:59:01,360 --> 02:59:05,480
– O eastern star.
– Peace, peace.
1867
02:59:07,080 --> 02:59:13,200
Dost thou not see my baby at my breast
which sucks the nurse asleep?
1868
02:59:23,080 --> 02:59:26,640
As sweet as balm.
1869
02:59:28,440 --> 02:59:33,080
As soft as air, as gentle...
1870
02:59:34,520 --> 02:59:36,960
O Antony!
1871
02:59:38,480 --> 02:59:40,280
What should I stay...
1872
02:59:47,840 --> 02:59:49,600
In this vile world?
1873
02:59:55,480 --> 02:59:57,120
So, fare thee well.
1874
03:00:56,480 --> 03:01:04,040
Now boast thee, Death,
in thy possession lies a lass unparalleled.
1875
03:01:07,480 --> 03:01:15,520
Downy windows, close, and golden Phoebus,
never be beheld of eyes again so royal.
1876
03:01:16,960 --> 03:01:20,280
Your crown's awry. I'll mend it, and then play.
1877
03:01:20,400 --> 03:01:22,400
– MESSENGER: Where's the Queen?
– Speak softly. Wake her not.
1878
03:01:22,520 --> 03:01:25,720
– Caesar hath sent...
– Too slow a messenger.
1879
03:01:26,760 --> 03:01:34,120
– O come apace, dispatch! I partly feel thee.
– Approach ho! All's not well.
1880
03:01:36,680 --> 03:01:38,720
Caesar's beguiled. Call him.
1881
03:01:38,840 --> 03:01:44,560
Charmian. What work is here?
Charmian! Is this well done?
1882
03:01:44,680 --> 03:01:52,680
It is well done, and fitting for a princess
descended of so many royal kings.
1883
03:01:55,600 --> 03:01:57,200
Ah, soldier!
1884
03:01:58,240 --> 03:02:00,600
– How goes it here?
– All dead.
1885
03:02:04,240 --> 03:02:10,880
Bravest at the last, she levelled at our purposes
and, being royal, took her own way.
1886
03:02:11,000 --> 03:02:13,760
The manner of their deaths? I do not see them bleed.
1887
03:02:13,880 --> 03:02:17,560
– Who was last with them?
– A simple countrywoman that brought them figs.
1888
03:02:17,680 --> 03:02:19,600
– This was her basket.
– Poisoned, then.
1889
03:02:19,720 --> 03:02:23,280
O Caesar, this Charmian lived but now,
she stood and spake.
1890
03:02:23,400 --> 03:02:25,920
I found her trimming up the diadem
on her dead mistress.
1891
03:02:26,040 --> 03:02:28,400
Tremblingly she stood,
and on the sudden dropped.
1892
03:02:28,520 --> 03:02:31,880
If they had swallowed poison,
'twould appear by external swelling
1893
03:02:32,000 --> 03:02:37,760
but she looks like sleep, as she would catch
another Antony in her strong toil of grace.
1894
03:02:37,880 --> 03:02:44,080
There on her breast there is a vent of blood,
and something blown.
1895
03:02:44,200 --> 03:02:47,920
This is an aspic's trail,
and these fig-leaves have slime upon them
1896
03:02:48,040 --> 03:02:50,160
such as the aspic leaves upon the caves of Nile.
1897
03:02:50,280 --> 03:02:54,360
Most probable that so she died.
Bear her women from the monument.
1898
03:02:57,400 --> 03:02:59,760
She shall be buried by her Antony.
1899
03:03:01,080 --> 03:03:05,320
No grave upon the earth
shall clip in it a pair so famous.
1900
03:03:06,360 --> 03:03:10,920
High events as these strike those that make them,
1901
03:03:11,040 --> 03:03:17,880
and their story is no less in pity than his glory
which brought them to be lamented.
1902
03:03:20,040 --> 03:03:26,360
Our army shall in solemn show attend this funeral,
and then to Rome.
1903
03:03:26,480 --> 03:03:32,400
Come, Agrippa,
see high order in this great solemnity.
1904
03:03:47,440 --> 03:03:50,480
(APPLAUSE, CHEERS)
177985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.