Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,317 --> 00:01:51,526
Giulia, in this envelope
is an account number.
2
00:01:52,108 --> 00:01:54,943
There's enough money to last you a while.
3
00:01:55,026 --> 00:01:56,025
Lots of love,
4
00:01:56,651 --> 00:01:57,901
Adrien and Margot.
5
00:02:10,610 --> 00:02:12,402
- Well?
- He's not answering.
6
00:02:26,737 --> 00:02:27,737
How do I look?
7
00:02:27,821 --> 00:02:28,904
I love it.
8
00:02:28,986 --> 00:02:31,320
You lecher.
9
00:02:42,488 --> 00:02:44,155
And how do I look?
10
00:02:46,239 --> 00:02:47,155
Perfect.
11
00:02:47,239 --> 00:02:48,780
Not ridiculous?
12
00:02:54,447 --> 00:02:55,446
Okay.
13
00:03:29,784 --> 00:03:30,783
Don't do it!
14
00:03:34,201 --> 00:03:35,200
Margot!
15
00:03:35,243 --> 00:03:36,700
Margot!
16
00:03:39,743 --> 00:03:41,493
Oh fuck! Help!
17
00:03:41,576 --> 00:03:43,201
Get some help! Please!
18
00:03:43,993 --> 00:03:45,202
Help!
19
00:03:45,284 --> 00:03:46,660
Help!
20
00:03:59,328 --> 00:04:01,537
Leave it to me. Be patient.
21
00:04:15,745 --> 00:04:19,371
MASQUERADE
22
00:04:29,080 --> 00:04:30,914
The trouble was the wind.
23
00:04:30,996 --> 00:04:32,789
It blew leaves in the pool.
24
00:04:32,872 --> 00:04:35,956
She was stressed out
about the costume party.
25
00:04:36,039 --> 00:04:38,289
It could rain or be windy,
26
00:04:38,373 --> 00:04:39,747
so no candles.
27
00:04:39,831 --> 00:04:42,206
Wait, ma'am! Let me help you.
28
00:04:42,289 --> 00:04:43,665
It's not your job!
29
00:04:43,748 --> 00:04:45,331
Where is that numbskull?
30
00:04:45,957 --> 00:04:46,832
Who?
31
00:04:46,915 --> 00:04:48,581
Claude, you idiot!
32
00:04:50,457 --> 00:04:54,833
We're going by the home
of Martha Duval, famous French actress
33
00:04:54,916 --> 00:04:58,916
once married to Tomasz Adler,
the great British director…
34
00:04:58,999 --> 00:05:00,916
Hello! Hello!
35
00:05:00,999 --> 00:05:02,874
Bunch of yokels!
36
00:05:02,958 --> 00:05:04,500
It's me!
37
00:05:06,458 --> 00:05:07,583
Madam?
38
00:05:10,167 --> 00:05:11,291
Madam?
39
00:05:31,794 --> 00:05:35,794
Martha insisted that the kid
finish his novel in Tomasz's study.
40
00:05:35,877 --> 00:05:38,419
It wasn't a study, it was a mausoleum.
41
00:05:39,127 --> 00:05:41,919
Nothing had moved. Their wedding pictures,
42
00:05:42,002 --> 00:05:44,294
his collection of rare books,
43
00:05:44,378 --> 00:05:45,795
his shirts still on hooks,
44
00:05:45,878 --> 00:05:47,586
his cigars in little nooks.
45
00:05:47,670 --> 00:05:49,003
Now I'm making rhymes!
46
00:05:49,087 --> 00:05:51,170
Please!
47
00:05:51,254 --> 00:05:54,629
Martha was the only woman in Paris,
or in the world,
48
00:05:54,712 --> 00:05:56,671
who didn't know Tomasz was gay.
49
00:05:58,254 --> 00:05:59,295
Four years ago,
50
00:05:59,379 --> 00:06:02,963
early July,
rumors began to make her wonder.
51
00:06:04,671 --> 00:06:07,922
He told her
he'd rented a small office up in Èze
52
00:06:08,004 --> 00:06:09,797
to work in peace.
53
00:06:09,880 --> 00:06:12,547
He left every morning
and came home at night.
54
00:06:13,256 --> 00:06:14,464
It was, as they say…
55
00:06:14,547 --> 00:06:16,047
An open secret.
56
00:06:17,297 --> 00:06:19,964
For five years,
he'd been with the Rougier scion.
57
00:06:20,965 --> 00:06:22,673
A hunk. Made me jealous.
58
00:06:33,674 --> 00:06:36,632
It was her first summer at the villa
since the divorce.
59
00:06:37,507 --> 00:06:40,550
We'd only just met him.
60
00:06:41,715 --> 00:06:44,091
He'd spend his days in the master's study.
61
00:06:44,174 --> 00:06:46,967
Supposedly he was working. Sure he was!
62
00:06:50,300 --> 00:06:51,342
Just a second.
63
00:06:54,425 --> 00:06:55,467
Coming!
64
00:07:00,009 --> 00:07:01,176
Come in.
65
00:07:04,218 --> 00:07:05,968
She asked me to give you this.
66
00:07:06,843 --> 00:07:07,843
What is it?
67
00:07:09,426 --> 00:07:12,094
She gave him
a monthly allowance.
68
00:07:12,177 --> 00:07:14,635
Things were clear. He was staff.
69
00:07:14,718 --> 00:07:16,386
Just like the gardener.
70
00:07:16,469 --> 00:07:18,678
Thank you.
71
00:07:26,053 --> 00:07:28,470
A lovely late 19th-century
stone mansion.
72
00:07:28,553 --> 00:07:30,970
It had belonged to Somerset Maugham.
73
00:07:31,845 --> 00:07:33,929
Tomasz bought it in the 1970s,
74
00:07:34,011 --> 00:07:36,178
just after Finale made him millions.
75
00:07:36,262 --> 00:07:38,179
He kept paying the mortgage.
76
00:07:39,304 --> 00:07:42,012
But upkeep is costly, believe you me.
77
00:07:42,929 --> 00:07:45,596
She started selling off
furniture, paintings…
78
00:07:46,596 --> 00:07:47,595
Oh dear!
79
00:07:48,388 --> 00:07:52,055
She wasn't doing movies,
but she was keeping up appearances.
80
00:07:53,013 --> 00:07:54,264
Did you reach Tomasz?
81
00:07:54,347 --> 00:07:56,097
Yes. He'll be here tonight.
82
00:08:02,472 --> 00:08:04,806
Sorry piece of shit.
83
00:08:04,889 --> 00:08:06,014
Martha?
84
00:08:08,014 --> 00:08:09,973
You really want me to wear this?
85
00:08:10,056 --> 00:08:11,932
Why not? It's a fine suit.
86
00:08:12,015 --> 00:08:13,473
I rented it from Guérin.
87
00:08:13,557 --> 00:08:14,807
I look stupid.
88
00:08:15,307 --> 00:08:16,932
It's not the suit.
89
00:08:17,015 --> 00:08:18,974
Oh, I'm joking.
90
00:08:19,057 --> 00:08:22,307
Do it for me. It fits the party theme.
91
00:08:22,391 --> 00:08:26,016
And if you're in white,
all eyes will be on you.
92
00:08:26,100 --> 00:08:27,474
Maybe I don't want that.
93
00:08:27,558 --> 00:08:29,599
Well, I do. I just bought you.
94
00:08:31,016 --> 00:08:33,350
Oh, lighten up, won't you?
95
00:08:36,100 --> 00:08:37,017
Who's coming?
96
00:08:37,101 --> 00:08:38,433
Everyone.
97
00:08:38,517 --> 00:08:39,684
Get any work done?
98
00:08:40,475 --> 00:08:42,101
Uh, I'm making progress.
99
00:08:42,184 --> 00:08:44,268
Not your book. The piano.
100
00:08:44,351 --> 00:08:46,434
Look, it's ridiculous.
101
00:08:46,518 --> 00:08:51,018
Stop! Then I'll be ridiculous,
and I don't need you for that!
102
00:08:53,435 --> 00:08:54,434
Right.
103
00:09:08,353 --> 00:09:10,687
Maria! Now, where'd you go?
104
00:09:14,937 --> 00:09:18,104
"I wanted everything to remain immutable."
105
00:09:18,728 --> 00:09:20,187
"Every day I said,
106
00:09:20,729 --> 00:09:24,187
tomorrow will be like it used to be."
107
00:09:24,271 --> 00:09:26,604
"Yesterday, I was still waiting."
108
00:09:26,688 --> 00:09:29,397
"Today, I no longer need wait."
109
00:09:29,479 --> 00:09:30,855
They'd met in Paris.
110
00:09:30,938 --> 00:09:33,730
She was reading
a Marcelle Sauvageot passage,
111
00:09:33,814 --> 00:09:35,564
a monologue about heartbreak.
112
00:09:35,647 --> 00:09:37,981
She performed it hoping Tomasz would come
113
00:09:38,064 --> 00:09:40,231
and understand how she felt
since they'd parted.
114
00:09:44,481 --> 00:09:48,606
She hadn't been on stage in 15 years.
It was almost moving.
115
00:09:49,606 --> 00:09:52,315
Come in! Have a seat.
116
00:09:52,398 --> 00:09:54,107
I'll open some wine.
117
00:09:54,940 --> 00:09:57,691
I'm so happy to see you here tonight.
118
00:09:58,482 --> 00:10:00,732
I almost feel like I'm an actress.
119
00:10:00,816 --> 00:10:02,274
High time.
120
00:10:09,108 --> 00:10:10,525
Pleased to meet you.
121
00:10:11,733 --> 00:10:12,733
Likewise.
122
00:10:14,025 --> 00:10:15,067
Thank you.
123
00:10:15,150 --> 00:10:16,692
Did you enjoy it?
124
00:10:16,775 --> 00:10:17,608
Here.
125
00:10:17,692 --> 00:10:18,691
Very much.
126
00:10:19,234 --> 00:10:21,442
I thought you were incredible.
127
00:10:21,526 --> 00:10:23,942
Even more than in Lucretia Borgia.
128
00:10:25,734 --> 00:10:27,943
I thought of you while on stage tonight.
129
00:10:28,693 --> 00:10:29,692
Me?
130
00:10:30,526 --> 00:10:31,985
We're not acquainted.
131
00:10:32,068 --> 00:10:34,110
Maybe that's why.
132
00:10:36,235 --> 00:10:37,527
See my parents there?
133
00:10:39,652 --> 00:10:41,652
They're not my real parents.
134
00:10:41,735 --> 00:10:43,236
I don't know where I'm from.
135
00:10:44,528 --> 00:10:46,611
That's why I'm an actress.
136
00:10:50,486 --> 00:10:53,778
She'd have slept with an armchair
to get her mind off things.
137
00:10:54,486 --> 00:10:56,903
A month later, he moved in.
138
00:10:57,487 --> 00:10:59,737
May I ask what this young man does?
139
00:11:00,737 --> 00:11:03,029
Uh, yes, of course.
140
00:11:04,529 --> 00:11:07,779
My son was a dancer.
A professional dancer.
141
00:11:07,863 --> 00:11:10,613
I know.
I watched him dance until he was 20.
142
00:11:11,655 --> 00:11:15,697
We were so proud
when he joined Alain Reynaud's company.
143
00:11:16,280 --> 00:11:18,947
He was dating Yasmina.
144
00:11:19,030 --> 00:11:20,072
I'd warned him.
145
00:11:20,155 --> 00:11:21,364
Careful on that bike.
146
00:11:28,698 --> 00:11:31,656
His ligaments were shredded.
He limped for two years.
147
00:11:31,739 --> 00:11:33,323
I found out that
148
00:11:33,407 --> 00:11:36,490
his girlfriend dumped him
while he was in the hospital.
149
00:11:37,240 --> 00:11:41,074
That's when
he started drinking and taking stuff.
150
00:11:41,157 --> 00:11:44,449
He said he was in business.
He'd always give us things.
151
00:11:45,991 --> 00:11:48,783
A rug for the living room, perfume,
152
00:11:49,533 --> 00:11:50,700
jewelry.
153
00:11:50,783 --> 00:11:53,741
I met him in 2012. He was 25.
154
00:11:54,284 --> 00:11:56,033
Or so he said.
155
00:11:56,117 --> 00:11:58,825
One of those young men with luxury tastes
156
00:11:58,908 --> 00:12:00,950
who do nothing to provide for them.
157
00:12:01,033 --> 00:12:03,701
One day his sister spilled the beans.
158
00:12:05,909 --> 00:12:07,201
Older women…
159
00:12:07,826 --> 00:12:09,535
I couldn't look at him.
160
00:12:12,535 --> 00:12:14,660
So we stopped seeing each other.
161
00:12:14,743 --> 00:12:16,285
Adrien's a novelist.
162
00:12:17,035 --> 00:12:18,034
Oh!
163
00:12:18,077 --> 00:12:21,035
Can we read something you've published?
164
00:12:21,743 --> 00:12:26,369
Well, I'm working on a book about Martha.
165
00:12:26,452 --> 00:12:28,244
You'll make me blush.
166
00:12:28,327 --> 00:12:31,828
I truly think Martha
is this century's greatest actress.
167
00:12:31,911 --> 00:12:32,911
Last century's too!
168
00:12:34,328 --> 00:12:38,245
No, honestly.
Through her roles, she's managed
169
00:12:38,328 --> 00:12:40,453
to inject more humanity in our lives
170
00:12:40,537 --> 00:12:44,037
than most great poets
and even great musicians.
171
00:12:44,871 --> 00:12:46,912
Lordy! Keep him!
172
00:12:51,371 --> 00:12:52,830
You taking him to Nice?
173
00:12:52,913 --> 00:12:55,496
Possibly. He can swim.
174
00:12:56,330 --> 00:12:58,788
He even lived there several years.
175
00:12:58,872 --> 00:13:01,163
He's better than last year's.
176
00:13:01,247 --> 00:13:03,038
Not as cute, but smarter.
177
00:13:03,122 --> 00:13:04,539
Yes, he's wonderful.
178
00:13:05,247 --> 00:13:06,539
Only love's missing.
179
00:13:07,831 --> 00:13:10,415
He admired the actress.
180
00:13:10,498 --> 00:13:12,415
Then he met the woman.
181
00:13:13,540 --> 00:13:15,748
Françoise, close the door, please.
182
00:13:20,040 --> 00:13:23,165
We offer new one
to three-bedroom units
183
00:13:23,249 --> 00:13:25,249
with a terrace, balcony or garden
184
00:13:25,332 --> 00:13:27,082
starting at 400,000 €.
185
00:13:27,165 --> 00:13:28,416
Delivery: March 2021.
186
00:13:28,499 --> 00:13:31,374
400,000 €, you don't say!
187
00:13:32,499 --> 00:13:34,458
Why not 15,000 € per square meter?
188
00:13:34,542 --> 00:13:36,375
Who you gonna fleece now?
189
00:13:36,458 --> 00:13:37,584
No one, Simon.
190
00:13:38,250 --> 00:13:39,375
We know you!
191
00:13:39,458 --> 00:13:42,750
Another concrete block of shit
like in Menton.
192
00:13:42,834 --> 00:13:46,750
If the mayor backs me,
it's not to build more crap on the coast.
193
00:13:46,834 --> 00:13:51,251
I come this far to hand you
exclusive sales on 14 apartments…
194
00:13:51,334 --> 00:13:52,418
Hand me?
195
00:13:52,501 --> 00:13:54,168
That's poison!
196
00:13:54,251 --> 00:13:57,501
Want me to call the mayor?
You can stuff your project.
197
00:13:57,585 --> 00:13:59,627
Look at this photo, Simon.
198
00:13:59,710 --> 00:14:01,877
When your brother and father…
199
00:14:01,960 --> 00:14:03,544
Shut up about my brother.
200
00:14:03,627 --> 00:14:05,627
Who caused his heart attack?
201
00:14:05,711 --> 00:14:06,710
Simon…
202
00:14:06,752 --> 00:14:09,544
I won't take part
in shady real estate projects
203
00:14:09,627 --> 00:14:12,295
riddled with construction defects, got it?
204
00:14:12,378 --> 00:14:14,545
When I go home, I don't live in fear.
205
00:14:15,962 --> 00:14:17,004
Or in luxury.
206
00:14:17,086 --> 00:14:19,378
What do you call luxury?
207
00:14:19,461 --> 00:14:21,962
Your corvette? Your nip and tucked wife?
208
00:14:22,045 --> 00:14:23,254
Okay.
209
00:14:25,962 --> 00:14:27,004
You'll get eaten.
210
00:14:27,880 --> 00:14:28,963
You always have.
211
00:14:29,045 --> 00:14:30,880
So long. Love to your wife.
212
00:14:30,963 --> 00:14:32,379
No. She makes me sick.
213
00:14:32,462 --> 00:14:33,713
What did you say?
214
00:14:33,796 --> 00:14:35,921
- Whoa!
- Hey, hey, hey!
215
00:14:36,005 --> 00:14:37,338
- Calm down!
- Let go of him!
216
00:14:42,797 --> 00:14:44,006
Fuck!
217
00:14:49,964 --> 00:14:51,006
Here goes.
218
00:15:06,215 --> 00:15:08,340
What a circus, I swear.
219
00:15:08,424 --> 00:15:10,757
- Good evening. How are you?
- 'Evening.
220
00:15:10,841 --> 00:15:13,258
- Remember our daughter?
- Lucie.
221
00:15:13,341 --> 00:15:14,383
- That's right.
- Wow!
222
00:15:14,466 --> 00:15:15,924
She'll be married soon.
223
00:15:16,008 --> 00:15:18,550
Stop! We were having a nice evening.
224
00:15:18,633 --> 00:15:20,466
You're horrible, Dad.
225
00:15:23,842 --> 00:15:27,301
Damn, it's her. Excuse me.
226
00:15:27,384 --> 00:15:28,967
- I'll be quick.
- Seriously?
227
00:15:31,718 --> 00:15:34,718
Honey, I can't talk.
We're starting a run-through.
228
00:15:36,218 --> 00:15:39,635
About two hours. I'll call you after.
229
00:15:40,552 --> 00:15:45,510
Oh shit! I don't believe it! Maria?
230
00:15:46,844 --> 00:15:48,760
Oh, leaving so soon, Simon?
231
00:15:48,844 --> 00:15:52,136
Sorry. Urgent business
to settle in Antibes.
232
00:15:52,219 --> 00:15:53,636
- Bye.
- Bye.
233
00:15:54,887 --> 00:15:58,887
Good. Love ya, honey.
Later. It's starting.
234
00:16:05,596 --> 00:16:09,679
Your attention, please, for just a moment.
235
00:16:11,679 --> 00:16:12,888
- Cut that out.
- Stop it!
236
00:16:12,971 --> 00:16:17,013
Our dear director
of the Nice national theater is here.
237
00:16:22,222 --> 00:16:25,722
We had dinner a few weeks ago,
238
00:16:25,805 --> 00:16:27,889
as we do at the start of summer.
239
00:16:27,972 --> 00:16:29,931
You talked about your plan
240
00:16:30,014 --> 00:16:33,431
to put on an Alphonse Grimaud comedy
set in the '20s.
241
00:16:34,347 --> 00:16:37,390
Out of coyness or foolishness,
242
00:16:37,473 --> 00:16:39,973
you didn't offer me the role of Adelaide!
243
00:16:42,140 --> 00:16:45,557
But when I got home,
I got hold of the play.
244
00:16:45,640 --> 00:16:47,724
It's delightful.
245
00:16:48,308 --> 00:16:53,808
So, I'm going to burden you
with a sort of public audition.
246
00:16:56,725 --> 00:16:59,350
I'll sing Adelaide's song
247
00:16:59,433 --> 00:17:02,392
from the beginning of Act III.
248
00:17:03,267 --> 00:17:08,018
To do so, I will be accompanied by Adrien…
249
00:17:11,059 --> 00:17:12,475
…my wonderful partner.
250
00:17:14,351 --> 00:17:15,767
Come on, darling.
251
00:17:22,560 --> 00:17:24,060
That's too high for me.
252
00:17:24,144 --> 00:17:25,977
I only know it like that.
253
00:17:26,727 --> 00:17:28,269
Take it down a key.
254
00:17:28,352 --> 00:17:30,019
I don't know how.
255
00:17:30,102 --> 00:17:31,227
Uh…
256
00:17:37,061 --> 00:17:40,978
Me who can call no land my own
257
00:17:41,061 --> 00:17:42,060
Not one!
258
00:17:46,395 --> 00:17:49,396
Not France or anywhere
259
00:17:49,479 --> 00:17:50,687
Nowhere!
260
00:17:51,605 --> 00:17:56,646
I play the piano at sundown
261
00:17:58,479 --> 00:18:02,771
The ivories I tickle with flare
262
00:18:02,855 --> 00:18:04,647
Beware!
263
00:18:04,731 --> 00:18:07,522
I've tasted all the poisons
264
00:18:07,606 --> 00:18:08,981
All the felons
265
00:18:09,064 --> 00:18:13,023
And danced naked on many a table
266
00:18:13,772 --> 00:18:18,023
But as I am nothing but passion
267
00:18:18,106 --> 00:18:22,398
To love the devil is all I'm able
268
00:18:22,899 --> 00:18:26,065
I've met so many faces
In all the wrong places
269
00:18:26,149 --> 00:18:29,357
That became flushed with ardor
In less than an hour…
270
00:18:37,816 --> 00:18:42,650
Hear me out, I'm not a bore
271
00:18:44,442 --> 00:18:48,317
Believe you me, I know the score
272
00:18:48,400 --> 00:18:49,525
Isn't he a doll!
