All language subtitles for Manodrome.2023.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 W. 2 00:00:50,990 --> 00:00:52,190 O, stop de auto. 3 00:00:53,350 --> 00:00:55,030 Breng me iets, neem me niet kwalijk. 4 00:00:55,430 --> 00:00:56,510 Hoor je wat ik zei? 5 00:00:58,710 --> 00:01:00,550 Is alles in orde daarachter, mevrouw? 6 00:01:00,551 --> 00:01:01,890 Ik zei: stop de auto. 7 00:01:03,270 --> 00:01:04,810 Ik heb je dropbox-set, Marshall. 8 00:01:05,150 --> 00:01:08,090 O mijn God! Ik zei: zet die verdomde auto stil! 9 00:01:08,470 --> 00:01:08,710 Nu! 10 00:01:08,711 --> 00:01:09,711 Nu! 11 00:01:10,430 --> 00:01:17,660 Oh mijn God, ze kreeg ideeën. 12 00:01:29,120 --> 00:01:31,200 Je weet wat ze is gooien naar de volledige naamstart? 13 00:01:31,760 --> 00:01:34,980 Nee, alleen de salontafel past niet bij haar spullen. 14 00:01:35,860 --> 00:01:36,860 Maak je een grapje? 15 00:01:37,580 --> 00:01:39,940 Je zou dit moeten zien doorgaan een kleed dat ze heeft meegenomen. 16 00:01:42,460 --> 00:01:45,920 Oh mijn God, wat een verdomde temperatuur die ze aannam. 17 00:01:54,140 --> 00:02:00,300 Het wordt een tweedelig alledaags seizoen. 18 00:02:26,480 --> 00:02:27,700 Ik weet het niet zeker. 19 00:02:29,060 --> 00:02:35,260 Ik weet niet zeker waar ik het vandaan heb. 20 00:02:35,261 --> 00:02:35,380 Ik weet niet zeker waar ik het vandaan heb. 21 00:02:35,381 --> 00:02:37,180 Oh, mijn God, ik weet niet zeker waar ik het vandaan heb. 22 00:02:37,181 --> 00:02:39,660 Dat is maar goed ook. 23 00:02:39,700 --> 00:02:40,700 O mijn God. 24 00:02:41,340 --> 00:02:42,180 Hahaha! 25 00:02:42,300 --> 00:02:43,440 Je hebt hem vermoord! 26 00:02:43,720 --> 00:02:44,720 Mooi! 27 00:02:44,880 --> 00:02:45,880 Daar ga je! 28 00:03:39,901 --> 00:03:45,160 Je hebt hem vermoord! 29 00:04:25,000 --> 00:04:25,720 O mijn God! 30 00:04:25,860 --> 00:04:26,860 Waarom duurde het zolang? 31 00:04:27,160 --> 00:04:28,160 Je komt naar boven! 32 00:04:28,320 --> 00:04:28,600 Wauw! 33 00:04:28,920 --> 00:04:30,260 Het vermoordt me verdomme! 34 00:04:35,060 --> 00:04:36,620 Kom op, je zou die shit nodig moeten hebben. 35 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 Dat is niet goed voor je. 36 00:04:38,280 --> 00:04:42,540 Zolang er geen grond is Als ik hier samenkom, ga ik het opeten. 37 00:04:42,680 --> 00:04:43,680 Ik ben heel hongerig. 38 00:04:44,060 --> 00:04:45,180 Ik heb de hele tijd honger. 39 00:04:52,540 --> 00:04:53,540 Neuk haar. 40 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 Oeh. 41 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 Janice. 42 00:04:57,960 --> 00:04:59,400 Ik betaal mijn verdomde salaris, trut. 43 00:05:00,180 --> 00:05:01,180 Ik check in. 44 00:05:01,380 --> 00:05:02,380 Ik werk. 45 00:05:02,600 --> 00:05:05,004 Echte klanten zouden dat moeten zijn een rare korting verwerken 46 00:05:05,016 --> 00:05:07,300 shit dat ze dat niet eens doen nodig hebben, maar ze kopen toch. 47 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Ik klaag niet. 48 00:05:09,180 --> 00:05:11,020 Ik ga terug en de volgende dag doe ik het opnieuw. 49 00:05:11,500 --> 00:05:12,580 Weet je wat ze mij vertelt? 50 00:05:13,820 --> 00:05:14,100 Glimlach. 51 00:05:14,340 --> 00:05:16,621 Je lacht niet eens als Je schrikt de klanten af. 52 00:05:17,400 --> 00:05:19,360 Je glimlacht dan ook gewoon, oké? 53 00:05:19,540 --> 00:05:20,616 Je moet niet zo veel klagen. 54 00:05:20,640 --> 00:05:21,720 Je hebt een goede zaak. 55 00:05:39,290 --> 00:05:40,650 Ben jij lief, toch? 56 00:05:40,651 --> 00:05:41,651 Wat bedoel je? 57 00:05:45,930 --> 00:05:46,930 Dat is gemeen? 58 00:05:53,590 --> 00:05:54,630 Het spijt me. 59 00:05:54,631 --> 00:05:57,890 Baby's raken gewoon een beetje in paniek over wat ze verdomme willen doen. 60 00:05:57,990 --> 00:06:00,870 Soms wil ik een Een paar schreeuwende mensen worden er gek van. 61 00:06:03,510 --> 00:06:04,510 Het is gewoon schattig. 62 00:06:08,860 --> 00:06:12,360 Nu moet ik beslissen wat schatje, hoe dan ook, het is verdomde oplichterij. 63 00:06:12,361 --> 00:06:19,460 Mam, wil je hier gewoon weg? 64 00:06:20,340 --> 00:06:21,340 Waarom? 65 00:06:21,640 --> 00:06:23,700 Omdat mijn voeten pijn doen en ik zweet 66 00:06:24,120 --> 00:06:25,920 en ik wil gewoon naar huis gaan en gaan zitten. 67 00:06:28,480 --> 00:06:30,340 Wil je dit eens bekijken? 68 00:06:32,180 --> 00:06:33,300 Wat doet dit? 69 00:06:35,040 --> 00:06:36,380 Het haalt de melk eruit. 70 00:06:37,060 --> 00:06:38,060 Nee. 71 00:06:38,120 --> 00:06:38,540 Dus dat ben je niet? 72 00:06:38,820 --> 00:06:38,940 Ja. 73 00:06:39,440 --> 00:06:41,000 Ik bedoel, serieus? 74 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 Het is zo verdomd vies. 75 00:06:43,800 --> 00:06:45,040 Ik ga ook ziek zijn. 76 00:06:45,041 --> 00:06:46,120 Het is een beetje vies. 77 00:06:46,420 --> 00:06:51,980 Ik denk niet dat we het nodig hebben. 78 00:06:53,700 --> 00:06:55,160 Dat is 285-14. 79 00:06:56,460 --> 00:06:57,780 Je ziet er goed uit, je bedoelt dat je vier bent? 80 00:07:01,960 --> 00:07:03,920 Kun je dit spul er gewoon afhalen? 81 00:07:05,460 --> 00:07:06,660 Ik zou mijn manager moeten gaan halen. 82 00:07:08,340 --> 00:07:09,480 Oké, we zullen wachten. 83 00:07:12,000 --> 00:07:16,120 Ik krijg deze van mij. 84 00:07:26,180 --> 00:07:30,160 Hé, het is John Columbus Avenue, Sla vervolgens rechtsaf naar 4th Street. 85 00:07:30,640 --> 00:07:34,440 Neem over anderhalve kilometer de afslag en dan... 86 00:08:33,180 --> 00:08:35,640 En soms heb ik het gevoel het maakt verdomme niet uit 87 00:08:35,641 --> 00:08:39,420 of je nu een baan hebt waar je dat niet hebt, omdat het leven net zo hard kan zuigen. 88 00:08:39,740 --> 00:08:40,480 Voel je dat ik van je af ben? 89 00:08:40,740 --> 00:08:41,360 Oh fuck, Jan! 90 00:08:41,620 --> 00:08:41,940 Ja. 91 00:08:41,941 --> 00:08:47,484 O ja, ik heb er een paar wat nieuwe dingen hier. Laten we 92 00:08:47,496 --> 00:08:52,460 zien. Ik heb er zin in Percocet. Ja, dat zal ik doen 93 00:08:52,461 --> 00:08:54,279 houd je wat dan ook tegen jij wil. Ja, nee, gewoon 94 00:08:54,291 --> 00:08:56,040 geef mij de Percocet. Percocet? Ja. Ja, 95 00:08:56,200 --> 00:09:01,320 het is geweldig. Hé, ik heb nog iets voor jou. Bekijken. Zijn de sneakers jou 96 00:09:08,321 --> 00:09:13,280 gewild. Shit, kerel. Ze hebben ook jouw maat, 97 00:09:13,292 --> 00:09:18,500 broer. Ja, misschien de volgende maand. Jaaa Jaaa. Oké, 98 00:09:18,680 --> 00:09:26,573 ja, geen zweet. Ziek houd ze gewoon voor je vast. 99 00:09:26,585 --> 00:09:34,130 Ja, volgende maand. Gaat het goed, broer? Hij is zo 100 00:09:34,131 --> 00:09:38,687 alles goed mee Jij. Je werkt nog steeds 101 00:09:38,699 --> 00:09:42,770 het onderhoud spel. Nee, ik heb zoiets van, 102 00:09:42,771 --> 00:09:47,450 Ik probeer momenteel mijn opties open te houden. Weet je, ik heb zoiets van, ik heb er de tijd voor genomen 103 00:09:47,451 --> 00:09:49,697 wees gewoon gefocust en blijf gecentreerd, weet je. 104 00:09:49,709 --> 00:09:52,070 Ja, ontslag terug naar het avondeten. Ja, hoe dan ook. 105 00:09:54,670 --> 00:09:58,416 Hé, ik, ik ken er een paar, Een paar jongens. Wat 106 00:09:58,428 --> 00:10:02,750 jongens? Het is net als jongens met geld en zo. Zij 107 00:10:02,751 --> 00:10:06,352 graag, graag help jongens zoals wij. 108 00:10:06,364 --> 00:10:10,330 Hoe ze zijn, maatjes van jou? Ja. Als 109 00:10:10,331 --> 00:10:12,776 jij wilt, zoals jij zou ze kunnen betekenen. Ik bedoel, 110 00:10:12,788 --> 00:10:15,190 zij, zij helpen mij weer op de been komen. Dus, 111 00:10:15,330 --> 00:10:18,662 weet je, wie weet? Oke. Ja. Geweldig. 