All language subtitles for Mascarade.2022.1080p.BDRIP.x264.AAC-AOC-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,317 --> 00:01:51,526 Giulia, in this envelope is an account number. 2 00:01:52,108 --> 00:01:54,943 There's enough money to last you a while. 3 00:01:55,026 --> 00:01:56,025 Lots of love, 4 00:01:56,651 --> 00:01:57,901 Adrien and Margot. 5 00:02:10,610 --> 00:02:12,402 - Well? - He's not answering. 6 00:02:26,737 --> 00:02:27,737 How do I look? 7 00:02:27,821 --> 00:02:28,904 I love it. 8 00:02:28,986 --> 00:02:31,320 You lecher. 9 00:02:42,488 --> 00:02:44,155 And how do I look? 10 00:02:46,239 --> 00:02:47,155 Perfect. 11 00:02:47,239 --> 00:02:48,780 Not ridiculous? 12 00:02:54,447 --> 00:02:55,446 Okay. 13 00:03:29,784 --> 00:03:30,783 Don't do it! 14 00:03:34,201 --> 00:03:35,200 Margot! 15 00:03:35,243 --> 00:03:36,700 Margot! 16 00:03:39,743 --> 00:03:41,493 Oh fuck! Help! 17 00:03:41,576 --> 00:03:43,201 Get some help! Please! 18 00:03:43,993 --> 00:03:45,202 Help! 19 00:03:45,284 --> 00:03:46,660 Help! 20 00:03:59,328 --> 00:04:01,537 Leave it to me. Be patient. 21 00:04:15,745 --> 00:04:19,371 MASQUERADE 22 00:04:29,080 --> 00:04:30,914 The trouble was the wind. 23 00:04:30,996 --> 00:04:32,789 It blew leaves in the pool. 24 00:04:32,872 --> 00:04:35,956 She was stressed out about the costume party. 25 00:04:36,039 --> 00:04:38,289 It could rain or be windy, 26 00:04:38,373 --> 00:04:39,747 so no candles. 27 00:04:39,831 --> 00:04:42,206 Wait, ma'am! Let me help you. 28 00:04:42,289 --> 00:04:43,665 It's not your job! 29 00:04:43,748 --> 00:04:45,331 Where is that numbskull? 30 00:04:45,957 --> 00:04:46,832 Who? 31 00:04:46,915 --> 00:04:48,581 Claude, you idiot! 32 00:04:50,457 --> 00:04:54,833 We're going by the home of Martha Duval, famous French actress 33 00:04:54,916 --> 00:04:58,916 once married to Tomasz Adler, the great British director… 34 00:04:58,999 --> 00:05:00,916 Hello! Hello! 35 00:05:00,999 --> 00:05:02,874 Bunch of yokels! 36 00:05:02,958 --> 00:05:04,500 It's me! 37 00:05:06,458 --> 00:05:07,583 Madam? 38 00:05:10,167 --> 00:05:11,291 Madam? 39 00:05:31,794 --> 00:05:35,794 Martha insisted that the kid finish his novel in Tomasz's study. 40 00:05:35,877 --> 00:05:38,419 It wasn't a study, it was a mausoleum. 41 00:05:39,127 --> 00:05:41,919 Nothing had moved. Their wedding pictures, 42 00:05:42,002 --> 00:05:44,294 his collection of rare books, 43 00:05:44,378 --> 00:05:45,795 his shirts still on hooks, 44 00:05:45,878 --> 00:05:47,586 his cigars in little nooks. 45 00:05:47,670 --> 00:05:49,003 Now I'm making rhymes! 46 00:05:49,087 --> 00:05:51,170 Please! 47 00:05:51,254 --> 00:05:54,629 Martha was the only woman in Paris, or in the world, 48 00:05:54,712 --> 00:05:56,671 who didn't know Tomasz was gay. 49 00:05:58,254 --> 00:05:59,295 Four years ago, 50 00:05:59,379 --> 00:06:02,963 early July, rumors began to make her wonder. 51 00:06:04,671 --> 00:06:07,922 He told her he'd rented a small office up in Èze 52 00:06:08,004 --> 00:06:09,797 to work in peace. 53 00:06:09,880 --> 00:06:12,547 He left every morning and came home at night. 54 00:06:13,256 --> 00:06:14,464 It was, as they say… 55 00:06:14,547 --> 00:06:16,047 An open secret. 56 00:06:17,297 --> 00:06:19,964 For five years, he'd been with the Rougier scion. 57 00:06:20,965 --> 00:06:22,673 A hunk. Made me jealous. 58 00:06:33,674 --> 00:06:36,632 It was her first summer at the villa since the divorce. 59 00:06:37,507 --> 00:06:40,550 We'd only just met him. 60 00:06:41,715 --> 00:06:44,091 He'd spend his days in the master's study. 61 00:06:44,174 --> 00:06:46,967 Supposedly he was working. Sure he was! 62 00:06:50,300 --> 00:06:51,342 Just a second. 63 00:06:54,425 --> 00:06:55,467 Coming! 64 00:07:00,009 --> 00:07:01,176 Come in. 65 00:07:04,218 --> 00:07:05,968 She asked me to give you this. 66 00:07:06,843 --> 00:07:07,843 What is it? 67 00:07:09,426 --> 00:07:12,094 She gave him a monthly allowance. 68 00:07:12,177 --> 00:07:14,635 Things were clear. He was staff. 69 00:07:14,718 --> 00:07:16,386 Just like the gardener. 70 00:07:16,469 --> 00:07:18,678 Thank you. 71 00:07:26,053 --> 00:07:28,470 A lovely late 19th-century stone mansion. 72 00:07:28,553 --> 00:07:30,970 It had belonged to Somerset Maugham. 73 00:07:31,845 --> 00:07:33,929 Tomasz bought it in the 1970s, 74 00:07:34,011 --> 00:07:36,178 just after Finale made him millions. 75 00:07:36,262 --> 00:07:38,179 He kept paying the mortgage. 76 00:07:39,304 --> 00:07:42,012 But upkeep is costly, believe you me. 77 00:07:42,929 --> 00:07:45,596 She started selling off furniture, paintings… 78 00:07:46,596 --> 00:07:47,595 Oh dear! 79 00:07:48,388 --> 00:07:52,055 She wasn't doing movies, but she was keeping up appearances. 80 00:07:53,013 --> 00:07:54,264 Did you reach Tomasz? 81 00:07:54,347 --> 00:07:56,097 Yes. He'll be here tonight. 82 00:08:02,472 --> 00:08:04,806 Sorry piece of shit. 83 00:08:04,889 --> 00:08:06,014 Martha? 84 00:08:08,014 --> 00:08:09,973 You really want me to wear this? 85 00:08:10,056 --> 00:08:11,932 Why not? It's a fine suit. 86 00:08:12,015 --> 00:08:13,473 I rented it from Guérin. 87 00:08:13,557 --> 00:08:14,807 I look stupid. 88 00:08:15,307 --> 00:08:16,932 It's not the suit. 89 00:08:17,015 --> 00:08:18,974 Oh, I'm joking. 90 00:08:19,057 --> 00:08:22,307 Do it for me. It fits the party theme. 91 00:08:22,391 --> 00:08:26,016 And if you're in white, all eyes will be on you. 92 00:08:26,100 --> 00:08:27,474 Maybe I don't want that. 93 00:08:27,558 --> 00:08:29,599 Well, I do. I just bought you. 94 00:08:31,016 --> 00:08:33,350 Oh, lighten up, won't you? 95 00:08:36,100 --> 00:08:37,017 Who's coming? 96 00:08:37,101 --> 00:08:38,433 Everyone. 97 00:08:38,517 --> 00:08:39,684 Get any work done? 98 00:08:40,475 --> 00:08:42,101 Uh, I'm making progress. 99 00:08:42,184 --> 00:08:44,268 Not your book. The piano. 100 00:08:44,351 --> 00:08:46,434 Look, it's ridiculous. 101 00:08:46,518 --> 00:08:51,018 Stop! Then I'll be ridiculous, and I don't need you for that! 102 00:08:53,435 --> 00:08:54,434 Right. 103 00:09:08,353 --> 00:09:10,687 Maria! Now, where'd you go? 104 00:09:14,937 --> 00:09:18,104 "I wanted everything to remain immutable." 105 00:09:18,728 --> 00:09:20,187 "Every day I said, 106 00:09:20,729 --> 00:09:24,187 tomorrow will be like it used to be." 107 00:09:24,271 --> 00:09:26,604 "Yesterday, I was still waiting." 108 00:09:26,688 --> 00:09:29,397 "Today, I no longer need wait." 109 00:09:29,479 --> 00:09:30,855 They'd met in Paris. 110 00:09:30,938 --> 00:09:33,730 She was reading a Marcelle Sauvageot passage, 111 00:09:33,814 --> 00:09:35,564 a monologue about heartbreak. 112 00:09:35,647 --> 00:09:37,981 She performed it hoping Tomasz would come 113 00:09:38,064 --> 00:09:40,231 and understand how she felt since they'd parted. 114 00:09:44,481 --> 00:09:48,606 She hadn't been on stage in 15 years. It was almost moving. 115 00:09:49,606 --> 00:09:52,315 Come in! Have a seat. 116 00:09:52,398 --> 00:09:54,107 I'll open some wine. 117 00:09:54,940 --> 00:09:57,691 I'm so happy to see you here tonight. 118 00:09:58,482 --> 00:10:00,732 I almost feel like I'm an actress. 119 00:10:00,816 --> 00:10:02,274 High time. 120 00:10:09,108 --> 00:10:10,525 Pleased to meet you. 121 00:10:11,733 --> 00:10:12,733 Likewise. 122 00:10:14,025 --> 00:10:15,067 Thank you. 123 00:10:15,150 --> 00:10:16,692 Did you enjoy it? 124 00:10:16,775 --> 00:10:17,608 Here. 125 00:10:17,692 --> 00:10:18,691 Very much. 126 00:10:19,234 --> 00:10:21,442 I thought you were incredible. 127 00:10:21,526 --> 00:10:23,942 Even more than in Lucretia Borgia. 128 00:10:25,734 --> 00:10:27,943 I thought of you while on stage tonight. 129 00:10:28,693 --> 00:10:29,692 Me? 130 00:10:30,526 --> 00:10:31,985 We're not acquainted. 131 00:10:32,068 --> 00:10:34,110 Maybe that's why. 132 00:10:36,235 --> 00:10:37,527 See my parents there? 133 00:10:39,652 --> 00:10:41,652 They're not my real parents. 134 00:10:41,735 --> 00:10:43,236 I don't know where I'm from. 135 00:10:44,528 --> 00:10:46,611 That's why I'm an actress. 136 00:10:50,486 --> 00:10:53,778 She'd have slept with an armchair to get her mind off things. 137 00:10:54,486 --> 00:10:56,903 A month later, he moved in. 138 00:10:57,487 --> 00:10:59,737 May I ask what this young man does? 139 00:11:00,737 --> 00:11:03,029 Uh, yes, of course. 140 00:11:04,529 --> 00:11:07,779 My son was a dancer. A professional dancer. 141 00:11:07,863 --> 00:11:10,613 I know. I watched him dance until he was 20. 142 00:11:11,655 --> 00:11:15,697 We were so proud when he joined Alain Reynaud's company. 143 00:11:16,280 --> 00:11:18,947 He was dating Yasmina. 144 00:11:19,030 --> 00:11:20,072 I'd warned him. 145 00:11:20,155 --> 00:11:21,364 Careful on that bike. 146 00:11:28,698 --> 00:11:31,656 His ligaments were shredded. He limped for two years. 147 00:11:31,739 --> 00:11:33,323 I found out that 148 00:11:33,407 --> 00:11:36,490 his girlfriend dumped him while he was in the hospital. 149 00:11:37,240 --> 00:11:41,074 That's when he started drinking and taking stuff. 150 00:11:41,157 --> 00:11:44,449 He said he was in business. He'd always give us things. 151 00:11:45,991 --> 00:11:48,783 A rug for the living room, perfume, 152 00:11:49,533 --> 00:11:50,700 jewelry. 153 00:11:50,783 --> 00:11:53,741 I met him in 2012. He was 25. 154 00:11:54,284 --> 00:11:56,033 Or so he said. 155 00:11:56,117 --> 00:11:58,825 One of those young men with luxury tastes 156 00:11:58,908 --> 00:12:00,950 who do nothing to provide for them. 157 00:12:01,033 --> 00:12:03,701 One day his sister spilled the beans. 158 00:12:05,909 --> 00:12:07,201 Older women… 159 00:12:07,826 --> 00:12:09,535 I couldn't look at him. 160 00:12:12,535 --> 00:12:14,660 So we stopped seeing each other. 161 00:12:14,743 --> 00:12:16,285 Adrien's a novelist. 162 00:12:17,035 --> 00:12:18,034 Oh! 163 00:12:18,077 --> 00:12:21,035 Can we read something you've published? 164 00:12:21,743 --> 00:12:26,369 Well, I'm working on a book about Martha. 165 00:12:26,452 --> 00:12:28,244 You'll make me blush. 166 00:12:28,327 --> 00:12:31,828 I truly think Martha is this century's greatest actress. 167 00:12:31,911 --> 00:12:32,911 Last century's too! 168 00:12:34,328 --> 00:12:38,245 No, honestly. Through her roles, she's managed 169 00:12:38,328 --> 00:12:40,453 to inject more humanity in our lives 170 00:12:40,537 --> 00:12:44,037 than most great poets and even great musicians. 171 00:12:44,871 --> 00:12:46,912 Lordy! Keep him! 172 00:12:51,371 --> 00:12:52,830 You taking him to Nice? 173 00:12:52,913 --> 00:12:55,496 Possibly. He can swim. 174 00:12:56,330 --> 00:12:58,788 He even lived there several years. 175 00:12:58,872 --> 00:13:01,163 He's better than last year's. 176 00:13:01,247 --> 00:13:03,038 Not as cute, but smarter. 177 00:13:03,122 --> 00:13:04,539 Yes, he's wonderful. 178 00:13:05,247 --> 00:13:06,539 Only love's missing. 179 00:13:07,831 --> 00:13:10,415 He admired the actress. 180 00:13:10,498 --> 00:13:12,415 Then he met the woman. 181 00:13:13,540 --> 00:13:15,748 Françoise, close the door, please. 182 00:13:20,040 --> 00:13:23,165 We offer new one to three-bedroom units 183 00:13:23,249 --> 00:13:25,249 with a terrace, balcony or garden 184 00:13:25,332 --> 00:13:27,082 starting at 400,000 €. 185 00:13:27,165 --> 00:13:28,416 Delivery: March 2021. 186 00:13:28,499 --> 00:13:31,374 400,000 €, you don't say! 187 00:13:32,499 --> 00:13:34,458 Why not 15,000 € per square meter? 188 00:13:34,542 --> 00:13:36,375 Who you gonna fleece now? 189 00:13:36,458 --> 00:13:37,584 No one, Simon. 190 00:13:38,250 --> 00:13:39,375 We know you! 191 00:13:39,458 --> 00:13:42,750 Another concrete block of shit like in Menton. 192 00:13:42,834 --> 00:13:46,750 If the mayor backs me, it's not to build more crap on the coast. 193 00:13:46,834 --> 00:13:51,251 I come this far to hand you exclusive sales on 14 apartments… 194 00:13:51,334 --> 00:13:52,418 Hand me? 195 00:13:52,501 --> 00:13:54,168 That's poison! 196 00:13:54,251 --> 00:13:57,501 Want me to call the mayor? You can stuff your project. 197 00:13:57,585 --> 00:13:59,627 Look at this photo, Simon. 198 00:13:59,710 --> 00:14:01,877 When your brother and father… 199 00:14:01,960 --> 00:14:03,544 Shut up about my brother. 200 00:14:03,627 --> 00:14:05,627 Who caused his heart attack? 201 00:14:05,711 --> 00:14:06,710 Simon… 202 00:14:06,752 --> 00:14:09,544 I won't take part in shady real estate projects 203 00:14:09,627 --> 00:14:12,295 riddled with construction defects, got it? 204 00:14:12,378 --> 00:14:14,545 When I go home, I don't live in fear. 205 00:14:15,962 --> 00:14:17,004 Or in luxury. 206 00:14:17,086 --> 00:14:19,378 What do you call luxury? 207 00:14:19,461 --> 00:14:21,962 Your corvette? Your nip and tucked wife? 208 00:14:22,045 --> 00:14:23,254 Okay. 209 00:14:25,962 --> 00:14:27,004 You'll get eaten. 210 00:14:27,880 --> 00:14:28,963 You always have. 211 00:14:29,045 --> 00:14:30,880 So long. Love to your wife. 212 00:14:30,963 --> 00:14:32,379 No. She makes me sick. 213 00:14:32,462 --> 00:14:33,713 What did you say? 214 00:14:33,796 --> 00:14:35,921 - Whoa! - Hey, hey, hey! 215 00:14:36,005 --> 00:14:37,338 - Calm down! - Let go of him! 216 00:14:42,797 --> 00:14:44,006 Fuck! 217 00:14:49,964 --> 00:14:51,006 Here goes. 218 00:15:06,215 --> 00:15:08,340 What a circus, I swear. 219 00:15:08,424 --> 00:15:10,757 - Good evening. How are you? - 'Evening. 220 00:15:10,841 --> 00:15:13,258 - Remember our daughter? - Lucie. 221 00:15:13,341 --> 00:15:14,383 - That's right. - Wow! 222 00:15:14,466 --> 00:15:15,924 She'll be married soon. 223 00:15:16,008 --> 00:15:18,550 Stop! We were having a nice evening. 224 00:15:18,633 --> 00:15:20,466 You're horrible, Dad. 225 00:15:23,842 --> 00:15:27,301 Damn, it's her. Excuse me. 226 00:15:27,384 --> 00:15:28,967 - I'll be quick. - Seriously? 227 00:15:31,718 --> 00:15:34,718 Honey, I can't talk. We're starting a run-through. 228 00:15:36,218 --> 00:15:39,635 About two hours. I'll call you after. 229 00:15:40,552 --> 00:15:45,510 Oh shit! I don't believe it! Maria? 230 00:15:46,844 --> 00:15:48,760 Oh, leaving so soon, Simon? 231 00:15:48,844 --> 00:15:52,136 Sorry. Urgent business to settle in Antibes. 232 00:15:52,219 --> 00:15:53,636 - Bye. - Bye. 233 00:15:54,887 --> 00:15:58,887 Good. Love ya, honey. Later. It's starting. 234 00:16:05,596 --> 00:16:09,679 Your attention, please, for just a moment. 235 00:16:11,679 --> 00:16:12,888 - Cut that out. - Stop it! 236 00:16:12,971 --> 00:16:17,013 Our dear director of the Nice national theater is here. 237 00:16:22,222 --> 00:16:25,722 We had dinner a few weeks ago, 238 00:16:25,805 --> 00:16:27,889 as we do at the start of summer. 239 00:16:27,972 --> 00:16:29,931 You talked about your plan 240 00:16:30,014 --> 00:16:33,431 to put on an Alphonse Grimaud comedy set in the '20s. 241 00:16:34,347 --> 00:16:37,390 Out of coyness or foolishness, 242 00:16:37,473 --> 00:16:39,973 you didn't offer me the role of Adelaide! 243 00:16:42,140 --> 00:16:45,557 But when I got home, I got hold of the play. 244 00:16:45,640 --> 00:16:47,724 It's delightful. 245 00:16:48,308 --> 00:16:53,808 So, I'm going to burden you with a sort of public audition. 246 00:16:56,725 --> 00:16:59,350 I'll sing Adelaide's song 247 00:16:59,433 --> 00:17:02,392 from the beginning of Act III. 248 00:17:03,267 --> 00:17:08,018 To do so, I will be accompanied by Adrien… 249 00:17:11,059 --> 00:17:12,475 …my wonderful partner. 250 00:17:14,351 --> 00:17:15,767 Come on, darling. 251 00:17:22,560 --> 00:17:24,060 That's too high for me. 252 00:17:24,144 --> 00:17:25,977 I only know it like that. 253 00:17:26,727 --> 00:17:28,269 Take it down a key. 254 00:17:28,352 --> 00:17:30,019 I don't know how. 255 00:17:30,102 --> 00:17:31,227 Uh… 256 00:17:37,061 --> 00:17:40,978 Me who can call no land my own 257 00:17:41,061 --> 00:17:42,060 Not one! 258 00:17:46,395 --> 00:17:49,396 Not France or anywhere 259 00:17:49,479 --> 00:17:50,687 Nowhere! 260 00:17:51,605 --> 00:17:56,646 I play the piano at sundown 261 00:17:58,479 --> 00:18:02,771 The ivories I tickle with flare 262 00:18:02,855 --> 00:18:04,647 Beware! 