Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
W.
2
00:00:50,990 --> 00:00:52,190
O, stop de auto.
3
00:00:53,350 --> 00:00:55,030
Breng me iets, neem me niet kwalijk.
4
00:00:55,430 --> 00:00:56,510
Hoor je wat ik zei?
5
00:00:58,710 --> 00:01:00,550
Is alles in orde daarachter, mevrouw?
6
00:01:00,551 --> 00:01:01,890
Ik zei: stop de auto.
7
00:01:03,270 --> 00:01:04,810
Ik heb je dropbox-set, Marshall.
8
00:01:05,150 --> 00:01:08,090
O mijn God!
Ik zei: zet die verdomde auto stil!
9
00:01:08,470 --> 00:01:08,710
Nu!
10
00:01:08,711 --> 00:01:09,711
Nu!
11
00:01:10,430 --> 00:01:17,660
Oh mijn God, ze kreeg ideeën.
12
00:01:29,120 --> 00:01:31,200
Je weet wat ze is
gooien naar de volledige naamstart?
13
00:01:31,760 --> 00:01:34,980
Nee, alleen de salontafel
past niet bij haar spullen.
14
00:01:35,860 --> 00:01:36,860
Maak je een grapje?
15
00:01:37,580 --> 00:01:39,940
Je zou dit moeten zien doorgaan
een kleed dat ze heeft meegenomen.
16
00:01:42,460 --> 00:01:45,920
Oh mijn God, wat een verdomde
temperatuur die ze aannam.
17
00:01:54,140 --> 00:02:00,300
Het wordt een
tweedelig alledaags seizoen.
18
00:02:26,480 --> 00:02:27,700
Ik weet het niet zeker.
19
00:02:29,060 --> 00:02:35,260
Ik weet niet zeker waar ik het vandaan heb.
20
00:02:35,261 --> 00:02:35,380
Ik weet niet zeker waar ik het vandaan heb.
21
00:02:35,381 --> 00:02:37,180
Oh, mijn God, ik weet niet zeker waar ik het vandaan heb.
22
00:02:37,181 --> 00:02:39,660
Dat is maar goed ook.
23
00:02:39,700 --> 00:02:40,700
O mijn God.
24
00:02:41,340 --> 00:02:42,180
Hahaha!
25
00:02:42,300 --> 00:02:43,440
Je hebt hem vermoord!
26
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
Mooi!
27
00:02:44,880 --> 00:02:45,880
Daar ga je!
28
00:03:39,901 --> 00:03:45,160
Je hebt hem vermoord!
29
00:04:25,000 --> 00:04:25,720
O mijn God!
30
00:04:25,860 --> 00:04:26,860
Waarom duurde het zolang?
31
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
Je komt naar boven!
32
00:04:28,320 --> 00:04:28,600
Wauw!
33
00:04:28,920 --> 00:04:30,260
Het vermoordt me verdomme!
34
00:04:35,060 --> 00:04:36,620
Kom op, je zou die shit nodig moeten hebben.
35
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
Dat is niet goed voor je.
36
00:04:38,280 --> 00:04:42,540
Zolang er geen grond is
Als ik hier samenkom, ga ik het opeten.
37
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
Ik ben heel hongerig.
38
00:04:44,060 --> 00:04:45,180
Ik heb de hele tijd honger.
39
00:04:52,540 --> 00:04:53,540
Neuk haar.
40
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
Oeh.
41
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
Janice.
42
00:04:57,960 --> 00:04:59,400
Ik betaal mijn verdomde salaris, trut.
43
00:05:00,180 --> 00:05:01,180
Ik check in.
44
00:05:01,380 --> 00:05:02,380
Ik werk.
45
00:05:02,600 --> 00:05:05,004
Echte klanten zouden dat moeten zijn
een rare korting verwerken
46
00:05:05,016 --> 00:05:07,300
shit dat ze dat niet eens doen
nodig hebben, maar ze kopen toch.
47
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
Ik klaag niet.
48
00:05:09,180 --> 00:05:11,020
Ik ga terug en de volgende dag doe ik het opnieuw.
49
00:05:11,500 --> 00:05:12,580
Weet je wat ze mij vertelt?
50
00:05:13,820 --> 00:05:14,100
Glimlach.
51
00:05:14,340 --> 00:05:16,621
Je lacht niet eens als
Je schrikt de klanten af.
52
00:05:17,400 --> 00:05:19,360
Je glimlacht dan ook gewoon, oké?
53
00:05:19,540 --> 00:05:20,616
Je moet niet zo veel klagen.
54
00:05:20,640 --> 00:05:21,720
Je hebt een goede zaak.
55
00:05:39,290 --> 00:05:40,650
Ben jij lief, toch?
56
00:05:40,651 --> 00:05:41,651
Wat bedoel je?
57
00:05:45,930 --> 00:05:46,930
Dat is gemeen?
58
00:05:53,590 --> 00:05:54,630
Het spijt me.
59
00:05:54,631 --> 00:05:57,890
Baby's raken gewoon een beetje in paniek
over wat ze verdomme willen doen.
60
00:05:57,990 --> 00:06:00,870
Soms wil ik een
Een paar schreeuwende mensen worden er gek van.
61
00:06:03,510 --> 00:06:04,510
Het is gewoon schattig.
62
00:06:08,860 --> 00:06:12,360
Nu moet ik beslissen wat
schatje, hoe dan ook, het is verdomde oplichterij.
63
00:06:12,361 --> 00:06:19,460
Mam, wil je hier gewoon weg?
64
00:06:20,340 --> 00:06:21,340
Waarom?
65
00:06:21,640 --> 00:06:23,700
Omdat mijn voeten pijn doen en ik zweet
66
00:06:24,120 --> 00:06:25,920
en ik wil gewoon naar huis gaan en gaan zitten.
67
00:06:28,480 --> 00:06:30,340
Wil je dit eens bekijken?
68
00:06:32,180 --> 00:06:33,300
Wat doet dit?
69
00:06:35,040 --> 00:06:36,380
Het haalt de melk eruit.
70
00:06:37,060 --> 00:06:38,060
Nee.
71
00:06:38,120 --> 00:06:38,540
Dus dat ben je niet?
72
00:06:38,820 --> 00:06:38,940
Ja.
73
00:06:39,440 --> 00:06:41,000
Ik bedoel, serieus?
74
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
Het is zo verdomd vies.
75
00:06:43,800 --> 00:06:45,040
Ik ga ook ziek zijn.
76
00:06:45,041 --> 00:06:46,120
Het is een beetje vies.
77
00:06:46,420 --> 00:06:51,980
Ik denk niet dat we het nodig hebben.
78
00:06:53,700 --> 00:06:55,160
Dat is 285-14.
79
00:06:56,460 --> 00:06:57,780
Je ziet er goed uit, je bedoelt dat je vier bent?
80
00:07:01,960 --> 00:07:03,920
Kun je dit spul er gewoon afhalen?
81
00:07:05,460 --> 00:07:06,660
Ik zou mijn manager moeten gaan halen.
82
00:07:08,340 --> 00:07:09,480
Oké, we zullen wachten.
83
00:07:12,000 --> 00:07:16,120
Ik krijg deze van mij.
84
00:07:26,180 --> 00:07:30,160
Hé, het is John Columbus Avenue,
Sla vervolgens rechtsaf naar 4th Street.
85
00:07:30,640 --> 00:07:34,440
Neem over anderhalve kilometer de afslag en dan...
86
00:08:33,180 --> 00:08:35,640
En soms heb ik het gevoel
het maakt verdomme niet uit
87
00:08:35,641 --> 00:08:39,420
of je nu een baan hebt waar je dat niet hebt,
omdat het leven net zo hard kan zuigen.
88
00:08:39,740 --> 00:08:40,480
Voel je dat ik van je af ben?
89
00:08:40,740 --> 00:08:41,360
Oh fuck, Jan!
90
00:08:41,620 --> 00:08:41,940
Ja.
91
00:08:41,941 --> 00:08:47,484
O ja, ik heb er een paar
wat nieuwe dingen hier. Laten we
92
00:08:47,496 --> 00:08:52,460
zien. Ik heb er zin in
Percocet. Ja, dat zal ik doen
93
00:08:52,461 --> 00:08:54,279
houd je wat dan ook tegen
jij wil. Ja, nee, gewoon
94
00:08:54,291 --> 00:08:56,040
geef mij de Percocet.
Percocet? Ja. Ja,
95
00:08:56,200 --> 00:09:01,320
het is geweldig. Hé, ik heb nog iets
voor jou. Bekijken. Zijn de sneakers jou
96
00:09:08,321 --> 00:09:13,280
gewild. Shit, kerel.
Ze hebben ook jouw maat,
97
00:09:13,292 --> 00:09:18,500
broer. Ja, misschien de volgende
maand. Jaaa Jaaa. Oké,
98
00:09:18,680 --> 00:09:26,573
ja, geen zweet. Ziek
houd ze gewoon voor je vast.
99
00:09:26,585 --> 00:09:34,130
Ja, volgende maand.
Gaat het goed, broer? Hij is zo
100
00:09:34,131 --> 00:09:38,687
alles goed mee
Jij. Je werkt nog steeds
101
00:09:38,699 --> 00:09:42,770
het onderhoud
spel. Nee, ik heb zoiets van,
102
00:09:42,771 --> 00:09:47,450
Ik probeer momenteel mijn opties open te houden.
Weet je, ik heb zoiets van, ik heb er de tijd voor genomen
103
00:09:47,451 --> 00:09:49,697
wees gewoon gefocust en
blijf gecentreerd, weet je.
104
00:09:49,709 --> 00:09:52,070
Ja, ontslag terug
naar het avondeten. Ja, hoe dan ook.
105
00:09:54,670 --> 00:09:58,416
Hé, ik, ik ken er een paar,
Een paar jongens. Wat
106
00:09:58,428 --> 00:10:02,750
jongens? Het is net als jongens met
geld en zo. Zij
107
00:10:02,751 --> 00:10:06,352
graag, graag
help jongens zoals wij.
