Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,200 --> 00:01:06,000
When the moon smiles
2
00:01:07,320 --> 00:01:11,200
When the wind whispers
3
00:01:12,680 --> 00:01:16,600
Feel my presence
4
00:01:17,680 --> 00:01:21,360
To be with you
5
00:01:22,920 --> 00:01:29,920
When darkness descends
6
00:01:32,960 --> 00:01:39,960
I will bring daylight to you
7
00:01:43,800 --> 00:01:47,200
Let's take along, take along
8
00:01:49,120 --> 00:01:53,520
A bunch of memories with us
9
00:01:54,320 --> 00:01:58,360
Wherever we'll go
10
00:01:59,360 --> 00:02:05,400
We will take along the sky and the earth
11
00:02:15,520 --> 00:02:17,440
Mom was always anxious.
12
00:02:18,000 --> 00:02:19,320
But dad would say,
13
00:02:19,800 --> 00:02:22,000
"He is a boy, let him go."
14
00:02:23,840 --> 00:02:26,280
He was like a dolphin.
15
00:02:33,840 --> 00:02:34,760
My mom.
16
00:02:35,480 --> 00:02:36,840
Anita Rozario Kapoor.
17
00:02:38,120 --> 00:02:40,560
She is very proud of her
Portuguese ancestry.
18
00:02:43,880 --> 00:02:47,080
You know, people used to think
she is my elder sister.
19
00:02:49,040 --> 00:02:50,520
You talk to her.
20
00:02:51,120 --> 00:02:52,200
I’ll be back in a minute.
21
00:02:52,840 --> 00:02:54,160
I’m very hungry.
22
00:02:59,440 --> 00:03:00,840
She has never changed.
23
00:03:01,880 --> 00:03:04,120
If you offer her food,
she'll always refuse.
24
00:03:05,320 --> 00:03:09,720
And then she hunts for leftovers
in the refrigerator and eats.
25
00:03:12,080 --> 00:03:14,560
-No, Mom. Please.
-Hey.
26
00:03:14,720 --> 00:03:16,720
-Please don't do this, Mom.
-This was Nikhil's room.
27
00:03:19,400 --> 00:03:20,720
You need to clean up this mess.
28
00:03:22,240 --> 00:03:24,360
Everything here is done by him.
29
00:03:27,480 --> 00:03:30,640
He painted this when he was just eight.
30
00:03:34,720 --> 00:03:36,800
He wouldn't let anyone
touch his things too.
31
00:03:39,160 --> 00:03:40,960
This was his only space.
32
00:03:50,080 --> 00:03:51,760
My husband, Navin
33
00:03:52,240 --> 00:03:54,520
did not like me calling him that.
34
00:03:57,120 --> 00:03:59,240
I can still remember
the first time I cleaned his potty.
35
00:04:01,080 --> 00:04:02,840
You can't imagine how bad I felt.
36
00:04:03,760 --> 00:04:06,400
Anita was out that day and I had to do it.
37
00:04:09,960 --> 00:04:11,440
Then, I became an expert too.
38
00:04:21,800 --> 00:04:23,360
I was a sportsman, too.
39
00:04:23,680 --> 00:04:27,280
But I had to give it all up
to join my dad's business.
40
00:04:30,720 --> 00:04:33,600
I didn't pressure him to do it.
41
00:04:36,400 --> 00:04:38,120
Dad, now call him back.
42
00:04:42,680 --> 00:04:43,800
Now, come out.
43
00:04:45,920 --> 00:04:48,720
No need to show off now. I am very hungry.
44
00:04:49,000 --> 00:04:50,320
Okay. I'm coming.
45
00:04:53,720 --> 00:04:55,480
I wonder what went wrong.
46
00:04:58,200 --> 00:05:00,720
He was brought up well.
47
00:05:07,760 --> 00:05:11,640
-We were all very proud of him.
-Ashish...
48
00:05:16,400 --> 00:05:18,120
I have to pick Ashish from play school.
49
00:05:18,640 --> 00:05:19,960
I’ll catch up with you later.
50
00:05:25,480 --> 00:05:26,960
Okay, Mom. I’ll come tomorrow.
51
00:05:27,600 --> 00:05:28,720
-Bye, sweetheart.
-Bye.
52
00:05:31,520 --> 00:05:34,240
And Mom, please prepare
butterscotch cake for me tomorrow.
53
00:05:39,000 --> 00:05:40,680
My daughter is brave.
54
00:05:42,560 --> 00:05:43,800
And pretty. Isn't she?
55
00:05:45,080 --> 00:05:46,800
Now I realize how strong she is.
56
00:05:47,840 --> 00:05:49,320
I didn't realize that before.
57
00:05:50,520 --> 00:05:53,480
Most of my times were preoccupied
with her brother.
58
00:06:01,440 --> 00:06:03,280
She is wonderful,
but what’s the occasion, Dad?
59
00:06:03,360 --> 00:06:04,480
-Occasion?
-Yes.
60
00:06:04,560 --> 00:06:07,400
You don't need an occasion
to celebrate certain things, son.
61
00:06:07,600 --> 00:06:12,720
Just to tell a beautiful lady
how special she is for me.
62
00:06:13,320 --> 00:06:14,160
Okay, stop it.
63
00:06:15,080 --> 00:06:17,240
Mom, did Dad start drinking
early in the day?
64
00:06:17,440 --> 00:06:19,320
Hey, what are trying to say?
65
00:06:19,400 --> 00:06:21,360
Are you saying
that my wife isn't beautiful?
66
00:06:22,440 --> 00:06:23,400
Tell me.
67
00:06:23,480 --> 00:06:24,400
All right.
68
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
I’ll tell you.
69
00:06:31,880 --> 00:06:32,760
Dad!
70
00:06:32,840 --> 00:06:36,240
Who has been awarded a scholarship
by the sports ministry.
71
00:06:44,440 --> 00:06:46,960
Why did you come here without informing?
72
00:06:55,120 --> 00:06:57,480
You also got a UGC grant
during your Bachelor of Education.
73
00:06:59,320 --> 00:07:02,160
Let's go. Uncle Gomes
and Aunt are here for dinner.
74
00:07:02,280 --> 00:07:04,280
I'm seriously getting bored
of those old people.
75
00:07:06,240 --> 00:07:07,960
Carry on. I’ll come in five minutes.
76
00:07:09,800 --> 00:07:10,760
Five minutes only?
77
00:07:11,360 --> 00:07:12,720
Then I'll wait here with you.
78
00:07:14,160 --> 00:07:15,480
You don't have to.
79
00:07:17,160 --> 00:07:18,680
Let me be for a while.
80
00:07:22,560 --> 00:07:24,400
What is it? Would you care share with me?
81
00:07:25,360 --> 00:07:26,520
It's nothing.
82
00:07:30,360 --> 00:07:32,240
Can't you leave me for a while?
83
00:07:33,680 --> 00:07:35,760
No, I can't.
84
00:07:37,080 --> 00:07:38,960
You can't have it your way all the time.
85
00:07:41,080 --> 00:07:42,840
But that's how it is in our house.
86
00:07:43,520 --> 00:07:45,480
It's wrong, I don't like it either.
87
00:07:46,240 --> 00:07:47,440
We'll talk to Dad and Mom.
88
00:07:50,360 --> 00:07:52,840
Anu, I forgot to tell you.
I met Sam today.
89
00:07:54,560 --> 00:07:55,760
Will you go or not?
90
00:07:56,440 --> 00:07:58,400
No. A new lady teacher
has joined his school.
91
00:07:58,480 --> 00:08:00,320
Anyway, forget it, you don't
seem to be interested.
92
00:08:00,400 --> 00:08:01,480
I'm blabbering unnecessarily.
93
00:08:03,240 --> 00:08:04,560
He seems old.
94
00:08:05,560 --> 00:08:06,960
He isn't that old.
95
00:08:11,400 --> 00:08:12,640
And his spectacles...
96
00:08:14,400 --> 00:08:15,640
He seems intelligent.
97
00:08:22,240 --> 00:08:23,160
Interested?
98
00:08:23,880 --> 00:08:25,280
Why would I be interested in him?
99
00:08:25,400 --> 00:08:26,240
I thought the same, too.
100
00:08:28,560 --> 00:08:29,840
Partying? When?
101
00:08:30,520 --> 00:08:31,760
Didn't Carol tell you?
102
00:08:33,440 --> 00:08:34,720
No. What?
103
00:08:35,440 --> 00:08:37,480
Sam, the new lady teacher
104
00:08:37,559 --> 00:08:39,919
and whole lot us getting
together at Geoffrey’s.
105
00:08:40,360 --> 00:08:42,679
But if you are not interested...
Forget it.
106
00:08:49,960 --> 00:08:51,120
Partying!
107
00:09:07,000 --> 00:09:08,960
Look at him.
108
00:09:09,560 --> 00:09:10,920
Don't start again.
109
00:09:11,000 --> 00:09:13,040
He will notice you. Come on.
110
00:09:25,080 --> 00:09:26,960
You did make an impression in one stroke.
111
00:09:27,680 --> 00:09:28,840
-What?
-Idiot!
112
00:09:29,960 --> 00:09:32,720
Look, buddy. I’m not really
sure if I like the idea.
113
00:09:33,160 --> 00:09:35,480
But that's how it is.
114
00:09:37,880 --> 00:09:38,800
I am going to chill.
115
00:09:43,680 --> 00:09:44,600
Where are you going?
116
00:09:45,480 --> 00:09:47,200
You asked me to go.
117
00:09:47,840 --> 00:09:49,200
As it is, he is very boring.
118
00:09:49,560 --> 00:09:52,000
You'll find out about that later. Bye.
119
00:09:52,160 --> 00:09:53,560
Hey, get a drink. I'll pay for it.
120
00:09:55,520 --> 00:09:57,360
-Hi, Princess, how are you?
-I'm fine. How are you?
121
00:09:57,440 --> 00:10:00,240
What are you doing here?
You should be in the pool.
122
00:10:00,320 --> 00:10:03,080
What to do? There is no one
better than me in the entire Goa.
123
00:10:05,600 --> 00:10:07,160
It gets like this every time you two meet.
124
00:10:07,920 --> 00:10:08,880
Where is Anamika?
125
00:10:09,240 --> 00:10:10,680
In the land of cupid.
126
00:10:15,800 --> 00:10:17,760
Kelly, see how cute they look together.
127
00:10:17,840 --> 00:10:19,560
So, what was your brother saying?
128
00:10:20,800 --> 00:10:22,760
He is mad.
129
00:10:23,240 --> 00:10:25,000
He talks a lot of nonsense.
130
00:10:25,080 --> 00:10:26,240
I know that, too.
131
00:10:26,680 --> 00:10:29,680
But for a change,
he seemed to be making sense.
132
00:11:03,160 --> 00:11:06,960
When the moon smiles
133
00:11:08,080 --> 00:11:11,760
When the wind whispers
134
00:11:13,440 --> 00:11:17,680
Consider my presence
135
00:11:18,560 --> 00:11:22,280
To be with you
136
00:11:23,560 --> 00:11:30,560
When darkness descends
137
00:11:33,880 --> 00:11:40,880
I will bring daylight to you
138
00:11:44,600 --> 00:11:48,160
Let's take along, take along
139
00:11:49,760 --> 00:11:54,400
Let the waves of memories flood me
140
00:11:54,960 --> 00:11:59,160
Wherever we'll go
141
00:12:00,320 --> 00:12:06,640
We will take along the sky and the earth
142
00:12:09,440 --> 00:12:13,600
Soft drizzle of raindrops
143
00:12:14,560 --> 00:12:18,240
The first day of monsoon
144
00:12:19,680 --> 00:12:24,240
The afternoons of the summers
145
00:12:24,760 --> 00:12:29,000
Those soft cold evenings
146
00:12:29,840 --> 00:12:36,760
Whatever the season be
147
00:12:40,160 --> 00:12:43,560
You'll always find me
148
00:12:43,680 --> 00:12:47,160
Beside you
149
00:12:51,000 --> 00:12:55,200
Let's take along, take along
150
00:12:57,120 --> 00:12:59,360
We did everything together.