263 00:18:04,731 --> 00:18:07,522 I've tasted all the poisons 264 00:18:07,606 --> 00:18:08,981 All the felons 265 00:18:09,064 --> 00:18:13,023 And danced naked on many a table 266 00:18:13,772 --> 00:18:18,023 But as I am nothing but passion 267 00:18:18,106 --> 00:18:22,398 To love the devil is all I'm able 268 00:18:22,899 --> 00:18:26,065 I've met so many faces In all the wrong places 269 00:18:26,149 --> 00:18:29,357 That became flushed with ardor In less than an hour… 270 00:18:37,816 --> 00:18:42,650 Hear me out, I'm not a bore 271 00:18:44,442 --> 00:18:48,317 Believe you me, I know the score 272 00:18:48,400 --> 00:18:49,525 Isn't he a doll! 273 00:19:09,068 --> 00:19:10,319 Where'd you pop out of? 274 00:19:10,402 --> 00:19:12,153 Do you speak English? 275 00:19:12,236 --> 00:19:13,320 Yes. 276 00:19:14,153 --> 00:19:15,861 Isn't the view beautiful? 277 00:19:17,194 --> 00:19:18,403 Yes. 278 00:19:19,153 --> 00:19:20,320 You too. 279 00:19:25,279 --> 00:19:26,904 I'm going to kiss you. 280 00:19:27,778 --> 00:19:29,571 - Ex… excuse me? - Yes? 281 00:19:29,654 --> 00:19:33,070 Right now I'm going to come closer, and I'm going to kiss you. 282 00:19:33,905 --> 00:19:35,154 Wh… why? 283 00:19:35,237 --> 00:19:36,821 Because you look quite beautiful. 284 00:19:46,031 --> 00:19:47,072 Do you like it? 285 00:19:47,155 --> 00:19:48,572 Yes. 286 00:19:48,655 --> 00:19:50,197 Can I do it again? 287 00:19:50,281 --> 00:19:51,489 Please. 288 00:20:00,740 --> 00:20:02,073 Come with me. 289 00:20:07,282 --> 00:20:08,782 Get in the driver's seat. 290 00:20:08,866 --> 00:20:10,574 Why speak English to me? 291 00:20:10,657 --> 00:20:12,657 That's the way it is. Don't ask. 292 00:20:14,532 --> 00:20:16,158 Okay. 293 00:20:18,408 --> 00:20:20,408 Here's what's going to happen. 294 00:20:22,992 --> 00:20:24,533 You're going to drive, 295 00:20:24,617 --> 00:20:27,825 and you won't brake until you come, okay? 296 00:20:28,867 --> 00:20:30,284 I don't have a license. 297 00:20:30,367 --> 00:20:31,492 Doesn't matter. 298 00:20:42,035 --> 00:20:43,160 Go on. 299 00:20:43,243 --> 00:20:44,410 Okay. 300 00:20:44,493 --> 00:20:45,535 Where? 301 00:20:45,619 --> 00:20:47,076 Go straight. I'll tell you. 302 00:20:47,160 --> 00:20:48,410 Okay, okay. 303 00:21:16,038 --> 00:21:17,579 I have to brake! I have to brake! 304 00:21:17,662 --> 00:21:19,996 If you do, I'll draw blood. 305 00:21:27,289 --> 00:21:28,872 Holy shit! 306 00:21:35,331 --> 00:21:36,414 Wait. 307 00:21:44,956 --> 00:21:47,373 Wait a second. We're fine here, aren't we? 308 00:21:47,457 --> 00:21:48,707 Huh? 309 00:21:49,415 --> 00:21:51,041 I need a cigarette. 310 00:21:53,499 --> 00:21:54,749 The water's rising. 311 00:21:57,499 --> 00:21:58,833 Okay, so you're crazy. 312 00:21:58,917 --> 00:22:00,583 Whose car is this? 313 00:22:02,083 --> 00:22:03,292 An asshole's. 314 00:22:04,208 --> 00:22:05,459 His wife's, rather. 315 00:22:10,751 --> 00:22:12,167 We're stuck. It's jammed. 316 00:22:12,834 --> 00:22:14,751 And it's rising. 317 00:22:17,376 --> 00:22:18,792 Don't you like Titanic? 318 00:22:18,876 --> 00:22:19,959 What? 319 00:22:23,752 --> 00:22:26,335 Okay, I have to go. 320 00:22:28,376 --> 00:22:29,377 Where? 321 00:22:36,210 --> 00:22:37,210 Wait. 322 00:22:39,045 --> 00:22:40,045 Wait! 323 00:22:44,545 --> 00:22:45,544 Wait! 324 00:22:46,170 --> 00:22:47,170 Wait. 325 00:22:47,253 --> 00:22:48,337 Goddammit! 326 00:22:49,128 --> 00:22:50,921 - Good night. - Thanks. Bye. 327 00:22:51,420 --> 00:22:52,462 Good night. 328 00:22:55,087 --> 00:22:56,338 Wait! 329 00:22:56,421 --> 00:22:58,087 Wait for me! 330 00:22:58,171 --> 00:22:59,296 Where you going? 331 00:22:59,379 --> 00:23:00,546 Who cares? 332 00:23:01,796 --> 00:23:05,005 It was a vintage Jaguar, an anniversary gift to my wife. 333 00:23:06,671 --> 00:23:09,172 Can you tell us about Margot Hansen? 334 00:23:10,589 --> 00:23:11,963 I hardly knew her. 335 00:23:12,047 --> 00:23:13,046 Where'd you meet? 336 00:23:13,672 --> 00:23:15,213 At the home of friends. 337 00:23:15,297 --> 00:23:18,923 She was flirting with a real estate mogul and arts patron. 338 00:23:19,006 --> 00:23:20,881 He funded some of my shows. 339 00:23:20,964 --> 00:23:23,173 Public theaters aren't as well funded as... 340 00:23:23,256 --> 00:23:24,632 Please, Mr. Bardin. 341 00:23:26,381 --> 00:23:27,673 She was sublime. 342 00:23:29,090 --> 00:23:32,007 In my line, you meet lots of pretty girls, but… 343 00:23:33,215 --> 00:23:36,341 So I asked if she'd ever done any acting. 344 00:23:37,215 --> 00:23:38,841 She seemed uninterested. 345 00:23:38,925 --> 00:23:41,925 After that evening, you never saw her again? 346 00:23:42,008 --> 00:23:43,300 No. 347 00:23:45,300 --> 00:23:46,425 - Never? - Never. 348 00:23:50,425 --> 00:23:51,550 Never. 349 00:23:57,717 --> 00:23:59,134 Good night, Maria. 350 00:23:59,217 --> 00:24:00,676 Good night, sir. 351 00:24:14,135 --> 00:24:15,761 Sorry about the piano. 352 00:24:15,844 --> 00:24:16,969 I had stage fright. 353 00:24:17,053 --> 00:24:18,386 I wasn't well. 354 00:24:18,469 --> 00:24:19,469 I understand. 355 00:24:20,011 --> 00:24:21,303 Have a nice evening? 356 00:24:22,178 --> 00:24:23,177 Did you? 357 00:24:25,094 --> 00:24:26,762 That girl was pretty. 358 00:24:27,720 --> 00:24:28,637 What? 359 00:24:28,720 --> 00:24:31,220 And Bardin's car in the pond… 360 00:24:31,929 --> 00:24:33,054 Yes, strange. 361 00:24:33,970 --> 00:24:35,596 Sleep with me? 362 00:24:36,429 --> 00:24:39,846 Not tonight if you don't mind. Too much drink. I'm beat. 363 00:24:41,638 --> 00:24:44,638 I've never met a musician with no instrument. 364 00:24:47,430 --> 00:24:48,513 Tomorrow night, then. 365 00:24:49,972 --> 00:24:50,972 Yes. 366 00:24:53,014 --> 00:24:54,014 Good night. 367 00:24:59,222 --> 00:25:00,222 How's life? 368 00:25:01,723 --> 00:25:04,723 So, how was the joy ride? 369 00:25:16,974 --> 00:25:20,224 When you think about it, the area is depressing. 370 00:25:22,974 --> 00:25:24,808 The very rich are bored stiff. 371 00:25:28,934 --> 00:25:31,059 The rich pretend to be very rich. 372 00:25:33,225 --> 00:25:34,683 As for the others, 373 00:25:36,351 --> 00:25:37,934 they're consumed with jealousy. 374 00:25:52,185 --> 00:25:54,560 No tip from that pig Marsac? 375 00:25:54,644 --> 00:25:56,227 No. 376 00:25:56,311 --> 00:25:58,061 With all the money he makes… 377 00:25:58,144 --> 00:26:00,269 Next time, spit on his fries. 378 00:26:02,061 --> 00:26:05,144 I couldn't help stopping by the hotel at noon. 379 00:26:05,227 --> 00:26:06,228 Again? 380 00:26:06,853 --> 00:26:08,145 Why did you do that? 381 00:26:09,519 --> 00:26:13,020 Same clientele as ever. I saw Sophie Courcel. 382 00:26:13,103 --> 00:26:16,187 Sitting in the same place, drunk as ever. 383 00:26:17,270 --> 00:26:19,395 And Carole and Simon Laurenti, 384 00:26:19,479 --> 00:26:22,563 the brother of that asshole who rigged the contract. 385 00:26:23,355 --> 00:26:25,271 He didn't dare look at me. 386 00:26:25,938 --> 00:26:27,355 Spineless jerks. 387 00:26:27,438 --> 00:26:29,480 During the war, those guys… 388 00:26:29,563 --> 00:26:30,730 Madam Giulia… 389 00:26:30,813 --> 00:26:31,980 Miss. 390 00:26:32,605 --> 00:26:33,604 Hello, Lionel. 391 00:26:35,314 --> 00:26:37,147 Don't make such a face. 392 00:26:37,230 --> 00:26:39,230 I'll just have an appetizer. 393 00:26:39,314 --> 00:26:40,898 - Giulia… - What? 394 00:26:40,981 --> 00:26:44,190 Can't I have lunch in my own restaurant? 395 00:26:47,148 --> 00:26:49,565 Why torture yourself like that? 396 00:26:49,649 --> 00:26:50,898 Who hired you, Lionel? 397 00:26:50,981 --> 00:26:52,398 You did, ma'am. 398 00:26:55,024 --> 00:26:56,565 What? Gonna hit me? 399 00:26:57,941 --> 00:27:01,024 I forgot. Never in front of customers. 400 00:27:01,107 --> 00:27:02,899 You did that in the wings. 401 00:27:02,982 --> 00:27:05,441 - Look… - I'm leaving, don't worry. 402 00:27:05,524 --> 00:27:07,358 Thank you. 403 00:27:07,441 --> 00:27:08,816 I'm gonna kill him. 404 00:27:08,900 --> 00:27:12,108 Stop thinking about it. Look ahead. 405 00:27:12,192 --> 00:27:16,067 Says he! Did you have a nice evening? 406 00:27:17,567 --> 00:27:18,567 Luca. 407 00:27:19,068 --> 00:27:20,567 - The same. - Okay. 408 00:27:21,193 --> 00:27:22,984 Does she spoil you, at least? 409 00:27:23,817 --> 00:27:27,360 We hardly go out. She hates to realize no one recognizes her. 410 00:27:28,652 --> 00:27:30,027 I spoiled you. 411 00:27:34,235 --> 00:27:35,860 All those weekend trips. 412 00:27:36,735 --> 00:27:39,444 Rome, Florence, Positano… 413 00:27:40,945 --> 00:27:42,903 - So long, Luca. - Bye. 414 00:27:43,527 --> 00:27:45,653 I won't suggest taking you home. 415 00:27:46,861 --> 00:27:48,028 You want to? 416 00:27:48,694 --> 00:27:49,695 No. 417 00:27:50,278 --> 00:27:52,779 But I wish you wanted to. 418 00:27:52,862 --> 00:27:55,737 And that, I can't afford anymore. 419 00:27:56,946 --> 00:27:58,071 Good night! 420 00:28:00,112 --> 00:28:02,862 The Dumatel boy kept prowling around. 421 00:28:02,946 --> 00:28:06,071 Don't be silly. I knew almost all the guests. 422 00:28:08,072 --> 00:28:10,613 Where have you been? I thought you were beat. 423 00:28:11,364 --> 00:28:12,863 What's going on? 424 00:28:12,947 --> 00:28:14,739 Jewelry was stolen, 425 00:28:14,821 --> 00:28:16,739 and no one saw a thing. 426 00:28:16,822 --> 00:28:19,197 Search our rooms if you like. 427 00:28:19,280 --> 00:28:21,489 None of us three went out tonight. 428 00:28:26,864 --> 00:28:29,239 You really think I could… 429 00:28:30,490 --> 00:28:31,907 No, it would take brains. 430 00:28:32,615 --> 00:28:33,615 Good night. 431 00:28:35,157 --> 00:28:36,366 And you, come with me. 432 00:28:36,449 --> 00:28:37,698 I'm not sleepy now. 433 00:29:16,077 --> 00:29:19,285 - Bring me another? - It's not even noon. 434 00:29:19,369 --> 00:29:21,203 Maybe. I don't have a watch. 435 00:29:35,411 --> 00:29:36,912 How's it going, Brigitte? 436 00:29:36,995 --> 00:29:38,496 And you, sweetie pie? 437 00:29:38,579 --> 00:29:39,954 Good. 438 00:29:40,037 --> 00:29:41,371 Your peonies are pretty. 439 00:29:41,454 --> 00:29:43,496 Not as pretty as you. 440 00:29:43,579 --> 00:29:44,829 I'll take one. 441 00:29:44,913 --> 00:29:46,287 Take it. It's a gift. 442 00:29:47,330 --> 00:29:48,579 How'd he react? 443 00:29:49,455 --> 00:29:50,746 Uh, who? 444 00:29:50,829 --> 00:29:53,830 When he saw wifey's car in the pond. Thanks, Brigitte. 445 00:29:55,330 --> 00:29:57,789 Uh, he was livid. 446 00:29:57,872 --> 00:29:58,872 Did he cry? 447 00:29:59,455 --> 00:30:01,997 He's the sort who bawls when you touch his things. 448 00:30:02,664 --> 00:30:04,289 And I touch their things. 449 00:30:04,373 --> 00:30:05,456 Do you have things? 450 00:30:05,997 --> 00:30:07,373 Meaning? 451 00:30:07,456 --> 00:30:08,748 Do you have a house? 452 00:30:08,831 --> 00:30:09,706 No. 453 00:30:09,790 --> 00:30:11,040 An apartment? 454 00:30:11,123 --> 00:30:12,415 - No. - A family home? 455 00:30:12,498 --> 00:30:13,374 Not really. 456 00:30:13,457 --> 00:30:15,082 - A boat? - Nope. 457 00:30:15,165 --> 00:30:16,374 Stocks? 458 00:30:21,165 --> 00:30:22,332 A numbered account? 459 00:30:22,415 --> 00:30:25,874 None of that. But I can buy you a drink. 460 00:30:25,958 --> 00:30:27,416 - A drink? - A bottle? 461 00:30:28,333 --> 00:30:29,500 And after the bottle? 462 00:30:30,083 --> 00:30:31,166 Lunch? 463 00:30:31,917 --> 00:30:34,667 Pizza at the Safari. Best in Nice. 464 00:30:35,416 --> 00:30:36,416 Pizza? 465 00:30:37,125 --> 00:30:38,167 Yes. 466 00:30:38,250 --> 00:30:39,792 Lucky it's the weekend. 467 00:30:39,875 --> 00:30:41,459 What do you do on weekends? 468 00:30:41,542 --> 00:30:43,042 What we're doing now. 469 00:30:44,292 --> 00:30:45,417 Bullshit. 470 00:30:45,501 --> 00:30:47,001 Stupid, pointless things. 471 00:31:02,252 --> 00:31:03,544 Wanna join us? 472 00:31:05,002 --> 00:31:05,919 You live here? 473 00:31:06,002 --> 00:31:07,252 I wish! 474 00:31:07,336 --> 00:31:08,378 Why's that? 475 00:31:08,461 --> 00:31:10,795 I dunno. I think it's chic. 476 00:31:10,878 --> 00:31:12,670 Hotels, houses, 477 00:31:12,753 --> 00:31:14,128 cars, boats… 478 00:31:14,212 --> 00:31:15,379 I think it's chic. 479 00:31:16,337 --> 00:31:17,587 Take a picture of me. 480 00:31:18,128 --> 00:31:19,128 - Here? - Mm-hmm. 481 00:31:24,004 --> 00:31:25,004 What? 482 00:31:26,046 --> 00:31:26,921 A book? 483 00:31:27,004 --> 00:31:28,004 Yes, a book. 484 00:31:28,088 --> 00:31:29,546 Do books pay? 485 00:31:29,630 --> 00:31:31,213 I dunno. It's my first. 486 00:31:31,296 --> 00:31:32,630 Then why are you doing it? 487 00:31:34,254 --> 00:31:35,253 She likes it. 488 00:31:36,089 --> 00:31:38,464 She thinks it's… chic. 489 00:31:38,546 --> 00:31:39,838 The singer? 490 00:31:39,922 --> 00:31:41,631 She's an actress. 491 00:31:41,714 --> 00:31:43,964 - A great actress. - So I heard. 492 00:31:45,339 --> 00:31:46,464 I love her house. 493 00:31:49,131 --> 00:31:50,547 Know what I'd like? 494 00:31:50,631 --> 00:31:51,630 No. 495 00:31:52,340 --> 00:31:54,090 For us to live in that house. 496 00:31:56,507 --> 00:31:57,506 Wouldn't you? 497 00:31:59,840 --> 00:32:01,257 But on separate floors. 498 00:32:02,132 --> 00:32:03,299 Two of everything. 499 00:32:03,383 --> 00:32:05,882 Two pools, two kitchens, two living rooms. 500 00:32:05,966 --> 00:32:07,091 What for? 501 00:32:07,174 --> 00:32:09,257 - To not see each other. - I see. 502 00:32:10,383 --> 00:32:12,008 Do you breakfast by the pool? 503 00:32:12,092 --> 00:32:14,050 Yes, when it's not too windy. 504 00:32:14,133 --> 00:32:16,384 What's she put on her toast? Marmalade? 505 00:32:16,467 --> 00:32:17,841 Make me dream. 506 00:32:17,925 --> 00:32:19,550 She prefers pancakes. 507 00:32:19,634 --> 00:32:22,133 With maple syrup she gets from London. 508 00:32:22,717 --> 00:32:23,717 Thanks. 509 00:32:27,884 --> 00:32:29,093 Goddammit! 510 00:32:29,759 --> 00:32:31,426 - Sorry, ma'am. - Be careful! 511 00:32:31,510 --> 00:32:32,927 You're all thumbs. 512 00:32:38,219 --> 00:32:39,469 Where you going? 513 00:32:39,551 --> 00:32:41,427 Elsewhere. I can't stand your tone. 514 00:32:41,511 --> 00:32:42,802 Then beat it. 515 00:32:42,885 --> 00:32:44,386 Two-bit Robin Hood! 516 00:32:45,052 --> 00:32:47,177 Are you saying you're very generous? 517 00:32:47,260 --> 00:32:48,427 No, no. 518 00:32:49,261 --> 00:32:51,636 Oh, that pancake story made me hungry. 519 00:32:53,761 --> 00:32:55,928 Want to eat a fancy meal for free? 520 00:32:58,261 --> 00:32:59,595 It's beautiful. 521 00:32:59,679 --> 00:33:02,096 She did everything. It was in ruins. 522 00:33:02,179 --> 00:33:03,179 How long did it take? 523 00:33:03,762 --> 00:33:06,929 Eleven years, and now she's not even allowed in. 524 00:33:07,012 --> 00:33:09,012 Man, what an asshole. 525 00:33:09,096 --> 00:33:11,596 Speaking of whom, there he is. 526 00:33:12,846 --> 00:33:14,347 The guy with the big snout. 527 00:33:16,472 --> 00:33:17,888 How was everything? 528 00:33:17,972 --> 00:33:19,305 Perfect, thanks. 529 00:33:24,389 --> 00:33:25,388 Ready? 530 00:33:26,514 --> 00:33:27,764 Whenever you are. 531 00:33:28,847 --> 00:33:30,181 You announce it just like that? 532 00:33:30,264 --> 00:33:31,390 Settle down. 533 00:33:31,473 --> 00:33:35,181 You're splitting with that slut and leaving me the kids? 534 00:33:35,264 --> 00:33:38,182 - What am I supposed to do? - Stop it, honey. 535 00:33:38,265 --> 00:33:40,640 Don't count on it! 536 00:33:40,723 --> 00:33:42,349 Don't tell me what to do! 537 00:33:43,182 --> 00:33:44,349 Don't cause a scandal. 538 00:33:44,432 --> 00:33:46,557 You're afraid of a scandal? Is it me? 539 00:33:48,140 --> 00:33:49,140 Am I the scandal? 540 00:33:51,557 --> 00:33:52,849 Please! 541 00:33:52,933 --> 00:33:55,600 Please what, huh? 542 00:33:55,684 --> 00:33:57,558 Bunch of hypocrites! You all knew! 543 00:33:57,642 --> 00:33:58,809 All of you! 544 00:33:59,642 --> 00:34:02,684 You're leaving me with three kids and droopy boobs? 545 00:34:03,433 --> 00:34:05,725 Hush, honey, please. 546 00:34:05,809 --> 00:34:07,476 Calm her down. Do something! 