108
00:10:06,364 --> 00:10:10,330
Hoe ze zijn,
maatjes van jou? Ja. Als
109
00:10:10,331 --> 00:10:12,776
jij wilt, zoals jij
zou ze kunnen betekenen. Ik bedoel,
110
00:10:12,788 --> 00:10:15,190
zij, zij helpen mij
weer op de been komen. Dus,
111
00:10:15,330 --> 00:10:18,662
weet je, wie weet?
Oke. Ja. Geweldig.
112
00:10:18,674 --> 00:10:21,800
Oke. Hé, goed
werk vandaag. Oke,
113
00:10:21,801 --> 00:12:07,670
naast jou. Ik zal zien dat je gelukkig bent. Ja.
Hoi. Ik wil verdomd oké. Gaat het?
114
00:12:07,990 --> 00:12:13,910
Gaat het? Waar ging ze heen? Oh waar?
115
00:12:25,710 --> 00:12:31,630
Ben die dag naar de dokter geweest. Gewoon, hij gewoon
Ik was bijvoorbeeld klaar om een aantal tests te ondergaan.
116
00:12:32,190 --> 00:12:37,077
Oh, test of sokken,
Spencer. Zelfs als er niets is
117
00:12:37,089 --> 00:12:42,330
was in de buurt, gewoon routine.
En om de een of andere reden
118
00:12:42,570 --> 00:12:46,137
Ik word gewoon graag bang
of zoiets. Ik niet
119
00:12:46,149 --> 00:12:49,890
weten. ik ben net begonnen
alsof je middenin huilt
120
00:12:49,891 --> 00:12:52,620
van de dokterspraktijk. Zoals, als een gebroken
tabblad. Ik gebeurde gewoon. Maar dat deden ze niet
121
00:13:42,621 --> 00:13:49,160
welke kerel dan ook. Hé, hé, nee, ik weet het niet. Alle
rechts. Dus oke. Ik zou er een paar echt moeten maken
122
00:13:49,161 --> 00:13:54,500
jazzschool. Hé, kom zitten.
Laat mij binnen, Jason. Dit komt door je ogen.
123
00:14:01,700 --> 00:14:06,792
Het ergste begint. Doen
geven jullie mij een strip, jongens?
124
00:14:06,804 --> 00:14:11,800
Ja. Ik kan er genoeg van krijgen.
Vlieg hierin een aandeel
125
00:14:11,801 --> 00:14:18,260
weg of stop. Nee. Nee, bedankt. Ja.
Nou, Ralph, ik hoop dat je het niet erg vindt om onder ogen te zien.
126
00:14:18,760 --> 00:14:21,844
vertelde ons over jou
allemaal ontslagen
127
00:14:21,856 --> 00:14:25,100
brein. Ja. Het spijt me zo,
laten we zo hard zijn
128
00:14:25,101 --> 00:14:29,213
Er voor jullie, hè?
Ja, omdat ik bedoel,
129
00:14:29,225 --> 00:14:33,260
ja, alsof het gebeurd is
zo snel. Dus het is zo
130
00:14:33,261 --> 00:14:36,800
op een dag ben je op zoek naar promotie en
de volgende dag ben je net op pad
131
00:14:36,801 --> 00:14:43,020
kont of wat dan ook. Het Amerikaanse bedrijfsleven doet dat niet
geef een fuck om zijn menselijk kapitaal. Zijn
132
00:14:43,021 --> 00:14:46,758
zoals als je dat eenmaal bent
geoogst, je hebt geen nut
133
00:14:46,770 --> 00:14:50,780
voor wie dan ook. Oké. Dus,
Ralph, heb je mensen?
134
00:14:50,781 --> 00:14:58,760
ligt aan jou? O ja. Zoals mijn meisje.
Ja. Oh, hij verwacht dat er een baby zal zijn
135
00:14:58,761 --> 00:15:03,300
groener. Ja. Dat is toch veel.
Heb je familie waar je op terug kunt vallen?
136
00:15:05,880 --> 00:15:07,983
Ik probeer het gewoon
Blijf nu positief, man.
137
00:15:07,995 --> 00:15:10,020
Natuurlijk. Ik ben gewoon
Ik probeer mijn opties te behouden
138
00:15:10,021 --> 00:15:15,980
nu open. Schone lei. Dat vind ik leuk.
Hoi. Ralph, houd je opties open.
139
00:15:22,981 --> 00:15:28,760
O, je bent hier.
140
00:15:59,761 --> 00:16:04,134
Hé, hé, alles goed? Ja.
Sorry, ik kreeg net,
141
00:16:04,146 --> 00:16:07,940
Eh, zeker. Ja sorry.
Ja. Ik was gewoon dom.
142
00:16:08,680 --> 00:16:15,620
Ja. Ik weet dat het een handjevol kan zijn, maar de
Jongens bedoelen, nou, ik hoop dat ze het niet gehaald hebben
143
00:16:15,621 --> 00:16:19,100
jij bent te ongemakkelijk.
Nee, nee, het was cool. Ik bedoel,
144
00:16:20,220 --> 00:16:24,140
Bedankt voor het bier en zo.
Ik bedoel, ik zou het er alleen maar over hebben gehad.
145
00:16:26,460 --> 00:16:30,728
Hé, het spijt me van je
lasten. Ralph. Bedankt.
146
00:16:30,740 --> 00:16:38,940
Ja, ik heb zelf ook in lastige situaties gezeten
en weet je, jij hebt die blik.
147
00:16:42,640 --> 00:16:49,122
Eén blik zoals niemand ooit
kwam voor je opdagen. Niemand
148
00:16:49,134 --> 00:16:55,500
gaf het aan hem. Veel
wij hier kennen de pijn en
149
00:16:55,501 --> 00:17:00,370
enige focus hebben. ik hoop
het is weten dat je dat niet bent
150
00:17:10,382 --> 00:17:15,580
alleen, mens. Hey schat.
Word wakker, je droomt.
151
00:17:30,220 --> 00:17:35,782
Nare droom. Niet helemaal.
Ja. Je wilt het mij vertellen
152
00:17:45,794 --> 00:17:51,990
over mij? Wat is dat?
De boom? Ja. Ik heb het in de
153
00:18:01,991 --> 00:18:05,595
kast. Welke kast? Jouw
mama sluit de achterkant.
154
00:18:05,607 --> 00:18:08,950
Waarom ga je door
daar? Dat is persoonlijk.
155
00:18:09,450 --> 00:18:11,706
Omdat ik dat probeer te zijn
een beetje feestelijk,
156
00:18:11,718 --> 00:18:13,650
Ralphie. Wat doe je
wil? Je wilt gewoon dat ik dat doe
157
00:18:13,651 --> 00:18:15,159
al dat spul weggooien?
Er zit goed spul in
158
00:18:15,171 --> 00:18:16,790
daar. Ja, ik wil niet
jij rommelt terug
159
00:18:16,791 --> 00:18:19,013
daar. Jezus, Ralph. I
Ik dacht dat ik me herinner dat ik het zei.
160
00:18:19,025 --> 00:18:21,130
Heb ik het niet gezegd? Heb ik
zeg het? Ja, jij zei het.
161
00:18:21,230 --> 00:18:26,515
Wil je dat ik
Haal de boom verdomme omver?
162
00:18:26,527 --> 00:18:31,470
Nee. Nee, hij heeft het eruit gehaald.
Stop. Houd Ralphie tegen.
163
00:19:01,730 --> 00:19:06,310
Ik heb iets voor
Jij. Yo, ik zei het je, broer,
164
00:19:06,322 --> 00:19:10,710
Die wil ik meenemen
uit jouw handen, maar mijn
165
00:19:10,711 --> 00:19:13,702
het geld is krap. Ja,
alles goed. Ze zijn op de
166
00:19:13,714 --> 00:19:17,050
huis. Het is maar een geschenk
van de jongens. Ik denk dat jij
167
00:19:17,051 --> 00:19:22,365
gemaakt als een goed
indruk. Het is best lief,
168
00:19:22,377 --> 00:19:27,250
rechts? Ja. Zoet.
Oke. Ik zal je zien
169
00:19:27,251 --> 00:19:32,479
ongeveer. Bedankt, Ralphie.
Jij bent de man. Voor de
170
00:19:49,491 --> 00:19:55,370
nieuwkomers, ik ben papa
Dan. Ik denk dat je zou kunnen zeggen.
171
00:20:13,070 --> 00:20:18,018
drie mislukte huwelijken.
Ik bedoel, ik ben niet veel
172
00:20:18,030 --> 00:20:22,990
van een echtgenoot. Maar wat
Ik ben een familieman.
173
00:20:25,530 --> 00:20:31,270
Vandaag hebben we een paar nieuwe gezichten. ik wil
om je zo voor te stellen. Ja, ik ben Ralphie.
174
00:20:38,550 --> 00:20:43,487
Ik, mijn maatje Ralphie
Niet zo'n prater, Dan.
175
00:20:43,499 --> 00:20:48,750
Niet papa, Dan. Mijn huis is
een veilige ruimte. Geen oordeel.
176
00:20:51,150 --> 00:20:57,040
Wij spreken hier onze waarheid zonder angst.
Ik ben zoon Aaron. Je bent vier maanden oud.
177
00:21:03,120 --> 00:21:08,148
Ik ben zoon Jason, twee maanden,
celibatair. En ik ben zoon
178
00:21:12,160 --> 00:21:17,200
Brad, 11 maanden en
13 dagen. Sterker nog, als ik mag,
179
00:21:21,810 --> 00:21:27,006
Ik wil graag, ik wil graag
deel sommigen van jullie weten het
180
00:21:30,018 --> 00:21:35,100
dat ik niet in de beste was
vorm toen ik werd ingewijd
181
00:21:39,101 --> 00:21:44,140
in stadium vier leverkanker. En de
De dokter zei dat ik zes maanden had. Goed,
182
00:21:48,141 --> 00:21:55,120
eh, gisteren was er één
hele jaar sinds mijn diagnose.
