All language subtitles for Lonelyhearts.1959.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,172 --> 00:02:55,388 Hello, Mrs Shrike. 2 00:02:56,763 --> 00:02:58,635 - Good evening, Adam. - How are you? 3 00:02:58,953 --> 00:03:00,877 Fine. Sit down. 4 00:03:04,928 --> 00:03:06,541 - Cigarette? - Thank you, no. 5 00:03:06,933 --> 00:03:08,788 Oh, I forgot. Charlie. 6 00:03:10,571 --> 00:03:12,463 A ginger ale, please. 7 00:03:13,470 --> 00:03:14,470 On the rocks. 8 00:03:15,249 --> 00:03:16,469 Did you ever try Cinzano? 9 00:03:16,755 --> 00:03:17,796 It isn't strong. 10 00:03:18,077 --> 00:03:19,495 But it is enough to relax you. 11 00:03:20,174 --> 00:03:21,420 It's embarrassing. 12 00:03:21,931 --> 00:03:24,150 I think I'm allergic to alcohol. 13 00:03:24,571 --> 00:03:28,163 Every so often I do try to drink, but it makes me sick. 14 00:03:28,651 --> 00:03:30,695 As a matter of fact it always makes me sick. 15 00:03:32,221 --> 00:03:33,118 I don't know. 16 00:03:33,218 --> 00:03:36,472 God must have had a careless worker on the assembly line when I came through. 17 00:03:37,042 --> 00:03:38,762 Perhaps the most careful one. 18 00:03:40,883 --> 00:03:41,883 Thank you. 19 00:03:42,730 --> 00:03:43,731 No job yet? 20 00:03:44,928 --> 00:03:46,773 To tell you the truth, I haven't been looking. 21 00:03:47,147 --> 00:03:48,843 I figure once I meet your husband. 22 00:03:48,943 --> 00:03:52,029 I'll land a job on The Chronicle and that's what I really want. 23 00:03:58,557 --> 00:04:00,126 How many nights have you waited? 24 00:04:01,043 --> 00:04:02,210 Not many actually. 25 00:04:02,826 --> 00:04:04,243 I don't know. I haven't counted. 26 00:04:05,541 --> 00:04:08,094 But I know also your husband is a very busy man. 27 00:04:08,488 --> 00:04:10,051 Well, as I explained, he... 28 00:04:10,509 --> 00:04:14,149 Puts the paper to bed late and sometimes if he's tired, he goes directly home. 29 00:04:14,553 --> 00:04:15,553 I imagine. 30 00:04:16,967 --> 00:04:18,011 How is your girl? 31 00:04:19,207 --> 00:04:20,393 She's fine. Fine. 32 00:04:21,905 --> 00:04:23,563 Justy is patient, like me. 33 00:04:27,281 --> 00:04:28,797 Good evening, ladies and gentlemen. 34 00:04:28,927 --> 00:04:31,563 Charlie, a double of the usual stomach-lining destroyer. 35 00:04:32,277 --> 00:04:33,472 Hello Florence, my love. 36 00:04:33,796 --> 00:04:35,612 Bill, this is the young man I told you about. 37 00:04:35,809 --> 00:04:36,810 Oh yes. 38 00:04:37,199 --> 00:04:38,199 Adam. 39 00:04:38,757 --> 00:04:39,804 How do you do, sir. 40 00:04:39,904 --> 00:04:41,533 The name intrigues me. Sit down. 41 00:04:42,093 --> 00:04:43,093 Thank you. 42 00:04:44,510 --> 00:04:45,611 I'm glad to meet you. 43 00:04:46,057 --> 00:04:49,123 A social judgement you may in the immediate future reappraise. 44 00:04:49,596 --> 00:04:50,316 Sir? 45 00:04:50,416 --> 00:04:52,032 How do you know you're glad to meet me? 46 00:04:53,327 --> 00:04:54,399 Well, I've... 47 00:04:54,749 --> 00:04:56,551 I've been trying to meet you for days. 48 00:04:57,218 --> 00:04:59,488 Later on, I may not be glad I met you, but... 49 00:04:59,744 --> 00:05:01,845 As of this minute, I'm glad to meet you. 50 00:05:04,935 --> 00:05:06,726 Florence tells me you are a writer. 51 00:05:07,252 --> 00:05:08,296 I would like to be. 52 00:05:09,437 --> 00:05:10,739 How did you meet Mrs Shrike? 53 00:05:12,134 --> 00:05:15,937 Well I knew Delahantys was quite a hangout for newspaper men. 54 00:05:16,398 --> 00:05:17,399 And... 55 00:05:18,189 --> 00:05:21,074 The Chronicle being only a few blocks away... 56 00:05:22,698 --> 00:05:26,267 I had come before to your office to try and see you. And I couldn't get in. 57 00:05:26,501 --> 00:05:30,259 So I decided I was just going to stay right here until I met you. 58 00:05:31,018 --> 00:05:32,018 Enterprising. 59 00:05:32,860 --> 00:05:33,860 Go on. 60 00:05:34,760 --> 00:05:37,361 Well, Mrs Shrike was here and... 61 00:05:38,354 --> 00:05:42,653 I guess she must have decided I looked like a lonely lost soul. 62 00:05:42,866 --> 00:05:46,051 We started to talk and she was good enough to say that... 63 00:05:46,313 --> 00:05:47,671 She would introduce me to you. 64 00:05:49,178 --> 00:05:50,886 My wife likes lonely young men. 65 00:05:51,728 --> 00:05:52,529 Oh, Bill. 66 00:05:52,629 --> 00:05:55,843 - She does. I don't know them. You're the first I've met. - Stop, Bill. 67 00:05:58,793 --> 00:06:01,095 Your wife is a charming and lovely lady. 68 00:06:02,363 --> 00:06:03,522 She has been very kind. 69 00:06:04,140 --> 00:06:05,597 A spirited defence, Adam. 70 00:06:06,941 --> 00:06:09,064 - So, you want to write for The Chronicle? - Yes, sir. 71 00:06:09,333 --> 00:06:10,334 Alright. 72 00:06:11,144 --> 00:06:12,188 Write me something. 73 00:06:13,588 --> 00:06:15,829 - I beg your pardon? - You want to write, go ahead. 74 00:06:16,589 --> 00:06:17,691 Let's hear you write. 75 00:06:19,101 --> 00:06:21,174 - Hmm... Now? - Certainly. 76 00:06:22,183 --> 00:06:23,478 I may be gone tomorrow. 77 00:06:23,967 --> 00:06:25,881 Victim of a heart attack, a haemorrhage. 78 00:06:26,377 --> 00:06:28,374 A careless truck driver, and open manhole. 79 00:06:29,580 --> 00:06:31,511 So now is the time. Go ahead. 80 00:06:35,712 --> 00:06:38,502 So, you're a slow writer. That's not good for newspaper work. 81 00:06:39,865 --> 00:06:42,229 Maybe you'd rather be a delivery boy instead of a writer? 82 00:06:44,758 --> 00:06:45,758 Maybe. 83 00:06:48,177 --> 00:06:49,177 Alright. 84 00:06:50,119 --> 00:06:51,191 First, the headline. 85 00:06:52,292 --> 00:06:53,824 "Editor meets new staff member." 86 00:06:54,800 --> 00:06:55,800 Subhead. 87 00:06:55,975 --> 00:06:57,215 "New writer meets test." 88 00:06:58,183 --> 00:06:59,183 The story. 89 00:06:59,718 --> 00:07:02,805 "William Shrike, the feature editor of The Chronicle." 90 00:07:03,559 --> 00:07:05,907 "Last night met his new staff member." 91 00:07:06,339 --> 00:07:10,379 "In the pungent atmosphere of the local news hawk's pub, Delahantys." 92 00:07:12,489 --> 00:07:14,709 "Mr Shrike was at first sardonic." 93 00:07:15,578 --> 00:07:20,112 "And unimpressed with the personality of his new reporter." 94 00:07:21,977 --> 00:07:25,437 "In an effort to test his mettle, he even went to the lengths." 95 00:07:26,661 --> 00:07:27,960 "Of insulting his wife." 96 00:07:28,713 --> 00:07:29,713 "However." 97 00:07:30,261 --> 00:07:31,261 "The young man." 98 00:07:32,089 --> 00:07:33,813 "Anxious to get his assignment." 99 00:07:34,805 --> 00:07:37,737 "Resisted his impulse to hit Mr Shrike." 100 00:07:38,848 --> 00:07:40,561 "And instead sat it out." 101 00:07:42,080 --> 00:07:43,080 "Mr Shrike." 102 00:07:43,557 --> 00:07:46,784 "Obviously touched by the young man's ambition." 103 00:07:47,963 --> 00:07:49,971 "And amused at his lack of courage." 104 00:07:51,594 --> 00:07:52,843 "Decided to hire him." 105 00:07:54,075 --> 00:07:55,514 "For The Chronicle staff." 106 00:07:57,252 --> 00:07:58,252 "Shortly." 107 00:07:59,601 --> 00:08:01,381 Alright, defender of the faith. 108 00:08:03,608 --> 00:08:04,608 On your way. 109 00:08:05,576 --> 00:08:06,576 Charlie. 110 00:08:08,801 --> 00:08:10,013 Goodnight, Mrs Shrike. 111 00:08:10,427 --> 00:08:12,717 - I'm sorry. - I do thank you. 112 00:08:14,500 --> 00:08:17,716 Young man, may I instruct you to report to The Chronicle tomorrow morning at 11? 113 00:08:17,885 --> 00:08:20,668 I think I have something in mind for a man of your noble nature. 114 00:08:21,323 --> 00:08:22,323 Not the rack? 115 00:08:22,850 --> 00:08:23,851 Be on time. 116 00:08:24,886 --> 00:08:25,886 Good evening. 117 00:08:28,968 --> 00:08:29,992 Congratulations. 118 00:08:31,241 --> 00:08:32,619 I think he can write. 119 00:08:33,333 --> 00:08:34,379 Oh, you do? 120 00:08:35,568 --> 00:08:38,033 Well in that case you're entitled to a reward. 121 00:08:39,292 --> 00:08:40,629 What will it be? 122 00:08:43,255 --> 00:08:44,913 May I have another Cinzano? 123 00:08:46,045 --> 00:08:47,275 For value received? 124 00:08:48,636 --> 00:08:49,636 Charlie. 125 00:09:30,044 --> 00:09:31,045 Hello. 126 00:09:32,405 --> 00:09:33,969 - Hello, Adam. - Hello Mr Sargeant. 127 00:09:34,316 --> 00:09:34,966 Hi. 128 00:09:35,227 --> 00:09:36,553 Hi, Adam. Want some popcorn? 129 00:09:36,996 --> 00:09:37,996 No thanks. 130 00:09:38,230 --> 00:09:41,761 - Come on, get in. It's a wonderful movie. - Look, dear. I want to talk to you. 131 00:09:42,234 --> 00:09:43,234 Adam. 132 00:09:43,398 --> 00:09:45,487 You come in, or Justy you go out. 133 00:09:58,883 --> 00:10:00,990 - Why don't you ask me what's new. - What's new? 134 00:10:02,264 --> 00:10:04,625 - I'm glad you asked me that. - Did you get it? 135 00:10:06,143 --> 00:10:07,143 Well... 136 00:10:09,536 --> 00:10:10,795 You are talking... 137 00:10:11,390 --> 00:10:13,226 To the newest member of the staff... 138 00:10:13,628 --> 00:10:14,719 Of The Chronicle. 139 00:10:17,338 --> 00:10:18,590 What's the salary? 140 00:10:19,641 --> 00:10:22,828 What's... What's the salary? What do you mean, what's the salary? 141 00:10:23,156 --> 00:10:26,030 I bring you important news and you ask me what's the salary. 142 00:10:26,286 --> 00:10:27,816 I suppose they'll pay you something. 143 00:10:28,756 --> 00:10:29,883 I doubt it. 144 00:10:33,086 --> 00:10:34,086 Honey. 145 00:10:38,327 --> 00:10:40,466 I don't know. Some guild minimum I guess. 146 00:10:42,609 --> 00:10:43,905 Let's get a Coke. 147 00:10:44,412 --> 00:10:45,412 Yes. 148 00:10:49,185 --> 00:10:52,641 Apparently you have three choices. Orange, orange or orange. 149 00:10:53,424 --> 00:10:55,126 What do you think they'll have you doing? 150 00:10:55,687 --> 00:10:57,338 Well at first, some... 151 00:10:57,710 --> 00:10:59,318 Dreary kind of work, I suppose. 152 00:11:00,114 --> 00:11:02,022 But you learn. And... 153 00:11:02,989 --> 00:11:04,474 In time, a by-line. 154 00:11:04,981 --> 00:11:05,981 And then. 155 00:11:09,068 --> 00:11:10,942 A chance to write what you want to write about. 156 00:11:14,851 --> 00:11:17,139 How many ways are there to say "I love you"? 157 00:11:19,499 --> 00:11:20,499 One. 158 00:11:26,837 --> 00:11:29,861 You taste good like an orange drink should. 159 00:11:36,448 --> 00:11:38,200 Enter, light of my life. 160 00:11:38,585 --> 00:11:40,651 Repository of my golden youth. 161 00:11:41,521 --> 00:11:43,188 Stop making fun of me. 162 00:11:43,412 --> 00:11:45,535 I'm not making fun of you. I speak the truth. 163 00:11:45,635 --> 00:11:48,497 Have your delicate ears grown cold to truth? 164 00:11:49,943 --> 00:11:52,032 Through you my love, I see my youth. 165 00:11:53,272 --> 00:11:54,651 So I cherish you. 166 00:11:56,018 --> 00:11:57,732 - Want some milk? - Milk. 167 00:11:58,070 --> 00:11:59,775 Is your stomach dissolving in alcohol? 168 00:12:00,667 --> 00:12:01,715 I'll tender it. 169 00:12:01,950 --> 00:12:03,478 Stop talking to me that way. 170 00:12:03,666 --> 00:12:06,063 Stop humiliating me! Stop! 171 00:12:08,454 --> 00:12:09,920 Why don't you finish it off? 172 00:12:10,870 --> 00:12:14,322 But in God's name tell me it's over but don't do this to me. 173 00:12:21,406 --> 00:12:22,406 May I speak? 174 00:12:24,031 --> 00:12:25,475 You haven't answered my question. 175 00:12:26,557 --> 00:12:29,541 If you can't forgive me why do we go on? 176 00:12:30,199 --> 00:12:30,910 Why? 177 00:12:31,143 --> 00:12:32,891 Because I too am a mourner. 178 00:12:33,652 --> 00:12:36,259 An incorrigible mourner who sits at the grave. 