273
00:19:09,068 --> 00:19:10,319
Where'd you pop out of?
274
00:19:10,402 --> 00:19:12,153
Do you speak English?
275
00:19:12,236 --> 00:19:13,320
Yes.
276
00:19:14,153 --> 00:19:15,861
Isn't the view beautiful?
277
00:19:17,194 --> 00:19:18,403
Yes.
278
00:19:19,153 --> 00:19:20,320
You too.
279
00:19:25,279 --> 00:19:26,904
I'm going to kiss you.
280
00:19:27,778 --> 00:19:29,571
- Ex… excuse me?
- Yes?
281
00:19:29,654 --> 00:19:33,070
Right now I'm going to come closer,
and I'm going to kiss you.
282
00:19:33,905 --> 00:19:35,154
Wh… why?
283
00:19:35,237 --> 00:19:36,821
Because you look quite beautiful.
284
00:19:46,031 --> 00:19:47,072
Do you like it?
285
00:19:47,155 --> 00:19:48,572
Yes.
286
00:19:48,655 --> 00:19:50,197
Can I do it again?
287
00:19:50,281 --> 00:19:51,489
Please.
288
00:20:00,740 --> 00:20:02,073
Come with me.
289
00:20:07,282 --> 00:20:08,782
Get in the driver's seat.
290
00:20:08,866 --> 00:20:10,574
Why speak English to me?
291
00:20:10,657 --> 00:20:12,657
That's the way it is. Don't ask.
292
00:20:14,532 --> 00:20:16,158
Okay.
293
00:20:18,408 --> 00:20:20,408
Here's what's going to happen.
294
00:20:22,992 --> 00:20:24,533
You're going to drive,
295
00:20:24,617 --> 00:20:27,825
and you won't brake until you come, okay?
296
00:20:28,867 --> 00:20:30,284
I don't have a license.
297
00:20:30,367 --> 00:20:31,492
Doesn't matter.
298
00:20:42,035 --> 00:20:43,160
Go on.
299
00:20:43,243 --> 00:20:44,410
Okay.
300
00:20:44,493 --> 00:20:45,535
Where?
301
00:20:45,619 --> 00:20:47,076
Go straight. I'll tell you.
302
00:20:47,160 --> 00:20:48,410
Okay, okay.
303
00:21:16,038 --> 00:21:17,579
I have to brake! I have to brake!
304
00:21:17,662 --> 00:21:19,996
If you do, I'll draw blood.
305
00:21:27,289 --> 00:21:28,872
Holy shit!
306
00:21:35,331 --> 00:21:36,414
Wait.
307
00:21:44,956 --> 00:21:47,373
Wait a second. We're fine here, aren't we?
308
00:21:47,457 --> 00:21:48,707
Huh?
309
00:21:49,415 --> 00:21:51,041
I need a cigarette.
310
00:21:53,499 --> 00:21:54,749
The water's rising.
311
00:21:57,499 --> 00:21:58,833
Okay, so you're crazy.
312
00:21:58,917 --> 00:22:00,583
Whose car is this?
313
00:22:02,083 --> 00:22:03,292
An asshole's.
314
00:22:04,208 --> 00:22:05,459
His wife's, rather.
315
00:22:10,751 --> 00:22:12,167
We're stuck. It's jammed.
316
00:22:12,834 --> 00:22:14,751
And it's rising.
317
00:22:17,376 --> 00:22:18,792
Don't you like Titanic?
318
00:22:18,876 --> 00:22:19,959
What?
319
00:22:23,752 --> 00:22:26,335
Okay, I have to go.
320
00:22:28,376 --> 00:22:29,377
Where?
321
00:22:36,210 --> 00:22:37,210
Wait.
322
00:22:39,045 --> 00:22:40,045
Wait!
323
00:22:44,545 --> 00:22:45,544
Wait!
324
00:22:46,170 --> 00:22:47,170
Wait.
325
00:22:47,253 --> 00:22:48,337
Goddammit!
326
00:22:49,128 --> 00:22:50,921
- Good night.
- Thanks. Bye.
327
00:22:51,420 --> 00:22:52,462
Good night.
328
00:22:55,087 --> 00:22:56,338
Wait!
329
00:22:56,421 --> 00:22:58,087
Wait for me!
330
00:22:58,171 --> 00:22:59,296
Where you going?
331
00:22:59,379 --> 00:23:00,546
Who cares?
332
00:23:01,796 --> 00:23:05,005
It was a vintage Jaguar,
an anniversary gift to my wife.
333
00:23:06,671 --> 00:23:09,172
Can you tell us
about Margot Hansen?
334
00:23:10,589 --> 00:23:11,963
I hardly knew her.
335
00:23:12,047 --> 00:23:13,046
Where'd you meet?
336
00:23:13,672 --> 00:23:15,213
At the home of friends.
337
00:23:15,297 --> 00:23:18,923
She was flirting
with a real estate mogul and arts patron.
338
00:23:19,006 --> 00:23:20,881
He funded some of my shows.
339
00:23:20,964 --> 00:23:23,173
Public theaters aren't as well funded as...
340
00:23:23,256 --> 00:23:24,632
Please, Mr. Bardin.
341
00:23:26,381 --> 00:23:27,673
She was sublime.
342
00:23:29,090 --> 00:23:32,007
In my line,
you meet lots of pretty girls, but…
343
00:23:33,215 --> 00:23:36,341
So I asked if she'd ever done any acting.
344
00:23:37,215 --> 00:23:38,841
She seemed uninterested.
345
00:23:38,925 --> 00:23:41,925
After that evening,
you never saw her again?
346
00:23:42,008 --> 00:23:43,300
No.
347
00:23:45,300 --> 00:23:46,425
- Never?
- Never.
348
00:23:50,425 --> 00:23:51,550
Never.
349
00:23:57,717 --> 00:23:59,134
Good night, Maria.
350
00:23:59,217 --> 00:24:00,676
Good night, sir.
351
00:24:14,135 --> 00:24:15,761
Sorry about the piano.
352
00:24:15,844 --> 00:24:16,969
I had stage fright.
353
00:24:17,053 --> 00:24:18,386
I wasn't well.
354
00:24:18,469 --> 00:24:19,469
I understand.
355
00:24:20,011 --> 00:24:21,303
Have a nice evening?
356
00:24:22,178 --> 00:24:23,177
Did you?
357
00:24:25,094 --> 00:24:26,762
That girl was pretty.
358
00:24:27,720 --> 00:24:28,637
What?
359
00:24:28,720 --> 00:24:31,220
And Bardin's car in the pond…
360
00:24:31,929 --> 00:24:33,054
Yes, strange.
361
00:24:33,970 --> 00:24:35,596
Sleep with me?
362
00:24:36,429 --> 00:24:39,846
Not tonight if you don't mind.
Too much drink. I'm beat.
363
00:24:41,638 --> 00:24:44,638
I've never met a musician
with no instrument.
364
00:24:47,430 --> 00:24:48,513
Tomorrow night, then.
365
00:24:49,972 --> 00:24:50,972
Yes.
366
00:24:53,014 --> 00:24:54,014
Good night.
367
00:24:59,222 --> 00:25:00,222
How's life?
368
00:25:01,723 --> 00:25:04,723
So, how was the joy ride?
369
00:25:16,974 --> 00:25:20,224
When you think about it,
the area is depressing.
370
00:25:22,974 --> 00:25:24,808
The very rich are bored stiff.
371
00:25:28,934 --> 00:25:31,059
The rich pretend to be very rich.
372
00:25:33,225 --> 00:25:34,683
As for the others,
373
00:25:36,351 --> 00:25:37,934
they're consumed with jealousy.
374
00:25:52,185 --> 00:25:54,560
No tip from that pig Marsac?
375
00:25:54,644 --> 00:25:56,227
No.
376
00:25:56,311 --> 00:25:58,061
With all the money he makes…
377
00:25:58,144 --> 00:26:00,269
Next time, spit on his fries.
378
00:26:02,061 --> 00:26:05,144
I couldn't help
stopping by the hotel at noon.
379
00:26:05,227 --> 00:26:06,228
Again?
380
00:26:06,853 --> 00:26:08,145
Why did you do that?
381
00:26:09,519 --> 00:26:13,020
Same clientele as ever.
I saw Sophie Courcel.
382
00:26:13,103 --> 00:26:16,187
Sitting in the same place, drunk as ever.
383
00:26:17,270 --> 00:26:19,395
And Carole and Simon Laurenti,
384
00:26:19,479 --> 00:26:22,563
the brother of that asshole
who rigged the contract.
385
00:26:23,355 --> 00:26:25,271
He didn't dare look at me.
386
00:26:25,938 --> 00:26:27,355
Spineless jerks.
387
00:26:27,438 --> 00:26:29,480
During the war, those guys…
388
00:26:29,563 --> 00:26:30,730
Madam Giulia…
389
00:26:30,813 --> 00:26:31,980
Miss.
390
00:26:32,605 --> 00:26:33,604
Hello, Lionel.
391
00:26:35,314 --> 00:26:37,147
Don't make such a face.
392
00:26:37,230 --> 00:26:39,230
I'll just have an appetizer.
393
00:26:39,314 --> 00:26:40,898
- Giulia…
- What?
394
00:26:40,981 --> 00:26:44,190
Can't I have lunch in my own restaurant?
395
00:26:47,148 --> 00:26:49,565
Why torture yourself like that?
396
00:26:49,649 --> 00:26:50,898
Who hired you, Lionel?
397
00:26:50,981 --> 00:26:52,398
You did, ma'am.
398
00:26:55,024 --> 00:26:56,565
What? Gonna hit me?
399
00:26:57,941 --> 00:27:01,024
I forgot. Never in front of customers.
400
00:27:01,107 --> 00:27:02,899
You did that in the wings.
401
00:27:02,982 --> 00:27:05,441
- Look…
- I'm leaving, don't worry.
402
00:27:05,524 --> 00:27:07,358
Thank you.
403
00:27:07,441 --> 00:27:08,816
I'm gonna kill him.
404
00:27:08,900 --> 00:27:12,108
Stop thinking about it. Look ahead.
405
00:27:12,192 --> 00:27:16,067
Says he!
Did you have a nice evening?
406
00:27:17,567 --> 00:27:18,567
Luca.
407
00:27:19,068 --> 00:27:20,567
- The same.
- Okay.
408
00:27:21,193 --> 00:27:22,984
Does she spoil you, at least?
409
00:27:23,817 --> 00:27:27,360
We hardly go out. She hates to realize
no one recognizes her.
410
00:27:28,652 --> 00:27:30,027
I spoiled you.
411
00:27:34,235 --> 00:27:35,860
All those weekend trips.
412
00:27:36,735 --> 00:27:39,444
Rome, Florence, Positano…
413
00:27:40,945 --> 00:27:42,903
- So long, Luca.
- Bye.
414
00:27:43,527 --> 00:27:45,653
I won't suggest taking you home.
415
00:27:46,861 --> 00:27:48,028
You want to?
416
00:27:48,694 --> 00:27:49,695
No.
417
00:27:50,278 --> 00:27:52,779
But I wish you wanted to.
418
00:27:52,862 --> 00:27:55,737
And that,
I can't afford anymore.
419
00:27:56,946 --> 00:27:58,071
Good night!
420
00:28:00,112 --> 00:28:02,862
The Dumatel boy
kept prowling around.
421
00:28:02,946 --> 00:28:06,071
Don't be silly.
I knew almost all the guests.
422
00:28:08,072 --> 00:28:10,613
Where have you been?
I thought you were beat.
423
00:28:11,364 --> 00:28:12,863
What's going on?
424
00:28:12,947 --> 00:28:14,739
Jewelry was stolen,
425
00:28:14,821 --> 00:28:16,739
and no one saw a thing.
426
00:28:16,822 --> 00:28:19,197
Search our rooms if you like.
427
00:28:19,280 --> 00:28:21,489
None of us three went out tonight.
428
00:28:26,864 --> 00:28:29,239
You really think I could…
429
00:28:30,490 --> 00:28:31,907
No, it would take brains.
430
00:28:32,615 --> 00:28:33,615
Good night.
431
00:28:35,157 --> 00:28:36,366
And you, come with me.
432
00:28:36,449 --> 00:28:37,698
I'm not sleepy now.
433
00:29:16,077 --> 00:29:19,285
- Bring me another?
- It's not even noon.
434
00:29:19,369 --> 00:29:21,203
Maybe. I don't have a watch.
435
00:29:35,411 --> 00:29:36,912
How's it going, Brigitte?
436
00:29:36,995 --> 00:29:38,496
And you, sweetie pie?
437
00:29:38,579 --> 00:29:39,954
Good.
438
00:29:40,037 --> 00:29:41,371
Your peonies are pretty.
439
00:29:41,454 --> 00:29:43,496
Not as pretty as you.
440
00:29:43,579 --> 00:29:44,829
I'll take one.
441
00:29:44,913 --> 00:29:46,287
Take it. It's a gift.
442
00:29:47,330 --> 00:29:48,579
How'd he react?
443
00:29:49,455 --> 00:29:50,746
Uh, who?
444
00:29:50,829 --> 00:29:53,830
When he saw wifey's car in the pond.
Thanks, Brigitte.
445
00:29:55,330 --> 00:29:57,789
Uh, he was livid.
446
00:29:57,872 --> 00:29:58,872
Did he cry?
447
00:29:59,455 --> 00:30:01,997
He's the sort who bawls
when you touch his things.
448
00:30:02,664 --> 00:30:04,289
And I touch their things.
449
00:30:04,373 --> 00:30:05,456
Do you have things?
450
00:30:05,997 --> 00:30:07,373
Meaning?
451
00:30:07,456 --> 00:30:08,748
Do you have a house?
452
00:30:08,831 --> 00:30:09,706
No.
453
00:30:09,790 --> 00:30:11,040
An apartment?
454
00:30:11,123 --> 00:30:12,415
- No.
- A family home?
455
00:30:12,498 --> 00:30:13,374
Not really.
456
00:30:13,457 --> 00:30:15,082
- A boat?
- Nope.
457
00:30:15,165 --> 00:30:16,374
Stocks?
458
00:30:21,165 --> 00:30:22,332
A numbered account?
459
00:30:22,415 --> 00:30:25,874
None of that. But I can buy you a drink.
460
00:30:25,958 --> 00:30:27,416
- A drink?
- A bottle?
461
00:30:28,333 --> 00:30:29,500
And after the bottle?
462
00:30:30,083 --> 00:30:31,166
Lunch?
463
00:30:31,917 --> 00:30:34,667
Pizza at the Safari. Best in Nice.
464
00:30:35,416 --> 00:30:36,416
Pizza?
465
00:30:37,125 --> 00:30:38,167
Yes.
466
00:30:38,250 --> 00:30:39,792
Lucky it's the weekend.
467
00:30:39,875 --> 00:30:41,459
What do you do on weekends?
468
00:30:41,542 --> 00:30:43,042
What we're doing now.
469
00:30:44,292 --> 00:30:45,417
Bullshit.
470
00:30:45,501 --> 00:30:47,001
Stupid, pointless things.
471
00:31:02,252 --> 00:31:03,544
Wanna join us?
472
00:31:05,002 --> 00:31:05,919
You live here?
473
00:31:06,002 --> 00:31:07,252
I wish!
474
00:31:07,336 --> 00:31:08,378
Why's that?
475
00:31:08,461 --> 00:31:10,795
I dunno. I think it's chic.
476
00:31:10,878 --> 00:31:12,670
Hotels, houses,
477
00:31:12,753 --> 00:31:14,128
cars, boats…
478
00:31:14,212 --> 00:31:15,379
I think it's chic.
479
00:31:16,337 --> 00:31:17,587
Take a picture of me.
480
00:31:18,128 --> 00:31:19,128
- Here?
- Mm-hmm.
481
00:31:24,004 --> 00:31:25,004
What?
482
00:31:26,046 --> 00:31:26,921
A book?
483
00:31:27,004 --> 00:31:28,004
Yes, a book.
484
00:31:28,088 --> 00:31:29,546
Do books pay?
485
00:31:29,630 --> 00:31:31,213
I dunno. It's my first.
486
00:31:31,296 --> 00:31:32,630
Then why are you doing it?
487
00:31:34,254 --> 00:31:35,253
She likes it.
488
00:31:36,089 --> 00:31:38,464
She thinks it's… chic.
489
00:31:38,546 --> 00:31:39,838
The singer?
490
00:31:39,922 --> 00:31:41,631
She's an actress.
491
00:31:41,714 --> 00:31:43,964
- A great actress.
- So I heard.
492
00:31:45,339 --> 00:31:46,464
I love her house.
493
00:31:49,131 --> 00:31:50,547
Know what I'd like?
494
00:31:50,631 --> 00:31:51,630
No.
495
00:31:52,340 --> 00:31:54,090
For us to live in that house.
496
00:31:56,507 --> 00:31:57,506
Wouldn't you?
497
00:31:59,840 --> 00:32:01,257
But on separate floors.
498
00:32:02,132 --> 00:32:03,299
Two of everything.
499
00:32:03,383 --> 00:32:05,882
Two pools, two kitchens, two living rooms.
500
00:32:05,966 --> 00:32:07,091
What for?
501
00:32:07,174 --> 00:32:09,257
- To not see each other.
- I see.
502
00:32:10,383 --> 00:32:12,008
Do you breakfast by the pool?
503
00:32:12,092 --> 00:32:14,050
Yes, when it's not too windy.
504
00:32:14,133 --> 00:32:16,384
What's she put on her toast? Marmalade?
505
00:32:16,467 --> 00:32:17,841
Make me dream.
506
00:32:17,925 --> 00:32:19,550
She prefers pancakes.
507
00:32:19,634 --> 00:32:22,133
With maple syrup she gets from London.
508
00:32:22,717 --> 00:32:23,717
Thanks.
509
00:32:27,884 --> 00:32:29,093
Goddammit!
510
00:32:29,759 --> 00:32:31,426
- Sorry, ma'am.
- Be careful!
511
00:32:31,510 --> 00:32:32,927
You're all thumbs.
512
00:32:38,219 --> 00:32:39,469
Where you going?
513
00:32:39,551 --> 00:32:41,427
Elsewhere. I can't stand your tone.
514
00:32:41,511 --> 00:32:42,802
Then beat it.
515
00:32:42,885 --> 00:32:44,386
Two-bit Robin Hood!
516
00:32:45,052 --> 00:32:47,177
Are you saying you're very generous?
517
00:32:47,260 --> 00:32:48,427
No, no.
518
00:32:49,261 --> 00:32:51,636
Oh, that pancake story made me hungry.
519
00:32:53,761 --> 00:32:55,928
Want to eat a fancy meal for free?
520
00:32:58,261 --> 00:32:59,595
It's beautiful.
521
00:32:59,679 --> 00:33:02,096
She did everything. It was in ruins.
522
00:33:02,179 --> 00:33:03,179
How long did it take?
523
00:33:03,762 --> 00:33:06,929
Eleven years, and now
she's not even allowed in.
524
00:33:07,012 --> 00:33:09,012
Man, what an asshole.
525
00:33:09,096 --> 00:33:11,596
Speaking of whom, there he is.
526
00:33:12,846 --> 00:33:14,347
The guy with the big snout.
527
00:33:16,472 --> 00:33:17,888
How was everything?
528
00:33:17,972 --> 00:33:19,305
Perfect, thanks.
529
00:33:24,389 --> 00:33:25,388
Ready?
530
00:33:26,514 --> 00:33:27,764
Whenever you are.
531
00:33:28,847 --> 00:33:30,181
You announce it just like that?
532
00:33:30,264 --> 00:33:31,390
Settle down.
533
00:33:31,473 --> 00:33:35,181
You're splitting with that slut
and leaving me the kids?
534
00:33:35,264 --> 00:33:38,182
- What am I supposed to do?
- Stop it, honey.
535
00:33:38,265 --> 00:33:40,640
Don't count on it!
536
00:33:40,723 --> 00:33:42,349
Don't tell me what to do!
537
00:33:43,182 --> 00:33:44,349
Don't cause a scandal.
538
00:33:44,432 --> 00:33:46,557
You're afraid of a scandal? Is it me?
539
00:33:48,140 --> 00:33:49,140
Am I the scandal?
540
00:33:51,557 --> 00:33:52,849
Please!
541
00:33:52,933 --> 00:33:55,600
Please what, huh?
542
00:33:55,684 --> 00:33:57,558
Bunch of hypocrites! You all knew!
543
00:33:57,642 --> 00:33:58,809
All of you!
544
00:33:59,642 --> 00:34:02,684
You're leaving me with three kids
and droopy boobs?
545
00:34:03,433 --> 00:34:05,725
Hush, honey, please.
546
00:34:05,809 --> 00:34:07,476
Calm her down. Do something!
547
00:34:07,559 --> 00:34:09,309
Sorry. Forgive us, really.
548
00:34:09,393 --> 00:34:11,518
That's enough now.
549
00:34:11,601 --> 00:34:12,935
Don't touch me!
550
00:34:14,267 --> 00:34:15,267
You lunatic!
551
00:34:17,685 --> 00:34:19,644
Sorry. Forgive us, really.
552
00:34:26,936 --> 00:34:27,978
I want that one.