183
00:22:00,220 --> 00:22:04,517
Ed Leo is hier net
zes jaar en nog steeds vrachtwagenchauffeur.
184
00:22:04,529 --> 00:22:08,500
Dat is Andreas. ik ga
jaren bij te wonen. Goed,
185
00:22:08,960 --> 00:22:11,977
mijn moeder is een soort van
junkie. Dus dat was het ook
186
00:22:11,989 --> 00:22:14,880
dit of het leger, ik
gok. Drie of zeven,
187
00:22:14,881 --> 00:22:21,700
de afgelopen twee weken vrijwillig
mijn koffers gepakt. Ik leef gisteravond met mijn vrouw.
188
00:22:23,080 --> 00:22:28,884
Ik ging door haar heen
dingen. Het waren foto's,
189
00:22:28,896 --> 00:22:34,080
teksten. Ze was aan het neuken
jongens, willekeurige jongens.
190
00:22:35,780 --> 00:22:37,000
Wat wil je zeggen?
191
00:22:39,880 --> 00:22:40,880
Ik zal het zeggen.
192
00:22:43,140 --> 00:22:47,640
Kan niet. Dat is wat? Ze is een kan niet.
193
00:22:54,070 --> 00:22:56,210
Oké, ik ben zo terug.
194
00:23:01,950 --> 00:23:06,170
Hé, heb je iets gekregen?
Kan ik je pakken? Weet je het zeker?
195
00:23:06,171 --> 00:23:11,710
Maar ja, ik ben geen leraar. ik ben niet
een verdomde jongen. Ik ben niet de enige vieze jongen.
196
00:23:20,810 --> 00:23:22,770
Afwezigheid gaat over het nemen van je macht.
197
00:23:24,530 --> 00:23:27,390
Stuur mij dat recept trouwens maar.
Bedankt.
198
00:23:36,890 --> 00:23:41,970
Zodra hij klaar is om hier weg te gaan. I
weet het niet. Ik wil hem van mijn gezicht zien.
199
00:23:42,810 --> 00:23:47,870
Verdomme, het is mijn vriend Rick. Ik was het aan het vertellen
jij over Rik. Het spijt me voor de problemen.
200
00:24:01,730 --> 00:24:04,210
Je hebt je verdomde
shit. Je houdt het gewoon aan
201
00:24:04,222 --> 00:24:06,930
uw bed, waar dan ook. I
niet doen, ik pik het er zo uit.
202
00:24:07,130 --> 00:24:09,168
Het is niet met een reden.
Het maakt mij niet uit. Het is niet
203
00:24:09,180 --> 00:24:13,370
voor een reden. Als je een rommelige klootzak bent
kamer, je bent een rommelige schildpad.
204
00:25:03,050 --> 00:25:08,810
Dat is de OG daar.
O, schiet. De originele Glock. G17.
205
00:25:11,270 --> 00:25:14,510
Dit is eerlijk zoals ze mij noemen.
O, het spijt me daarvoor.
206
00:25:15,110 --> 00:25:16,110
Kijk maar.
207
00:25:19,250 --> 00:25:25,838
Hé, draag bescherming
van je kwetsbare,
208
00:25:25,850 --> 00:25:32,450
je weet wel, rondrijden
vreemden achter je.
209
00:25:34,110 --> 00:25:38,730
Even kijken. Ik zal je wat vragen laten zien.
210
00:25:46,830 --> 00:25:51,637
Ja, ik bedoel, net als Jason
en de andere jongens, zij
211
00:25:51,649 --> 00:25:56,190
leven met jou? Zij doen,
Ja. Je zal verrast zijn.
212
00:25:59,030 --> 00:26:04,150
Het zijn huizen zoals die van ons allemaal
over de staat, over het hele land.
213
00:26:06,050 --> 00:26:09,742
Het is net als normaal
gezinnen, behalve regulier
214
00:26:09,754 --> 00:26:13,810
mensen mogen niet kiezen
hun familie. Wij doen.
215
00:26:17,780 --> 00:26:23,631
Heb je al een naam uitgekozen? Voor
de baby? O ja. Het is net als bij mij
216
00:26:23,643 --> 00:26:29,950
meisje, Sal. Dat wil ze niet
weet of het een meisje of een jongen is. Ja.
217
00:26:29,951 --> 00:26:35,891
Ik wil weten of dat zo is
een jongen. Ik hou van Jason en
218
00:26:40,903 --> 00:26:46,140
Nancy, maar vergeet het maar.
Je wordt eenzaam. Goed,
219
00:26:56,020 --> 00:27:01,790
boos zonder enige goede reden. Wat
doe je met die gevoelens? Kan ik, eh,
220
00:27:17,791 --> 00:27:23,760
gewoon ontspannen, spuiten.
Whoa, gewoon spuiten, spuiten, spuiten.
221
00:27:35,690 --> 00:27:41,420
Oh, meer tijd, zomaar. Jij ook
Weet je, jij zou een deel van onze familie kunnen zijn.
222
00:27:54,070 --> 00:27:59,190
Hoe zou dat werken?
Er schuilt een ontzagwekkende schoonheid in jou.
223
00:28:07,191 --> 00:28:13,630
Je moet mijn kracht om te creëren afsluiten.
Niet alleen.
224
00:28:21,290 --> 00:28:22,290
Heb je een bijeenkomst?
225
00:28:46,880 --> 00:28:50,420
Maar ik wil niet naar toe
Het huis van Zach. Maar ik ben bang
226
00:28:50,432 --> 00:28:53,720
van de hond. Ik wil niet
om het andere op te lossen.
227
00:28:55,140 --> 00:28:59,840
Het is wat er toen gebeurde
Ik moet naar de badkamer komen.
228
00:29:02,340 --> 00:29:05,620
Ik weet het nu, maar het is alleen van ons
van jou, oké? Je hebt het gewoon mis.
229
00:29:05,621 --> 00:29:13,840
Wat? Nee, ik heb het niet mis. Nee.
Ik wou dat ik dit weekend gewoon thuis kon blijven.
230
00:29:16,660 --> 00:29:24,339
Mijn moeder. Je geeft niet
je hebt het moeilijk. Jij hebt
231
00:29:24,351 --> 00:29:31,580
om op te letten, broer. Leuk vinden
dat soort dingen zeggen.
232
00:29:32,800 --> 00:29:40,800
Doei. Je moet, je moet vasthouden
terug wat, schat. Je moet stoer zijn.
233
00:29:40,801 --> 00:29:46,800
Hier boven. Slechte gedachten zullen je in de war brengen.
Hoor je mij?
234
00:29:47,780 --> 00:29:50,304
Wat voor slechte gedachten?
Ik ken slechte gedachten,
235
00:29:50,316 --> 00:29:52,960
zoals, je kunt niet naar je toe gaan
vriend's huis zonder
236
00:29:52,961 --> 00:29:59,840
in je broek pissen, man. Je moet
zet het uit. Totale vernietiging, oké?
237
00:30:17,240 --> 00:30:18,320
Ze dragen jezelf, vriend.
238
00:30:55,550 --> 00:30:57,370
Suzan, denk je? Ja, hoeveel hiervoor?
239
00:31:01,470 --> 00:31:07,230
Ja, snel werk. Heb je een oplader? Oké.
240
00:31:09,650 --> 00:31:10,130
Oké.
241
00:31:10,131 --> 00:31:15,330
Alsjeblieft. Bedankt. Wat is dit? Jij
Weet je, hoe ziet het eruit? Ben je blij?
242
00:32:17,690 --> 00:32:20,795
Ja. Echt? Dat doe je niet
er blij uitzien? Heb jij gemaakt
243
00:32:20,807 --> 00:32:23,730
dit allemaal op één dag?
Waar ben je naartoe gereden
244
00:32:23,731 --> 00:32:26,595
verdomme Canada of
iets? Ja nee. Ik bedoel,
245
00:32:26,607 --> 00:32:29,170
Nee. Ik vind het gewoon leuk, daar
was dit als een kind.
246
00:32:29,470 --> 00:32:31,742
Welk kind? Het was als
een klein kind in de auto. I
247
00:32:31,754 --> 00:32:33,990
bedoel, met wie ik reed
in de auto en hij houdt van,
248
00:32:35,910 --> 00:32:37,996
Weet je, hij vindt het wel leuk
liet zijn telefoon in de auto liggen,
249
00:32:38,008 --> 00:32:40,066
maar hij kan er nog een krijgen
een. Het is dus geen probleem.
250
00:32:40,090 --> 00:32:45,010
Ralphie. Wat? Heb je de telefoon van een kind gestolen?
Nee, ik heb zijn telefoon niet gestolen. Ik was zo van,
251
00:32:45,410 --> 00:32:47,459
Ik had eigenlijk zoiets van
zichzelf helpen. Oké.
252
00:32:47,471 --> 00:32:49,630
Ik hielp hem en
Ik help je bijvoorbeeld.
253
00:32:49,631 --> 00:32:53,570
Mij? Ja, mens. Je zei dat je geld nodig had
voor bijvoorbeeld doktersbezoeken en extra tijd.
254
00:32:53,930 --> 00:32:57,558
O, fuck. Dit kindje dat
je smeekte me om het te houden
255
00:32:57,570 --> 00:33:01,210
gaat eruit springen
Ik kan nu elke dag en het is zo
256
00:33:01,211 --> 00:33:03,544
gaat kotsen en
ons hele leven lang schijten.
257
00:33:03,556 --> 00:33:05,810
En ik probeer het vast te houden
allemaal samen en creëren
258
00:33:05,811 --> 00:33:08,423
zoals deze foto van ons.
Weet je, dat meen je
259
00:33:08,435 --> 00:33:10,950
baby heeft een gezin en
Ik kan dat verdomme niet doen.
260
00:33:11,150 --> 00:33:13,590
En dat kan ik verdomme niet
omdat je daar verdomme niet bent.
261
00:33:24,580 --> 00:33:33,600
Nee, ik zal niet falen voor jou. Nee, ik zal niet
dan voor jou. Nee, ik zal niet op je wachten.