547 00:34:07,559 --> 00:34:09,309 Sorry. Forgive us, really. 548 00:34:09,393 --> 00:34:11,518 That's enough now. 549 00:34:11,601 --> 00:34:12,935 Don't touch me! 550 00:34:14,267 --> 00:34:15,267 You lunatic! 551 00:34:17,685 --> 00:34:19,644 Sorry. Forgive us, really. 552 00:34:26,936 --> 00:34:27,978 I want that one. 553 00:34:29,560 --> 00:34:31,436 - With two sails. - I get seasick. 554 00:34:31,520 --> 00:34:32,770 Too bad for you. 555 00:34:34,395 --> 00:34:35,645 What now? 556 00:34:35,728 --> 00:34:36,770 I'm hungry again. 557 00:34:37,436 --> 00:34:38,520 Okay. 558 00:34:42,270 --> 00:34:43,812 Stop. Stop it! 559 00:34:50,938 --> 00:34:52,896 That's the trouble when you like someone. 560 00:34:53,562 --> 00:34:54,896 All you do is eat and stare. 561 00:34:55,771 --> 00:34:56,854 Suits me. 562 00:34:56,938 --> 00:34:58,480 - Stop it. - What? 563 00:34:59,480 --> 00:35:00,689 You're messing me up. 564 00:35:00,772 --> 00:35:01,981 What did I do? 565 00:35:02,563 --> 00:35:04,189 I'm ruining my assets. 566 00:35:04,730 --> 00:35:06,439 You have it easy. 567 00:35:06,523 --> 00:35:09,356 No, she tries to stuff me. Thinks I'm too thin. 568 00:35:12,606 --> 00:35:13,940 She has lots of paintings. 569 00:35:15,023 --> 00:35:16,148 Yes. 570 00:35:16,232 --> 00:35:17,731 Dare to steal one? 571 00:35:17,815 --> 00:35:20,524 - Why? - To stop screwing in the john. 572 00:35:20,607 --> 00:35:21,815 I like you. 573 00:35:22,732 --> 00:35:24,023 Sure about that? 574 00:35:24,107 --> 00:35:27,149 Maybe you're not real. Everything's fake here. 575 00:35:32,608 --> 00:35:35,650 You're the first guy I've enjoyed kissing in three years. 576 00:35:36,441 --> 00:35:38,608 You're the first woman I enjoy kissing. 577 00:35:38,692 --> 00:35:40,025 Oh… 578 00:35:40,650 --> 00:35:41,566 It's true. 579 00:35:41,650 --> 00:35:43,733 I haven't always done this. 580 00:35:44,692 --> 00:35:46,192 Done what? 581 00:35:47,693 --> 00:35:48,818 Nothing. 582 00:35:49,734 --> 00:35:50,733 And before? 583 00:35:52,151 --> 00:35:53,151 Ah. 584 00:35:56,943 --> 00:35:57,942 Yes? 585 00:35:59,568 --> 00:36:00,694 Yes, sorry. 586 00:36:00,777 --> 00:36:02,111 I was on the water. 587 00:36:02,193 --> 00:36:03,860 Friends with a boat. 588 00:36:05,443 --> 00:36:07,277 Tell me quick. Service is awful. 589 00:36:08,944 --> 00:36:10,902 Why so impatient? 590 00:36:11,403 --> 00:36:12,653 It's a nasty flaw. 591 00:36:14,861 --> 00:36:16,903 No, I prefer the Negresco. 592 00:36:18,528 --> 00:36:19,611 See you shortly. 593 00:36:23,654 --> 00:36:25,112 So, what do we do? 594 00:36:27,362 --> 00:36:30,113 Swap numbers to sneak a pizza? 595 00:36:31,405 --> 00:36:33,321 I'd love that. Not you? 596 00:36:35,697 --> 00:36:36,697 What's it cost you? 597 00:36:36,780 --> 00:36:37,822 Time. 598 00:36:38,488 --> 00:36:39,487 Money. 599 00:36:44,697 --> 00:36:45,696 See ya. 600 00:36:49,531 --> 00:36:50,781 06.42… 601 00:36:51,656 --> 00:36:53,198 Take it down fast. Fast. 602 00:36:53,948 --> 00:36:54,948 Wait. 603 00:36:55,031 --> 00:36:56,240 42.58… 604 00:36:57,948 --> 00:36:58,990 11.22. 605 00:36:59,615 --> 00:37:01,740 42.58.11.22. 606 00:37:06,532 --> 00:37:07,573 I'll call you. 607 00:37:08,533 --> 00:37:10,074 Right now. I'm calling. 608 00:37:12,282 --> 00:37:14,157 So in short, it's long, boring, 609 00:37:14,241 --> 00:37:17,117 stodgy, grueling, 610 00:37:17,200 --> 00:37:19,367 and it's the Palme d'Or. 611 00:37:22,492 --> 00:37:26,701 "So you're back, Pomponette! Back to eat old Pompon's soup! 612 00:37:27,409 --> 00:37:28,826 "Tart! Slut!" 613 00:37:28,909 --> 00:37:30,284 "Piece of filth." 614 00:37:32,243 --> 00:37:33,242 Good evening. 615 00:37:33,284 --> 00:37:34,368 Good evening. 616 00:37:35,034 --> 00:37:36,410 How's my poet? 617 00:37:37,118 --> 00:37:38,368 - Fine. - Hungry? 618 00:37:38,451 --> 00:37:41,743 I was nice enough to put a bowl out. Nice and clean. 619 00:37:42,994 --> 00:37:44,285 I've eaten. 620 00:37:44,369 --> 00:37:45,618 Then eat twice. 621 00:37:45,702 --> 00:37:46,827 Martha. 622 00:37:46,910 --> 00:37:49,285 This is a home, not a hotel. 623 00:37:50,202 --> 00:37:51,828 I'll get a paunch. 624 00:37:51,911 --> 00:37:53,452 Make yourself puke. 625 00:37:53,536 --> 00:37:55,120 I'll show you how. 626 00:37:55,203 --> 00:37:57,203 25 years of fingers down my throat. 627 00:37:57,911 --> 00:38:00,412 How else would I keep my wasp waist? 628 00:38:00,495 --> 00:38:01,995 Huh? 629 00:38:02,078 --> 00:38:03,537 Wasps sting, you know. 630 00:38:04,912 --> 00:38:05,911 Eat. 631 00:38:08,121 --> 00:38:09,121 Thanks. 632 00:38:19,663 --> 00:38:21,705 Eat properly, darling. 633 00:38:23,205 --> 00:38:24,539 I don't know how. 634 00:38:25,330 --> 00:38:26,664 I never learned. 635 00:38:27,163 --> 00:38:29,831 I watch you. I try to do the same. 636 00:38:29,914 --> 00:38:34,373 But it'll take years to be like you. 637 00:38:34,456 --> 00:38:35,455 You're all… 638 00:38:36,248 --> 00:38:37,289 so very chic. 639 00:38:46,707 --> 00:38:48,457 Still, the jerk has nice eyes. 640 00:38:50,082 --> 00:38:53,000 It was interesting to see the guy develop. 641 00:38:53,083 --> 00:38:55,541 Months earlier, he'd apologize for existing. 642 00:38:55,624 --> 00:38:59,291 Then some mysterious force turned him into a prince. 643 00:39:04,166 --> 00:39:05,709 See that house over there? 644 00:39:06,458 --> 00:39:07,333 The pink one? 645 00:39:07,417 --> 00:39:10,501 It's my stepdad's. I'm buying it from him. 646 00:39:10,583 --> 00:39:13,334 I'll take you. Evenings are freaking awesome. 647 00:39:13,418 --> 00:39:14,835 With pleasure. 648 00:39:15,960 --> 00:39:17,668 I'm coming, man! 649 00:39:18,334 --> 00:39:20,501 You wanna play, do ya? 650 00:39:20,584 --> 00:39:21,710 Cut it out! 651 00:39:22,918 --> 00:39:23,793 It's cold! 652 00:39:23,876 --> 00:39:26,377 - Good. Hardens the nipples. - They're fake. 653 00:39:26,460 --> 00:39:29,836 - No, mine are real. - And you, lovely Margot? 654 00:39:29,919 --> 00:39:33,336 - Show me yours! - Get lost. Get lost! 655 00:39:33,420 --> 00:39:34,585 It's all in fun! 656 00:39:35,169 --> 00:39:36,169 Margot! 657 00:39:37,378 --> 00:39:38,753 In you go! 658 00:39:38,837 --> 00:39:40,003 Leave me alone! 659 00:39:46,753 --> 00:39:47,837 She's wet! She's wet! 660 00:39:47,920 --> 00:39:48,920 Assholes! 661 00:39:50,004 --> 00:39:51,629 Come on! 662 00:39:51,713 --> 00:39:54,212 Get back on. It's just for fun! 663 00:40:07,922 --> 00:40:09,089 Did you expect better? 664 00:40:11,089 --> 00:40:12,088 No expectations. 665 00:40:15,464 --> 00:40:17,464 - All those dolls. - I like dolls. 666 00:40:19,256 --> 00:40:20,506 This is what I live in. 667 00:40:23,007 --> 00:40:24,340 Not very chic. 668 00:40:24,424 --> 00:40:25,756 But there's a bed. 669 00:40:37,133 --> 00:40:38,675 It's almost beautiful. 670 00:40:40,633 --> 00:40:41,632 Dance. 671 00:40:42,967 --> 00:40:43,966 Dance! 672 00:40:45,383 --> 00:40:46,508 I don't dance anymore. 673 00:40:47,259 --> 00:40:48,384 Then you're lying. 674 00:40:49,300 --> 00:40:50,718 You were never a dancer. 675 00:40:52,759 --> 00:40:53,759 Whatever. 676 00:40:55,051 --> 00:40:56,801 You can't own just being a whore. 677 00:40:57,592 --> 00:40:58,759 Can you, huh? 678 00:41:14,511 --> 00:41:15,803 Come on in! 679 00:41:16,636 --> 00:41:17,886 It's really high! 680 00:41:17,970 --> 00:41:20,469 There's no risk. I come here to sober up. 681 00:41:20,553 --> 00:41:22,178 So you know it well. 682 00:41:22,262 --> 00:41:23,720 Don't think about it. One… 683 00:41:23,803 --> 00:41:25,387 two, 684 00:41:25,470 --> 00:41:26,470 three! 685 00:42:32,101 --> 00:42:33,308 I want us to stop. 686 00:42:35,101 --> 00:42:36,726 Say what? 687 00:42:36,809 --> 00:42:38,684 It's ridiculous. 688 00:42:39,351 --> 00:42:42,268 We meet and call all the time, like a couple. 689 00:42:43,184 --> 00:42:44,183 So what? 690 00:42:44,852 --> 00:42:47,227 You're broke. You're always wasted. 691 00:42:47,310 --> 00:42:48,977 Been there, done that. 692 00:42:49,060 --> 00:42:50,269 I've already been in love. 693 00:42:50,810 --> 00:42:52,019 At first it's nice, 694 00:42:52,561 --> 00:42:55,185 but it doesn't pay the bills or make you happy. 695 00:42:57,227 --> 00:42:58,103 I'm happy. 696 00:42:58,186 --> 00:42:59,894 It doesn't take much! 697 00:43:01,437 --> 00:43:02,436 I love you. 698 00:43:04,687 --> 00:43:05,729 What? 699 00:43:06,854 --> 00:43:08,645 - I love you. - Stop it. 700 00:43:08,729 --> 00:43:10,478 You're just horny. 701 00:43:10,562 --> 00:43:13,021 You think I'm hot, but in five years, you'll split. 702 00:43:13,854 --> 00:43:14,937 No. 703 00:43:15,021 --> 00:43:16,312 You all do. You split. 704 00:43:16,396 --> 00:43:18,479 My dad, my ex, my stepdad, all split. 705 00:43:18,563 --> 00:43:21,063 We age, put on weight, you hit us, and split. 706 00:43:22,479 --> 00:43:23,521 That's life. 707 00:43:24,980 --> 00:43:26,105 I like older women. 708 00:43:26,188 --> 00:43:27,855 Because they pay! 709 00:43:28,938 --> 00:43:30,147 Stop it. 710 00:43:31,355 --> 00:43:32,731 You can't help it. It's genetic. 711 00:43:33,480 --> 00:43:35,772 You all turn into pricks. 712 00:43:46,398 --> 00:43:49,441 I followed you to your Marriott rooftop meeting. 713 00:43:49,523 --> 00:43:50,773 I watched you. 714 00:43:50,857 --> 00:43:53,774 Biting your lip, chain-smoking, looking at your cell, 715 00:43:53,857 --> 00:43:55,107 waiting for my texts. 716 00:43:55,649 --> 00:43:57,315 When I wrote, I saw you laugh. 717 00:43:57,399 --> 00:43:58,733 Isn't that true? 718 00:43:58,816 --> 00:43:59,899 Margot! 719 00:44:01,108 --> 00:44:02,107 I'll find work. 720 00:44:03,400 --> 00:44:04,983 I'll quit weed. I'll move my ass. 721 00:44:06,483 --> 00:44:07,525 I'm not alone. 722 00:44:09,275 --> 00:44:10,275 Who is it? 723 00:44:12,650 --> 00:44:14,443 - Mommy. - Thanks, Sandrine. 724 00:44:14,525 --> 00:44:15,942 You bet! 725 00:44:16,026 --> 00:44:17,609 Bye, Sandrine! 726 00:44:17,693 --> 00:44:19,484 - Have a good evening. - You too. 727 00:44:24,735 --> 00:44:27,485 She was at my mom's. I picked her up yesterday. 728 00:44:29,027 --> 00:44:31,068 I missed you, baby. You know that? 729 00:44:32,318 --> 00:44:33,360 She's pretty. 730 00:44:34,111 --> 00:44:35,110 She looks like you. 731 00:44:36,194 --> 00:44:38,736 The way I had her is sure to turn you off. 732 00:44:39,403 --> 00:44:40,236 Why? 733 00:44:40,319 --> 00:44:41,445 I lived in London. 734 00:44:42,278 --> 00:44:45,528 Worked in a very select club to pay for voice lessons. 735 00:44:46,695 --> 00:44:48,820 I hunted modeling gigs by day. 736 00:44:50,404 --> 00:44:52,154 My boyfriend was dirt poor. 737 00:44:52,237 --> 00:44:54,571 A wannabe rocker I thought was great. 738 00:44:54,654 --> 00:44:55,987 I paid the bills. 739 00:44:56,070 --> 00:44:57,404 Till he clubbed me. 740 00:44:58,112 --> 00:45:00,113 - What's that mean? - See that? 741 00:45:01,779 --> 00:45:04,321 This big lush came every night. 742 00:45:04,405 --> 00:45:06,238 An ex-tennis pro. 743 00:45:06,321 --> 00:45:08,905 I was too young to know him, but he ruled the place. 744 00:45:09,488 --> 00:45:11,405 He was always blind drunk, 745 00:45:11,488 --> 00:45:13,780 but every time he left with a different bimbo. 746 00:45:14,322 --> 00:45:15,530 20-year-old girls. 747 00:45:32,741 --> 00:45:34,615 Believe me, it's disgusting. 748 00:45:35,407 --> 00:45:36,991 Especially that swine's. 749 00:45:38,907 --> 00:45:41,949 It was that or going back to mommy and her crappy life. 750 00:45:45,783 --> 00:45:48,992 Paternity test, lawyers, and all. Alimony. 751 00:45:49,992 --> 00:45:51,242 So, you have money? 752 00:45:51,325 --> 00:45:53,367 Clearly, I don't. See where I live? 753 00:45:55,992 --> 00:45:57,159 I don't understand. 754 00:45:58,993 --> 00:46:00,200 I got the wrong guy. 755 00:46:01,284 --> 00:46:02,284 Seriously? 756 00:46:02,784 --> 00:46:05,035 I don't know a thing about tennis. 757 00:46:05,701 --> 00:46:07,160 I'm not interested in sports. 758 00:46:07,243 --> 00:46:08,242 I see. 759 00:46:09,869 --> 00:46:11,535 That explains the dolls. 760 00:46:11,618 --> 00:46:13,410 Don't believe all her talk. 761 00:46:14,077 --> 00:46:17,119 I've known her since junior high. London's a lie. 762 00:46:17,202 --> 00:46:19,578 Margot invents what she'd like to be. 763 00:46:20,494 --> 00:46:22,161 Other than that, she's fun. 764 00:46:23,202 --> 00:46:25,327 Who is her daughter's father? 765 00:46:25,411 --> 00:46:26,995 I think it was Quentin. 766 00:46:27,078 --> 00:46:28,995 Her deadbeat in Grenoble. 767 00:46:29,078 --> 00:46:30,703 One thing's for sure, 768 00:46:31,786 --> 00:46:33,912 I'll find a way to give her a good life. 769 00:46:35,412 --> 00:46:37,454 That's the plan, you see? 770 00:46:38,079 --> 00:46:39,495 Her and me in a house. 771 00:46:40,079 --> 00:46:41,787 No man to hassle us. 772 00:46:41,871 --> 00:46:44,538 What's true, on the other hand, 773 00:46:44,621 --> 00:46:47,246 is that her stepfather beat her. 774 00:46:47,329 --> 00:46:49,164 She hid it, but it showed. 775 00:46:49,246 --> 00:46:50,830 Quentin beat her too. 776 00:46:50,913 --> 00:46:52,621 She's too beautiful. 777 00:46:52,705 --> 00:46:54,080 It drives them crazy. 778 00:46:57,456 --> 00:46:58,455 Okay. 779 00:46:58,956 --> 00:47:00,122 I'm going to sleep. 780 00:47:01,622 --> 00:47:02,622 Can't I stay? 781 00:47:02,706 --> 00:47:03,748 What for? 782 00:47:04,873 --> 00:47:06,040 I have no heart. 783 00:47:08,707 --> 00:47:10,040 Go home to mommy. 784 00:47:20,458 --> 00:47:21,457 Hi! 785 00:47:21,499 --> 00:47:22,624 Come here a second. 786 00:47:24,916 --> 00:47:25,915 Yeah. 787 00:47:28,167 --> 00:47:29,250 Yes, my dear… 788 00:47:29,333 --> 00:47:30,417 Who am I? 789 00:47:30,500 --> 00:47:32,625 Léopold. There are two characters. 790 00:47:33,459 --> 00:47:35,876 Yes, my dear, I betrayed you. 791 00:47:35,959 --> 00:47:38,375 Betrayed? You humiliated me. 792 00:47:38,459 --> 00:47:40,293 All the better to come back. 793 00:47:42,667 --> 00:47:44,126 "You willingly agree…" 794 00:47:44,209 --> 00:47:47,126 You willingly agree that I cannot marry you. 795 00:47:47,209 --> 00:47:50,918 I'd be crippled by debt and you by guilt. 796 00:47:51,002 --> 00:47:54,752 I'm happy to share your life, but not your creditors! 797 00:47:56,294 --> 00:47:58,335 On the other hand, think about it. 798 00:47:58,419 --> 00:48:01,878 Paris is a basket of fruit just waiting to be tasted. 799 00:48:02,919 --> 00:48:05,836 Let us together choose the juiciest of them all. 800 00:48:06,753 --> 00:48:10,336 You will be a cuckold, but we will be rich! 801 00:48:20,379 --> 00:48:21,588 What if I help you? 802 00:48:22,421 --> 00:48:23,796 Who's he? 803 00:48:24,463 --> 00:48:25,713 I can help you! 804 00:48:27,588 --> 00:48:29,005 I know people here. 805 00:48:29,088 --> 00:48:31,589 Remember my friend with the bistro in the old town? 806 00:48:31,671 --> 00:48:33,880 - Mm-hmm. - She has dirt on everyone. 807 00:48:33,963 --> 00:48:36,130 You gotta pick the right profile. 808 00:48:36,213 --> 00:48:37,213 Meaning? 809 00:48:39,006 --> 00:48:43,630 The guys you see wanna have a good time before going home to wifey. 810 00:48:43,714 --> 00:48:45,298 Gotta kill wifey. 811 00:48:46,381 --> 00:48:48,423 A tweak or two, and they'll stay. 812 00:48:49,798 --> 00:48:51,090 Gonna teach me to seduce? 813 00:48:51,757 --> 00:48:53,798 Because you think you're seductive? 814 00:48:54,882 --> 00:48:56,591 I've watched you with guys. 815 00:48:57,923 --> 00:49:02,174 I've noticed you fake smiles. As if you were laughing at them. 816 00:49:02,257 --> 00:49:03,674 Because I am! 817 00:49:03,758 --> 00:49:05,175 Well, you shouldn't. 818 00:49:05,258 --> 00:49:07,300 I told you, I'm not an actress. 819 00:49:08,425 --> 00:49:09,799 Time to get to work, then. 820 00:49:09,883 --> 00:49:11,175 Ugh. 821 00:49:12,717 --> 00:49:14,425 Is it marriage you're after? 822 00:49:14,508 --> 00:49:15,507 No. 823 00:49:16,633 --> 00:49:17,717 It's divorce. 824 00:49:18,342 --> 00:49:20,842 I don't know… The mayor? 825 00:49:20,925 --> 00:49:21,924 The mayor? 826 00:49:21,967 --> 00:49:24,134 He has nothing. 