112 00:10:18,674 --> 00:10:21,800 Oke. Hé, goed werk vandaag. Oke, 113 00:10:21,801 --> 00:12:07,670 naast jou. Ik zal zien dat je gelukkig bent. Ja. Hoi. Ik wil verdomd oké. Gaat het? 114 00:12:07,990 --> 00:12:13,910 Gaat het? Waar ging ze heen? Oh waar? 115 00:12:25,710 --> 00:12:31,630 Ben die dag naar de dokter geweest. Gewoon, hij gewoon Ik was bijvoorbeeld klaar om een ​​aantal tests te ondergaan. 116 00:12:32,190 --> 00:12:37,077 Oh, test of sokken, Spencer. Zelfs als er niets is 117 00:12:37,089 --> 00:12:42,330 was in de buurt, gewoon routine. En om de een of andere reden 118 00:12:42,570 --> 00:12:46,137 Ik word gewoon graag bang of zoiets. Ik niet 119 00:12:46,149 --> 00:12:49,890 weten. ik ben net begonnen alsof je middenin huilt 120 00:12:49,891 --> 00:12:52,620 van de dokterspraktijk. Zoals, als een gebroken tabblad. Ik gebeurde gewoon. Maar dat deden ze niet 121 00:13:42,621 --> 00:13:49,160 welke kerel dan ook. Hé, hé, nee, ik weet het niet. Alle rechts. Dus oke. Ik zou er een paar echt moeten maken 122 00:13:49,161 --> 00:13:54,500 jazzschool. Hé, kom zitten. Laat mij binnen, Jason. Dit komt door je ogen. 123 00:14:01,700 --> 00:14:06,792 Het ergste begint. Doen geven jullie mij een strip, jongens? 124 00:14:06,804 --> 00:14:11,800 Ja. Ik kan er genoeg van krijgen. Vlieg hierin een aandeel 125 00:14:11,801 --> 00:14:18,260 weg of stop. Nee. Nee, bedankt. Ja. Nou, Ralph, ik hoop dat je het niet erg vindt om onder ogen te zien. 126 00:14:18,760 --> 00:14:21,844 vertelde ons over jou allemaal ontslagen 127 00:14:21,856 --> 00:14:25,100 brein. Ja. Het spijt me zo, laten we zo hard zijn 128 00:14:25,101 --> 00:14:29,213 Er voor jullie, hè? Ja, omdat ik bedoel, 129 00:14:29,225 --> 00:14:33,260 ja, alsof het gebeurd is zo snel. Dus het is zo 130 00:14:33,261 --> 00:14:36,800 op een dag ben je op zoek naar promotie en de volgende dag ben je net op pad 131 00:14:36,801 --> 00:14:43,020 kont of wat dan ook. Het Amerikaanse bedrijfsleven doet dat niet geef een fuck om zijn menselijk kapitaal. Zijn 132 00:14:43,021 --> 00:14:46,758 zoals als je dat eenmaal bent geoogst, je hebt geen nut 133 00:14:46,770 --> 00:14:50,780 voor wie dan ook. Oké. Dus, Ralph, heb je mensen? 134 00:14:50,781 --> 00:14:58,760 ligt aan jou? O ja. Zoals mijn meisje. Ja. Oh, hij verwacht dat er een baby zal zijn 135 00:14:58,761 --> 00:15:03,300 groener. Ja. Dat is toch veel. Heb je familie waar je op terug kunt vallen? 136 00:15:05,880 --> 00:15:07,983 Ik probeer het gewoon Blijf nu positief, man. 137 00:15:07,995 --> 00:15:10,020 Natuurlijk. Ik ben gewoon Ik probeer mijn opties te behouden 138 00:15:10,021 --> 00:15:15,980 nu open. Schone lei. Dat vind ik leuk. Hoi. Ralph, houd je opties open. 139 00:15:22,981 --> 00:15:28,760 O, je bent hier. 140 00:15:59,761 --> 00:16:04,134 Hé, hé, alles goed? Ja. Sorry, ik kreeg net, 141 00:16:04,146 --> 00:16:07,940 Eh, zeker. Ja sorry. Ja. Ik was gewoon dom. 142 00:16:08,680 --> 00:16:15,620 Ja. Ik weet dat het een handjevol kan zijn, maar de Jongens bedoelen, nou, ik hoop dat ze het niet gehaald hebben 143 00:16:15,621 --> 00:16:19,100 jij bent te ongemakkelijk. Nee, nee, het was cool. Ik bedoel, 144 00:16:20,220 --> 00:16:24,140 Bedankt voor het bier en zo. Ik bedoel, ik zou het er alleen maar over hebben gehad. 145 00:16:26,460 --> 00:16:30,728 Hé, het spijt me van je lasten. Ralph. Bedankt. 146 00:16:30,740 --> 00:16:38,940 Ja, ik heb zelf ook in lastige situaties gezeten en weet je, jij hebt die blik. 147 00:16:42,640 --> 00:16:49,122 Eén blik zoals niemand ooit kwam voor je opdagen. Niemand 148 00:16:49,134 --> 00:16:55,500 gaf het aan hem. Veel wij hier kennen de pijn en 149 00:16:55,501 --> 00:17:00,370 enige focus hebben. ik hoop het is weten dat je dat niet bent 150 00:17:10,382 --> 00:17:15,580 alleen, mens. Hey schat. Word wakker, je droomt. 151 00:17:30,220 --> 00:17:35,782 Nare droom. Niet helemaal. Ja. Je wilt het mij vertellen 152 00:17:45,794 --> 00:17:51,990 over mij? Wat is dat? De boom? Ja. Ik heb het in de 153 00:18:01,991 --> 00:18:05,595 kast. Welke kast? Jouw mama sluit de achterkant. 154 00:18:05,607 --> 00:18:08,950 Waarom ga je door daar? Dat is persoonlijk. 155 00:18:09,450 --> 00:18:11,706 Omdat ik dat probeer te zijn een beetje feestelijk, 156 00:18:11,718 --> 00:18:13,650 Ralphie. Wat doe je wil? Je wilt gewoon dat ik dat doe 157 00:18:13,651 --> 00:18:15,159 al dat spul weggooien? Er zit goed spul in 158 00:18:15,171 --> 00:18:16,790 daar. Ja, ik wil niet jij rommelt terug 159 00:18:16,791 --> 00:18:19,013 daar. Jezus, Ralph. I Ik dacht dat ik me herinner dat ik het zei. 160 00:18:19,025 --> 00:18:21,130 Heb ik het niet gezegd? Heb ik zeg het? Ja, jij zei het. 161 00:18:21,230 --> 00:18:26,515 Wil je dat ik Haal de boom verdomme omver? 162 00:18:26,527 --> 00:18:31,470 Nee. Nee, hij heeft het eruit gehaald. Stop. Houd Ralphie tegen. 163 00:19:01,730 --> 00:19:06,310 Ik heb iets voor Jij. Yo, ik zei het je, broer, 164 00:19:06,322 --> 00:19:10,710 Die wil ik meenemen uit jouw handen, maar mijn 165 00:19:10,711 --> 00:19:13,702 het geld is krap. Ja, alles goed. Ze zijn op de 166 00:19:13,714 --> 00:19:17,050 huis. Het is maar een geschenk van de jongens. Ik denk dat jij 167 00:19:17,051 --> 00:19:22,365 gemaakt als een goed indruk. Het is best lief, 168 00:19:22,377 --> 00:19:27,250 rechts? Ja. Zoet. Oke. Ik zal je zien 169 00:19:27,251 --> 00:19:32,479 ongeveer. Bedankt, Ralphie. Jij bent de man. Voor de 170 00:19:49,491 --> 00:19:55,370 nieuwkomers, ik ben papa Dan. Ik denk dat je zou kunnen zeggen. 171 00:20:13,070 --> 00:20:18,018 drie mislukte huwelijken. Ik bedoel, ik ben niet veel 172 00:20:18,030 --> 00:20:22,990 van een echtgenoot. Maar wat Ik ben een familieman. 173 00:20:25,530 --> 00:20:31,270 Vandaag hebben we een paar nieuwe gezichten. ik wil om je zo voor te stellen. Ja, ik ben Ralphie. 174 00:20:38,550 --> 00:20:43,487 Ik, mijn maatje Ralphie Niet zo'n prater, Dan. 175 00:20:43,499 --> 00:20:48,750 Niet papa, Dan. Mijn huis is een veilige ruimte. Geen oordeel. 176 00:20:51,150 --> 00:20:57,040 Wij spreken hier onze waarheid zonder angst. Ik ben zoon Aaron. Je bent vier maanden oud. 177 00:21:03,120 --> 00:21:08,148 Ik ben zoon Jason, twee maanden, celibatair. En ik ben zoon 178 00:21:12,160 --> 00:21:17,200 Brad, 11 maanden en 13 dagen. Sterker nog, als ik mag, 179 00:21:21,810 --> 00:21:27,006 Ik wil graag, ik wil graag deel sommigen van jullie weten het 180 00:21:30,018 --> 00:21:35,100 dat ik niet in de beste was vorm toen ik werd ingewijd 181 00:21:39,101 --> 00:21:44,140 in stadium vier leverkanker. En de De dokter zei dat ik zes maanden had. Goed, 182 00:21:48,141 --> 00:21:55,120 eh, gisteren was er één hele jaar sinds mijn diagnose. 