151
00:13:00,560 --> 00:13:02,840
We also tried our first glass
of wine together.
152
00:13:04,200 --> 00:13:05,760
And the first puff of cigarette too.
153
00:13:07,760 --> 00:13:10,160
We coughed so hard
and almost choked to death.
154
00:13:49,440 --> 00:13:50,280
Nikhil.
155
00:13:51,600 --> 00:13:52,600
You almost won.
156
00:13:54,560 --> 00:13:55,680
What went wrong?
157
00:13:56,520 --> 00:13:58,400
I think you didn't concentrate.
158
00:13:58,760 --> 00:13:59,680
No, Dad.
159
00:14:01,000 --> 00:14:02,040
I don't know what happened.
160
00:14:02,720 --> 00:14:04,840
I wanted to see if anyone was closing in.
161
00:14:07,800 --> 00:14:09,120
That's when things went wrong.
162
00:14:09,200 --> 00:14:11,040
This is why I tell you
that you should party less.
163
00:14:11,120 --> 00:14:13,280
Dad, I haven't been anywhere
for the past ten days.
164
00:14:13,720 --> 00:14:15,000
Just stop it.
165
00:14:25,680 --> 00:14:26,880
Let bygones be bygones.
166
00:14:34,320 --> 00:14:36,360
Navin, please. Let him go.
167
00:14:50,520 --> 00:14:52,120
That old man is really after me.
168
00:14:54,640 --> 00:14:55,840
He is concern about you.
169
00:14:58,520 --> 00:15:01,000
I know, but he should understand me, too.
170
00:15:01,440 --> 00:15:03,640
Even though both of you
don't understand one another,
171
00:15:03,840 --> 00:15:05,680
there is no point in arguing.
172
00:15:05,920 --> 00:15:08,480
Just let it go in one ear
and out the other.
173
00:15:09,960 --> 00:15:10,880
Hey, guys!
174
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
Hi, handsome.
175
00:15:17,120 --> 00:15:18,080
That's my luck.
176
00:15:18,680 --> 00:15:20,240
-Shall we leave?
-Okay.
177
00:15:20,920 --> 00:15:22,960
Hey, Nigel. Ride the bike carefully.
178
00:15:24,480 --> 00:15:26,240
If Nikhil gets injured, Dad...
179
00:15:26,320 --> 00:15:28,680
I know. Otherwise, he will kill me.
180
00:15:36,400 --> 00:15:39,400
You know what. You are very lucky.
181
00:15:40,760 --> 00:15:42,080
-Really?
-Yes.
182
00:15:42,760 --> 00:15:45,800
Just imagine, if my dad
were as obsessed with me
183
00:15:45,880 --> 00:15:48,960
as he is with Nikhil,
what would you have done?
184
00:15:49,920 --> 00:15:51,800
What else? I would have been long dead.
185
00:15:52,960 --> 00:15:55,600
By the way, how come he spared you?
186
00:15:56,800 --> 00:15:58,440
That's because I'm lucky.
187
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
Nikhil was born right after me.
188
00:16:07,920 --> 00:16:10,520
At least, your brother
did one right thing.
189
00:16:14,240 --> 00:16:16,240
Don't you find it strange in our house?
190
00:16:16,960 --> 00:16:20,800
Our constant squabbling,
teasing and shouting.
191
00:16:22,120 --> 00:16:24,520
Everyone is so gentle in your house.
192
00:16:25,520 --> 00:16:26,600
But I like it.
193
00:16:37,680 --> 00:16:38,880
About us?
194
00:16:48,080 --> 00:16:49,400
Where did you guys go?
195
00:16:51,080 --> 00:16:52,200
What are you thinking?
196
00:16:55,640 --> 00:16:58,680
Too many expectations
could be quite burdensome.
197
00:16:59,680 --> 00:17:01,080
Why are you saying so?
198
00:17:03,600 --> 00:17:05,079
What if I lose again tomorrow?
199
00:17:06,760 --> 00:17:09,280
So, what? There are other championships.
200
00:17:10,480 --> 00:17:12,760
I understand. But you will win tomorrow.
201
00:17:16,920 --> 00:17:18,640
Sometimes I really get irritated, Anu.
202
00:17:27,000 --> 00:17:29,720
I have my own life and plans, too.
203
00:17:30,800 --> 00:17:31,960
What plans?
204
00:17:33,080 --> 00:17:35,160
Do you swim because of him?
205
00:17:35,800 --> 00:17:37,320
Don't want to do it for yourself?
206
00:17:37,520 --> 00:17:38,760
It is not that, Anu.
207
00:17:40,520 --> 00:17:41,840
What is it then?
208
00:17:42,880 --> 00:17:43,720
Nikhil!
209
00:17:47,280 --> 00:17:48,480
I will tell you later.
210
00:18:15,560 --> 00:18:16,920
Hey, Mr. Kapoor.
211
00:18:17,400 --> 00:18:19,440
What is it? Didn't you sleep all night?
212
00:18:21,200 --> 00:18:24,000
I think you should beat me this year
and make it to the nationals.
213
00:18:24,160 --> 00:18:26,720
Otherwise, your dad will be
really disappointed with you.
214
00:18:27,360 --> 00:18:29,120
You don't need to worry about my dad.
215
00:18:32,600 --> 00:18:34,800
Just being yourself, right? A jerk.
216
00:18:38,640 --> 00:18:40,280
I’m sure you will beat me someday.
217
00:18:47,520 --> 00:18:49,520
Come, if you beat me today,
218
00:18:50,240 --> 00:18:51,720
I’ll personally throw a party for you.
219
00:18:56,280 --> 00:18:59,280
You may come if you want to.
To celebrate my birthday.
220
00:20:17,520 --> 00:20:20,240
You've done your best
and that's all that matters.
221
00:20:21,920 --> 00:20:23,080
I don't know what went wrong.
222
00:20:23,280 --> 00:20:24,560
I was totally focused.
223
00:20:25,160 --> 00:20:26,800
-I just don't know...
-It doesn't matter.
224
00:20:36,680 --> 00:20:38,240
Go ahead and change.
225
00:20:39,160 --> 00:20:42,280
When you go up to receive the medal,
keep your head held up high.
226
00:20:42,960 --> 00:20:45,000
And always smile. Okay?
227
00:20:51,520 --> 00:20:55,120
Due to timing error
there are changes in today's result.
228
00:20:55,680 --> 00:20:57,880
Kelly Menes is on second place.
229
00:20:58,480 --> 00:21:03,320
And our new State Level Swimming
Champion is Nikhil Kapoor!
230
00:21:18,480 --> 00:21:19,880
This was my victory too.
231
00:21:20,960 --> 00:21:22,040
My dream.
232
00:21:23,360 --> 00:21:25,200
That my champion has fulfilled.
233
00:21:27,520 --> 00:21:28,920
Nikhil was standing on the podium.
234
00:21:30,000 --> 00:21:31,280
Seeing him there...
235
00:21:38,400 --> 00:21:41,080
None of us slept that night.
236
00:22:39,120 --> 00:22:40,640
Guys.
237
00:22:48,800 --> 00:22:50,480
What brings you back to Goa, dear?
238
00:22:51,160 --> 00:22:55,000
I want to set up a store here
in Goa. In Panjim, Uncle.
239
00:22:55,240 --> 00:22:58,840
Besides, I was missing home
and all of you.
240
00:23:00,520 --> 00:23:03,600
You were so small, but look at you now.
241
00:23:05,560 --> 00:23:07,280
Anu. Where is Sam?
242
00:23:07,480 --> 00:23:08,720
He is always late.
243
00:23:08,800 --> 00:23:10,520
He has coaching classes.
244
00:23:11,280 --> 00:23:13,840
You always have an excuse for Sam.
245
00:23:14,360 --> 00:23:16,960
He is not a loafer like you.
He's a busy man.
246
00:23:17,360 --> 00:23:18,880
I've to go and fetch him in ten minutes.
247
00:23:20,720 --> 00:23:22,880
And Nigel?
Wasn't he supposed to come, too?
248
00:23:23,440 --> 00:23:24,920
He had to go Panjim. He will be here soon.
249
00:23:29,120 --> 00:23:32,360
Nikhil, why don't you show
Leena your trophies?
250
00:23:35,560 --> 00:23:36,840
Great as usual.
251
00:23:43,200 --> 00:23:44,760
You haven't changed a bit.
252
00:23:44,880 --> 00:23:46,960
Okay, tell me.
How does it feel to be famous?
253
00:23:47,760 --> 00:23:49,280
To tell you the truth, it's very bad.
254
00:23:49,960 --> 00:23:51,800
But now that it is my fate.
255
00:23:55,120 --> 00:23:56,760
Now, you tell me. How was New York?
256
00:24:05,200 --> 00:24:06,800
-No.
-No?
257
00:24:07,880 --> 00:24:08,720
Why?
258
00:24:09,480 --> 00:24:12,400
You look okay.
You are reasonably tall too.
259
00:24:14,200 --> 00:24:15,360
What else could I do?
260
00:24:16,360 --> 00:24:17,840
I couldn't forget you.
261
00:24:19,160 --> 00:24:20,280
Do you remember?
262
00:24:23,720 --> 00:24:26,520
That? It was puerility, Leena.
263
00:24:29,240 --> 00:24:30,360
Not for me.
264
00:24:31,480 --> 00:24:32,360
You know what.
265
00:24:32,760 --> 00:24:34,400
I missed you so much.
266
00:24:35,400 --> 00:24:36,320
Leena.
267
00:24:39,600 --> 00:24:41,560
Sam, Nigel... Lunch...
268
00:24:41,680 --> 00:24:44,480
They are all waiting.
Please come whenever you're ready.
269
00:24:48,840 --> 00:24:51,040
How come your dad
invited me for lunch today?
270
00:24:52,640 --> 00:24:54,280
I think he was in a good mood today.
271
00:24:54,880 --> 00:24:56,000
Why not?
272
00:24:56,160 --> 00:24:59,440
After all, he has found a happening
bride for his happening son.
273
00:25:00,520 --> 00:25:03,880
By the way, the way she was
eying you all the time, I mean....
274
00:25:05,720 --> 00:25:07,920
Come on don't tell me you don't like her.
275
00:25:08,520 --> 00:25:11,480
I can't help it
if every girl falls for me.
276
00:25:12,480 --> 00:25:14,440
Modesty, your name is Nikhil.
277
00:25:15,080 --> 00:25:16,080
Let him be.
278
00:25:16,560 --> 00:25:20,680
Dad and Uncle had decided years ago
to get them married.
279
00:25:21,880 --> 00:25:23,440
Childhood sweethearts reunited!
280
00:25:26,040 --> 00:25:27,880
I said I don't want to get married.
281
00:25:28,920 --> 00:25:30,560
Let's change the topic or I’ll leave.
282
00:25:31,360 --> 00:25:34,880
But they are discussing
the engagements date.
283
00:25:35,000 --> 00:25:36,760
My engagement? Without asking me?
284
00:25:36,840 --> 00:25:40,480
What's there to ask?
You like her, don't you?
285
00:25:40,760 --> 00:25:43,600
I told you I don't like her.
I am not interested.
286
00:25:46,360 --> 00:25:48,040
Then what I saw...
287
00:25:49,240 --> 00:25:50,920
-What was that?
-Anu, don't.
288
00:25:51,000 --> 00:25:52,760
Come on, tell us what did you see?
289
00:25:53,000 --> 00:25:53,920
Why?
290
00:26:05,840 --> 00:26:07,600
Is that late-riser still sleeping?
291
00:26:21,360 --> 00:26:22,440
What happened to you?
292
00:26:23,240 --> 00:26:25,200
-What?
-What's on your face?
293
00:26:27,840 --> 00:26:28,920
I fell off from the bike.
294
00:26:29,280 --> 00:26:31,560
I told you, that bike is a curse.
295
00:26:31,640 --> 00:26:34,560
Come on, don't start your
discussions in the early morning.