827 00:49:24,217 --> 00:49:25,885 No, politicians are done. 828 00:49:25,968 --> 00:49:28,634 They're too exposed and don't make a cent. 829 00:49:28,718 --> 00:49:29,634 And he's faithful. 830 00:49:29,718 --> 00:49:30,760 Gozlan, then? 831 00:49:30,843 --> 00:49:32,427 Won't leave his wife. 832 00:49:32,510 --> 00:49:34,385 She's stupid and ugly, 833 00:49:34,469 --> 00:49:35,885 but he won't divorce. 834 00:49:35,968 --> 00:49:36,968 Why not? 835 00:49:37,052 --> 00:49:38,844 I think he loves her. 836 00:49:40,886 --> 00:49:41,927 It happens. 837 00:49:42,011 --> 00:49:44,219 The guy who owns all the beaches? 838 00:49:44,927 --> 00:49:46,303 Have you seen him? 839 00:49:46,386 --> 00:49:48,470 That's not nice for your friend. 840 00:49:48,553 --> 00:49:50,845 That's my opinion. It's up to you. 841 00:49:50,928 --> 00:49:52,012 I don't care. 842 00:49:52,095 --> 00:49:54,887 He's about to get married. 843 00:49:54,970 --> 00:49:56,262 Someone got to him first. 844 00:49:57,429 --> 00:49:58,429 What about you? 845 00:49:59,137 --> 00:50:00,137 What about me? 846 00:50:00,970 --> 00:50:02,888 Can't you get something out of her? 847 00:50:03,763 --> 00:50:05,221 Maybe not the house… 848 00:50:05,971 --> 00:50:07,846 But she's loaded, isn't she? 849 00:50:07,929 --> 00:50:09,597 At that age, they've had it all. 850 00:50:09,679 --> 00:50:11,263 She won't give me anything. 851 00:50:12,138 --> 00:50:13,137 She's not in love. 852 00:50:14,055 --> 00:50:16,263 You can work on that. Can't you? 853 00:50:20,056 --> 00:50:21,056 Kiss me. 854 00:50:35,557 --> 00:50:36,557 You're kind. 855 00:50:39,140 --> 00:50:40,223 Are you crying? 856 00:50:41,724 --> 00:50:42,724 A little. 857 00:50:44,599 --> 00:50:45,807 Will we be happy? 858 00:50:50,433 --> 00:50:51,558 I promise. 859 00:50:53,059 --> 00:50:56,184 Bruno, I'll be back within the hour. 860 00:50:56,267 --> 00:50:57,267 Excuse me. 861 00:50:58,017 --> 00:50:59,267 It's here for the flats? 862 00:50:59,350 --> 00:51:01,434 I'll call you back. Excuse me? 863 00:51:01,517 --> 00:51:03,142 For the apartments? 864 00:51:03,225 --> 00:51:04,934 Apartment. Yes, that's me. 865 00:51:05,018 --> 00:51:05,851 Margot Hansen. 866 00:51:05,934 --> 00:51:07,976 Pleased to meet you. Follow me? 867 00:51:09,060 --> 00:51:12,685 He always wanted a rat, and I think it's cute. 868 00:51:12,769 --> 00:51:14,977 It's the only rat I can bear. 869 00:51:15,060 --> 00:51:17,518 - It's a Chinese rat. - It's nice. 870 00:51:18,061 --> 00:51:19,685 I don't think I can do it. 871 00:51:19,769 --> 00:51:21,478 Of course you can. 872 00:51:21,560 --> 00:51:24,519 I thought you were English. Even your name works. 873 00:51:24,603 --> 00:51:25,770 It's Danish. 874 00:51:25,853 --> 00:51:26,852 Whatever. 875 00:51:26,895 --> 00:51:30,436 It's speaking French with a British accent that's tricky. 876 00:51:31,436 --> 00:51:32,561 Go on, show me. 877 00:51:33,853 --> 00:51:35,270 What should I show? 878 00:51:36,228 --> 00:51:37,270 Man, I love it. 879 00:51:38,145 --> 00:51:39,687 It makes you vulnerable. 880 00:51:40,479 --> 00:51:43,729 A girl with an accent invites protection. 881 00:51:43,812 --> 00:51:45,188 Even Russians? 882 00:51:45,271 --> 00:51:46,480 Except Russians. 883 00:51:47,396 --> 00:51:49,188 Sorry for my English. 884 00:51:50,021 --> 00:51:52,813 But I was a very bad student. 885 00:51:52,897 --> 00:51:54,980 Yes, I understand. 886 00:51:56,355 --> 00:51:57,730 If you like… 887 00:51:58,397 --> 00:52:01,355 If you like, I speak a bit of French. 888 00:52:02,606 --> 00:52:03,647 Much obliged. 889 00:52:15,482 --> 00:52:16,482 Hello. 890 00:52:17,523 --> 00:52:18,565 Is that so? 891 00:52:22,565 --> 00:52:23,815 Wow! Terrific. 892 00:52:23,899 --> 00:52:26,441 Beautiful, right? It's one of our finest. 893 00:52:26,524 --> 00:52:27,900 And look at this. 894 00:52:27,983 --> 00:52:32,775 The terrace wraps around almost entirely. 895 00:52:33,275 --> 00:52:34,274 Wow! 896 00:52:35,233 --> 00:52:37,525 Is it for you? 897 00:52:37,609 --> 00:52:38,817 No, um… 898 00:52:38,900 --> 00:52:40,484 I'm visiting for my parents. 899 00:52:40,567 --> 00:52:42,317 For your parents. Okay. 900 00:52:43,442 --> 00:52:45,776 Yes. I'm visiting Cannes. 901 00:52:45,859 --> 00:52:46,858 Mm-hmm. 902 00:52:47,526 --> 00:52:48,568 Banlieu. 903 00:52:49,443 --> 00:52:50,443 Beaulieu. 904 00:52:50,526 --> 00:52:52,860 Oh, right. Um… Beaulieu. 905 00:52:53,651 --> 00:52:54,735 Almost. 906 00:52:54,818 --> 00:52:57,818 Yes, and Nice too. 907 00:52:57,902 --> 00:52:59,651 French Riviera. 908 00:52:59,735 --> 00:53:02,611 For me, it's the prettiest place… 909 00:53:02,694 --> 00:53:04,027 In France. 910 00:53:04,110 --> 00:53:05,319 In the world. 911 00:53:07,070 --> 00:53:08,694 I'd like to live here too. 912 00:53:08,778 --> 00:53:10,445 Well, welcome. 913 00:53:10,527 --> 00:53:13,653 Look. There's this vast open-plan living space. 914 00:53:14,695 --> 00:53:17,695 The dining area, living room area, kitchen. 915 00:53:18,236 --> 00:53:19,820 The bedrooms are upstairs. 916 00:53:20,361 --> 00:53:21,904 And you'll see… 917 00:53:21,987 --> 00:53:25,987 You admit suggesting Simon Laurenti to them? 918 00:53:27,696 --> 00:53:29,071 I don't know. Maybe. 919 00:53:29,154 --> 00:53:31,404 Why suggest my client? 920 00:53:31,488 --> 00:53:35,155 There are much wealthier and more available men around. 921 00:53:35,863 --> 00:53:36,738 Less married. 922 00:53:36,821 --> 00:53:38,030 Mm. 923 00:53:38,113 --> 00:53:41,739 In fact, at the time, he'd just become potentially rich. 924 00:53:41,822 --> 00:53:43,489 His father had died. 925 00:53:43,572 --> 00:53:45,323 His brother had died. 926 00:53:45,405 --> 00:53:47,323 Overnight sole owner of the agency. 927 00:53:47,406 --> 00:53:49,531 Which made him vulnerable. 928 00:53:49,615 --> 00:53:50,864 I love it. 929 00:53:51,615 --> 00:53:52,656 Me too. 930 00:53:53,156 --> 00:53:56,531 To be perfectly honest, I almost kept it for myself. 931 00:53:56,615 --> 00:53:58,406 But my wife didn't like it. 932 00:53:58,490 --> 00:54:00,157 She found it too glitzy. 933 00:54:00,656 --> 00:54:01,782 Glitzy? 934 00:54:02,324 --> 00:54:03,407 Too expensive. 935 00:54:04,324 --> 00:54:05,949 A place for drinking wine. 936 00:54:06,032 --> 00:54:07,657 I agree. 937 00:54:07,741 --> 00:54:09,324 Have you got a bottle? 938 00:54:09,407 --> 00:54:10,657 No, not here. 939 00:54:12,492 --> 00:54:14,575 No, but if it's a criterion, 940 00:54:14,658 --> 00:54:18,492 tell your parents I'll sell it with a full wine cabinet. 941 00:54:18,575 --> 00:54:19,450 Saint-Estèphe. 942 00:54:19,533 --> 00:54:21,950 - Saint-Estèphe. What year? - Doesn't matter. 943 00:54:22,034 --> 00:54:25,159 And write down Pauillac. And Château Lynch-Bages. 944 00:54:25,242 --> 00:54:26,618 - Château what? - Lynch-Bages 945 00:54:27,867 --> 00:54:28,992 Martha's favorite. 946 00:54:30,326 --> 00:54:32,493 Yes, Lynch-Bages is an excellent wine. 947 00:54:32,576 --> 00:54:35,202 It's my preferred one. It's my favorite. 948 00:54:35,285 --> 00:54:36,993 Are there good wines in England? 949 00:54:37,577 --> 00:54:39,993 Some, yes. But not the same. 950 00:54:41,535 --> 00:54:43,494 Do you know where to drink good wine? 951 00:54:44,368 --> 00:54:45,786 Yes, of course. 952 00:54:46,286 --> 00:54:48,328 Could you text me a list? 953 00:54:48,411 --> 00:54:49,660 Of course. 954 00:54:49,744 --> 00:54:50,911 Did you come by car? 955 00:54:50,994 --> 00:54:53,119 No, I'll call the taxi. 956 00:54:53,870 --> 00:54:55,620 Your French is perfect. 957 00:54:55,703 --> 00:54:57,495 Oh, it used to be better. 958 00:54:58,578 --> 00:55:01,037 I studied literature at uni. 959 00:55:01,120 --> 00:55:02,412 French literature? 960 00:55:02,496 --> 00:55:03,953 - Yes. - Ah. 961 00:55:05,454 --> 00:55:07,788 And what period? 962 00:55:08,579 --> 00:55:10,829 No, Romanticism is too cliché. 963 00:55:10,913 --> 00:55:13,330 I recommend 20th-century poetry. 964 00:55:13,413 --> 00:55:15,455 With poetry, you can recite lines. 965 00:55:15,538 --> 00:55:16,747 Oh yeah? 966 00:55:16,830 --> 00:55:18,872 - I'll prepare an anthology. - A what? 967 00:55:20,538 --> 00:55:21,914 I'm kidding. 968 00:55:22,955 --> 00:55:25,331 Do you know Paul Éluard? 969 00:55:25,914 --> 00:55:26,955 No. 970 00:55:27,039 --> 00:55:28,790 I hear it's beautiful. 971 00:55:28,872 --> 00:55:30,122 Um, yes. 972 00:55:30,956 --> 00:55:32,082 Um… 973 00:55:32,164 --> 00:55:35,248 The sea has left its ears upon the beach 974 00:55:35,332 --> 00:55:38,123 And the ridged sand The scene of a perfect crime 975 00:55:38,748 --> 00:55:41,123 The knives are signs 976 00:55:41,207 --> 00:55:42,874 And bullets are tears 977 00:55:44,290 --> 00:55:46,791 Beautiful. I don't understand, but… 978 00:55:47,373 --> 00:55:49,083 it's beautiful. But I don't understand. 979 00:55:50,541 --> 00:55:51,999 But it's beautiful. 980 00:55:52,083 --> 00:55:53,458 Oh, sorry! 981 00:55:53,541 --> 00:55:55,041 The apartment specs. 982 00:55:55,625 --> 00:55:57,583 - Keep me posted? - Yes. 983 00:55:57,666 --> 00:55:59,416 And I'll text you the list. 984 00:55:59,500 --> 00:56:01,334 Thank you. Bye. 985 00:56:01,417 --> 00:56:02,417 Bye. 986 00:56:10,876 --> 00:56:12,168 My, my, my… 987 00:56:14,293 --> 00:56:15,959 - Yes, honey. - Everything okay? 988 00:56:16,043 --> 00:56:18,418 How about going out for dinner tonight? 989 00:56:18,502 --> 00:56:19,752 You and me? 990 00:56:19,835 --> 00:56:21,210 Yes, you and me. 991 00:56:21,293 --> 00:56:23,710 But where? We haven't reserved. 992 00:56:23,794 --> 00:56:25,877 I don't know. We'll improvise, huh? 993 00:56:26,461 --> 00:56:28,503 I want a glass of wine by the sea. 994 00:56:28,586 --> 00:56:30,586 We forget to enjoy the sea. 995 00:56:30,669 --> 00:56:31,795 All right. 996 00:56:32,669 --> 00:56:33,711 Love you. 997 00:56:33,795 --> 00:56:34,795 Love you. 998 00:56:35,336 --> 00:56:36,669 Excuse me. It was Simon. 999 00:56:36,753 --> 00:56:39,753 How is he with everything that's going on? 1000 00:56:39,836 --> 00:56:41,836 Is he running the agency alone? 1001 00:56:41,920 --> 00:56:46,253 Yes. It's a lot of pressure. Huge real estate deals. 1002 00:56:46,337 --> 00:56:48,296 - He works much longer hours. - Mm. 1003 00:56:48,378 --> 00:56:49,921 How long have you been married? 1004 00:56:51,962 --> 00:56:53,421 - You weren't born. - Ah. 1005 00:56:53,921 --> 00:56:55,254 Let's not exaggerate. 1006 00:56:55,880 --> 00:56:57,005 Do you love each other? 1007 00:56:58,421 --> 00:56:59,922 Do we love each other? 1008 00:57:00,005 --> 00:57:03,630 Yes, just a question. It's not obscene, is it? 1009 00:57:04,464 --> 00:57:06,005 Of course we do. 1010 00:57:07,172 --> 00:57:10,506 Like people who've loved each other a long time. 1011 00:57:10,589 --> 00:57:11,672 Do you dance? 1012 00:57:12,839 --> 00:57:14,506 Together, I mean. 1013 00:57:16,006 --> 00:57:18,381 I don't mind. She's not bad looking. 1014 00:57:19,381 --> 00:57:20,215 Not bad? 1015 00:57:20,298 --> 00:57:21,673 Yeah, not bad. 1016 00:57:21,757 --> 00:57:23,423 The right stuff in all the right places. 1017 00:57:23,507 --> 00:57:25,216 Just my style! 1018 00:57:25,299 --> 00:57:26,632 Thank you for the rug. 1019 00:57:26,715 --> 00:57:29,341 - Maria will help you put it in the car. - No, no, no. 1020 00:57:29,424 --> 00:57:30,924 It weighs a ton! 1021 00:57:31,007 --> 00:57:32,841 It'll be my workout… 1022 00:57:32,925 --> 00:57:34,591 For the dance floor. 1023 00:57:36,008 --> 00:57:37,175 Goodbye. 1024 00:57:43,550 --> 00:57:45,050 Thank you very much. 1025 00:57:46,300 --> 00:57:47,717 - Bye. - Bye. 1026 00:57:51,592 --> 00:57:53,801 - What are you doing? - Whatever you want. 1027 00:57:54,551 --> 00:57:55,426 Adrien… 1028 00:57:55,510 --> 00:57:56,426 Carole. 1029 00:57:56,510 --> 00:57:58,885 - Are you playing with me? - It's not a game. 1030 00:57:58,968 --> 00:58:00,927 Or if it is, it's very enjoyable. 1031 00:58:01,010 --> 00:58:02,760 I'm too old for this. 1032 00:58:02,843 --> 00:58:05,802 You are the ideal age. I think you're superb. 1033 00:58:05,885 --> 00:58:07,344 Please get out. 1034 00:58:07,427 --> 00:58:11,344 Firstly, that's utter nonsense. And Martha's just over there. 1035 00:58:14,095 --> 00:58:15,095 Goodbye. 1036 00:58:18,428 --> 00:58:20,678 Didn't you see me stare the other night? 1037 00:58:20,762 --> 00:58:22,595 During that ridiculous song? 1038 00:58:23,303 --> 00:58:24,303 No. 1039 00:58:25,096 --> 00:58:25,970 Okay! 1040 00:58:26,054 --> 00:58:27,678 You had a gorgeous dress. 1041 00:58:27,762 --> 00:58:29,304 I wasn't wearing a dress. 1042 00:58:29,387 --> 00:58:31,679 I was wearing a blouse. Wrong! 1043 00:58:31,763 --> 00:58:33,346 Please get out now. 1044 00:58:33,429 --> 00:58:34,679 We're sick of each other. 1045 00:58:35,721 --> 00:58:38,888 I'm just a minion among many in this house. 1046 00:58:40,472 --> 00:58:43,097 It's none of my business, but why do you stay? 1047 00:58:44,263 --> 00:58:46,180 I'm waiting for summer to end. 1048 00:58:46,722 --> 00:58:48,806 - Maybe I'll kill myself… - Excuse me? 1049 00:58:48,889 --> 00:58:50,931 Could you drop me off in Nice? 1050 00:58:52,555 --> 00:58:53,680 Yes, if you like. 1051 00:58:53,764 --> 00:58:55,056 Thank you. 1052 00:59:04,307 --> 00:59:05,681 Stop looking at me. 1053 00:59:05,765 --> 00:59:07,641 - I'm not. - Yes, you are! 1054 00:59:07,724 --> 00:59:09,891 No, I'm looking at the sea behind you. 1055 00:59:09,973 --> 00:59:11,432 It's beautiful. 1056 00:59:11,516 --> 00:59:12,974 More than usual. 1057 00:59:14,849 --> 00:59:15,724 Cut it out! 1058 00:59:15,808 --> 00:59:16,849 All right. 1059 00:59:17,808 --> 00:59:18,933 You're right. 1060 00:59:19,766 --> 00:59:21,600 What are you doing? 1061 00:59:30,017 --> 00:59:32,142 I don't even know you. 1062 00:59:32,226 --> 00:59:33,518 Good. 1063 00:59:37,684 --> 00:59:39,935 I hear the water's clean this year. 1064 00:59:40,018 --> 00:59:41,310 - Really? - Yes. 1065 00:59:41,393 --> 00:59:43,060 Eric told me that. 1066 00:59:43,143 --> 00:59:46,018 At lunch, he grabs a sandwich and goes swimming. 1067 00:59:46,727 --> 00:59:47,977 Good for him. 1068 00:59:48,727 --> 00:59:52,061 I was wondering why his hair was wet every afternoon. 1069 00:59:54,603 --> 00:59:55,811 - Excuse me. - Go ahead. 1070 01:00:06,437 --> 01:00:09,145 I WANT TO SEE YOU AGAIN. PLEASE. A 1071 01:00:14,771 --> 01:00:15,771 Sorry. 1072 01:00:41,481 --> 01:00:43,565 I don't know what came over me. 1073 01:00:44,690 --> 01:00:47,357 It caught me off guard. It's not my style. 1074 01:00:47,899 --> 01:00:50,357 Ma'am, believe me, 1075 01:00:50,440 --> 01:00:54,316 we are certainly not here to pass judgment on you. 1076 01:00:54,982 --> 01:00:57,816 We're interested in the sequence of events. 1077 01:00:58,525 --> 01:01:00,733 Did you see Mr. Saillard again? 1078 01:01:02,733 --> 01:01:04,025 Once. 1079 01:01:04,109 --> 01:01:05,858 The first and last time. 1080 01:01:05,942 --> 01:01:08,775 He'd been insisting for three days. 1081 01:01:08,858 --> 01:01:12,150 I accepted, intending to put an end to this nonsense. 1082 01:01:12,234 --> 01:01:14,400 - Get dressed. - I'm hot. 1083 01:01:14,484 --> 01:01:16,609 I detest this sort of thing. 1084 01:01:16,692 --> 01:01:17,901 Nothing's going to happen. 1085 01:01:17,984 --> 01:01:20,068 And stop texting me. It's awkward. 1086 01:01:20,151 --> 01:01:21,984 I'll stop. I'd rather see you. 1087 01:01:22,777 --> 01:01:24,735 I didn't even really want it. 1088 01:01:37,820 --> 01:01:39,277 Why do I feel guilty? 1089 01:01:39,361 --> 01:01:41,112 I must be old-fashioned. 1090 01:01:48,737 --> 01:01:49,737 Hi, honey. 1091 01:01:51,821 --> 01:01:53,071 How's it going? 1092 01:01:54,779 --> 01:01:56,071 We have to talk. 1093 01:01:57,488 --> 01:01:58,488 What? 1094 01:02:07,738 --> 01:02:08,655 Okay. 1095 01:02:08,738 --> 01:02:11,447 Tomorrow, dinner with Franck and Lucie, right? 1096 01:02:14,072 --> 01:02:15,489 Aren't you saying anything? 1097 01:02:16,115 --> 01:02:20,823 I am. Are we still going for pizza with Franck and Lucie? 1098 01:02:22,073 --> 01:02:24,031 Yes. That's the plan. 1099 01:02:24,865 --> 01:02:26,990 Damn. It's the last thing I need. 1100 01:02:27,074 --> 01:02:29,824 I love my daughter, but I'll be bushed tomorrow. 