183 00:22:00,220 --> 00:22:04,517 Ed Leo is hier net zes jaar en nog steeds vrachtwagenchauffeur. 184 00:22:04,529 --> 00:22:08,500 Dat is Andreas. ik ga jaren bij te wonen. Goed, 185 00:22:08,960 --> 00:22:11,977 mijn moeder is een soort van junkie. Dus dat was het ook 186 00:22:11,989 --> 00:22:14,880 dit of het leger, ik gok. Drie of zeven, 187 00:22:14,881 --> 00:22:21,700 de afgelopen twee weken vrijwillig mijn koffers gepakt. Ik leef gisteravond met mijn vrouw. 188 00:22:23,080 --> 00:22:28,884 Ik ging door haar heen dingen. Het waren foto's, 189 00:22:28,896 --> 00:22:34,080 teksten. Ze was aan het neuken jongens, willekeurige jongens. 190 00:22:35,780 --> 00:22:37,000 Wat wil je zeggen? 191 00:22:39,880 --> 00:22:40,880 Ik zal het zeggen. 192 00:22:43,140 --> 00:22:47,640 Kan niet. Dat is wat? Ze is een kan niet. 193 00:22:54,070 --> 00:22:56,210 Oké, ik ben zo terug. 194 00:23:01,950 --> 00:23:06,170 Hé, heb je iets gekregen? Kan ik je pakken? Weet je het zeker? 195 00:23:06,171 --> 00:23:11,710 Maar ja, ik ben geen leraar. ik ben niet een verdomde jongen. Ik ben niet de enige vieze jongen. 196 00:23:20,810 --> 00:23:22,770 Afwezigheid gaat over het nemen van je macht. 197 00:23:24,530 --> 00:23:27,390 Stuur mij dat recept trouwens maar. Bedankt. 198 00:23:36,890 --> 00:23:41,970 Zodra hij klaar is om hier weg te gaan. I weet het niet. Ik wil hem van mijn gezicht zien. 199 00:23:42,810 --> 00:23:47,870 Verdomme, het is mijn vriend Rick. Ik was het aan het vertellen jij over Rik. Het spijt me voor de problemen. 200 00:24:01,730 --> 00:24:04,210 Je hebt je verdomde shit. Je houdt het gewoon aan 201 00:24:04,222 --> 00:24:06,930 uw bed, waar dan ook. I niet doen, ik pik het er zo uit. 202 00:24:07,130 --> 00:24:09,168 Het is niet met een reden. Het maakt mij niet uit. Het is niet 203 00:24:09,180 --> 00:24:13,370 voor een reden. Als je een rommelige klootzak bent kamer, je bent een rommelige schildpad. 204 00:25:03,050 --> 00:25:08,810 Dat is de OG daar. O, schiet. De originele Glock. G17. 205 00:25:11,270 --> 00:25:14,510 Dit is eerlijk zoals ze mij noemen. O, het spijt me daarvoor. 206 00:25:15,110 --> 00:25:16,110 Kijk maar. 207 00:25:19,250 --> 00:25:25,838 Hé, draag bescherming van je kwetsbare, 208 00:25:25,850 --> 00:25:32,450 je weet wel, rondrijden vreemden achter je. 209 00:25:34,110 --> 00:25:38,730 Even kijken. Ik zal je wat vragen laten zien. 210 00:25:46,830 --> 00:25:51,637 Ja, ik bedoel, net als Jason en de andere jongens, zij 211 00:25:51,649 --> 00:25:56,190 leven met jou? Zij doen, Ja. Je zal verrast zijn. 212 00:25:59,030 --> 00:26:04,150 Het zijn huizen zoals die van ons allemaal over de staat, over het hele land. 213 00:26:06,050 --> 00:26:09,742 Het is net als normaal gezinnen, behalve regulier 214 00:26:09,754 --> 00:26:13,810 mensen mogen niet kiezen hun familie. Wij doen. 215 00:26:17,780 --> 00:26:23,631 Heb je al een naam uitgekozen? Voor de baby? O ja. Het is net als bij mij 216 00:26:23,643 --> 00:26:29,950 meisje, Sal. Dat wil ze niet weet of het een meisje of een jongen is. Ja. 217 00:26:29,951 --> 00:26:35,891 Ik wil weten of dat zo is een jongen. Ik hou van Jason en 218 00:26:40,903 --> 00:26:46,140 Nancy, maar vergeet het maar. Je wordt eenzaam. Goed, 219 00:26:56,020 --> 00:27:01,790 boos zonder enige goede reden. Wat doe je met die gevoelens? Kan ik, eh, 220 00:27:17,791 --> 00:27:23,760 gewoon ontspannen, spuiten. Whoa, gewoon spuiten, spuiten, spuiten. 221 00:27:35,690 --> 00:27:41,420 Oh, meer tijd, zomaar. Jij ook Weet je, jij zou een deel van onze familie kunnen zijn. 222 00:27:54,070 --> 00:27:59,190 Hoe zou dat werken? Er schuilt een ontzagwekkende schoonheid in jou. 223 00:28:07,191 --> 00:28:13,630 Je moet mijn kracht om te creëren afsluiten. Niet alleen. 224 00:28:21,290 --> 00:28:22,290 Heb je een bijeenkomst? 225 00:28:46,880 --> 00:28:50,420 Maar ik wil niet naar toe Het huis van Zach. Maar ik ben bang 226 00:28:50,432 --> 00:28:53,720 van de hond. Ik wil niet om het andere op te lossen. 227 00:28:55,140 --> 00:28:59,840 Het is wat er toen gebeurde Ik moet naar de badkamer komen. 228 00:29:02,340 --> 00:29:05,620 Ik weet het nu, maar het is alleen van ons van jou, oké? Je hebt het gewoon mis. 229 00:29:05,621 --> 00:29:13,840 Wat? Nee, ik heb het niet mis. Nee. Ik wou dat ik dit weekend gewoon thuis kon blijven. 230 00:29:16,660 --> 00:29:24,339 Mijn moeder. Je geeft niet je hebt het moeilijk. Jij hebt 231 00:29:24,351 --> 00:29:31,580 om op te letten, broer. Leuk vinden dat soort dingen zeggen. 232 00:29:32,800 --> 00:29:40,800 Doei. Je moet, je moet vasthouden terug wat, schat. Je moet stoer zijn. 233 00:29:40,801 --> 00:29:46,800 Hier boven. Slechte gedachten zullen je in de war brengen. Hoor je mij? 234 00:29:47,780 --> 00:29:50,304 Wat voor slechte gedachten? Ik ken slechte gedachten, 235 00:29:50,316 --> 00:29:52,960 zoals, je kunt niet naar je toe gaan vriend's huis zonder 236 00:29:52,961 --> 00:29:59,840 in je broek pissen, man. Je moet zet het uit. Totale vernietiging, oké? 237 00:30:17,240 --> 00:30:18,320 Ze dragen jezelf, vriend. 238 00:30:55,550 --> 00:30:57,370 Suzan, denk je? Ja, hoeveel hiervoor? 239 00:31:01,470 --> 00:31:07,230 Ja, snel werk. Heb je een oplader? Oké. 240 00:31:09,650 --> 00:31:10,130 Oké. 241 00:31:10,131 --> 00:31:15,330 Alsjeblieft. Bedankt. Wat is dit? Jij Weet je, hoe ziet het eruit? Ben je blij? 242 00:32:17,690 --> 00:32:20,795 Ja. Echt? Dat doe je niet er blij uitzien? Heb jij gemaakt 243 00:32:20,807 --> 00:32:23,730 dit allemaal op één dag? Waar ben je naartoe gereden 244 00:32:23,731 --> 00:32:26,595 verdomme Canada of iets? Ja nee. Ik bedoel, 245 00:32:26,607 --> 00:32:29,170 Nee. Ik vind het gewoon leuk, daar was dit als een kind. 246 00:32:29,470 --> 00:32:31,742 Welk kind? Het was als een klein kind in de auto. I 247 00:32:31,754 --> 00:32:33,990 bedoel, met wie ik reed in de auto en hij houdt van, 248 00:32:35,910 --> 00:32:37,996 Weet je, hij vindt het wel leuk liet zijn telefoon in de auto liggen, 249 00:32:38,008 --> 00:32:40,066 maar hij kan er nog een krijgen een. Het is dus geen probleem. 250 00:32:40,090 --> 00:32:45,010 Ralphie. Wat? Heb je de telefoon van een kind gestolen? Nee, ik heb zijn telefoon niet gestolen. Ik was zo van, 251 00:32:45,410 --> 00:32:47,459 Ik had eigenlijk zoiets van zichzelf helpen. Oké. 252 00:32:47,471 --> 00:32:49,630 Ik hielp hem en Ik help je bijvoorbeeld. 253 00:32:49,631 --> 00:32:53,570 Mij? Ja, mens. Je zei dat je geld nodig had voor bijvoorbeeld doktersbezoeken en extra tijd. 254 00:32:53,930 --> 00:32:57,558 O, fuck. Dit kindje dat je smeekte me om het te houden 255 00:32:57,570 --> 00:33:01,210 gaat eruit springen Ik kan nu elke dag en het is zo 256 00:33:01,211 --> 00:33:03,544 gaat kotsen en ons hele leven lang schijten. 