179 00:12:37,818 --> 00:12:39,236 You mourn too, Florence. 180 00:12:40,612 --> 00:12:43,554 You are my wife but also the widow of our early romance. 181 00:12:43,760 --> 00:12:46,854 You wear your gay plumage hoping one day for the resurrection... 182 00:12:46,954 --> 00:12:49,971 So that you may greet it with the freshness of a bride. 183 00:12:50,511 --> 00:12:52,094 And what do you hope for? 184 00:12:53,240 --> 00:12:54,240 Peace. 185 00:12:55,765 --> 00:13:00,014 For just one day when I can forget the picture of a young wife who... 186 00:13:00,568 --> 00:13:02,305 That was ten years ago. 187 00:13:05,245 --> 00:13:06,558 Ten years. 188 00:13:07,745 --> 00:13:09,873 What's the normal sentence for adultery? 189 00:13:12,234 --> 00:13:13,234 I was alone. 190 00:13:13,717 --> 00:13:14,893 I was drunk. 191 00:13:15,822 --> 00:13:18,727 You had betrayed me so many times. 192 00:13:20,952 --> 00:13:22,167 Evening the score. 193 00:13:22,449 --> 00:13:23,746 It wasn't that. 194 00:13:25,060 --> 00:13:26,300 What's that boy's name? 195 00:13:27,818 --> 00:13:28,818 Adam? 196 00:13:29,718 --> 00:13:30,719 Adam what? 197 00:13:31,690 --> 00:13:32,924 I don't know. 198 00:13:33,459 --> 00:13:35,090 He told me but I have forgotten. 199 00:13:35,910 --> 00:13:37,912 I've only seen him at Delahantys. 200 00:13:38,501 --> 00:13:39,506 I believe you. 201 00:13:40,569 --> 00:13:41,678 I believe him too. 202 00:13:43,114 --> 00:13:47,787 He has the fortress-like look of virtue. He wouldn't touch another man's wife. 203 00:13:50,579 --> 00:13:51,579 Not yet. 204 00:13:51,810 --> 00:13:53,495 Oh... Bill. 205 00:13:56,631 --> 00:13:58,335 You are about to tell me that I'm... 206 00:13:59,536 --> 00:14:00,536 Drunk. 207 00:14:03,098 --> 00:14:07,130 I was about to tell you for the hundredth time, I'm sorry. 208 00:14:08,445 --> 00:14:13,113 For the hundredth time I was hoping we could find our way back together again. 209 00:14:14,728 --> 00:14:16,174 I've had my milk. 210 00:14:17,518 --> 00:14:19,001 May I go to bed? 211 00:14:25,642 --> 00:14:26,642 You know. 212 00:14:28,731 --> 00:14:30,799 Your reflexes are constant. 213 00:14:32,736 --> 00:14:35,121 A dirty glass must be washed. 214 00:14:36,850 --> 00:14:38,220 A young ambitious man... 215 00:14:39,399 --> 00:14:40,399 Must be helped. 216 00:14:46,691 --> 00:14:48,212 And your reflexes? 217 00:14:49,874 --> 00:14:53,377 Young ambitious man must be a fraud. 218 00:14:54,944 --> 00:14:57,391 Good... Has to be bad. 219 00:14:59,011 --> 00:15:00,598 I know these good men. 220 00:15:01,894 --> 00:15:04,742 He's been good because there's been no incentive to be bad. 221 00:15:04,842 --> 00:15:06,382 I am intimate with the type. 222 00:15:10,884 --> 00:15:12,188 Goodnight, Bill. 223 00:15:34,037 --> 00:15:35,626 Have I offended you? 224 00:15:43,071 --> 00:15:44,072 Dear. 225 00:15:47,271 --> 00:15:49,588 Sleep, dwell upon thy breast. 226 00:15:51,493 --> 00:15:52,630 For I shall not. 227 00:16:38,794 --> 00:16:39,794 Hi, Gates. 228 00:16:41,524 --> 00:16:42,524 Hi. 229 00:16:42,867 --> 00:16:44,269 I hate raining weather. 230 00:16:44,896 --> 00:16:45,896 Well. 231 00:16:46,808 --> 00:16:47,808 There you are. 232 00:16:50,264 --> 00:16:51,264 I hate 'em. 233 00:16:51,692 --> 00:16:52,692 Just hate 'em. 234 00:16:53,476 --> 00:16:54,476 My wife. 235 00:16:54,773 --> 00:16:58,247 This paper which is run like the gazette I broke in on thirty years ago. 236 00:16:59,571 --> 00:17:01,683 I think I hate you too, Goldsmith. 237 00:17:04,210 --> 00:17:05,210 Yeah? 238 00:17:06,871 --> 00:17:07,871 Thanks. 239 00:17:09,398 --> 00:17:10,972 Shrike is on the way up. 240 00:17:11,422 --> 00:17:13,381 And finally, I hate bosses. 241 00:17:13,873 --> 00:17:15,594 Not The Chronicle corporation. 242 00:17:16,119 --> 00:17:18,024 They are just a formless grey mass to me. 243 00:17:19,234 --> 00:17:22,298 I mean bosses who are real flesh and blood. 244 00:17:22,993 --> 00:17:27,332 Honest to Betsy, thoroughgoing swine like our illustrious Mr William Shrike. 245 00:17:28,366 --> 00:17:30,367 - A bad night, huh? - Lousy. 246 00:17:31,615 --> 00:17:33,943 I went out to catch the colored production of Othello. 247 00:17:34,253 --> 00:17:36,488 Got caught in the rain. Got home to find... 248 00:17:36,949 --> 00:17:39,534 Jenny sound asleep and I couldn't write a line. 249 00:17:41,193 --> 00:17:42,193 Give me a lead. 250 00:17:43,169 --> 00:17:47,607 Last night I saw a production of Shakespeare's Othello at the university. 251 00:17:48,817 --> 00:17:49,819 It stunk. 252 00:17:50,414 --> 00:17:51,414 Gentlemen. 253 00:17:51,846 --> 00:17:54,098 How are you occupying your time? 254 00:17:54,837 --> 00:17:55,837 We were talking. 255 00:17:56,764 --> 00:17:58,536 What were the subjects in discourse? 256 00:17:59,249 --> 00:18:01,558 Nuclear fission. Upcoming elections? 257 00:18:02,235 --> 00:18:04,136 Modern American literature or your work? 258 00:18:04,906 --> 00:18:05,906 Shakespeare. 259 00:18:06,061 --> 00:18:09,009 But what I was going to talk about and I will now. 260 00:18:10,788 --> 00:18:12,603 Is the "Miss Lonelyhearts" column. 261 00:18:13,485 --> 00:18:15,319 - You'd like to do it? - I would. 262 00:18:15,917 --> 00:18:18,969 It seems to me that such a column could be matured. 263 00:18:19,645 --> 00:18:21,560 But you're needed for the movie reviews. 264 00:18:22,194 --> 00:18:23,566 The amateur theatricals. 265 00:18:24,270 --> 00:18:25,679 The Groundhog-Day story. 266 00:18:26,439 --> 00:18:30,221 Easter, Christmas and Thanksgiving. Features, interviews. You're invaluable. 267 00:18:31,722 --> 00:18:34,215 You are as important to this department as my tonsils. 268 00:18:34,647 --> 00:18:36,694 Which I lost some forty years ago. 269 00:18:40,500 --> 00:18:42,734 How can you hate a guy like that? 270 00:18:44,290 --> 00:18:45,759 What makes a man? 271 00:18:47,229 --> 00:18:49,749 Why don't I go in there and tell him he stabbed me in the belly. 272 00:18:50,723 --> 00:18:53,106 Why don't I hit him? Why don't I kick him? 273 00:18:53,778 --> 00:18:55,149 I don't know, Ned. 274 00:18:55,637 --> 00:18:58,129 I stopped being a philosopher long ago. 275 00:18:59,002 --> 00:19:00,507 I work for a living. 276 00:19:06,492 --> 00:19:08,089 Let's go the Chinese place for lunch. 277 00:19:18,306 --> 00:19:19,306 Adam. 278 00:19:21,934 --> 00:19:22,934 Good morning. 279 00:19:23,154 --> 00:19:24,463 The lie of your life. 280 00:19:25,055 --> 00:19:26,576 It's a fearful morning. 281 00:19:27,443 --> 00:19:28,443 Smoke? 282 00:19:28,517 --> 00:19:30,255 - Thank you, no. - Take off your coat. 283 00:19:32,264 --> 00:19:33,750 Well, now to business. 284 00:19:35,443 --> 00:19:38,301 Many of the readers of this newspaper write to us. 285 00:19:38,768 --> 00:19:40,185 With no encouragement. 286 00:19:41,231 --> 00:19:45,000 Hopeful that among us there are seers, prophets and angels. 287 00:19:46,579 --> 00:19:48,748 Who can answer questions which they sign: 288 00:19:49,057 --> 00:19:50,081 "Troubled". 289 00:19:50,270 --> 00:19:51,270 "Worried". 290 00:19:51,321 --> 00:19:52,321 "Anxious". 291 00:19:52,345 --> 00:19:53,345 "Perplexed". 292 00:19:53,384 --> 00:19:54,384 "Impatient". 293 00:19:55,880 --> 00:19:58,692 So this newspaper, although conservative and shop-worn. 294 00:19:59,547 --> 00:20:03,695 Has given long consideration to the idea of instituting a certain feature column. 295 00:20:05,154 --> 00:20:06,653 This column will be called... 296 00:20:07,224 --> 00:20:08,398 "Miss Lonelyhearts". 297 00:20:08,895 --> 00:20:10,612 It will run six days a week. 298 00:20:11,316 --> 00:20:13,321 And will average a thousand words a day. 299 00:20:14,673 --> 00:20:15,868 Miss Lonelyhearts? 300 00:20:16,835 --> 00:20:20,167 It will solicit such letters and will give advice on all matters. 301 00:20:20,970 --> 00:20:22,541 Except physical illness. 302 00:20:22,935 --> 00:20:25,372 Mental disturbances however, will be its meat. 303 00:20:25,653 --> 00:20:27,362 And you are an authority on the subject. 304 00:20:29,075 --> 00:20:31,573 Well... No. No, I'm not. 305 00:20:32,165 --> 00:20:33,633 I have just said you are. 306 00:20:34,929 --> 00:20:38,822 I have read some of the usual books like Freud on memory, but... 307 00:20:39,185 --> 00:20:41,419 Oh, none of that modern junkerony. 308 00:20:41,925 --> 00:20:42,925 Use he psalms. 309 00:20:43,307 --> 00:20:44,308 Prayers. 310 00:20:44,776 --> 00:20:47,457 The entire panoply of organised magic. 311 00:20:48,733 --> 00:20:50,936 Am I to be the religious editor? 312 00:20:52,733 --> 00:20:55,202 You are not hired yet, William Randolph Hearst. 313 00:20:56,291 --> 00:20:57,393 What's bothering you? 314 00:20:58,791 --> 00:20:59,925 Mr Shrike... 315 00:21:01,145 --> 00:21:02,145 I don't... 316 00:21:02,690 --> 00:21:05,874 I don't really think that I'm the man you want for this job. 317 00:21:06,778 --> 00:21:07,778 Adam. 318 00:21:08,215 --> 00:21:11,027 I'm not asking you to split the sky with this column. 319 00:21:12,106 --> 00:21:15,441 If, as Miss Lonelyhearts, you feel the need to pass a miracle. 320 00:21:16,833 --> 00:21:17,834 Be casual. 321 00:21:19,194 --> 00:21:20,194 Am I fair? 322 00:21:21,035 --> 00:21:22,220 Am I unreasonable? 323 00:21:23,272 --> 00:21:27,500 Will our hero spurn his chance to learn the exciting trade of newspaper man? 324 00:21:28,862 --> 00:21:30,142 Now, I guess he won't. 325 00:21:31,449 --> 00:21:32,923 Alright, my neophyte. 326 00:21:34,369 --> 00:21:36,221 Come on. I will deliver you. 327 00:21:40,900 --> 00:21:43,671 Remain seated, gentlemen. We can observe the amenities later on. 328 00:21:43,925 --> 00:21:44,925 This is Adam. 329 00:21:45,610 --> 00:21:47,206 - Adam what? - Adam White. 330 00:21:47,614 --> 00:21:48,614 Adam White. 331 00:21:49,079 --> 00:21:51,418 These slick writers are the bulwark of my staff. 332 00:21:51,718 --> 00:21:53,756 Ned Gates, a playwright of promise. 333 00:21:54,216 --> 00:21:55,216 A broken promise. 334 00:21:55,662 --> 00:21:56,814 And Goldsmith, Frank. 335 00:21:57,759 --> 00:22:00,287 Mr White is going to write the Lonelyhearts column. 336 00:22:01,604 --> 00:22:03,351 You will use the available desk. 337 00:22:03,806 --> 00:22:05,787 And a typewriter will be sent to you. Come on. 338 00:22:10,759 --> 00:22:12,252 I'll see you later, fellahs. 339 00:22:15,367 --> 00:22:16,859 Not fellows. Men. 340 00:22:17,433 --> 00:22:20,795 These colleagues of yours demand the accolade "men". They may not deserve it. 341 00:22:21,351 --> 00:22:22,656 But they demand it. 342 00:22:25,234 --> 00:22:26,588 Here is a darling. 343 00:22:27,539 --> 00:22:30,352 "I am a girl on the other side of 30." 344 00:22:31,584 --> 00:22:36,384 "And for 11 years I've kept company with a man who promised to marry me." 345 00:22:36,924 --> 00:22:38,450 This kid was stubborn. 346 00:22:40,657 --> 00:22:41,243 So. 347 00:22:41,564 --> 00:22:45,988 It seems she got stuck with a trousseau, furniture and the rent on her apartment. 348 00:22:46,230 --> 00:22:51,336 Because this joker ups and runs off to Vegas with a waitress from a drive-in. 349 00:22:51,561 --> 00:22:52,641 Now she asks: 350 00:22:52,988 --> 00:22:57,146 "What shall I do? I'm single and have no-one. What should I tell my friends?" 351 00:22:57,246 --> 00:23:00,808 "That I threw him over? Help me. Truly yours. Sick of it all." 352 00:23:01,021 --> 00:23:02,717 Simple. Simple. 353 00:23:03,101 --> 00:23:05,459 Tell her to grab the owner of the drive-in. 354 00:23:06,867 --> 00:23:08,778 This one is signed "Deeply Concerned". 