262
00:33:34,920 --> 00:33:38,042
Nee, ik heb vuur gecreëerd
en ik zal het terugnemen.
263
00:33:38,054 --> 00:33:41,260
Ik was gaan stelen
en ik zal het terugnemen.
264
00:33:41,780 --> 00:33:45,140
Ik ga gewoon naar de kant en
Ik zal het terugnemen. De mijne,
265
00:33:45,152 --> 00:33:48,200
Ik zal niet nemen wat van mij is,
wat altijd is geweest
266
00:33:48,201 --> 00:33:53,420
de mijne, wat altijd zal blijven
wees de mijne, de mijne, de jouwe, de mijne,
267
00:33:53,432 --> 00:33:58,140
de jouwe, de mijne, de jouwe,
de mijne, de jouwe, de mijne, de jouwe,
268
00:34:10,440 --> 00:34:16,240
wat rood, wat Jason, wat Aaron,
269
00:34:18,940 --> 00:34:23,991
sommige Drew, sommige
Paul, kom in de cirkel,
270
00:34:31,003 --> 00:34:36,030
Ralph, in de cirkel, gezicht
de woede en de pijn,
271
00:34:47,730 --> 00:34:49,830
pijn die ons tegenhoudt.
272
00:34:50,730 --> 00:34:57,430
Zoals het voor jou is, zo was het ook voor ons allemaal.
Zoals het voor jou is, zo was het ook voor ons allemaal.
273
00:34:57,850 --> 00:35:00,650
Ik sluit je ogen voor
jij, zo was het voor ons allemaal.
274
00:35:00,850 --> 00:35:03,830
Het is daarvoor je ogen sluiten
jij, zo was het voor ons allemaal.
275
00:35:04,270 --> 00:35:08,330
Ik bid voor je, man.
Ja. Ik zei, gewoon biddend.
276
00:35:13,990 --> 00:35:15,130
Waarom ben je hier, Ralph?
277
00:35:18,320 --> 00:35:21,060
Ik verloor mijn baan.
278
00:35:21,061 --> 00:35:25,980
Welnu, de Heer weet dat ik
kan de geest van een mens breken.
279
00:35:26,460 --> 00:35:28,520
Ja, ja, sluit je ogen.
280
00:35:30,980 --> 00:35:31,980
Wat nog meer?
281
00:35:38,840 --> 00:35:42,700
Schat, gaan de baby's dat doen?
Ik zal hier binnenkort zijn, dus ja.
282
00:35:43,500 --> 00:35:48,820
Dat is veel gewicht, ja.
Wie gaat die baby kleren aantrekken?
283
00:35:50,580 --> 00:35:51,940
Wie gaat die baby voeden?
284
00:35:58,780 --> 00:36:00,520
Blijf in dat gevoel zakken.
285
00:36:01,320 --> 00:36:02,320
Ja.
286
00:36:05,070 --> 00:36:08,410
Luisteren. Geen respect.
287
00:36:12,490 --> 00:36:15,490
Ik zal je niet respecteren. Jij vriendin.
288
00:36:20,670 --> 00:36:21,710
Houd je niet in.
289
00:36:23,350 --> 00:36:25,470
Wees nu niet bang als u enkele tekenen vasthoudt.
290
00:36:26,390 --> 00:36:27,390
Geen angst.
291
00:36:27,490 --> 00:36:28,490
Niet doen, niet doen, nee, nee, nee.
292
00:36:29,010 --> 00:36:30,210
Ik ben sinds de signalen dat je wijst.
293
00:36:31,310 --> 00:36:32,310
Ik kan je geen pijn doen.
294
00:36:38,890 --> 00:36:40,610
Spreek uw mening uit. Spreek uw mening uit.
295
00:36:40,970 --> 00:36:43,290
Ja, spreek eens.
296
00:36:43,970 --> 00:36:46,850
Omdat het gevoel moet zijn.
Ik zal het gevoel vasthouden.
297
00:36:47,170 --> 00:36:49,310
Het maakt mij, het maakt mij, eh,
298
00:36:51,390 --> 00:36:53,130
het maakt me boos.
299
00:36:54,430 --> 00:36:55,830
Ja. Zeg het nog eens.
300
00:36:55,831 --> 00:36:56,831
Het maakt me boos.
301
00:36:57,790 --> 00:36:59,590
Het maakt mij, het is zo erg.
302
00:36:59,790 --> 00:37:01,230
Ja. Duik daarin naar beneden.
303
00:37:01,550 --> 00:37:02,810
Nee. Duik erin.
304
00:37:03,050 --> 00:37:04,370
Wat zit daar aan de andere kant?
305
00:37:06,070 --> 00:37:11,890
Ik heb het tegen je vriendin gezegd, ja.
306
00:37:30,070 --> 00:37:31,070
Houd haar vast, wat?
307
00:37:31,270 --> 00:37:32,430
Is dat jouw puinhoop in haar ogen?
308
00:37:34,990 --> 00:37:37,490
Ik bedoel, het is aan jou, maar...
309
00:37:38,370 --> 00:37:40,870
Ik bedoel, de meeste jongens zijn gewoon op en neer
verdwijnen na hun introductie.
310
00:37:42,330 --> 00:37:43,330
Makkelijker zo.
311
00:37:45,010 --> 00:37:53,670
Hé, broer, alles goed met je?
312
00:37:54,850 --> 00:37:55,850
Ja, denk ik.
313
00:37:56,570 --> 00:37:57,930
Je hebt het daar behoorlijk moeilijk gehad.
314
00:37:59,310 --> 00:38:00,310
Wild.
315
00:38:01,370 --> 00:38:03,430
Weet je, toen ik het deed, vond ik het wel leuk
316
00:38:03,431 --> 00:38:06,750
basketbal ding en
beetje flauw, maar wat dan ook.
317
00:38:08,310 --> 00:38:09,310
Wat heb ik verkeerd gedaan?
318
00:38:09,710 --> 00:38:10,810
Nee, nee, broer, nee.
319
00:38:13,590 --> 00:38:14,890
Gewoon, ik weet het niet.
320
00:38:15,070 --> 00:38:18,010
Net als, uh, kijken
voor jezelf, oké?
321
00:38:18,910 --> 00:38:21,390
In de serieuze Garfield, dat is hij
erover nadenken om zich bij de groep aan te sluiten.
322
00:38:21,970 --> 00:38:24,010
Hé, man, graag gedaan
hier altijd, toch?
323
00:38:24,330 --> 00:38:25,450
We noemen je G, oké?
324
00:38:25,490 --> 00:38:25,930
Oke.
325
00:38:25,931 --> 00:38:27,510
Oké, dank u wel, meneer.
326
00:38:27,750 --> 00:38:28,750
Natuurlijk.
327
00:38:29,090 --> 00:38:30,510
Weet je, vandaag was, uh,
328
00:38:31,790 --> 00:38:33,270
daar was Ralph's eerste biechtstoel.
329
00:38:34,690 --> 00:38:36,050
Haal hier een spanningvoerende draad, Z.
330
00:38:36,850 --> 00:38:37,850
De echte stroomdraad.
331
00:38:38,350 --> 00:38:40,230
Bent u welkom?
332
00:38:40,810 --> 00:38:41,810
Bedankt.
333
00:39:00,680 --> 00:39:04,060
Bedankt.
334
00:39:18,420 --> 00:39:20,760
Ja!
335
00:39:50,030 --> 00:39:55,500
Oké, nee.
336
00:39:55,720 --> 00:40:02,320
Heb je veel?
337
00:40:02,321 --> 00:40:03,321
Heb je veel?
338
00:40:03,640 --> 00:40:04,876
Er zijn veel kinderen hier.
339
00:40:04,900 --> 00:40:06,180
Iemand in deze kamer kan dansen.
340
00:40:06,420 --> 00:40:08,020
We hebben veel kinderen in deze samenleving.
341
00:40:08,180 --> 00:40:08,740
We hebben veel kinderen in deze samenleving.
342
00:40:08,741 --> 00:40:10,160
Oké, ja, leuk.
343
00:40:10,340 --> 00:40:11,340
Rol ze gewoon op.
344
00:40:14,220 --> 00:40:15,220
Ja, Tommy!
345
00:40:15,660 --> 00:40:16,660
Het gaat goed met je.
346
00:40:17,000 --> 00:40:19,620
Hé, Tommy, wat...
verdomme, maak je een grapje?
347
00:40:20,120 --> 00:40:21,120
Wat ben je aan het doen?
348
00:40:23,160 --> 00:40:24,460
Ik ga je stront geven.
349
00:40:24,780 --> 00:40:25,780
Ik geef je stront.
350
00:40:26,020 --> 00:40:26,540
Wacht, wat ben je aan het doen?
351
00:40:26,600 --> 00:40:27,840
Je doet ze gewoon op je jam?
352
00:40:28,100 --> 00:40:29,140
Wat wil je dat ik doe?
353
00:40:29,380 --> 00:40:30,600
Verdomme, verander je koffers.
354
00:40:31,060 --> 00:40:31,880
Jullie zijn er niet toe gedwongen.
355
00:40:31,881 --> 00:40:33,200
Het is het verhaal.
356
00:40:33,520 --> 00:40:35,000
Het gaat goed met je, ik zorg voor je.
357
00:40:35,420 --> 00:40:36,680
Alleen voor de rest van ons.
358
00:40:37,800 --> 00:40:42,860
Ik zorg voor... Ik
zorg voor je.
359
00:40:48,160 --> 00:40:49,160
Je wordt daartoe gedwongen.
360
00:40:50,620 --> 00:40:51,620
Hoi.
361
00:40:52,400 --> 00:40:53,400
Hé, Matt.
362
00:40:53,500 --> 00:40:54,500
Kom je naar mijn vrienden?
363
00:40:55,440 --> 00:40:56,440
Ik weet.
364
00:40:58,620 --> 00:40:58,780
Oke dan.
365
00:40:59,600 --> 00:41:00,380
Gewoon een kijkje.
366
00:41:00,381 --> 00:41:04,040
Ik denk niet dat we dat leuk vinden
vier jaar oud, kom eruit of zo.