296
00:26:41,840 --> 00:26:43,360
What do you think about Leena?
297
00:26:44,920 --> 00:26:45,800
Nothing.
298
00:26:46,640 --> 00:26:48,080
What is there to think about?
299
00:26:54,640 --> 00:26:55,520
Goodness.
300
00:26:56,920 --> 00:26:58,720
She's so respectful towards her elders.
301
00:27:01,480 --> 00:27:03,040
Both of you were looking nice together.
302
00:27:07,080 --> 00:27:08,480
Can we talk about something else?
303
00:27:08,760 --> 00:27:09,600
Why?
304
00:27:09,720 --> 00:27:11,160
You don't have to be shy.
305
00:27:13,200 --> 00:27:15,600
When I was your age,
I was already the dad of you two.
306
00:27:16,280 --> 00:27:18,080
You guys can discuss his marriage.
307
00:27:18,840 --> 00:27:19,960
I’m getting late.
308
00:27:22,960 --> 00:27:24,280
-Bye.
-I'm like your bank.
309
00:27:26,160 --> 00:27:27,080
Take this.
310
00:27:27,600 --> 00:27:31,320
Don't worry. Everyone gets anxious
when they hear about weddings.
311
00:27:33,920 --> 00:27:36,120
I'm not in a hurry
to be married or to be a dad.
312
00:27:36,320 --> 00:27:38,360
Why? Do you have any problem?
313
00:27:39,560 --> 00:27:40,480
Nikhil.
314
00:27:40,720 --> 00:27:42,440
It's a call from your doctor.
315
00:27:44,120 --> 00:27:47,360
Have you ever needed a blood
transfusion due to an illness?
316
00:27:49,120 --> 00:27:51,640
No. In fact, I even donate blood myself.
317
00:27:52,600 --> 00:27:53,960
Twice a year. Why, doctor?
318
00:28:00,960 --> 00:28:02,760
Why are you asking me such questions?
319
00:28:03,600 --> 00:28:06,000
Look, whatever you tell me
will remain confidential.
320
00:28:07,240 --> 00:28:08,800
You can talk freely.
321
00:28:09,600 --> 00:28:10,680
Think carefully.
322
00:28:15,120 --> 00:28:16,400
A couple of times.
323
00:28:16,600 --> 00:28:18,040
But it was always with someone I knew.
324
00:28:22,440 --> 00:28:24,240
But what is the problem?
325
00:28:25,000 --> 00:28:26,840
At this point,
nothing can be said for sure.
326
00:28:27,120 --> 00:28:28,280
Tell me something, Nikhil.
327
00:28:28,360 --> 00:28:31,360
You suffered
from food poisoning recently, then...
328
00:29:07,360 --> 00:29:08,400
Nikhil?
329
00:29:09,560 --> 00:29:10,600
What's the matter?
330
00:29:11,720 --> 00:29:12,640
Nothing.
331
00:29:16,520 --> 00:29:18,600
If you don't want to marry her...
332
00:29:21,520 --> 00:29:23,520
It's fine. Just refuse.
333
00:29:24,400 --> 00:29:25,640
I’m with you.
334
00:29:28,040 --> 00:29:29,840
Nobody can force you.
335
00:29:36,120 --> 00:29:37,480
What is the matter, Nikhil?
336
00:29:43,120 --> 00:29:44,480
I love you too, brother.
337
00:29:48,240 --> 00:29:49,680
Everything will be fine.
338
00:30:36,440 --> 00:30:38,800
Nikhil, the past six months
have been hectic for you.
339
00:30:39,040 --> 00:30:41,240
I think you should take a break.
340
00:30:44,360 --> 00:30:45,320
Why take a break, sir?
341
00:30:46,520 --> 00:30:48,640
Because new talents
should also get a chance.
342
00:30:48,840 --> 00:30:51,360
You make it sound
like I’ve been here for ten years.
343
00:30:52,240 --> 00:30:53,920
And I am performing well, sir.
344
00:30:56,120 --> 00:30:58,240
Nikhil, I know
you are performing very well.
345
00:30:59,200 --> 00:31:00,360
But it's my request.
346
00:31:01,320 --> 00:31:02,200
Please, Nikhil.
347
00:31:02,520 --> 00:31:03,960
Try to understand.
348
00:31:07,440 --> 00:31:08,720
Just a minute, Nikhil.
349
00:31:09,320 --> 00:31:11,320
-Sir, let me go.
-Nikhil, you can't go inside.
350
00:31:12,920 --> 00:31:14,240
Come out.
351
00:31:24,720 --> 00:31:26,760
So when are you leaving for Calcutta?
352
00:31:29,040 --> 00:31:31,040
-I might not join this tour.
-Why?
353
00:31:32,600 --> 00:31:33,840
Coach said
354
00:31:35,120 --> 00:31:36,760
that the new talent should get a chance.
355
00:31:38,920 --> 00:31:41,280
How can they just drop you
for the new talent?
356
00:31:43,080 --> 00:31:44,440
I could use some time to rest.
357
00:31:44,720 --> 00:31:47,600
You have been resting for three weeks now.
358
00:31:49,600 --> 00:31:51,760
Dad, there's no point in arguing about it.
359
00:31:52,400 --> 00:31:54,360
I think it is you who don't wish to go.
360
00:31:55,200 --> 00:31:58,040
This is the influence
of your rebellious friends.
361
00:32:03,040 --> 00:32:04,400
No one asked you to do so.
362
00:32:58,760 --> 00:33:00,200
What are you doing here all alone?
363
00:33:02,280 --> 00:33:03,520
Just because.
364
00:33:03,760 --> 00:33:04,600
Why?
365
00:33:04,680 --> 00:33:08,160
What's wrong with the handsome,
witty and charming Mr. Kapoor, today?
366
00:33:10,760 --> 00:33:11,720
Nothing.
367
00:33:12,320 --> 00:33:13,480
Just thinking.
368
00:33:14,040 --> 00:33:16,200
Is it? Let me hear your thoughts.
369
00:33:18,240 --> 00:33:20,080
Mom and Dad have been talking about us.
370
00:33:20,360 --> 00:33:22,200
Yes, about our engagement.
371
00:33:23,560 --> 00:33:25,720
Everything can only be done
after the monsoon.
372
00:33:26,320 --> 00:33:28,080
I would like an outdoor function.
373
00:33:28,800 --> 00:33:30,120
What do you think?
374
00:33:35,120 --> 00:33:35,960
Nikhil.
375
00:33:36,560 --> 00:33:37,680
What is it?
376
00:33:40,200 --> 00:33:41,440
Do you have a problem?
377
00:33:43,560 --> 00:33:44,440
Leena.
378
00:33:46,160 --> 00:33:47,560
It was different before.
379
00:33:58,760 --> 00:33:59,600
Leena.
380
00:34:03,760 --> 00:34:04,880
Is there someone else?
381
00:34:13,120 --> 00:34:15,440
I like you very much,
but only as a friend.
382
00:34:39,360 --> 00:34:40,480
What do you think?
383
00:34:41,239 --> 00:34:43,560
In my opinion they should
just get married.
384
00:34:44,120 --> 00:34:46,000
Why are you forcing him?
385
00:34:51,719 --> 00:34:52,719
Where is Leena?
386
00:34:54,639 --> 00:34:55,960
She had to go back home.
387
00:34:56,120 --> 00:34:57,880
-Really?
-Yes.
388
00:34:58,080 --> 00:35:00,160
But she was supposed
to have dinner with us.
389
00:35:01,280 --> 00:35:02,720
Nikhil, what is happening?
390
00:35:03,400 --> 00:35:05,720
First you canceled your tour,
and now this...
391
00:35:05,800 --> 00:35:07,440
Dad, can we talk about this tomorrow?
392
00:35:07,800 --> 00:35:10,200
I want an answer, right now.
393
00:35:12,600 --> 00:35:14,640
I don't want to get married.
394
00:35:14,760 --> 00:35:15,680
Why?
395
00:35:15,760 --> 00:35:18,960
It's up to him, Dad.
Why are you forcing him?
396
00:35:19,040 --> 00:35:20,360
I’m speaking to Nikhil.
397
00:35:21,120 --> 00:35:24,440
But son, Leena is such a sweet girl.
398
00:35:24,880 --> 00:35:26,760
Mom, when did I say she isn't sweet?
399
00:35:28,880 --> 00:35:31,520
I’ve noticed that you are
behaving strangely these days.
400
00:35:32,400 --> 00:35:33,520
Are you into drugs or something?
401
00:35:33,600 --> 00:35:34,720
Dad, please.
402
00:35:36,560 --> 00:35:38,960
Nikhil, I want to talk to you,
let's go in.
403
00:35:39,040 --> 00:35:40,280
I don't want to talk.
404
00:35:41,000 --> 00:35:42,240
I’m tired of the daily taunting.
405
00:35:44,000 --> 00:35:47,960
-Don't raise your voice on Dad.
-Mom, I am not a baby anymore.
406
00:35:50,280 --> 00:35:52,840
I learned a lot from this diary of his.
407
00:35:54,240 --> 00:35:56,240
He had started writing
it around that time.
408
00:36:04,520 --> 00:36:06,560
Reading this, I understood
409
00:36:07,040 --> 00:36:08,160
the reason why
410
00:36:08,560 --> 00:36:10,880
he misbehaved with dad.
411
00:36:11,760 --> 00:36:13,280
The reason was something else.
412
00:36:18,920 --> 00:36:20,440
Dr. Mukherjee told me
413
00:36:21,640 --> 00:36:23,240
that there is some problem in my blood.
414
00:36:24,960 --> 00:36:26,240
He didn't say anything clearly.
415
00:36:28,080 --> 00:36:29,520
I went swimming the other day.
416
00:36:30,520 --> 00:36:33,360
Everyone got out of the pool
as soon as they saw me.
417
00:36:35,240 --> 00:36:37,360
They also dismissed me from the team.
418
00:36:40,360 --> 00:36:41,840
A problem in your blood?
419
00:36:47,400 --> 00:36:49,200
What did Dr. Mukherjee say?
420
00:36:50,520 --> 00:36:52,640
No one is telling me
anything clearly, Anu.
421
00:36:55,880 --> 00:36:57,120
I’m very scared.
422
00:37:03,320 --> 00:37:04,960
Just like every Saturday.
423
00:37:05,560 --> 00:37:07,000
We went to the club that day
424
00:37:08,440 --> 00:37:09,560
to have lunch.
425
00:37:10,840 --> 00:37:12,600
-Hello, how are you?
-Hello.
426
00:37:19,960 --> 00:37:20,840
Salim.
427
00:37:23,240 --> 00:37:25,400
Then the waiter came
and asked me to leave.
428
00:37:27,360 --> 00:37:29,640
Everyone, except us, seemed to know
429
00:37:30,360 --> 00:37:32,040
that Nikhil had AIDS.
430
00:37:33,680 --> 00:37:36,120
At the very club where I went
with my head held high.
431
00:37:38,440 --> 00:37:39,720
I was asked
432
00:37:40,920 --> 00:37:42,520
to leave that place.
433
00:37:44,400 --> 00:37:47,280
Useless bum! Get up!
434
00:37:47,680 --> 00:37:49,200
-Dad!
-Get up!
435
00:37:49,360 --> 00:37:52,600
You nearly killed your mom
on the day you were born.
436
00:37:52,680 --> 00:37:54,680
And now you wish to kill all of us?
437
00:37:54,960 --> 00:37:56,040
Shameless!
438
00:37:56,360 --> 00:37:59,160
We can't face now anyone because of you.
439
00:37:59,280 --> 00:38:00,800
No, please.
440
00:38:02,160 --> 00:38:04,520
Dad. Let go, please.
441
00:38:04,600 --> 00:38:07,960
Please, this isn't the way.
He is your son.
442
00:38:08,040 --> 00:38:08,920
Son?
443
00:38:09,080 --> 00:38:11,400
He was my son, but not anymore.
444
00:38:18,120 --> 00:38:19,640
He was bleeding.