355 00:23:08,878 --> 00:23:11,508 That means she is single and 4 months pregnant. 356 00:23:12,947 --> 00:23:15,056 "My son has just been..." 357 00:23:16,950 --> 00:23:19,996 "Elected Sergeant in the United States Army." 358 00:23:20,545 --> 00:23:22,885 "Now he will not take advice from me." 359 00:23:22,985 --> 00:23:25,032 "He is young and needs a mother's help." 360 00:23:25,280 --> 00:23:26,904 "Even if he is a Sergeant." 361 00:23:27,224 --> 00:23:30,159 "How do I make him listen to me? Sincerely, Curious." 362 00:23:30,439 --> 00:23:34,033 All the little mother has to do is join the army and be elected a Lieutenant. 363 00:23:35,120 --> 00:23:36,127 Look, White. 364 00:23:37,677 --> 00:23:39,886 I wanted your job. I didn't get it. 365 00:23:40,647 --> 00:23:42,391 I'm trying to finish a column. 366 00:23:43,072 --> 00:23:44,283 So shut up. 367 00:23:46,537 --> 00:23:47,537 I'm sorry. 368 00:23:49,047 --> 00:23:50,858 He's a hater, like Shrike. 369 00:23:51,940 --> 00:23:55,957 Gates, I'm sorry you lost out but I didn't want this particular job. 370 00:23:57,409 --> 00:23:59,612 I would have tried to make the column mature. 371 00:24:00,292 --> 00:24:02,461 Tell these people to stop whining. 372 00:24:03,118 --> 00:24:04,565 They've got to cope with life. 373 00:24:05,160 --> 00:24:06,208 What if you can't? 374 00:24:07,222 --> 00:24:08,615 Only one answer to a customer. 375 00:24:15,523 --> 00:24:18,305 What's in that one? Divorce, suicide? 376 00:24:19,433 --> 00:24:20,859 Deviated septum? 377 00:24:30,444 --> 00:24:31,719 She can't see. 378 00:24:44,230 --> 00:24:45,230 Take this one. 379 00:24:47,141 --> 00:24:49,492 "Papa says that maybe it's a punishment." 380 00:24:50,675 --> 00:24:52,354 "For something I did..." 381 00:24:53,360 --> 00:24:54,704 "Or for one of his sins." 382 00:24:55,739 --> 00:24:57,440 "I don't remember anything bad..." 383 00:24:57,867 --> 00:25:01,444 "I did except once when I broke my mother's mirror." 384 00:25:02,927 --> 00:25:03,928 "I was seven." 385 00:25:04,463 --> 00:25:08,308 "Sometimes I feel I should end it all. What can I do?" 386 00:25:09,292 --> 00:25:11,199 "Sincerely yours. So Unhappy." 387 00:25:12,063 --> 00:25:13,337 And they are all like that. 388 00:25:15,210 --> 00:25:16,825 First you laugh at them and then... 389 00:25:17,942 --> 00:25:19,425 I can't now. I can't. 390 00:25:19,867 --> 00:25:21,569 Isn't there another job in the newspaper? 391 00:25:22,918 --> 00:25:25,063 Apparently not. I asked around. No. 392 00:25:26,283 --> 00:25:27,474 Do the best you can. 393 00:25:28,201 --> 00:25:31,108 Be so good at it that he'll have to give you a better assignment. 394 00:25:31,991 --> 00:25:32,991 Look at me. 395 00:25:33,080 --> 00:25:36,893 I started as a file clerk and in two years I became a secretary. 396 00:25:37,312 --> 00:25:39,378 I don't think it's quite the same. 397 00:25:39,885 --> 00:25:40,885 No. 398 00:25:41,293 --> 00:25:43,460 But how can you quit before you get started? 399 00:25:43,949 --> 00:25:45,980 Don't take those letters so seriously. 400 00:25:47,754 --> 00:25:50,497 Dear, if someone is in trouble, how can you not? 401 00:25:51,324 --> 00:25:55,609 Anybody who writes his troubles to a newspaper feels too sorry for himself. 402 00:25:56,536 --> 00:25:58,626 Sure. But they still might be in trouble. 403 00:26:01,433 --> 00:26:02,478 Adam, dear. 404 00:26:15,847 --> 00:26:19,157 You are a man of honor so I presume you are not working to impress me. 405 00:26:19,823 --> 00:26:22,063 As a matter of fact, that is the one reason I am working. 406 00:26:22,614 --> 00:26:24,059 I haven't seen you at Delahantys. 407 00:26:24,578 --> 00:26:26,286 I haven't missed you but my wife has. 408 00:26:30,168 --> 00:26:32,729 The usual rubbish from the rabble? 409 00:26:33,354 --> 00:26:34,354 Uhuh. 410 00:26:39,665 --> 00:26:41,405 Your first week here, Miss Lonelyhearts... 411 00:26:41,505 --> 00:26:43,744 You knocked out a column and 2 dozen answers a day. 412 00:26:44,921 --> 00:26:46,905 The next week it took a little longer. 413 00:26:48,024 --> 00:26:52,423 Today you come in at 10 and you're still laboring over a measly thousand words. 414 00:26:53,269 --> 00:26:54,349 Well, it takes time. 415 00:26:56,424 --> 00:26:58,270 Perhaps you're falling in love with your work? 416 00:26:59,167 --> 00:27:00,167 Maybe. 417 00:27:00,401 --> 00:27:03,537 Beware of this selfishness that we hypocritically call love. 418 00:27:05,622 --> 00:27:07,541 Unfortunately, I believe in love. 419 00:27:09,618 --> 00:27:10,865 Also, kindness? 420 00:27:11,325 --> 00:27:12,325 Also. 421 00:27:14,278 --> 00:27:15,770 Love and kindness. 422 00:27:18,084 --> 00:27:19,117 Man is good. 423 00:27:21,925 --> 00:27:23,255 Well listen, little boy blue. 424 00:27:24,761 --> 00:27:28,668 You'd better take a bath and wash off that Eau de Cologne. It smells. 425 00:27:30,981 --> 00:27:34,049 When I was in my teens, I was captain of a football team. 426 00:27:35,401 --> 00:27:38,099 A leader man. Giant size. Salt of the earth. 427 00:27:40,231 --> 00:27:41,891 Then one day I broke my ankle. 428 00:27:43,359 --> 00:27:48,094 For weeks, boys and girls came to ring my hands and autograph the plaster cast. 429 00:27:49,446 --> 00:27:51,364 And then the doctor said... 430 00:27:51,676 --> 00:27:52,951 You'll never play again. 431 00:27:54,568 --> 00:27:55,773 So long, Charlie. 432 00:27:56,100 --> 00:27:58,063 Nobody said it but it was as if they had. 433 00:27:59,303 --> 00:28:00,314 So long, Shrike. 434 00:28:00,978 --> 00:28:02,089 Go take a dead pill. 435 00:28:04,800 --> 00:28:05,905 More of the same. 436 00:28:06,585 --> 00:28:09,983 I was editor of the paper when I was 30 and everybody was so pleasant. 437 00:28:11,047 --> 00:28:14,664 But when I was ushered out of my job one fine day along with the autumn harvest. 438 00:28:15,637 --> 00:28:18,585 I was surrounded by a whole herd of nothing. 439 00:28:19,724 --> 00:28:20,939 There were no warm hands. 440 00:28:21,303 --> 00:28:24,093 Just the cold finger of indifference. 441 00:28:25,343 --> 00:28:29,178 So search on my friend through these, your mewling and puking years. 442 00:28:30,051 --> 00:28:34,030 You can save a fortune in minutes, hours and days if you listen to father Shrike. 443 00:28:34,694 --> 00:28:36,361 The encyclopaedia on heels. 444 00:28:37,207 --> 00:28:38,207 Subtitle. 445 00:28:38,635 --> 00:28:39,635 Everyman. 446 00:28:40,149 --> 00:28:41,149 Mister Shrike. 447 00:28:41,498 --> 00:28:43,288 I think you are guilty of a sin. 448 00:28:44,134 --> 00:28:45,347 Giant sized. 449 00:28:46,260 --> 00:28:47,260 You're cynical. 450 00:28:48,063 --> 00:28:51,693 What kind of world would it be if everyone were created in your image? 451 00:28:52,266 --> 00:28:54,401 Save you slop for the slobs. 452 00:28:56,067 --> 00:28:57,868 You want another man for this job, get him. 453 00:28:59,855 --> 00:29:00,855 An ultimatum? 454 00:29:02,589 --> 00:29:05,474 Well knock it off, muscles. You've got just one hour until deadline. 455 00:29:19,343 --> 00:29:20,674 Turn down that noise some. 456 00:29:23,450 --> 00:29:26,103 I haven't been good company for nobody. 457 00:29:26,993 --> 00:29:27,993 Especially you. 458 00:29:29,040 --> 00:29:30,829 Men never know about girls. 459 00:29:31,674 --> 00:29:33,982 - But they do try. - But they don't know. 460 00:29:34,948 --> 00:29:38,509 A girl starts thinking about boys when she's four, maybe five. 461 00:29:39,015 --> 00:29:40,860 Boys don't think about girls so early in life. 462 00:29:41,862 --> 00:29:44,818 All they have are frogs, tree climbing. 463 00:29:45,302 --> 00:29:47,505 Stone kicking, cowboys and Indians. 464 00:29:47,687 --> 00:29:48,687 They do? 465 00:29:49,255 --> 00:29:50,255 Uhuh. 466 00:29:50,649 --> 00:29:53,476 Then when a girl gets to be thirteen or fourteen. 467 00:29:54,236 --> 00:29:57,460 Well, she gets the idea they have some sort of interest. 468 00:29:57,935 --> 00:29:58,935 They have? 469 00:30:02,335 --> 00:30:03,335 Maybe. 470 00:30:04,105 --> 00:30:05,606 They're still more interested in... 471 00:30:05,805 --> 00:30:09,377 Baseball and basketball and football and all those other games... 472 00:30:09,674 --> 00:30:11,375 Except the one you want to play. 473 00:30:12,797 --> 00:30:15,922 And then suddenly, you're old enough and so are they and they're after you. 474 00:30:17,114 --> 00:30:18,129 They're after you? 475 00:30:19,072 --> 00:30:21,041 But now, you want marriage and they want... 476 00:30:22,177 --> 00:30:23,202 Something else. 477 00:30:24,959 --> 00:30:27,135 Then if you're lucky you get a proposal. 478 00:30:28,280 --> 00:30:29,297 Maybe even a ring. 479 00:30:30,265 --> 00:30:32,602 Days go by and you don't see him. 480 00:30:34,261 --> 00:30:35,677 When you do, he tells you... 481 00:30:36,724 --> 00:30:38,509 You are locked out of part of his world. 482 00:30:39,331 --> 00:30:41,050 His work and worry world. 483 00:30:44,181 --> 00:30:46,635 - How is the program? - Oh it's keen. Real keen. 484 00:30:48,632 --> 00:30:49,632 Keen. 485 00:30:49,987 --> 00:30:50,988 Dear. 486 00:30:51,597 --> 00:30:54,149 I want to know what you are doing and what you are thinking. 487 00:30:56,400 --> 00:30:57,401 Is that wrong? 488 00:30:58,551 --> 00:31:00,170 No darling, it's not wrong. 489 00:31:05,921 --> 00:31:07,784 Like today, I got a letter. 490 00:31:08,797 --> 00:31:09,797 From a girl. 491 00:31:10,848 --> 00:31:11,862 She's sixteen. 492 00:31:13,612 --> 00:31:15,129 She's never been out with a boy. 493 00:31:16,266 --> 00:31:18,854 And probably... Will never be. 494 00:31:21,253 --> 00:31:24,544 She was in a fire and her nose was burned away. 495 00:31:27,201 --> 00:31:28,530 She has no nose. 496 00:31:33,449 --> 00:31:34,449 That's awful. 497 00:31:38,032 --> 00:31:39,245 Adam, darling. 498 00:31:39,549 --> 00:31:42,910 You can't involve yourself with the problems of the whole world. 499 00:31:43,264 --> 00:31:45,485 You feel you have to help everybody. 500 00:31:46,777 --> 00:31:47,777 What do you mean? 501 00:31:48,453 --> 00:31:52,411 What kind of crazy world is it, where if you help somebody you're an oddball? 502 00:31:53,023 --> 00:31:55,073 - Is it a sin to feel? - Adam. 503 00:31:57,240 --> 00:31:59,643 Is "do-gooder" a dirty name? Why should it be? 504 00:32:02,303 --> 00:32:03,691 You have far too many brothers. 505 00:32:04,334 --> 00:32:07,203 Adam, I don't want to get you angry. Why are you getting so upset? 506 00:32:07,439 --> 00:32:09,637 - How much more is there? - I don't know. I was asleep. 507 00:32:09,737 --> 00:32:12,234 Well you ought to quit. Pa, the boys have school tomorrow. 508 00:32:12,962 --> 00:32:13,962 Okay. 509 00:32:15,773 --> 00:32:18,456 Please Adam, don't let yourself get so involved. 510 00:32:26,102 --> 00:32:27,535 You're right. You're right. 511 00:32:27,732 --> 00:32:29,005 You're right. You're right. 512 00:32:29,474 --> 00:32:30,536 Absolutely right. 513 00:32:33,414 --> 00:32:34,486 Well, what can I do? 514 00:32:35,339 --> 00:32:39,109 I'll just plain go to Shrike and I'll ask him for a different job. 515 00:32:40,442 --> 00:32:41,536 And if he say no. 516 00:32:41,847 --> 00:32:43,079 Well, let him fire me. 517 00:32:43,424 --> 00:32:46,226 I'll be there is a million jobs you can do on that newspaper. 518 00:32:49,630 --> 00:32:50,631 See you tomorrow? 519 00:32:51,202 --> 00:32:52,202 Yes, sure. 520 00:32:52,531 --> 00:32:53,531 Same place. 