367
00:41:05,540 --> 00:41:06,880
Vind je het leuk wat je moet zien?
368
00:41:08,640 --> 00:41:09,640
Ja, ik denk gewoon.
369
00:41:11,800 --> 00:41:14,460
Ik denk gewoon dat je het kunt laten zien
nog wat respect, broer.
370
00:41:17,620 --> 00:41:22,820
Ik wilde het gewoon maken
zeker dat, ja, mijn aandacht.
371
00:41:23,700 --> 00:41:24,700
Kijk verdomme!
372
00:42:39,210 --> 00:42:43,550
Ja, ik ben nog steeds aan het werk.
373
00:42:46,220 --> 00:42:49,340
Oké, moet ik gaan?
374
00:42:53,410 --> 00:42:54,410
Ja.
375
00:42:55,950 --> 00:42:57,490
Ik zie je nog wel een beetje, ja.
376
00:44:22,650 --> 00:44:25,590
Zet die 275-automan af.
377
00:44:51,870 --> 00:44:52,870
Neuken.
378
00:44:58,460 --> 00:45:01,300
Hé, maatje?
379
00:45:03,460 --> 00:45:05,760
Hé, vriend, is alles in orde?
380
00:45:06,660 --> 00:45:07,660
Wat is hier aan de hand?
381
00:45:08,860 --> 00:45:09,860
Hoi.
382
00:45:10,980 --> 00:45:13,420
Hé, ik zei: hé, rijd in deze verdomde auto.
383
00:45:19,160 --> 00:45:20,280
Dit is absurd.
384
00:45:20,760 --> 00:45:21,760
Ik weet het niet.
385
00:45:23,060 --> 00:45:24,060
Wat is je probleem?
386
00:45:25,480 --> 00:45:27,500
Weet je wat?
Ik kan maar beter weten wat je probleem is.
387
00:45:31,040 --> 00:45:33,520
Het vriest daar letterlijk.
388
00:45:36,820 --> 00:45:39,420
Ik bevries verdomme niet.
389
00:45:43,200 --> 00:45:44,620
Wat de fuck?
390
00:45:44,920 --> 00:45:45,180
Stop!
391
00:45:45,800 --> 00:45:46,500
Hé, hé, hé, hé.
392
00:45:46,700 --> 00:45:47,780
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
393
00:45:47,920 --> 00:45:50,800
Alstublieft alstublieft alstublieft.
394
00:45:50,801 --> 00:45:52,760
Het spijt me, maar ik ben verdomd down.
395
00:45:53,040 --> 00:45:53,780
Wat ben je aan het doen?
396
00:45:54,040 --> 00:45:55,040
Neuken!
397
00:45:55,420 --> 00:45:56,420
Stop!
398
00:45:59,040 --> 00:46:00,040
Stop!
399
00:46:01,500 --> 00:46:02,500
Stop!
400
00:46:05,300 --> 00:46:06,300
Stop!
401
00:46:06,380 --> 00:46:06,880
Stop! Stop!
402
00:46:07,300 --> 00:46:08,300
Stop!
403
00:46:11,280 --> 00:46:11,860
Stop alsjeblieft!
404
00:46:12,200 --> 00:46:13,200
Alsjeblieft!
405
00:46:15,720 --> 00:46:16,720
Stop!
406
00:46:18,880 --> 00:46:20,600
Waar ben je heengegaan, Ralphie?
407
00:46:32,830 --> 00:46:35,550
Ik weet dat we allebei uit slechte plaatsen komen.
408
00:46:41,430 --> 00:46:43,890
Maar ik denk niet dat delen
dezelfde pijn is genoeg.
409
00:46:47,530 --> 00:46:49,110
Ik denk niet dat dat ooit zo is geweest.
410
00:46:53,860 --> 00:46:56,380
En schat, een dezer dagen,
411
00:46:58,060 --> 00:47:00,040
het kan zijn dat je mij niet herkent.
412
00:47:02,120 --> 00:47:04,860
Ik laat al mijn pijn gewoon los.
413
00:47:08,990 --> 00:47:10,650
Ik doe het in een fles.
414
00:47:12,570 --> 00:47:15,350
Ik stuur het de rivier af, de zee in.
415
00:47:22,860 --> 00:47:23,860
Leuk, vind je het leuk?
416
00:47:24,040 --> 00:47:25,040
Ja.
417
00:47:25,260 --> 00:47:27,640
Ja, het is een ruchesvelg.
Het is niet om van te houden...
418
00:47:28,400 --> 00:47:29,960
Ik bedoel, het ziet er goed uit, Ralph.
419
00:47:30,280 --> 00:47:31,860
De kleur staat je zeker goed.
420
00:47:32,380 --> 00:47:32,500
Ja.
421
00:47:32,960 --> 00:47:34,980
Nee, nee, ik zal er zeker over nadenken.
422
00:47:35,500 --> 00:47:36,736
Ik weet niet waar ik aan moet denken.
423
00:47:36,760 --> 00:47:38,600
Vind je het overhemd leuk?
Je zou het shirt moeten hebben.
424
00:47:40,280 --> 00:47:41,280
Ralph.
425
00:47:44,690 --> 00:47:45,090
Ralph.
426
00:47:45,670 --> 00:47:46,670
Ja.
427
00:47:47,310 --> 00:47:48,390
Kom en koop het shirt voor je.
428
00:47:49,670 --> 00:47:51,410
Hé, fuck it, het is Kerstmis, toch?
429
00:47:52,690 --> 00:47:53,850
Ik koop het shirt voor je.
430
00:47:53,890 --> 00:47:56,850
Hé, misschien wil je het gewoon even controleren
een paar andere winkels bezoeken voordat je beslist?
431
00:47:57,670 --> 00:47:59,570
Ja, nee, nee, ik snap het.
432
00:48:13,840 --> 00:48:14,840
Afrekenkaart.
433
00:48:31,530 --> 00:48:33,190
Wauw, wauw, wat doe jij hier?
434
00:48:33,570 --> 00:48:36,430
Waar ben je geweest? ik dacht
iets... Jullie zijn samen geweest.
435
00:48:36,970 --> 00:48:38,410
Ik dacht dat er iets met je was gebeurd.
436
00:48:38,650 --> 00:48:39,650
Hé, kom je?
437
00:48:39,890 --> 00:48:41,950
Waar zijn deze mannen?
438
00:48:43,130 --> 00:48:44,450
Jullie moeten doorgaan.
439
00:48:44,790 --> 00:48:45,790
Brad.
440
00:48:46,090 --> 00:48:47,090
Brad, wacht.
441
00:48:49,510 --> 00:48:50,510
Ik zal het inhalen.
442
00:48:56,750 --> 00:48:57,530
Zeg tegen Steve.
443
00:48:57,710 --> 00:48:59,870
Wat gebeurd er?
444
00:48:59,930 --> 00:49:00,930
Het lijkt echt van streek.
445
00:49:01,250 --> 00:49:01,490
Ja.
446
00:49:02,210 --> 00:49:03,210
Ze is er kapot van.
447
00:49:07,930 --> 00:49:08,930
Kijk naar hem.
448
00:49:09,910 --> 00:49:11,230
Waarom doen we dat, Ralph?
449
00:49:12,270 --> 00:49:14,630
Waarom maken we onszelf
zoveel kleiner dan wij?
450
00:49:22,150 --> 00:49:24,191
Nee, jij... Hou op!
451
00:49:25,230 --> 00:49:28,910
Waar heb je het verdomme mis mee?
452
00:49:29,350 --> 00:49:31,010
Ja, je bent een gamer.
453
00:49:31,470 --> 00:49:33,290
Je bent zo'n klootzak.
454
00:49:33,890 --> 00:49:34,110
Wat?
455
00:49:34,330 --> 00:49:34,610
Zo'n klootzak.
456
00:49:35,010 --> 00:49:36,010
Ik denk dat het zo erg is.
457
00:49:36,390 --> 00:49:37,870
Nee nee nee.
458
00:49:38,350 --> 00:49:38,890
O, shit.
459
00:49:39,090 --> 00:49:40,090
Ik ben een klootzak.
460
00:49:40,270 --> 00:49:42,270
Ik kan dit spul niet betalen.
461
00:49:42,350 --> 00:49:44,390
Hé, waar praat je
over deze verdomde shit?
462
00:49:44,630 --> 00:49:45,630
Het is makkelijk.
463
00:49:47,030 --> 00:49:47,430
Het is makkelijk.
464
00:49:47,750 --> 00:49:49,650
Je bent zo'n klootzak.
465
00:49:49,910 --> 00:49:51,090
Hé, wat verdomme?
466
00:49:51,091 --> 00:49:51,390
Wat is er mis?
467
00:49:51,850 --> 00:49:53,450
Ik weet het niet, ik weet niet waarom.
468
00:49:53,750 --> 00:49:54,090
Ik was zeker.
469
00:49:54,210 --> 00:49:55,210
Ik weet het niet.
470
00:49:55,310 --> 00:49:55,570
Ik weet het niet.
471
00:49:55,970 --> 00:49:56,770
Ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet het niet.
472
00:49:56,850 --> 00:49:58,710
Ik heb $200 uitgegeven aan een shirt waar jij vandaan komt.
473
00:49:59,030 --> 00:49:59,310
Ik weet het niet.
474
00:49:59,450 --> 00:49:59,970
Ik ben een verdomde klootzak.
475
00:50:00,310 --> 00:50:01,746
Ik weet het niet, omdat
Ik ben een verdomde klootzak.
476
00:50:01,770 --> 00:50:02,770
Nee, nee, fuck deze shit.
477
00:50:03,010 --> 00:50:04,390
Hé, je bent geweldig, broer.
478
00:50:04,650 --> 00:50:05,490
Je bent geen verdomde klootzak.
479
00:50:05,491 --> 00:50:05,970
Dat is alles, oké?
480
00:50:06,290 --> 00:50:07,170
Je bent geen klootzak.
481
00:50:07,250 --> 00:50:08,070
Hé, kom niet tevoorschijn.