1101 01:02:29,907 --> 01:02:31,407 I have a very busy day. 1102 01:02:33,782 --> 01:02:34,782 I understand. 1103 01:02:36,825 --> 01:02:37,825 Me too. 1104 01:02:46,242 --> 01:02:47,325 Oh man! 1105 01:02:50,784 --> 01:02:52,575 We have to pull a Peter Glau. 1106 01:02:55,326 --> 01:02:56,326 A what? 1107 01:02:58,493 --> 01:03:00,618 He wrote her a big fat check. 1108 01:03:00,701 --> 01:03:02,701 She doesn't need to work again. 1109 01:03:03,660 --> 01:03:06,285 - Did she hit herself? - No, she asked her brother. 1110 01:03:06,910 --> 01:03:08,494 It's very violent. 1111 01:03:08,576 --> 01:03:09,410 For who? 1112 01:03:09,494 --> 01:03:11,369 For this poor guy. 1113 01:03:11,452 --> 01:03:13,119 Oh, sweet man. 1114 01:03:13,202 --> 01:03:14,410 Poor thing. 1115 01:03:14,494 --> 01:03:17,120 He had it all in life. No wars, no illness. 1116 01:03:18,452 --> 01:03:19,661 Are we supposed to cry? 1117 01:03:21,786 --> 01:03:23,537 It's late. You gotta go. 1118 01:03:24,203 --> 01:03:25,245 Get moving. 1119 01:03:25,870 --> 01:03:26,703 Why? 1120 01:03:26,787 --> 01:03:29,162 She'll dump you if you never go home. 1121 01:03:29,745 --> 01:03:30,745 No. 1122 01:03:31,453 --> 01:03:33,121 No, I don't wanna move. 1123 01:03:34,287 --> 01:03:36,954 Have you ever wanted to find your biological parents? 1124 01:03:39,830 --> 01:03:41,579 My file's in a drawer. 1125 01:03:42,579 --> 01:03:44,830 There's my mother's name, I think. 1126 01:03:45,621 --> 01:03:47,163 I've never dared open it. 1127 01:03:49,831 --> 01:03:52,580 I've always pictured an elegant character. 1128 01:03:52,664 --> 01:03:56,789 An aristocrat. Swedish or Italian. 1129 01:03:56,872 --> 01:03:59,581 I was too afraid of her being ordinary. 1130 01:04:00,164 --> 01:04:01,997 It's too late, anyway. 1131 01:04:02,081 --> 01:04:04,998 She must be rotting six feet under in some sordid suburb. 1132 01:04:07,456 --> 01:04:09,540 I like you with your hair pulled back. 1133 01:04:09,623 --> 01:04:10,790 It suits you. 1134 01:04:10,873 --> 01:04:11,957 Think so? 1135 01:04:13,332 --> 01:04:17,083 Tomasz said my forehead was too big, that it made me look mannish. 1136 01:04:19,333 --> 01:04:20,999 Tomasz is an old man. 1137 01:04:21,999 --> 01:04:23,375 You should open that file. 1138 01:04:24,333 --> 01:04:25,667 It'd do you a world of good. 1139 01:04:41,918 --> 01:04:44,168 Physically, this is a disaster area. 1140 01:04:47,168 --> 01:04:48,835 It keeps getting worse. 1141 01:04:51,377 --> 01:04:52,376 You're beautiful. 1142 01:04:53,086 --> 01:04:54,210 I'm old. 1143 01:04:54,877 --> 01:04:57,002 No. You've been beautiful a long time. 1144 01:05:01,169 --> 01:05:03,086 Ah! It's him. 1145 01:05:08,795 --> 01:05:10,087 You've got it bad. 1146 01:05:11,254 --> 01:05:13,796 I can see it through your sunglasses. 1147 01:05:17,420 --> 01:05:18,420 Yeah. 1148 01:05:19,420 --> 01:05:20,963 Exhausting, isn't it? 1149 01:05:21,046 --> 01:05:22,045 Yeah. 1150 01:05:22,088 --> 01:05:25,338 I know. It happened to me twice. Last time was with you. 1151 01:05:26,004 --> 01:05:27,588 I cried for a year. 1152 01:05:29,047 --> 01:05:31,964 I see her every day. At night, I dream of her. 1153 01:05:32,047 --> 01:05:33,256 Even awake. 1154 01:05:34,797 --> 01:05:35,964 Take a Valium. 1155 01:05:38,631 --> 01:05:39,840 So? 1156 01:05:39,923 --> 01:05:40,923 Tonight. 1157 01:05:41,923 --> 01:05:43,381 Where? 1158 01:05:44,048 --> 01:05:45,673 I don't know it. The Abri Côtier. 1159 01:05:45,756 --> 01:05:47,881 Perfect! Bad food, very expensive. 1160 01:05:50,841 --> 01:05:52,215 Good evening. 1161 01:05:52,882 --> 01:05:53,799 How are you? 1162 01:05:53,882 --> 01:05:54,882 Good. 1163 01:05:55,465 --> 01:05:58,133 - This is your preferred restaurant? - No. 1164 01:05:58,216 --> 01:06:00,591 I've never been here before. 1165 01:06:00,674 --> 01:06:02,174 A fantasy of mine. 1166 01:06:02,258 --> 01:06:03,257 Okay. 1167 01:06:03,299 --> 01:06:04,883 Can I give you some advice? 1168 01:06:04,967 --> 01:06:08,383 You know your stuff, but I've been around, and I know him. 1169 01:06:08,466 --> 01:06:09,633 Okay. 1170 01:06:09,716 --> 01:06:11,259 Let him choose for you. 1171 01:06:11,342 --> 01:06:13,676 - I'm famished. - Say you like everything. 1172 01:06:13,758 --> 01:06:15,134 I don't know what to order. 1173 01:06:15,217 --> 01:06:17,092 That you want to taste new things. 1174 01:06:17,175 --> 01:06:19,300 I recommend the grilled sea bass. 1175 01:06:19,384 --> 01:06:21,676 The sea bass? I should have a bass? 1176 01:06:21,759 --> 01:06:23,968 Be enthusiastic! 1177 01:06:24,051 --> 01:06:25,135 As you like. 1178 01:06:25,218 --> 01:06:27,802 Okay, I'll take the bass, then. 1179 01:06:28,468 --> 01:06:31,301 Men like to think they flavor everything we eat and drink. 1180 01:06:31,802 --> 01:06:34,386 Don't drink too much. He's an ex-wino. 1181 01:06:34,468 --> 01:06:36,136 He had a helluva time with it. 1182 01:06:36,219 --> 01:06:40,427 Feel free to talk about your parents, your exes. 1183 01:06:40,511 --> 01:06:41,886 If you lay it all out, 1184 01:06:41,970 --> 01:06:43,219 you've got nothing to hide. 1185 01:06:43,302 --> 01:06:44,511 My exes? 1186 01:06:45,427 --> 01:06:47,011 Right. Your ex. 1187 01:06:47,594 --> 01:06:49,554 My ex-boyfriend hated fish. 1188 01:06:49,637 --> 01:06:51,804 Guys his age haven't evolved much. 1189 01:06:51,886 --> 01:06:53,637 Even if they deny it, 1190 01:06:53,720 --> 01:06:55,804 you're easily a slut in their subconscious. 1191 01:06:55,887 --> 01:06:57,679 Were you together long? 1192 01:06:57,762 --> 01:06:59,720 - Five years. - Ah. 1193 01:06:59,804 --> 01:07:01,263 We almost got married. 1194 01:07:02,179 --> 01:07:03,805 But I think I was too young. 1195 01:07:04,388 --> 01:07:05,638 He was too. 1196 01:07:05,721 --> 01:07:07,055 You're on good terms. 1197 01:07:07,638 --> 01:07:09,222 We're friends now. 1198 01:07:10,429 --> 01:07:11,847 He's like a brother. 1199 01:07:12,347 --> 01:07:13,680 I understand. 1200 01:07:13,763 --> 01:07:15,055 Drink sparingly 1201 01:07:15,139 --> 01:07:17,139 but stay till closing time. 1202 01:07:17,222 --> 01:07:19,389 Another glass, and that's it. 1203 01:07:19,472 --> 01:07:20,681 Then, 1204 01:07:20,764 --> 01:07:21,973 look around you… 1205 01:07:22,056 --> 01:07:24,556 and say, with a childlike air… 1206 01:07:24,639 --> 01:07:26,598 Oh my god, everyone's left! 1207 01:07:27,557 --> 01:07:29,431 Ah, talking… I'll ask for the bill. 1208 01:07:29,515 --> 01:07:30,932 No. No, it's on me. 1209 01:07:32,890 --> 01:07:34,182 - No. - Yes, yes. 1210 01:07:34,266 --> 01:07:35,515 You pay. 1211 01:07:35,598 --> 01:07:36,597 And claim that… 1212 01:07:36,640 --> 01:07:38,474 Next time, you invite me. 1213 01:07:39,683 --> 01:07:41,683 Like that, we see each other again. 1214 01:07:44,641 --> 01:07:47,225 Before parting, be very honest. 1215 01:07:47,308 --> 01:07:48,225 Honest? 1216 01:07:48,308 --> 01:07:49,308 No! 1217 01:07:50,058 --> 01:07:51,225 Of course not. 1218 01:07:51,308 --> 01:07:53,100 But admit that… 1219 01:07:53,183 --> 01:07:55,934 I wanted to invite you up for a drink, 1220 01:07:56,017 --> 01:07:58,851 but to tell the truth, 1221 01:07:59,351 --> 01:08:01,642 the break-up is recent, 1222 01:08:01,725 --> 01:08:04,143 so I need more time. 1223 01:08:04,892 --> 01:08:05,893 I understand. 1224 01:08:06,768 --> 01:08:08,309 I'm married, you know. 1225 01:08:08,893 --> 01:08:09,893 I don't care. 1226 01:08:15,977 --> 01:08:17,727 Hold his gaze. 1227 01:08:18,602 --> 01:08:20,019 The longer, the better. 1228 01:08:20,102 --> 01:08:22,186 I don't know many men 1229 01:08:22,269 --> 01:08:25,478 who don't feel potentially irresistible. 1230 01:08:28,186 --> 01:08:29,520 On suggesting my client's name, 1231 01:08:29,603 --> 01:08:32,353 did you mention your history with the Laurentis? 1232 01:08:34,395 --> 01:08:37,603 Did you tell Ms. Hansen my client had no part in it? 1233 01:08:37,687 --> 01:08:38,854 No part? 1234 01:08:38,937 --> 01:08:40,688 He knew and didn't speak up! 1235 01:08:40,771 --> 01:08:42,563 I begged him to defend me. 1236 01:08:42,646 --> 01:08:43,646 Begged! 1237 01:08:43,729 --> 01:08:44,646 It was his brother. 1238 01:08:44,729 --> 01:08:46,271 Yes. And it was my hotel. 1239 01:08:47,063 --> 01:08:49,563 Men stick together here when they're scheming 1240 01:08:49,646 --> 01:08:51,105 or skirt chasing. 1241 01:08:51,605 --> 01:08:53,896 They sold us the hotel. 1242 01:08:53,980 --> 01:08:55,981 They were hand in glove with my ex. 1243 01:08:57,355 --> 01:08:59,313 When I sued to remain manager, 1244 01:09:00,438 --> 01:09:02,356 I asked them to testify, 1245 01:09:02,439 --> 01:09:04,481 they dropped me like a hot potato. 1246 01:09:04,565 --> 01:09:05,815 Bastards. 1247 01:09:06,731 --> 01:09:09,314 I don't doubt you felt wronged. 1248 01:09:09,398 --> 01:09:13,481 But does that justify destroying a man's life whose only crime 1249 01:09:13,565 --> 01:09:14,815 was his last name? 1250 01:09:14,898 --> 01:09:17,023 I didn't destroy anybody's life! 1251 01:09:17,107 --> 01:09:19,023 I simply gave a name. 1252 01:09:20,566 --> 01:09:23,566 History has proven that giving a name 1253 01:09:23,649 --> 01:09:26,316 could have dire consequences. 1254 01:09:27,941 --> 01:09:29,899 Your Honor, no further questions. 1255 01:09:29,983 --> 01:09:31,859 I have one! 1256 01:09:31,942 --> 01:09:34,358 When will this trial become his again? 1257 01:09:34,441 --> 01:09:36,151 Madam. Sorry, miss. 1258 01:09:36,234 --> 01:09:37,067 Madam. 1259 01:09:37,151 --> 01:09:38,234 Madam, please calm down. 1260 01:09:38,317 --> 01:09:40,568 We've been sniveling over cowards, 1261 01:09:40,651 --> 01:09:42,860 notables, rich men. 1262 01:09:42,942 --> 01:09:43,943 - Madam... - Over men! 1263 01:09:44,609 --> 01:09:45,860 Madam, be quiet. 1264 01:09:45,943 --> 01:09:48,193 Yes, I know you'd like me to be quiet. 1265 01:09:50,485 --> 01:09:51,485 Margot? 1266 01:09:56,068 --> 01:09:57,443 Margot, wait. 1267 01:09:58,069 --> 01:09:59,069 Are you spying on me? 1268 01:09:59,819 --> 01:10:01,819 I don't know. Do you like him? 1269 01:10:01,902 --> 01:10:02,735 Stop it. 1270 01:10:02,819 --> 01:10:04,902 Two and a half hours of real estate, 1271 01:10:04,986 --> 01:10:06,153 his eldest daughter, 1272 01:10:06,236 --> 01:10:07,944 a project with the regional council. 1273 01:10:08,027 --> 01:10:09,903 You think I enjoy smiling at my grandpa? 1274 01:10:11,278 --> 01:10:12,279 Did you kiss? 1275 01:10:13,653 --> 01:10:14,820 Shut up. 1276 01:10:17,028 --> 01:10:19,112 Be jealous, but choose the right guy. 1277 01:10:20,487 --> 01:10:21,612 Have you seen him? 1278 01:10:46,281 --> 01:10:47,573 Scared you! 1279 01:10:47,656 --> 01:10:48,656 Sorry. 1280 01:10:48,739 --> 01:10:50,990 No, it's okay. It's okay. 1281 01:10:51,781 --> 01:10:55,532 We're too young to sleep in separate rooms. 1282 01:10:57,615 --> 01:11:00,116 I want us to live like a real couple. 1283 01:11:00,199 --> 01:11:01,365 Don't you? 1284 01:11:02,324 --> 01:11:03,324 Yes. 1285 01:11:04,533 --> 01:11:06,866 I asked Maria to move your clothes. 1286 01:11:06,949 --> 01:11:08,032 Really? 1287 01:11:08,991 --> 01:11:10,283 Fantastic. 1288 01:11:10,366 --> 01:11:13,033 And know what? There's trouble with the set. 1289 01:11:13,117 --> 01:11:15,658 - We can't rehearse for five days. - No? 1290 01:11:16,367 --> 01:11:17,867 Let's go away together. 1291 01:11:24,951 --> 01:11:26,409 Come. Come here! 1292 01:11:26,492 --> 01:11:27,784 Stand behind me. 1293 01:11:32,034 --> 01:11:33,118 It's so beautiful. 1294 01:11:35,326 --> 01:11:37,285 - Look. - I wanna puke. 1295 01:11:37,952 --> 01:11:39,161 - Already? - Yeah. 1296 01:11:41,660 --> 01:11:44,077 "You would not be a woman 1297 01:11:44,161 --> 01:11:47,286 if you did not master the art of making 1298 01:11:47,369 --> 01:11:49,286 and remaking a soul…" 1299 01:11:49,369 --> 01:11:51,078 Gimme a sec. 1300 01:11:51,162 --> 01:11:52,412 "…from nothing." 1301 01:11:54,453 --> 01:11:55,579 I'm gonna croak. 1302 01:11:55,662 --> 01:11:57,829 Oh no. Not yet. 1303 01:11:57,912 --> 01:11:59,495 Start two lines earlier. 1304 01:12:00,121 --> 01:12:01,453 Uh, right. 1305 01:12:02,246 --> 01:12:05,371 You were, my dear, if I remember correctly, willing… 1306 01:12:05,454 --> 01:12:06,704 Oh… 1307 01:12:10,079 --> 01:12:11,621 Charming. 1308 01:12:13,080 --> 01:12:15,205 I hope for a more forgiving audience. 1309 01:12:28,123 --> 01:12:30,206 Waiting to hear from the little whore? 1310 01:12:31,623 --> 01:12:34,039 - What? - The one you kissed at the party. 1311 01:12:35,456 --> 01:12:36,957 Who are we talking about? 1312 01:12:44,999 --> 01:12:48,666 I love sailing, but I can't help thinking of Natalie Wood. 1313 01:12:49,666 --> 01:12:51,333 The one who drowned? 1314 01:12:51,416 --> 01:12:54,333 Officially, she drowned after drinking too much. 1315 01:12:54,417 --> 01:12:56,292 But they say Robert Wagner did it. 1316 01:12:57,208 --> 01:12:58,959 Why would he? She was beautiful. 1317 01:12:59,041 --> 01:13:01,333 For her money! What else? 1318 01:13:01,917 --> 01:13:03,126 Oh my God. 1319 01:13:03,209 --> 01:13:05,334 I promised your parents. 1320 01:13:05,834 --> 01:13:07,792 Lynch-Bages. 1321 01:13:08,876 --> 01:13:10,793 He inherited everything. 1322 01:13:12,293 --> 01:13:14,169 Sweetheart, pour me another? 1323 01:13:18,252 --> 01:13:19,877 Whoa, whoa, whoa! 1324 01:13:19,960 --> 01:13:21,544 No! Let him. 1325 01:13:21,627 --> 01:13:23,836 What? You want to kill me? 1326 01:13:24,919 --> 01:13:25,918 Go ahead. 1327 01:13:30,253 --> 01:13:33,128 "You believe you are doubt. You are only reason." 1328 01:13:34,879 --> 01:13:36,253 Do it! 1329 01:13:37,295 --> 01:13:39,795 "You are the great sun which makes me drunk." 1330 01:13:40,795 --> 01:13:41,837 Paul Éluard. 1331 01:13:42,462 --> 01:13:44,004 But I understand that one. 1332 01:13:58,755 --> 01:14:01,589 I hope your parents won't take the apartment. 1333 01:14:01,672 --> 01:14:02,755 Why? 1334 01:14:03,422 --> 01:14:06,006 Because I'm liking it more and more. 1335 01:14:07,797 --> 01:14:08,797 Really? 1336 01:14:12,464 --> 01:14:13,506 I left her. 1337 01:14:17,340 --> 01:14:18,339 Who? 1338 01:14:19,424 --> 01:14:20,424 The whore. 1339 01:14:28,049 --> 01:14:29,341 This cordial is nice. 1340 01:14:33,592 --> 01:14:34,633 See you later! 1341 01:14:44,884 --> 01:14:45,884 Margot? 1342 01:14:54,177 --> 01:14:55,343 Know where she is? 1343 01:14:55,427 --> 01:14:57,759 She's hooked him good. 1344 01:14:58,510 --> 01:15:00,260 What's that mean? 1345 01:15:00,343 --> 01:15:01,594 They're gone for the weekend. 1346 01:15:01,677 --> 01:15:02,594 Where? 1347 01:15:02,677 --> 01:15:04,427 Hold on. Just a sec. 1348 01:15:04,510 --> 01:15:06,219 It's ringing off the hook. 1349 01:15:07,552 --> 01:15:08,553 Hello? 1350 01:15:09,219 --> 01:15:10,052 Yes. 1351 01:15:10,136 --> 01:15:12,553 All right. At what time? 1352 01:15:13,887 --> 01:15:15,928 Okay. Be on time, or it's no go. 1353 01:15:16,012 --> 01:15:17,012 Goodbye. 1354 01:15:17,636 --> 01:15:18,469 Italy. 1355 01:15:18,553 --> 01:15:19,636 Where? 1356 01:15:19,720 --> 01:15:21,262 What do you care? 1357 01:15:21,345 --> 01:15:23,970 She's not answering my text messages. 1358 01:15:24,053 --> 01:15:26,137 Of course she isn't. 1359 01:15:27,512 --> 01:15:28,511 Thanks. 1360 01:15:30,387 --> 01:15:31,929 How was your cruise? 1361 01:15:45,556 --> 01:15:47,889 The theater is packed. Wall-to-wall. 1362 01:15:47,972 --> 01:15:49,055 Oh my God. 1363 01:15:50,890 --> 01:15:53,140 Honey, hand me a cigarette, please? 1364 01:15:53,681 --> 01:15:54,514 Me? 1365 01:15:54,598 --> 01:15:57,182 Cut it out! I know you smoke. 1366 01:15:58,307 --> 01:15:59,306 Why, Tomasz! 1367 01:15:59,890 --> 01:16:00,973 Maestro. 1368 01:16:02,140 --> 01:16:05,183 - Leave me with Tomasz, please. - Of course. 1369 01:16:07,432 --> 01:16:08,432 Here. 1370 01:16:10,433 --> 01:16:11,600 Please. 1371 01:16:14,766 --> 01:16:16,266 Remember to breathe. 1372 01:16:19,683 --> 01:16:20,683 With me. 1373 01:17:02,312 --> 01:17:04,812 Yes, my dear, I betrayed you. 1374 01:17:04,896 --> 01:17:07,062 Betrayed? That's putting it mildly. 