521 00:32:56,519 --> 00:32:57,535 You leaving, Adam? 522 00:32:57,738 --> 00:32:58,738 Yes. Goodnight. 523 00:32:59,608 --> 00:33:00,608 So long. 524 00:33:01,778 --> 00:33:03,282 Educational TV. 525 00:33:17,527 --> 00:33:18,527 Goodnight. 526 00:33:19,015 --> 00:33:20,096 Don't forget. 527 00:33:21,478 --> 00:33:22,578 You can do anything. 528 00:33:30,274 --> 00:33:31,275 Goodnight. 529 00:33:56,821 --> 00:33:57,822 Galahad. 530 00:33:58,624 --> 00:34:00,468 - Good evening. - Sit down. Join us. 531 00:34:00,922 --> 00:34:01,922 Hello, Adam. 532 00:34:02,055 --> 00:34:03,987 What brings you to this damp sanctuary? 533 00:34:05,754 --> 00:34:07,892 Would you rather...? Would you rather talk tomorrow? 534 00:34:08,453 --> 00:34:09,954 Nothing should wait until tomorrow. 535 00:34:10,657 --> 00:34:14,241 But by then our world diplomats may have so carefully have managed our affairs... 536 00:34:14,341 --> 00:34:16,840 That we may be all disappearing in atomic clouds. 537 00:34:18,231 --> 00:34:21,308 You don't think that the odds are we'll still be here tomorrow? 538 00:34:21,847 --> 00:34:23,167 Hope springs eternal. 539 00:34:24,326 --> 00:34:27,203 But the stockpiles grow, and the bombs get bigger. 540 00:34:27,857 --> 00:34:29,473 And the trigger fingers get more jumpy. 541 00:34:29,781 --> 00:34:32,771 And two billion souls don't know what's going on in the world and... 542 00:34:32,871 --> 00:34:34,145 Couldn't care less. 543 00:34:35,029 --> 00:34:39,430 Isn't it possible for a lot of people to put their voices together and... 544 00:34:40,023 --> 00:34:42,201 And let out some kind of roar of protest? 545 00:34:42,670 --> 00:34:43,671 Listen, muscles. 546 00:34:44,504 --> 00:34:45,979 Vox Populi. 547 00:34:46,569 --> 00:34:49,039 The "voice of the people" is, in the main, a grunt. 548 00:34:49,583 --> 00:34:50,743 Or a faint moan. 549 00:34:51,923 --> 00:34:52,923 Well. 550 00:34:53,800 --> 00:34:55,287 Public affairs is not... 551 00:34:56,131 --> 00:34:57,848 The subject of my visit exactly. 552 00:34:58,355 --> 00:34:59,814 Oh. Then you are here on... 553 00:35:00,902 --> 00:35:02,006 Serious business? 554 00:35:02,892 --> 00:35:03,893 To me, yes. 555 00:35:05,351 --> 00:35:06,833 I would like a different job. 556 00:35:08,170 --> 00:35:09,996 Do you have a respectable reason? 557 00:35:11,379 --> 00:35:12,481 It's a nightmare. 558 00:35:13,106 --> 00:35:15,428 I don't enjoy writing Miss Lonelyhearts. 559 00:35:16,074 --> 00:35:17,655 Adam, speaking of nightmares. 560 00:35:18,736 --> 00:35:21,142 My father was President of The United States. 561 00:35:21,315 --> 00:35:24,783 He required a clear reason for letting his cabinet officers off the hook. 562 00:35:24,958 --> 00:35:28,072 That's why I had to remain a Secretary of State for over 30 years. 563 00:35:30,375 --> 00:35:31,382 A reason, Adam. 564 00:35:33,434 --> 00:35:34,434 A reason. 565 00:35:34,751 --> 00:35:35,751 My father. 566 00:35:36,223 --> 00:35:39,101 Was Chief Chief, of the Apache Indians. 567 00:35:41,859 --> 00:35:42,859 Alright. 568 00:35:43,221 --> 00:35:45,945 Dreams are the pillars that hold up our lives. 569 00:35:46,899 --> 00:35:50,722 Letters that have come to Lonelyhearts have taught me not to laugh at dreams. 570 00:35:52,242 --> 00:35:55,431 Not to laugh at the sick who want to be well. 571 00:35:56,707 --> 00:35:59,389 Or... The single who want to be married. 572 00:35:59,857 --> 00:36:01,161 I can't laugh at them. 573 00:36:01,877 --> 00:36:03,828 Also, I can't help them. 574 00:36:05,423 --> 00:36:09,558 And if I can't help I am twisting the arm of all the broken... 575 00:36:10,540 --> 00:36:11,596 Bewildered... 576 00:36:12,045 --> 00:36:14,640 Desperate, despairing, sick of it all. 577 00:36:20,535 --> 00:36:23,136 I would rather ignore them than lie to them. 578 00:36:27,546 --> 00:36:29,884 I would rather be dead than laugh at them. 579 00:36:33,344 --> 00:36:34,344 Florence. 580 00:36:35,863 --> 00:36:37,753 Your tears shake me to the quick. 581 00:36:40,137 --> 00:36:42,516 And you my Knight Exemplar are a fraud. 582 00:36:44,516 --> 00:36:45,825 You talk of doing good. 583 00:36:46,613 --> 00:36:48,625 And at your first chance to ply your trade... 584 00:36:48,725 --> 00:36:52,489 You run like a scared surgeon at his first sight of an open abdomen. 585 00:36:53,467 --> 00:36:57,927 For a while, you were to me a heavenly image of a non-existent good Samaritan. 586 00:36:59,816 --> 00:37:02,698 Well you'll have to continue Samaritanizing as you're out of a job. 587 00:37:15,968 --> 00:37:18,168 You are breaking my heart. 588 00:37:22,966 --> 00:37:24,268 I'll see you in the morning. 589 00:37:36,820 --> 00:37:38,268 That's what he may be doing. 590 00:37:40,245 --> 00:37:41,542 Breaking your heart. 591 00:37:42,259 --> 00:37:43,441 He's a fake. 592 00:37:46,254 --> 00:37:50,131 A scribbling punk trying to play the part of goody-two-shoes. 593 00:37:51,995 --> 00:37:54,739 He's steal my fillings when I lie dead on the street. 594 00:37:55,338 --> 00:37:56,437 Then why keep him? 595 00:37:57,094 --> 00:37:59,534 Because I enjoy seeing you betray their promises. 596 00:37:59,634 --> 00:38:02,257 It lights up all the numbers on my pinball machine. 597 00:38:04,271 --> 00:38:05,511 Any other questions? 598 00:38:06,194 --> 00:38:07,194 No. 599 00:38:08,889 --> 00:38:10,566 - I'm going home. - Florence. 600 00:38:11,905 --> 00:38:12,905 Before you go. 601 00:38:13,827 --> 00:38:15,445 Why do wives cheat on their husbands? 602 00:38:16,233 --> 00:38:17,234 Purely academic. 603 00:38:18,639 --> 00:38:20,687 Do you want a simple answer? 604 00:38:21,547 --> 00:38:22,757 That would please me. 605 00:38:23,492 --> 00:38:26,017 They cheat because they're tramps. 606 00:38:26,972 --> 00:38:28,487 You've said the magic word. 607 00:38:30,930 --> 00:38:32,232 We can go home now. 608 00:38:49,446 --> 00:38:51,375 Oh excuse me sir, if you don't mind. 609 00:38:54,989 --> 00:38:55,989 Yes, ma'am? 610 00:38:56,427 --> 00:38:57,428 Well. 611 00:38:58,584 --> 00:39:01,412 I've seen that young man that was with you some place. 612 00:39:03,573 --> 00:39:04,574 Well now. 613 00:39:04,784 --> 00:39:05,784 Well, I... 614 00:39:06,822 --> 00:39:09,008 If I may be so bold, could you tell me who he is? 615 00:39:10,916 --> 00:39:12,445 He is employed by The Chronicle. 616 00:39:13,655 --> 00:39:16,707 As the writer of the famous "Miss Lonelyhearts" column. 617 00:39:17,625 --> 00:39:19,879 - Lonelyhearts, huh? - Do you have a problem? 618 00:39:20,691 --> 00:39:22,826 Oh no. No, it's... 619 00:39:23,569 --> 00:39:25,517 It's just information. Thank you. 620 00:39:25,846 --> 00:39:27,658 I am a fountain of information. 621 00:39:29,670 --> 00:39:31,251 - What do you do? - Stop it, Fay. 622 00:39:31,806 --> 00:39:33,136 This ain't no What's My Line. 623 00:39:33,346 --> 00:39:35,037 Sorry. Excuse me. 624 00:39:35,277 --> 00:39:36,277 Good evening. 625 00:39:37,933 --> 00:39:41,079 What were you wanting to know for? Why you always asking strangers questions? 626 00:39:41,985 --> 00:39:44,559 People are strangers only until you talk to them. 627 00:39:46,539 --> 00:39:47,925 Next time, we don't come here. 628 00:39:48,551 --> 00:39:49,626 It costs too much. 629 00:39:50,175 --> 00:39:51,354 Whatever you say, Pat. 630 00:39:51,571 --> 00:39:52,836 "Whatever you say, Pat". 631 00:39:53,857 --> 00:39:55,599 You drive me crazy, Fay. 632 00:39:56,193 --> 00:39:57,515 Just plain nuts. 633 00:39:58,187 --> 00:39:59,434 Whatever you say, Pat. 634 00:40:04,716 --> 00:40:06,898 We'll make the holiday section a good one. 635 00:40:07,797 --> 00:40:10,922 You tell the Chamber of Commerce that we endorse vacations. 636 00:40:14,344 --> 00:40:15,344 Yeah. 637 00:40:17,190 --> 00:40:18,445 Spearmint or Juicy Fruit? 638 00:40:20,952 --> 00:40:22,571 My questions normally aren't so bland. 639 00:40:23,387 --> 00:40:24,388 I know. 640 00:40:24,499 --> 00:40:26,423 Neither are my apologies when I make them. 641 00:40:27,084 --> 00:40:29,244 When I asked you here I thought I'd be through earlier. 642 00:40:29,310 --> 00:40:30,870 I'm busier than I thought I would be. 643 00:40:31,120 --> 00:40:32,362 I'll wait at Delahantys. 644 00:40:32,462 --> 00:40:35,342 I won't be much longer but I gave the Chamber of Commerce my solemn word. 645 00:40:36,265 --> 00:40:37,266 I'll wait. 646 00:40:37,605 --> 00:40:38,605 I'll be there. 647 00:40:39,229 --> 00:40:40,273 Sealed with a kiss. 648 00:40:51,281 --> 00:40:53,477 Edna... Tell Adam White I want to see him. 649 00:40:55,345 --> 00:40:57,267 Yes. He showed up for work this morning. 650 00:40:58,071 --> 00:40:59,344 In case you were wondering. 651 00:41:00,417 --> 00:41:01,417 I wasn't. 652 00:41:02,289 --> 00:41:03,657 He didn't have a choice. 653 00:41:05,604 --> 00:41:06,604 Must you? 654 00:41:07,497 --> 00:41:08,497 Must I what? 655 00:41:09,979 --> 00:41:12,138 Must you make him stay on Lonelyhearts? 656 00:41:12,548 --> 00:41:13,548 Yes. 657 00:41:19,696 --> 00:41:20,696 Well. 658 00:41:21,177 --> 00:41:22,497 How goes it, etcetera? 659 00:41:23,703 --> 00:41:24,704 Etcetera. 660 00:41:25,185 --> 00:41:27,928 If I appeared abrupt and rude last night it was because I was. 661 00:41:30,544 --> 00:41:31,822 Please don't be sullen. 662 00:41:32,935 --> 00:41:35,205 I respect anger, bitterness... 663 00:41:35,305 --> 00:41:36,202 I wasn't... 664 00:41:36,302 --> 00:41:39,557 Impatience, even insolence. But sullenness irritates me. 665 00:41:39,657 --> 00:41:41,404 My mind was on something else. 666 00:41:43,334 --> 00:41:45,631 I just finished a letter of resignation. 667 00:41:46,387 --> 00:41:47,402 Then I tore it up. 668 00:41:48,253 --> 00:41:49,325 Why that pleases me. 669 00:41:50,462 --> 00:41:51,867 I'd rather you not resign. 670 00:41:52,970 --> 00:41:54,529 Not until I know what makes you tick. 671 00:41:55,824 --> 00:41:56,824 I'm not a watch. 672 00:41:58,305 --> 00:41:59,663 You are being pragmatic, Adam. 673 00:42:00,901 --> 00:42:01,901 Sit down. 674 00:42:06,607 --> 00:42:08,338 I'm not talking of the... 675 00:42:08,728 --> 00:42:11,230 Wondrous jungle under the skin of men. 676 00:42:12,251 --> 00:42:13,926 The jungle of veins. 677 00:42:14,478 --> 00:42:15,938 Weed-like entrails. 678 00:42:16,425 --> 00:42:17,617 Gray lungs. 679 00:42:18,146 --> 00:42:20,498 Golden intestines and red and yellow organs. 680 00:42:21,911 --> 00:42:24,309 No. I'm talking of that bird called "the soul". 681 00:42:25,149 --> 00:42:26,164 Which lives there. 682 00:42:26,855 --> 00:42:28,297 And which all men pursue. 683 00:42:28,560 --> 00:42:31,174 Catholic, Protestant, Hebrew, Buddhist. 684 00:42:32,086 --> 00:42:33,455 That's my question, Adam. 685 00:42:34,874 --> 00:42:36,061 Do you have such a bird? 686 00:42:36,927 --> 00:42:38,402 How is its state of health? 687 00:42:40,014 --> 00:42:41,827 What my friend, consumes you? 688 00:42:44,041 --> 00:42:46,326 - Hunger. I haven't had lunch. - Waiter. 689 00:42:47,693 --> 00:42:51,391 All these jokers who write columns of advice, of aid and comfort. 690 00:42:52,741 --> 00:42:56,692 The easy-answer kids with the baskets of bull who finally harpoon themselves. 691 00:42:57,685 --> 00:42:58,933 They begin to play God. 692 00:42:59,850 --> 00:43:02,985 They walk up and down the earth with the Ten Commandments in one hand... 693 00:43:03,639 --> 00:43:05,256 And lightning and thunder in the other. 694 00:43:06,602 --> 00:43:08,642 You are a little of the young side to play the role. 695 00:43:11,228 --> 00:43:13,716 Mr Shrike, what exactly is eating at you? 696 00:43:24,991 --> 00:43:26,034 Someday. 