482
00:50:08,270 --> 00:50:08,590
Terug naar beneden.
483
00:50:08,890 --> 00:50:09,690
Terug naar beneden.
484
00:50:09,870 --> 00:50:11,190
Laat de echte mannen het denkwerk doen.
485
00:50:11,370 --> 00:50:11,890
Jij kalmeert.
486
00:50:12,050 --> 00:50:12,310
Draai het om.
487
00:50:12,670 --> 00:50:13,670
Hé, vierde.
488
00:50:13,710 --> 00:50:14,830
Denk je dat je een klootzak bent?
489
00:50:15,650 --> 00:50:16,270
Geef antwoord.
490
00:50:16,410 --> 00:50:16,910
Denk je dat je een klootzak bent?
491
00:50:17,350 --> 00:50:18,350
Ja.
492
00:50:18,650 --> 00:50:20,090
Waarom doe je er niet iets aan?
493
00:50:21,370 --> 00:50:22,370
Doe er iets aan.
494
00:50:22,610 --> 00:50:24,190
Deze wereld is een verdomde prullenbak.
495
00:50:24,910 --> 00:50:25,910
Houd mij bij de klootzakken.
496
00:50:27,190 --> 00:50:27,310
Hè?
497
00:50:28,090 --> 00:50:29,110
Doe er iets aan.
498
00:50:29,790 --> 00:50:31,150
Neem je macht terug, Ralph.
499
00:50:31,151 --> 00:50:32,151
Hulp.
500
00:53:31,801 --> 00:53:37,380
Laten we gaan.
501
00:53:44,381 --> 00:53:45,781
Eén ding dat ik graag doe met squats.
502
00:53:46,600 --> 00:53:49,120
De beste manier om te squatten tijdens
zwangerschap is de normale polsslag.
503
00:53:49,620 --> 00:53:51,120
Dus ik ga laten zien hoe je dat moet doen.
504
00:53:51,300 --> 00:53:52,300
Het is dus een goede controle.
505
00:53:52,680 --> 00:53:53,000
Uitademen.
506
00:53:53,320 --> 00:53:54,020
Laten we dat gedeeltelijk doen.
507
00:53:54,340 --> 00:53:55,340
Inademen.
508
00:53:57,590 --> 00:54:00,130
Dus als je benen werken,
blijf onder die benen.
509
00:54:00,530 --> 00:54:03,330
Die bilspieren werken omdat dat zo is
heel belangrijk tijdens de zwangerschap.
510
00:54:03,550 --> 00:54:04,710
Om die bilspieren sterk te houden.
511
00:54:06,070 --> 00:54:07,070
Oké.
512
00:54:15,050 --> 00:54:16,890
Krijg je niet genoeg aandacht?
513
00:54:23,210 --> 00:54:24,210
Oké.
514
00:54:37,960 --> 00:54:38,960
Oké.
515
00:54:46,180 --> 00:54:48,257
Misschien heb je het echt begrepen
om mij te vertellen wat er aan de hand is
516
00:54:48,269 --> 00:54:51,501
hier omdat dit
stilte doodt me verdomme.
517
00:54:56,730 --> 00:54:57,730
Ralphie?
518
00:55:03,650 --> 00:55:04,650
Waar ga je heen?
519
00:55:05,810 --> 00:55:06,570
Waar ben je aan het doen?
520
00:55:06,790 --> 00:55:08,030
Waarom zet je Keulen op?
521
00:55:08,450 --> 00:55:09,610
Heb ik je verdomme gekocht?
522
00:55:09,750 --> 00:55:11,710
Was je het zelf aan het maken
er leuk uitzien voor iemand?
523
00:55:12,570 --> 00:55:13,430
Ga je uit?
524
00:55:13,431 --> 00:55:15,690
Hoe gaat het nu verdomme?
525
00:55:16,590 --> 00:55:17,590
Ralphie!
526
00:55:17,730 --> 00:55:18,330
Neuk je.
527
00:55:18,490 --> 00:55:19,110
Praat met mij.
528
00:55:19,250 --> 00:55:20,730
Waar heb je het verdomme over?
529
00:55:20,970 --> 00:55:21,090
Hoi.
530
00:55:21,730 --> 00:55:23,270
Er schuilt een ontzagwekkende schoonheid in mij.
531
00:55:23,370 --> 00:55:23,530
Oké.
532
00:55:24,010 --> 00:55:27,230
Een cataclysmische kracht
een vernietiging te creëren.
533
00:55:28,130 --> 00:55:29,130
Een vernietiging?
534
00:55:29,190 --> 00:55:29,310
Ja.
535
00:55:29,530 --> 00:55:31,050
Waar heb je het verdomme over?
536
00:55:31,270 --> 00:55:32,510
Wil je verdomme vernietigen?
537
00:55:33,190 --> 00:55:34,190
Hoi.
538
00:55:34,230 --> 00:55:34,670
Ralphie.
539
00:55:34,790 --> 00:55:35,010
Ralphie.
540
00:55:35,210 --> 00:55:36,210
Ralphie.
541
00:56:22,030 --> 00:56:26,670
De oudste en wijste man.
542
00:56:29,690 --> 00:56:33,130
Zei: verberg de schat, de man zelf.
543
00:56:34,150 --> 00:56:38,430
Want dat, mijn vrienden, is zo
de laatste plaats die je ooit zult vinden.
544
00:56:38,730 --> 00:56:39,730
Wauw!
545
00:56:44,940 --> 00:56:50,570
Het is nu tijd om te verwelkomen
een nieuwe broer in de kudde.
546
00:56:51,690 --> 00:56:54,490
Zoon Ralph, ga weg.
547
00:57:02,860 --> 00:57:09,340
Met deze pijn zal jouw zoon Ralph dat ook doen
losgelaten worden uit de begeleidingssfeer.
548
00:57:10,180 --> 00:57:15,240
Met deze pijn zal ik zoon Ralph zijn
losgelaten uit de begeleidingssfeer.
549
00:57:16,020 --> 00:57:17,960
Pure vondst, herboren.
550
00:57:19,220 --> 00:57:20,600
Pure vondst en herboren.
551
00:57:21,600 --> 00:57:22,660
Om je eigen meester te zijn.
552
00:57:23,720 --> 00:57:24,720
Om mijn eigen meester te zijn.
553
00:57:25,520 --> 00:57:26,520
En een zoon.
554
00:57:26,680 --> 00:57:27,940
En een zoon.
555
00:57:27,941 --> 00:57:28,941
En een zoon.
556
00:57:29,660 --> 00:57:30,660
Van beheerder.
557
00:57:51,860 --> 00:57:52,860
Omhoog.
558
00:57:58,980 --> 00:57:59,320
Nee.
559
00:57:59,820 --> 00:58:01,380
Ik zal je niet voor je betalen.
560
00:58:01,800 --> 00:58:01,900
Nee.
561
00:58:02,460 --> 00:58:03,880
Ik zal niemand van jullie maken.
562
00:58:04,000 --> 00:58:04,100
Nee.
563
00:58:04,380 --> 00:58:05,640
Ik zal niet voor je breken.
564
00:58:05,940 --> 00:58:06,140
Nee.
565
00:58:06,320 --> 00:58:08,240
Ik creëer een China waar
Ik neem de achterkant.
566
00:58:08,480 --> 00:58:09,160
Ik ben weer op reis.
567
00:58:09,161 --> 00:58:09,760
Ik wacht Uit.
568
00:58:09,761 --> 00:58:10,761
Ik wacht af.
569
00:58:17,180 --> 00:58:17,240
Ik zal chef zijn.
570
00:58:17,241 --> 00:58:17,720
Noem mijn familie met deze racisten.
571
00:58:17,760 --> 00:58:18,760
Laten we gaan!
572
00:58:18,940 --> 00:58:21,480
Ik zal niet voor je betalen.
573
00:58:21,481 --> 00:58:22,481
Ik zal niet voor je betalen.
574
00:59:02,030 --> 00:59:06,920
Neem aan, je bent van mij, nietwaar?
575
00:59:18,240 --> 00:59:20,120
Neem de rondes.
576
00:59:32,470 --> 00:59:37,290
Het pistool is slechts een stuk gereedschap, het is een
ruwe uitdrukking, wat erin zit.
577
00:59:40,500 --> 00:59:44,660
Weet je nog wat ik vertelde
jij op de eerste dag dat je hier kwam?
578
00:59:46,320 --> 00:59:47,320
Ja.
579
00:59:47,780 --> 00:59:48,780
Wat heb ik je gezegd?
580
00:59:51,580 --> 00:59:56,460
Er schuilt een ontzagwekkende schoonheid in mij.
581
00:59:59,960 --> 01:00:03,380
Een cataclysmische kracht om te creëren.
582
01:00:20,560 --> 01:00:21,560
Papa papa?
583
01:00:25,860 --> 01:00:26,860
Ja, nou.
584
01:00:31,900 --> 01:00:34,400
Mijn vader heeft me op eerste kerstdag verlaten.
585
01:00:37,120 --> 01:00:38,640
Toen ik nog een kind was.
586
01:00:41,880 --> 01:00:45,080
Hij liet me daar achter om mee te nemen
zorg voor mijn moeder, Allah.
587
01:00:45,081 --> 01:00:50,140
Of wat als ik gewoon, wat ben
als ik gewoon gebroken ben vanbinnen?
588
01:01:02,920 --> 01:01:04,080
Je was gebroken.
589
01:01:06,860 --> 01:01:10,920
Dat gebeurde met A
lief, weerloos kind.
590
01:01:14,880 --> 01:01:18,400
Als ik kon, zou ik scheuren
die schurk komt van hen binnen.
591
01:01:21,440 --> 01:01:22,820
Maar het is niet aan mij.
592
01:01:31,170 --> 01:01:35,550
Je moet het in jezelf naar voren brengen.
593
01:01:37,570 --> 01:01:42,390
En zo kan ik het repareren.
594
01:01:44,350 --> 01:01:46,990
Zodat niemand het pijn doet, vergeet ik het.