553
00:34:29,560 --> 00:34:31,436
- With two sails.
- I get seasick.
554
00:34:31,520 --> 00:34:32,770
Too bad for you.
555
00:34:34,395 --> 00:34:35,645
What now?
556
00:34:35,728 --> 00:34:36,770
I'm hungry again.
557
00:34:37,436 --> 00:34:38,520
Okay.
558
00:34:42,270 --> 00:34:43,812
Stop. Stop it!
559
00:34:50,938 --> 00:34:52,896
That's the trouble when you like someone.
560
00:34:53,562 --> 00:34:54,896
All you do is eat and stare.
561
00:34:55,771 --> 00:34:56,854
Suits me.
562
00:34:56,938 --> 00:34:58,480
- Stop it.
- What?
563
00:34:59,480 --> 00:35:00,689
You're messing me up.
564
00:35:00,772 --> 00:35:01,981
What did I do?
565
00:35:02,563 --> 00:35:04,189
I'm ruining my assets.
566
00:35:04,730 --> 00:35:06,439
You have it easy.
567
00:35:06,523 --> 00:35:09,356
No, she tries to stuff me.
Thinks I'm too thin.
568
00:35:12,606 --> 00:35:13,940
She has lots of paintings.
569
00:35:15,023 --> 00:35:16,148
Yes.
570
00:35:16,232 --> 00:35:17,731
Dare to steal one?
571
00:35:17,815 --> 00:35:20,524
- Why?
- To stop screwing in the john.
572
00:35:20,607 --> 00:35:21,815
I like you.
573
00:35:22,732 --> 00:35:24,023
Sure about that?
574
00:35:24,107 --> 00:35:27,149
Maybe you're not real.
Everything's fake here.
575
00:35:32,608 --> 00:35:35,650
You're the first guy
I've enjoyed kissing in three years.
576
00:35:36,441 --> 00:35:38,608
You're the first woman I enjoy kissing.
577
00:35:38,692 --> 00:35:40,025
Oh…
578
00:35:40,650 --> 00:35:41,566
It's true.
579
00:35:41,650 --> 00:35:43,733
I haven't always done this.
580
00:35:44,692 --> 00:35:46,192
Done what?
581
00:35:47,693 --> 00:35:48,818
Nothing.
582
00:35:49,734 --> 00:35:50,733
And before?
583
00:35:52,151 --> 00:35:53,151
Ah.
584
00:35:56,943 --> 00:35:57,942
Yes?
585
00:35:59,568 --> 00:36:00,694
Yes, sorry.
586
00:36:00,777 --> 00:36:02,111
I was on the water.
587
00:36:02,193 --> 00:36:03,860
Friends with a boat.
588
00:36:05,443 --> 00:36:07,277
Tell me quick. Service is awful.
589
00:36:08,944 --> 00:36:10,902
Why so impatient?
590
00:36:11,403 --> 00:36:12,653
It's a nasty flaw.
591
00:36:14,861 --> 00:36:16,903
No, I prefer the Negresco.
592
00:36:18,528 --> 00:36:19,611
See you shortly.
593
00:36:23,654 --> 00:36:25,112
So, what do we do?
594
00:36:27,362 --> 00:36:30,113
Swap numbers to sneak a pizza?
595
00:36:31,405 --> 00:36:33,321
I'd love that. Not you?
596
00:36:35,697 --> 00:36:36,697
What's it cost you?
597
00:36:36,780 --> 00:36:37,822
Time.
598
00:36:38,488 --> 00:36:39,487
Money.
599
00:36:44,697 --> 00:36:45,696
See ya.
600
00:36:49,531 --> 00:36:50,781
06.42…
601
00:36:51,656 --> 00:36:53,198
Take it down fast. Fast.
602
00:36:53,948 --> 00:36:54,948
Wait.
603
00:36:55,031 --> 00:36:56,240
42.58…
604
00:36:57,948 --> 00:36:58,990
11.22.
605
00:36:59,615 --> 00:37:01,740
42.58.11.22.
606
00:37:06,532 --> 00:37:07,573
I'll call you.
607
00:37:08,533 --> 00:37:10,074
Right now. I'm calling.
608
00:37:12,282 --> 00:37:14,157
So in short, it's long, boring,
609
00:37:14,241 --> 00:37:17,117
stodgy, grueling,
610
00:37:17,200 --> 00:37:19,367
and it's the Palme d'Or.
611
00:37:22,492 --> 00:37:26,701
"So you're back, Pomponette!
Back to eat old Pompon's soup!
612
00:37:27,409 --> 00:37:28,826
"Tart! Slut!"
613
00:37:28,909 --> 00:37:30,284
"Piece of filth."
614
00:37:32,243 --> 00:37:33,242
Good evening.
615
00:37:33,284 --> 00:37:34,368
Good evening.
616
00:37:35,034 --> 00:37:36,410
How's my poet?
617
00:37:37,118 --> 00:37:38,368
- Fine.
- Hungry?
618
00:37:38,451 --> 00:37:41,743
I was nice enough to put a bowl out.
Nice and clean.
619
00:37:42,994 --> 00:37:44,285
I've eaten.
620
00:37:44,369 --> 00:37:45,618
Then eat twice.
621
00:37:45,702 --> 00:37:46,827
Martha.
622
00:37:46,910 --> 00:37:49,285
This is a home, not a hotel.
623
00:37:50,202 --> 00:37:51,828
I'll get a paunch.
624
00:37:51,911 --> 00:37:53,452
Make yourself puke.
625
00:37:53,536 --> 00:37:55,120
I'll show you how.
626
00:37:55,203 --> 00:37:57,203
25 years of fingers down my throat.
627
00:37:57,911 --> 00:38:00,412
How else would I keep my wasp waist?
628
00:38:00,495 --> 00:38:01,995
Huh?
629
00:38:02,078 --> 00:38:03,537
Wasps sting, you know.
630
00:38:04,912 --> 00:38:05,911
Eat.
631
00:38:08,121 --> 00:38:09,121
Thanks.
632
00:38:19,663 --> 00:38:21,705
Eat properly, darling.
633
00:38:23,205 --> 00:38:24,539
I don't know how.
634
00:38:25,330 --> 00:38:26,664
I never learned.
635
00:38:27,163 --> 00:38:29,831
I watch you. I try to do the same.
636
00:38:29,914 --> 00:38:34,373
But it'll take years to be like you.
637
00:38:34,456 --> 00:38:35,455
You're all…
638
00:38:36,248 --> 00:38:37,289
so very chic.
639
00:38:46,707 --> 00:38:48,457
Still, the jerk has nice eyes.
640
00:38:50,082 --> 00:38:53,000
It was interesting
to see the guy develop.
641
00:38:53,083 --> 00:38:55,541
Months earlier,
he'd apologize for existing.
642
00:38:55,624 --> 00:38:59,291
Then some mysterious force
turned him into a prince.
643
00:39:04,166 --> 00:39:05,709
See that house over there?
644
00:39:06,458 --> 00:39:07,333
The pink one?
645
00:39:07,417 --> 00:39:10,501
It's my stepdad's. I'm buying it from him.
646
00:39:10,583 --> 00:39:13,334
I'll take you.
Evenings are freaking awesome.
647
00:39:13,418 --> 00:39:14,835
With pleasure.
648
00:39:15,960 --> 00:39:17,668
I'm coming, man!
649
00:39:18,334 --> 00:39:20,501
You wanna play, do ya?
650
00:39:20,584 --> 00:39:21,710
Cut it out!
651
00:39:22,918 --> 00:39:23,793
It's cold!
652
00:39:23,876 --> 00:39:26,377
- Good. Hardens the nipples.
- They're fake.
653
00:39:26,460 --> 00:39:29,836
- No, mine are real.
- And you, lovely Margot?
654
00:39:29,919 --> 00:39:33,336
- Show me yours!
- Get lost. Get lost!
655
00:39:33,420 --> 00:39:34,585
It's all in fun!
656
00:39:35,169 --> 00:39:36,169
Margot!
657
00:39:37,378 --> 00:39:38,753
In you go!
658
00:39:38,837 --> 00:39:40,003
Leave me alone!
659
00:39:46,753 --> 00:39:47,837
She's wet! She's wet!
660
00:39:47,920 --> 00:39:48,920
Assholes!
661
00:39:50,004 --> 00:39:51,629
Come on!
662
00:39:51,713 --> 00:39:54,212
Get back on. It's just for fun!
663
00:40:07,922 --> 00:40:09,089
Did you expect better?
664
00:40:11,089 --> 00:40:12,088
No expectations.
665
00:40:15,464 --> 00:40:17,464
- All those dolls.
- I like dolls.
666
00:40:19,256 --> 00:40:20,506
This is what I live in.
667
00:40:23,007 --> 00:40:24,340
Not very chic.
668
00:40:24,424 --> 00:40:25,756
But there's a bed.
669
00:40:37,133 --> 00:40:38,675
It's almost beautiful.
670
00:40:40,633 --> 00:40:41,632
Dance.
671
00:40:42,967 --> 00:40:43,966
Dance!
672
00:40:45,383 --> 00:40:46,508
I don't dance anymore.
673
00:40:47,259 --> 00:40:48,384
Then you're lying.
674
00:40:49,300 --> 00:40:50,718
You were never a dancer.
675
00:40:52,759 --> 00:40:53,759
Whatever.
676
00:40:55,051 --> 00:40:56,801
You can't own just being a whore.
677
00:40:57,592 --> 00:40:58,759
Can you, huh?
678
00:41:14,511 --> 00:41:15,803
Come on in!
679
00:41:16,636 --> 00:41:17,886
It's really high!
680
00:41:17,970 --> 00:41:20,469
There's no risk. I come here to sober up.
681
00:41:20,553 --> 00:41:22,178
So you know it well.
682
00:41:22,262 --> 00:41:23,720
Don't think about it. One…
683
00:41:23,803 --> 00:41:25,387
two,
684
00:41:25,470 --> 00:41:26,470
three!
685
00:42:32,101 --> 00:42:33,308
I want us to stop.
686
00:42:35,101 --> 00:42:36,726
Say what?
687
00:42:36,809 --> 00:42:38,684
It's ridiculous.
688
00:42:39,351 --> 00:42:42,268
We meet and call all the time,
like a couple.
689
00:42:43,184 --> 00:42:44,183
So what?
690
00:42:44,852 --> 00:42:47,227
You're broke. You're always wasted.
691
00:42:47,310 --> 00:42:48,977
Been there, done that.
692
00:42:49,060 --> 00:42:50,269
I've already been in love.
693
00:42:50,810 --> 00:42:52,019
At first it's nice,
694
00:42:52,561 --> 00:42:55,185
but it doesn't pay the bills
or make you happy.
695
00:42:57,227 --> 00:42:58,103
I'm happy.
696
00:42:58,186 --> 00:42:59,894
It doesn't take much!
697
00:43:01,437 --> 00:43:02,436
I love you.
698
00:43:04,687 --> 00:43:05,729
What?
699
00:43:06,854 --> 00:43:08,645
- I love you.
- Stop it.
700
00:43:08,729 --> 00:43:10,478
You're just horny.
701
00:43:10,562 --> 00:43:13,021
You think I'm hot,
but in five years, you'll split.
702
00:43:13,854 --> 00:43:14,937
No.
703
00:43:15,021 --> 00:43:16,312
You all do. You split.
704
00:43:16,396 --> 00:43:18,479
My dad, my ex, my stepdad, all split.
705
00:43:18,563 --> 00:43:21,063
We age, put on weight,
you hit us, and split.
706
00:43:22,479 --> 00:43:23,521
That's life.
707
00:43:24,980 --> 00:43:26,105
I like older women.
708
00:43:26,188 --> 00:43:27,855
Because they pay!
709
00:43:28,938 --> 00:43:30,147
Stop it.
710
00:43:31,355 --> 00:43:32,731
You can't help it. It's genetic.
711
00:43:33,480 --> 00:43:35,772
You all turn into pricks.
712
00:43:46,398 --> 00:43:49,441
I followed you
to your Marriott rooftop meeting.
713
00:43:49,523 --> 00:43:50,773
I watched you.
714
00:43:50,857 --> 00:43:53,774
Biting your lip, chain-smoking,
looking at your cell,
715
00:43:53,857 --> 00:43:55,107
waiting for my texts.
716
00:43:55,649 --> 00:43:57,315
When I wrote, I saw you laugh.
717
00:43:57,399 --> 00:43:58,733
Isn't that true?
718
00:43:58,816 --> 00:43:59,899
Margot!
719
00:44:01,108 --> 00:44:02,107
I'll find work.
720
00:44:03,400 --> 00:44:04,983
I'll quit weed. I'll move my ass.
721
00:44:06,483 --> 00:44:07,525
I'm not alone.
722
00:44:09,275 --> 00:44:10,275
Who is it?
723
00:44:12,650 --> 00:44:14,443
- Mommy.
- Thanks, Sandrine.
724
00:44:14,525 --> 00:44:15,942
You bet!
725
00:44:16,026 --> 00:44:17,609
Bye, Sandrine!
726
00:44:17,693 --> 00:44:19,484
- Have a good evening.
- You too.
727
00:44:24,735 --> 00:44:27,485
She was at my mom's.
I picked her up yesterday.
728
00:44:29,027 --> 00:44:31,068
I missed you, baby. You know that?
729
00:44:32,318 --> 00:44:33,360
She's pretty.
730
00:44:34,111 --> 00:44:35,110
She looks like you.
731
00:44:36,194 --> 00:44:38,736
The way I had her is sure to turn you off.
732
00:44:39,403 --> 00:44:40,236
Why?
733
00:44:40,319 --> 00:44:41,445
I lived in London.
734
00:44:42,278 --> 00:44:45,528
Worked in a very select club
to pay for voice lessons.
735
00:44:46,695 --> 00:44:48,820
I hunted modeling gigs by day.
736
00:44:50,404 --> 00:44:52,154
My boyfriend was dirt poor.
737
00:44:52,237 --> 00:44:54,571
A wannabe rocker I thought was great.
738
00:44:54,654 --> 00:44:55,987
I paid the bills.
739
00:44:56,070 --> 00:44:57,404
Till he clubbed me.
740
00:44:58,112 --> 00:45:00,113
- What's that mean?
- See that?
741
00:45:01,779 --> 00:45:04,321
This big lush came every night.
742
00:45:04,405 --> 00:45:06,238
An ex-tennis pro.
743
00:45:06,321 --> 00:45:08,905
I was too young to know him,
but he ruled the place.
744
00:45:09,488 --> 00:45:11,405
He was always blind drunk,
745
00:45:11,488 --> 00:45:13,780
but every time
he left with a different bimbo.
746
00:45:14,322 --> 00:45:15,530
20-year-old girls.
747
00:45:32,741 --> 00:45:34,615
Believe me, it's disgusting.
748
00:45:35,407 --> 00:45:36,991
Especially that swine's.
749
00:45:38,907 --> 00:45:41,949
It was that or going back to mommy
and her crappy life.
750
00:45:45,783 --> 00:45:48,992
Paternity test, lawyers, and all. Alimony.
751
00:45:49,992 --> 00:45:51,242
So, you have money?
752
00:45:51,325 --> 00:45:53,367
Clearly, I don't. See where I live?
753
00:45:55,992 --> 00:45:57,159
I don't understand.
754
00:45:58,993 --> 00:46:00,200
I got the wrong guy.
755
00:46:01,284 --> 00:46:02,284
Seriously?
756
00:46:02,784 --> 00:46:05,035
I don't know a thing about tennis.
757
00:46:05,701 --> 00:46:07,160
I'm not interested in sports.
758
00:46:07,243 --> 00:46:08,242
I see.
759
00:46:09,869 --> 00:46:11,535
That explains the dolls.
760
00:46:11,618 --> 00:46:13,410
Don't believe all her talk.
761
00:46:14,077 --> 00:46:17,119
I've known her since junior high.
London's a lie.
762
00:46:17,202 --> 00:46:19,578
Margot invents what she'd like to be.
763
00:46:20,494 --> 00:46:22,161
Other than that, she's fun.
764
00:46:23,202 --> 00:46:25,327
Who is her daughter's father?
765
00:46:25,411 --> 00:46:26,995
I think it was Quentin.
766
00:46:27,078 --> 00:46:28,995
Her deadbeat in Grenoble.
767
00:46:29,078 --> 00:46:30,703
One thing's for sure,
768
00:46:31,786 --> 00:46:33,912
I'll find a way to give her a good life.
769
00:46:35,412 --> 00:46:37,454
That's the plan, you see?
770
00:46:38,079 --> 00:46:39,495
Her and me in a house.
771
00:46:40,079 --> 00:46:41,787
No man to hassle us.
772
00:46:41,871 --> 00:46:44,538
What's true, on the other hand,
773
00:46:44,621 --> 00:46:47,246
is that her stepfather beat her.
774
00:46:47,329 --> 00:46:49,164
She hid it, but it showed.
775
00:46:49,246 --> 00:46:50,830
Quentin beat her too.
776
00:46:50,913 --> 00:46:52,621
She's too beautiful.
777
00:46:52,705 --> 00:46:54,080
It drives them crazy.
778
00:46:57,456 --> 00:46:58,455
Okay.
779
00:46:58,956 --> 00:47:00,122
I'm going to sleep.
780
00:47:01,622 --> 00:47:02,622
Can't I stay?
781
00:47:02,706 --> 00:47:03,748
What for?
782
00:47:04,873 --> 00:47:06,040
I have no heart.
783
00:47:08,707 --> 00:47:10,040
Go home to mommy.
784
00:47:20,458 --> 00:47:21,457
Hi!
785
00:47:21,499 --> 00:47:22,624
Come here a second.
786
00:47:24,916 --> 00:47:25,915
Yeah.
787
00:47:28,167 --> 00:47:29,250
Yes, my dear…
788
00:47:29,333 --> 00:47:30,417
Who am I?
789
00:47:30,500 --> 00:47:32,625
Léopold. There are two characters.
790
00:47:33,459 --> 00:47:35,876
Yes, my dear, I betrayed you.
791
00:47:35,959 --> 00:47:38,375
Betrayed? You humiliated me.
792
00:47:38,459 --> 00:47:40,293
All the better to come back.
793
00:47:42,667 --> 00:47:44,126
"You willingly agree…"
794
00:47:44,209 --> 00:47:47,126
You willingly agree
that I cannot marry you.
795
00:47:47,209 --> 00:47:50,918
I'd be crippled by debt and you by guilt.
796
00:47:51,002 --> 00:47:54,752
I'm happy to share your life,
but not your creditors!
797
00:47:56,294 --> 00:47:58,335
On the other hand, think about it.
798
00:47:58,419 --> 00:48:01,878
Paris is a basket of fruit
just waiting to be tasted.
799
00:48:02,919 --> 00:48:05,836
Let us together
choose the juiciest of them all.
800
00:48:06,753 --> 00:48:10,336
You will be a cuckold,
but we will be rich!
801
00:48:20,379 --> 00:48:21,588
What if I help you?
802
00:48:22,421 --> 00:48:23,796
Who's he?
803
00:48:24,463 --> 00:48:25,713
I can help you!
804
00:48:27,588 --> 00:48:29,005
I know people here.
805
00:48:29,088 --> 00:48:31,589
Remember my friend
with the bistro in the old town?
806
00:48:31,671 --> 00:48:33,880
- Mm-hmm.
- She has dirt on everyone.
807
00:48:33,963 --> 00:48:36,130
You gotta pick the right profile.
808
00:48:36,213 --> 00:48:37,213
Meaning?
809
00:48:39,006 --> 00:48:43,630
The guys you see wanna have a good time
before going home to wifey.
810
00:48:43,714 --> 00:48:45,298
Gotta kill wifey.
811
00:48:46,381 --> 00:48:48,423
A tweak or two, and they'll stay.
812
00:48:49,798 --> 00:48:51,090
Gonna teach me to seduce?
813
00:48:51,757 --> 00:48:53,798
Because you think
you're seductive?
814
00:48:54,882 --> 00:48:56,591
I've watched you with guys.
815
00:48:57,923 --> 00:49:02,174
I've noticed you fake smiles.
As if you were laughing at them.
816
00:49:02,257 --> 00:49:03,674
Because I am!
817
00:49:03,758 --> 00:49:05,175
Well, you shouldn't.
818
00:49:05,258 --> 00:49:07,300
I told you, I'm not an actress.
819
00:49:08,425 --> 00:49:09,799
Time to get to work, then.
820
00:49:09,883 --> 00:49:11,175
Ugh.
821
00:49:12,717 --> 00:49:14,425
Is it marriage you're after?
822
00:49:14,508 --> 00:49:15,507
No.
823
00:49:16,633 --> 00:49:17,717
It's divorce.
824
00:49:18,342 --> 00:49:20,842
I don't know… The mayor?
825
00:49:20,925 --> 00:49:21,924
The mayor?
826
00:49:21,967 --> 00:49:24,134
He has nothing.
827
00:49:24,217 --> 00:49:25,885
No, politicians are done.
828
00:49:25,968 --> 00:49:28,634
They're too exposed and don't make a cent.
829
00:49:28,718 --> 00:49:29,634
And he's faithful.
830
00:49:29,718 --> 00:49:30,760
Gozlan, then?
831
00:49:30,843 --> 00:49:32,427
Won't leave his wife.
832
00:49:32,510 --> 00:49:34,385
She's stupid and ugly,
833
00:49:34,469 --> 00:49:35,885
but he won't divorce.