445
00:38:22,080 --> 00:38:23,560
Yet, I did not stop hitting him.
446
00:38:25,120 --> 00:38:26,400
I chased him out of the house.
447
00:38:34,160 --> 00:38:35,040
Mom.
448
00:38:37,360 --> 00:38:40,040
You were born prematurely.
I wish you had died then.
449
00:38:42,000 --> 00:38:44,840
At least we wouldn't have
to face all this today.
450
00:38:58,400 --> 00:39:00,240
He stood there by my side.
451
00:39:01,040 --> 00:39:03,240
Alone and helpless.
452
00:39:04,200 --> 00:39:05,120
And I...
453
00:39:06,400 --> 00:39:07,520
I myself...
454
00:39:12,760 --> 00:39:16,240
How did I say that to my love?
455
00:39:22,920 --> 00:39:25,200
His own mom killed him.
456
00:39:28,040 --> 00:39:30,520
I just sat and watched him go.
457
00:39:32,520 --> 00:39:35,960
He never walked back through the door.
458
00:40:17,800 --> 00:40:19,360
Nikhil, what happened to you?
459
00:40:20,160 --> 00:40:23,000
You have a cut on your lips.
Wait, I’ll get some antiseptic.
460
00:40:25,120 --> 00:40:25,960
Hello?
461
00:40:26,800 --> 00:40:27,880
Yes, Sam. Hi.
462
00:40:29,080 --> 00:40:30,400
Yes, he's here.
463
00:40:39,160 --> 00:40:41,600
Do you want to come here?
464
00:40:44,920 --> 00:40:47,800
Sam. No need of it. I'll take care of it.
465
00:40:48,120 --> 00:40:50,920
Ask Anu not to worry. Okay?
466
00:40:51,200 --> 00:40:53,600
We'll meet tomorrow and talk. Okay. Bye.
467
00:41:12,480 --> 00:41:13,480
Is it hurting?
468
00:41:19,520 --> 00:41:20,480
What happened?
469
00:41:20,880 --> 00:41:22,760
Did you tell them?
470
00:41:23,880 --> 00:41:24,800
No.
471
00:41:25,320 --> 00:41:26,200
Then what?
472
00:41:31,280 --> 00:41:33,520
There are many things...
473
00:41:33,640 --> 00:41:37,120
Well, you take some rest.
We'll talk about it tomorrow. Okay?
474
00:41:46,480 --> 00:41:47,360
Nikhil, wake up.
475
00:41:53,080 --> 00:41:54,040
What time is it?
476
00:41:56,680 --> 00:41:58,120
I’ll get some medicines for you.
477
00:41:59,440 --> 00:42:00,640
Have your tea.
478
00:42:05,360 --> 00:42:06,760
-Listen.
-Yes.
479
00:42:07,400 --> 00:42:08,840
I have to tell you something.
480
00:42:09,400 --> 00:42:11,200
Okay. And I have to speak with you.
481
00:42:11,280 --> 00:42:12,440
Let me get the medicine first.
482
00:42:12,680 --> 00:42:14,360
Then we can sit and have a long chat.
483
00:42:54,680 --> 00:42:55,520
Nikhil.
484
00:42:58,840 --> 00:42:59,760
Nikhil.
485
00:43:07,080 --> 00:43:08,280
What's the problem, officer?
486
00:43:08,600 --> 00:43:10,640
What is this? How did you hurt yourself?
487
00:43:12,960 --> 00:43:13,880
I fell down.
488
00:43:14,640 --> 00:43:16,240
You aren't bleeding, are you?
489
00:43:17,040 --> 00:43:18,240
Why am I brought here?
490
00:43:20,320 --> 00:43:21,440
Keep your hands away.
491
00:43:21,840 --> 00:43:23,040
Why have I been called here?
492
00:43:23,120 --> 00:43:25,200
I heard you were
the state swimming champion?
493
00:43:27,200 --> 00:43:28,080
That's right.
494
00:43:29,280 --> 00:43:31,240
You must have had a lot of girlfriends.
495
00:43:32,240 --> 00:43:35,040
We need a list of all the girls
you've had sex with.
496
00:43:38,400 --> 00:43:40,320
-I want to make a phone call.
-Stop. No.
497
00:43:40,640 --> 00:43:42,760
Didn't I tell you not to touch anything?
498
00:43:43,080 --> 00:43:45,440
Anthony. Take him to the hospital.
499
00:43:45,640 --> 00:43:48,120
Go and get your medical
checkup done. Now go.
500
00:43:48,480 --> 00:43:52,040
We got the room washed with disinfectant
soon after he left.
501
00:43:52,440 --> 00:43:55,240
You should never put your life
at risk though you're on duty.
502
00:43:55,600 --> 00:43:57,000
Being cautious is a must.
503
00:43:57,440 --> 00:43:59,440
Why should we suffer for his mistakes?
504
00:44:00,520 --> 00:44:02,680
His own dad chased him out of the house.
505
00:44:02,760 --> 00:44:04,080
What do you expect us to do?
506
00:44:04,640 --> 00:44:06,800
-I sent four constables with him.
-Come on, sit down.
507
00:44:06,880 --> 00:44:08,040
Just in case he escapes.
508
00:44:08,120 --> 00:44:09,760
Boys these days.
509
00:44:10,320 --> 00:44:11,720
You never know what they are up to.
510
00:44:11,800 --> 00:44:13,120
What do you think, doctor?
511
00:44:13,520 --> 00:44:14,520
Who knows?
512
00:44:14,600 --> 00:44:16,600
Famous people can do anything.
513
00:44:17,680 --> 00:44:19,080
Have your gloves on when handling him.
514
00:44:19,200 --> 00:44:21,320
He should be sent to Bombay immediately.
515
00:44:22,000 --> 00:44:23,560
Why should we risk our lives
because of him?
516
00:44:24,320 --> 00:44:26,240
Sir, send him away quickly.
517
00:44:26,560 --> 00:44:28,160
The other patients are scared.
518
00:44:28,880 --> 00:44:31,920
This disease has never existed
in Goa before.
519
00:44:34,440 --> 00:44:38,080
Take him away from here
and keep him locked in the sanatorium.
520
00:44:55,400 --> 00:44:57,120
Who did you have fun with?
521
00:44:57,240 --> 00:44:58,680
Was it a man or woman?
522
00:44:59,040 --> 00:45:00,120
Or maybe both?
523
00:45:00,840 --> 00:45:02,480
What have the times come to?
524
00:45:04,200 --> 00:45:06,560
Apparently, he looks healthy.
525
00:45:06,960 --> 00:45:08,360
Absolutely normal.
526
00:45:11,960 --> 00:45:13,720
He should be shot to death.
527
00:45:14,520 --> 00:45:15,800
You can have lots of fun then.
528
00:45:16,160 --> 00:45:18,720
-Why are you wasting government funds?
-Right.
529
00:45:20,800 --> 00:45:23,120
Will you please stop at a phone booth?
530
00:45:23,880 --> 00:45:25,160
I want to call home.
531
00:45:25,240 --> 00:45:26,160
Why?
532
00:45:26,240 --> 00:45:29,680
You didn't think about them
when you were having fun.
533
00:46:45,920 --> 00:46:49,240
Nikhil is HIV positive.
534
00:47:10,800 --> 00:47:13,080
Sam and I are going to look for him.
535
00:47:15,200 --> 00:47:16,440
I think
536
00:47:18,000 --> 00:47:20,560
you should go to Bombay
and get yourself checked.
537
00:47:26,360 --> 00:47:27,520
And I love you.
538
00:47:39,320 --> 00:47:40,720
I fear losing him.
539
00:48:01,440 --> 00:48:03,280
When I read his diary.
540
00:48:11,880 --> 00:48:13,520
And I feel very angry.
541
00:48:19,360 --> 00:48:22,640
They can't keep you
locked up here like this.
542
00:48:23,240 --> 00:48:24,760
We are all with you.
543
00:48:28,480 --> 00:48:29,560
Say something, Nigel.
544
00:48:31,640 --> 00:48:33,000
Let me have my say.
545
00:48:33,960 --> 00:48:36,840
Nigel should go to Bombay
to get a check done for himself.
546
00:48:37,280 --> 00:48:39,000
As long he is here, I won't go anywhere.
547
00:48:39,920 --> 00:48:41,040
Are we not over this?
548
00:48:41,640 --> 00:48:43,280
We'll be meeting a lawyer today.
549
00:48:44,440 --> 00:48:45,480
Sam is right.
550
00:48:46,160 --> 00:48:48,080
-For the blood test...
-Did I ask for your opinion?
551
00:48:50,280 --> 00:48:52,160
Don't tell me what I have to do. Okay?
552
00:49:00,160 --> 00:49:01,120
Sam.
553
00:49:01,840 --> 00:49:02,960
We'll wait outside.
554
00:49:19,240 --> 00:49:20,200
I'm sorry.
555
00:49:23,040 --> 00:49:24,520
I don't know how it all happened.
556
00:49:27,680 --> 00:49:28,760
Anu is right.
557
00:49:30,280 --> 00:49:32,160
You should get your blood tested, too.
558
00:49:35,400 --> 00:49:36,600
What difference will it make?
559
00:49:37,960 --> 00:49:39,720
It's too late.
560
00:49:43,800 --> 00:49:45,280
You are angry with me, aren't you?
561
00:49:49,600 --> 00:49:50,800
Yes, I am angry.
562
00:49:52,400 --> 00:49:54,480
You hid such a big thing from me, Nikhil.
563
00:49:58,000 --> 00:49:59,440
I did not wish to hide the news.
564
00:50:02,080 --> 00:50:05,160
But, I myself didn't know
what was happening to me.
565
00:50:07,280 --> 00:50:08,400
I suspected it.
566
00:50:11,000 --> 00:50:12,440
At least you could have told me.
567
00:50:16,600 --> 00:50:17,800
I was afraid, Nigel.
568
00:50:19,960 --> 00:50:21,680
I was scared to face the truth.
569
00:50:24,440 --> 00:50:25,840
And when the truth came forth...
570
00:50:29,560 --> 00:50:31,000
I wanted to tell you.
571
00:50:35,000 --> 00:50:36,080
But they arrested me.
572
00:50:52,240 --> 00:50:54,280
The need for a checkup wasn't a choice.
573
00:50:54,880 --> 00:50:57,400
Everyone around him had to get checked up.
574
00:50:58,360 --> 00:50:59,880
We couldn't even refuse.
575
00:51:00,080 --> 00:51:02,400
The whole town was getting hysterical.
576
00:51:04,760 --> 00:51:07,880
They thought it was a homosexual disease.
577
00:51:09,120 --> 00:51:10,520
All my tests were clear.
578
00:51:17,760 --> 00:51:19,720
My son is dead.
579
00:51:21,280 --> 00:51:23,560
Why do they want to shame him?
580
00:51:25,080 --> 00:51:26,920
He had so many girlfriends.
581
00:51:27,280 --> 00:51:29,240
He was supposed to marry Leena.
582
00:51:32,000 --> 00:51:35,440
It happens if one goes against
the nature of God and nature.
583
00:51:37,880 --> 00:51:40,200
Can you imagine what she had to face?
584
00:51:40,960 --> 00:51:41,960
Poor girl,
585
00:51:42,800 --> 00:51:44,200
She had to leave Goa.
586
00:51:48,240 --> 00:51:51,600
We shifted to Bombay three
days after his arrest.
587
00:51:54,200 --> 00:51:56,360
People use to stare at me in Goa.
588
00:52:08,720 --> 00:52:11,320
It had become impossible
for our family to live in Goa.
589
00:52:13,040 --> 00:52:14,760
According to Goa Public Health Act
590
00:52:14,840 --> 00:52:17,680
any HIV positive patient
must be kept in isolation.
591
00:52:18,080 --> 00:52:19,720
As if he was a criminal.
592
00:52:21,600 --> 00:52:25,480
The search for a willing lawyer
to fight for Nikhil began.
593
00:52:26,560 --> 00:52:27,600
Strange!
594
00:52:28,560 --> 00:52:31,160
Even a murderer can find
a lawyer with ease.