257 00:33:03,556 --> 00:33:05,810 En ik probeer het vast te houden allemaal samen en creëren 258 00:33:05,811 --> 00:33:08,423 zoals deze foto van ons. Weet je, dat meen je 259 00:33:08,435 --> 00:33:10,950 baby heeft een gezin en Ik kan dat verdomme niet doen. 260 00:33:11,150 --> 00:33:13,590 En dat kan ik verdomme niet omdat je daar verdomme niet bent. 261 00:33:24,580 --> 00:33:33,600 Nee, ik zal niet falen voor jou. Nee, ik zal niet dan voor jou. Nee, ik zal niet op je wachten. 262 00:33:34,920 --> 00:33:38,042 Nee, ik heb vuur gecreëerd en ik zal het terugnemen. 263 00:33:38,054 --> 00:33:41,260 Ik was gaan stelen en ik zal het terugnemen. 264 00:33:41,780 --> 00:33:45,140 Ik ga gewoon naar de kant en Ik zal het terugnemen. De mijne, 265 00:33:45,152 --> 00:33:48,200 Ik zal niet nemen wat van mij is, wat altijd is geweest 266 00:33:48,201 --> 00:33:53,420 de mijne, wat altijd zal blijven wees de mijne, de mijne, de jouwe, de mijne, 267 00:33:53,432 --> 00:33:58,140 de jouwe, de mijne, de jouwe, de mijne, de jouwe, de mijne, de jouwe, 268 00:34:10,440 --> 00:34:16,240 wat rood, wat Jason, wat Aaron, 269 00:34:18,940 --> 00:34:23,991 sommige Drew, sommige Paul, kom in de cirkel, 270 00:34:31,003 --> 00:34:36,030 Ralph, in de cirkel, gezicht de woede en de pijn, 271 00:34:47,730 --> 00:34:49,830 pijn die ons tegenhoudt. 272 00:34:50,730 --> 00:34:57,430 Zoals het voor jou is, zo was het ook voor ons allemaal. Zoals het voor jou is, zo was het ook voor ons allemaal. 273 00:34:57,850 --> 00:35:00,650 Ik sluit je ogen voor jij, zo was het voor ons allemaal. 274 00:35:00,850 --> 00:35:03,830 Het is daarvoor je ogen sluiten jij, zo was het voor ons allemaal. 275 00:35:04,270 --> 00:35:08,330 Ik bid voor je, man. Ja. Ik zei, gewoon biddend. 276 00:35:13,990 --> 00:35:15,130 Waarom ben je hier, Ralph? 277 00:35:18,320 --> 00:35:21,060 Ik verloor mijn baan. 278 00:35:21,061 --> 00:35:25,980 Welnu, de Heer weet dat ik kan de geest van een mens breken. 279 00:35:26,460 --> 00:35:28,520 Ja, ja, sluit je ogen. 280 00:35:30,980 --> 00:35:31,980 Wat nog meer? 281 00:35:38,840 --> 00:35:42,700 Schat, gaan de baby's dat doen? Ik zal hier binnenkort zijn, dus ja. 282 00:35:43,500 --> 00:35:48,820 Dat is veel gewicht, ja. Wie gaat die baby kleren aantrekken? 283 00:35:50,580 --> 00:35:51,940 Wie gaat die baby voeden? 284 00:35:58,780 --> 00:36:00,520 Blijf in dat gevoel zakken. 285 00:36:01,320 --> 00:36:02,320 Ja. 286 00:36:05,070 --> 00:36:08,410 Luisteren. Geen respect. 287 00:36:12,490 --> 00:36:15,490 Ik zal je niet respecteren. Jij vriendin. 288 00:36:20,670 --> 00:36:21,710 Houd je niet in. 289 00:36:23,350 --> 00:36:25,470 Wees nu niet bang als u enkele tekenen vasthoudt. 290 00:36:26,390 --> 00:36:27,390 Geen angst. 291 00:36:27,490 --> 00:36:28,490 Niet doen, niet doen, nee, nee, nee. 292 00:36:29,010 --> 00:36:30,210 Ik ben sinds de signalen dat je wijst. 293 00:36:31,310 --> 00:36:32,310 Ik kan je geen pijn doen. 294 00:36:38,890 --> 00:36:40,610 Spreek uw mening uit. Spreek uw mening uit. 295 00:36:40,970 --> 00:36:43,290 Ja, spreek eens. 296 00:36:43,970 --> 00:36:46,850 Omdat het gevoel moet zijn. Ik zal het gevoel vasthouden. 297 00:36:47,170 --> 00:36:49,310 Het maakt mij, het maakt mij, eh, 298 00:36:51,390 --> 00:36:53,130 het maakt me boos. 299 00:36:54,430 --> 00:36:55,830 Ja. Zeg het nog eens. 300 00:36:55,831 --> 00:36:56,831 Het maakt me boos. 301 00:36:57,790 --> 00:36:59,590 Het maakt mij, het is zo erg. 302 00:36:59,790 --> 00:37:01,230 Ja. Duik daarin naar beneden. 303 00:37:01,550 --> 00:37:02,810 Nee. Duik erin. 304 00:37:03,050 --> 00:37:04,370 Wat zit daar aan de andere kant? 305 00:37:06,070 --> 00:37:11,890 Ik heb het tegen je vriendin gezegd, ja. 306 00:37:30,070 --> 00:37:31,070 Houd haar vast, wat? 307 00:37:31,270 --> 00:37:32,430 Is dat jouw puinhoop in haar ogen? 308 00:37:34,990 --> 00:37:37,490 Ik bedoel, het is aan jou, maar... 309 00:37:38,370 --> 00:37:40,870 Ik bedoel, de meeste jongens zijn gewoon op en neer verdwijnen na hun introductie. 310 00:37:42,330 --> 00:37:43,330 Makkelijker zo. 311 00:37:45,010 --> 00:37:53,670 Hé, broer, alles goed met je? 312 00:37:54,850 --> 00:37:55,850 Ja, denk ik. 313 00:37:56,570 --> 00:37:57,930 Je hebt het daar behoorlijk moeilijk gehad. 314 00:37:59,310 --> 00:38:00,310 Wild. 315 00:38:01,370 --> 00:38:03,430 Weet je, toen ik het deed, vond ik het wel leuk 316 00:38:03,431 --> 00:38:06,750 basketbal ding en beetje flauw, maar wat dan ook. 317 00:38:08,310 --> 00:38:09,310 Wat heb ik verkeerd gedaan? 318 00:38:09,710 --> 00:38:10,810 Nee, nee, broer, nee. 319 00:38:13,590 --> 00:38:14,890 Gewoon, ik weet het niet. 320 00:38:15,070 --> 00:38:18,010 Net als, uh, kijken voor jezelf, oké? 321 00:38:18,910 --> 00:38:21,390 In de serieuze Garfield, dat is hij erover nadenken om zich bij de groep aan te sluiten. 322 00:38:21,970 --> 00:38:24,010 Hé, man, graag gedaan hier altijd, toch? 323 00:38:24,330 --> 00:38:25,450 We noemen je G, oké? 324 00:38:25,490 --> 00:38:25,930 Oke. 325 00:38:25,931 --> 00:38:27,510 Oké, dank u wel, meneer. 326 00:38:27,750 --> 00:38:28,750 Natuurlijk. 327 00:38:29,090 --> 00:38:30,510 Weet je, vandaag was, uh, 328 00:38:31,790 --> 00:38:33,270 daar was Ralph's eerste biechtstoel. 329 00:38:34,690 --> 00:38:36,050 Haal hier een spanningvoerende draad, Z. 330 00:38:36,850 --> 00:38:37,850 De echte stroomdraad. 331 00:38:38,350 --> 00:38:40,230 Bent u welkom? 332 00:38:40,810 --> 00:38:41,810 Bedankt. 333 00:39:00,680 --> 00:39:04,060 Bedankt. 334 00:39:18,420 --> 00:39:20,760 Ja! 335 00:39:50,030 --> 00:39:55,500 Oké, nee. 336 00:39:55,720 --> 00:40:02,320 Heb je veel? 337 00:40:02,321 --> 00:40:03,321 Heb je veel? 338 00:40:03,640 --> 00:40:04,876 Er zijn veel kinderen hier. 339 00:40:04,900 --> 00:40:06,180 Iemand in deze kamer kan dansen. 340 00:40:06,420 --> 00:40:08,020 We hebben veel kinderen in deze samenleving. 341 00:40:08,180 --> 00:40:08,740 We hebben veel kinderen in deze samenleving. 342 00:40:08,741 --> 00:40:10,160 Oké, ja, leuk. 343 00:40:10,340 --> 00:40:11,340 Rol ze gewoon op. 344 00:40:14,220 --> 00:40:15,220 Ja, Tommy! 345 00:40:15,660 --> 00:40:16,660 Het gaat goed met je. 346 00:40:17,000 --> 00:40:19,620 Hé, Tommy, wat... verdomme, maak je een grapje? 347 00:40:20,120 --> 00:40:21,120 Wat ben je aan het doen? 348 00:40:23,160 --> 00:40:24,460 Ik ga je stront geven. 349 00:40:24,780 --> 00:40:25,780 Ik geef je stront. 350 00:40:26,020 --> 00:40:26,540 Wacht, wat ben je aan het doen? 351 00:40:26,600 --> 00:40:27,840 Je doet ze gewoon op je jam? 352 00:40:28,100 --> 00:40:29,140 Wat wil je dat ik doe? 353 00:40:29,380 --> 00:40:30,600 Verdomme, verander je koffers. 354 00:40:31,060 --> 00:40:31,880 Jullie zijn er niet toe gedwongen. 355 00:40:31,881 --> 00:40:33,200 Het is het verhaal. 356 00:40:33,520 --> 00:40:35,000 Het gaat goed met je, ik zorg voor je. 357 00:40:35,420 --> 00:40:36,680 Alleen voor de rest van ons. 358 00:40:37,800 --> 00:40:42,860 Ik zorg voor... Ik zorg voor je. 359 00:40:48,160 --> 00:40:49,160 Je wordt daartoe gedwongen. 