834
00:49:35,968 --> 00:49:36,968
Why not?
835
00:49:37,052 --> 00:49:38,844
I think he loves her.
836
00:49:40,886 --> 00:49:41,927
It happens.
837
00:49:42,011 --> 00:49:44,219
The guy who owns all the beaches?
838
00:49:44,927 --> 00:49:46,303
Have you seen him?
839
00:49:46,386 --> 00:49:48,470
That's not nice for your friend.
840
00:49:48,553 --> 00:49:50,845
That's my opinion. It's up to you.
841
00:49:50,928 --> 00:49:52,012
I don't care.
842
00:49:52,095 --> 00:49:54,887
He's about to get married.
843
00:49:54,970 --> 00:49:56,262
Someone got to him first.
844
00:49:57,429 --> 00:49:58,429
What about you?
845
00:49:59,137 --> 00:50:00,137
What about me?
846
00:50:00,970 --> 00:50:02,888
Can't you get something out of her?
847
00:50:03,763 --> 00:50:05,221
Maybe not the house…
848
00:50:05,971 --> 00:50:07,846
But she's loaded, isn't she?
849
00:50:07,929 --> 00:50:09,597
At that age, they've had it all.
850
00:50:09,679 --> 00:50:11,263
She won't give me anything.
851
00:50:12,138 --> 00:50:13,137
She's not in love.
852
00:50:14,055 --> 00:50:16,263
You can work on that. Can't you?
853
00:50:20,056 --> 00:50:21,056
Kiss me.
854
00:50:35,557 --> 00:50:36,557
You're kind.
855
00:50:39,140 --> 00:50:40,223
Are you crying?
856
00:50:41,724 --> 00:50:42,724
A little.
857
00:50:44,599 --> 00:50:45,807
Will we be happy?
858
00:50:50,433 --> 00:50:51,558
I promise.
859
00:50:53,059 --> 00:50:56,184
Bruno, I'll be back within the hour.
860
00:50:56,267 --> 00:50:57,267
Excuse me.
861
00:50:58,017 --> 00:50:59,267
It's here for the flats?
862
00:50:59,350 --> 00:51:01,434
I'll call you back. Excuse me?
863
00:51:01,517 --> 00:51:03,142
For the apartments?
864
00:51:03,225 --> 00:51:04,934
Apartment. Yes, that's me.
865
00:51:05,018 --> 00:51:05,851
Margot Hansen.
866
00:51:05,934 --> 00:51:07,976
Pleased to meet you.
Follow me?
867
00:51:09,060 --> 00:51:12,685
He always wanted a rat,
and I think it's cute.
868
00:51:12,769 --> 00:51:14,977
It's the only rat I can bear.
869
00:51:15,060 --> 00:51:17,518
- It's a Chinese rat.
- It's nice.
870
00:51:18,061 --> 00:51:19,685
I don't think I can do it.
871
00:51:19,769 --> 00:51:21,478
Of course you can.
872
00:51:21,560 --> 00:51:24,519
I thought you were English.
Even your name works.
873
00:51:24,603 --> 00:51:25,770
It's Danish.
874
00:51:25,853 --> 00:51:26,852
Whatever.
875
00:51:26,895 --> 00:51:30,436
It's speaking French
with a British accent that's tricky.
876
00:51:31,436 --> 00:51:32,561
Go on, show me.
877
00:51:33,853 --> 00:51:35,270
What should I show?
878
00:51:36,228 --> 00:51:37,270
Man, I love it.
879
00:51:38,145 --> 00:51:39,687
It makes you vulnerable.
880
00:51:40,479 --> 00:51:43,729
A girl with an accent invites protection.
881
00:51:43,812 --> 00:51:45,188
Even Russians?
882
00:51:45,271 --> 00:51:46,480
Except Russians.
883
00:51:47,396 --> 00:51:49,188
Sorry for my English.
884
00:51:50,021 --> 00:51:52,813
But I was a very bad student.
885
00:51:52,897 --> 00:51:54,980
Yes, I understand.
886
00:51:56,355 --> 00:51:57,730
If you like…
887
00:51:58,397 --> 00:52:01,355
If you like, I speak a bit of French.
888
00:52:02,606 --> 00:52:03,647
Much obliged.
889
00:52:15,482 --> 00:52:16,482
Hello.
890
00:52:17,523 --> 00:52:18,565
Is that so?
891
00:52:22,565 --> 00:52:23,815
Wow! Terrific.
892
00:52:23,899 --> 00:52:26,441
Beautiful, right?
It's one of our finest.
893
00:52:26,524 --> 00:52:27,900
And look at this.
894
00:52:27,983 --> 00:52:32,775
The terrace wraps around almost entirely.
895
00:52:33,275 --> 00:52:34,274
Wow!
896
00:52:35,233 --> 00:52:37,525
Is it for you?
897
00:52:37,609 --> 00:52:38,817
No, um…
898
00:52:38,900 --> 00:52:40,484
I'm visiting for my parents.
899
00:52:40,567 --> 00:52:42,317
For your parents. Okay.
900
00:52:43,442 --> 00:52:45,776
Yes. I'm visiting Cannes.
901
00:52:45,859 --> 00:52:46,858
Mm-hmm.
902
00:52:47,526 --> 00:52:48,568
Banlieu.
903
00:52:49,443 --> 00:52:50,443
Beaulieu.
904
00:52:50,526 --> 00:52:52,860
Oh, right. Um… Beaulieu.
905
00:52:53,651 --> 00:52:54,735
Almost.
906
00:52:54,818 --> 00:52:57,818
Yes, and Nice too.
907
00:52:57,902 --> 00:52:59,651
French Riviera.
908
00:52:59,735 --> 00:53:02,611
For me,
it's the prettiest place…
909
00:53:02,694 --> 00:53:04,027
In France.
910
00:53:04,110 --> 00:53:05,319
In the world.
911
00:53:07,070 --> 00:53:08,694
I'd like to live here too.
912
00:53:08,778 --> 00:53:10,445
Well, welcome.
913
00:53:10,527 --> 00:53:13,653
Look. There's this vast
open-plan living space.
914
00:53:14,695 --> 00:53:17,695
The dining area,
living room area, kitchen.
915
00:53:18,236 --> 00:53:19,820
The bedrooms are upstairs.
916
00:53:20,361 --> 00:53:21,904
And you'll see…
917
00:53:21,987 --> 00:53:25,987
You admit
suggesting Simon Laurenti to them?
918
00:53:27,696 --> 00:53:29,071
I don't know. Maybe.
919
00:53:29,154 --> 00:53:31,404
Why suggest my client?
920
00:53:31,488 --> 00:53:35,155
There are much wealthier
and more available men around.
921
00:53:35,863 --> 00:53:36,738
Less married.
922
00:53:36,821 --> 00:53:38,030
Mm.
923
00:53:38,113 --> 00:53:41,739
In fact, at the time,
he'd just become potentially rich.
924
00:53:41,822 --> 00:53:43,489
His father had died.
925
00:53:43,572 --> 00:53:45,323
His brother had died.
926
00:53:45,405 --> 00:53:47,323
Overnight sole owner of the agency.
927
00:53:47,406 --> 00:53:49,531
Which made him vulnerable.
928
00:53:49,615 --> 00:53:50,864
I love it.
929
00:53:51,615 --> 00:53:52,656
Me too.
930
00:53:53,156 --> 00:53:56,531
To be perfectly honest,
I almost kept it for myself.
931
00:53:56,615 --> 00:53:58,406
But my wife didn't like it.
932
00:53:58,490 --> 00:54:00,157
She found it too glitzy.
933
00:54:00,656 --> 00:54:01,782
Glitzy?
934
00:54:02,324 --> 00:54:03,407
Too expensive.
935
00:54:04,324 --> 00:54:05,949
A place for drinking wine.
936
00:54:06,032 --> 00:54:07,657
I agree.
937
00:54:07,741 --> 00:54:09,324
Have you got a bottle?
938
00:54:09,407 --> 00:54:10,657
No, not here.
939
00:54:12,492 --> 00:54:14,575
No, but if it's a criterion,
940
00:54:14,658 --> 00:54:18,492
tell your parents
I'll sell it with a full wine cabinet.
941
00:54:18,575 --> 00:54:19,450
Saint-Estèphe.
942
00:54:19,533 --> 00:54:21,950
- Saint-Estèphe. What year?
- Doesn't matter.
943
00:54:22,034 --> 00:54:25,159
And write down Pauillac.
And Château Lynch-Bages.
944
00:54:25,242 --> 00:54:26,618
- Château what?
- Lynch-Bages
945
00:54:27,867 --> 00:54:28,992
Martha's favorite.
946
00:54:30,326 --> 00:54:32,493
Yes, Lynch-Bages is an excellent wine.
947
00:54:32,576 --> 00:54:35,202
It's my preferred one. It's my favorite.
948
00:54:35,285 --> 00:54:36,993
Are there good wines in England?
949
00:54:37,577 --> 00:54:39,993
Some, yes. But not the same.
950
00:54:41,535 --> 00:54:43,494
Do you know where to drink good wine?
951
00:54:44,368 --> 00:54:45,786
Yes, of course.
952
00:54:46,286 --> 00:54:48,328
Could you text me a list?
953
00:54:48,411 --> 00:54:49,660
Of course.
954
00:54:49,744 --> 00:54:50,911
Did you come by car?
955
00:54:50,994 --> 00:54:53,119
No, I'll call the taxi.
956
00:54:53,870 --> 00:54:55,620
Your French is perfect.
957
00:54:55,703 --> 00:54:57,495
Oh, it used to be better.
958
00:54:58,578 --> 00:55:01,037
I studied literature at uni.
959
00:55:01,120 --> 00:55:02,412
French literature?
960
00:55:02,496 --> 00:55:03,953
- Yes.
- Ah.
961
00:55:05,454 --> 00:55:07,788
And what period?
962
00:55:08,579 --> 00:55:10,829
No, Romanticism is too cliché.
963
00:55:10,913 --> 00:55:13,330
I recommend 20th-century poetry.
964
00:55:13,413 --> 00:55:15,455
With poetry, you can recite lines.
965
00:55:15,538 --> 00:55:16,747
Oh yeah?
966
00:55:16,830 --> 00:55:18,872
- I'll prepare an anthology.
- A what?
967
00:55:20,538 --> 00:55:21,914
I'm kidding.
968
00:55:22,955 --> 00:55:25,331
Do you know Paul Éluard?
969
00:55:25,914 --> 00:55:26,955
No.
970
00:55:27,039 --> 00:55:28,790
I hear it's beautiful.
971
00:55:28,872 --> 00:55:30,122
Um, yes.
972
00:55:30,956 --> 00:55:32,082
Um…
973
00:55:32,164 --> 00:55:35,248
The sea has left its ears upon the beach
974
00:55:35,332 --> 00:55:38,123
And the ridged sand
The scene of a perfect crime
975
00:55:38,748 --> 00:55:41,123
The knives are signs
976
00:55:41,207 --> 00:55:42,874
And bullets are tears
977
00:55:44,290 --> 00:55:46,791
Beautiful. I don't understand, but…
978
00:55:47,373 --> 00:55:49,083
it's beautiful. But I don't understand.
979
00:55:50,541 --> 00:55:51,999
But it's beautiful.
980
00:55:52,083 --> 00:55:53,458
Oh, sorry!
981
00:55:53,541 --> 00:55:55,041
The apartment specs.
982
00:55:55,625 --> 00:55:57,583
- Keep me posted?
- Yes.
983
00:55:57,666 --> 00:55:59,416
And I'll text you the list.
984
00:55:59,500 --> 00:56:01,334
Thank you. Bye.
985
00:56:01,417 --> 00:56:02,417
Bye.
986
00:56:10,876 --> 00:56:12,168
My, my, my…
987
00:56:14,293 --> 00:56:15,959
- Yes, honey.
- Everything okay?
988
00:56:16,043 --> 00:56:18,418
How about going out for dinner tonight?
989
00:56:18,502 --> 00:56:19,752
You and me?
990
00:56:19,835 --> 00:56:21,210
Yes, you and me.
991
00:56:21,293 --> 00:56:23,710
But where? We haven't reserved.
992
00:56:23,794 --> 00:56:25,877
I don't know. We'll improvise, huh?
993
00:56:26,461 --> 00:56:28,503
I want a glass of wine by the sea.
994
00:56:28,586 --> 00:56:30,586
We forget to enjoy the sea.
995
00:56:30,669 --> 00:56:31,795
All right.
996
00:56:32,669 --> 00:56:33,711
Love you.
997
00:56:33,795 --> 00:56:34,795
Love you.
998
00:56:35,336 --> 00:56:36,669
Excuse me. It was Simon.
999
00:56:36,753 --> 00:56:39,753
How is he with everything that's going on?
1000
00:56:39,836 --> 00:56:41,836
Is he running the agency alone?
1001
00:56:41,920 --> 00:56:46,253
Yes. It's a lot of pressure.
Huge real estate deals.
1002
00:56:46,337 --> 00:56:48,296
- He works much longer hours.
- Mm.
1003
00:56:48,378 --> 00:56:49,921
How long have you been married?
1004
00:56:51,962 --> 00:56:53,421
- You weren't born.
- Ah.
1005
00:56:53,921 --> 00:56:55,254
Let's not exaggerate.
1006
00:56:55,880 --> 00:56:57,005
Do you love each other?
1007
00:56:58,421 --> 00:56:59,922
Do we love each other?
1008
00:57:00,005 --> 00:57:03,630
Yes, just a question.
It's not obscene, is it?
1009
00:57:04,464 --> 00:57:06,005
Of course we do.
1010
00:57:07,172 --> 00:57:10,506
Like people who've loved each other
a long time.
1011
00:57:10,589 --> 00:57:11,672
Do you dance?
1012
00:57:12,839 --> 00:57:14,506
Together, I mean.
1013
00:57:16,006 --> 00:57:18,381
I don't mind. She's not bad looking.
1014
00:57:19,381 --> 00:57:20,215
Not bad?
1015
00:57:20,298 --> 00:57:21,673
Yeah, not bad.
1016
00:57:21,757 --> 00:57:23,423
The right stuff in all the right places.
1017
00:57:23,507 --> 00:57:25,216
Just my style!
1018
00:57:25,299 --> 00:57:26,632
Thank you for the rug.
1019
00:57:26,715 --> 00:57:29,341
- Maria will help you put it in the car.
- No, no, no.
1020
00:57:29,424 --> 00:57:30,924
It weighs a ton!
1021
00:57:31,007 --> 00:57:32,841
It'll be my workout…
1022
00:57:32,925 --> 00:57:34,591
For the dance floor.
1023
00:57:36,008 --> 00:57:37,175
Goodbye.
1024
00:57:43,550 --> 00:57:45,050
Thank you very much.
1025
00:57:46,300 --> 00:57:47,717
- Bye.
- Bye.
1026
00:57:51,592 --> 00:57:53,801
- What are you doing?
- Whatever you want.
1027
00:57:54,551 --> 00:57:55,426
Adrien…
1028
00:57:55,510 --> 00:57:56,426
Carole.
1029
00:57:56,510 --> 00:57:58,885
- Are you playing with me?
- It's not a game.
1030
00:57:58,968 --> 00:58:00,927
Or if it is, it's very enjoyable.
1031
00:58:01,010 --> 00:58:02,760
I'm too old for this.
1032
00:58:02,843 --> 00:58:05,802
You are the ideal age.
I think you're superb.
1033
00:58:05,885 --> 00:58:07,344
Please get out.
1034
00:58:07,427 --> 00:58:11,344
Firstly, that's utter nonsense.
And Martha's just over there.
1035
00:58:14,095 --> 00:58:15,095
Goodbye.
1036
00:58:18,428 --> 00:58:20,678
Didn't you see me stare the other night?
1037
00:58:20,762 --> 00:58:22,595
During that ridiculous song?
1038
00:58:23,303 --> 00:58:24,303
No.
1039
00:58:25,096 --> 00:58:25,970
Okay!
1040
00:58:26,054 --> 00:58:27,678
You had a gorgeous dress.
1041
00:58:27,762 --> 00:58:29,304
I wasn't wearing a dress.
1042
00:58:29,387 --> 00:58:31,679
I was wearing a blouse. Wrong!
1043
00:58:31,763 --> 00:58:33,346
Please get out now.
1044
00:58:33,429 --> 00:58:34,679
We're sick of each other.
1045
00:58:35,721 --> 00:58:38,888
I'm just a minion among many
in this house.
1046
00:58:40,472 --> 00:58:43,097
It's none of my business,
but why do you stay?
1047
00:58:44,263 --> 00:58:46,180
I'm waiting for summer to end.
1048
00:58:46,722 --> 00:58:48,806
- Maybe I'll kill myself…
- Excuse me?
1049
00:58:48,889 --> 00:58:50,931
Could you drop me off in Nice?
1050
00:58:52,555 --> 00:58:53,680
Yes, if you like.
1051
00:58:53,764 --> 00:58:55,056
Thank you.
1052
00:59:04,307 --> 00:59:05,681
Stop looking at me.
1053
00:59:05,765 --> 00:59:07,641
- I'm not.
- Yes, you are!
1054
00:59:07,724 --> 00:59:09,891
No, I'm looking at the sea behind you.
1055
00:59:09,973 --> 00:59:11,432
It's beautiful.
1056
00:59:11,516 --> 00:59:12,974
More than usual.
1057
00:59:14,849 --> 00:59:15,724
Cut it out!
1058
00:59:15,808 --> 00:59:16,849
All right.
1059
00:59:17,808 --> 00:59:18,933
You're right.
1060
00:59:19,766 --> 00:59:21,600
What are you doing?
1061
00:59:30,017 --> 00:59:32,142
I don't even know you.
1062
00:59:32,226 --> 00:59:33,518
Good.
1063
00:59:37,684 --> 00:59:39,935
I hear the water's clean this year.
1064
00:59:40,018 --> 00:59:41,310
- Really?
- Yes.
1065
00:59:41,393 --> 00:59:43,060
Eric told me that.
1066
00:59:43,143 --> 00:59:46,018
At lunch,
he grabs a sandwich and goes swimming.
1067
00:59:46,727 --> 00:59:47,977
Good for him.
1068
00:59:48,727 --> 00:59:52,061
I was wondering
why his hair was wet every afternoon.
1069
00:59:54,603 --> 00:59:55,811
- Excuse me.
- Go ahead.
1070
01:00:06,437 --> 01:00:09,145
I WANT TO SEE YOU AGAIN. PLEASE. A
1071
01:00:14,771 --> 01:00:15,771
Sorry.
1072
01:00:41,481 --> 01:00:43,565
I don't know what came over me.
1073
01:00:44,690 --> 01:00:47,357
It caught me off guard. It's not my style.
1074
01:00:47,899 --> 01:00:50,357
Ma'am, believe me,
1075
01:00:50,440 --> 01:00:54,316
we are certainly not here
to pass judgment on you.
1076
01:00:54,982 --> 01:00:57,816
We're interested
in the sequence of events.
1077
01:00:58,525 --> 01:01:00,733
Did you see Mr. Saillard again?
1078
01:01:02,733 --> 01:01:04,025
Once.
1079
01:01:04,109 --> 01:01:05,858
The first and last time.
1080
01:01:05,942 --> 01:01:08,775
He'd been insisting for three days.
1081
01:01:08,858 --> 01:01:12,150
I accepted, intending to put an end
to this nonsense.
1082
01:01:12,234 --> 01:01:14,400
- Get dressed.
- I'm hot.
1083
01:01:14,484 --> 01:01:16,609
I detest this sort of thing.
1084
01:01:16,692 --> 01:01:17,901
Nothing's going to happen.
1085
01:01:17,984 --> 01:01:20,068
And stop texting me. It's awkward.
1086
01:01:20,151 --> 01:01:21,984
I'll stop. I'd rather see you.
1087
01:01:22,777 --> 01:01:24,735
I didn't even really want it.
1088
01:01:37,820 --> 01:01:39,277
Why do I feel guilty?
1089
01:01:39,361 --> 01:01:41,112
I must be old-fashioned.
1090
01:01:48,737 --> 01:01:49,737
Hi, honey.
1091
01:01:51,821 --> 01:01:53,071
How's it going?
1092
01:01:54,779 --> 01:01:56,071
We have to talk.
1093
01:01:57,488 --> 01:01:58,488
What?
1094
01:02:07,738 --> 01:02:08,655
Okay.
1095
01:02:08,738 --> 01:02:11,447
Tomorrow, dinner
with Franck and Lucie, right?
1096
01:02:14,072 --> 01:02:15,489
Aren't you saying anything?
1097
01:02:16,115 --> 01:02:20,823
I am. Are we still going for pizza
with Franck and Lucie?
1098
01:02:22,073 --> 01:02:24,031
Yes. That's the plan.
1099
01:02:24,865 --> 01:02:26,990
Damn. It's the last thing I need.
1100
01:02:27,074 --> 01:02:29,824
I love my daughter,
but I'll be bushed tomorrow.
1101
01:02:29,907 --> 01:02:31,407
I have a very busy day.
1102
01:02:33,782 --> 01:02:34,782
I understand.
1103
01:02:36,825 --> 01:02:37,825
Me too.
1104
01:02:46,242 --> 01:02:47,325
Oh man!
1105
01:02:50,784 --> 01:02:52,575
We have to pull a Peter Glau.