1375 01:17:07,146 --> 01:17:09,854 - You humiliated me! - All the better to come back. 1376 01:17:09,937 --> 01:17:13,104 You agree a woman of my rank can't marry you. 1377 01:17:13,188 --> 01:17:16,022 I'd be crippled by debt and you by guilt. 1378 01:17:16,980 --> 01:17:19,063 I'm happy to share your life, 1379 01:17:19,646 --> 01:17:21,105 but not your creditors! 1380 01:17:22,439 --> 01:17:23,647 On the other hand, 1381 01:17:24,355 --> 01:17:25,689 think about it. 1382 01:17:25,772 --> 01:17:28,689 Paris is a basket of fruit… 1383 01:17:28,772 --> 01:17:29,771 I love you. 1384 01:17:30,272 --> 01:17:33,023 Let us together choose the juiciest of them all. 1385 01:17:33,106 --> 01:17:36,064 You will be a cuckold, but we will be rich! 1386 01:17:40,064 --> 01:17:41,815 - Madam. - What is it? 1387 01:17:41,899 --> 01:17:43,149 I said not to disturb me. 1388 01:17:43,232 --> 01:17:44,773 Yes, but it's Mr. Charles. 1389 01:17:46,274 --> 01:17:48,357 Our first fruit! 1390 01:17:50,608 --> 01:17:53,066 This parlor over which I ruled 1391 01:17:53,900 --> 01:17:57,025 is now riddled with traps 1392 01:17:57,108 --> 01:17:58,774 I thought I had set. 1393 01:17:59,733 --> 01:18:03,734 But only I get snared by them. 1394 01:18:23,527 --> 01:18:25,985 I salute the sensational return… 1395 01:18:26,068 --> 01:18:27,444 And I weigh my words. 1396 01:18:27,527 --> 01:18:29,903 …sensational return of a great actress. 1397 01:18:30,944 --> 01:18:33,153 That's enough, please. 1398 01:18:33,236 --> 01:18:35,528 I've had my fill of applause. 1399 01:18:35,611 --> 01:18:36,819 For tonight. 1400 01:18:48,904 --> 01:18:50,945 You're out of your mind to come here. 1401 01:18:51,029 --> 01:18:51,945 Yes. 1402 01:18:52,029 --> 01:18:53,362 The water's nice. 1403 01:18:54,446 --> 01:18:55,779 Coming in? 1404 01:18:55,863 --> 01:18:57,197 As nice as in Italy? 1405 01:18:57,946 --> 01:18:59,280 No. No, no… 1406 01:19:00,197 --> 01:19:04,405 And the idiot blanks out! It was beyond trying to remember. 1407 01:19:04,488 --> 01:19:08,864 He looked at me like a poodle, ashamed it can't shit. 1408 01:19:13,406 --> 01:19:14,405 Excuse me. 1409 01:19:19,865 --> 01:19:21,199 I'm going up to write. 1410 01:19:21,865 --> 01:19:22,990 A chapter in progress. 1411 01:19:26,407 --> 01:19:27,406 See you later. 1412 01:19:31,240 --> 01:19:32,240 He had her. 1413 01:19:32,782 --> 01:19:35,325 The little twerp had her. 1414 01:19:35,408 --> 01:19:38,824 I don't know how. But she was wrapped around his finger. 1415 01:19:38,908 --> 01:19:40,491 Her goose was cooked. 1416 01:19:48,909 --> 01:19:50,701 The house reeked of sex. 1417 01:19:50,783 --> 01:19:53,159 But not in the right room. 1418 01:19:54,993 --> 01:19:56,784 Let's make this baby. 1419 01:19:56,868 --> 01:19:57,701 Now? 1420 01:19:57,784 --> 01:19:58,910 Yes. 1421 01:20:00,118 --> 01:20:01,160 Yes, my love. 1422 01:20:03,660 --> 01:20:05,952 - But will he choose the name? - No. 1423 01:20:06,619 --> 01:20:08,660 No, no, no. Fat chance. 1424 01:20:08,744 --> 01:20:10,785 But he'll be a good dad. 1425 01:20:10,869 --> 01:20:12,119 He'll spoil the baby. 1426 01:20:13,203 --> 01:20:14,536 And us too. 1427 01:20:14,620 --> 01:20:15,661 Yeah. 1428 01:20:22,453 --> 01:20:23,452 Shit! 1429 01:20:32,454 --> 01:20:33,287 Hi there! 1430 01:20:33,370 --> 01:20:34,996 Hi there. 1431 01:20:35,079 --> 01:20:36,662 Is there any whisky left? 1432 01:20:36,746 --> 01:20:37,829 Uh… 1433 01:20:38,704 --> 01:20:39,704 Yeah. 1434 01:20:58,956 --> 01:20:59,998 Already? 1435 01:21:00,998 --> 01:21:02,789 Keep her as a girlfriend! 1436 01:21:03,873 --> 01:21:05,415 Carole. 1437 01:21:05,498 --> 01:21:06,874 Why not? 1438 01:21:06,957 --> 01:21:09,832 If I shut up and turn a blind eye, enjoy it! 1439 01:21:10,498 --> 01:21:11,749 That's not your style. 1440 01:21:11,832 --> 01:21:14,665 Why not? How would you know? 1441 01:21:14,749 --> 01:21:16,583 We've never been through this. 1442 01:21:17,541 --> 01:21:18,666 So let's try it out. 1443 01:21:19,333 --> 01:21:21,125 It won't last ten years, anyway. 1444 01:21:22,291 --> 01:21:23,334 I don't know. 1445 01:21:23,416 --> 01:21:25,541 We don't know her or what she does. 1446 01:21:25,625 --> 01:21:27,000 She could be your daughter. 1447 01:21:27,708 --> 01:21:30,459 Are you like those pigs we've always criticized? 1448 01:21:31,167 --> 01:21:34,834 Oh! Picture it. "Here's my fiancée. Ain't she hot?" 1449 01:21:34,918 --> 01:21:36,751 Are you gonna dye your hair? 1450 01:21:36,834 --> 01:21:38,876 Have your eyes tucked? 1451 01:21:38,959 --> 01:21:40,710 Don't become like that. 1452 01:21:41,543 --> 01:21:43,919 You were never like that! You can't be! 1453 01:21:44,501 --> 01:21:46,627 Younger women are a dime a dozen. 1454 01:21:46,710 --> 01:21:50,127 Stop saying she's younger. I'd go even if she were your age. 1455 01:21:50,211 --> 01:21:52,294 She just happens to be younger than you. 1456 01:22:54,216 --> 01:22:56,216 Go ahead. You open it. 1457 01:22:57,591 --> 01:22:58,591 Okay. 1458 01:22:59,799 --> 01:23:01,841 Wait. I need a drink. 1459 01:23:01,925 --> 01:23:03,883 Wait, wait. Don't tell me. 1460 01:23:03,966 --> 01:23:05,342 - You said 2014? - Yes. 1461 01:23:06,383 --> 01:23:08,967 A blend of Mourvèdre and Grenache. 1462 01:23:09,050 --> 01:23:12,467 Do you have a place to sell this wine in the city center? 1463 01:23:13,051 --> 01:23:14,343 Not really. 1464 01:23:15,176 --> 01:23:16,926 - I would love to do that. - Ah. 1465 01:23:17,800 --> 01:23:18,801 Do it! 1466 01:23:18,884 --> 01:23:20,468 - Me? - Ready? 1467 01:23:20,551 --> 01:23:22,384 - Yes, hurry. - Pretty name. 1468 01:23:22,468 --> 01:23:23,635 Tell me. 1469 01:23:23,718 --> 01:23:24,843 It explains a lot. 1470 01:23:24,927 --> 01:23:25,801 Meaning? 1471 01:23:25,885 --> 01:23:28,010 Meaning that you are German. 1472 01:23:32,427 --> 01:23:33,344 Look. 1473 01:23:33,427 --> 01:23:34,719 Greta Schneider. 1474 01:23:38,928 --> 01:23:40,886 No, don't ask your parents. 1475 01:23:40,969 --> 01:23:44,345 Having a real estate agency has to have its perks. 1476 01:23:44,428 --> 01:23:46,762 You're not asking for a 3,000 sq. ft. shop. 1477 01:23:46,845 --> 01:23:47,678 No. 1478 01:23:47,762 --> 01:23:49,553 Yes, but I want a place for my own. 1479 01:23:49,637 --> 01:23:50,636 Mm. 1480 01:23:51,429 --> 01:23:54,512 It will be yours! It'll be your shop. 1481 01:23:54,596 --> 01:23:56,429 "Margot's Shop." 1482 01:23:57,429 --> 01:23:58,262 You're mad. 1483 01:23:58,346 --> 01:24:00,096 Don't come in. I'm naked. 1484 01:24:00,180 --> 01:24:01,304 So what? 1485 01:24:02,096 --> 01:24:03,721 I don't want you to see this. 1486 01:24:03,804 --> 01:24:05,055 Why? 1487 01:24:05,138 --> 01:24:06,722 Because I'm ugly. 1488 01:24:26,806 --> 01:24:27,932 Are you happy? 1489 01:24:29,390 --> 01:24:30,641 So happy I could cry. 1490 01:24:31,224 --> 01:24:32,307 I'll call you. 1491 01:24:35,058 --> 01:24:36,307 Send a picture. 1492 01:24:36,390 --> 01:24:37,891 Depends what she looks like. 1493 01:25:11,310 --> 01:25:13,769 It's hard to determine. 1494 01:25:15,144 --> 01:25:16,769 - So? - So what? 1495 01:25:17,269 --> 01:25:18,269 The paintings. 1496 01:25:19,353 --> 01:25:20,228 Get this. 1497 01:25:20,311 --> 01:25:21,311 What? 1498 01:25:21,394 --> 01:25:22,853 We stole them for nothing. 1499 01:25:22,937 --> 01:25:24,228 How can that be? 1500 01:25:24,311 --> 01:25:25,645 They were already fakes. 1501 01:25:29,270 --> 01:25:30,937 The sneaky bitch! 1502 01:25:34,687 --> 01:25:35,812 Mommy! 1503 01:25:53,022 --> 01:25:55,481 Sh. She's sound asleep. 1504 01:25:56,939 --> 01:25:58,564 I wish I could stay. 1505 01:25:59,940 --> 01:26:01,231 I know. 1506 01:26:02,106 --> 01:26:03,648 When does yours come home? 1507 01:26:03,731 --> 01:26:05,023 Day after tomorrow. 1508 01:26:23,983 --> 01:26:27,608 To think I've always loved German literature. 1509 01:26:27,691 --> 01:26:30,566 Jean-Charles, remember when I bored your pants off 1510 01:26:30,650 --> 01:26:33,234 with Brecht, Botho Strauss, Goethe? 1511 01:26:33,317 --> 01:26:35,108 Büchner. I sure do. 1512 01:26:35,734 --> 01:26:38,234 Life is incredible. 1513 01:26:38,317 --> 01:26:41,318 We can't afford it. Too much of a luxury. 1514 01:26:41,401 --> 01:26:42,859 Then consider Bazin's offer. 1515 01:26:42,943 --> 01:26:44,652 Give Bazin a rest. 1516 01:26:44,734 --> 01:26:48,568 I won't work with that guy, even at 12 or 15%. 1517 01:26:49,360 --> 01:26:50,652 Why not? 1518 01:26:51,902 --> 01:26:53,526 Who's Bazin? 1519 01:26:53,610 --> 01:26:56,361 A friend of mine, who could become yours. 1520 01:26:56,444 --> 01:26:58,486 - He's a crook. - So what? 1521 01:26:58,569 --> 01:27:01,194 Now's the time for you to take the risk. 1522 01:27:01,277 --> 01:27:03,070 To be happy. 1523 01:27:03,153 --> 01:27:05,486 - I don't need that to be happy. - You do. 1524 01:27:05,569 --> 01:27:08,528 Flatter his ambition so he'll want to impress you. 1525 01:27:08,612 --> 01:27:10,487 You see things big, 1526 01:27:11,528 --> 01:27:14,071 and that, to me, is beautiful. 1527 01:27:16,487 --> 01:27:18,446 It's crap. No cash to be had. 1528 01:27:19,488 --> 01:27:20,529 Come in! 1529 01:27:21,112 --> 01:27:22,904 Oh, Simon. Come on in. 1530 01:27:25,488 --> 01:27:26,738 Go on, hit me! 1531 01:27:26,821 --> 01:27:27,905 Do it! 1532 01:27:27,988 --> 01:27:29,905 It'll make the story credible. 1533 01:27:29,988 --> 01:27:31,280 Go on, hit me. 1534 01:27:31,364 --> 01:27:32,988 Hit me! 1535 01:27:33,072 --> 01:27:34,905 - What will you say? - That I fell. 1536 01:27:34,988 --> 01:27:37,864 Not in front of your daughter. 1537 01:27:40,489 --> 01:27:41,489 Do it. 1538 01:27:41,572 --> 01:27:43,572 No. No, I can't. 1539 01:27:43,656 --> 01:27:45,281 Eyes closed, slap the air. 1540 01:27:50,531 --> 01:27:51,530 Come on! 1541 01:27:56,074 --> 01:27:57,241 You do it. 1542 01:27:58,574 --> 01:27:59,491 Ow! 1543 01:27:59,574 --> 01:28:01,032 - Ow. - Okay. 1544 01:28:06,783 --> 01:28:08,741 You can't hit yourself. It's… 1545 01:28:09,367 --> 01:28:10,950 It's an instinct thing. 1546 01:28:12,450 --> 01:28:13,742 Push me. 1547 01:28:20,992 --> 01:28:22,159 Was that a push? 1548 01:28:22,243 --> 01:28:23,785 Um… 1549 01:28:25,743 --> 01:28:26,743 Yeah. 1550 01:28:27,451 --> 01:28:28,826 I don't like this. 1551 01:28:30,493 --> 01:28:32,993 To know, knew, known. 1552 01:28:33,077 --> 01:28:35,285 To let, let, let. 1553 01:28:35,369 --> 01:28:37,077 To lead, let let. 1554 01:28:37,160 --> 01:28:39,036 Just rumors! 1555 01:28:39,118 --> 01:28:41,786 Show me the evidence if you can. 1556 01:28:42,452 --> 01:28:44,827 I defy you to prove that I received anything 1557 01:28:44,911 --> 01:28:46,245 from this Bazin. 1558 01:28:46,328 --> 01:28:47,453 I don't know the man. 1559 01:28:47,536 --> 01:28:52,495 Choose, chose, chosen. Drink, drank, drunk. 1560 01:28:58,287 --> 01:29:00,537 That night, I was to dine with Martha. 1561 01:29:00,621 --> 01:29:02,371 She stood me up. 1562 01:29:28,456 --> 01:29:29,331 Eric? 1563 01:29:29,414 --> 01:29:31,998 Same lighting as at the end of the play? 1564 01:29:32,082 --> 01:29:33,457 Okay! 1565 01:29:33,957 --> 01:29:35,040 Great. Thanks. 1566 01:29:40,582 --> 01:29:41,958 What are you doing here? 1567 01:29:43,333 --> 01:29:45,916 - What's going on? - Come sit. 1568 01:29:47,667 --> 01:29:49,541 That's gorgeous! 1569 01:29:51,416 --> 01:29:52,541 Amazing. 1570 01:29:54,000 --> 01:29:55,541 Whose play are we in? 1571 01:29:56,042 --> 01:29:57,041 Ours. 1572 01:30:00,959 --> 01:30:01,958 I went to see Bazin. 1573 01:30:02,000 --> 01:30:03,042 I know. 1574 01:30:03,918 --> 01:30:04,917 How? 1575 01:30:05,876 --> 01:30:07,417 I'm starting to know you. 1576 01:30:08,918 --> 01:30:12,460 Frankly, a few weeks ago, I didn't think we'd get far. 1577 01:30:13,293 --> 01:30:14,960 Frankly, neither did I. 1578 01:30:15,794 --> 01:30:18,961 But somehow, something's changed. 1579 01:30:19,044 --> 01:30:21,669 Yeah, something's changed. 1580 01:30:22,253 --> 01:30:23,252 You've changed. 1581 01:30:24,294 --> 01:30:25,670 You make me change. 1582 01:30:25,753 --> 01:30:27,419 You know, I… 1583 01:30:27,503 --> 01:30:29,378 I'm a bit… 1584 01:30:30,253 --> 01:30:31,878 How do you say? 1585 01:30:31,962 --> 01:30:33,128 Classic. 1586 01:30:33,212 --> 01:30:34,337 Classic? 1587 01:30:34,420 --> 01:30:38,254 I don't want to be a lover among others anymore. 1588 01:30:38,796 --> 01:30:40,045 The summer fling. 1589 01:30:40,629 --> 01:30:43,129 I'm… I'm beyond that. 1590 01:30:43,671 --> 01:30:45,671 A poem by Keats says… 1591 01:30:46,421 --> 01:30:48,129 "This living hand, 1592 01:30:48,213 --> 01:30:50,713 now warm and capable, 1593 01:30:50,797 --> 01:30:53,088 of earnest grasping, 1594 01:30:53,171 --> 01:30:55,172 would, if it were cold. 1595 01:30:55,797 --> 01:30:58,713 "And in the icy silence of the tomb, 1596 01:30:59,422 --> 01:31:03,923 so haunt thy days and chill thy dreamy nights." 1597 01:31:04,005 --> 01:31:07,506 "That thou would wish thine own heart dry of blood 1598 01:31:08,756 --> 01:31:12,714 so in my veins red life might stream again." 1599 01:31:12,798 --> 01:31:16,924 "And thou be conscience-calm'd- see here it is." 1600 01:31:17,007 --> 01:31:18,632 "I hold it towards you." 1601 01:31:31,092 --> 01:31:32,383 Beautiful. 1602 01:31:32,466 --> 01:31:34,050 What's it mean in French? 1603 01:31:34,133 --> 01:31:35,716 Will you marry me? 1604 01:31:47,759 --> 01:31:49,093 Feel free to say no... 1605 01:31:49,176 --> 01:31:52,051 No. No, I don't want to say no. 1606 01:31:54,134 --> 01:31:55,510 But this is sheer madness. 1607 01:31:56,677 --> 01:31:58,219 Ah. 1608 01:31:59,469 --> 01:32:00,677 Let's be mad. 1609 01:32:03,094 --> 01:32:04,928 Sweetheart, why would we do that? 1610 01:32:05,010 --> 01:32:06,427 Listen. 1611 01:32:06,970 --> 01:32:09,220 We're happy, aren't we? I love our life. 1612 01:32:09,303 --> 01:32:12,761 Why complicate it with bourgeois social conventions? 1613 01:32:13,387 --> 01:32:16,553 Not to mention I'd have to divorce. 1614 01:32:16,637 --> 01:32:18,762 Imagine the disputes with Carole. 1615 01:32:18,845 --> 01:32:22,887 The paperwork. Lucie'd be pissed. She's getting married in three months. 1616 01:32:22,971 --> 01:32:24,263 The parallel is ridiculous. 1617 01:32:24,346 --> 01:32:25,388 Ridiculous? 1618 01:32:25,929 --> 01:32:28,096 I can't steal her day. 1619 01:32:28,179 --> 01:32:31,055 - And we're already living together. - I… I get it. 1620 01:32:31,137 --> 01:32:33,805 Please don't take it badly. 1621 01:32:33,888 --> 01:32:35,430 It's fine. Forget about it. 1622 01:32:38,514 --> 01:32:40,097 I just wanted to say that… 1623 01:32:42,305 --> 01:32:45,347 If I thought we could marry, 1624 01:32:46,348 --> 01:32:47,514 it's because… 1625 01:32:48,181 --> 01:32:49,390 What if we adopted? 1626 01:32:50,098 --> 01:32:50,931 A child? 1627 01:32:51,014 --> 01:32:52,098 No, a rabbit! 1628 01:32:52,181 --> 01:32:53,306 Yes, a child. 1629 01:32:53,390 --> 01:32:55,974 Look at me. I didn't do so badly. 1630 01:32:56,890 --> 01:32:58,224 That's true. 1631 01:32:58,307 --> 01:32:59,932 How long have you known? 1632 01:33:01,266 --> 01:33:02,307 A few days. 1633 01:33:02,807 --> 01:33:03,848 My God. 1634 01:33:05,015 --> 01:33:06,349 Things are going too fast. 1635 01:33:07,683 --> 01:33:09,849 It's going too fast for it to sink in. 1636 01:33:10,933 --> 01:33:12,766 Excuse me. I need some air. 1637 01:33:20,934 --> 01:33:22,600 What are you doing? 1638 01:33:23,226 --> 01:33:25,559 I found it in your nightstand. 1639 01:33:25,642 --> 01:33:28,476 We had several burglaries. It's not loaded. 1640 01:33:29,726 --> 01:33:30,768 Really? 1641 01:33:32,142 --> 01:33:33,393 Put it down, please. 1642 01:33:35,434 --> 01:33:36,643 Are you scared? 1643 01:33:37,394 --> 01:33:39,018 Put it down, Margot. 1644 01:33:45,186 --> 01:33:46,310 I love you. 1645 01:33:48,894 --> 01:33:50,520 You look like a madwoman. 1646 01:34:11,896 --> 01:34:13,146 I love it! 1647 01:34:13,230 --> 01:34:16,438 We'll do it together. At home. I can see it from here. 1648 01:34:17,146 --> 01:34:20,105 Garden tents. Chinese lanterns everywhere. 1649 01:34:20,814 --> 01:34:22,022 Guests in white. 1650 01:34:22,106 --> 01:34:25,064 No. No, no. No, we'll do exactly the opposite. 