595
00:52:32,480 --> 00:52:34,160
This case will have a lot of publicity.
596
00:52:37,120 --> 00:52:38,320
Are you ready for that?
597
00:52:39,160 --> 00:52:40,320
We are ready.
598
00:52:40,720 --> 00:52:43,600
But, only if we could find
a lawyer who's willing to support us.
599
00:52:44,760 --> 00:52:47,920
First we need to tell people
what Nikhil had to go through.
600
00:52:48,840 --> 00:52:50,760
We need public sympathy.
601
00:52:51,400 --> 00:52:52,720
But the people here
602
00:52:52,800 --> 00:52:54,400
-is treating him like a pervert.
-Yes, I know.
603
00:52:55,120 --> 00:52:57,240
That's why it is very important
to make people understand
604
00:52:57,320 --> 00:52:59,200
that anyone can catch this disease.
605
00:53:01,160 --> 00:53:02,880
But before taking up this case,
606
00:53:04,680 --> 00:53:06,080
let me meet Nikhil.
607
00:53:08,280 --> 00:53:09,520
But not a single response.
608
00:53:09,720 --> 00:53:12,120
We sent not one or two,
but several letters.
609
00:53:16,720 --> 00:53:18,320
I have been rotting here for two weeks.
610
00:53:25,120 --> 00:53:26,400
But I have a request.
611
00:53:28,640 --> 00:53:30,320
You must take this case.
612
00:53:31,280 --> 00:53:32,760
But not just for me.
613
00:53:34,360 --> 00:53:35,480
For those
614
00:53:36,640 --> 00:53:38,040
who are HIV positive.
615
00:53:39,680 --> 00:53:41,680
Those who have the right
to freedom and happiness.
616
00:53:47,680 --> 00:53:48,760
I was terrified.
617
00:53:50,640 --> 00:53:52,800
I was anxious
until the blood test result came in.
618
00:54:12,640 --> 00:54:14,040
Yes, we did live close by.
619
00:54:14,120 --> 00:54:16,120
And sometimes we went to school together.
620
00:54:25,440 --> 00:54:27,200
But it was different then.
621
00:54:27,800 --> 00:54:29,120
He was not infected.
622
00:54:30,440 --> 00:54:32,080
People began to avoid us.
623
00:54:48,560 --> 00:54:52,120
This is where we spent the last two
and half years of Nikhil's life.
624
00:54:52,920 --> 00:54:54,200
We sailed up together.
625
00:54:57,240 --> 00:54:58,160
There.
626
00:54:59,040 --> 00:55:02,520
We would often watch the sea
while sitting there.
627
00:55:04,120 --> 00:55:05,160
How did we meet?
628
00:55:06,320 --> 00:55:09,360
I used to see him at Geoffrey’s.
629
00:55:10,680 --> 00:55:12,880
He was always surrounded by girls.
630
00:55:13,880 --> 00:55:17,520
I felt that though he spent most
of his times with the girls,
631
00:55:18,040 --> 00:55:19,240
but he wasn't really interested.
632
00:55:22,000 --> 00:55:24,680
Whom do we tell
633
00:55:26,680 --> 00:55:30,280
In the same way, we pray to God
634
00:55:32,000 --> 00:55:33,440
-Today, I will...
-Don't waste your money.
635
00:55:36,920 --> 00:55:38,280
You know, share...
636
00:55:38,600 --> 00:55:39,600
-Sorry?
-Yes?
637
00:55:39,720 --> 00:55:41,320
Next time we'll never invite him.
638
00:55:47,400 --> 00:55:49,520
Hey Megha, where is Kelly today?
639
00:55:49,680 --> 00:55:51,520
-Well, he is supposed to join us.
-Didn't he come?
640
00:55:54,400 --> 00:55:56,280
I'll get something. I will get for you.
641
00:55:56,440 --> 00:55:57,560
Let's go somewhere else.
642
00:56:06,320 --> 00:56:07,280
Excuse me.
643
00:56:16,880 --> 00:56:19,600
-Hi, I am Nigel.
-Nikhil.
644
00:56:20,240 --> 00:56:22,840
I’m doing a research
in the Institute of Oceanography.
645
00:56:27,400 --> 00:56:28,800
I’ve seen you here often.
646
00:56:28,880 --> 00:56:30,080
Yes, me too.
647
00:56:30,400 --> 00:56:32,200
You are quite popular here.
648
00:56:34,640 --> 00:56:36,160
Aren't you from Goa?
649
00:56:36,480 --> 00:56:37,680
Yes and no.
650
00:56:38,000 --> 00:56:39,680
My folks stay in Dubai.
651
00:56:40,000 --> 00:56:41,600
But we hail from Goa.
652
00:56:51,720 --> 00:56:54,280
I found his double standards
so irritating.
653
00:56:55,480 --> 00:56:58,320
Perhaps he did not wish
to hurt his parents.
654
00:56:58,960 --> 00:57:00,240
And I guess he was right, too.
655
00:57:00,880 --> 00:57:03,520
They wouldn't understand. Except for Anu.
656
00:57:03,880 --> 00:57:05,600
But sometimes I felt
657
00:57:06,000 --> 00:57:07,600
that there was something
658
00:57:08,400 --> 00:57:10,120
only between the two of them.
659
00:57:11,360 --> 00:57:13,080
I was not included.
660
00:57:17,280 --> 00:57:19,280
I would always tease Nigel.
661
00:57:19,880 --> 00:57:23,520
That I knew Nikhil much better
and for much longer than he did.
662
00:57:23,600 --> 00:57:25,200
Anu always fought with me.
663
00:57:25,480 --> 00:57:28,120
Nikhil likes this, Nikhil hates that.
664
00:57:34,760 --> 00:57:38,360
Just one look was enough
to understand each other.
665
00:57:50,440 --> 00:57:53,320
Sometimes, there would
be tension between us.
666
00:57:54,080 --> 00:57:55,720
Especially when it comes to Leena.
667
00:57:58,280 --> 00:58:01,360
I was scared that he might
succumb to social pressure.
668
00:58:03,560 --> 00:58:04,880
-Anu, don't.
-Why?
669
00:58:16,280 --> 00:58:17,800
-Come, Anu. Let's go now.
-Okay.
670
00:58:34,240 --> 00:58:35,560
Nigel.
671
00:58:35,880 --> 00:58:37,160
Nigel, listen to what I have to say.
672
00:58:45,080 --> 00:58:46,480
It had become an issue.
673
00:58:51,280 --> 00:58:54,040
I didn't know that the coach
674
00:58:54,600 --> 00:58:56,280
had stopped him from going on tour.
675
00:59:15,120 --> 00:59:16,240
Don't you want to have some?
676
00:59:25,440 --> 00:59:26,600
How was your training today?
677
00:59:27,080 --> 00:59:27,960
I didn't go.
678
00:59:28,640 --> 00:59:31,360
And tour?
When are you leaving for the tour?
679
00:59:38,800 --> 00:59:40,800
Why are you in such a bad mood today?
680
00:59:42,200 --> 00:59:44,440
Did your mom invite Leena
for dinner again?
681
00:59:46,880 --> 00:59:48,280
What did you mention her name for?
682
00:59:52,040 --> 00:59:54,000
-I said she forcefully...
-Forcefully?
683
00:59:54,800 --> 00:59:57,600
You'll probably say
that she forcibly raped you next.
684
00:59:58,520 --> 01:00:01,080
My friend, it's important
to take a stand in life.
685
01:00:02,600 --> 01:00:07,120
Or soon you will find that your
dad forcibly got you married.
686
01:00:12,960 --> 01:00:14,320
Don't mess with my mind.
687
01:00:18,040 --> 01:00:20,040
Don't you think I'm the one
who should get angry instead?
688
01:00:27,120 --> 01:00:28,080
I have told her.
689
01:00:29,960 --> 01:00:30,880
What?
690
01:00:32,560 --> 01:00:33,960
That I am not interested in her.
691
01:00:35,480 --> 01:00:37,040
It became a major issue at home.
692
01:00:38,840 --> 01:00:40,440
That's why you snapped.
693
01:00:52,160 --> 01:00:53,200
Tell me something.
694
01:00:59,080 --> 01:00:59,960
Have you ever
695
01:01:01,120 --> 01:01:02,560
been with someone besides me?
696
01:01:08,920 --> 01:01:11,640
Nothing, just asking.
697
01:01:25,640 --> 01:01:27,760
When my blood test result came clear,
698
01:01:29,280 --> 01:01:30,360
I felt relaxed.
699
01:01:36,040 --> 01:01:39,360
I remember the first time we went
to see him in the sanatorium.
700
01:01:40,560 --> 01:01:41,960
It was suffocating.
701
01:01:42,920 --> 01:01:45,440
No one had inhabited
that place for two years.
702
01:01:46,120 --> 01:01:47,160
Anu was shocked.
703
01:01:49,560 --> 01:01:50,880
But she put up a brave front.
704
01:01:58,040 --> 01:01:59,520
All of us are leaving for Bombay tomorrow.
705
01:02:03,040 --> 01:02:05,160
How can we live here now?
706
01:02:07,080 --> 01:02:09,600
Do you want to leave him here?
707
01:02:09,680 --> 01:02:11,520
I said all of us.
708
01:02:12,120 --> 01:02:13,360
I’m not going anywhere.
709
01:02:15,000 --> 01:02:19,000
Anu. How can you live here alone?
710
01:02:19,760 --> 01:02:20,680
I’m here.
711
01:02:23,200 --> 01:02:25,520
Even if Sam wasn't here,
I wouldn't have left.
712
01:02:25,720 --> 01:02:26,560
Look, Anu.
713
01:02:27,200 --> 01:02:28,280
After the disgrace...
714
01:02:28,360 --> 01:02:29,560
He is here alone.
715
01:02:30,080 --> 01:02:32,920
At this time Nikhil needs us
more than ever.
716
01:02:33,120 --> 01:02:34,920
And you only care about your disgrace?
717
01:02:35,000 --> 01:02:36,520
All of us will leave for Bombay tomorrow.
718
01:02:46,720 --> 01:02:49,760
You may leave your son in this condition.
719
01:02:50,960 --> 01:02:55,120
But I won't desert my brother at any cost.
720
01:03:10,800 --> 01:03:12,280
We are leaving, dear.
721
01:03:16,400 --> 01:03:18,400
Don't tell him that we have left.
722
01:03:22,240 --> 01:03:24,160
Take care of your brother.
723
01:03:26,920 --> 01:03:28,160
You too, take care.
724
01:04:02,960 --> 01:04:05,400
You didn't come to work?
Are you all right?
725
01:04:15,840 --> 01:04:18,040
Why don't you close the shop
for a few days?
726
01:04:18,680 --> 01:04:19,600
No.
727
01:04:20,840 --> 01:04:22,240
Come what may.
728
01:04:23,160 --> 01:04:25,200
Whether anyone comes or not.
729
01:04:26,800 --> 01:04:28,640
I will not close this place.
730
01:04:35,440 --> 01:04:36,720
Are you all right?
731
01:04:41,360 --> 01:04:42,760
And how are your parents taking this?
732
01:04:46,520 --> 01:04:48,120
Eventually, they will understand.
733
01:04:49,600 --> 01:04:50,520
Sam.
734
01:04:51,600 --> 01:04:53,720
I don't want whatever
that is happening to me
735
01:04:54,080 --> 01:04:58,320
be any problem
between you and your family.
736
01:05:05,440 --> 01:05:07,040
If you wish...
737
01:05:16,320 --> 01:05:17,920
I am only worried about you.
738
01:05:19,200 --> 01:05:20,680
I'll be with you no matter what happens.
739
01:05:27,600 --> 01:05:29,840
Those who were once their friends,
740
01:05:30,360 --> 01:05:32,040
turned their back on them.
741
01:05:50,960 --> 01:05:52,440
He was very depressed today.
742
01:05:53,480 --> 01:05:55,960
Even the doctors there
treat him like crap.
743
01:05:57,760 --> 01:05:59,360
It's going to be a month.