1106
01:02:55,326 --> 01:02:56,326
A what?
1107
01:02:58,493 --> 01:03:00,618
He wrote her a big fat check.
1108
01:03:00,701 --> 01:03:02,701
She doesn't need to work again.
1109
01:03:03,660 --> 01:03:06,285
- Did she hit herself?
- No, she asked her brother.
1110
01:03:06,910 --> 01:03:08,494
It's very violent.
1111
01:03:08,576 --> 01:03:09,410
For who?
1112
01:03:09,494 --> 01:03:11,369
For this poor guy.
1113
01:03:11,452 --> 01:03:13,119
Oh, sweet man.
1114
01:03:13,202 --> 01:03:14,410
Poor thing.
1115
01:03:14,494 --> 01:03:17,120
He had it all in life.
No wars, no illness.
1116
01:03:18,452 --> 01:03:19,661
Are we supposed to cry?
1117
01:03:21,786 --> 01:03:23,537
It's late. You gotta go.
1118
01:03:24,203 --> 01:03:25,245
Get moving.
1119
01:03:25,870 --> 01:03:26,703
Why?
1120
01:03:26,787 --> 01:03:29,162
She'll dump you if you never go home.
1121
01:03:29,745 --> 01:03:30,745
No.
1122
01:03:31,453 --> 01:03:33,121
No, I don't wanna move.
1123
01:03:34,287 --> 01:03:36,954
Have you ever wanted
to find your biological parents?
1124
01:03:39,830 --> 01:03:41,579
My file's in a drawer.
1125
01:03:42,579 --> 01:03:44,830
There's my mother's name, I think.
1126
01:03:45,621 --> 01:03:47,163
I've never dared open it.
1127
01:03:49,831 --> 01:03:52,580
I've always pictured an elegant character.
1128
01:03:52,664 --> 01:03:56,789
An aristocrat. Swedish or Italian.
1129
01:03:56,872 --> 01:03:59,581
I was too afraid of her being ordinary.
1130
01:04:00,164 --> 01:04:01,997
It's too late, anyway.
1131
01:04:02,081 --> 01:04:04,998
She must be rotting six feet under
in some sordid suburb.
1132
01:04:07,456 --> 01:04:09,540
I like you with your hair pulled back.
1133
01:04:09,623 --> 01:04:10,790
It suits you.
1134
01:04:10,873 --> 01:04:11,957
Think so?
1135
01:04:13,332 --> 01:04:17,083
Tomasz said my forehead was too big,
that it made me look mannish.
1136
01:04:19,333 --> 01:04:20,999
Tomasz is an old man.
1137
01:04:21,999 --> 01:04:23,375
You should open that file.
1138
01:04:24,333 --> 01:04:25,667
It'd do you a world of good.
1139
01:04:41,918 --> 01:04:44,168
Physically, this is a disaster area.
1140
01:04:47,168 --> 01:04:48,835
It keeps getting worse.
1141
01:04:51,377 --> 01:04:52,376
You're beautiful.
1142
01:04:53,086 --> 01:04:54,210
I'm old.
1143
01:04:54,877 --> 01:04:57,002
No. You've been beautiful a long time.
1144
01:05:01,169 --> 01:05:03,086
Ah! It's him.
1145
01:05:08,795 --> 01:05:10,087
You've got it bad.
1146
01:05:11,254 --> 01:05:13,796
I can see it through your sunglasses.
1147
01:05:17,420 --> 01:05:18,420
Yeah.
1148
01:05:19,420 --> 01:05:20,963
Exhausting, isn't it?
1149
01:05:21,046 --> 01:05:22,045
Yeah.
1150
01:05:22,088 --> 01:05:25,338
I know. It happened to me twice.
Last time was with you.
1151
01:05:26,004 --> 01:05:27,588
I cried for a year.
1152
01:05:29,047 --> 01:05:31,964
I see her every day.
At night, I dream of her.
1153
01:05:32,047 --> 01:05:33,256
Even awake.
1154
01:05:34,797 --> 01:05:35,964
Take a Valium.
1155
01:05:38,631 --> 01:05:39,840
So?
1156
01:05:39,923 --> 01:05:40,923
Tonight.
1157
01:05:41,923 --> 01:05:43,381
Where?
1158
01:05:44,048 --> 01:05:45,673
I don't know it. The Abri Côtier.
1159
01:05:45,756 --> 01:05:47,881
Perfect! Bad food, very expensive.
1160
01:05:50,841 --> 01:05:52,215
Good evening.
1161
01:05:52,882 --> 01:05:53,799
How are you?
1162
01:05:53,882 --> 01:05:54,882
Good.
1163
01:05:55,465 --> 01:05:58,133
- This is your preferred restaurant?
- No.
1164
01:05:58,216 --> 01:06:00,591
I've never been here before.
1165
01:06:00,674 --> 01:06:02,174
A fantasy of mine.
1166
01:06:02,258 --> 01:06:03,257
Okay.
1167
01:06:03,299 --> 01:06:04,883
Can I give you some advice?
1168
01:06:04,967 --> 01:06:08,383
You know your stuff,
but I've been around, and I know him.
1169
01:06:08,466 --> 01:06:09,633
Okay.
1170
01:06:09,716 --> 01:06:11,259
Let him choose for you.
1171
01:06:11,342 --> 01:06:13,676
- I'm famished.
- Say you like everything.
1172
01:06:13,758 --> 01:06:15,134
I don't know what to order.
1173
01:06:15,217 --> 01:06:17,092
That you want
to taste new things.
1174
01:06:17,175 --> 01:06:19,300
I recommend the grilled sea bass.
1175
01:06:19,384 --> 01:06:21,676
The sea bass? I should have a bass?
1176
01:06:21,759 --> 01:06:23,968
Be enthusiastic!
1177
01:06:24,051 --> 01:06:25,135
As you like.
1178
01:06:25,218 --> 01:06:27,802
Okay, I'll take the bass, then.
1179
01:06:28,468 --> 01:06:31,301
Men like to think they flavor
everything we eat and drink.
1180
01:06:31,802 --> 01:06:34,386
Don't drink too much. He's an ex-wino.
1181
01:06:34,468 --> 01:06:36,136
He had a helluva time with it.
1182
01:06:36,219 --> 01:06:40,427
Feel free to talk about
your parents, your exes.
1183
01:06:40,511 --> 01:06:41,886
If you lay it all out,
1184
01:06:41,970 --> 01:06:43,219
you've got nothing to hide.
1185
01:06:43,302 --> 01:06:44,511
My exes?
1186
01:06:45,427 --> 01:06:47,011
Right. Your ex.
1187
01:06:47,594 --> 01:06:49,554
My ex-boyfriend hated fish.
1188
01:06:49,637 --> 01:06:51,804
Guys his age
haven't evolved much.
1189
01:06:51,886 --> 01:06:53,637
Even if they deny it,
1190
01:06:53,720 --> 01:06:55,804
you're easily a slut
in their subconscious.
1191
01:06:55,887 --> 01:06:57,679
Were you together long?
1192
01:06:57,762 --> 01:06:59,720
- Five years.
- Ah.
1193
01:06:59,804 --> 01:07:01,263
We almost got married.
1194
01:07:02,179 --> 01:07:03,805
But I think I was too young.
1195
01:07:04,388 --> 01:07:05,638
He was too.
1196
01:07:05,721 --> 01:07:07,055
You're on good terms.
1197
01:07:07,638 --> 01:07:09,222
We're friends now.
1198
01:07:10,429 --> 01:07:11,847
He's like a brother.
1199
01:07:12,347 --> 01:07:13,680
I understand.
1200
01:07:13,763 --> 01:07:15,055
Drink sparingly
1201
01:07:15,139 --> 01:07:17,139
but stay till closing time.
1202
01:07:17,222 --> 01:07:19,389
Another glass, and that's it.
1203
01:07:19,472 --> 01:07:20,681
Then,
1204
01:07:20,764 --> 01:07:21,973
look around you…
1205
01:07:22,056 --> 01:07:24,556
and say, with a childlike air…
1206
01:07:24,639 --> 01:07:26,598
Oh my god, everyone's left!
1207
01:07:27,557 --> 01:07:29,431
Ah, talking… I'll ask for the bill.
1208
01:07:29,515 --> 01:07:30,932
No. No, it's on me.
1209
01:07:32,890 --> 01:07:34,182
- No.
- Yes, yes.
1210
01:07:34,266 --> 01:07:35,515
You pay.
1211
01:07:35,598 --> 01:07:36,597
And claim that…
1212
01:07:36,640 --> 01:07:38,474
Next time, you invite me.
1213
01:07:39,683 --> 01:07:41,683
Like that, we see each other again.
1214
01:07:44,641 --> 01:07:47,225
Before parting, be very honest.
1215
01:07:47,308 --> 01:07:48,225
Honest?
1216
01:07:48,308 --> 01:07:49,308
No!
1217
01:07:50,058 --> 01:07:51,225
Of course not.
1218
01:07:51,308 --> 01:07:53,100
But admit that…
1219
01:07:53,183 --> 01:07:55,934
I wanted to invite you up for a drink,
1220
01:07:56,017 --> 01:07:58,851
but to tell the truth,
1221
01:07:59,351 --> 01:08:01,642
the break-up is recent,
1222
01:08:01,725 --> 01:08:04,143
so I need more time.
1223
01:08:04,892 --> 01:08:05,893
I understand.
1224
01:08:06,768 --> 01:08:08,309
I'm married, you know.
1225
01:08:08,893 --> 01:08:09,893
I don't care.
1226
01:08:15,977 --> 01:08:17,727
Hold his gaze.
1227
01:08:18,602 --> 01:08:20,019
The longer, the better.
1228
01:08:20,102 --> 01:08:22,186
I don't know many men
1229
01:08:22,269 --> 01:08:25,478
who don't feel potentially irresistible.
1230
01:08:28,186 --> 01:08:29,520
On suggesting my client's name,
1231
01:08:29,603 --> 01:08:32,353
did you mention
your history with the Laurentis?
1232
01:08:34,395 --> 01:08:37,603
Did you tell Ms. Hansen
my client had no part in it?
1233
01:08:37,687 --> 01:08:38,854
No part?
1234
01:08:38,937 --> 01:08:40,688
He knew and didn't speak up!
1235
01:08:40,771 --> 01:08:42,563
I begged him to defend me.
1236
01:08:42,646 --> 01:08:43,646
Begged!
1237
01:08:43,729 --> 01:08:44,646
It was his brother.
1238
01:08:44,729 --> 01:08:46,271
Yes. And it was my hotel.
1239
01:08:47,063 --> 01:08:49,563
Men stick together here
when they're scheming
1240
01:08:49,646 --> 01:08:51,105
or skirt chasing.
1241
01:08:51,605 --> 01:08:53,896
They sold us the hotel.
1242
01:08:53,980 --> 01:08:55,981
They were hand in glove with my ex.
1243
01:08:57,355 --> 01:08:59,313
When I sued to remain manager,
1244
01:09:00,438 --> 01:09:02,356
I asked them to testify,
1245
01:09:02,439 --> 01:09:04,481
they dropped me like a hot potato.
1246
01:09:04,565 --> 01:09:05,815
Bastards.
1247
01:09:06,731 --> 01:09:09,314
I don't doubt you felt wronged.
1248
01:09:09,398 --> 01:09:13,481
But does that justify
destroying a man's life whose only crime
1249
01:09:13,565 --> 01:09:14,815
was his last name?
1250
01:09:14,898 --> 01:09:17,023
I didn't destroy anybody's life!
1251
01:09:17,107 --> 01:09:19,023
I simply gave a name.
1252
01:09:20,566 --> 01:09:23,566
History has proven that giving a name
1253
01:09:23,649 --> 01:09:26,316
could have dire consequences.
1254
01:09:27,941 --> 01:09:29,899
Your Honor, no further questions.
1255
01:09:29,983 --> 01:09:31,859
I have one!
1256
01:09:31,942 --> 01:09:34,358
When will this trial become his again?
1257
01:09:34,441 --> 01:09:36,151
Madam. Sorry, miss.
1258
01:09:36,234 --> 01:09:37,067
Madam.
1259
01:09:37,151 --> 01:09:38,234
Madam, please calm down.
1260
01:09:38,317 --> 01:09:40,568
We've been sniveling over cowards,
1261
01:09:40,651 --> 01:09:42,860
notables, rich men.
1262
01:09:42,942 --> 01:09:43,943
- Madam...
- Over men!
1263
01:09:44,609 --> 01:09:45,860
Madam, be quiet.
1264
01:09:45,943 --> 01:09:48,193
Yes, I know you'd like me to be quiet.
1265
01:09:50,485 --> 01:09:51,485
Margot?
1266
01:09:56,068 --> 01:09:57,443
Margot, wait.
1267
01:09:58,069 --> 01:09:59,069
Are you spying on me?
1268
01:09:59,819 --> 01:10:01,819
I don't know. Do you like him?
1269
01:10:01,902 --> 01:10:02,735
Stop it.
1270
01:10:02,819 --> 01:10:04,902
Two and a half hours of real estate,
1271
01:10:04,986 --> 01:10:06,153
his eldest daughter,
1272
01:10:06,236 --> 01:10:07,944
a project with the regional council.
1273
01:10:08,027 --> 01:10:09,903
You think I enjoy smiling at my grandpa?
1274
01:10:11,278 --> 01:10:12,279
Did you kiss?
1275
01:10:13,653 --> 01:10:14,820
Shut up.
1276
01:10:17,028 --> 01:10:19,112
Be jealous, but choose the right guy.
1277
01:10:20,487 --> 01:10:21,612
Have you seen him?
1278
01:10:46,281 --> 01:10:47,573
Scared you!
1279
01:10:47,656 --> 01:10:48,656
Sorry.
1280
01:10:48,739 --> 01:10:50,990
No, it's okay. It's okay.
1281
01:10:51,781 --> 01:10:55,532
We're too young
to sleep in separate rooms.
1282
01:10:57,615 --> 01:11:00,116
I want us to live like a real couple.
1283
01:11:00,199 --> 01:11:01,365
Don't you?
1284
01:11:02,324 --> 01:11:03,324
Yes.
1285
01:11:04,533 --> 01:11:06,866
I asked Maria to move your clothes.
1286
01:11:06,949 --> 01:11:08,032
Really?
1287
01:11:08,991 --> 01:11:10,283
Fantastic.
1288
01:11:10,366 --> 01:11:13,033
And know what?
There's trouble with the set.
1289
01:11:13,117 --> 01:11:15,658
- We can't rehearse for five days.
- No?
1290
01:11:16,367 --> 01:11:17,867
Let's go away together.
1291
01:11:24,951 --> 01:11:26,409
Come. Come here!
1292
01:11:26,492 --> 01:11:27,784
Stand behind me.
1293
01:11:32,034 --> 01:11:33,118
It's so beautiful.
1294
01:11:35,326 --> 01:11:37,285
- Look.
- I wanna puke.
1295
01:11:37,952 --> 01:11:39,161
- Already?
- Yeah.
1296
01:11:41,660 --> 01:11:44,077
"You would not be a woman
1297
01:11:44,161 --> 01:11:47,286
if you did not master the art of making
1298
01:11:47,369 --> 01:11:49,286
and remaking a soul…"
1299
01:11:49,369 --> 01:11:51,078
Gimme a sec.
1300
01:11:51,162 --> 01:11:52,412
"…from nothing."
1301
01:11:54,453 --> 01:11:55,579
I'm gonna croak.
1302
01:11:55,662 --> 01:11:57,829
Oh no. Not yet.
1303
01:11:57,912 --> 01:11:59,495
Start two lines earlier.
1304
01:12:00,121 --> 01:12:01,453
Uh, right.
1305
01:12:02,246 --> 01:12:05,371
You were, my dear,
if I remember correctly, willing…
1306
01:12:05,454 --> 01:12:06,704
Oh…
1307
01:12:10,079 --> 01:12:11,621
Charming.
1308
01:12:13,080 --> 01:12:15,205
I hope for a more forgiving audience.
1309
01:12:28,123 --> 01:12:30,206
Waiting to hear from the little whore?
1310
01:12:31,623 --> 01:12:34,039
- What?
- The one you kissed at the party.
1311
01:12:35,456 --> 01:12:36,957
Who are we talking about?
1312
01:12:44,999 --> 01:12:48,666
I love sailing,
but I can't help thinking of Natalie Wood.
1313
01:12:49,666 --> 01:12:51,333
The one who drowned?
1314
01:12:51,416 --> 01:12:54,333
Officially, she drowned
after drinking too much.
1315
01:12:54,417 --> 01:12:56,292
But they say Robert Wagner did it.
1316
01:12:57,208 --> 01:12:58,959
Why would he? She was beautiful.
1317
01:12:59,041 --> 01:13:01,333
For her money! What else?
1318
01:13:01,917 --> 01:13:03,126
Oh my God.
1319
01:13:03,209 --> 01:13:05,334
I promised your parents.
1320
01:13:05,834 --> 01:13:07,792
Lynch-Bages.
1321
01:13:08,876 --> 01:13:10,793
He inherited everything.
1322
01:13:12,293 --> 01:13:14,169
Sweetheart, pour me another?
1323
01:13:18,252 --> 01:13:19,877
Whoa, whoa, whoa!
1324
01:13:19,960 --> 01:13:21,544
No! Let him.
1325
01:13:21,627 --> 01:13:23,836
What? You want to kill me?
1326
01:13:24,919 --> 01:13:25,918
Go ahead.
1327
01:13:30,253 --> 01:13:33,128
"You believe you are doubt.
You are only reason."
1328
01:13:34,879 --> 01:13:36,253
Do it!
1329
01:13:37,295 --> 01:13:39,795
"You are the great sun
which makes me drunk."
1330
01:13:40,795 --> 01:13:41,837
Paul Éluard.
1331
01:13:42,462 --> 01:13:44,004
But I understand that one.
1332
01:13:58,755 --> 01:14:01,589
I hope your parents
won't take the apartment.
1333
01:14:01,672 --> 01:14:02,755
Why?
1334
01:14:03,422 --> 01:14:06,006
Because I'm liking it more and more.
1335
01:14:07,797 --> 01:14:08,797
Really?
1336
01:14:12,464 --> 01:14:13,506
I left her.
1337
01:14:17,340 --> 01:14:18,339
Who?
1338
01:14:19,424 --> 01:14:20,424
The whore.
1339
01:14:28,049 --> 01:14:29,341
This cordial is nice.
1340
01:14:33,592 --> 01:14:34,633
See you later!
1341
01:14:44,884 --> 01:14:45,884
Margot?
1342
01:14:54,177 --> 01:14:55,343
Know where she is?
1343
01:14:55,427 --> 01:14:57,759
She's hooked him good.
1344
01:14:58,510 --> 01:15:00,260
What's that mean?
1345
01:15:00,343 --> 01:15:01,594
They're gone for the weekend.
1346
01:15:01,677 --> 01:15:02,594
Where?
1347
01:15:02,677 --> 01:15:04,427
Hold on. Just a sec.
1348
01:15:04,510 --> 01:15:06,219
It's ringing off the hook.
1349
01:15:07,552 --> 01:15:08,553
Hello?
1350
01:15:09,219 --> 01:15:10,052
Yes.
1351
01:15:10,136 --> 01:15:12,553
All right. At what time?
1352
01:15:13,887 --> 01:15:15,928
Okay. Be on time, or it's no go.
1353
01:15:16,012 --> 01:15:17,012
Goodbye.
1354
01:15:17,636 --> 01:15:18,469
Italy.
1355
01:15:18,553 --> 01:15:19,636
Where?
1356
01:15:19,720 --> 01:15:21,262
What do you care?
1357
01:15:21,345 --> 01:15:23,970
She's not answering my text messages.
1358
01:15:24,053 --> 01:15:26,137
Of course she isn't.
1359
01:15:27,512 --> 01:15:28,511
Thanks.
1360
01:15:30,387 --> 01:15:31,929
How was your cruise?
1361
01:15:45,556 --> 01:15:47,889
The theater is packed. Wall-to-wall.
1362
01:15:47,972 --> 01:15:49,055
Oh my God.
1363
01:15:50,890 --> 01:15:53,140
Honey, hand me a cigarette, please?
1364
01:15:53,681 --> 01:15:54,514
Me?
1365
01:15:54,598 --> 01:15:57,182
Cut it out! I know you smoke.
1366
01:15:58,307 --> 01:15:59,306
Why, Tomasz!
1367
01:15:59,890 --> 01:16:00,973
Maestro.
1368
01:16:02,140 --> 01:16:05,183
- Leave me with Tomasz, please.
- Of course.
1369
01:16:07,432 --> 01:16:08,432
Here.
1370
01:16:10,433 --> 01:16:11,600
Please.
1371
01:16:14,766 --> 01:16:16,266
Remember to breathe.
1372
01:16:19,683 --> 01:16:20,683
With me.
1373
01:17:02,312 --> 01:17:04,812
Yes, my dear, I betrayed you.
1374
01:17:04,896 --> 01:17:07,062
Betrayed? That's putting it mildly.
1375
01:17:07,146 --> 01:17:09,854
- You humiliated me!
- All the better to come back.
1376
01:17:09,937 --> 01:17:13,104
You agree a woman of my rank
can't marry you.
1377
01:17:13,188 --> 01:17:16,022
I'd be crippled by debt and you by guilt.