697 00:43:26,989 --> 00:43:28,485 When I am in the mood to confide. 698 00:43:29,680 --> 00:43:32,196 I will write a letter to you signed: "Perplexed". 699 00:43:33,220 --> 00:43:34,321 Then you can tell me. 700 00:43:53,306 --> 00:43:54,306 A good try. 701 00:43:56,197 --> 00:43:57,915 You can't use your wrist. 702 00:43:59,062 --> 00:44:00,559 They got to sail, flat. 703 00:44:00,995 --> 00:44:02,468 If you use your wrist, they won't. 704 00:44:03,438 --> 00:44:04,439 Now. 705 00:44:04,610 --> 00:44:06,165 Keep your eyes on the master. 706 00:44:09,769 --> 00:44:10,869 Hey, that's great. 707 00:44:11,363 --> 00:44:12,446 Like Cinerama. 708 00:44:13,416 --> 00:44:14,963 Nothing to it. 709 00:44:15,829 --> 00:44:18,438 Alright, now I'll do it. Boys, pick up the cards. 710 00:44:19,945 --> 00:44:20,945 Here. 711 00:44:21,529 --> 00:44:23,906 I suppose you will be doing this for the next five hours? 712 00:44:25,343 --> 00:44:26,246 Miss Sargeant. 713 00:44:26,346 --> 00:44:31,896 Just because you haven't mastered this rare feat of prestidigitation is no... 714 00:44:32,084 --> 00:44:34,415 The usual feat of prestidigit... Oh! 715 00:44:35,068 --> 00:44:36,610 She's a lousy sport. 716 00:44:58,526 --> 00:45:00,065 You want to play dominoes? 717 00:45:13,328 --> 00:45:16,126 Adam. We have so little time to be together. 718 00:45:17,748 --> 00:45:20,530 Here we are on a perfectly good Saturday night. 719 00:45:21,227 --> 00:45:25,518 Those crazy brothers of mine and my silly father get you playing games. 720 00:45:26,482 --> 00:45:28,232 It's a long night, dear. 721 00:45:30,094 --> 00:45:31,209 And tomorrow? 722 00:45:32,048 --> 00:45:34,886 I kept looking forward to tomorrow. Sunday and all. 723 00:45:36,580 --> 00:45:38,134 Now you have to go away. 724 00:45:39,247 --> 00:45:41,194 We'll have lots of Sundays together. 725 00:45:42,426 --> 00:45:44,803 And I promise you I'll be back for supper. 726 00:45:45,358 --> 00:45:46,516 What do you have to do? 727 00:45:47,723 --> 00:45:50,096 I will be away five whole hours. 728 00:45:51,864 --> 00:45:52,936 Where are you going? 729 00:45:55,457 --> 00:45:56,806 Justy, dear. 730 00:45:59,050 --> 00:46:00,050 I don't know. 731 00:46:01,274 --> 00:46:03,320 Yes, I will tell you. I must. 732 00:46:04,106 --> 00:46:05,106 You see. 733 00:46:05,739 --> 00:46:09,494 I have this here blond stashed away in this here house... 734 00:46:12,699 --> 00:46:14,263 I am so possessive. 735 00:46:14,548 --> 00:46:15,548 I like it. 736 00:46:15,645 --> 00:46:16,645 I'm selfish. 737 00:46:18,417 --> 00:46:20,498 Tell me, why do you love me? 738 00:46:21,889 --> 00:46:22,889 Why...? 739 00:46:22,925 --> 00:46:23,926 I love you? 740 00:46:25,460 --> 00:46:27,797 I love you because you love me. 741 00:46:28,838 --> 00:46:30,317 And because you want me. 742 00:46:31,745 --> 00:46:33,798 And because you're warm and soft. 743 00:46:35,288 --> 00:46:36,691 In all the wrong places. 744 00:46:38,618 --> 00:46:40,075 Am I waxing too poetical? 745 00:46:40,896 --> 00:46:42,312 Where do you have to go, Sunday? 746 00:46:44,670 --> 00:46:45,856 Where do have to go? 747 00:46:47,554 --> 00:46:48,871 Well, I promised. 748 00:46:49,861 --> 00:46:52,170 I said I would go to my old orphanage. 749 00:46:52,350 --> 00:46:53,814 I said I'd go and I must go. 750 00:46:54,077 --> 00:46:55,910 Oh, why didn't you tell me? 751 00:46:57,074 --> 00:46:58,872 I didn't tell you because. 752 00:47:00,805 --> 00:47:02,778 This business of being an orphan. 753 00:47:03,046 --> 00:47:05,327 That's the silliest thing you've ever said. 754 00:47:07,395 --> 00:47:08,550 Adam, darling. 755 00:47:10,209 --> 00:47:11,336 I'll be your family. 756 00:47:15,041 --> 00:47:16,830 Let me know your every thought. 757 00:47:18,080 --> 00:47:19,080 I love you. 758 00:47:53,802 --> 00:47:54,802 Hi, Pa. 759 00:47:55,927 --> 00:47:56,927 Hello, Adam. 760 00:48:01,194 --> 00:48:02,253 They checked it. 761 00:48:12,581 --> 00:48:15,042 That is something about baseball. 762 00:48:15,967 --> 00:48:16,982 You might like it. 763 00:48:18,102 --> 00:48:19,648 You still trying to be a writer? 764 00:48:20,369 --> 00:48:21,369 Uhuh. 765 00:48:22,699 --> 00:48:23,699 Well. 766 00:48:23,864 --> 00:48:25,967 I guess you make a dollar at it now and then, huh? 767 00:48:26,773 --> 00:48:27,773 Now and then. 768 00:48:28,888 --> 00:48:30,677 One of these days maybe you'll write a book. 769 00:48:32,094 --> 00:48:34,583 "My father is a jailbird", by Adam Lassiter. 770 00:48:34,921 --> 00:48:35,921 How's that? 771 00:48:38,485 --> 00:48:39,807 You feel okay, Pa? 772 00:48:40,384 --> 00:48:41,384 Alright. 773 00:48:41,534 --> 00:48:44,036 You still working in that so-called "wood-shop"? 774 00:48:45,643 --> 00:48:47,147 No, they got me in the laundry now. 775 00:48:47,470 --> 00:48:48,470 Clean work. 776 00:48:50,475 --> 00:48:52,749 You are not exactly a regular letter-writer. 777 00:48:55,289 --> 00:48:56,289 Well. 778 00:48:57,093 --> 00:48:59,523 I've been working a bit and... 779 00:49:01,059 --> 00:49:02,059 Well. 780 00:49:02,238 --> 00:49:03,290 You know how it is. 781 00:49:03,818 --> 00:49:07,214 I knew I was going to see you. And I don't know, time passes. 782 00:49:09,429 --> 00:49:10,429 Yeah. 783 00:49:11,122 --> 00:49:13,261 Yeah, I understand. I hate writing letters. 784 00:49:13,923 --> 00:49:14,923 Nothing to say. 785 00:49:15,974 --> 00:49:17,970 After 25 years in the same place. 786 00:49:18,193 --> 00:49:19,193 Nothing is new. 787 00:49:25,360 --> 00:49:27,035 I ain't been sleeping good, lately. 788 00:49:28,995 --> 00:49:31,312 That dream is starting to come back at me again. 789 00:49:34,597 --> 00:49:35,909 Your mother is there in bed. 790 00:49:39,447 --> 00:49:41,767 Don't, don't. Don't go over it again. 791 00:49:43,196 --> 00:49:44,684 It always starts the same way. 792 00:49:45,645 --> 00:49:46,909 Your mother is in bed. 793 00:49:48,140 --> 00:49:50,232 I come through the door. She sees me. 794 00:49:52,075 --> 00:49:54,010 A man starts moving out of the bed. 795 00:49:55,975 --> 00:49:57,969 And I raise the gun and I start firing. 796 00:49:59,724 --> 00:50:00,777 Again and again. 797 00:50:02,533 --> 00:50:04,737 The red spots start showing up on him. 798 00:50:07,663 --> 00:50:09,589 And I keep on firing. I can't stop. 799 00:50:12,412 --> 00:50:13,864 And they don't say nothing to me. 800 00:50:15,108 --> 00:50:16,108 Nothing. 801 00:50:18,798 --> 00:50:19,968 They deserved killing. 802 00:50:21,200 --> 00:50:22,909 I knew about it for a couple of months. 803 00:50:24,423 --> 00:50:27,577 I hunted them down and when I caught them I did it and did it good. 804 00:50:30,845 --> 00:50:31,845 I was right. 805 00:50:33,001 --> 00:50:34,001 Wasn't I? 806 00:50:38,163 --> 00:50:39,173 Father. 807 00:50:45,966 --> 00:50:47,378 You pass judgment on me. 808 00:50:48,107 --> 00:50:50,231 You spend a few bucks to ease your conscience. 809 00:50:50,331 --> 00:50:52,149 Then you come here and pass judgment on me. 810 00:50:52,547 --> 00:50:55,415 I don't. I don't. I don't think I pass judgment. 811 00:50:57,917 --> 00:50:59,122 You were just a kid. 812 00:51:00,022 --> 00:51:02,636 Still full of love and notions bout your mother. 813 00:51:04,511 --> 00:51:06,722 She was nothing but a lousy tramp. 814 00:51:07,638 --> 00:51:08,739 And that's the truth. 815 00:51:13,054 --> 00:51:14,098 Is it a funny book? 816 00:51:16,013 --> 00:51:19,032 I don't know. They said it was. They said it was funny. 817 00:51:20,523 --> 00:51:21,681 Not your type, I guess? 818 00:51:23,146 --> 00:51:25,226 Well, I was told it was funny anyway. 819 00:51:27,659 --> 00:51:29,363 Well, thanks for the book. 820 00:51:29,934 --> 00:51:31,490 Hard candy and the hankies. 821 00:51:32,886 --> 00:51:34,015 When you coming again? 822 00:51:35,096 --> 00:51:36,096 Soon. 823 00:51:36,523 --> 00:51:37,524 Soon, huh? 824 00:51:38,043 --> 00:51:39,765 You mean, a couple of months? 825 00:51:41,055 --> 00:51:42,566 No, sooner probably. 826 00:51:44,564 --> 00:51:45,762 Don't strain yourself. 827 00:51:49,094 --> 00:51:50,094 Adam. 828 00:51:51,906 --> 00:51:52,906 Yes? 829 00:51:56,789 --> 00:51:57,805 You're too skinny. 830 00:51:59,884 --> 00:52:00,899 I'm in good shape. 831 00:52:05,249 --> 00:52:07,597 I bet you'd like to spit in my eye. 832 00:52:09,439 --> 00:52:11,083 You never tell me what you think. 833 00:52:12,085 --> 00:52:14,502 You hate me for killing your mother but you never say it. 834 00:52:16,353 --> 00:52:17,354 I... 835 00:52:17,751 --> 00:52:18,932 Couldn't hate you. 836 00:52:24,749 --> 00:52:26,664 Well... So long. 837 00:52:32,254 --> 00:52:33,470 See you in the funnies. 838 00:52:34,702 --> 00:52:35,702 So long, Pa. 839 00:53:07,703 --> 00:53:10,175 No, I've never seen any production of The Doll's House. 840 00:53:10,837 --> 00:53:13,507 Yes, I know the play. What's the argument about? 841 00:53:15,783 --> 00:53:19,033 No, Ibsen meant that Nora was a symbol for all womankind. 842 00:53:19,211 --> 00:53:21,765 Slamming the door on the inhibited past. 843 00:53:22,294 --> 00:53:23,294 Okay. 844 00:53:24,483 --> 00:53:25,504 You're welcome. 845 00:53:26,196 --> 00:53:28,876 A guy just won a bet from his wife. He wouldn't tell me what it was. 846 00:53:29,299 --> 00:53:30,299 Gentlemen. 847 00:53:30,920 --> 00:53:31,920 A beehive. 848 00:53:32,875 --> 00:53:33,875 Lunch? 849 00:53:33,975 --> 00:53:35,448 Wait until I've finished the game. 850 00:53:35,965 --> 00:53:37,967 You can go now. You are checkmate the next move. 851 00:53:39,134 --> 00:53:40,134 Well. 852 00:53:41,908 --> 00:53:44,775 One thing you got to say for me, I'm not only a good loser... 853 00:53:45,098 --> 00:53:46,098 But a steady one. 854 00:53:48,641 --> 00:53:52,314 You know, I've spent the last 15 minutes of my life studying your column. 855 00:53:52,952 --> 00:53:55,032 "In this harsh and anxious world of the atom bomb..." 856 00:53:55,110 --> 00:53:57,886 "We cannot play the game of glib and clichéd answers." 857 00:53:58,750 --> 00:54:01,607 "Your brother's problem can't be solved by the heart alone." 858 00:54:02,490 --> 00:54:05,388 "You must look for aid from those who can look into his mind." 859 00:54:06,165 --> 00:54:09,513 "May I suggest that you consult a reputable psychiatrist." 860 00:54:11,175 --> 00:54:12,362 Do you really mean this? 861 00:54:13,731 --> 00:54:14,731 Why not? 862 00:54:14,942 --> 00:54:16,593 Your readers will dwindle away. 863 00:54:17,121 --> 00:54:18,681 You are supposed to be the oracle. 864 00:54:19,771 --> 00:54:21,839 I do not grieve over your lost readership. 865 00:54:21,939 --> 00:54:24,798 But only over the fact that they might stop reading The Chronicle. 866 00:54:25,211 --> 00:54:26,255 Have they dwindled? 867 00:54:26,622 --> 00:54:30,452 As yet we've no performance chart on you but you've hardly set this city aflame. 868 00:54:31,228 --> 00:54:33,898 What would say is wrong with my answer? 869 00:54:34,160 --> 00:54:35,490 Almost everything. 870 00:54:36,198 --> 00:54:39,429 This lady who writes of her brother wants to be told she is doing right. 871 00:54:40,287 --> 00:54:42,973 Brother is naughty. He should be sent to church. 872 00:54:43,887 --> 00:54:47,123 And failing that, off to the Polizei. Why complicate her life? 873 00:54:47,495 --> 00:54:50,899 And where does the get $25 an hour for the couch sessions with the Professor? 