744
01:06:00,240 --> 01:06:02,080
There has been no progress.
745
01:06:03,200 --> 01:06:04,200
What do you think?
746
01:06:05,640 --> 01:06:07,240
I did warn you before.
747
01:06:08,720 --> 01:06:10,040
It was going to be tough.
748
01:06:11,880 --> 01:06:15,960
Indian Health Organization
is willing to support us.
749
01:06:16,160 --> 01:06:17,840
We need public sympathy, too.
750
01:06:18,280 --> 01:06:21,640
To let people know that he is
a champion, not a criminal.
751
01:06:22,080 --> 01:06:24,000
He's merely the victim of a tragedy.
752
01:06:25,520 --> 01:06:27,720
If you can appeal
to public's emotional side, do it.
753
01:06:28,120 --> 01:06:30,600
If your son were to meet with an accident
754
01:06:30,840 --> 01:06:34,040
and God forbid, he gets
infected through blood transfusion.
755
01:06:34,160 --> 01:06:37,280
Or a newborn baby
gets the HIV virus from his mom.
756
01:06:37,360 --> 01:06:40,000
Would you isolate that baby too?
757
01:06:40,280 --> 01:06:42,760
The issue is not how someone
got infected with this virus.
758
01:06:43,120 --> 01:06:45,240
The question is,
759
01:06:45,560 --> 01:06:48,200
can anyone be locked up like this?
760
01:06:49,560 --> 01:06:50,920
Did you have your checkup today?
761
01:06:53,960 --> 01:06:55,560
Anu won't be able to come today.
762
01:06:55,880 --> 01:06:58,520
She and Anjali have
to meet some officials.
763
01:06:59,760 --> 01:07:01,920
Just wait for few more days.
764
01:07:04,040 --> 01:07:05,840
I've been listening to this
for the past two months.
765
01:07:07,000 --> 01:07:09,440
-Anjali is sure that the ministry...
-Please.
766
01:07:19,240 --> 01:07:20,880
Mom and Dad didn't even come to visit.
767
01:07:22,880 --> 01:07:23,800
How are they?
768
01:07:25,480 --> 01:07:28,280
-They wanted to come, but...
-But?
769
01:07:29,080 --> 01:07:30,000
They didn't come.
770
01:07:57,320 --> 01:07:59,840
There is one victim today.
But might be more tomorrow.
771
01:08:00,120 --> 01:08:01,920
Will we be able to isolate all of them?
772
01:08:16,120 --> 01:08:18,040
He is just HIV positive.
773
01:08:18,359 --> 01:08:21,080
It could take years
for it to become full-blown AIDS.
774
01:08:24,880 --> 01:08:26,279
Look at this picture.
775
01:08:26,760 --> 01:08:28,800
He is our state swimming champion.
776
01:08:32,200 --> 01:08:35,120
What has he done so wrong
that all of you deserted him?
777
01:09:59,920 --> 01:10:01,080
Sam.
778
01:10:02,480 --> 01:10:03,360
Sam.
779
01:10:04,480 --> 01:10:05,840
They are...
780
01:10:10,120 --> 01:10:11,040
Anu.
781
01:10:11,320 --> 01:10:13,480
It's not safe for you to stay alone.
782
01:10:15,520 --> 01:10:16,400
Yes, Anu.
783
01:10:16,960 --> 01:10:19,280
You can shift with me.
784
01:10:20,280 --> 01:10:23,400
I too feel quite lonely these days.
785
01:10:27,320 --> 01:10:28,200
All right.
786
01:10:29,320 --> 01:10:31,480
Anyways, there is nothing
left for me here.
787
01:10:33,080 --> 01:10:35,560
She was very brave. She didn't get scared.
788
01:10:36,800 --> 01:10:38,320
Our efforts continued.
789
01:10:38,920 --> 01:10:41,360
His school principal was very supportive.
790
01:10:42,080 --> 01:10:43,720
He was respected in the society.
791
01:10:44,640 --> 01:10:47,080
And gradually people started to
accept his point of view.
792
01:10:48,640 --> 01:10:49,920
And after three months...
793
01:10:52,560 --> 01:10:54,360
Nikhil's was released.
794
01:11:12,440 --> 01:11:14,760
-Happy?
-Yes. Thank you so much.
795
01:11:15,160 --> 01:11:16,160
Just a minute.
796
01:11:20,040 --> 01:11:21,560
Mom and Dad had to go to Bombay.
797
01:11:22,160 --> 01:11:24,320
Aunty is not well, that's why.
798
01:11:24,840 --> 01:11:26,080
They will be back soon.
799
01:11:28,880 --> 01:11:29,760
When did they leave?
800
01:11:32,520 --> 01:11:34,480
Two days after you came here.
801
01:12:03,320 --> 01:12:04,200
Hey!
802
01:12:09,280 --> 01:12:10,400
What are you thinking?
803
01:12:12,920 --> 01:12:13,840
What?
804
01:12:16,440 --> 01:12:19,360
Never request them to come here.
805
01:12:22,200 --> 01:12:23,280
I won't.
806
01:12:26,840 --> 01:12:28,960
-I have one more request.
-What else?
807
01:12:36,480 --> 01:12:37,440
Nikhil!
808
01:12:37,960 --> 01:12:40,360
What are you saying? Don't say this.
809
01:12:41,960 --> 01:12:43,240
You're finally home.
810
01:12:43,800 --> 01:12:48,040
When the moon smiles
811
01:12:48,960 --> 01:12:53,240
When the wind whispers
812
01:12:54,000 --> 01:12:58,520
Consider my presence
813
01:12:59,240 --> 01:13:03,480
To be with you
814
01:13:04,400 --> 01:13:11,400
When darkness descends
815
01:13:14,520 --> 01:13:21,520
I will bring daylight to you
816
01:13:25,400 --> 01:13:29,840
Let's take along, take along
817
01:13:30,680 --> 01:13:35,160
Let the waves of memories flood me
818
01:13:35,920 --> 01:13:40,760
Wherever we'll go
819
01:13:41,040 --> 01:13:48,040
We will take along the sky and the earth
820
01:13:50,160 --> 01:13:55,000
May the rays of sunlight
821
01:13:55,400 --> 01:13:58,880
Touch you softly
822
01:14:00,360 --> 01:14:04,880
Consider my presence
823
01:14:05,680 --> 01:14:09,880
To be with you
824
01:14:10,880 --> 01:14:17,880
When darkness descends
825
01:14:21,080 --> 01:14:28,000
I will bring daylight to you
826
01:14:31,720 --> 01:14:35,960
Let's take along, take along
827
01:14:36,880 --> 01:14:41,480
Let the waves of memories flood me
828
01:14:42,240 --> 01:14:46,680
Wherever we'll go
829
01:14:47,360 --> 01:14:54,320
We will take along the sky and the earth
830
01:14:57,480 --> 01:15:04,320
Let's take along, take along
831
01:15:29,000 --> 01:15:30,760
I want to go back to work.
832
01:15:32,160 --> 01:15:33,280
Nikhil, there is a problem.
833
01:15:33,360 --> 01:15:37,480
They have appointed
someone else in your place.
834
01:15:40,280 --> 01:15:41,960
I was on leave. They can't do this.
835
01:15:42,080 --> 01:15:43,920
Nikhil, you are not well.
836
01:15:44,000 --> 01:15:45,480
I’m just HIV positive.
837
01:15:45,880 --> 01:15:47,160
I don't have AIDS, Anu.
838
01:15:48,440 --> 01:15:50,240
I know but...
839
01:15:50,320 --> 01:15:51,240
Enough.
840
01:15:52,120 --> 01:15:53,760
I am tired of being confined in a room.
841
01:15:54,600 --> 01:15:57,120
I need a court permission
to even step out of this place.
842
01:16:00,400 --> 01:16:01,800
It is so easy for you to say.
843
01:16:28,520 --> 01:16:30,880
I want to lead a normal life.
844
01:16:31,560 --> 01:16:32,600
I want to be happy.
845
01:16:33,920 --> 01:16:35,480
I know.
846
01:16:39,400 --> 01:16:40,880
We will fight, Nikhil.
847
01:16:42,320 --> 01:16:43,400
I'm sorry, Nikhil.
848
01:16:45,000 --> 01:16:47,480
The thing is we're reducing staff.
849
01:16:52,720 --> 01:16:55,240
Sir, you know that you can't do this.
850
01:16:55,840 --> 01:16:59,920
As a compensation
you will be given a six months' salary.
851
01:17:00,200 --> 01:17:03,280
In addition to that
are pension and other benefits.
852
01:17:04,080 --> 01:17:06,640
Sir, as per our contract...
853
01:17:06,800 --> 01:17:09,640
You forgot, Nikhil.
You aren't part of the team anymore.
854
01:17:10,080 --> 01:17:14,280
You were given this job because
you were the state champion.
855
01:17:15,960 --> 01:17:17,400
Sir, you can't do this.
856
01:17:18,320 --> 01:17:19,680
I have the court orders.
857
01:17:20,400 --> 01:17:23,240
If I want, I can file a case against you.
858
01:17:23,320 --> 01:17:26,000
You don't be so unreasonable, Nikhil.
859
01:17:26,600 --> 01:17:28,960
Nobody here wants to work with you.
860
01:17:29,360 --> 01:17:30,760
They have families.
861
01:17:31,440 --> 01:17:32,800
They're afraid of you.
862
01:17:35,720 --> 01:17:37,520
I should be the one
to be scared of you people, sir.
863
01:17:38,440 --> 01:17:39,480
Do you know that?
864
01:17:40,280 --> 01:17:43,000
At this very moment,
from any of the office staff
865
01:17:43,600 --> 01:17:44,680
or even from you.
866
01:17:45,680 --> 01:17:47,440
I can catch any infection
867
01:17:48,760 --> 01:17:50,640
which could be fatal to me.
868
01:17:55,280 --> 01:17:56,680
Yet, you are afraid of me.
869
01:17:58,080 --> 01:17:59,760
If you wish, we can file a case.
870
01:18:00,760 --> 01:18:01,840
We will win too.
871
01:18:03,920 --> 01:18:04,880
No, Anjali.
872
01:18:06,080 --> 01:18:07,000
Why?
873
01:18:07,840 --> 01:18:08,760
What happened?
874
01:18:10,840 --> 01:18:11,840
What is the point?
875
01:18:12,360 --> 01:18:14,440
In a place where people stare at me
876
01:18:15,360 --> 01:18:16,440
and afraid of me.
877
01:18:17,880 --> 01:18:19,480
What's the use working there?
878
01:18:22,320 --> 01:18:23,160
Then what?
879
01:18:26,400 --> 01:18:27,880
You wanted to work.
880
01:18:28,520 --> 01:18:30,160
Why are you giving up so easily?
881
01:18:32,120 --> 01:18:33,280
I’m not giving up, Anjali.
882
01:18:34,400 --> 01:18:35,760
I had a very old wish.
883
01:18:36,760 --> 01:18:38,440
Now is the chance to fulfill it.
884
01:18:39,200 --> 01:18:40,120
Music.
885
01:18:41,800 --> 01:18:43,280
Gaston Roberge said
886
01:18:43,440 --> 01:18:45,080
that he will speak
to the students' parents.
887
01:18:45,960 --> 01:18:47,800
So, I can teach music in the school.
888
01:18:49,240 --> 01:18:50,520
There are also a couple of things
889
01:18:51,080 --> 01:18:52,360
which I really want to do.
890
01:19:29,440 --> 01:19:30,480
What happened?
891
01:19:36,640 --> 01:19:37,480
Nothing.
892
01:19:38,240 --> 01:19:39,160
It's just that...
893
01:19:40,400 --> 01:19:41,480
From tomorrow...
894
01:19:42,880 --> 01:19:44,920
So, what do you suggest?
I don't get married?
895
01:19:45,840 --> 01:19:47,480
Stay unmarried all my life?
896
01:19:49,800 --> 01:19:51,440
I’m not going far.
897
01:20:12,280 --> 01:20:13,320
I’ll take your leave.