1378
01:17:16,980 --> 01:17:19,063
I'm happy to share your life,
1379
01:17:19,646 --> 01:17:21,105
but not your creditors!
1380
01:17:22,439 --> 01:17:23,647
On the other hand,
1381
01:17:24,355 --> 01:17:25,689
think about it.
1382
01:17:25,772 --> 01:17:28,689
Paris is a basket of fruit…
1383
01:17:28,772 --> 01:17:29,771
I love you.
1384
01:17:30,272 --> 01:17:33,023
Let us together
choose the juiciest of them all.
1385
01:17:33,106 --> 01:17:36,064
You will be a cuckold,
but we will be rich!
1386
01:17:40,064 --> 01:17:41,815
- Madam.
- What is it?
1387
01:17:41,899 --> 01:17:43,149
I said not to disturb me.
1388
01:17:43,232 --> 01:17:44,773
Yes, but it's Mr. Charles.
1389
01:17:46,274 --> 01:17:48,357
Our first fruit!
1390
01:17:50,608 --> 01:17:53,066
This parlor over which I ruled
1391
01:17:53,900 --> 01:17:57,025
is now riddled with traps
1392
01:17:57,108 --> 01:17:58,774
I thought I had set.
1393
01:17:59,733 --> 01:18:03,734
But only I get snared by them.
1394
01:18:23,527 --> 01:18:25,985
I salute the sensational return…
1395
01:18:26,068 --> 01:18:27,444
And I weigh my words.
1396
01:18:27,527 --> 01:18:29,903
…sensational return of a great actress.
1397
01:18:30,944 --> 01:18:33,153
That's enough, please.
1398
01:18:33,236 --> 01:18:35,528
I've had my fill of applause.
1399
01:18:35,611 --> 01:18:36,819
For tonight.
1400
01:18:48,904 --> 01:18:50,945
You're out of your mind to come here.
1401
01:18:51,029 --> 01:18:51,945
Yes.
1402
01:18:52,029 --> 01:18:53,362
The water's nice.
1403
01:18:54,446 --> 01:18:55,779
Coming in?
1404
01:18:55,863 --> 01:18:57,197
As nice as in Italy?
1405
01:18:57,946 --> 01:18:59,280
No. No, no…
1406
01:19:00,197 --> 01:19:04,405
And the idiot blanks out!
It was beyond trying to remember.
1407
01:19:04,488 --> 01:19:08,864
He looked at me like a poodle,
ashamed it can't shit.
1408
01:19:13,406 --> 01:19:14,405
Excuse me.
1409
01:19:19,865 --> 01:19:21,199
I'm going up to write.
1410
01:19:21,865 --> 01:19:22,990
A chapter in progress.
1411
01:19:26,407 --> 01:19:27,406
See you later.
1412
01:19:31,240 --> 01:19:32,240
He had her.
1413
01:19:32,782 --> 01:19:35,325
The little twerp had her.
1414
01:19:35,408 --> 01:19:38,824
I don't know how.
But she was wrapped around his finger.
1415
01:19:38,908 --> 01:19:40,491
Her goose was cooked.
1416
01:19:48,909 --> 01:19:50,701
The house reeked of sex.
1417
01:19:50,783 --> 01:19:53,159
But not in the right room.
1418
01:19:54,993 --> 01:19:56,784
Let's make this baby.
1419
01:19:56,868 --> 01:19:57,701
Now?
1420
01:19:57,784 --> 01:19:58,910
Yes.
1421
01:20:00,118 --> 01:20:01,160
Yes, my love.
1422
01:20:03,660 --> 01:20:05,952
- But will he choose the name?
- No.
1423
01:20:06,619 --> 01:20:08,660
No, no, no. Fat chance.
1424
01:20:08,744 --> 01:20:10,785
But he'll be a good dad.
1425
01:20:10,869 --> 01:20:12,119
He'll spoil the baby.
1426
01:20:13,203 --> 01:20:14,536
And us too.
1427
01:20:14,620 --> 01:20:15,661
Yeah.
1428
01:20:22,453 --> 01:20:23,452
Shit!
1429
01:20:32,454 --> 01:20:33,287
Hi there!
1430
01:20:33,370 --> 01:20:34,996
Hi there.
1431
01:20:35,079 --> 01:20:36,662
Is there any whisky left?
1432
01:20:36,746 --> 01:20:37,829
Uh…
1433
01:20:38,704 --> 01:20:39,704
Yeah.
1434
01:20:58,956 --> 01:20:59,998
Already?
1435
01:21:00,998 --> 01:21:02,789
Keep her as a girlfriend!
1436
01:21:03,873 --> 01:21:05,415
Carole.
1437
01:21:05,498 --> 01:21:06,874
Why not?
1438
01:21:06,957 --> 01:21:09,832
If I shut up
and turn a blind eye, enjoy it!
1439
01:21:10,498 --> 01:21:11,749
That's not your style.
1440
01:21:11,832 --> 01:21:14,665
Why not? How would you know?
1441
01:21:14,749 --> 01:21:16,583
We've never been through this.
1442
01:21:17,541 --> 01:21:18,666
So let's try it out.
1443
01:21:19,333 --> 01:21:21,125
It won't last ten years, anyway.
1444
01:21:22,291 --> 01:21:23,334
I don't know.
1445
01:21:23,416 --> 01:21:25,541
We don't know her or what she does.
1446
01:21:25,625 --> 01:21:27,000
She could be your daughter.
1447
01:21:27,708 --> 01:21:30,459
Are you like those pigs
we've always criticized?
1448
01:21:31,167 --> 01:21:34,834
Oh! Picture it.
"Here's my fiancée. Ain't she hot?"
1449
01:21:34,918 --> 01:21:36,751
Are you gonna dye your hair?
1450
01:21:36,834 --> 01:21:38,876
Have your eyes tucked?
1451
01:21:38,959 --> 01:21:40,710
Don't become like that.
1452
01:21:41,543 --> 01:21:43,919
You were never like that! You can't be!
1453
01:21:44,501 --> 01:21:46,627
Younger women are a dime a dozen.
1454
01:21:46,710 --> 01:21:50,127
Stop saying she's younger.
I'd go even if she were your age.
1455
01:21:50,211 --> 01:21:52,294
She just happens to be younger than you.
1456
01:22:54,216 --> 01:22:56,216
Go ahead. You open it.
1457
01:22:57,591 --> 01:22:58,591
Okay.
1458
01:22:59,799 --> 01:23:01,841
Wait. I need a drink.
1459
01:23:01,925 --> 01:23:03,883
Wait, wait. Don't tell me.
1460
01:23:03,966 --> 01:23:05,342
- You said 2014?
- Yes.
1461
01:23:06,383 --> 01:23:08,967
A blend of Mourvèdre and Grenache.
1462
01:23:09,050 --> 01:23:12,467
Do you have a place to sell this wine
in the city center?
1463
01:23:13,051 --> 01:23:14,343
Not really.
1464
01:23:15,176 --> 01:23:16,926
- I would love to do that.
- Ah.
1465
01:23:17,800 --> 01:23:18,801
Do it!
1466
01:23:18,884 --> 01:23:20,468
- Me?
- Ready?
1467
01:23:20,551 --> 01:23:22,384
- Yes, hurry.
- Pretty name.
1468
01:23:22,468 --> 01:23:23,635
Tell me.
1469
01:23:23,718 --> 01:23:24,843
It explains a lot.
1470
01:23:24,927 --> 01:23:25,801
Meaning?
1471
01:23:25,885 --> 01:23:28,010
Meaning that you are German.
1472
01:23:32,427 --> 01:23:33,344
Look.
1473
01:23:33,427 --> 01:23:34,719
Greta Schneider.
1474
01:23:38,928 --> 01:23:40,886
No, don't ask your parents.
1475
01:23:40,969 --> 01:23:44,345
Having a real estate agency
has to have its perks.
1476
01:23:44,428 --> 01:23:46,762
You're not asking
for a 3,000 sq. ft. shop.
1477
01:23:46,845 --> 01:23:47,678
No.
1478
01:23:47,762 --> 01:23:49,553
Yes, but I want a place for my own.
1479
01:23:49,637 --> 01:23:50,636
Mm.
1480
01:23:51,429 --> 01:23:54,512
It will be yours! It'll be your shop.
1481
01:23:54,596 --> 01:23:56,429
"Margot's Shop."
1482
01:23:57,429 --> 01:23:58,262
You're mad.
1483
01:23:58,346 --> 01:24:00,096
Don't come in. I'm naked.
1484
01:24:00,180 --> 01:24:01,304
So what?
1485
01:24:02,096 --> 01:24:03,721
I don't want you to see this.
1486
01:24:03,804 --> 01:24:05,055
Why?
1487
01:24:05,138 --> 01:24:06,722
Because I'm ugly.
1488
01:24:26,806 --> 01:24:27,932
Are you happy?
1489
01:24:29,390 --> 01:24:30,641
So happy I could cry.
1490
01:24:31,224 --> 01:24:32,307
I'll call you.
1491
01:24:35,058 --> 01:24:36,307
Send a picture.
1492
01:24:36,390 --> 01:24:37,891
Depends what she looks like.
1493
01:25:11,310 --> 01:25:13,769
It's hard to determine.
1494
01:25:15,144 --> 01:25:16,769
- So?
- So what?
1495
01:25:17,269 --> 01:25:18,269
The paintings.
1496
01:25:19,353 --> 01:25:20,228
Get this.
1497
01:25:20,311 --> 01:25:21,311
What?
1498
01:25:21,394 --> 01:25:22,853
We stole them for nothing.
1499
01:25:22,937 --> 01:25:24,228
How can that be?
1500
01:25:24,311 --> 01:25:25,645
They were already fakes.
1501
01:25:29,270 --> 01:25:30,937
The sneaky bitch!
1502
01:25:34,687 --> 01:25:35,812
Mommy!
1503
01:25:53,022 --> 01:25:55,481
Sh. She's sound asleep.
1504
01:25:56,939 --> 01:25:58,564
I wish I could stay.
1505
01:25:59,940 --> 01:26:01,231
I know.
1506
01:26:02,106 --> 01:26:03,648
When does yours come home?
1507
01:26:03,731 --> 01:26:05,023
Day after tomorrow.
1508
01:26:23,983 --> 01:26:27,608
To think I've always loved
German literature.
1509
01:26:27,691 --> 01:26:30,566
Jean-Charles,
remember when I bored your pants off
1510
01:26:30,650 --> 01:26:33,234
with Brecht, Botho Strauss, Goethe?
1511
01:26:33,317 --> 01:26:35,108
Büchner. I sure do.
1512
01:26:35,734 --> 01:26:38,234
Life is incredible.
1513
01:26:38,317 --> 01:26:41,318
We can't afford it. Too much of a luxury.
1514
01:26:41,401 --> 01:26:42,859
Then consider Bazin's offer.
1515
01:26:42,943 --> 01:26:44,652
Give Bazin a rest.
1516
01:26:44,734 --> 01:26:48,568
I won't work with that guy,
even at 12 or 15%.
1517
01:26:49,360 --> 01:26:50,652
Why not?
1518
01:26:51,902 --> 01:26:53,526
Who's Bazin?
1519
01:26:53,610 --> 01:26:56,361
A friend of mine, who could become yours.
1520
01:26:56,444 --> 01:26:58,486
- He's a crook.
- So what?
1521
01:26:58,569 --> 01:27:01,194
Now's the time for you to take the risk.
1522
01:27:01,277 --> 01:27:03,070
To be happy.
1523
01:27:03,153 --> 01:27:05,486
- I don't need that to be happy.
- You do.
1524
01:27:05,569 --> 01:27:08,528
Flatter his ambition
so he'll want to impress you.
1525
01:27:08,612 --> 01:27:10,487
You see things big,
1526
01:27:11,528 --> 01:27:14,071
and that, to me, is beautiful.
1527
01:27:16,487 --> 01:27:18,446
It's crap. No cash to be had.
1528
01:27:19,488 --> 01:27:20,529
Come in!
1529
01:27:21,112 --> 01:27:22,904
Oh, Simon. Come on in.
1530
01:27:25,488 --> 01:27:26,738
Go on, hit me!
1531
01:27:26,821 --> 01:27:27,905
Do it!
1532
01:27:27,988 --> 01:27:29,905
It'll make the story credible.
1533
01:27:29,988 --> 01:27:31,280
Go on, hit me.
1534
01:27:31,364 --> 01:27:32,988
Hit me!
1535
01:27:33,072 --> 01:27:34,905
- What will you say?
- That I fell.
1536
01:27:34,988 --> 01:27:37,864
Not in front of your daughter.
1537
01:27:40,489 --> 01:27:41,489
Do it.
1538
01:27:41,572 --> 01:27:43,572
No. No, I can't.
1539
01:27:43,656 --> 01:27:45,281
Eyes closed, slap the air.
1540
01:27:50,531 --> 01:27:51,530
Come on!
1541
01:27:56,074 --> 01:27:57,241
You do it.
1542
01:27:58,574 --> 01:27:59,491
Ow!
1543
01:27:59,574 --> 01:28:01,032
- Ow.
- Okay.
1544
01:28:06,783 --> 01:28:08,741
You can't hit yourself. It's…
1545
01:28:09,367 --> 01:28:10,950
It's an instinct thing.
1546
01:28:12,450 --> 01:28:13,742
Push me.
1547
01:28:20,992 --> 01:28:22,159
Was that a push?
1548
01:28:22,243 --> 01:28:23,785
Um…
1549
01:28:25,743 --> 01:28:26,743
Yeah.
1550
01:28:27,451 --> 01:28:28,826
I don't like this.
1551
01:28:30,493 --> 01:28:32,993
To know, knew, known.
1552
01:28:33,077 --> 01:28:35,285
To let, let, let.
1553
01:28:35,369 --> 01:28:37,077
To lead, let let.
1554
01:28:37,160 --> 01:28:39,036
Just rumors!
1555
01:28:39,118 --> 01:28:41,786
Show me the evidence if you can.
1556
01:28:42,452 --> 01:28:44,827
I defy you to prove
that I received anything
1557
01:28:44,911 --> 01:28:46,245
from this Bazin.
1558
01:28:46,328 --> 01:28:47,453
I don't know the man.
1559
01:28:47,536 --> 01:28:52,495
Choose, chose, chosen.
Drink, drank, drunk.
1560
01:28:58,287 --> 01:29:00,537
That night,
I was to dine with Martha.
1561
01:29:00,621 --> 01:29:02,371
She stood me up.
1562
01:29:28,456 --> 01:29:29,331
Eric?
1563
01:29:29,414 --> 01:29:31,998
Same lighting as at the end of the play?
1564
01:29:32,082 --> 01:29:33,457
Okay!
1565
01:29:33,957 --> 01:29:35,040
Great. Thanks.
1566
01:29:40,582 --> 01:29:41,958
What are you doing here?
1567
01:29:43,333 --> 01:29:45,916
- What's going on?
- Come sit.
1568
01:29:47,667 --> 01:29:49,541
That's gorgeous!
1569
01:29:51,416 --> 01:29:52,541
Amazing.
1570
01:29:54,000 --> 01:29:55,541
Whose play are we in?
1571
01:29:56,042 --> 01:29:57,041
Ours.
1572
01:30:00,959 --> 01:30:01,958
I went to see Bazin.
1573
01:30:02,000 --> 01:30:03,042
I know.
1574
01:30:03,918 --> 01:30:04,917
How?
1575
01:30:05,876 --> 01:30:07,417
I'm starting to know you.
1576
01:30:08,918 --> 01:30:12,460
Frankly, a few weeks ago,
I didn't think we'd get far.
1577
01:30:13,293 --> 01:30:14,960
Frankly, neither did I.
1578
01:30:15,794 --> 01:30:18,961
But somehow, something's changed.
1579
01:30:19,044 --> 01:30:21,669
Yeah, something's changed.
1580
01:30:22,253 --> 01:30:23,252
You've changed.
1581
01:30:24,294 --> 01:30:25,670
You make me change.
1582
01:30:25,753 --> 01:30:27,419
You know, I…
1583
01:30:27,503 --> 01:30:29,378
I'm a bit…
1584
01:30:30,253 --> 01:30:31,878
How do you say?
1585
01:30:31,962 --> 01:30:33,128
Classic.
1586
01:30:33,212 --> 01:30:34,337
Classic?
1587
01:30:34,420 --> 01:30:38,254
I don't want to be a lover
among others anymore.
1588
01:30:38,796 --> 01:30:40,045
The summer fling.
1589
01:30:40,629 --> 01:30:43,129
I'm… I'm beyond that.
1590
01:30:43,671 --> 01:30:45,671
A poem by Keats says…
1591
01:30:46,421 --> 01:30:48,129
"This living hand,
1592
01:30:48,213 --> 01:30:50,713
now warm and capable,
1593
01:30:50,797 --> 01:30:53,088
of earnest grasping,
1594
01:30:53,171 --> 01:30:55,172
would, if it were cold.
1595
01:30:55,797 --> 01:30:58,713
"And in the icy silence of the tomb,
1596
01:30:59,422 --> 01:31:03,923
so haunt thy days
and chill thy dreamy nights."
1597
01:31:04,005 --> 01:31:07,506
"That thou would wish
thine own heart dry of blood
1598
01:31:08,756 --> 01:31:12,714
so in my veins
red life might stream again."
1599
01:31:12,798 --> 01:31:16,924
"And thou be conscience-calm'd-
see here it is."
1600
01:31:17,007 --> 01:31:18,632
"I hold it towards you."
1601
01:31:31,092 --> 01:31:32,383
Beautiful.
1602
01:31:32,466 --> 01:31:34,050
What's it mean in French?
1603
01:31:34,133 --> 01:31:35,716
Will you marry me?
1604
01:31:47,759 --> 01:31:49,093
Feel free to say no...
1605
01:31:49,176 --> 01:31:52,051
No. No, I don't want to say no.
1606
01:31:54,134 --> 01:31:55,510
But this is sheer madness.
1607
01:31:56,677 --> 01:31:58,219
Ah.
1608
01:31:59,469 --> 01:32:00,677
Let's be mad.
1609
01:32:03,094 --> 01:32:04,928
Sweetheart, why would we do that?
1610
01:32:05,010 --> 01:32:06,427
Listen.
1611
01:32:06,970 --> 01:32:09,220
We're happy, aren't we? I love our life.
1612
01:32:09,303 --> 01:32:12,761
Why complicate it
with bourgeois social conventions?
1613
01:32:13,387 --> 01:32:16,553
Not to mention I'd have to divorce.
1614
01:32:16,637 --> 01:32:18,762
Imagine the disputes with Carole.
1615
01:32:18,845 --> 01:32:22,887
The paperwork. Lucie'd be pissed.
She's getting married in three months.
1616
01:32:22,971 --> 01:32:24,263
The parallel is ridiculous.
1617
01:32:24,346 --> 01:32:25,388
Ridiculous?
1618
01:32:25,929 --> 01:32:28,096
I can't steal her day.
1619
01:32:28,179 --> 01:32:31,055
- And we're already living together.
- I… I get it.
1620
01:32:31,137 --> 01:32:33,805
Please don't take it badly.
1621
01:32:33,888 --> 01:32:35,430
It's fine. Forget about it.
1622
01:32:38,514 --> 01:32:40,097
I just wanted to say that…
1623
01:32:42,305 --> 01:32:45,347
If I thought we could marry,
1624
01:32:46,348 --> 01:32:47,514
it's because…
1625
01:32:48,181 --> 01:32:49,390
What if we adopted?
1626
01:32:50,098 --> 01:32:50,931
A child?
1627
01:32:51,014 --> 01:32:52,098
No, a rabbit!
1628
01:32:52,181 --> 01:32:53,306
Yes, a child.
1629
01:32:53,390 --> 01:32:55,974
Look at me. I didn't do so badly.
1630
01:32:56,890 --> 01:32:58,224
That's true.
1631
01:32:58,307 --> 01:32:59,932
How long have you known?
1632
01:33:01,266 --> 01:33:02,307
A few days.
1633
01:33:02,807 --> 01:33:03,848
My God.
1634
01:33:05,015 --> 01:33:06,349
Things are going too fast.
1635
01:33:07,683 --> 01:33:09,849
It's going too fast for it to sink in.
1636
01:33:10,933 --> 01:33:12,766
Excuse me. I need some air.
1637
01:33:20,934 --> 01:33:22,600
What are you doing?
1638
01:33:23,226 --> 01:33:25,559
I found it in your nightstand.
1639
01:33:25,642 --> 01:33:28,476
We had several burglaries.
It's not loaded.
1640
01:33:29,726 --> 01:33:30,768
Really?
1641
01:33:32,142 --> 01:33:33,393
Put it down, please.
1642
01:33:35,434 --> 01:33:36,643
Are you scared?
1643
01:33:37,394 --> 01:33:39,018
Put it down, Margot.
1644
01:33:45,186 --> 01:33:46,310
I love you.
1645
01:33:48,894 --> 01:33:50,520
You look like a madwoman.
1646
01:34:11,896 --> 01:34:13,146
I love it!
1647
01:34:13,230 --> 01:34:16,438
We'll do it together.
At home. I can see it from here.
1648
01:34:17,146 --> 01:34:20,105
Garden tents. Chinese lanterns everywhere.
1649
01:34:20,814 --> 01:34:22,022
Guests in white.
1650
01:34:22,106 --> 01:34:25,064
No. No, no.
No, we'll do exactly the opposite.