874 00:54:51,894 --> 00:54:53,803 Clinics. It wouldn't cost her a cent. 875 00:54:54,169 --> 00:54:55,819 The line is a block long. 876 00:54:56,667 --> 00:54:58,992 If the line is long enough there will be more doctors. 877 00:54:59,212 --> 00:55:00,227 Must be important. 878 00:55:01,092 --> 00:55:03,500 You'll probably find that she hates her brother. 879 00:55:03,774 --> 00:55:06,538 And wants to get the stupid jerk out of the house. 880 00:55:07,530 --> 00:55:09,756 Well, let's see. I could write. 881 00:55:10,407 --> 00:55:11,953 And advise her to kill herself. 882 00:55:12,953 --> 00:55:13,968 A good suggestion. 883 00:55:15,143 --> 00:55:16,861 But it might affect our circulation. 884 00:55:16,961 --> 00:55:19,257 I'm against it for purely commercial reasons. 885 00:55:19,869 --> 00:55:21,676 Well, maybe I could figure out... 886 00:55:22,311 --> 00:55:25,895 A form letter. Which we could mimeograph and send to all of them. 887 00:55:26,509 --> 00:55:28,238 - It would serve. - Adam. 888 00:55:29,591 --> 00:55:31,998 The people who write these letters are fakers. 889 00:55:32,995 --> 00:55:34,428 Like the rest of the human race. 890 00:55:35,288 --> 00:55:38,413 Cast your eye on our own daily bulletin of man's doings. 891 00:55:39,297 --> 00:55:42,463 Despair, deceit, duplicity, debasement. 892 00:55:43,234 --> 00:55:45,882 Recorded in headlines from Moscow to Minneapolis. 893 00:55:46,250 --> 00:55:47,523 From Caracas to California. 894 00:55:48,876 --> 00:55:50,292 Let's take a look at the big 10. 895 00:55:51,059 --> 00:55:53,050 I take it you don't mean the football conference? 896 00:55:53,519 --> 00:55:54,519 No. 897 00:55:55,061 --> 00:55:59,228 I am referring to those inviolate Ten Commandments that we are meant to obey. 898 00:56:00,473 --> 00:56:04,279 We would stop trade and commerce if we lived up to the 1st, 8th and 10th. 899 00:56:05,148 --> 00:56:06,148 "No other Gods." 900 00:56:06,579 --> 00:56:07,579 "Don't steal." 901 00:56:08,118 --> 00:56:09,118 "Don't covet." 902 00:56:10,021 --> 00:56:12,342 We would see no buildings housing the aged and criminals... 903 00:56:12,414 --> 00:56:14,220 If the 5th, 6th and 9th were followed. 904 00:56:14,944 --> 00:56:16,635 That is: "Honor Ma and Pa". 905 00:56:17,010 --> 00:56:18,025 "No killing." 906 00:56:18,382 --> 00:56:19,583 "No false witness." 907 00:56:20,461 --> 00:56:23,924 The quest for the Buck, Rouble and Franc takes care of number 2. 908 00:56:24,600 --> 00:56:25,600 The graven image. 909 00:56:26,438 --> 00:56:28,389 Who doesn't take The Lord's name in vain? 910 00:56:28,964 --> 00:56:31,587 And how many guys play golf or see a ballgame on Sunday? 911 00:56:31,687 --> 00:56:34,454 Thereby wrecking 3 and 4 on the hit parade. 912 00:56:35,428 --> 00:56:36,932 And that leaves number 7. 913 00:56:37,785 --> 00:56:38,785 Big 7. 914 00:56:39,284 --> 00:56:40,930 And if all the adulterers would fess up. 915 00:56:41,351 --> 00:56:43,965 They would cross lucky 7 off the book forever. 916 00:56:45,268 --> 00:56:46,408 People are animals. 917 00:56:47,158 --> 00:56:48,158 Pigs. 918 00:56:48,269 --> 00:56:49,269 Frauds. 919 00:56:49,609 --> 00:56:50,610 Face it. 920 00:56:53,312 --> 00:56:54,312 Fascinating. 921 00:56:54,775 --> 00:56:56,320 Alright. Find out. 922 00:56:59,810 --> 00:57:00,810 Call up this one. 923 00:57:01,530 --> 00:57:03,267 Or this one. Or this one. 924 00:57:04,479 --> 00:57:05,781 What's that tale of misery? 925 00:57:08,479 --> 00:57:11,595 Well... He's hungry, out of work. 926 00:57:13,187 --> 00:57:14,187 And sick. 927 00:57:15,093 --> 00:57:16,571 Probably some boozer. 928 00:57:17,879 --> 00:57:19,655 What else is on the record of grief? 929 00:57:20,940 --> 00:57:24,800 Well, the usual. Some lady married to a cripple. 930 00:57:25,067 --> 00:57:27,188 She asks for help like the others. 931 00:57:27,871 --> 00:57:28,871 Help for what? 932 00:57:29,889 --> 00:57:33,123 I can think of 4 other vulgar ways of phrasing her need. 933 00:57:35,403 --> 00:57:39,586 I bet if you put your mind to it you can think up about 15 other vulgar ways. 934 00:57:41,866 --> 00:57:43,328 Take any one out of this stack. 935 00:57:44,317 --> 00:57:46,837 Meet one of your amateur authors face-to-face. 936 00:57:48,243 --> 00:57:49,258 Or don't you dare? 937 00:58:24,298 --> 00:58:25,298 Hello? 938 00:58:26,359 --> 00:58:27,918 Yes, this is Mrs Doyle. 939 00:58:34,329 --> 00:58:35,329 Yes. 940 00:58:37,920 --> 00:58:39,071 Certainly. 941 00:58:45,028 --> 00:58:47,408 Oh. Extremely nice of you to call. 942 00:58:49,575 --> 00:58:52,849 Well, I know I asked you to, but I didn't know if you would. 943 00:58:55,609 --> 00:58:56,609 Yes. 944 00:58:57,882 --> 00:58:59,320 That's what I'd appreciate. 945 00:58:59,827 --> 00:59:01,033 To talk to you. 946 00:59:05,488 --> 00:59:08,028 Well. No I couldn't here, because... 947 00:59:10,072 --> 00:59:11,558 My husband. See. 948 00:59:13,917 --> 00:59:14,917 Well. 949 00:59:16,312 --> 00:59:17,634 No, I wouldn't like to go... 950 00:59:18,436 --> 00:59:19,992 Down to the office? 951 00:59:20,905 --> 00:59:22,395 I'd be too embarrassed. 952 00:59:25,219 --> 00:59:28,226 I thought maybe if you had a place and your wife wouldn't... 953 00:59:30,076 --> 00:59:32,437 Oh, I don't know. I just thought maybe you might be married. 954 00:59:33,968 --> 00:59:35,030 Yes, well. 955 00:59:36,150 --> 00:59:37,772 Yes, even just for a few minutes. 956 00:59:39,440 --> 00:59:40,543 I'd appreciate it. 957 00:59:42,496 --> 00:59:43,496 The address? 958 00:59:50,432 --> 00:59:51,433 Thank you. 959 00:59:53,986 --> 00:59:55,079 Thank you, sir. 960 01:00:10,699 --> 01:00:11,891 Mr Lonelyhearts? 961 01:00:12,694 --> 01:00:13,694 Come in. 962 01:00:18,455 --> 01:00:20,873 When I got up here I almost decided not to see you. 963 01:00:21,544 --> 01:00:22,544 Really? 964 01:00:23,422 --> 01:00:24,423 Well, I mean... 965 01:00:25,820 --> 01:00:28,625 Does it look right? Me being a married woman. 966 01:00:29,488 --> 01:00:31,166 Even if I wasn't. 967 01:00:31,640 --> 01:00:34,057 Well, I tell you what, why don't you sit here. And... 968 01:00:35,105 --> 01:00:36,197 I'll get this chair. 969 01:00:37,521 --> 01:00:39,771 And I'll sit here. And we'll leave the door open. 970 01:00:42,510 --> 01:00:44,866 I knew you were a general. I knew from the way you write. 971 01:00:45,116 --> 01:00:46,500 And your voice on the phone. 972 01:00:48,338 --> 01:00:51,891 I think voices are a true test of character. Don't you? 973 01:00:52,876 --> 01:00:56,260 I'm not too sure. I heard a singer on the radio once. 974 01:00:56,504 --> 01:00:57,520 A beautiful voice. 975 01:00:58,702 --> 01:00:59,917 He wound up in Sing Sing. 976 01:01:03,173 --> 01:01:04,991 Naturally, I'm sure there are exceptions. 977 01:01:05,765 --> 01:01:06,897 I'll sit here. 978 01:01:10,427 --> 01:01:13,793 You are a very decent man to let me tell you my worries. 979 01:01:16,787 --> 01:01:17,788 I'm ashamed. 980 01:01:20,951 --> 01:01:23,162 Mrs Doyle, if you would rather not... 981 01:01:23,511 --> 01:01:26,039 No, no. I've got to talk to somebody. 982 01:01:29,374 --> 01:01:30,730 It's about my husband. 983 01:01:32,673 --> 01:01:34,345 I've been married over eleven years. 984 01:01:37,916 --> 01:01:39,887 I wouldn't want anybody else to hear. 985 01:01:40,642 --> 01:01:42,695 - Excuse me. Could I close the door? - Certainly. 986 01:01:45,924 --> 01:01:48,692 It's a nervous habit I have. Always thinking people are listening. 987 01:01:49,269 --> 01:01:50,605 Are you afraid of something? 988 01:01:51,937 --> 01:01:52,937 In a way. 989 01:01:58,094 --> 01:01:59,409 My husband is a cripple. 990 01:02:00,835 --> 01:02:02,591 He was hurt in the war he told me, but... 991 01:02:02,691 --> 01:02:05,012 After we'd been married three years he said that was a lie. 992 01:02:05,065 --> 01:02:07,181 That he fell working in the shipyards. 993 01:02:08,026 --> 01:02:09,664 I said I didn't mind because... 994 01:02:10,171 --> 01:02:11,874 In a way, that was like being in the war. 995 01:02:12,469 --> 01:02:15,899 Making planes and ships. It's helping to win the war. 996 01:02:16,096 --> 01:02:17,096 Yes, it is. 997 01:02:19,379 --> 01:02:21,190 I love him very much, my Pat. 998 01:02:24,022 --> 01:02:25,022 But. 999 01:02:26,612 --> 01:02:27,639 After a while. 1000 01:02:29,251 --> 01:02:30,251 He didn't... 1001 01:02:32,282 --> 01:02:33,943 Seem to be able to... 1002 01:02:34,711 --> 01:02:35,825 Love me. 1003 01:02:38,558 --> 01:02:41,711 Gosh. This is hard to tell you about. 1004 01:02:44,701 --> 01:02:46,799 Yes, yes. I know. 1005 01:02:49,208 --> 01:02:50,208 Well. 1006 01:02:51,080 --> 01:02:52,868 We went to the doctor and the doctor says... 1007 01:02:53,111 --> 01:02:54,991 It happens like that sometimes. 1008 01:02:55,406 --> 01:02:58,025 To men after an accident like it happened to my Pat. 1009 01:03:00,320 --> 01:03:01,953 For seven years it's been a... 1010 01:03:02,855 --> 01:03:05,035 Marriage in name only, as the saying goes. 1011 01:03:07,714 --> 01:03:08,714 I... 1012 01:03:09,615 --> 01:03:10,880 I can't leave him. 1013 01:03:13,094 --> 01:03:14,373 But I'm young... 1014 01:03:21,227 --> 01:03:22,866 - Don't laugh at me, please. - I'm not. 1015 01:03:23,510 --> 01:03:25,665 I'm not laughing at you. I couldn't laugh at you. 1016 01:03:27,323 --> 01:03:29,950 For seven years I've been good and decent, trying to... 1017 01:03:31,480 --> 01:03:32,480 Trying to... 1018 01:03:33,255 --> 01:03:36,145 Handle the cards that was dealt me, as the saying goes. 1019 01:03:37,857 --> 01:03:38,857 But... 1020 01:03:40,913 --> 01:03:42,871 Sometimes at night after he goes to sleep... 1021 01:03:44,266 --> 01:03:45,852 I lay there crying. 1022 01:03:46,511 --> 01:03:48,563 And trying to think of a way out. 1023 01:03:51,501 --> 01:03:52,607 Don't. Don't cry. 1024 01:03:53,538 --> 01:03:56,129 I don't want to but I can't help it. 1025 01:03:58,305 --> 01:04:00,082 You're the first person I've talked to. 1026 01:04:00,645 --> 01:04:02,401 Sometimes I feel like I want to die. 1027 01:04:02,772 --> 01:04:04,554 I just want to die. 1028 01:04:05,236 --> 01:04:08,005 Don't. Don't. That's no answer. 1029 01:04:09,320 --> 01:04:12,414 No, no. I don't really want to die. 1030 01:04:13,546 --> 01:04:14,546 I want to live. 1031 01:04:15,269 --> 01:04:16,658 I'm full of life but I... 1032 01:04:17,373 --> 01:04:20,224 I feel like I am dying inside. 1033 01:04:21,209 --> 01:04:22,209 Please. 1034 01:04:22,697 --> 01:04:23,841 Tell me what to do. 1035 01:04:27,557 --> 01:04:29,216 I don't know. I don't know. 1036 01:04:29,485 --> 01:04:30,485 I don't know. 1037 01:04:32,434 --> 01:04:35,263 What has happened to you is, I realise... 1038 01:04:38,624 --> 01:04:39,624 Please. 1039 01:04:42,110 --> 01:04:43,631 Softly, just once. 1040 01:04:46,223 --> 01:04:47,784 Let me feel your lips. 1041 01:05:01,295 --> 01:05:03,512 You are a gentle... Man. 1042 01:05:22,523 --> 01:05:24,978 I'll walk the rest of the way. It's just around the corner. 1043 01:05:26,312 --> 01:05:27,312 Alright. 1044 01:05:29,443 --> 01:05:30,888 When am I going to see you again? 1045 01:05:34,332 --> 01:05:35,804 You want to, don't you? 1046 01:05:38,191 --> 01:05:39,191 Mrs Doyle. 1047 01:05:41,214 --> 01:05:42,214 In. 1048 01:05:43,029 --> 01:05:46,580 In a couple of days, after you've thought about it, you call me up. 1049 01:05:47,672 --> 01:05:48,796 I want to see you. 1050 01:05:49,930 --> 01:05:50,957 Very much. 1051 01:05:53,061 --> 01:05:54,061 Well. 1052 01:05:55,395 --> 01:05:57,194 Well, say something nice to me. 1053 01:05:59,183 --> 01:06:00,388 A goodbye kiss, maybe? 