595
01:01:49,830 --> 01:01:50,930
Wat doe je?
596
01:01:51,950 --> 01:01:53,390
Je laat hem niet in de steek.
597
01:01:56,150 --> 01:01:58,390
Je laat dat jongetje niet in de steek.
598
01:02:07,060 --> 01:02:09,500
Kijk hem met zijn gezicht naar boven.
599
01:02:11,100 --> 01:02:12,260
Gezicht omhoog.
600
01:02:12,650 --> 01:02:13,650
Gezicht omhoog.
601
01:02:15,500 --> 01:02:16,500
Laat je pijn zien.
602
01:02:25,350 --> 01:02:26,990
Er is geen god.
603
01:02:28,130 --> 01:02:29,290
Niet rond.
604
01:02:33,680 --> 01:02:34,720
Zeg het.
605
01:02:36,000 --> 01:02:37,300
Er is geen god.
606
01:02:38,100 --> 01:02:41,460
Maar er is geen God.
607
01:02:41,940 --> 01:02:45,580
Er is geen god.
608
01:02:45,581 --> 01:02:48,600
God, er is geen God in de buurt.
609
01:02:54,440 --> 01:02:56,100
Er is geen God in de buurt.
610
01:02:56,760 --> 01:02:58,840
Er is geen God in de buurt.
611
01:02:59,820 --> 01:03:00,040
Er is geen God in de buurt.
612
01:03:00,041 --> 01:03:05,170
Er is geen God in de buurt.
613
01:03:12,610 --> 01:03:14,510
Hé, hé, broer, we nemen wat spullen mee.
614
01:03:15,150 --> 01:03:20,410
Hé, broer, wat ben je verdomme aan het doen, man?
615
01:03:20,411 --> 01:03:21,610
Ralphie!
616
01:03:21,611 --> 01:04:44,100
Wat ben je aan het doen?
617
01:04:44,360 --> 01:04:45,540
Het is nog steeds zoeken.
618
01:04:47,420 --> 01:04:48,540
Het heeft nog steeds honger.
619
01:04:50,600 --> 01:04:53,340
En ik herinner me een ochtend
toen we onze dag bespraken.
620
01:04:54,180 --> 01:04:56,120
Kun je het landvet zeggen?
621
01:04:58,160 --> 01:04:59,160
Wat voel jij leeg?
622
01:05:00,400 --> 01:05:01,400
Fantasierijk van binnen.
623
01:08:47,840 --> 01:08:49,680
Wacht wacht wacht.
624
01:08:49,960 --> 01:08:50,380
Het is in orde.
625
01:08:50,760 --> 01:08:51,760
Het is in orde.
626
01:08:51,980 --> 01:08:52,980
Oké?
627
01:08:53,240 --> 01:08:54,240
Ik ben een man.
628
01:08:54,420 --> 01:08:55,560
Je hebt dit.
629
01:08:56,540 --> 01:08:57,540
Oké?
630
01:08:58,640 --> 01:08:59,640
Geloof me.
631
01:09:00,720 --> 01:09:01,720
Geloof me.
632
01:09:02,660 --> 01:09:03,660
Ah!
633
01:09:04,440 --> 01:09:04,780
Ah!
634
01:09:05,420 --> 01:09:06,420
Oké.
635
01:09:07,620 --> 01:09:08,620
Het is in orde.
636
01:09:11,550 --> 01:09:12,550
Ah!
637
01:09:12,950 --> 01:09:14,630
Oh!
638
01:09:17,490 --> 01:09:19,130
Eh...
639
01:09:32,960 --> 01:09:33,960
Hé!
640
01:10:06,420 --> 01:10:11,668
Ik heb je niet betrapt
naam, ik ben niet bedoeld, ik ben
641
01:10:15,680 --> 01:10:20,940
hongerig, ik weet het, alsjeblieft,
Ik kan er wat gaan halen.
642
01:11:10,156 --> 01:11:15,680
om je naam te vangen, dat doe ik niet
bedoeld om je naam te vangen,
643
01:11:22,681 --> 01:11:27,181
De kleine man pakt zijn jurk op
maar je moet dus opvallen,
644
01:11:27,193 --> 01:11:31,640
dus hij gaat naar beneden en
ondersteun zijn hoofd en probeer het niet te forceren.
645
01:11:40,820 --> 01:11:41,820
Sal!
646
01:11:46,230 --> 01:11:47,230
Sal!
647
01:12:02,280 --> 01:12:03,280
Hoi.
648
01:12:04,280 --> 01:12:05,820
Vrolijk kerstfeest, mama.
649
01:12:07,420 --> 01:12:08,520
Wil je hem vasthouden?
650
01:12:10,540 --> 01:12:11,540
Hm.
651
01:12:22,150 --> 01:12:23,570
Verander jij je haar niet?
652
01:12:24,950 --> 01:12:26,070
Heb je iets?
653
01:12:26,870 --> 01:12:27,970
Ik vind het er mooi uitzien.
654
01:12:30,570 --> 01:12:31,910
Ik ga doen alsof ik verander.
655
01:12:35,640 --> 01:12:37,620
Wil je wat Carols zingen of zoiets?
656
01:12:40,800 --> 01:12:41,800
Wat?
657
01:12:42,320 --> 01:12:44,300
Voor J's. Ik heb mijn beenhoofd nodig.
658
01:12:57,850 --> 01:13:03,550
Je nam mijn hart, en
je hield het in je mond.
659
01:13:05,390 --> 01:13:11,550
En met een woord, allemaal mijn
de liefde stroomde eruit.
660
01:13:12,830 --> 01:13:21,710
En elk gefluister is het ergste,
leegmaken met één enkel woord.
661
01:13:22,710 --> 01:13:25,790
Er zit nu een holte in mij.
662
01:13:28,280 --> 01:13:29,360
Dus?
663
01:13:29,540 --> 01:13:32,440
Stel mijn vertrouwen in iets onbekends.
664
01:13:33,440 --> 01:13:38,820
Ik geef allerlei zeggenschap
niets, en het is moeilijk om te weten.
665
01:13:39,520 --> 01:13:40,920
Niets te cool.
666
01:13:41,780 --> 01:13:45,800
Ik geef allerlei zeggenschap
niets, en het is moeilijk om te weten.
667
01:13:45,801 --> 01:13:49,300
En het is moeilijk om te leren,
en het is moeilijk om te leren.
668
01:13:50,300 --> 01:13:53,260
Je hebt me nu zo lief gegeven.
669
01:13:54,080 --> 01:13:55,080
Zoet.
670
01:14:18,220 --> 01:14:20,460
Mag ik u ergens in interesseren?
van onze vakantiespecials?
671
01:14:21,000 --> 01:14:21,760
Nee.
672
01:15:09,710 --> 01:15:10,710
Dus?
673
01:15:11,990 --> 01:15:12,990
Bent u rijk?
674
01:15:16,230 --> 01:15:17,230
Ik ben jouw baby.
675
01:15:18,530 --> 01:15:19,930
Omdat mama zei dat je snel thuis zou zijn.
676
01:15:27,290 --> 01:15:33,280
Jij ook.
677
01:15:54,540 --> 01:15:59,630
Je gaat binnenkort naar huis.
678
01:17:11,370 --> 01:17:12,590
Hey man.
679
01:17:12,790 --> 01:17:13,790
Ja.
680
01:17:20,160 --> 01:17:21,540
Zijn jullie thuis?
681
01:17:23,300 --> 01:17:24,640
Kom binnen.
682
01:17:28,360 --> 01:17:30,980
Kijk wie het gemaakt heeft.
683
01:17:32,080 --> 01:17:33,160
Het is de Uberman.
684
01:17:34,200 --> 01:17:35,540
Dag Allemaal.
685
01:17:42,940 --> 01:17:43,940
Het spijt me dat ik ben weggegaan.
686
01:17:45,340 --> 01:17:46,340
Wauw.
687
01:17:48,300 --> 01:17:49,380
Vrolijk kerstfeest, Rob.
688
01:17:50,660 --> 01:17:51,660
Vrolijk kerstfeest, Rob.
689
01:17:52,760 --> 01:17:53,760
Bedankt.
690
01:17:54,140 --> 01:17:55,420
Je wist niet zeker of je terug zou komen.
691
01:17:56,060 --> 01:17:57,060
Is dat toegestaan?
692
01:17:58,520 --> 01:18:00,580
Ik zie dat je naar een moeder bent gebracht, weet je.
693
01:18:02,000 --> 01:18:03,080
Ja, dit is Chase.
694
01:18:04,560 --> 01:18:05,560
Is hij van jou?
695
01:18:07,480 --> 01:18:08,480
Waar is dit moment?
696
01:18:10,580 --> 01:18:11,580
Weg?
697
01:18:11,880 --> 01:18:12,880
Natuurlijk is ze dat.
698
01:18:23,220 --> 01:18:24,220
Maria?
699
01:18:40,690 --> 01:18:43,250
Kijk naar haar. Kijk naar jezelf.
700
01:18:44,490 --> 01:18:45,490
Bent u gezelschap?
701
01:18:46,070 --> 01:18:47,730
O, jij bent een grote jongen.
702
01:18:48,130 --> 01:18:49,930
Een grote jongen zoals je vader.
703
01:18:50,330 --> 01:18:51,330
Ja, nietwaar?
704
01:18:51,730 --> 01:18:52,730
Hoi hoi!
705
01:18:53,710 --> 01:18:54,710
Waren hier!
706
01:18:55,270 --> 01:18:56,970
Sorry toen het late verkeer werd vermoord.
707
01:18:56,971 --> 01:18:59,550
Vrolijk kerstfeest, iedereen.
708
01:18:59,950 --> 01:19:00,950
Vrolijk Kerstfeest.
709
01:19:01,010 --> 01:19:02,310
Niets is niet van deze wereld.
710
01:19:02,910 --> 01:19:03,690
Oh dank je.
711
01:19:03,691 --> 01:19:04,691
O, Ralph.
712
01:19:05,070 --> 01:19:06,306
Ik wist niet dat je hier was.