1651
01:34:26,231 --> 01:34:27,230
The opposite?
1652
01:34:27,273 --> 01:34:28,481
Only friends.
1653
01:34:28,564 --> 01:34:30,398
- I don't have any.
- I know.
1654
01:34:30,481 --> 01:34:32,856
There'll be no one. Almost no one.
1655
01:34:32,940 --> 01:34:34,439
Sounds cheerful.
1656
01:34:34,523 --> 01:34:35,690
Sounds real.
1657
01:34:35,773 --> 01:34:36,940
No staging.
1658
01:34:37,564 --> 01:34:38,856
I've been observing you.
1659
01:34:39,940 --> 01:34:41,524
You do everything for show.
1660
01:34:42,274 --> 01:34:45,482
That's how you married Tomasz.
And why he married you.
1661
01:34:46,149 --> 01:34:47,440
For appearances.
1662
01:34:48,816 --> 01:34:51,899
You own art you don't understand,
a pool you don't swim in.
1663
01:34:51,983 --> 01:34:53,358
Even this region…
1664
01:34:53,941 --> 01:34:55,441
You can't stand the sun.
1665
01:34:56,525 --> 01:34:57,817
We're going to get married,
1666
01:34:58,566 --> 01:34:59,817
but we'll do it for us.
1667
01:35:00,650 --> 01:35:02,109
In some crappy city hall.
1668
01:35:02,775 --> 01:35:04,025
Hmm?
1669
01:35:04,109 --> 01:35:05,567
I need that.
1670
01:35:06,234 --> 01:35:09,401
I need to know what you'd do
without an audience.
1671
01:35:11,776 --> 01:35:12,943
Pour me another?
1672
01:35:34,112 --> 01:35:35,987
MY DARLING, DID HE SAY YES?
1673
01:35:39,362 --> 01:35:42,487
OF COURSE HE DID. AND HER?
1674
01:35:44,862 --> 01:35:46,570
YES
1675
01:35:52,071 --> 01:35:53,571
Get undressed.
1676
01:35:54,446 --> 01:35:56,238
Leave your phone.
1677
01:35:56,321 --> 01:35:58,280
Wait. Just a note for my book.
1678
01:36:08,155 --> 01:36:09,489
MEET TONIGHT?
1679
01:36:26,324 --> 01:36:27,323
I CAN'T
1680
01:36:31,574 --> 01:36:33,074
PLEASE
1681
01:36:36,491 --> 01:36:37,950
Hey, Dostoevsky, I'm here.
1682
01:36:56,451 --> 01:36:58,201
I NEED TO SEE YOU
1683
01:36:58,285 --> 01:37:00,201
I MISS YOU ANSWER!!!!!!
1684
01:37:00,285 --> 01:37:01,994
JUST ONE WORD PLEASE
1685
01:37:02,077 --> 01:37:03,868
DON'T BE A JERK
1686
01:37:03,952 --> 01:37:05,660
FUCK YOU
1687
01:38:30,667 --> 01:38:32,668
What if he'd opened?
1688
01:38:33,459 --> 01:38:35,835
I'd have said I got the wrong floor.
1689
01:38:41,835 --> 01:38:43,502
Why's she here?
1690
01:38:43,585 --> 01:38:44,752
Did you introduce her?
1691
01:38:44,835 --> 01:38:46,127
No.
1692
01:38:46,210 --> 01:38:48,377
He's in Marseille three days for a sale.
1693
01:38:50,752 --> 01:38:53,461
What's going on? Why'd you disappear?
1694
01:38:53,544 --> 01:38:55,586
Sorry, I was busy.
1695
01:38:56,545 --> 01:38:58,253
You too, I imagine.
1696
01:38:59,003 --> 01:39:00,420
A marriage takes preparing.
1697
01:39:00,503 --> 01:39:01,712
Stop it.
1698
01:39:01,795 --> 01:39:02,878
Not here.
1699
01:39:06,546 --> 01:39:07,629
Oh, that's right.
1700
01:39:08,795 --> 01:39:11,129
That's right. This is your family home.
1701
01:39:15,046 --> 01:39:16,838
Don't, please. He hates it.
1702
01:39:25,922 --> 01:39:27,297
He's not skimping, at least.
1703
01:39:27,380 --> 01:39:28,422
Nope.
1704
01:39:29,547 --> 01:39:31,922
But he's got no taste. I chose everything.
1705
01:39:32,006 --> 01:39:34,006
It's good practice.
1706
01:39:34,089 --> 01:39:35,088
Hmm.
1707
01:39:36,256 --> 01:39:37,881
FYI, I don't like this table.
1708
01:39:38,464 --> 01:39:39,463
I do.
1709
01:39:55,674 --> 01:39:57,966
Nice job. You must be happy.
1710
01:39:59,550 --> 01:40:00,717
Stop it.
1711
01:40:05,342 --> 01:40:07,092
Don't hurt yourself needlessly.
1712
01:40:07,800 --> 01:40:08,883
Hmm.
1713
01:40:12,968 --> 01:40:14,051
That your room?
1714
01:40:15,135 --> 01:40:16,426
Can I go up?
1715
01:40:16,509 --> 01:40:17,508
You sure?
1716
01:40:24,635 --> 01:40:25,634
Adrien…
1717
01:40:26,969 --> 01:40:27,968
Soft!
1718
01:40:38,928 --> 01:40:40,137
Holy fuck!
1719
01:40:40,220 --> 01:40:41,053
What is it?
1720
01:40:41,137 --> 01:40:43,511
- He's here.
- He's a day early?
1721
01:40:43,594 --> 01:40:45,845
Take Ava. Fast!
1722
01:40:49,846 --> 01:40:50,887
Shit.
1723
01:40:52,054 --> 01:40:53,846
Coming with me, sweetie?
1724
01:40:53,929 --> 01:40:54,804
No.
1725
01:40:54,887 --> 01:40:56,305
Yes, you are.
1726
01:40:57,887 --> 01:41:00,388
What are you doing? It's funny.
1727
01:41:00,471 --> 01:41:01,888
Yes, it's funny.
1728
01:41:06,139 --> 01:41:08,180
Margot? You home?
1729
01:41:08,264 --> 01:41:09,264
Coming!
1730
01:41:17,848 --> 01:41:19,015
What are you doing here?
1731
01:41:19,098 --> 01:41:20,764
Came to get a few things.
1732
01:41:21,348 --> 01:41:23,056
- Then you're leaving?
- Yes.
1733
01:41:23,557 --> 01:41:24,598
Sh.
1734
01:41:25,432 --> 01:41:28,223
I imagine I should leave too.
1735
01:41:28,307 --> 01:41:30,348
I think that would be best, yes.
1736
01:41:30,432 --> 01:41:33,016
You're not staying alone
in this big place.
1737
01:41:36,890 --> 01:41:38,433
Can we talk?
1738
01:41:39,017 --> 01:41:42,142
I don't want to talk.
Not here. Let's go outside.
1739
01:41:42,225 --> 01:41:43,350
Sit down.
1740
01:41:46,766 --> 01:41:50,434
Tell me, what do you plan
to do about the baby?
1741
01:41:51,684 --> 01:41:53,225
What do you want me to do?
1742
01:41:53,892 --> 01:41:56,642
I want you to do
what should be done.
1743
01:41:56,726 --> 01:41:58,726
I'm too old to start over.
1744
01:42:01,101 --> 01:42:02,560
I'm too old too.
1745
01:42:04,435 --> 01:42:05,727
Are you kidding me?
1746
01:42:07,393 --> 01:42:09,144
You have your whole life.
1747
01:42:09,227 --> 01:42:11,311
- You're a kid.
- Not in my heart.
1748
01:42:12,769 --> 01:42:14,144
I'm begging you.
1749
01:42:14,728 --> 01:42:16,269
Think it through.
1750
01:42:18,436 --> 01:42:21,978
- Even for the child, it's not nice.
- You're not nice!
1751
01:42:22,061 --> 01:42:23,061
Margot!
1752
01:42:23,687 --> 01:42:25,020
Margot!
1753
01:42:25,895 --> 01:42:26,895
Margot!
1754
01:42:28,312 --> 01:42:30,895
Wait! Don't react like that.
1755
01:42:39,479 --> 01:42:41,646
She ate. She's asleep. I'm off.
1756
01:42:41,730 --> 01:42:42,730
Wait.
1757
01:42:44,272 --> 01:42:45,980
You're pregnant. Right?
1758
01:42:46,063 --> 01:42:47,439
Yes, by you.
1759
01:42:48,022 --> 01:42:48,896
Who knows.
1760
01:42:48,980 --> 01:42:50,980
- I know.
- Let me through.
1761
01:42:52,272 --> 01:42:53,772
Fine. Beat it.
1762
01:42:54,480 --> 01:42:56,231
Fuck you all! All of you!
1763
01:42:56,731 --> 01:42:58,523
I don't give a shit about anyone!
1764
01:42:58,605 --> 01:42:59,897
Anyone!
1765
01:42:59,981 --> 01:43:01,315
Mommy!
1766
01:43:02,815 --> 01:43:04,690
- Mommy.
- Don't cry, baby.
1767
01:43:05,398 --> 01:43:06,398
Don't cry.
1768
01:43:13,607 --> 01:43:14,607
It's all right.
1769
01:43:16,858 --> 01:43:20,191
We are gathered together here
to celebrate love.
1770
01:43:20,816 --> 01:43:23,899
And I must say it's an honor for me
1771
01:43:23,983 --> 01:43:27,442
to stand before
a brilliant French actress.
1772
01:43:28,025 --> 01:43:29,525
As for you, dear Adrien,
1773
01:43:29,608 --> 01:43:34,151
I understand you are finishing
your first literary work.
1774
01:43:34,234 --> 01:43:36,775
If you choose your words as well as Martha
1775
01:43:36,859 --> 01:43:40,151
chose her roles,
we can't wait to read you.
1776
01:43:46,360 --> 01:43:47,359
Be right back.
1777
01:43:51,902 --> 01:43:53,360
What are you doing here?
1778
01:43:54,610 --> 01:43:55,609
Follow me.
1779
01:44:01,737 --> 01:44:02,861
How dare you come.
1780
01:44:02,944 --> 01:44:04,987
I'm seeing him tonight.
We're almost there.
1781
01:44:05,069 --> 01:44:06,528
What do you mean?
1782
01:44:06,611 --> 01:44:08,695
Not my problem anymore.
1783
01:44:08,778 --> 01:44:09,945
Yes, it is.
1784
01:44:10,029 --> 01:44:11,945
Cut it out. I saw you weep.
1785
01:44:12,029 --> 01:44:14,112
I was ashamed. Can't you see?
1786
01:44:14,195 --> 01:44:15,529
Sh.
1787
01:44:19,279 --> 01:44:20,446
You seemed in love.
1788
01:44:20,529 --> 01:44:21,988
I was hurt.
1789
01:44:22,779 --> 01:44:24,654
All the guys I get close to split.
1790
01:44:24,738 --> 01:44:25,863
I see why.
1791
01:44:25,946 --> 01:44:26,945
No.
1792
01:44:28,989 --> 01:44:31,072
- Let go of me.
- I won't.
1793
01:44:31,822 --> 01:44:33,655
I tried, but I won't let you go.
1794
01:44:33,739 --> 01:44:34,822
Love me?
1795
01:44:34,905 --> 01:44:36,448
Of course I love you.
1796
01:44:36,531 --> 01:44:37,905
Swear to it.
1797
01:44:37,989 --> 01:44:39,698
On my daughter's head,
1798
01:44:39,781 --> 01:44:41,281
on our baby's head.
1799
01:44:43,865 --> 01:44:45,990
We'll go far away, the four of us.
1800
01:44:52,990 --> 01:44:54,033
Well…
1801
01:44:54,991 --> 01:44:55,991
Congratulations.
1802
01:44:56,074 --> 01:44:58,449
Thank you. A friend of the bride?
1803
01:44:58,532 --> 01:44:59,531
No.
1804
01:45:00,033 --> 01:45:01,283
She can eat my shit.
1805
01:45:27,660 --> 01:45:29,118
Something to drink?
1806
01:45:29,201 --> 01:45:30,660
Grape juice, please.
1807
01:45:31,744 --> 01:45:33,119
But in a wine glass.
1808
01:45:43,661 --> 01:45:44,828
THE YOUNG GROOM
1809
01:45:53,203 --> 01:45:54,370
I'm sorry.
1810
01:45:55,162 --> 01:45:56,954
It's what you wanted, right?
1811
01:45:57,038 --> 01:45:58,787
Are you happy?
1812
01:45:58,871 --> 01:46:00,246
Where will you do it?
1813
01:46:00,829 --> 01:46:02,413
At the clinic…
1814
01:46:03,580 --> 01:46:04,579
San-Georges?
1815
01:46:04,621 --> 01:46:06,204
Saint-Georges, yes. When?
1816
01:46:06,288 --> 01:46:07,747
- Tomorrow.
- Tomorrow?
1817
01:46:08,747 --> 01:46:11,122
Would you like an aperitif?
1818
01:46:11,205 --> 01:46:12,414
White wine, please.
1819
01:46:12,496 --> 01:46:14,788
- We have a...
- Anything's fine.
1820
01:46:14,872 --> 01:46:15,872
Very good, sir.
1821
01:46:16,664 --> 01:46:17,997
Want me there?
1822
01:46:18,080 --> 01:46:19,079
No.
1823
01:46:19,581 --> 01:46:21,040
This is all very brutal,
1824
01:46:22,123 --> 01:46:23,206
I know.
1825
01:46:24,332 --> 01:46:25,706
That's the way it is.
1826
01:46:26,748 --> 01:46:29,540
I didn't fall in love
for the right person.
1827
01:46:29,623 --> 01:46:32,999
I'd say rather,
you came late in that person's life.
1828
01:46:39,583 --> 01:46:40,666
What is it?
1829
01:46:41,624 --> 01:46:42,624
Look.
1830
01:46:44,458 --> 01:46:45,791
THE GROOM
1831
01:46:45,875 --> 01:46:48,417
No! You finished it?
1832
01:46:48,499 --> 01:46:51,083
Actually, I finished a while ago.
1833
01:46:52,250 --> 01:46:54,167
But the timing had appeal.
1834
01:46:54,751 --> 01:46:56,125
No kidding.
1835
01:46:56,208 --> 01:46:58,375
To our final evening together.
1836
01:46:59,084 --> 01:47:02,585
And I can drink like a fish
without harming anybody.
1837
01:47:06,585 --> 01:47:07,752
Mm.
1838
01:47:07,835 --> 01:47:09,044
Is yours good?
1839
01:47:11,002 --> 01:47:12,336
Good evening.
1840
01:47:12,418 --> 01:47:13,835
How are you?
1841
01:47:13,918 --> 01:47:14,918
Fine, thank you.
1842
01:47:16,336 --> 01:47:18,502
No. Don't say you forgot me?
1843
01:47:21,086 --> 01:47:23,295
We talked at Martha's party.
1844
01:47:23,377 --> 01:47:24,878
I lent you my car.
1845
01:47:25,878 --> 01:47:27,794
I don't think it is me.
1846
01:47:27,878 --> 01:47:30,420
You don't think it was you?
1847
01:47:30,503 --> 01:47:31,502
No.
1848
01:47:32,004 --> 01:47:33,795
Never mind.
1849
01:47:33,879 --> 01:47:34,920
Enjoy your evening.
1850
01:47:35,503 --> 01:47:36,503
Good evening.
1851
01:47:37,379 --> 01:47:38,378
Weird.
1852
01:47:38,879 --> 01:47:40,338
What an ass!
1853
01:47:42,046 --> 01:47:44,171
They say he hits on all the actresses.
1854
01:47:44,254 --> 01:47:45,504
Damn lecher.
1855
01:47:46,172 --> 01:47:49,047
The problem is, I want to devour it now.
1856
01:47:49,130 --> 01:47:51,880
Not sure I can wait until after dinner.
1857
01:47:51,963 --> 01:47:53,380
Then don't.
1858
01:47:53,464 --> 01:47:54,756
Not mad at me?
1859
01:47:54,839 --> 01:47:56,297
How could I be?
1860
01:47:56,380 --> 01:47:57,714
I'll be with you anyway.
1861
01:47:59,797 --> 01:48:00,796
Right.
1862
01:48:05,006 --> 01:48:07,673
Come on, Simon, please.
1863
01:48:07,757 --> 01:48:09,923
One last drink, and you go home.
1864
01:48:10,007 --> 01:48:11,631
I can't.
1865
01:48:11,715 --> 01:48:13,923
Tell her I'll return you in an hour.
1866
01:48:14,007 --> 01:48:15,923
She can leave me an hour!
1867
01:48:16,007 --> 01:48:17,882
That's not it, listen…
1868
01:48:17,965 --> 01:48:21,716
She's the landlord of you, I know.
1869
01:48:21,799 --> 01:48:23,674
I rent you.
1870
01:48:23,758 --> 01:48:25,383
A tiny little rent!
1871
01:48:35,092 --> 01:48:36,467
Scotch and an iced tea.
1872
01:48:36,550 --> 01:48:39,092
- Iced tea in a whisky glass.
- Okay.
1873
01:48:47,843 --> 01:48:49,010
Man, that's strong! Oh!
1874
01:48:49,093 --> 01:48:51,344
Trying to get me drunk?
1875
01:48:51,427 --> 01:48:54,635
No, I want to laugh.
I want us to end laughing.
1876
01:48:54,719 --> 01:48:56,302
- Chug it.
- No.
1877
01:48:56,385 --> 01:48:58,844
- Come on! In one go!
- No!
1878
01:49:56,973 --> 01:49:58,891
IF YOU OPEN YOUR BIG MOUTH
1879
01:49:58,974 --> 01:50:01,724
I'LL SEND YOUR LITTLE DICK TO EVERYONE
1880
01:50:22,059 --> 01:50:23,684
No. No!
1881
01:50:25,642 --> 01:50:28,768
You must have a table! Find one.
1882
01:50:28,851 --> 01:50:31,101
I've been coming for 15 years.
1883
01:50:31,185 --> 01:50:34,518
Do you know who I am? Do you know?
1884
01:50:34,602 --> 01:50:37,102
Kissing her is such torture.
1885
01:50:40,560 --> 01:50:43,186
The price for sea views,
good wine, cigars.
1886
01:50:44,436 --> 01:50:45,853
Where's that dimwit?
1887
01:50:46,519 --> 01:50:49,728
Sometimes her wig shifts
when we make love.
1888
01:50:50,270 --> 01:50:52,395
And I labor to be done with it.
1889
01:50:53,312 --> 01:50:55,562
25 years
of fingers down my throat.
1890
01:50:55,645 --> 01:50:58,771
How else would I keep my wasp waist?
1891
01:50:58,854 --> 01:51:01,771
Margot shines
through this fog of lies.
1892
01:51:01,854 --> 01:51:03,896
An antidote to this scum.
1893
01:51:04,479 --> 01:51:07,937
She alone keeps me
from smothering Martha with a silk pillow.
1894
01:51:16,189 --> 01:51:19,105
I gotta go home. I'm totally plastered.
1895
01:51:19,189 --> 01:51:21,856
- Please. I'm begging.
- I can't. I can't.
1896
01:51:25,106 --> 01:51:26,105
No.
1897
01:51:28,398 --> 01:51:30,565
You're gonna leave me like that?
1898
01:51:31,939 --> 01:51:33,190
Like a piece of shit?
1899
01:51:34,023 --> 01:51:35,106
Like a whore?
1900
01:51:47,733 --> 01:51:48,858
What am I to you?
1901
01:51:50,816 --> 01:51:51,858
A plaything?
1902
01:51:52,483 --> 01:51:53,524
Huh?
1903
01:51:53,608 --> 01:51:55,442
You fuck me, then ditch me?
1904
01:51:56,359 --> 01:51:58,484
- I didn't come to you.
- You didn't?
1905
01:51:58,567 --> 01:52:01,400
I gave you everything! Everything!
1906
01:52:07,151 --> 01:52:08,318
Adrien!
1907
01:52:08,859 --> 01:52:09,859
Adrien!
1908
01:52:14,443 --> 01:52:15,860
Something wrong, ma'am?
1909
01:52:15,943 --> 01:52:17,194
Man up!
1910
01:52:18,902 --> 01:52:21,361
Man up!
1911
01:52:23,319 --> 01:52:24,361
Man up!
1912
01:52:35,195 --> 01:52:37,236
You fool. We had it all…
1913
01:52:38,445 --> 01:52:39,820
Where is he, that whore?
1914
01:52:39,904 --> 01:52:40,903
He left, ma'am.
1915
01:52:54,654 --> 01:52:55,654
Hurry up.
1916
01:52:55,738 --> 01:52:56,780
Give it your all.
1917
01:52:58,238 --> 01:52:59,322
Wait.
1918
01:52:59,405 --> 01:53:00,447
Hurry!
1919
01:53:00,530 --> 01:53:01,572
Hit me.
1920
01:53:01,655 --> 01:53:02,822
For fuck's sake.
1921
01:53:04,364 --> 01:53:05,364
I can't.
1922
01:53:07,156 --> 01:53:09,490
Gotta figure out something else.
1923
01:53:10,281 --> 01:53:12,573
I… I can't.
1924
01:53:22,324 --> 01:53:23,407
What can I say?
1925
01:53:24,532 --> 01:53:25,783
Want to know the truth?