360 00:40:50,620 --> 00:40:51,620 Hoi. 361 00:40:52,400 --> 00:40:53,400 Hé, Matt. 362 00:40:53,500 --> 00:40:54,500 Kom je naar mijn vrienden? 363 00:40:55,440 --> 00:40:56,440 Ik weet. 364 00:40:58,620 --> 00:40:58,780 Oke dan. 365 00:40:59,600 --> 00:41:00,380 Gewoon een kijkje. 366 00:41:00,381 --> 00:41:04,040 Ik denk niet dat we dat leuk vinden vier jaar oud, kom eruit of zo. 367 00:41:05,540 --> 00:41:06,880 Vind je het leuk wat je moet zien? 368 00:41:08,640 --> 00:41:09,640 Ja, ik denk gewoon. 369 00:41:11,800 --> 00:41:14,460 Ik denk gewoon dat je het kunt laten zien nog wat respect, broer. 370 00:41:17,620 --> 00:41:22,820 Ik wilde het gewoon maken zeker dat, ja, mijn aandacht. 371 00:41:23,700 --> 00:41:24,700 Kijk verdomme! 372 00:42:39,210 --> 00:42:43,550 Ja, ik ben nog steeds aan het werk. 373 00:42:46,220 --> 00:42:49,340 Oké, moet ik gaan? 374 00:42:53,410 --> 00:42:54,410 Ja. 375 00:42:55,950 --> 00:42:57,490 Ik zie je nog wel een beetje, ja. 376 00:44:22,650 --> 00:44:25,590 Zet die 275-automan af. 377 00:44:51,870 --> 00:44:52,870 Neuken. 378 00:44:58,460 --> 00:45:01,300 Hé, maatje? 379 00:45:03,460 --> 00:45:05,760 Hé, vriend, is alles in orde? 380 00:45:06,660 --> 00:45:07,660 Wat is hier aan de hand? 381 00:45:08,860 --> 00:45:09,860 Hoi. 382 00:45:10,980 --> 00:45:13,420 Hé, ik zei: hé, rijd in deze verdomde auto. 383 00:45:19,160 --> 00:45:20,280 Dit is absurd. 384 00:45:20,760 --> 00:45:21,760 Ik weet het niet. 385 00:45:23,060 --> 00:45:24,060 Wat is je probleem? 386 00:45:25,480 --> 00:45:27,500 Weet je wat? Ik kan maar beter weten wat je probleem is. 387 00:45:31,040 --> 00:45:33,520 Het vriest daar letterlijk. 388 00:45:36,820 --> 00:45:39,420 Ik bevries verdomme niet. 389 00:45:43,200 --> 00:45:44,620 Wat de fuck? 390 00:45:44,920 --> 00:45:45,180 Stop! 391 00:45:45,800 --> 00:45:46,500 Hé, hé, hé, hé. 392 00:45:46,700 --> 00:45:47,780 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 393 00:45:47,920 --> 00:45:50,800 Alstublieft alstublieft alstublieft. 394 00:45:50,801 --> 00:45:52,760 Het spijt me, maar ik ben verdomd down. 395 00:45:53,040 --> 00:45:53,780 Wat ben je aan het doen? 396 00:45:54,040 --> 00:45:55,040 Neuken! 397 00:45:55,420 --> 00:45:56,420 Stop! 398 00:45:59,040 --> 00:46:00,040 Stop! 399 00:46:01,500 --> 00:46:02,500 Stop! 400 00:46:05,300 --> 00:46:06,300 Stop! 401 00:46:06,380 --> 00:46:06,880 Stop! Stop! 402 00:46:07,300 --> 00:46:08,300 Stop! 403 00:46:11,280 --> 00:46:11,860 Stop alsjeblieft! 404 00:46:12,200 --> 00:46:13,200 Alsjeblieft! 405 00:46:15,720 --> 00:46:16,720 Stop! 406 00:46:18,880 --> 00:46:20,600 Waar ben je heengegaan, Ralphie? 407 00:46:32,830 --> 00:46:35,550 Ik weet dat we allebei uit slechte plaatsen komen. 408 00:46:41,430 --> 00:46:43,890 Maar ik denk niet dat delen dezelfde pijn is genoeg. 409 00:46:47,530 --> 00:46:49,110 Ik denk niet dat dat ooit zo is geweest. 410 00:46:53,860 --> 00:46:56,380 En schat, een dezer dagen, 411 00:46:58,060 --> 00:47:00,040 het kan zijn dat je mij niet herkent. 412 00:47:02,120 --> 00:47:04,860 Ik laat al mijn pijn gewoon los. 413 00:47:08,990 --> 00:47:10,650 Ik doe het in een fles. 414 00:47:12,570 --> 00:47:15,350 Ik stuur het de rivier af, de zee in. 415 00:47:22,860 --> 00:47:23,860 Leuk, vind je het leuk? 416 00:47:24,040 --> 00:47:25,040 Ja. 417 00:47:25,260 --> 00:47:27,640 Ja, het is een ruchesvelg. Het is niet om van te houden... 418 00:47:28,400 --> 00:47:29,960 Ik bedoel, het ziet er goed uit, Ralph. 419 00:47:30,280 --> 00:47:31,860 De kleur staat je zeker goed. 420 00:47:32,380 --> 00:47:32,500 Ja. 421 00:47:32,960 --> 00:47:34,980 Nee, nee, ik zal er zeker over nadenken. 422 00:47:35,500 --> 00:47:36,736 Ik weet niet waar ik aan moet denken. 423 00:47:36,760 --> 00:47:38,600 Vind je het overhemd leuk? Je zou het shirt moeten hebben. 424 00:47:40,280 --> 00:47:41,280 Ralph. 425 00:47:44,690 --> 00:47:45,090 Ralph. 426 00:47:45,670 --> 00:47:46,670 Ja. 427 00:47:47,310 --> 00:47:48,390 Kom en koop het shirt voor je. 428 00:47:49,670 --> 00:47:51,410 Hé, fuck it, het is Kerstmis, toch? 429 00:47:52,690 --> 00:47:53,850 Ik koop het shirt voor je. 430 00:47:53,890 --> 00:47:56,850 Hé, misschien wil je het gewoon even controleren een paar andere winkels bezoeken voordat je beslist? 431 00:47:57,670 --> 00:47:59,570 Ja, nee, nee, ik snap het. 432 00:48:13,840 --> 00:48:14,840 Afrekenkaart. 433 00:48:31,530 --> 00:48:33,190 Wauw, wauw, wat doe jij hier? 434 00:48:33,570 --> 00:48:36,430 Waar ben je geweest? ik dacht iets... Jullie zijn samen geweest. 435 00:48:36,970 --> 00:48:38,410 Ik dacht dat er iets met je was gebeurd. 436 00:48:38,650 --> 00:48:39,650 Hé, kom je? 437 00:48:39,890 --> 00:48:41,950 Waar zijn deze mannen? 438 00:48:43,130 --> 00:48:44,450 Jullie moeten doorgaan. 439 00:48:44,790 --> 00:48:45,790 Brad. 440 00:48:46,090 --> 00:48:47,090 Brad, wacht. 441 00:48:49,510 --> 00:48:50,510 Ik zal het inhalen. 442 00:48:56,750 --> 00:48:57,530 Zeg tegen Steve. 443 00:48:57,710 --> 00:48:59,870 Wat gebeurd er? 444 00:48:59,930 --> 00:49:00,930 Het lijkt echt van streek. 445 00:49:01,250 --> 00:49:01,490 Ja. 446 00:49:02,210 --> 00:49:03,210 Ze is er kapot van. 447 00:49:07,930 --> 00:49:08,930 Kijk naar hem. 448 00:49:09,910 --> 00:49:11,230 Waarom doen we dat, Ralph? 449 00:49:12,270 --> 00:49:14,630 Waarom maken we onszelf zoveel kleiner dan wij? 450 00:49:22,150 --> 00:49:24,191 Nee, jij... Hou op! 451 00:49:25,230 --> 00:49:28,910 Waar heb je het verdomme mis mee? 452 00:49:29,350 --> 00:49:31,010 Ja, je bent een gamer. 453 00:49:31,470 --> 00:49:33,290 Je bent zo'n klootzak. 454 00:49:33,890 --> 00:49:34,110 Wat? 455 00:49:34,330 --> 00:49:34,610 Zo'n klootzak. 456 00:49:35,010 --> 00:49:36,010 Ik denk dat het zo erg is. 457 00:49:36,390 --> 00:49:37,870 Nee nee nee. 458 00:49:38,350 --> 00:49:38,890 O, shit. 459 00:49:39,090 --> 00:49:40,090 Ik ben een klootzak. 460 00:49:40,270 --> 00:49:42,270 Ik kan dit spul niet betalen. 461 00:49:42,350 --> 00:49:44,390 Hé, waar praat je over deze verdomde shit? 462 00:49:44,630 --> 00:49:45,630 Het is makkelijk. 463 00:49:47,030 --> 00:49:47,430 Het is makkelijk. 464 00:49:47,750 --> 00:49:49,650 Je bent zo'n klootzak. 465 00:49:49,910 --> 00:49:51,090 Hé, wat verdomme? 466 00:49:51,091 --> 00:49:51,390 Wat is er mis? 467 00:49:51,850 --> 00:49:53,450 Ik weet het niet, ik weet niet waarom. 468 00:49:53,750 --> 00:49:54,090 Ik was zeker. 469 00:49:54,210 --> 00:49:55,210 Ik weet het niet. 470 00:49:55,310 --> 00:49:55,570 Ik weet het niet. 471 00:49:55,970 --> 00:49:56,770 Ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet het niet. 472 00:49:56,850 --> 00:49:58,710 Ik heb $200 uitgegeven aan een shirt waar jij vandaan komt. 473 00:49:59,030 --> 00:49:59,310 Ik weet het niet. 474 00:49:59,450 --> 00:49:59,970 Ik ben een verdomde klootzak. 475 00:50:00,310 --> 00:50:01,746 Ik weet het niet, omdat Ik ben een verdomde klootzak. 