713
01:19:06,330 --> 01:19:07,110
Wij hebben niets meegenomen.
714
01:19:07,310 --> 01:19:08,310
Het spijt me.
715
01:19:08,430 --> 01:19:08,950
Niet te droog.
716
01:19:09,050 --> 01:19:10,050
Oh Hallo.
717
01:19:10,130 --> 01:19:11,130
Wie is dit?
718
01:19:11,170 --> 01:19:12,290
Op wie moet je lijken?
719
01:19:13,230 --> 01:19:14,370
Is dit van jou?
720
01:19:15,650 --> 01:19:17,850
Gek wat er buiten gebeurt, hè?
721
01:19:18,210 --> 01:19:18,630
Wat is dat?
722
01:19:18,930 --> 01:19:19,290
Wat bedoel je?
723
01:19:19,870 --> 01:19:20,910
Er is een politieman op straat.
724
01:19:21,330 --> 01:19:22,330
Praat met de buren.
725
01:19:22,490 --> 01:19:23,490
Het is wild.
726
01:19:43,000 --> 01:19:44,500
Jason belde vanmorgen.
727
01:19:46,900 --> 01:19:48,980
In ieder geval in de sportschool op zoek naar jou.
728
01:19:50,120 --> 01:19:51,120
Jongen.
729
01:19:51,780 --> 01:19:52,780
Je hebt je auto gevonden.
730
01:19:53,180 --> 01:19:54,180
Nee.
731
01:19:55,720 --> 01:19:56,720
De mens is dood.
732
01:19:59,420 --> 01:20:00,420
Ja?
733
01:20:05,680 --> 01:20:06,680
Wisten de anderen het?
734
01:20:27,750 --> 01:20:28,950
Help me.
735
01:20:29,450 --> 01:20:30,390
Help me.
736
01:20:30,750 --> 01:20:31,750
Hoi!
737
01:20:34,570 --> 01:20:35,570
Blijf maar naar ons kijken.
738
01:20:35,770 --> 01:20:35,930
Waren hier.
739
01:20:36,650 --> 01:20:37,130
Kijk me aan.
740
01:20:37,270 --> 01:20:38,270
Kijk naar je broers.
741
01:20:38,350 --> 01:20:38,830
We zijn er, Ralph.
742
01:20:39,110 --> 01:20:39,530
Waren hier.
743
01:20:39,670 --> 01:20:40,670
Het is oké, Ralph.
744
01:20:41,790 --> 01:20:42,790
Waren hier.
745
01:20:44,690 --> 01:20:45,770
Gaat hij ons vermoorden?
746
01:20:46,010 --> 01:20:47,010
Nee.
747
01:20:47,610 --> 01:20:48,730
Hij gaat het ons vertellen.
748
01:20:48,910 --> 01:20:49,910
Vertel ons wat?
749
01:20:50,070 --> 01:20:51,070
Rechts.
750
01:20:51,750 --> 01:20:52,750
Wat volgt?
751
01:20:54,210 --> 01:20:54,390
Haal gewoon adem.
752
01:20:55,030 --> 01:20:56,030
Oké.
753
01:21:06,010 --> 01:21:08,970
O, fuck.
754
01:21:11,190 --> 01:21:11,810
Help me.
755
01:21:12,070 --> 01:21:13,070
Help me.
756
01:21:13,950 --> 01:21:14,530
Blijf kalm.
757
01:21:14,910 --> 01:21:15,010
Iedereen.
758
01:21:15,570 --> 01:21:16,090
Oke.
759
01:21:16,250 --> 01:21:17,030
Zeg niet dat ze naar beneden moeten gaan.
760
01:21:17,170 --> 01:21:17,510
Bukken.
761
01:21:17,810 --> 01:21:18,810
Ja.
762
01:21:19,530 --> 01:21:20,530
Laat ze nadenken.
763
01:21:21,630 --> 01:21:23,210
Ik... Je hebt een kind.
764
01:21:23,650 --> 01:21:23,790
Ja.
765
01:21:24,530 --> 01:21:25,530
Jij beslist.
766
01:21:25,710 --> 01:21:27,030
Wij zullen het enige zijn dat er is.
767
01:21:27,470 --> 01:21:28,470
Het komt hierop neer.
768
01:21:29,690 --> 01:21:30,690
Oké, Ralph?
769
01:21:31,270 --> 01:21:32,590
Hé, papa dan.
770
01:21:33,490 --> 01:21:34,810
Als je naar me kijkt.
771
01:21:37,110 --> 01:21:38,170
Wat zie je?
772
01:21:39,150 --> 01:21:44,010
Ik zie een brutale, tedere reus.
773
01:21:45,350 --> 01:21:46,690
Gaten in de lucht slaan.
774
01:21:48,410 --> 01:21:49,510
Ik ben zo rijk.
775
01:21:50,650 --> 01:21:51,650
Ja, Ralph.
776
01:21:52,650 --> 01:21:57,990
Hé, papa, Leo.
777
01:22:00,991 --> 01:22:06,310
Wil je Jason alsjeblieft naar boven brengen?
778
01:22:15,140 --> 01:22:21,060
Ik ben ziek voor je.
779
01:22:44,061 --> 01:22:45,061
Nee.
780
01:22:45,580 --> 01:22:46,700
Ik zal niet voor je breken.
781
01:22:47,120 --> 01:22:48,120
Nee.
782
01:22:48,300 --> 01:22:49,300
Ik heb vuur gecreëerd.
783
01:22:49,800 --> 01:22:50,800
Ik zal het terugnemen.
784
01:22:51,100 --> 01:22:53,460
Ik besloot te stelen en ik neem het terug.
785
01:22:54,540 --> 01:22:56,660
Wat de zon betreft, ik neem het terug.
786
01:22:57,200 --> 01:22:58,200
De mijne.
787
01:22:58,380 --> 01:22:59,580
Ik zal nemen wat van mij is.
788
01:22:59,581 --> 01:22:59,780
De mijne.
789
01:23:00,080 --> 01:23:01,480
Wat wordt dit altijd in de mijne gemaakt?
790
01:23:02,020 --> 01:23:03,240
Het gaat bijna goed met mij.
791
01:23:03,960 --> 01:23:04,960
Niet alles.
792
01:23:20,020 --> 01:23:20,680
Neuk het!
793
01:23:20,940 --> 01:23:21,940
Shit!
794
01:23:22,500 --> 01:23:23,500
Neuken!
795
01:24:03,031 --> 01:24:04,031
Shit!
796
01:24:59,020 --> 01:25:00,020
Shit!
797
01:25:02,720 --> 01:25:03,720
Shit!
798
01:25:58,540 --> 01:26:05,540
Dit is niet makkelijk.
799
01:26:40,540 --> 01:26:41,540
Kan ik u helpen?
800
01:26:49,540 --> 01:26:50,840
Hier is jouw man.
801
01:26:53,000 --> 01:26:54,460
Hoe heet je?
802
01:26:55,940 --> 01:26:56,940
Ralph?
803
01:26:56,941 --> 01:26:57,941
Ralph?
804
01:26:58,060 --> 01:26:58,500
Ralph?
805
01:26:58,620 --> 01:26:59,620
Ralph wie?
806
01:27:00,380 --> 01:27:01,620
Laten we het met Ralphie doen.
807
01:27:02,380 --> 01:27:03,540
Mijn naam is Rachea.
808
01:27:04,740 --> 01:27:06,220
Ik wil graag met Ralphie jagen.
809
01:27:09,420 --> 01:27:10,820
We wisten dat we dat zouden doen.
810
01:28:07,750 --> 01:28:09,690
Weet je, mijn oude man was een visser.
811
01:28:11,610 --> 01:28:14,450
Zijn hele leven eindigde hij zo onaangenaam.
812
01:28:14,451 --> 01:28:19,070
Ik zou het niet weten, want dat is zo
Er is maar één herinnering die ik aan jou heb.
813
01:28:21,010 --> 01:28:24,217
Ik was drie jaar oud,
en om de een of andere reden mijn oude
814
01:28:24,229 --> 01:28:27,710
man dacht mij mee te nemen
met hem uit om die naam te zien.
815
01:28:29,190 --> 01:28:32,930
Ik moet mijn evenwicht verloren hebben,
omdat ik overboord viel.
816
01:28:34,830 --> 01:28:36,210
Dus daar was ik.
817
01:28:38,330 --> 01:28:42,350
Mijn onderwater en komst
omhoog, naar beneden gaan en naar boven komen.
818
01:28:43,730 --> 01:28:49,630
En elke keer dat ik boven kwam, zag ik de
boot werd steeds verder weg verspreid.
819
01:28:52,510 --> 01:28:56,089
De laatste keer dat ik ging
onder, dacht ik
820
01:28:56,101 --> 01:29:00,410
mezelf, ik weet niet of
Ik kom zo weer naar boven.
821
01:29:02,510 --> 01:29:08,530
Maar ik moet het wel hebben gedaan, want de volgende dingen
Ik herinner me, is de aanblik van mijn oude man,
822
01:29:09,770 --> 01:29:12,890
duiken naar het ijskoude water
en de stroom in mijn richting.
823
01:29:15,970 --> 01:29:22,210
De laatste keer dat ik ten onder ging,
Ik dacht: volhouden kerel.
824
01:29:22,211 --> 01:29:25,490
Hij zou hier elk moment kunnen zijn.
825
01:29:27,570 --> 01:29:30,430
Toen ze mij trokken
terug onder de boot, daar
826
01:29:30,442 --> 01:29:33,190
waren twee dingen die ik wist
die dag zeker.
827
01:29:35,050 --> 01:29:37,090
De enige was: ik wist wat het was.
828
01:29:38,690 --> 01:29:39,850
Dingen simpel spelen.
829
01:29:41,530 --> 01:29:44,370
Het andere was dat ik van mijn oude man hield.
830
01:29:47,990 --> 01:29:49,330
Ik hield van hem als een steen.
831
01:31:34,565 --> 01:31:40,230
nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon nachtjapon
nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje nachtje.
61112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.