1651 01:34:26,231 --> 01:34:27,230 The opposite? 1652 01:34:27,273 --> 01:34:28,481 Only friends. 1653 01:34:28,564 --> 01:34:30,398 - I don't have any. - I know. 1654 01:34:30,481 --> 01:34:32,856 There'll be no one. Almost no one. 1655 01:34:32,940 --> 01:34:34,439 Sounds cheerful. 1656 01:34:34,523 --> 01:34:35,690 Sounds real. 1657 01:34:35,773 --> 01:34:36,940 No staging. 1658 01:34:37,564 --> 01:34:38,856 I've been observing you. 1659 01:34:39,940 --> 01:34:41,524 You do everything for show. 1660 01:34:42,274 --> 01:34:45,482 That's how you married Tomasz. And why he married you. 1661 01:34:46,149 --> 01:34:47,440 For appearances. 1662 01:34:48,816 --> 01:34:51,899 You own art you don't understand, a pool you don't swim in. 1663 01:34:51,983 --> 01:34:53,358 Even this region… 1664 01:34:53,941 --> 01:34:55,441 You can't stand the sun. 1665 01:34:56,525 --> 01:34:57,817 We're going to get married, 1666 01:34:58,566 --> 01:34:59,817 but we'll do it for us. 1667 01:35:00,650 --> 01:35:02,109 In some crappy city hall. 1668 01:35:02,775 --> 01:35:04,025 Hmm? 1669 01:35:04,109 --> 01:35:05,567 I need that. 1670 01:35:06,234 --> 01:35:09,401 I need to know what you'd do without an audience. 1671 01:35:11,776 --> 01:35:12,943 Pour me another? 1672 01:35:34,112 --> 01:35:35,987 MY DARLING, DID HE SAY YES? 1673 01:35:39,362 --> 01:35:42,487 OF COURSE HE DID. AND HER? 1674 01:35:44,862 --> 01:35:46,570 YES 1675 01:35:52,071 --> 01:35:53,571 Get undressed. 1676 01:35:54,446 --> 01:35:56,238 Leave your phone. 1677 01:35:56,321 --> 01:35:58,280 Wait. Just a note for my book. 1678 01:36:08,155 --> 01:36:09,489 MEET TONIGHT? 1679 01:36:26,324 --> 01:36:27,323 I CAN'T 1680 01:36:31,574 --> 01:36:33,074 PLEASE 1681 01:36:36,491 --> 01:36:37,950 Hey, Dostoevsky, I'm here. 1682 01:36:56,451 --> 01:36:58,201 I NEED TO SEE YOU 1683 01:36:58,285 --> 01:37:00,201 I MISS YOU ANSWER!!!!!! 1684 01:37:00,285 --> 01:37:01,994 JUST ONE WORD PLEASE 1685 01:37:02,077 --> 01:37:03,868 DON'T BE A JERK 1686 01:37:03,952 --> 01:37:05,660 FUCK YOU 1687 01:38:30,667 --> 01:38:32,668 What if he'd opened? 1688 01:38:33,459 --> 01:38:35,835 I'd have said I got the wrong floor. 1689 01:38:41,835 --> 01:38:43,502 Why's she here? 1690 01:38:43,585 --> 01:38:44,752 Did you introduce her? 1691 01:38:44,835 --> 01:38:46,127 No. 1692 01:38:46,210 --> 01:38:48,377 He's in Marseille three days for a sale. 1693 01:38:50,752 --> 01:38:53,461 What's going on? Why'd you disappear? 1694 01:38:53,544 --> 01:38:55,586 Sorry, I was busy. 1695 01:38:56,545 --> 01:38:58,253 You too, I imagine. 1696 01:38:59,003 --> 01:39:00,420 A marriage takes preparing. 1697 01:39:00,503 --> 01:39:01,712 Stop it. 1698 01:39:01,795 --> 01:39:02,878 Not here. 1699 01:39:06,546 --> 01:39:07,629 Oh, that's right. 1700 01:39:08,795 --> 01:39:11,129 That's right. This is your family home. 1701 01:39:15,046 --> 01:39:16,838 Don't, please. He hates it. 1702 01:39:25,922 --> 01:39:27,297 He's not skimping, at least. 1703 01:39:27,380 --> 01:39:28,422 Nope. 1704 01:39:29,547 --> 01:39:31,922 But he's got no taste. I chose everything. 1705 01:39:32,006 --> 01:39:34,006 It's good practice. 1706 01:39:34,089 --> 01:39:35,088 Hmm. 1707 01:39:36,256 --> 01:39:37,881 FYI, I don't like this table. 1708 01:39:38,464 --> 01:39:39,463 I do. 1709 01:39:55,674 --> 01:39:57,966 Nice job. You must be happy. 1710 01:39:59,550 --> 01:40:00,717 Stop it. 1711 01:40:05,342 --> 01:40:07,092 Don't hurt yourself needlessly. 1712 01:40:07,800 --> 01:40:08,883 Hmm. 1713 01:40:12,968 --> 01:40:14,051 That your room? 1714 01:40:15,135 --> 01:40:16,426 Can I go up? 1715 01:40:16,509 --> 01:40:17,508 You sure? 1716 01:40:24,635 --> 01:40:25,634 Adrien… 1717 01:40:26,969 --> 01:40:27,968 Soft! 1718 01:40:38,928 --> 01:40:40,137 Holy fuck! 1719 01:40:40,220 --> 01:40:41,053 What is it? 1720 01:40:41,137 --> 01:40:43,511 - He's here. - He's a day early? 1721 01:40:43,594 --> 01:40:45,845 Take Ava. Fast! 1722 01:40:49,846 --> 01:40:50,887 Shit. 1723 01:40:52,054 --> 01:40:53,846 Coming with me, sweetie? 1724 01:40:53,929 --> 01:40:54,804 No. 1725 01:40:54,887 --> 01:40:56,305 Yes, you are. 1726 01:40:57,887 --> 01:41:00,388 What are you doing? It's funny. 1727 01:41:00,471 --> 01:41:01,888 Yes, it's funny. 1728 01:41:06,139 --> 01:41:08,180 Margot? You home? 1729 01:41:08,264 --> 01:41:09,264 Coming! 1730 01:41:17,848 --> 01:41:19,015 What are you doing here? 1731 01:41:19,098 --> 01:41:20,764 Came to get a few things. 1732 01:41:21,348 --> 01:41:23,056 - Then you're leaving? - Yes. 1733 01:41:23,557 --> 01:41:24,598 Sh. 1734 01:41:25,432 --> 01:41:28,223 I imagine I should leave too. 1735 01:41:28,307 --> 01:41:30,348 I think that would be best, yes. 1736 01:41:30,432 --> 01:41:33,016 You're not staying alone in this big place. 1737 01:41:36,890 --> 01:41:38,433 Can we talk? 1738 01:41:39,017 --> 01:41:42,142 I don't want to talk. Not here. Let's go outside. 1739 01:41:42,225 --> 01:41:43,350 Sit down. 1740 01:41:46,766 --> 01:41:50,434 Tell me, what do you plan to do about the baby? 1741 01:41:51,684 --> 01:41:53,225 What do you want me to do? 1742 01:41:53,892 --> 01:41:56,642 I want you to do what should be done. 1743 01:41:56,726 --> 01:41:58,726 I'm too old to start over. 1744 01:42:01,101 --> 01:42:02,560 I'm too old too. 1745 01:42:04,435 --> 01:42:05,727 Are you kidding me? 1746 01:42:07,393 --> 01:42:09,144 You have your whole life. 1747 01:42:09,227 --> 01:42:11,311 - You're a kid. - Not in my heart. 1748 01:42:12,769 --> 01:42:14,144 I'm begging you. 1749 01:42:14,728 --> 01:42:16,269 Think it through. 1750 01:42:18,436 --> 01:42:21,978 - Even for the child, it's not nice. - You're not nice! 1751 01:42:22,061 --> 01:42:23,061 Margot! 1752 01:42:23,687 --> 01:42:25,020 Margot! 1753 01:42:25,895 --> 01:42:26,895 Margot! 1754 01:42:28,312 --> 01:42:30,895 Wait! Don't react like that. 1755 01:42:39,479 --> 01:42:41,646 She ate. She's asleep. I'm off. 1756 01:42:41,730 --> 01:42:42,730 Wait. 1757 01:42:44,272 --> 01:42:45,980 You're pregnant. Right? 1758 01:42:46,063 --> 01:42:47,439 Yes, by you. 1759 01:42:48,022 --> 01:42:48,896 Who knows. 1760 01:42:48,980 --> 01:42:50,980 - I know. - Let me through. 1761 01:42:52,272 --> 01:42:53,772 Fine. Beat it. 1762 01:42:54,480 --> 01:42:56,231 Fuck you all! All of you! 1763 01:42:56,731 --> 01:42:58,523 I don't give a shit about anyone! 1764 01:42:58,605 --> 01:42:59,897 Anyone! 1765 01:42:59,981 --> 01:43:01,315 Mommy! 1766 01:43:02,815 --> 01:43:04,690 - Mommy. - Don't cry, baby. 1767 01:43:05,398 --> 01:43:06,398 Don't cry. 1768 01:43:13,607 --> 01:43:14,607 It's all right. 1769 01:43:16,858 --> 01:43:20,191 We are gathered together here to celebrate love. 1770 01:43:20,816 --> 01:43:23,899 And I must say it's an honor for me 1771 01:43:23,983 --> 01:43:27,442 to stand before a brilliant French actress. 1772 01:43:28,025 --> 01:43:29,525 As for you, dear Adrien, 1773 01:43:29,608 --> 01:43:34,151 I understand you are finishing your first literary work. 1774 01:43:34,234 --> 01:43:36,775 If you choose your words as well as Martha 1775 01:43:36,859 --> 01:43:40,151 chose her roles, we can't wait to read you. 1776 01:43:46,360 --> 01:43:47,359 Be right back. 1777 01:43:51,902 --> 01:43:53,360 What are you doing here? 1778 01:43:54,610 --> 01:43:55,609 Follow me. 1779 01:44:01,737 --> 01:44:02,861 How dare you come. 1780 01:44:02,944 --> 01:44:04,987 I'm seeing him tonight. We're almost there. 1781 01:44:05,069 --> 01:44:06,528 What do you mean? 1782 01:44:06,611 --> 01:44:08,695 Not my problem anymore. 1783 01:44:08,778 --> 01:44:09,945 Yes, it is. 1784 01:44:10,029 --> 01:44:11,945 Cut it out. I saw you weep. 1785 01:44:12,029 --> 01:44:14,112 I was ashamed. Can't you see? 1786 01:44:14,195 --> 01:44:15,529 Sh. 1787 01:44:19,279 --> 01:44:20,446 You seemed in love. 1788 01:44:20,529 --> 01:44:21,988 I was hurt. 1789 01:44:22,779 --> 01:44:24,654 All the guys I get close to split. 1790 01:44:24,738 --> 01:44:25,863 I see why. 1791 01:44:25,946 --> 01:44:26,945 No. 1792 01:44:28,989 --> 01:44:31,072 - Let go of me. - I won't. 1793 01:44:31,822 --> 01:44:33,655 I tried, but I won't let you go. 1794 01:44:33,739 --> 01:44:34,822 Love me? 1795 01:44:34,905 --> 01:44:36,448 Of course I love you. 1796 01:44:36,531 --> 01:44:37,905 Swear to it. 1797 01:44:37,989 --> 01:44:39,698 On my daughter's head, 1798 01:44:39,781 --> 01:44:41,281 on our baby's head. 1799 01:44:43,865 --> 01:44:45,990 We'll go far away, the four of us. 1800 01:44:52,990 --> 01:44:54,033 Well… 1801 01:44:54,991 --> 01:44:55,991 Congratulations. 1802 01:44:56,074 --> 01:44:58,449 Thank you. A friend of the bride? 1803 01:44:58,532 --> 01:44:59,531 No. 1804 01:45:00,033 --> 01:45:01,283 She can eat my shit. 1805 01:45:27,660 --> 01:45:29,118 Something to drink? 1806 01:45:29,201 --> 01:45:30,660 Grape juice, please. 1807 01:45:31,744 --> 01:45:33,119 But in a wine glass. 1808 01:45:43,661 --> 01:45:44,828 THE YOUNG GROOM 1809 01:45:53,203 --> 01:45:54,370 I'm sorry. 1810 01:45:55,162 --> 01:45:56,954 It's what you wanted, right? 1811 01:45:57,038 --> 01:45:58,787 Are you happy? 1812 01:45:58,871 --> 01:46:00,246 Where will you do it? 1813 01:46:00,829 --> 01:46:02,413 At the clinic… 1814 01:46:03,580 --> 01:46:04,579 San-Georges? 1815 01:46:04,621 --> 01:46:06,204 Saint-Georges, yes. When? 1816 01:46:06,288 --> 01:46:07,747 - Tomorrow. - Tomorrow? 1817 01:46:08,747 --> 01:46:11,122 Would you like an aperitif? 1818 01:46:11,205 --> 01:46:12,414 White wine, please. 1819 01:46:12,496 --> 01:46:14,788 - We have a... - Anything's fine. 1820 01:46:14,872 --> 01:46:15,872 Very good, sir. 1821 01:46:16,664 --> 01:46:17,997 Want me there? 1822 01:46:18,080 --> 01:46:19,079 No. 1823 01:46:19,581 --> 01:46:21,040 This is all very brutal, 1824 01:46:22,123 --> 01:46:23,206 I know. 1825 01:46:24,332 --> 01:46:25,706 That's the way it is. 1826 01:46:26,748 --> 01:46:29,540 I didn't fall in love for the right person. 1827 01:46:29,623 --> 01:46:32,999 I'd say rather, you came late in that person's life. 1828 01:46:39,583 --> 01:46:40,666 What is it? 1829 01:46:41,624 --> 01:46:42,624 Look. 1830 01:46:44,458 --> 01:46:45,791 THE GROOM 1831 01:46:45,875 --> 01:46:48,417 No! You finished it? 1832 01:46:48,499 --> 01:46:51,083 Actually, I finished a while ago. 1833 01:46:52,250 --> 01:46:54,167 But the timing had appeal. 1834 01:46:54,751 --> 01:46:56,125 No kidding. 1835 01:46:56,208 --> 01:46:58,375 To our final evening together. 1836 01:46:59,084 --> 01:47:02,585 And I can drink like a fish without harming anybody. 1837 01:47:06,585 --> 01:47:07,752 Mm. 1838 01:47:07,835 --> 01:47:09,044 Is yours good? 1839 01:47:11,002 --> 01:47:12,336 Good evening. 1840 01:47:12,418 --> 01:47:13,835 How are you? 1841 01:47:13,918 --> 01:47:14,918 Fine, thank you. 1842 01:47:16,336 --> 01:47:18,502 No. Don't say you forgot me? 1843 01:47:21,086 --> 01:47:23,295 We talked at Martha's party. 1844 01:47:23,377 --> 01:47:24,878 I lent you my car. 1845 01:47:25,878 --> 01:47:27,794 I don't think it is me. 1846 01:47:27,878 --> 01:47:30,420 You don't think it was you? 1847 01:47:30,503 --> 01:47:31,502 No. 1848 01:47:32,004 --> 01:47:33,795 Never mind. 1849 01:47:33,879 --> 01:47:34,920 Enjoy your evening. 1850 01:47:35,503 --> 01:47:36,503 Good evening. 1851 01:47:37,379 --> 01:47:38,378 Weird. 1852 01:47:38,879 --> 01:47:40,338 What an ass! 1853 01:47:42,046 --> 01:47:44,171 They say he hits on all the actresses. 1854 01:47:44,254 --> 01:47:45,504 Damn lecher. 1855 01:47:46,172 --> 01:47:49,047 The problem is, I want to devour it now. 1856 01:47:49,130 --> 01:47:51,880 Not sure I can wait until after dinner. 1857 01:47:51,963 --> 01:47:53,380 Then don't. 1858 01:47:53,464 --> 01:47:54,756 Not mad at me? 1859 01:47:54,839 --> 01:47:56,297 How could I be? 1860 01:47:56,380 --> 01:47:57,714 I'll be with you anyway. 1861 01:47:59,797 --> 01:48:00,796 Right. 1862 01:48:05,006 --> 01:48:07,673 Come on, Simon, please. 1863 01:48:07,757 --> 01:48:09,923 One last drink, and you go home. 1864 01:48:10,007 --> 01:48:11,631 I can't. 1865 01:48:11,715 --> 01:48:13,923 Tell her I'll return you in an hour. 1866 01:48:14,007 --> 01:48:15,923 She can leave me an hour! 1867 01:48:16,007 --> 01:48:17,882 That's not it, listen… 1868 01:48:17,965 --> 01:48:21,716 She's the landlord of you, I know. 1869 01:48:21,799 --> 01:48:23,674 I rent you. 1870 01:48:23,758 --> 01:48:25,383 A tiny little rent! 1871 01:48:35,092 --> 01:48:36,467 Scotch and an iced tea. 1872 01:48:36,550 --> 01:48:39,092 - Iced tea in a whisky glass. - Okay. 1873 01:48:47,843 --> 01:48:49,010 Man, that's strong! Oh! 1874 01:48:49,093 --> 01:48:51,344 Trying to get me drunk? 1875 01:48:51,427 --> 01:48:54,635 No, I want to laugh. I want us to end laughing. 1876 01:48:54,719 --> 01:48:56,302 - Chug it. - No. 1877 01:48:56,385 --> 01:48:58,844 - Come on! In one go! - No! 1878 01:49:56,973 --> 01:49:58,891 IF YOU OPEN YOUR BIG MOUTH 1879 01:49:58,974 --> 01:50:01,724 I'LL SEND YOUR LITTLE DICK TO EVERYONE 1880 01:50:22,059 --> 01:50:23,684 No. No! 1881 01:50:25,642 --> 01:50:28,768 You must have a table! Find one. 1882 01:50:28,851 --> 01:50:31,101 I've been coming for 15 years. 1883 01:50:31,185 --> 01:50:34,518 Do you know who I am? Do you know? 1884 01:50:34,602 --> 01:50:37,102 Kissing her is such torture. 1885 01:50:40,560 --> 01:50:43,186 The price for sea views, good wine, cigars. 1886 01:50:44,436 --> 01:50:45,853 Where's that dimwit? 1887 01:50:46,519 --> 01:50:49,728 Sometimes her wig shifts when we make love. 1888 01:50:50,270 --> 01:50:52,395 And I labor to be done with it. 1889 01:50:53,312 --> 01:50:55,562 25 years of fingers down my throat. 1890 01:50:55,645 --> 01:50:58,771 How else would I keep my wasp waist? 1891 01:50:58,854 --> 01:51:01,771 Margot shines through this fog of lies. 1892 01:51:01,854 --> 01:51:03,896 An antidote to this scum. 1893 01:51:04,479 --> 01:51:07,937 She alone keeps me from smothering Martha with a silk pillow. 1894 01:51:16,189 --> 01:51:19,105 I gotta go home. I'm totally plastered. 1895 01:51:19,189 --> 01:51:21,856 - Please. I'm begging. - I can't. I can't. 1896 01:51:25,106 --> 01:51:26,105 No. 1897 01:51:28,398 --> 01:51:30,565 You're gonna leave me like that? 1898 01:51:31,939 --> 01:51:33,190 Like a piece of shit? 1899 01:51:34,023 --> 01:51:35,106 Like a whore? 1900 01:51:47,733 --> 01:51:48,858 What am I to you? 1901 01:51:50,816 --> 01:51:51,858 A plaything? 1902 01:51:52,483 --> 01:51:53,524 Huh? 1903 01:51:53,608 --> 01:51:55,442 You fuck me, then ditch me? 1904 01:51:56,359 --> 01:51:58,484 - I didn't come to you. - You didn't? 1905 01:51:58,567 --> 01:52:01,400 I gave you everything! Everything! 1906 01:52:07,151 --> 01:52:08,318 Adrien! 1907 01:52:08,859 --> 01:52:09,859 Adrien! 1908 01:52:14,443 --> 01:52:15,860 Something wrong, ma'am? 1909 01:52:15,943 --> 01:52:17,194 Man up! 1910 01:52:18,902 --> 01:52:21,361 Man up! 1911 01:52:23,319 --> 01:52:24,361 Man up! 1912 01:52:35,195 --> 01:52:37,236 You fool. We had it all… 1913 01:52:38,445 --> 01:52:39,820 Where is he, that whore? 1914 01:52:39,904 --> 01:52:40,903 He left, ma'am. 1915 01:52:54,654 --> 01:52:55,654 Hurry up. 1916 01:52:55,738 --> 01:52:56,780 Give it your all. 1917 01:52:58,238 --> 01:52:59,322 Wait. 1918 01:52:59,405 --> 01:53:00,447 Hurry! 1919 01:53:00,530 --> 01:53:01,572 Hit me. 1920 01:53:01,655 --> 01:53:02,822 For fuck's sake. 1921 01:53:04,364 --> 01:53:05,364 I can't. 1922 01:53:07,156 --> 01:53:09,490 Gotta figure out something else. 1923 01:53:10,281 --> 01:53:12,573 I… I can't. 1924 01:53:22,324 --> 01:53:23,407 What can I say? 1925 01:53:24,532 --> 01:53:25,783 Want to know the truth? 1926 01:53:27,240 --> 01:53:28,240 I like the guy. 1927 01:53:29,532 --> 01:53:30,367 Shut up. 1928 01:53:30,449 --> 01:53:31,616 I'm serious. 1929 01:53:33,658 --> 01:53:34,742 Shut up. 1930 01:53:35,325 --> 01:53:36,325 He's tender. 1931 01:53:36,825 --> 01:53:37,825 He's gentle. 1932 01:53:39,408 --> 01:53:42,076 Not full of hang-ups. Doesn't dance like a fairy. 1933 01:53:42,159 --> 01:53:43,368 Stop it. 1934 01:53:43,451 --> 01:53:45,451 If he hadn't split, I'd have stayed. 