898
01:20:14,080 --> 01:20:16,000
I have to take Nikhil
and Anamika for shopping.
899
01:20:16,560 --> 01:20:17,560
Thank you, my dear.
900
01:20:18,000 --> 01:20:20,080
When will the marriage registration
officer come?
901
01:20:20,520 --> 01:20:22,600
-Five in the evening, at home.
-All right.
902
01:21:30,720 --> 01:21:35,200
Anamika, oh my love
903
01:21:36,240 --> 01:21:39,720
Until the time we both are alive
904
01:21:40,040 --> 01:21:44,960
Anamika, oh the heart of mine
905
01:21:45,040 --> 01:21:49,360
My eyes will always take care of you
906
01:21:49,440 --> 01:21:54,280
Anamika, oh my heart
907
01:21:54,360 --> 01:21:59,000
Until the time we both are alive
908
01:21:59,160 --> 01:22:06,000
Anamika, oh my love...
909
01:23:13,640 --> 01:23:14,840
Isn't it strange?
910
01:23:16,280 --> 01:23:18,040
After one year, Mom and Dad met me today.
911
01:23:20,800 --> 01:23:23,400
But Dad didn't even look at me once.
912
01:23:25,640 --> 01:23:26,880
He didn't ask me to come home.
913
01:23:30,680 --> 01:23:31,600
Good, isn't it?
914
01:23:32,040 --> 01:23:33,960
You can continue to stay with me.
915
01:23:37,480 --> 01:23:39,520
-Can I tell you something, Nikhil?
-What?
916
01:23:39,760 --> 01:23:41,400
I’m very scared of your dad.
917
01:23:41,680 --> 01:23:42,600
Really.
918
01:23:42,760 --> 01:23:43,760
I know.
919
01:23:48,440 --> 01:23:50,040
Doesn't the house feel so empty?
920
01:23:51,440 --> 01:23:52,400
Yes.
921
01:23:52,960 --> 01:23:54,040
But it's okay.
922
01:23:58,200 --> 01:23:59,080
What do you mean?
923
01:23:59,480 --> 01:24:02,320
You and your sister's affection.
924
01:24:06,240 --> 01:24:07,640
You felt jealous.
925
01:24:10,240 --> 01:24:11,240
Tell me something.
926
01:24:14,360 --> 01:24:17,440
You never asked
927
01:24:18,720 --> 01:24:20,240
how did I get this disease?
928
01:24:24,240 --> 01:24:25,360
What difference will it make?
929
01:24:27,600 --> 01:24:29,360
I will not be able to leave you.
930
01:24:29,840 --> 01:24:31,840
How did Nikhil get this disease?
931
01:24:34,240 --> 01:24:36,440
There could be several explanations.
932
01:24:38,520 --> 01:24:41,480
But I don't want to discuss it with you.
933
01:24:43,160 --> 01:24:46,240
Because the question
is not how he got the AIDS.
934
01:24:47,280 --> 01:24:48,520
What important
935
01:24:48,800 --> 01:24:51,160
is what he went through
after he got infected with this disease.
936
01:24:54,400 --> 01:24:56,520
I can never forgive myself.
937
01:24:58,760 --> 01:24:59,600
I’m his mom.
938
01:25:01,040 --> 01:25:02,680
I could have done something.
939
01:25:10,680 --> 01:25:13,600
I don't know what God is punishing me for.
940
01:25:15,960 --> 01:25:20,000
For the first time in life
I felt distanced from my son.
941
01:25:21,320 --> 01:25:24,400
Nikhil, all you need now
is a tattoo and earrings.
942
01:25:25,440 --> 01:25:27,280
I’m not a fashion victim like you.
943
01:25:31,920 --> 01:25:33,120
I need a trim here, too.
944
01:25:34,360 --> 01:25:35,200
Nigel!
945
01:25:36,760 --> 01:25:37,760
-Nikhil.
-Hey.
946
01:25:39,320 --> 01:25:40,200
Please, come in.
947
01:25:51,280 --> 01:25:52,640
I’ll go get some tea.
948
01:26:09,720 --> 01:26:10,800
Look at me.
949
01:26:13,480 --> 01:26:15,880
You shouldn't be so angry
with your mom, son.
950
01:26:17,760 --> 01:26:18,840
Everything
951
01:26:20,040 --> 01:26:21,760
happened so suddenly to me.
952
01:26:24,760 --> 01:26:27,840
And without thinking about it
I said some awful things.
953
01:26:30,200 --> 01:26:31,600
Who would have I supported?
954
01:26:33,400 --> 01:26:34,440
How is Dad?
955
01:26:35,880 --> 01:26:38,320
You know how much he loves you.
956
01:26:41,320 --> 01:26:43,000
Come back home, Nikhil.
957
01:26:48,600 --> 01:26:49,760
I’m better here, Mom.
958
01:26:51,440 --> 01:26:52,600
With Nigel.
959
01:27:02,480 --> 01:27:03,960
It's already 11:30 p.m.
960
01:27:05,440 --> 01:27:06,520
Why don't you have dinner?
961
01:27:07,520 --> 01:27:08,600
I’m not hungry.
962
01:27:10,520 --> 01:27:11,680
You should eat something.
963
01:27:14,840 --> 01:27:16,800
Your pills are on the table.
964
01:27:18,080 --> 01:27:19,880
I’ll eat when I feel like eating.
965
01:27:20,880 --> 01:27:22,240
Please, go to sleep.
966
01:27:23,560 --> 01:27:24,800
Do you need anything else?
967
01:27:27,280 --> 01:27:28,120
No.
968
01:27:42,720 --> 01:27:45,240
Anita has stopped talking to me.
969
01:27:46,240 --> 01:27:49,440
As if everyone is against me.
970
01:27:52,920 --> 01:27:54,160
I am a dad, too.
971
01:27:56,520 --> 01:27:58,240
I have lost my son, too.
972
01:28:03,000 --> 01:28:04,720
I remember, during his childhood,
973
01:28:05,520 --> 01:28:07,280
he used to get nightmares.
974
01:28:08,280 --> 01:28:10,800
I used to sit by him for hours.
975
01:28:21,960 --> 01:28:23,800
I never thought that in the end
976
01:28:30,360 --> 01:28:33,200
he would turn out stronger than me.
977
01:28:34,080 --> 01:28:35,680
We formed a small group.
978
01:28:36,480 --> 01:28:37,600
People Positive.
979
01:28:38,440 --> 01:28:40,280
Now, I work here full time.
980
01:28:41,400 --> 01:28:44,080
We collect data and information
from all over the world.
981
01:28:44,560 --> 01:28:46,880
All information related to AIDS and HIV.
982
01:28:50,600 --> 01:28:52,800
Nikhil started working again.
983
01:28:53,480 --> 01:28:54,640
Apart from it,
984
01:28:54,720 --> 01:28:57,480
Gaston Roberge had also
convinced the parents
985
01:28:57,560 --> 01:29:00,160
that their kids will have nothing
to fear from Nikhil.
986
01:29:27,280 --> 01:29:31,600
Oh what a lovely hen
Was given to me by my mom
987
01:29:31,720 --> 01:29:35,920
Oh what a lovely hen
Was given to me by my mom
988
01:29:36,000 --> 01:29:39,360
That hen dances so well
And shakes his feathers tail too
989
01:29:39,520 --> 01:29:41,400
Oh what a hen...
990
01:29:44,440 --> 01:29:45,560
How are you now?
991
01:29:51,760 --> 01:29:53,120
He is so tiny.
992
01:29:54,160 --> 01:29:55,680
Would you like to hold him?
993
01:29:59,320 --> 01:30:00,360
He is too small.
994
01:30:00,920 --> 01:30:01,880
I feel scared.
995
01:30:02,520 --> 01:30:03,760
It's okay.
996
01:30:05,600 --> 01:30:07,200
Try holding him once.
997
01:30:12,320 --> 01:30:14,200
Are you happy that your brother
has come to meet you?
998
01:30:18,240 --> 01:30:19,200
Where's Sam?
999
01:30:19,520 --> 01:30:21,200
He had to go to a meeting at school.
1000
01:30:26,440 --> 01:30:27,320
Hold him.
1001
01:30:28,400 --> 01:30:29,320
-Come on.
-No.
1002
01:30:41,320 --> 01:30:44,440
Nikhil was the happiest person
when Ashish was born.
1003
01:30:45,000 --> 01:30:47,800
Nikhil would play with him for hours.
1004
01:30:48,480 --> 01:30:52,800
And Ashish used to be the happiest
when he was with his uncle.
1005
01:30:53,120 --> 01:30:54,640
He was quite artistic.
1006
01:30:56,440 --> 01:30:58,240
Of course, we never accepted it.
1007
01:31:00,280 --> 01:31:02,240
He had to be a sportsman, after all.
1008
01:31:05,800 --> 01:31:08,280
But later he started painting, again.
1009
01:31:13,240 --> 01:31:15,680
Sometimes I feel
that we couldn't recognize
1010
01:31:18,160 --> 01:31:21,200
the most beautiful side of our son.
1011
01:31:31,240 --> 01:31:32,160
What is it?
1012
01:31:33,680 --> 01:31:35,760
This is modern art. You won't understand.
1013
01:31:37,720 --> 01:31:39,160
Do you remember what day it is today?
1014
01:31:39,920 --> 01:31:40,800
Tell me.
1015
01:31:42,400 --> 01:31:43,360
Give me your hand.
1016
01:31:45,360 --> 01:31:46,280
Why?
1017
01:31:52,960 --> 01:31:54,880
Simply smiling won't do.
1018
01:31:55,000 --> 01:31:55,920
Where is my gift?
1019
01:31:57,160 --> 01:31:58,760
You are still so greedy.
1020
01:31:58,960 --> 01:32:00,600
And you're still a miser.
1021
01:32:02,080 --> 01:32:03,800
Okay, I let you go this time.
1022
01:32:03,920 --> 01:32:05,920
But next time you will...
1023
01:32:14,920 --> 01:32:16,040
Where is my Rakhi?
1024
01:32:18,360 --> 01:32:20,160
But you are my boyfriend.
1025
01:32:21,640 --> 01:32:23,160
Why didn't you bring Ashish along?
1026
01:32:23,960 --> 01:32:27,040
That naughty boy has gone
with Sam to visit his grandparents.
1027
01:32:29,040 --> 01:32:30,080
If we were at home,
1028
01:32:30,640 --> 01:32:32,600
Mom would have made special sweets today.
1029
01:32:36,600 --> 01:32:37,720
Mom had come yesterday.
1030
01:32:39,640 --> 01:32:40,560
She said
1031
01:32:41,680 --> 01:32:43,360
that she misses Ashish a lot.
1032
01:32:46,760 --> 01:32:47,960
Go and visit our house sometimes.
1033
01:32:48,040 --> 01:32:50,560
I’ll only go there when you come with me.
1034
01:32:57,360 --> 01:33:00,440
Nikhil's condition began to deteriorate.
1035
01:33:16,320 --> 01:33:17,240
How are you?
1036
01:33:22,240 --> 01:33:23,800
Nikhil, I didn't mean that.
1037
01:33:23,920 --> 01:33:25,480
I know what you meant.
1038
01:33:28,600 --> 01:33:30,560
You always understand things.
1039
01:33:30,960 --> 01:33:33,640
It's me who is always unreasonable.
1040
01:33:33,920 --> 01:33:35,560
Nikhil, I’ll come
after meeting the doctor.
1041
01:33:36,600 --> 01:33:38,760
Tomorrow we will take you
for blood transfusion.
1042
01:33:41,160 --> 01:33:43,120
Don't treat me like a child, Nigel.
1043
01:33:43,760 --> 01:33:45,320
I know what's going to happen.
1044
01:33:47,320 --> 01:33:48,840
My health is so good
1045
01:33:49,680 --> 01:33:52,440
that for three days I haven't been
able to go for my music class.
1046
01:33:54,560 --> 01:33:56,320
You can easily walk around.
1047
01:33:56,880 --> 01:33:58,120
How could you understand?