476 00:50:01,770 --> 00:50:02,770 Nee, nee, fuck deze shit. 477 00:50:03,010 --> 00:50:04,390 Hé, je bent geweldig, broer. 478 00:50:04,650 --> 00:50:05,490 Je bent geen verdomde klootzak. 479 00:50:05,491 --> 00:50:05,970 Dat is alles, oké? 480 00:50:06,290 --> 00:50:07,170 Je bent geen klootzak. 481 00:50:07,250 --> 00:50:08,070 Hé, kom niet tevoorschijn. 482 00:50:08,270 --> 00:50:08,590 Terug naar beneden. 483 00:50:08,890 --> 00:50:09,690 Terug naar beneden. 484 00:50:09,870 --> 00:50:11,190 Laat de echte mannen het denkwerk doen. 485 00:50:11,370 --> 00:50:11,890 Jij kalmeert. 486 00:50:12,050 --> 00:50:12,310 Draai het om. 487 00:50:12,670 --> 00:50:13,670 Hé, vierde. 488 00:50:13,710 --> 00:50:14,830 Denk je dat je een klootzak bent? 489 00:50:15,650 --> 00:50:16,270 Geef antwoord. 490 00:50:16,410 --> 00:50:16,910 Denk je dat je een klootzak bent? 491 00:50:17,350 --> 00:50:18,350 Ja. 492 00:50:18,650 --> 00:50:20,090 Waarom doe je er niet iets aan? 493 00:50:21,370 --> 00:50:22,370 Doe er iets aan. 494 00:50:22,610 --> 00:50:24,190 Deze wereld is een verdomde prullenbak. 495 00:50:24,910 --> 00:50:25,910 Houd mij bij de klootzakken. 496 00:50:27,190 --> 00:50:27,310 Hè? 497 00:50:28,090 --> 00:50:29,110 Doe er iets aan. 498 00:50:29,790 --> 00:50:31,150 Neem je macht terug, Ralph. 499 00:50:31,151 --> 00:50:32,151 Hulp. 500 00:53:31,801 --> 00:53:37,380 Laten we gaan. 501 00:53:44,381 --> 00:53:45,781 Eén ding dat ik graag doe met squats. 502 00:53:46,600 --> 00:53:49,120 De beste manier om te squatten tijdens zwangerschap is de normale polsslag. 503 00:53:49,620 --> 00:53:51,120 Dus ik ga laten zien hoe je dat moet doen. 504 00:53:51,300 --> 00:53:52,300 Het is dus een goede controle. 505 00:53:52,680 --> 00:53:53,000 Uitademen. 506 00:53:53,320 --> 00:53:54,020 Laten we dat gedeeltelijk doen. 507 00:53:54,340 --> 00:53:55,340 Inademen. 508 00:53:57,590 --> 00:54:00,130 Dus als je benen werken, blijf onder die benen. 509 00:54:00,530 --> 00:54:03,330 Die bilspieren werken omdat dat zo is heel belangrijk tijdens de zwangerschap. 510 00:54:03,550 --> 00:54:04,710 Om die bilspieren sterk te houden. 511 00:54:06,070 --> 00:54:07,070 Oké. 512 00:54:15,050 --> 00:54:16,890 Krijg je niet genoeg aandacht? 513 00:54:23,210 --> 00:54:24,210 Oké. 514 00:54:37,960 --> 00:54:38,960 Oké. 515 00:54:46,180 --> 00:54:48,257 Misschien heb je het echt begrepen om mij te vertellen wat er aan de hand is 516 00:54:48,269 --> 00:54:51,501 hier omdat dit stilte doodt me verdomme. 517 00:54:56,730 --> 00:54:57,730 Ralphie? 518 00:55:03,650 --> 00:55:04,650 Waar ga je heen? 519 00:55:05,810 --> 00:55:06,570 Waar ben je aan het doen? 520 00:55:06,790 --> 00:55:08,030 Waarom zet je Keulen op? 521 00:55:08,450 --> 00:55:09,610 Heb ik je verdomme gekocht? 522 00:55:09,750 --> 00:55:11,710 Was je het zelf aan het maken er leuk uitzien voor iemand? 523 00:55:12,570 --> 00:55:13,430 Ga je uit? 524 00:55:13,431 --> 00:55:15,690 Hoe gaat het nu verdomme? 525 00:55:16,590 --> 00:55:17,590 Ralphie! 526 00:55:17,730 --> 00:55:18,330 Neuk je. 527 00:55:18,490 --> 00:55:19,110 Praat met mij. 528 00:55:19,250 --> 00:55:20,730 Waar heb je het verdomme over? 529 00:55:20,970 --> 00:55:21,090 Hoi. 530 00:55:21,730 --> 00:55:23,270 Er schuilt een ontzagwekkende schoonheid in mij. 531 00:55:23,370 --> 00:55:23,530 Oké. 532 00:55:24,010 --> 00:55:27,230 Een cataclysmische kracht een vernietiging te creëren. 533 00:55:28,130 --> 00:55:29,130 Een vernietiging? 534 00:55:29,190 --> 00:55:29,310 Ja. 535 00:55:29,530 --> 00:55:31,050 Waar heb je het verdomme over? 536 00:55:31,270 --> 00:55:32,510 Wil je verdomme vernietigen? 537 00:55:33,190 --> 00:55:34,190 Hoi. 538 00:55:34,230 --> 00:55:34,670 Ralphie. 539 00:55:34,790 --> 00:55:35,010 Ralphie. 540 00:55:35,210 --> 00:55:36,210 Ralphie. 541 00:56:22,030 --> 00:56:26,670 De oudste en wijste man. 542 00:56:29,690 --> 00:56:33,130 Zei: verberg de schat, de man zelf. 543 00:56:34,150 --> 00:56:38,430 Want dat, mijn vrienden, is zo de laatste plaats die je ooit zult vinden. 544 00:56:38,730 --> 00:56:39,730 Wauw! 545 00:56:44,940 --> 00:56:50,570 Het is nu tijd om te verwelkomen een nieuwe broer in de kudde. 546 00:56:51,690 --> 00:56:54,490 Zoon Ralph, ga weg. 547 00:57:02,860 --> 00:57:09,340 Met deze pijn zal jouw zoon Ralph dat ook doen losgelaten worden uit de begeleidingssfeer. 548 00:57:10,180 --> 00:57:15,240 Met deze pijn zal ik zoon Ralph zijn losgelaten uit de begeleidingssfeer. 549 00:57:16,020 --> 00:57:17,960 Pure vondst, herboren. 550 00:57:19,220 --> 00:57:20,600 Pure vondst en herboren. 551 00:57:21,600 --> 00:57:22,660 Om je eigen meester te zijn. 552 00:57:23,720 --> 00:57:24,720 Om mijn eigen meester te zijn. 553 00:57:25,520 --> 00:57:26,520 En een zoon. 554 00:57:26,680 --> 00:57:27,940 En een zoon. 555 00:57:27,941 --> 00:57:28,941 En een zoon. 556 00:57:29,660 --> 00:57:30,660 Van beheerder. 557 00:57:51,860 --> 00:57:52,860 Omhoog. 558 00:57:58,980 --> 00:57:59,320 Nee. 559 00:57:59,820 --> 00:58:01,380 Ik zal je niet voor je betalen. 560 00:58:01,800 --> 00:58:01,900 Nee. 561 00:58:02,460 --> 00:58:03,880 Ik zal niemand van jullie maken. 562 00:58:04,000 --> 00:58:04,100 Nee. 563 00:58:04,380 --> 00:58:05,640 Ik zal niet voor je breken. 564 00:58:05,940 --> 00:58:06,140 Nee. 565 00:58:06,320 --> 00:58:08,240 Ik creëer een China waar Ik neem de achterkant. 566 00:58:08,480 --> 00:58:09,160 Ik ben weer op reis. 567 00:58:09,161 --> 00:58:09,760 Ik wacht Uit. 568 00:58:09,761 --> 00:58:10,761 Ik wacht af. 569 00:58:17,180 --> 00:58:17,240 Ik zal chef zijn. 570 00:58:17,241 --> 00:58:17,720 Noem mijn familie met deze racisten. 571 00:58:17,760 --> 00:58:18,760 Laten we gaan! 572 00:58:18,940 --> 00:58:21,480 Ik zal niet voor je betalen. 573 00:58:21,481 --> 00:58:22,481 Ik zal niet voor je betalen. 574 00:59:02,030 --> 00:59:06,920 Neem aan, je bent van mij, nietwaar? 575 00:59:18,240 --> 00:59:20,120 Neem de rondes. 576 00:59:32,470 --> 00:59:37,290 Het pistool is slechts een stuk gereedschap, het is een ruwe uitdrukking, wat erin zit. 577 00:59:40,500 --> 00:59:44,660 Weet je nog wat ik vertelde jij op de eerste dag dat je hier kwam? 578 00:59:46,320 --> 00:59:47,320 Ja. 579 00:59:47,780 --> 00:59:48,780 Wat heb ik je gezegd? 580 00:59:51,580 --> 00:59:56,460 Er schuilt een ontzagwekkende schoonheid in mij. 581 00:59:59,960 --> 01:00:03,380 Een cataclysmische kracht om te creëren. 582 01:00:20,560 --> 01:00:21,560 Papa papa? 583 01:00:25,860 --> 01:00:26,860 Ja, nou. 584 01:00:31,900 --> 01:00:34,400 Mijn vader heeft me op eerste kerstdag verlaten. 585 01:00:37,120 --> 01:00:38,640 Toen ik nog een kind was. 586 01:00:41,880 --> 01:00:45,080 Hij liet me daar achter om mee te nemen zorg voor mijn moeder, Allah. 587 01:00:45,081 --> 01:00:50,140 Of wat als ik gewoon, wat ben als ik gewoon gebroken ben vanbinnen? 588 01:01:02,920 --> 01:01:04,080 Je was gebroken. 589 01:01:06,860 --> 01:01:10,920 Dat gebeurde met A lief, weerloos kind. 590 01:01:14,880 --> 01:01:18,400 Als ik kon, zou ik scheuren die schurk komt van hen binnen. 