1935 01:53:46,201 --> 01:53:48,368 I was happy up there in his arms. 1936 01:53:49,117 --> 01:53:50,242 Margot, stop it. 1937 01:53:52,118 --> 01:53:53,117 Move your ass! 1938 01:53:55,160 --> 01:53:56,285 Do something! 1939 01:53:56,369 --> 01:53:58,369 Now's the time! Be useful! 1940 01:53:58,452 --> 01:53:59,702 Make yourself useful! 1941 01:54:06,994 --> 01:54:07,993 Is that all? 1942 01:54:09,244 --> 01:54:10,243 Huh? 1943 01:54:10,578 --> 01:54:11,620 Harder! 1944 01:54:11,703 --> 01:54:13,953 Be like him. Be a man. 1945 01:54:15,078 --> 01:54:16,661 Hit like a man, dammit! 1946 01:54:23,579 --> 01:54:24,704 My love? 1947 01:54:24,788 --> 01:54:25,788 Are you okay? 1948 01:54:27,371 --> 01:54:28,370 I'm okay. 1949 01:54:31,788 --> 01:54:32,996 Darling? 1950 01:54:33,662 --> 01:54:34,788 Darling? 1951 01:55:07,333 --> 01:55:08,665 Darling? 1952 01:55:18,541 --> 01:55:20,792 Don't come near me. 1953 01:55:34,709 --> 01:55:36,585 You lousy piece of shit. 1954 01:55:39,085 --> 01:55:41,668 I'm sorry. I have no choice. 1955 01:55:42,335 --> 01:55:44,211 An ugly little piece of shit. 1956 01:55:49,960 --> 01:55:51,211 Did you like it? 1957 01:55:52,003 --> 01:55:53,419 I burned it. 1958 01:55:53,503 --> 01:55:54,961 I made copies, you know. 1959 01:56:00,003 --> 01:56:01,212 Who'll believe you? 1960 01:56:02,879 --> 01:56:04,379 Who are you? 1961 01:56:04,462 --> 01:56:05,462 Your husband. 1962 01:56:06,629 --> 01:56:09,338 Most people believe a husband knows his wife. 1963 01:56:10,004 --> 01:56:12,129 No one'll publish that drivel. 1964 01:56:14,129 --> 01:56:15,755 Well, there's always the Internet. 1965 01:56:20,630 --> 01:56:23,172 You don't mind being seen as a traitor? 1966 01:56:30,090 --> 01:56:32,381 No worse than being seen as a fool. 1967 01:56:34,256 --> 01:56:35,839 You're right. It's true. 1968 01:56:37,507 --> 01:56:38,964 I've never loved you. 1969 01:56:41,507 --> 01:56:42,506 Never. 1970 01:56:44,382 --> 01:56:45,799 Not for a second. 1971 01:56:49,341 --> 01:56:53,174 I don't like your eyes. I don't like your mouth. 1972 01:56:54,383 --> 01:56:56,341 I don't like your laugh. 1973 01:56:58,508 --> 01:56:59,925 I could care less. 1974 01:57:02,300 --> 01:57:03,300 I'm sorry. 1975 01:57:04,717 --> 01:57:06,258 Why? 1976 01:57:10,592 --> 01:57:11,675 I have no choice. 1977 01:57:14,176 --> 01:57:15,385 Don't forsake me. 1978 01:57:20,301 --> 01:57:21,177 Who do you mean? 1979 01:57:21,260 --> 01:57:23,010 Everyone. 1980 01:57:35,512 --> 01:57:37,178 Are you really going to do that? 1981 01:57:40,136 --> 01:57:41,428 It's up to you. 1982 01:57:42,804 --> 01:57:45,137 So, it was all for money? 1983 01:57:47,595 --> 01:57:48,720 Money's important. 1984 01:57:50,679 --> 01:57:51,805 You know it is. 1985 01:57:52,846 --> 01:57:54,304 Look where you live, 1986 01:57:55,055 --> 01:57:58,389 what you eat, what you drink, what you wear. 1987 01:57:58,471 --> 01:58:00,763 What would you do without money? 1988 01:58:01,805 --> 01:58:04,097 Go sleep in the basement with the other rats. 1989 01:58:05,097 --> 01:58:06,138 Martha, 1990 01:58:08,555 --> 01:58:09,889 you've been very lucky… 1991 01:58:11,264 --> 01:58:13,056 in life and very talented. 1992 01:58:13,972 --> 01:58:15,098 Don't forget that. 1993 01:58:15,931 --> 01:58:17,181 People adore you. 1994 01:58:18,515 --> 01:58:20,848 - That's something. - Drop dead! 1995 01:58:56,102 --> 01:58:57,309 So, what did you do? 1996 01:58:58,268 --> 01:58:59,268 Write a check. 1997 01:58:59,976 --> 01:59:01,227 The biggest I've ever written. 1998 01:59:02,310 --> 01:59:03,727 With what money? 1999 01:59:04,477 --> 01:59:05,811 I had to sell the house. 2000 01:59:07,060 --> 01:59:08,143 That will do. 2001 01:59:09,685 --> 01:59:11,602 Has your husband ever hit you? 2002 01:59:11,685 --> 01:59:13,560 Never. My husband isn't violent. 2003 01:59:13,644 --> 01:59:15,603 - Even under the influence? - Never. 2004 01:59:15,686 --> 01:59:17,561 I told him I wanted to keep the baby. 2005 01:59:18,311 --> 01:59:20,686 I must point out that he wanted this child. 2006 01:59:21,436 --> 01:59:24,853 You've never seen him lose his temper or act rashly? 2007 01:59:24,937 --> 01:59:27,104 Yes, I have. Especially lately. 2008 01:59:27,187 --> 01:59:29,312 - Hey! Hey! - He was clearly under pressure. 2009 01:59:29,396 --> 01:59:33,813 He started getting angry, calling me a whore, a bitch. 2010 01:59:35,896 --> 01:59:38,397 I tried to get out of the car, but he grabbed me. 2011 01:59:39,605 --> 01:59:40,772 I screamed, but… 2012 01:59:41,979 --> 01:59:43,522 he'd locked the door, so I… 2013 01:59:43,605 --> 01:59:45,605 I couldn't help slapping him. 2014 01:59:46,397 --> 01:59:48,688 Just a little slap, nothing much. 2015 01:59:52,523 --> 01:59:56,189 Then I saw his eyes go completely wild. 2016 01:59:58,689 --> 02:00:00,523 He kept hitting me and hitting me… 2017 02:00:03,731 --> 02:00:05,190 Did you really hit the girl? 2018 02:00:06,440 --> 02:00:07,524 I don't know. 2019 02:00:09,148 --> 02:00:10,148 You don't know? 2020 02:00:18,233 --> 02:00:19,274 I don't think so. 2021 02:00:20,733 --> 02:00:22,316 I have weird images. 2022 02:00:22,400 --> 02:00:24,025 I can't figure it out. 2023 02:00:27,025 --> 02:00:28,401 Leave that alone, dammit! 2024 02:00:35,275 --> 02:00:36,442 I don't remember a thing. 2025 02:00:38,567 --> 02:00:39,692 Not a thing. 2026 02:00:39,776 --> 02:00:40,984 Then get some help. 2027 02:00:42,819 --> 02:00:45,318 Get some help, goddammit! 2028 02:00:46,819 --> 02:00:49,443 And you? I don't know how you can stand it. 2029 02:00:51,403 --> 02:00:54,361 By the way, I hear the girl's pregnant. 2030 02:01:00,444 --> 02:01:04,028 Ladies and gentlemen, I could simply 2031 02:01:04,820 --> 02:01:06,320 appeal to your indulgence. 2032 02:01:07,529 --> 02:01:10,445 I'd remind you that this man has lost everything. 2033 02:01:10,529 --> 02:01:14,071 Not only his honor. I'm talking about his livelihood. 2034 02:01:14,862 --> 02:01:15,987 His wife. 2035 02:01:17,029 --> 02:01:18,696 His daughter, 2036 02:01:19,279 --> 02:01:21,154 who for months didn't speak to him. 2037 02:01:23,905 --> 02:01:26,822 She's prepared to withdraw charges if you pay her off. 2038 02:01:27,406 --> 02:01:29,364 Even to say nothing happened. 2039 02:01:30,614 --> 02:01:31,947 It's money she wants. 2040 02:01:34,781 --> 02:01:36,364 You're just a pigeon, pal. 2041 02:01:47,532 --> 02:01:52,366 Put yourselves in the place of a man who's been told that all he's been through 2042 02:01:52,449 --> 02:01:55,241 is the result of an incredible masquerade! 2043 02:01:55,907 --> 02:01:58,658 And the more he searches and investigates… 2044 02:01:58,741 --> 02:02:01,158 How much to go with me tonight? 2045 02:02:01,783 --> 02:02:02,866 500 bucks. 2046 02:02:02,950 --> 02:02:04,950 - That much! - I dunno… 2047 02:02:05,033 --> 02:02:06,742 What's this about an English accent? 2048 02:02:08,283 --> 02:02:12,450 He asked me to speak with an English accent. It excited him. 2049 02:02:12,534 --> 02:02:15,201 This is Margot Hansen's voicemail. 2050 02:02:15,284 --> 02:02:18,076 Not picking up? Lost your accent? 2051 02:02:19,618 --> 02:02:22,576 I'll find you, Margot. You and your little prick. 2052 02:02:22,660 --> 02:02:24,701 There's no proof the child is his. 2053 02:02:25,285 --> 02:02:27,035 My client would soon learn 2054 02:02:27,119 --> 02:02:30,244 he wasn't the only dupe 2055 02:02:31,202 --> 02:02:32,661 but that a real estate project 2056 02:02:32,744 --> 02:02:34,994 was the consequence and cause of his misfortune. 2057 02:02:36,786 --> 02:02:39,370 I saw you conniving with that whore! 2058 02:02:39,452 --> 02:02:41,911 All that for your project in Antibes. 2059 02:02:41,994 --> 02:02:45,078 You wanted to fuck me over? Well, I'll fuck you over! 2060 02:02:45,161 --> 02:02:46,203 I have a file this big! 2061 02:02:47,412 --> 02:02:50,329 All could be mitigating circumstances for my client. 2062 02:02:52,037 --> 02:02:54,037 Except that he's not guilty. 2063 02:02:56,912 --> 02:02:58,913 Phone records prove 2064 02:02:58,996 --> 02:03:02,579 that at 2:40 p.m. he got an unknown call. 2065 02:03:03,996 --> 02:03:05,788 - Yes? - It's me. 2066 02:03:05,871 --> 02:03:07,622 Come quick. I'll explain it all. 2067 02:03:07,705 --> 02:03:09,789 Calm down. Speak clearly. 2068 02:03:09,872 --> 02:03:12,247 None of this is my fault. You're not guilty. 2069 02:03:14,039 --> 02:03:15,373 - Where are you? - At the hotel. 2070 02:03:15,455 --> 02:03:17,123 - Which hotel? - The Negresco. 2071 02:03:17,206 --> 02:03:18,205 What room? 2072 02:03:18,248 --> 02:03:19,831 Room 227! 2073 02:03:19,914 --> 02:03:22,456 If someone hadn't told my client, 2074 02:03:23,206 --> 02:03:25,289 how could he have known they were in that room? 2075 02:03:26,581 --> 02:03:28,665 I might add that his wife Carole 2076 02:03:29,249 --> 02:03:30,624 testified that 2077 02:03:30,706 --> 02:03:33,541 he left the house after the call and never 2078 02:03:34,833 --> 02:03:36,332 did he take a gun. 2079 02:03:37,083 --> 02:03:38,083 Where you going? 2080 02:03:39,041 --> 02:03:42,458 Giulia, in this envelope is an account number. 2081 02:03:42,542 --> 02:03:44,708 There's enough money to last you a while. 2082 02:03:45,458 --> 02:03:47,208 You deserve it more than I. 2083 02:03:48,291 --> 02:03:50,500 Laurenti is after us. We're holed up. 2084 02:03:51,875 --> 02:03:53,418 We'll disappear for a while. 2085 02:03:54,042 --> 02:03:56,000 To a place she's always dreamed of. 2086 02:03:57,042 --> 02:03:59,084 Since we met, I have worked toward her dreams. 2087 02:03:59,751 --> 02:04:02,668 They're not always mine, but they suit me. 2088 02:04:03,626 --> 02:04:04,625 Much love from both. 2089 02:04:05,335 --> 02:04:06,585 Adrien and Margot. 2090 02:04:07,709 --> 02:04:08,709 Are you finished? 2091 02:04:09,544 --> 02:04:10,543 Yes. 2092 02:04:26,878 --> 02:04:28,795 - Take this. - What? 2093 02:04:28,878 --> 02:04:30,795 He's going to kill me. He's armed. 2094 02:04:30,878 --> 02:04:33,170 The only way to shut him up is prison. 2095 02:04:39,504 --> 02:04:41,754 Then I'll finance any hotel you like. 2096 02:04:43,004 --> 02:04:47,880 Come on now! We all agree that this version is preposterous. 2097 02:04:47,964 --> 02:04:51,713 And I'm surprised that, despite the overwhelming evidence 2098 02:04:51,797 --> 02:04:53,297 against the defendant, 2099 02:04:53,381 --> 02:04:56,964 his counsel's terrible misogyny prompted him to devise 2100 02:04:57,047 --> 02:04:58,381 such a twisted scenario. 2101 02:04:59,047 --> 02:05:01,881 Only in movies do people shoot themselves, 2102 02:05:01,965 --> 02:05:03,132 not the best movies. 2103 02:05:03,215 --> 02:05:06,257 Unfortunately, reality is far more trivial. 2104 02:05:07,631 --> 02:05:08,923 The reality of a man 2105 02:05:09,006 --> 02:05:10,757 who is mentally fragile, 2106 02:05:10,841 --> 02:05:12,590 a former alcoholic 2107 02:05:12,674 --> 02:05:14,298 misled by his desires. 2108 02:05:15,007 --> 02:05:17,174 Not content to have hurt his family, 2109 02:05:17,674 --> 02:05:18,966 he decided to take revenge. 2110 02:05:20,757 --> 02:05:21,633 Where is he? 2111 02:05:21,716 --> 02:05:23,091 - What? - Where is he? 2112 02:05:24,258 --> 02:05:25,842 Don't do it! 2113 02:05:27,134 --> 02:05:28,133 Margot! 2114 02:05:44,468 --> 02:05:45,468 The baby? 2115 02:06:00,219 --> 02:06:01,719 I think she loved him. 2116 02:06:01,803 --> 02:06:05,428 I don't think so. I know so. I saw it like I see you. 2117 02:06:06,928 --> 02:06:09,011 He took back the dream he gave her. 2118 02:06:09,095 --> 02:06:10,387 And that's a crime! 2119 02:06:32,055 --> 02:06:35,806 SIMON LAURENTI GETS SIX YEARS FOR SHOOTING PREGNANT GIRLFRIEND. 2120 02:06:51,432 --> 02:06:52,849 Dear Mr. Laurenti. 2121 02:06:54,099 --> 02:06:57,682 This letter must be unexpected, and I doubt you'll read it all. 2122 02:06:58,807 --> 02:07:00,307 Yet I have useful information. 2123 02:07:01,933 --> 02:07:02,933 Mr. Saillard? 2124 02:07:03,724 --> 02:07:05,225 - Yes? - We'd like to speak to you. 2125 02:07:05,307 --> 02:07:07,350 Is this your suitcase? 2126 02:07:07,433 --> 02:07:08,975 Uh, yes. 2127 02:07:11,142 --> 02:07:13,434 So, you admit this is your jewelry? 2128 02:07:15,725 --> 02:07:17,267 - Not at all. - Really? 2129 02:07:17,976 --> 02:07:20,517 I swear. I've never seen it before. 2130 02:07:21,435 --> 02:07:24,476 Did you know it was stolen from your ex? 2131 02:07:25,893 --> 02:07:29,393 No. I know there was a theft, but I have nothing to do with it. 2132 02:07:29,476 --> 02:07:30,810 Can you confirm? 2133 02:07:31,768 --> 02:07:32,893 Yes. 2134 02:07:33,643 --> 02:07:35,352 He stole it during the costume party. 2135 02:07:36,102 --> 02:07:37,519 I admit I liked that. 2136 02:07:38,144 --> 02:07:39,227 That he stole? 2137 02:07:39,310 --> 02:07:40,310 Yes. 2138 02:07:40,936 --> 02:07:42,644 It meant he no longer loved her. 2139 02:07:43,519 --> 02:07:44,727 And the paintings? 2140 02:07:45,686 --> 02:07:48,603 He said they were fake, that they were worth nothing. 2141 02:07:49,520 --> 02:07:50,645 He lied. 2142 02:07:51,270 --> 02:07:52,269 No… 2143 02:07:52,937 --> 02:07:53,936 Sorry. 2144 02:07:54,979 --> 02:07:56,603 Do you know where they are? 2145 02:07:57,687 --> 02:07:58,937 No. 2146 02:08:01,771 --> 02:08:03,521 Leave me, please. I don't feel well. 2147 02:08:05,021 --> 02:08:06,020 All right. 2148 02:08:07,438 --> 02:08:08,938 She couldn't have said that. 2149 02:08:09,688 --> 02:08:14,689 She did, and your friend Giulia Margoni confirmed her statement. 2150 02:08:15,480 --> 02:08:16,479 Giulia? 2151 02:08:17,022 --> 02:08:20,356 She was under his spell like I was for three years. 2152 02:08:20,439 --> 02:08:22,565 Everything she did was for him. 2153 02:08:22,647 --> 02:08:24,189 We're arresting you, Mr. Saillard. 2154 02:08:27,773 --> 02:08:31,314 As you must know, I left the country after a six-month sentence 2155 02:08:31,398 --> 02:08:32,481 for robbery. 2156 02:08:34,232 --> 02:08:38,816 A few months ago, I heard Giulia got a huge bribe from Serge Bazin. 2157 02:08:40,816 --> 02:08:42,150 I was totally in the dark… 2158 02:08:43,816 --> 02:08:45,732 About the stolen paintings, 2159 02:08:46,483 --> 02:08:48,692 the jewelry, everything. 2160 02:08:49,775 --> 02:08:53,442 If I hadn't been a wanted man, I'd have testified. 2161 02:08:54,275 --> 02:08:58,192 Nothing proves my good faith except that I stand nothing to gain. 2162 02:08:59,067 --> 02:09:02,067 If it's any consolation, I lost the trace of the woman I loved. 2163 02:09:02,151 --> 02:09:03,150 Adrien? 2164 02:09:03,609 --> 02:09:05,151 And that perhaps you loved. 2165 02:09:05,234 --> 02:09:06,233 Adrien! 2166 02:09:07,026 --> 02:09:08,776 - Yes? - Come over. 2167 02:09:08,860 --> 02:09:10,026 Yes, I'm coming. 2168 02:09:10,110 --> 02:09:11,776 Now you're in prison, 2169 02:09:11,860 --> 02:09:14,402 and I'm in a life that resembles one. 2170 02:09:15,819 --> 02:09:17,277 We didn't understand her anger. 2171 02:09:18,360 --> 02:09:19,944 I didn't understand her sorrow. 2172 02:09:21,153 --> 02:09:23,528 If we find ourselves in this situation, 2173 02:09:23,610 --> 02:09:25,027 it's not her fault alone. 2174 02:09:25,611 --> 02:09:27,027 It's that we are fools. 2175 02:09:27,653 --> 02:09:28,987 Rub it on my back. 2176 02:09:30,987 --> 02:09:32,112 And be tender. 2177 02:09:50,988 --> 02:09:53,738 The beauty of the morning will make you cry. 2178 02:09:53,822 --> 02:09:56,488 I got stone from a nearby quarry. 2179 02:09:56,572 --> 02:09:58,864 I was lucky enough to find a contractor 2180 02:09:58,947 --> 02:10:00,697 who did a wonderful job. 2181 02:10:02,114 --> 02:10:03,989 Can I play with the dog? 2182 02:10:05,072 --> 02:10:07,406 I don't know, pumpkin. Ask your mother. 2183 02:10:07,489 --> 02:10:08,531 Where is she? 2184 02:10:09,157 --> 02:10:11,739 Ava, don't pester the guests. 2185 02:10:17,782 --> 02:10:18,991 Lower. 2186 02:10:28,950 --> 02:10:30,033 Come here. 2187 02:10:33,700 --> 02:10:35,033 That's the plan, see? 2188 02:10:35,741 --> 02:10:37,409 Her and me in a house… 2189 02:10:38,825 --> 02:10:40,492 and no man to hassle us. 142796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.