1054 01:06:07,141 --> 01:06:08,939 You're not a very appreciative fellow. 1055 01:06:11,513 --> 01:06:13,022 Love 'em and leave 'em. Is that it? 1056 01:06:14,020 --> 01:06:16,148 Mrs Doyle, I didn't call you. 1057 01:06:16,527 --> 01:06:18,087 Alright. What did you call me up for? 1058 01:06:19,213 --> 01:06:20,440 Who are you kidding? 1059 01:06:21,799 --> 01:06:25,118 Listen. You wanted a sad story, you heard a sad story. 1060 01:06:25,820 --> 01:06:28,236 You also wanted some action and so did I. 1061 01:06:30,045 --> 01:06:32,351 - You're right. - You're damned right I'm right. 1062 01:06:41,263 --> 01:06:44,342 A dame like that once cost me a door window. Where to? 1063 01:06:45,734 --> 01:06:47,546 Any place, any place. 1064 01:06:49,123 --> 01:06:51,017 Some bar, some place. 1065 01:06:51,317 --> 01:06:53,371 Right. There is a bar round the corner. 1066 01:06:59,207 --> 01:07:01,350 - My missus been in? - Not today she ain't. 1067 01:07:06,697 --> 01:07:07,697 Hi. 1068 01:07:09,100 --> 01:07:10,100 Hello. 1069 01:07:11,073 --> 01:07:12,748 Say, if I'm wrong... 1070 01:07:14,616 --> 01:07:16,771 Aren't you the fellow I saw at Delahantys? 1071 01:07:17,446 --> 01:07:18,952 It could be. 1072 01:07:19,484 --> 01:07:21,347 Yeah. I think you're the one. 1073 01:07:22,773 --> 01:07:24,503 You are a writer for The Chronicle, no? 1074 01:07:25,192 --> 01:07:26,192 Yes, I am. 1075 01:07:27,577 --> 01:07:29,888 Let me buy you a fresh one. Joe, doubles. 1076 01:07:33,720 --> 01:07:35,021 I want you to do me a favor. 1077 01:07:36,626 --> 01:07:39,716 I've a reason to think that my wife wrote a letter to the paper. 1078 01:07:40,129 --> 01:07:42,452 To whoever writes that column. You know the one I mean? 1079 01:07:42,847 --> 01:07:43,964 "Lonelyhearts". 1080 01:07:48,504 --> 01:07:49,977 You got to try and do this for me. 1081 01:07:50,463 --> 01:07:51,679 But understand one thing. 1082 01:07:52,558 --> 01:07:53,558 I love my wife. 1083 01:07:54,364 --> 01:07:55,364 She is strange. 1084 01:07:55,801 --> 01:07:58,882 When I say she's strange I don't mean she's crazy or a thing like that, but... 1085 01:07:59,718 --> 01:08:01,289 Well, we got our problems. 1086 01:08:02,425 --> 01:08:05,310 I think a man and a woman ought to be able to figure out their own problems... 1087 01:08:05,334 --> 01:08:07,298 Without going to outsiders for help or anything. 1088 01:08:08,905 --> 01:08:10,179 I agree with you. 1089 01:08:11,132 --> 01:08:13,724 All this is on me because you're doing me a favor. 1090 01:08:14,784 --> 01:08:15,937 My name is "Doyle". 1091 01:08:16,778 --> 01:08:17,779 Pat Doyle. 1092 01:08:21,775 --> 01:08:24,489 When a man ain't sure of his wife it eats him up alive. 1093 01:08:26,133 --> 01:08:29,040 I knew she was no saint when I married her. I wasn't myself. 1094 01:08:30,452 --> 01:08:32,674 But I was willing to let bygones be bygones, you know. 1095 01:08:36,205 --> 01:08:38,525 I think she makes up stories about me. 1096 01:08:41,394 --> 01:08:43,285 I've got to know what she says. 1097 01:08:44,176 --> 01:08:45,916 That's why I want that letter. 1098 01:08:51,250 --> 01:08:52,426 The... 1099 01:08:54,160 --> 01:08:55,531 The letter itself. 1100 01:08:56,442 --> 01:08:57,443 Is. 1101 01:08:59,824 --> 01:09:01,917 Have the two of you ever...? 1102 01:09:02,471 --> 01:09:03,966 We can't even talk. 1103 01:09:08,110 --> 01:09:10,000 Two people afraid to talk to each other. 1104 01:09:10,458 --> 01:09:12,018 Afraid of what they are going to say. 1105 01:09:13,679 --> 01:09:14,802 So we talk talk. 1106 01:09:16,217 --> 01:09:18,090 We meet some place and drink. 1107 01:09:19,626 --> 01:09:21,920 And if we get drunk enough it's like old times. 1108 01:09:23,309 --> 01:09:24,916 And we forget how it is now. 1109 01:09:28,579 --> 01:09:30,269 Mr Doyle, I don't... 1110 01:09:30,815 --> 01:09:34,956 Think actually I could be of any help to you. 1111 01:09:35,688 --> 01:09:39,244 You could get the guy on the paper who writes the column to get you the letter. 1112 01:09:41,562 --> 01:09:42,696 Well, that's... 1113 01:09:43,586 --> 01:09:46,278 My wife's name is Fay. Fay Doyle. 1114 01:09:49,211 --> 01:09:51,137 No, no. I'll pay for the drinks. 1115 01:09:51,807 --> 01:09:52,807 Thanks. 1116 01:10:01,679 --> 01:10:03,643 Excuse me, has Mr White come home? 1117 01:10:05,248 --> 01:10:06,647 Oh, I am sorry. 1118 01:10:07,515 --> 01:10:10,193 Please... Ask him to call Justy. 1119 01:10:11,056 --> 01:10:12,154 Justy. 1120 01:10:12,689 --> 01:10:13,689 Yes. 1121 01:10:14,864 --> 01:10:17,479 He can whistle up a storm before I'll call him again. 1122 01:10:18,472 --> 01:10:20,348 He's irresponsible, thoughtless and mean. 1123 01:10:22,101 --> 01:10:24,897 - You eat like a couple of pigs. - We're growing adolescents. 1124 01:10:25,211 --> 01:10:28,123 You'll both grow up to be full-fledged men who fall in love with girls... 1125 01:10:28,223 --> 01:10:30,944 And never all call them and be careless and they'll grow to hate you. 1126 01:10:31,044 --> 01:10:33,410 - Well, there goes my love life. - I'll get that. 1127 01:10:34,296 --> 01:10:35,296 Justy. 1128 01:10:36,569 --> 01:10:39,459 - Do you want me to call the hospital? - Pa, don't be so morbid. 1129 01:10:39,849 --> 01:10:41,731 He's too mean to get hurt. I hate him. 1130 01:10:42,497 --> 01:10:43,497 Darling. 1131 01:10:43,777 --> 01:10:44,910 Yes, Pa? 1132 01:10:45,346 --> 01:10:47,248 If you hate him so much, why are you crying? 1133 01:10:47,348 --> 01:10:48,816 I am not crying! 1134 01:10:49,761 --> 01:10:51,962 Hey Justy, get the milk while you're in there, will you. 1135 01:11:09,672 --> 01:11:12,180 Could I have... A double Scotch. 1136 01:11:12,603 --> 01:11:13,603 Please. 1137 01:11:27,801 --> 01:11:29,308 I've been having a Scotch. 1138 01:11:29,632 --> 01:11:31,074 Sorry you missed your business. 1139 01:11:31,474 --> 01:11:33,684 Well, you'll have it from now on. 1140 01:11:34,030 --> 01:11:35,239 Soda or water? 1141 01:11:40,617 --> 01:11:41,617 Water. 1142 01:11:41,931 --> 01:11:45,092 White, I'm no authority on this subject but that's no way to handle the spirits. 1143 01:11:55,042 --> 01:11:56,742 Well, well, well. 1144 01:11:58,096 --> 01:12:00,367 What and whom have we here? I wondered where you were. 1145 01:12:01,308 --> 01:12:03,708 One of our associates has learned he is going to be a father. 1146 01:12:03,914 --> 01:12:06,315 The expense account can stand a small dinner. You're invited. 1147 01:12:06,954 --> 01:12:07,954 Great. 1148 01:12:08,347 --> 01:12:09,796 That's great. What night? 1149 01:12:11,177 --> 01:12:14,802 My experience in this subject tells me that you're practically stoned. 1150 01:12:15,818 --> 01:12:16,835 You are a genius. 1151 01:12:17,662 --> 01:12:18,662 Forgive me. 1152 01:12:19,174 --> 01:12:20,823 You are cold sober. 1153 01:12:22,550 --> 01:12:23,620 You were right. 1154 01:12:25,633 --> 01:12:28,010 People are fakes and frauds. 1155 01:12:30,501 --> 01:12:31,897 And you know what? 1156 01:12:35,780 --> 01:12:37,220 I lead the parade. 1157 01:12:40,188 --> 01:12:41,462 You made a phone call. 1158 01:12:42,133 --> 01:12:43,133 I did? 1159 01:12:44,729 --> 01:12:46,486 Also, I had a visitor. 1160 01:12:48,179 --> 01:12:49,960 A lady who needed help? 1161 01:12:50,245 --> 01:12:51,302 So she said. 1162 01:12:51,683 --> 01:12:52,879 But she didn't. 1163 01:12:53,433 --> 01:12:56,256 And now your conscience grips you with an iron hand? 1164 01:12:56,831 --> 01:12:57,832 Uhuh. 1165 01:12:59,104 --> 01:13:00,977 And that's why I'm drinking. 1166 01:13:01,791 --> 01:13:03,305 To release the iron grip. 1167 01:13:04,655 --> 01:13:05,837 The road to hell. 1168 01:13:10,061 --> 01:13:11,425 One more for the road? 1169 01:13:12,893 --> 01:13:14,959 First, you ought to say hello to the boys. 1170 01:13:15,306 --> 01:13:18,373 Gates is the future parent you ought to congratulate. 1171 01:13:21,413 --> 01:13:23,576 I know all about marriage. I know. 1172 01:13:23,676 --> 01:13:24,677 Pah. 1173 01:13:25,830 --> 01:13:28,743 Your new-found intelligence is brimming over now. 1174 01:13:29,100 --> 01:13:30,100 Come on. 1175 01:13:38,461 --> 01:13:39,461 Gentlemen. 1176 01:13:40,302 --> 01:13:41,302 Your attention. 1177 01:13:43,211 --> 01:13:46,044 Our new and brilliant associate, Miss Lonelyhearts. 1178 01:13:48,212 --> 01:13:50,709 And what happy assignment has he been on? 1179 01:13:52,246 --> 01:13:54,835 Adam... Adam is not drunk. 1180 01:13:55,628 --> 01:13:56,852 He's emancipated. 1181 01:13:59,953 --> 01:14:01,580 I'd like to drink a toast. 1182 01:14:02,842 --> 01:14:04,134 I'd like to drink a toast. 1183 01:14:05,091 --> 01:14:06,091 To the father. 1184 01:14:08,288 --> 01:14:10,736 I figured you were one day off schedule, so... 1185 01:14:11,547 --> 01:14:12,848 I wrote your column for you. 1186 01:14:14,058 --> 01:14:15,816 It lacks your compassion, Adam. 1187 01:14:16,658 --> 01:14:17,674 But it will serve. 1188 01:14:19,175 --> 01:14:21,752 Anyone can do it. Anyone. 1189 01:14:22,429 --> 01:14:23,429 Even I can do it. 1190 01:14:24,259 --> 01:14:26,173 Anyone can do it. That's a fact. I'll prove it. 1191 01:14:26,273 --> 01:14:27,716 - Hey, Jerry. - Yeah? 1192 01:14:29,228 --> 01:14:31,471 - I'm a man that's 59 and... - You look it. 1193 01:14:31,669 --> 01:14:33,326 I suffer from a bad heart. 1194 01:14:33,624 --> 01:14:36,779 And my wife died last year and my children are all married. 1195 01:14:36,879 --> 01:14:39,711 They won't take care of me. They want me to go to an old folk's home. 1196 01:14:39,811 --> 01:14:41,595 What should I do? Concerned. 1197 01:14:42,121 --> 01:14:45,370 Volunteer to serve your country. Be the first man into space! 1198 01:14:49,802 --> 01:14:53,516 All answers must be approved by Miss Lonelyhearts. 1199 01:14:55,258 --> 01:14:57,778 Hey, smelly! Here is one for you. 1200 01:14:58,615 --> 01:14:59,728 I'm a girl. 1201 01:15:00,490 --> 01:15:03,812 And I'm 17 years old and my father is dead. 1202 01:15:03,912 --> 01:15:05,976 And my mother and me live with my uncle. 1203 01:15:06,167 --> 01:15:09,120 And he don't love me like an uncle. If you know what I mean. 1204 01:15:09,336 --> 01:15:10,845 Shall I tell my mother? 1205 01:15:11,177 --> 01:15:13,196 Of course! Maybe she likes her uncle. 1206 01:15:14,331 --> 01:15:17,699 I don't know. Maybe the uncle's rich and you're breaking up a real love affair. 1207 01:15:25,677 --> 01:15:26,687 Shut up! 1208 01:15:29,114 --> 01:15:30,265 What's wrong with him? 1209 01:15:30,874 --> 01:15:31,874 Is he sick? 1210 01:15:32,095 --> 01:15:33,095 See. 1211 01:15:33,747 --> 01:15:35,196 Adam doesn't like your answers. 1212 01:15:36,079 --> 01:15:38,565 Those people don't deserve to be laughed at. 1213 01:15:39,285 --> 01:15:41,543 Leave their miserable miseries in their letters. 1214 01:15:41,787 --> 01:15:44,094 Speaking of misery. There was one... 1215 01:15:50,711 --> 01:15:51,711 Shut up. 1216 01:15:53,099 --> 01:15:56,531 Listen, Miss Lonelyhearts. This is a free society. 1217 01:15:56,910 --> 01:15:58,277 So, this joker... 1218 01:16:06,807 --> 01:16:09,586 You crazy, silly son of a bitch. 1219 01:16:11,484 --> 01:16:13,079 I'm sorry. I'm sorry. 1220 01:16:19,711 --> 01:16:20,913 Forgive me. 1221 01:16:41,699 --> 01:16:42,699 Adam. 1222 01:16:53,913 --> 01:16:55,643 - What's the matter with Adam? - He's drunk. 1223 01:16:56,038 --> 01:16:58,199 - He never drinks. - Nevertheless, he's crocked. 