591 01:01:21,440 --> 01:01:22,820 Maar het is niet aan mij. 592 01:01:31,170 --> 01:01:35,550 Je moet het in jezelf naar voren brengen. 593 01:01:37,570 --> 01:01:42,390 En zo kan ik het repareren. 594 01:01:44,350 --> 01:01:46,990 Zodat niemand het pijn doet, vergeet ik het. 595 01:01:49,830 --> 01:01:50,930 Wat doe je? 596 01:01:51,950 --> 01:01:53,390 Je laat hem niet in de steek. 597 01:01:56,150 --> 01:01:58,390 Je laat dat jongetje niet in de steek. 598 01:02:07,060 --> 01:02:09,500 Kijk hem met zijn gezicht naar boven. 599 01:02:11,100 --> 01:02:12,260 Gezicht omhoog. 600 01:02:12,650 --> 01:02:13,650 Gezicht omhoog. 601 01:02:15,500 --> 01:02:16,500 Laat je pijn zien. 602 01:02:25,350 --> 01:02:26,990 Er is geen god. 603 01:02:28,130 --> 01:02:29,290 Niet rond. 604 01:02:33,680 --> 01:02:34,720 Zeg het. 605 01:02:36,000 --> 01:02:37,300 Er is geen god. 606 01:02:38,100 --> 01:02:41,460 Maar er is geen God. 607 01:02:41,940 --> 01:02:45,580 Er is geen god. 608 01:02:45,581 --> 01:02:48,600 God, er is geen God in de buurt. 609 01:02:54,440 --> 01:02:56,100 Er is geen God in de buurt. 610 01:02:56,760 --> 01:02:58,840 Er is geen God in de buurt. 611 01:02:59,820 --> 01:03:00,040 Er is geen God in de buurt. 612 01:03:00,041 --> 01:03:05,170 Er is geen God in de buurt. 613 01:03:12,610 --> 01:03:14,510 Hé, hé, broer, we nemen wat spullen mee. 614 01:03:15,150 --> 01:03:20,410 Hé, broer, wat ben je verdomme aan het doen, man? 615 01:03:20,411 --> 01:03:21,610 Ralphie! 616 01:03:21,611 --> 01:04:44,100 Wat ben je aan het doen? 617 01:04:44,360 --> 01:04:45,540 Het is nog steeds zoeken. 618 01:04:47,420 --> 01:04:48,540 Het heeft nog steeds honger. 619 01:04:50,600 --> 01:04:53,340 En ik herinner me een ochtend toen we onze dag bespraken. 620 01:04:54,180 --> 01:04:56,120 Kun je het landvet zeggen? 621 01:04:58,160 --> 01:04:59,160 Wat voel jij leeg? 622 01:05:00,400 --> 01:05:01,400 Fantasierijk van binnen. 623 01:08:47,840 --> 01:08:49,680 Wacht wacht wacht. 624 01:08:49,960 --> 01:08:50,380 Het is in orde. 625 01:08:50,760 --> 01:08:51,760 Het is in orde. 626 01:08:51,980 --> 01:08:52,980 Oké? 627 01:08:53,240 --> 01:08:54,240 Ik ben een man. 628 01:08:54,420 --> 01:08:55,560 Je hebt dit. 629 01:08:56,540 --> 01:08:57,540 Oké? 630 01:08:58,640 --> 01:08:59,640 Geloof me. 631 01:09:00,720 --> 01:09:01,720 Geloof me. 632 01:09:02,660 --> 01:09:03,660 Ah! 633 01:09:04,440 --> 01:09:04,780 Ah! 634 01:09:05,420 --> 01:09:06,420 Oké. 635 01:09:07,620 --> 01:09:08,620 Het is in orde. 636 01:09:11,550 --> 01:09:12,550 Ah! 637 01:09:12,950 --> 01:09:14,630 Oh! 638 01:09:17,490 --> 01:09:19,130 Eh... 639 01:09:32,960 --> 01:09:33,960 Hé! 640 01:10:06,420 --> 01:10:11,668 Ik heb je niet betrapt naam, ik ben niet bedoeld, ik ben 641 01:10:15,680 --> 01:10:20,940 hongerig, ik weet het, alsjeblieft, Ik kan er wat gaan halen. 642 01:11:10,156 --> 01:11:15,680 om je naam te vangen, dat doe ik niet bedoeld om je naam te vangen, 643 01:11:22,681 --> 01:11:27,181 De kleine man pakt zijn jurk op maar je moet dus opvallen, 644 01:11:27,193 --> 01:11:31,640 dus hij gaat naar beneden en ondersteun zijn hoofd en probeer het niet te forceren. 645 01:11:40,820 --> 01:11:41,820 Sal! 646 01:11:46,230 --> 01:11:47,230 Sal! 647 01:12:02,280 --> 01:12:03,280 Hoi. 648 01:12:04,280 --> 01:12:05,820 Vrolijk kerstfeest, mama. 649 01:12:07,420 --> 01:12:08,520 Wil je hem vasthouden? 650 01:12:10,540 --> 01:12:11,540 Hm. 651 01:12:22,150 --> 01:12:23,570 Verander jij je haar niet? 652 01:12:24,950 --> 01:12:26,070 Heb je iets? 653 01:12:26,870 --> 01:12:27,970 Ik vind het er mooi uitzien. 654 01:12:30,570 --> 01:12:31,910 Ik ga doen alsof ik verander. 655 01:12:35,640 --> 01:12:37,620 Wil je wat Carols zingen of zoiets? 656 01:12:40,800 --> 01:12:41,800 Wat? 657 01:12:42,320 --> 01:12:44,300 Voor J's. Ik heb mijn beenhoofd nodig. 658 01:12:57,850 --> 01:13:03,550 Je nam mijn hart, en je hield het in je mond. 659 01:13:05,390 --> 01:13:11,550 En met een woord, allemaal mijn de liefde stroomde eruit. 660 01:13:12,830 --> 01:13:21,710 En elk gefluister is het ergste, leegmaken met één enkel woord. 661 01:13:22,710 --> 01:13:25,790 Er zit nu een holte in mij. 662 01:13:28,280 --> 01:13:29,360 Dus? 663 01:13:29,540 --> 01:13:32,440 Stel mijn vertrouwen in iets onbekends. 664 01:13:33,440 --> 01:13:38,820 Ik geef allerlei zeggenschap niets, en het is moeilijk om te weten. 665 01:13:39,520 --> 01:13:40,920 Niets te cool. 666 01:13:41,780 --> 01:13:45,800 Ik geef allerlei zeggenschap niets, en het is moeilijk om te weten. 667 01:13:45,801 --> 01:13:49,300 En het is moeilijk om te leren, en het is moeilijk om te leren. 668 01:13:50,300 --> 01:13:53,260 Je hebt me nu zo lief gegeven. 669 01:13:54,080 --> 01:13:55,080 Zoet. 670 01:14:18,220 --> 01:14:20,460 Mag ik u ergens in interesseren? van onze vakantiespecials? 671 01:14:21,000 --> 01:14:21,760 Nee. 672 01:15:09,710 --> 01:15:10,710 Dus? 673 01:15:11,990 --> 01:15:12,990 Bent u rijk? 674 01:15:16,230 --> 01:15:17,230 Ik ben jouw baby. 675 01:15:18,530 --> 01:15:19,930 Omdat mama zei dat je snel thuis zou zijn. 676 01:15:27,290 --> 01:15:33,280 Jij ook. 677 01:15:54,540 --> 01:15:59,630 Je gaat binnenkort naar huis. 678 01:17:11,370 --> 01:17:12,590 Hey man. 679 01:17:12,790 --> 01:17:13,790 Ja. 680 01:17:20,160 --> 01:17:21,540 Zijn jullie thuis? 681 01:17:23,300 --> 01:17:24,640 Kom binnen. 682 01:17:28,360 --> 01:17:30,980 Kijk wie het gemaakt heeft. 683 01:17:32,080 --> 01:17:33,160 Het is de Uberman. 684 01:17:34,200 --> 01:17:35,540 Dag Allemaal. 685 01:17:42,940 --> 01:17:43,940 Het spijt me dat ik ben weggegaan. 686 01:17:45,340 --> 01:17:46,340 Wauw. 687 01:17:48,300 --> 01:17:49,380 Vrolijk kerstfeest, Rob. 688 01:17:50,660 --> 01:17:51,660 Vrolijk kerstfeest, Rob. 689 01:17:52,760 --> 01:17:53,760 Bedankt. 690 01:17:54,140 --> 01:17:55,420 Je wist niet zeker of je terug zou komen. 691 01:17:56,060 --> 01:17:57,060 Is dat toegestaan? 692 01:17:58,520 --> 01:18:00,580 Ik zie dat je naar een moeder bent gebracht, weet je. 693 01:18:02,000 --> 01:18:03,080 Ja, dit is Chase. 694 01:18:04,560 --> 01:18:05,560 Is hij van jou? 695 01:18:07,480 --> 01:18:08,480 Waar is dit moment? 696 01:18:10,580 --> 01:18:11,580 Weg? 697 01:18:11,880 --> 01:18:12,880 Natuurlijk is ze dat. 698 01:18:23,220 --> 01:18:24,220 Maria? 699 01:18:40,690 --> 01:18:43,250 Kijk naar haar. Kijk naar jezelf. 700 01:18:44,490 --> 01:18:45,490 Bent u gezelschap? 701 01:18:46,070 --> 01:18:47,730 O, jij bent een grote jongen. 702 01:18:48,130 --> 01:18:49,930 Een grote jongen zoals je vader. 703 01:18:50,330 --> 01:18:51,330 Ja, nietwaar? 704 01:18:51,730 --> 01:18:52,730 Hoi hoi! 705 01:18:53,710 --> 01:18:54,710 Waren hier! 706 01:18:55,270 --> 01:18:56,970 Sorry toen het late verkeer werd vermoord. 707 01:18:56,971 --> 01:18:59,550 Vrolijk kerstfeest, iedereen. 708 01:18:59,950 --> 01:19:00,950 Vrolijk Kerstfeest. 709 01:19:01,010 --> 01:19:02,310 Niets is niet van deze wereld. 710 01:19:02,910 --> 01:19:03,690 Oh dank je. 711 01:19:03,691 --> 01:19:04,691 O, Ralph. 