1926
01:53:27,240 --> 01:53:28,240
I like the guy.
1927
01:53:29,532 --> 01:53:30,367
Shut up.
1928
01:53:30,449 --> 01:53:31,616
I'm serious.
1929
01:53:33,658 --> 01:53:34,742
Shut up.
1930
01:53:35,325 --> 01:53:36,325
He's tender.
1931
01:53:36,825 --> 01:53:37,825
He's gentle.
1932
01:53:39,408 --> 01:53:42,076
Not full of hang-ups.
Doesn't dance like a fairy.
1933
01:53:42,159 --> 01:53:43,368
Stop it.
1934
01:53:43,451 --> 01:53:45,451
If he hadn't split, I'd have stayed.
1935
01:53:46,201 --> 01:53:48,368
I was happy up there in his arms.
1936
01:53:49,117 --> 01:53:50,242
Margot, stop it.
1937
01:53:52,118 --> 01:53:53,117
Move your ass!
1938
01:53:55,160 --> 01:53:56,285
Do something!
1939
01:53:56,369 --> 01:53:58,369
Now's the time! Be useful!
1940
01:53:58,452 --> 01:53:59,702
Make yourself useful!
1941
01:54:06,994 --> 01:54:07,993
Is that all?
1942
01:54:09,244 --> 01:54:10,243
Huh?
1943
01:54:10,578 --> 01:54:11,620
Harder!
1944
01:54:11,703 --> 01:54:13,953
Be like him. Be a man.
1945
01:54:15,078 --> 01:54:16,661
Hit like a man, dammit!
1946
01:54:23,579 --> 01:54:24,704
My love?
1947
01:54:24,788 --> 01:54:25,788
Are you okay?
1948
01:54:27,371 --> 01:54:28,370
I'm okay.
1949
01:54:31,788 --> 01:54:32,996
Darling?
1950
01:54:33,662 --> 01:54:34,788
Darling?
1951
01:55:07,333 --> 01:55:08,665
Darling?
1952
01:55:18,541 --> 01:55:20,792
Don't come near me.
1953
01:55:34,709 --> 01:55:36,585
You lousy piece of shit.
1954
01:55:39,085 --> 01:55:41,668
I'm sorry. I have no choice.
1955
01:55:42,335 --> 01:55:44,211
An ugly little piece of shit.
1956
01:55:49,960 --> 01:55:51,211
Did you like it?
1957
01:55:52,003 --> 01:55:53,419
I burned it.
1958
01:55:53,503 --> 01:55:54,961
I made copies, you know.
1959
01:56:00,003 --> 01:56:01,212
Who'll believe you?
1960
01:56:02,879 --> 01:56:04,379
Who are you?
1961
01:56:04,462 --> 01:56:05,462
Your husband.
1962
01:56:06,629 --> 01:56:09,338
Most people believe
a husband knows his wife.
1963
01:56:10,004 --> 01:56:12,129
No one'll publish that drivel.
1964
01:56:14,129 --> 01:56:15,755
Well, there's always the Internet.
1965
01:56:20,630 --> 01:56:23,172
You don't mind being seen as a traitor?
1966
01:56:30,090 --> 01:56:32,381
No worse than being seen as a fool.
1967
01:56:34,256 --> 01:56:35,839
You're right. It's true.
1968
01:56:37,507 --> 01:56:38,964
I've never loved you.
1969
01:56:41,507 --> 01:56:42,506
Never.
1970
01:56:44,382 --> 01:56:45,799
Not for a second.
1971
01:56:49,341 --> 01:56:53,174
I don't like your eyes.
I don't like your mouth.
1972
01:56:54,383 --> 01:56:56,341
I don't like your laugh.
1973
01:56:58,508 --> 01:56:59,925
I could care less.
1974
01:57:02,300 --> 01:57:03,300
I'm sorry.
1975
01:57:04,717 --> 01:57:06,258
Why?
1976
01:57:10,592 --> 01:57:11,675
I have no choice.
1977
01:57:14,176 --> 01:57:15,385
Don't forsake me.
1978
01:57:20,301 --> 01:57:21,177
Who do you mean?
1979
01:57:21,260 --> 01:57:23,010
Everyone.
1980
01:57:35,512 --> 01:57:37,178
Are you really going to do that?
1981
01:57:40,136 --> 01:57:41,428
It's up to you.
1982
01:57:42,804 --> 01:57:45,137
So, it was all for money?
1983
01:57:47,595 --> 01:57:48,720
Money's important.
1984
01:57:50,679 --> 01:57:51,805
You know it is.
1985
01:57:52,846 --> 01:57:54,304
Look where you live,
1986
01:57:55,055 --> 01:57:58,389
what you eat, what you drink,
what you wear.
1987
01:57:58,471 --> 01:58:00,763
What would you do without money?
1988
01:58:01,805 --> 01:58:04,097
Go sleep in the basement
with the other rats.
1989
01:58:05,097 --> 01:58:06,138
Martha,
1990
01:58:08,555 --> 01:58:09,889
you've been very lucky…
1991
01:58:11,264 --> 01:58:13,056
in life and very talented.
1992
01:58:13,972 --> 01:58:15,098
Don't forget that.
1993
01:58:15,931 --> 01:58:17,181
People adore you.
1994
01:58:18,515 --> 01:58:20,848
- That's something.
- Drop dead!
1995
01:58:56,102 --> 01:58:57,309
So, what did you do?
1996
01:58:58,268 --> 01:58:59,268
Write a check.
1997
01:58:59,976 --> 01:59:01,227
The biggest I've ever written.
1998
01:59:02,310 --> 01:59:03,727
With what money?
1999
01:59:04,477 --> 01:59:05,811
I had to sell the house.
2000
01:59:07,060 --> 01:59:08,143
That will do.
2001
01:59:09,685 --> 01:59:11,602
Has your husband ever hit you?
2002
01:59:11,685 --> 01:59:13,560
Never. My husband isn't violent.
2003
01:59:13,644 --> 01:59:15,603
- Even under the influence?
- Never.
2004
01:59:15,686 --> 01:59:17,561
I told him I wanted to keep the baby.
2005
01:59:18,311 --> 01:59:20,686
I must point out
that he wanted this child.
2006
01:59:21,436 --> 01:59:24,853
You've never seen him lose his temper
or act rashly?
2007
01:59:24,937 --> 01:59:27,104
Yes, I have. Especially lately.
2008
01:59:27,187 --> 01:59:29,312
- Hey! Hey!
- He was clearly under pressure.
2009
01:59:29,396 --> 01:59:33,813
He started getting angry,
calling me a whore, a bitch.
2010
01:59:35,896 --> 01:59:38,397
I tried to get out of the car,
but he grabbed me.
2011
01:59:39,605 --> 01:59:40,772
I screamed, but…
2012
01:59:41,979 --> 01:59:43,522
he'd locked the door, so I…
2013
01:59:43,605 --> 01:59:45,605
I couldn't help slapping him.
2014
01:59:46,397 --> 01:59:48,688
Just a little slap, nothing much.
2015
01:59:52,523 --> 01:59:56,189
Then I saw his eyes go completely wild.
2016
01:59:58,689 --> 02:00:00,523
He kept hitting me and hitting me…
2017
02:00:03,731 --> 02:00:05,190
Did you really hit the girl?
2018
02:00:06,440 --> 02:00:07,524
I don't know.
2019
02:00:09,148 --> 02:00:10,148
You don't know?
2020
02:00:18,233 --> 02:00:19,274
I don't think so.
2021
02:00:20,733 --> 02:00:22,316
I have weird images.
2022
02:00:22,400 --> 02:00:24,025
I can't figure it out.
2023
02:00:27,025 --> 02:00:28,401
Leave that alone, dammit!
2024
02:00:35,275 --> 02:00:36,442
I don't remember a thing.
2025
02:00:38,567 --> 02:00:39,692
Not a thing.
2026
02:00:39,776 --> 02:00:40,984
Then get some help.
2027
02:00:42,819 --> 02:00:45,318
Get some help, goddammit!
2028
02:00:46,819 --> 02:00:49,443
And you?
I don't know how you can stand it.
2029
02:00:51,403 --> 02:00:54,361
By the way, I hear the girl's pregnant.
2030
02:01:00,444 --> 02:01:04,028
Ladies and gentlemen, I could simply
2031
02:01:04,820 --> 02:01:06,320
appeal to your indulgence.
2032
02:01:07,529 --> 02:01:10,445
I'd remind you
that this man has lost everything.
2033
02:01:10,529 --> 02:01:14,071
Not only his honor.
I'm talking about his livelihood.
2034
02:01:14,862 --> 02:01:15,987
His wife.
2035
02:01:17,029 --> 02:01:18,696
His daughter,
2036
02:01:19,279 --> 02:01:21,154
who for months didn't speak to him.
2037
02:01:23,905 --> 02:01:26,822
She's prepared to withdraw charges
if you pay her off.
2038
02:01:27,406 --> 02:01:29,364
Even to say nothing happened.
2039
02:01:30,614 --> 02:01:31,947
It's money she wants.
2040
02:01:34,781 --> 02:01:36,364
You're just a pigeon, pal.
2041
02:01:47,532 --> 02:01:52,366
Put yourselves in the place of a man
who's been told that all he's been through
2042
02:01:52,449 --> 02:01:55,241
is the result of an incredible masquerade!
2043
02:01:55,907 --> 02:01:58,658
And the more he searches and investigates…
2044
02:01:58,741 --> 02:02:01,158
How much to go with me tonight?
2045
02:02:01,783 --> 02:02:02,866
500 bucks.
2046
02:02:02,950 --> 02:02:04,950
- That much!
- I dunno…
2047
02:02:05,033 --> 02:02:06,742
What's this about an English accent?
2048
02:02:08,283 --> 02:02:12,450
He asked me to speak
with an English accent. It excited him.
2049
02:02:12,534 --> 02:02:15,201
This is Margot Hansen's voicemail.
2050
02:02:15,284 --> 02:02:18,076
Not picking up? Lost your accent?
2051
02:02:19,618 --> 02:02:22,576
I'll find you, Margot.
You and your little prick.
2052
02:02:22,660 --> 02:02:24,701
There's no proof the child is his.
2053
02:02:25,285 --> 02:02:27,035
My client would soon learn
2054
02:02:27,119 --> 02:02:30,244
he wasn't the only dupe
2055
02:02:31,202 --> 02:02:32,661
but that a real estate project
2056
02:02:32,744 --> 02:02:34,994
was the consequence
and cause of his misfortune.
2057
02:02:36,786 --> 02:02:39,370
I saw you conniving
with that whore!
2058
02:02:39,452 --> 02:02:41,911
All that for your project in Antibes.
2059
02:02:41,994 --> 02:02:45,078
You wanted to fuck me over?
Well, I'll fuck you over!
2060
02:02:45,161 --> 02:02:46,203
I have a file this big!
2061
02:02:47,412 --> 02:02:50,329
All could be mitigating circumstances
for my client.
2062
02:02:52,037 --> 02:02:54,037
Except that he's not guilty.
2063
02:02:56,912 --> 02:02:58,913
Phone records prove
2064
02:02:58,996 --> 02:03:02,579
that at 2:40 p.m. he got an unknown call.
2065
02:03:03,996 --> 02:03:05,788
- Yes?
- It's me.
2066
02:03:05,871 --> 02:03:07,622
Come quick. I'll explain it all.
2067
02:03:07,705 --> 02:03:09,789
Calm down. Speak clearly.
2068
02:03:09,872 --> 02:03:12,247
None of this is my fault.
You're not guilty.
2069
02:03:14,039 --> 02:03:15,373
- Where are you?
- At the hotel.
2070
02:03:15,455 --> 02:03:17,123
- Which hotel?
- The Negresco.
2071
02:03:17,206 --> 02:03:18,205
What room?
2072
02:03:18,248 --> 02:03:19,831
Room 227!
2073
02:03:19,914 --> 02:03:22,456
If someone hadn't told my client,
2074
02:03:23,206 --> 02:03:25,289
how could he have known
they were in that room?
2075
02:03:26,581 --> 02:03:28,665
I might add that his wife Carole
2076
02:03:29,249 --> 02:03:30,624
testified that
2077
02:03:30,706 --> 02:03:33,541
he left the house after the call and never
2078
02:03:34,833 --> 02:03:36,332
did he take a gun.
2079
02:03:37,083 --> 02:03:38,083
Where you going?
2080
02:03:39,041 --> 02:03:42,458
Giulia, in this envelope
is an account number.
2081
02:03:42,542 --> 02:03:44,708
There's enough money to last you a while.
2082
02:03:45,458 --> 02:03:47,208
You deserve it more than I.
2083
02:03:48,291 --> 02:03:50,500
Laurenti is after us. We're holed up.
2084
02:03:51,875 --> 02:03:53,418
We'll disappear for a while.
2085
02:03:54,042 --> 02:03:56,000
To a place she's always dreamed of.
2086
02:03:57,042 --> 02:03:59,084
Since we met,
I have worked toward her dreams.
2087
02:03:59,751 --> 02:04:02,668
They're not always mine, but they suit me.
2088
02:04:03,626 --> 02:04:04,625
Much love from both.
2089
02:04:05,335 --> 02:04:06,585
Adrien and Margot.
2090
02:04:07,709 --> 02:04:08,709
Are you finished?
2091
02:04:09,544 --> 02:04:10,543
Yes.
2092
02:04:26,878 --> 02:04:28,795
- Take this.
- What?
2093
02:04:28,878 --> 02:04:30,795
He's going to kill me. He's armed.
2094
02:04:30,878 --> 02:04:33,170
The only way to shut him up is prison.
2095
02:04:39,504 --> 02:04:41,754
Then I'll finance any hotel you like.
2096
02:04:43,004 --> 02:04:47,880
Come on now! We all agree
that this version is preposterous.
2097
02:04:47,964 --> 02:04:51,713
And I'm surprised that,
despite the overwhelming evidence
2098
02:04:51,797 --> 02:04:53,297
against the defendant,
2099
02:04:53,381 --> 02:04:56,964
his counsel's terrible misogyny
prompted him to devise
2100
02:04:57,047 --> 02:04:58,381
such a twisted scenario.
2101
02:04:59,047 --> 02:05:01,881
Only in movies do people shoot themselves,
2102
02:05:01,965 --> 02:05:03,132
not the best movies.
2103
02:05:03,215 --> 02:05:06,257
Unfortunately,
reality is far more trivial.
2104
02:05:07,631 --> 02:05:08,923
The reality of a man
2105
02:05:09,006 --> 02:05:10,757
who is mentally fragile,
2106
02:05:10,841 --> 02:05:12,590
a former alcoholic
2107
02:05:12,674 --> 02:05:14,298
misled by his desires.
2108
02:05:15,007 --> 02:05:17,174
Not content to have hurt his family,
2109
02:05:17,674 --> 02:05:18,966
he decided to take revenge.
2110
02:05:20,757 --> 02:05:21,633
Where is he?
2111
02:05:21,716 --> 02:05:23,091
- What?
- Where is he?
2112
02:05:24,258 --> 02:05:25,842
Don't do it!
2113
02:05:27,134 --> 02:05:28,133
Margot!
2114
02:05:44,468 --> 02:05:45,468
The baby?
2115
02:06:00,219 --> 02:06:01,719
I think she loved him.
2116
02:06:01,803 --> 02:06:05,428
I don't think so. I know so.
I saw it like I see you.
2117
02:06:06,928 --> 02:06:09,011
He took back the dream he gave her.
2118
02:06:09,095 --> 02:06:10,387
And that's a crime!
2119
02:06:32,055 --> 02:06:35,806
SIMON LAURENTI GETS SIX YEARS
FOR SHOOTING PREGNANT GIRLFRIEND.
2120
02:06:51,432 --> 02:06:52,849
Dear Mr. Laurenti.
2121
02:06:54,099 --> 02:06:57,682
This letter must be unexpected,
and I doubt you'll read it all.
2122
02:06:58,807 --> 02:07:00,307
Yet I have useful information.
2123
02:07:01,933 --> 02:07:02,933
Mr. Saillard?
2124
02:07:03,724 --> 02:07:05,225
- Yes?
- We'd like to speak to you.
2125
02:07:05,307 --> 02:07:07,350
Is this your suitcase?
2126
02:07:07,433 --> 02:07:08,975
Uh, yes.
2127
02:07:11,142 --> 02:07:13,434
So, you admit this is your jewelry?
2128
02:07:15,725 --> 02:07:17,267
- Not at all.
- Really?
2129
02:07:17,976 --> 02:07:20,517
I swear. I've never seen it before.
2130
02:07:21,435 --> 02:07:24,476
Did you know it was stolen from your ex?
2131
02:07:25,893 --> 02:07:29,393
No. I know there was a theft,
but I have nothing to do with it.
2132
02:07:29,476 --> 02:07:30,810
Can you confirm?
2133
02:07:31,768 --> 02:07:32,893
Yes.
2134
02:07:33,643 --> 02:07:35,352
He stole it during the costume party.
2135
02:07:36,102 --> 02:07:37,519
I admit I liked that.
2136
02:07:38,144 --> 02:07:39,227
That he stole?
2137
02:07:39,310 --> 02:07:40,310
Yes.
2138
02:07:40,936 --> 02:07:42,644
It meant he no longer loved her.
2139
02:07:43,519 --> 02:07:44,727
And the paintings?
2140
02:07:45,686 --> 02:07:48,603
He said they were fake,
that they were worth nothing.
2141
02:07:49,520 --> 02:07:50,645
He lied.
2142
02:07:51,270 --> 02:07:52,269
No…
2143
02:07:52,937 --> 02:07:53,936
Sorry.
2144
02:07:54,979 --> 02:07:56,603
Do you know where they are?
2145
02:07:57,687 --> 02:07:58,937
No.
2146
02:08:01,771 --> 02:08:03,521
Leave me, please. I don't feel well.
2147
02:08:05,021 --> 02:08:06,020
All right.
2148
02:08:07,438 --> 02:08:08,938
She couldn't have said that.
2149
02:08:09,688 --> 02:08:14,689
She did, and your friend Giulia Margoni
confirmed her statement.
2150
02:08:15,480 --> 02:08:16,479
Giulia?
2151
02:08:17,022 --> 02:08:20,356
She was under his spell
like I was for three years.
2152
02:08:20,439 --> 02:08:22,565
Everything she did was for him.
2153
02:08:22,647 --> 02:08:24,189
We're arresting you, Mr. Saillard.
2154
02:08:27,773 --> 02:08:31,314
As you must know, I left
the country after a six-month sentence
2155
02:08:31,398 --> 02:08:32,481
for robbery.
2156
02:08:34,232 --> 02:08:38,816
A few months ago, I heard Giulia
got a huge bribe from Serge Bazin.
2157
02:08:40,816 --> 02:08:42,150
I was totally in the dark…
2158
02:08:43,816 --> 02:08:45,732
About the stolen paintings,
2159
02:08:46,483 --> 02:08:48,692
the jewelry, everything.
2160
02:08:49,775 --> 02:08:53,442
If I hadn't been a wanted man,
I'd have testified.
2161
02:08:54,275 --> 02:08:58,192
Nothing proves my good faith
except that I stand nothing to gain.
2162
02:08:59,067 --> 02:09:02,067
If it's any consolation,
I lost the trace of the woman I loved.
2163
02:09:02,151 --> 02:09:03,150
Adrien?
2164
02:09:03,609 --> 02:09:05,151
And that perhaps you loved.
2165
02:09:05,234 --> 02:09:06,233
Adrien!
2166
02:09:07,026 --> 02:09:08,776
- Yes?
- Come over.
2167
02:09:08,860 --> 02:09:10,026
Yes, I'm coming.
2168
02:09:10,110 --> 02:09:11,776
Now you're in prison,
2169
02:09:11,860 --> 02:09:14,402
and I'm in a life that resembles one.
2170
02:09:15,819 --> 02:09:17,277
We didn't understand her anger.
2171
02:09:18,360 --> 02:09:19,944
I didn't understand her sorrow.
2172
02:09:21,153 --> 02:09:23,528
If we find ourselves in this situation,
2173
02:09:23,610 --> 02:09:25,027
it's not her fault alone.
2174
02:09:25,611 --> 02:09:27,027
It's that we are fools.
2175
02:09:27,653 --> 02:09:28,987
Rub it on my back.
2176
02:09:30,987 --> 02:09:32,112
And be tender.
2177
02:09:50,988 --> 02:09:53,738
The beauty of the morning
will make you cry.
2178
02:09:53,822 --> 02:09:56,488
I got stone from a nearby quarry.
2179
02:09:56,572 --> 02:09:58,864
I was lucky enough to find a contractor
2180
02:09:58,947 --> 02:10:00,697
who did a wonderful job.
2181
02:10:02,114 --> 02:10:03,989
Can I play with the dog?
2182
02:10:05,072 --> 02:10:07,406
I don't know, pumpkin. Ask your mother.
2183
02:10:07,489 --> 02:10:08,531
Where is she?
2184
02:10:09,157 --> 02:10:11,739
Ava, don't pester the guests.
2185
02:10:17,782 --> 02:10:18,991
Lower.
2186
02:10:28,950 --> 02:10:30,033
Come here.
2187
02:10:33,700 --> 02:10:35,033
That's the plan, see?
2188
02:10:35,741 --> 02:10:37,409
Her and me in a house…
2189
02:10:38,825 --> 02:10:40,492
and no man to hassle us.
142796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.