1048
01:34:23,320 --> 01:34:25,840
You know I didn't mean that.
1049
01:34:29,920 --> 01:34:31,800
Nikhil, to see you in this condition
1050
01:34:32,080 --> 01:34:33,680
is not easy for me either.
1051
01:34:35,360 --> 01:34:36,840
But I’m trying.
1052
01:34:39,960 --> 01:34:41,080
I know.
1053
01:34:46,600 --> 01:34:47,680
That's why
1054
01:34:48,160 --> 01:34:50,560
I am so scared of leaving all of you.
1055
01:34:51,960 --> 01:34:53,240
You're not going anywhere.
1056
01:34:58,160 --> 01:35:01,560
That means I’ll have to bear
with you all my life.
1057
01:35:06,760 --> 01:35:10,240
The soft distant echoes
1058
01:35:11,720 --> 01:35:15,680
Of your voice
1059
01:35:16,840 --> 01:35:21,080
Little things
1060
01:35:22,040 --> 01:35:25,160
Playful and mischievous
1061
01:35:27,080 --> 01:35:34,080
The magic of those moments
1062
01:35:37,440 --> 01:35:44,400
Even now my heart cherishes those moments
1063
01:35:48,200 --> 01:35:51,600
Let's take along, take along
1064
01:35:53,360 --> 01:35:57,840
Let the waves of memories flood me
1065
01:35:58,720 --> 01:36:02,680
Wherever we'll go
1066
01:36:03,360 --> 01:36:10,280
We will take along the sky and the earth
1067
01:36:14,160 --> 01:36:18,760
Let me take you
1068
01:36:39,080 --> 01:36:40,000
My dear.
1069
01:36:40,280 --> 01:36:42,440
Would you like some cake?
It's butterscotch.
1070
01:36:42,840 --> 01:36:44,040
It's your favorite.
1071
01:36:45,280 --> 01:36:47,240
Mom, please sit down. Mom.
1072
01:36:47,320 --> 01:36:49,360
This is the first time
my grandson has come home.
1073
01:36:49,440 --> 01:36:51,880
He will have to eat something first.
1074
01:36:53,360 --> 01:36:54,600
And what about your son?
1075
01:37:10,760 --> 01:37:12,280
There was a time when in this house
1076
01:37:12,880 --> 01:37:14,760
when your voices echoed.
1077
01:37:15,680 --> 01:37:16,560
And now?
1078
01:37:17,800 --> 01:37:20,240
It's just filled
with silence and emptiness.
1079
01:37:23,320 --> 01:37:24,840
I went to see him today.
1080
01:37:27,080 --> 01:37:28,880
He has become
1081
01:37:30,680 --> 01:37:32,760
so weak and thin.
1082
01:37:33,080 --> 01:37:33,960
Mom.
1083
01:37:35,640 --> 01:37:37,480
What's the point of thinking about it now?
1084
01:37:39,640 --> 01:37:41,920
Mom, Nikhil has waited a long time
1085
01:37:42,640 --> 01:37:44,880
for you to ask him to return home.
1086
01:37:46,520 --> 01:37:48,640
Bring your little boy home.
1087
01:37:52,520 --> 01:37:53,680
Look, how he's smiling.
1088
01:37:54,880 --> 01:37:56,000
-Hey.
-Ashish.
1089
01:37:59,840 --> 01:38:01,600
Doesn't he look like Nikhil?
1090
01:38:52,280 --> 01:38:53,520
Which year was it?
1091
01:38:57,320 --> 01:39:00,240
I don't remember. Perhaps it was 84 or 85.
1092
01:39:01,240 --> 01:39:02,840
-Ask Anu, please.
-Okay.
1093
01:39:36,200 --> 01:39:37,160
For the past
1094
01:39:38,040 --> 01:39:39,080
two years.
1095
01:39:40,440 --> 01:39:42,200
I’ve been waiting for you.
1096
01:40:02,280 --> 01:40:03,200
Dad.
1097
01:40:05,240 --> 01:40:06,320
Just tell me once
1098
01:40:07,880 --> 01:40:09,320
like what you did when I was a kid.
1099
01:40:12,320 --> 01:40:13,720
Tell me that this is just a bad dream.
1100
01:40:15,680 --> 01:40:16,720
It will pass.
1101
01:40:27,480 --> 01:40:28,720
Come, let's go home.
1102
01:40:31,360 --> 01:40:32,600
Mom is waiting.
1103
01:40:34,400 --> 01:40:36,600
We will celebrate new year together.
1104
01:41:02,040 --> 01:41:06,320
I was happy that Nikhil
returned to his house.
1105
01:41:11,880 --> 01:41:12,880
But
1106
01:41:15,960 --> 01:41:17,440
I was also aware
1107
01:41:18,040 --> 01:41:19,800
that he would never be able
to come back here.
1108
01:41:54,200 --> 01:41:58,560
When the moon smiles
1109
01:41:59,280 --> 01:42:03,200
When the wind whispers
1110
01:42:04,600 --> 01:42:08,520
Consider my presence
1111
01:42:09,760 --> 01:42:13,520
To be with you
1112
01:42:14,880 --> 01:42:21,840
When darkness descends
1113
01:42:25,120 --> 01:42:32,120
I will bring daylight to you
1114
01:42:35,760 --> 01:42:39,680
Let's take along, take along
1115
01:42:40,560 --> 01:42:45,280
Let the waves of memories flood me
1116
01:42:46,040 --> 01:42:50,480
Wherever we'll go
1117
01:42:51,320 --> 01:42:57,880
We will take along the sky and the earth
1118
01:43:00,560 --> 01:43:05,160
Whenever life
1119
01:43:05,560 --> 01:43:09,720
Feels lonely
1120
01:43:10,760 --> 01:43:15,280
Whenever your eyes fill with tears
1121
01:43:15,800 --> 01:43:20,040
And your heart feels heavy
1122
01:43:21,040 --> 01:43:28,040
Whenever you lose hope and feel weary
1123
01:43:31,000 --> 01:43:37,920
You will find me next to you
1124
01:43:42,000 --> 01:43:46,880
Let me take you
1125
01:44:01,920 --> 01:44:04,040
Son, why don't you rest for a while?
1126
01:44:04,880 --> 01:44:05,920
I am here.
1127
01:44:09,000 --> 01:44:09,920
Go.
1128
01:44:32,840 --> 01:44:33,800
Is he asleep?
1129
01:44:34,520 --> 01:44:35,800
Your mom is with him.
1130
01:44:38,840 --> 01:44:39,960
How is he tonight?
1131
01:44:45,800 --> 01:44:47,680
Go and see him, he was asking for you.
1132
01:44:51,120 --> 01:44:52,520
I can't go in there.
1133
01:45:06,760 --> 01:45:09,840
I can't be stronger.
1134
01:45:12,840 --> 01:45:15,560
Tell him. I've left.
1135
01:45:17,960 --> 01:45:20,000
I can't see him in this condition.
1136
01:45:24,000 --> 01:45:25,360
I just can't face him.
1137
01:45:48,600 --> 01:45:49,440
Don't...
1138
01:45:50,560 --> 01:45:52,240
Don't cry so much, Princess.
1139
01:45:56,800 --> 01:45:58,200
I don't like it.
1140
01:46:03,400 --> 01:46:07,880
In your own house. It happens like this.
1141
01:46:08,320 --> 01:46:10,000
Please, Nikhil. Don't.
1142
01:46:10,680 --> 01:46:12,400
Don't exert.
1143
01:46:18,280 --> 01:46:19,200
So...
1144
01:46:21,040 --> 01:46:22,200
Take it out.
1145
01:46:23,720 --> 01:46:25,200
Bye, Princess.
1146
01:46:30,920 --> 01:46:32,120
I love you, Anu.
1147
01:47:01,440 --> 01:47:04,600
Take care of yourself.
1148
01:47:09,320 --> 01:47:10,880
Hey, curtains.
1149
01:47:18,120 --> 01:47:18,960
Look.
1150
01:47:20,720 --> 01:47:22,360
Don't ever feel like you're alone.
1151
01:47:29,240 --> 01:47:30,200
What is the time?
1152
01:47:42,240 --> 01:47:43,320
In half an hour
1153
01:47:46,040 --> 01:47:47,800
comes the dawn of a new day.
1154
01:49:39,400 --> 01:49:42,880
Every night we would wait
for the same exact moment.
1155
01:49:43,680 --> 01:49:47,120
After the night ended,
before the break of dawn.
1156
01:49:48,320 --> 01:49:51,800
He did not want to miss
that moment, that sight.
1157
01:49:52,760 --> 01:49:55,080
I feel lonely now.
1158
01:50:02,840 --> 01:50:04,920
Nikhil's school principal Gaston Roberge
1159
01:50:05,000 --> 01:50:07,600
has organized a prayer meeting
on his first death anniversary.
1160
01:50:08,240 --> 01:50:09,760
This is very big thing in Goa.
1161
01:51:02,520 --> 01:51:03,680
How are you?
1162
01:51:06,160 --> 01:51:07,040
I am fine.
1163
01:51:09,480 --> 01:51:12,280
My parents want me to return to Dubai.
1164
01:51:15,040 --> 01:51:16,240
Are you going?
1165
01:51:17,400 --> 01:51:18,280
I don't know.
1166
01:51:20,600 --> 01:51:22,040
Now I don't like being here either.
1167
01:51:23,680 --> 01:51:24,560
My dear.
1168
01:51:26,320 --> 01:51:28,880
You gave Nikhil so much love.
1169
01:51:30,440 --> 01:51:31,320
And...
1170
01:51:32,080 --> 01:51:34,480
And we kept you so distant from us.
1171
01:51:36,240 --> 01:51:37,520
We didn't accept you.
1172
01:51:39,760 --> 01:51:40,680
Now...
1173
01:51:42,200 --> 01:51:43,920
You are leaving, too.
1174
01:51:53,800 --> 01:51:54,720
Son.
1175
01:51:56,880 --> 01:51:58,320
Today, after one year
1176
01:51:59,160 --> 01:52:01,000
I saw you at the memorial service.
1177
01:52:04,400 --> 01:52:06,040
Then my Nikhil...
1178
01:52:10,160 --> 01:52:11,880
Nikhil would be very sad.
1179
01:52:13,720 --> 01:52:16,280
You have always been his hero.
1180
01:52:18,040 --> 01:52:19,880
But he has already gone.
1181
01:52:23,400 --> 01:52:24,960
Whether I remain weak or strong,
1182
01:52:26,200 --> 01:52:28,640
cry or not,
1183
01:52:32,240 --> 01:52:33,680
he is still gone, right?
1184
01:52:35,480 --> 01:52:36,680
Forever!
1185
01:52:45,240 --> 01:52:48,440
Nigel went to Dubai
but returned after a month.
1186
01:52:49,840 --> 01:52:52,080
Both of us work for People Positive.
1187
01:52:52,720 --> 01:52:56,080
Whose aim is to help people like Nikhil.
1188
01:52:58,360 --> 01:53:00,800
Now, dad calls Nigel his son.
1189
01:53:21,680 --> 01:53:26,160
Soft drizzle of raindrops
1190
01:53:26,920 --> 01:53:31,200
The first day of monsoon
1191
01:53:32,080 --> 01:53:36,720
The afternoons of the summers
1192
01:53:36,960 --> 01:53:41,880
Those soft cold evenings
1193
01:53:42,120 --> 01:53:45,880
Whatever the season be
1194
01:53:46,440 --> 01:53:51,320
Someone is standing
1195
01:53:52,520 --> 01:53:56,560
You'll always find me
1196
01:53:56,640 --> 01:54:01,840
Beside you
1197
01:54:03,280 --> 01:54:07,440
Let's take along, take along
1198
01:54:08,360 --> 01:54:13,120
Let the waves of memories flood me
1199
01:54:13,600 --> 01:54:18,560
Wherever we'll go
1200
01:54:18,880 --> 01:54:25,880
We will take along the sky and the earth
1201
01:54:29,040 --> 01:54:36,000
Let's take along, take along
83033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.