712 01:19:05,070 --> 01:19:06,306 Ik wist niet dat je hier was. 713 01:19:06,330 --> 01:19:07,110 Wij hebben niets meegenomen. 714 01:19:07,310 --> 01:19:08,310 Het spijt me. 715 01:19:08,430 --> 01:19:08,950 Niet te droog. 716 01:19:09,050 --> 01:19:10,050 Oh Hallo. 717 01:19:10,130 --> 01:19:11,130 Wie is dit? 718 01:19:11,170 --> 01:19:12,290 Op wie moet je lijken? 719 01:19:13,230 --> 01:19:14,370 Is dit van jou? 720 01:19:15,650 --> 01:19:17,850 Gek wat er buiten gebeurt, hè? 721 01:19:18,210 --> 01:19:18,630 Wat is dat? 722 01:19:18,930 --> 01:19:19,290 Wat bedoel je? 723 01:19:19,870 --> 01:19:20,910 Er is een politieman op straat. 724 01:19:21,330 --> 01:19:22,330 Praat met de buren. 725 01:19:22,490 --> 01:19:23,490 Het is wild. 726 01:19:43,000 --> 01:19:44,500 Jason belde vanmorgen. 727 01:19:46,900 --> 01:19:48,980 In ieder geval in de sportschool op zoek naar jou. 728 01:19:50,120 --> 01:19:51,120 Jongen. 729 01:19:51,780 --> 01:19:52,780 Je hebt je auto gevonden. 730 01:19:53,180 --> 01:19:54,180 Nee. 731 01:19:55,720 --> 01:19:56,720 De mens is dood. 732 01:19:59,420 --> 01:20:00,420 Ja? 733 01:20:05,680 --> 01:20:06,680 Wisten de anderen het? 734 01:20:27,750 --> 01:20:28,950 Help me. 735 01:20:29,450 --> 01:20:30,390 Help me. 736 01:20:30,750 --> 01:20:31,750 Hoi! 737 01:20:34,570 --> 01:20:35,570 Blijf maar naar ons kijken. 738 01:20:35,770 --> 01:20:35,930 Waren hier. 739 01:20:36,650 --> 01:20:37,130 Kijk me aan. 740 01:20:37,270 --> 01:20:38,270 Kijk naar je broers. 741 01:20:38,350 --> 01:20:38,830 We zijn er, Ralph. 742 01:20:39,110 --> 01:20:39,530 Waren hier. 743 01:20:39,670 --> 01:20:40,670 Het is oké, Ralph. 744 01:20:41,790 --> 01:20:42,790 Waren hier. 745 01:20:44,690 --> 01:20:45,770 Gaat hij ons vermoorden? 746 01:20:46,010 --> 01:20:47,010 Nee. 747 01:20:47,610 --> 01:20:48,730 Hij gaat het ons vertellen. 748 01:20:48,910 --> 01:20:49,910 Vertel ons wat? 749 01:20:50,070 --> 01:20:51,070 Rechts. 750 01:20:51,750 --> 01:20:52,750 Wat volgt? 751 01:20:54,210 --> 01:20:54,390 Haal gewoon adem. 752 01:20:55,030 --> 01:20:56,030 Oké. 753 01:21:06,010 --> 01:21:08,970 O, fuck. 754 01:21:11,190 --> 01:21:11,810 Help me. 755 01:21:12,070 --> 01:21:13,070 Help me. 756 01:21:13,950 --> 01:21:14,530 Blijf kalm. 757 01:21:14,910 --> 01:21:15,010 Iedereen. 758 01:21:15,570 --> 01:21:16,090 Oke. 759 01:21:16,250 --> 01:21:17,030 Zeg niet dat ze naar beneden moeten gaan. 760 01:21:17,170 --> 01:21:17,510 Bukken. 761 01:21:17,810 --> 01:21:18,810 Ja. 762 01:21:19,530 --> 01:21:20,530 Laat ze nadenken. 763 01:21:21,630 --> 01:21:23,210 Ik... Je hebt een kind. 764 01:21:23,650 --> 01:21:23,790 Ja. 765 01:21:24,530 --> 01:21:25,530 Jij beslist. 766 01:21:25,710 --> 01:21:27,030 Wij zullen het enige zijn dat er is. 767 01:21:27,470 --> 01:21:28,470 Het komt hierop neer. 768 01:21:29,690 --> 01:21:30,690 Oké, Ralph? 769 01:21:31,270 --> 01:21:32,590 Hé, papa dan. 770 01:21:33,490 --> 01:21:34,810 Als je naar me kijkt. 771 01:21:37,110 --> 01:21:38,170 Wat zie je? 772 01:21:39,150 --> 01:21:44,010 Ik zie een brutale, tedere reus. 773 01:21:45,350 --> 01:21:46,690 Gaten in de lucht slaan. 774 01:21:48,410 --> 01:21:49,510 Ik ben zo rijk. 775 01:21:50,650 --> 01:21:51,650 Ja, Ralph. 776 01:21:52,650 --> 01:21:57,990 Hé, papa, Leo. 777 01:22:00,991 --> 01:22:06,310 Wil je Jason alsjeblieft naar boven brengen? 778 01:22:15,140 --> 01:22:21,060 Ik ben ziek voor je. 779 01:22:44,061 --> 01:22:45,061 Nee. 780 01:22:45,580 --> 01:22:46,700 Ik zal niet voor je breken. 781 01:22:47,120 --> 01:22:48,120 Nee. 782 01:22:48,300 --> 01:22:49,300 Ik heb vuur gecreëerd. 783 01:22:49,800 --> 01:22:50,800 Ik zal het terugnemen. 784 01:22:51,100 --> 01:22:53,460 Ik besloot te stelen en ik neem het terug. 785 01:22:54,540 --> 01:22:56,660 Wat de zon betreft, ik neem het terug. 786 01:22:57,200 --> 01:22:58,200 De mijne. 787 01:22:58,380 --> 01:22:59,580 Ik zal nemen wat van mij is. 788 01:22:59,581 --> 01:22:59,780 De mijne. 789 01:23:00,080 --> 01:23:01,480 Wat wordt dit altijd in de mijne gemaakt? 790 01:23:02,020 --> 01:23:03,240 Het gaat bijna goed met mij. 791 01:23:03,960 --> 01:23:04,960 Niet alles. 792 01:23:20,020 --> 01:23:20,680 Neuk het! 793 01:23:20,940 --> 01:23:21,940 Shit! 794 01:23:22,500 --> 01:23:23,500 Neuken! 795 01:24:03,031 --> 01:24:04,031 Shit! 796 01:24:59,020 --> 01:25:00,020 Shit! 797 01:25:02,720 --> 01:25:03,720 Shit! 798 01:25:58,540 --> 01:26:05,540 Dit is niet makkelijk. 799 01:26:40,540 --> 01:26:41,540 Kan ik u helpen? 800 01:26:49,540 --> 01:26:50,840 Hier is jouw man. 801 01:26:53,000 --> 01:26:54,460 Hoe heet je? 802 01:26:55,940 --> 01:26:56,940 Ralph? 803 01:26:56,941 --> 01:26:57,941 Ralph? 804 01:26:58,060 --> 01:26:58,500 Ralph? 805 01:26:58,620 --> 01:26:59,620 Ralph wie? 806 01:27:00,380 --> 01:27:01,620 Laten we het met Ralphie doen. 807 01:27:02,380 --> 01:27:03,540 Mijn naam is Rachea. 808 01:27:04,740 --> 01:27:06,220 Ik wil graag met Ralphie jagen. 809 01:27:09,420 --> 01:27:10,820 We wisten dat we dat zouden doen. 810 01:28:07,750 --> 01:28:09,690 Weet je, mijn oude man was een visser. 811 01:28:11,610 --> 01:28:14,450 Zijn hele leven eindigde hij zo onaangenaam. 812 01:28:14,451 --> 01:28:19,070 Ik zou het niet weten, want dat is zo Er is maar één herinnering die ik aan jou heb. 813 01:28:21,010 --> 01:28:24,217 Ik was drie jaar oud, en om de een of andere reden mijn oude 814 01:28:24,229 --> 01:28:27,710 man dacht mij mee te nemen met hem uit om die naam te zien. 815 01:28:29,190 --> 01:28:32,930 Ik moet mijn evenwicht verloren hebben, omdat ik overboord viel. 816 01:28:34,830 --> 01:28:36,210 Dus daar was ik. 817 01:28:38,330 --> 01:28:42,350 Mijn onderwater en komst omhoog, naar beneden gaan en naar boven komen. 818 01:28:43,730 --> 01:28:49,630 En elke keer dat ik boven kwam, zag ik de boot werd steeds verder weg verspreid. 819 01:28:52,510 --> 01:28:56,089 De laatste keer dat ik ging onder, dacht ik 820 01:28:56,101 --> 01:29:00,410 mezelf, ik weet niet of Ik kom zo weer naar boven. 821 01:29:02,510 --> 01:29:08,530 Maar ik moet het wel hebben gedaan, want de volgende dingen Ik herinner me, is de aanblik van mijn oude man, 822 01:29:09,770 --> 01:29:12,890 duiken naar het ijskoude water en de stroom in mijn richting. 823 01:29:15,970 --> 01:29:22,210 De laatste keer dat ik ten onder ging, Ik dacht: volhouden kerel. 824 01:29:22,211 --> 01:29:25,490 Hij zou hier elk moment kunnen zijn. 825 01:29:27,570 --> 01:29:30,430 Toen ze mij trokken terug onder de boot, daar 826 01:29:30,442 --> 01:29:33,190 waren twee dingen die ik wist die dag zeker. 827 01:29:35,050 --> 01:29:37,090 De enige was: ik wist wat het was. 828 01:29:38,690 --> 01:29:39,850 Dingen simpel spelen. 829 01:29:41,530 --> 01:29:44,370 Het andere was dat ik van mijn oude man hield. 830 01:29:47,990 --> 01:29:49,330 Ik hield van hem als een steen. 831 01:31:34,565 --> 01:31:40,230 nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje. 61112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.