1224 01:16:58,794 --> 01:17:01,367 - Where is he going? - To try to find forgiveness. 1225 01:17:01,964 --> 01:17:02,810 What for? 1226 01:17:02,910 --> 01:17:05,784 Florence, the fortress has crumbled. The walls have been breached. 1227 01:17:06,072 --> 01:17:08,612 Adultery, violence and drunkenness have won the day. 1228 01:17:09,726 --> 01:17:12,167 - He'll hurt himself. - No, nothing ever happens to drunks. 1229 01:17:13,285 --> 01:17:14,590 Come on, let's have a drink. 1230 01:17:15,183 --> 01:17:16,648 Sort of a victory celebration. 1231 01:17:17,598 --> 01:17:21,334 I wonder where our toy gladiator will rest his drunken brow? 1232 01:17:21,612 --> 01:17:23,772 Say, there is a lady on the phone named Justy Sargeant. 1233 01:17:23,822 --> 01:17:25,700 She's been calling all night for Adam White. 1234 01:17:25,800 --> 01:17:27,359 She says that you'd know where he is. 1235 01:17:27,488 --> 01:17:29,462 I didn't want to tell her that he was potted. 1236 01:17:29,690 --> 01:17:30,939 You give her this message. 1237 01:17:31,381 --> 01:17:34,086 You tell her Mr White is not available. He has gone to perdition. 1238 01:17:35,297 --> 01:17:36,369 Perdition, Nebraska. 1239 01:17:36,785 --> 01:17:37,786 Johnny. 1240 01:17:38,361 --> 01:17:39,605 Would you tell her that... 1241 01:17:40,113 --> 01:17:42,118 No-one knows where he can be reached. 1242 01:17:45,932 --> 01:17:46,932 Come on, dear. 1243 01:17:48,620 --> 01:17:49,761 Don't look so sad. 1244 01:17:51,179 --> 01:17:54,222 Now that he's broken the ice, he might even make a pass at you. 1245 01:18:15,158 --> 01:18:16,459 Did I wake you? 1246 01:18:17,699 --> 01:18:19,014 How did you get in here? 1247 01:18:20,976 --> 01:18:22,198 The super. 1248 01:18:24,623 --> 01:18:26,161 I told him I was from the committee. 1249 01:18:27,058 --> 01:18:29,105 - What committee? - He didn't ask. 1250 01:18:32,360 --> 01:18:33,861 "Committee" seemed official enough. 1251 01:18:37,669 --> 01:18:38,741 Careful. It's hot. 1252 01:18:41,126 --> 01:18:42,126 Thank you. 1253 01:18:42,435 --> 01:18:43,435 Thank you. 1254 01:18:47,159 --> 01:18:49,536 Two days and two nights you haven't called. 1255 01:18:52,081 --> 01:18:53,081 Where you been? 1256 01:18:57,402 --> 01:18:59,909 I didn't call... Because... 1257 01:19:12,518 --> 01:19:14,737 Because I was ashamed to call you. 1258 01:19:16,937 --> 01:19:17,938 Why? 1259 01:19:24,013 --> 01:19:25,591 Because I got drunk. 1260 01:19:28,149 --> 01:19:29,822 I got stupid drunk. 1261 01:19:30,168 --> 01:19:31,835 I hit a man. 1262 01:19:34,324 --> 01:19:35,745 And I wanted to hurt him. 1263 01:19:39,059 --> 01:19:40,143 And... 1264 01:19:42,753 --> 01:19:43,969 Not only that. 1265 01:19:50,489 --> 01:19:51,490 A woman? 1266 01:20:00,724 --> 01:20:01,724 That first night? 1267 01:20:02,470 --> 01:20:03,470 To this day? 1268 01:20:04,512 --> 01:20:05,757 That's what I thought. 1269 01:20:07,922 --> 01:20:08,922 And I hated you. 1270 01:20:13,237 --> 01:20:14,335 I felt numb. 1271 01:20:15,972 --> 01:20:17,075 I didn't see you. 1272 01:20:19,348 --> 01:20:20,506 I didn't hear from you. 1273 01:20:31,424 --> 01:20:33,357 They said at the paper you were sick. 1274 01:20:35,940 --> 01:20:36,940 And I waited. 1275 01:20:45,858 --> 01:20:46,858 When I came in. 1276 01:20:48,593 --> 01:20:50,368 You looked so much like a little boy. 1277 01:20:51,977 --> 01:20:53,341 I felt sorry for you. 1278 01:20:55,620 --> 01:20:57,070 The numbness began to go. 1279 01:21:01,661 --> 01:21:02,819 I'm going to cry again. 1280 01:21:07,210 --> 01:21:08,210 Who is it? 1281 01:21:09,364 --> 01:21:10,364 Your boss. 1282 01:21:12,857 --> 01:21:13,857 Come in. 1283 01:21:22,895 --> 01:21:24,575 A Lonelyhearts contributor? 1284 01:21:25,555 --> 01:21:28,368 Mr Shrike, this is my friend Justy Sargeant. 1285 01:21:29,161 --> 01:21:30,413 I regret the bad guess. 1286 01:21:31,391 --> 01:21:33,454 I was concerned so I dropped by. 1287 01:21:34,445 --> 01:21:36,405 Obviously an inconvenience. 1288 01:21:36,824 --> 01:21:37,825 I am going. 1289 01:21:38,453 --> 01:21:39,453 Dear. 1290 01:21:40,651 --> 01:21:41,651 Dear. 1291 01:21:44,730 --> 01:21:45,888 Will I see you tonight? 1292 01:21:46,481 --> 01:21:48,720 I'm going out tonight. Pa, the boys and me. 1293 01:21:50,594 --> 01:21:51,595 Tomorrow, maybe? 1294 01:21:52,335 --> 01:21:54,494 I hope you feel better. Mr Shrike. 1295 01:21:59,422 --> 01:22:00,422 Honey. 1296 01:22:05,104 --> 01:22:06,104 Go away. 1297 01:22:06,440 --> 01:22:09,438 Well, it's not the farm or the South Seas. 1298 01:22:10,099 --> 01:22:11,220 How about "art". 1299 01:22:11,725 --> 01:22:13,160 Be an artist or a writer? 1300 01:22:14,279 --> 01:22:17,968 When you are cold, warm yourself before the flaming tints of the masters. 1301 01:22:18,211 --> 01:22:19,968 Michelangelo, Titian, Raphael. 1302 01:22:20,896 --> 01:22:21,940 When you're hungry. 1303 01:22:22,483 --> 01:22:27,002 Nourish yourself on spiritual food served by Bach, Beethoven and Brahms. 1304 01:22:28,144 --> 01:22:31,341 Tell society to keep its call-girls and press studs with oranges. 1305 01:22:32,105 --> 01:22:34,468 You're at home in your garret with Hi-Fi sound... 1306 01:22:34,568 --> 01:22:36,759 And Shakespeare's plays in one volume. 1307 01:22:38,979 --> 01:22:42,026 Former boss. I don't want the South Seas. 1308 01:22:42,449 --> 01:22:43,855 And I don't want the soil. 1309 01:22:44,499 --> 01:22:46,679 And I don't want art in a garret. 1310 01:22:47,821 --> 01:22:48,821 Adam. 1311 01:22:51,024 --> 01:22:52,253 What is it you do want? 1312 01:22:52,930 --> 01:22:55,893 I never want to hit another man and I do not... 1313 01:22:56,513 --> 01:22:58,677 Want to lose my temper ever again. 1314 01:23:00,502 --> 01:23:01,856 My gut aches. 1315 01:23:05,088 --> 01:23:07,826 I don't want to run away to an island or any... 1316 01:23:08,217 --> 01:23:11,357 Place else because I know I can never run away from myself. 1317 01:23:12,406 --> 01:23:13,620 All I want to do. 1318 01:23:14,455 --> 01:23:17,480 Is heal the wound that I gave to myself. 1319 01:23:18,419 --> 01:23:19,730 Before it festers. 1320 01:23:24,427 --> 01:23:25,708 Leave me alone. 1321 01:24:00,035 --> 01:24:02,124 Justy, can I talk with you? 1322 01:24:02,761 --> 01:24:05,130 I told you, I thought I was going to be busy. 1323 01:24:06,309 --> 01:24:07,346 I would wish... 1324 01:24:08,097 --> 01:24:09,960 To talk with you before I leave. 1325 01:24:11,291 --> 01:24:12,291 Leave? 1326 01:24:13,206 --> 01:24:14,278 Where are you going? 1327 01:24:15,021 --> 01:24:16,021 Could we meet? 1328 01:24:18,817 --> 01:24:21,596 Tomorrow is Saturday. Come for lunch. 1329 01:24:23,572 --> 01:24:25,398 I would like to talk with you alone. 1330 01:24:26,652 --> 01:24:30,021 If it's not raining, maybe we could go out to the country? 1331 01:24:32,049 --> 01:24:33,049 Maybe. 1332 01:24:34,566 --> 01:24:35,638 May I take you home? 1333 01:24:36,799 --> 01:24:39,316 My father is downstairs. He'll take me. 1334 01:24:57,623 --> 01:24:59,070 Oh, do you want more tea? 1335 01:25:00,581 --> 01:25:01,699 No thank you. 1336 01:25:04,075 --> 01:25:05,285 Let me. I'll take it. 1337 01:25:14,638 --> 01:25:15,682 No litter bugs, us. 1338 01:25:18,619 --> 01:25:19,619 My dear. 1339 01:25:20,965 --> 01:25:23,165 I want to talk to you. I must talk to you. 1340 01:25:23,866 --> 01:25:25,675 Knowing the details won't help. 1341 01:25:27,148 --> 01:25:28,293 Sit down, please. 1342 01:25:37,364 --> 01:25:39,626 I lied to you and I want you to know. 1343 01:25:41,669 --> 01:25:43,137 You lied the other day? 1344 01:25:44,449 --> 01:25:46,281 I've been lying to you for a long time. 1345 01:25:47,860 --> 01:25:50,583 My real name is not White. It's Lassiter. 1346 01:25:51,542 --> 01:25:54,036 My mother and father were not killed in a train wreck. 1347 01:25:55,306 --> 01:25:56,524 My father is alive. 1348 01:25:57,275 --> 01:25:58,276 In prison. 1349 01:26:00,227 --> 01:26:01,625 He found my mother. 1350 01:26:02,422 --> 01:26:05,704 In bed with another man and he killed them both. 1351 01:26:08,410 --> 01:26:10,539 I was three years old. 1352 01:26:12,100 --> 01:26:13,742 When I was fifteen. 1353 01:26:14,347 --> 01:26:17,639 The head of the orphanage told me what had happened and... 1354 01:26:18,196 --> 01:26:19,432 Where my father was. 1355 01:26:20,337 --> 01:26:21,617 They took me to see him. 1356 01:26:26,334 --> 01:26:28,318 And that's all of it. 1357 01:26:28,967 --> 01:26:30,611 Except for one more thing. 1358 01:26:32,282 --> 01:26:34,543 The last time I lied to you was about Sunday. 1359 01:26:35,887 --> 01:26:37,589 I said I was going to the orphanage. 1360 01:26:38,835 --> 01:26:39,835 I wasn't. 1361 01:26:40,975 --> 01:26:42,743 I was going to see my father in prison. 1362 01:26:47,376 --> 01:26:48,483 But one thing. 1363 01:26:49,594 --> 01:26:51,638 I never lied to you about how much I love you. 1364 01:26:58,463 --> 01:27:01,174 I keep... I keep wanting to say I'm sorry. 1365 01:27:02,285 --> 01:27:03,285 I'm sorry. 1366 01:27:07,477 --> 01:27:10,837 But I don't know if that is too little to say or too much. 1367 01:27:13,976 --> 01:27:15,048 Please take me home. 1368 01:27:16,387 --> 01:27:17,387 Yes. 1369 01:27:24,773 --> 01:27:25,773 Here you are. 1370 01:27:26,800 --> 01:27:27,800 What a catch. 1371 01:27:30,405 --> 01:27:31,450 A little lower now. 1372 01:27:32,141 --> 01:27:33,141 Okay. 1373 01:27:33,598 --> 01:27:34,987 Oh, too high. I'm sorry. 1374 01:27:37,664 --> 01:27:38,664 That was good. 1375 01:27:39,400 --> 01:27:40,400 Here. 1376 01:27:41,082 --> 01:27:42,082 Hi, Adam. 1377 01:27:42,288 --> 01:27:43,686 - Hi, Adam. - Hi. 1378 01:27:44,158 --> 01:27:45,578 Come on, let's go in the yard. 1379 01:27:45,678 --> 01:27:47,578 - How are you? - Fine, thank you. 1380 01:27:49,542 --> 01:27:50,901 Thanks for the use of the car. 1381 01:27:54,461 --> 01:27:55,580 Goodbye, Adam. 1382 01:27:59,390 --> 01:28:00,390 Goodbye. 1383 01:28:16,034 --> 01:28:17,319 What's going on, Justy? 1384 01:28:20,408 --> 01:28:21,648 He's going away, Pa. 1385 01:28:27,155 --> 01:28:28,577 Has anybody ever tried... 1386 01:28:28,860 --> 01:28:31,784 To figure out how many tears you cry in a lifetime? 1387 01:28:33,472 --> 01:28:34,630 Which kind do you mean? 1388 01:28:35,568 --> 01:28:36,763 Happy or sad ones? 1389 01:28:39,140 --> 01:28:40,421 I mean the sad ones, Pop. 1390 01:28:46,452 --> 01:28:47,538 Mr White! 1391 01:28:47,886 --> 01:28:48,886 Telephone. 1392 01:28:49,624 --> 01:28:51,012 Thank you. I'll be right there. 1393 01:29:00,477 --> 01:29:01,477 Hello. 1394 01:29:03,278 --> 01:29:04,625 Yes. This is Adam White. 1395 01:29:05,927 --> 01:29:06,599 Hello. 1396 01:29:06,948 --> 01:29:09,122 See, I got your name from somebody on the paper. 1397 01:29:09,603 --> 01:29:11,992 They wouldn't give me the number. You know how they are. 1398 01:29:15,243 --> 01:29:16,811 I wanted to see you again. 1399 01:29:18,446 --> 01:29:21,067 After all, we're friends now forever. 1400 01:29:22,037 --> 01:29:23,089 As the saying goes. 1401 01:29:24,080 --> 01:29:27,206 And, well it isn't as if I'd call up any man. Just you. 1402 01:29:32,852 --> 01:29:34,023 You're young and sweet. 1403 01:29:37,058 --> 01:29:38,059 Please. 1404 01:29:38,688 --> 01:29:40,602 Please honey, I want to see you so bad. 1405 01:29:42,675 --> 01:29:43,817 He don't matter. 1406 01:29:45,095 --> 01:29:46,738 Listen. Don't give me that... 1407 01:29:51,970 --> 01:29:54,176 How dare you call me up and talk to me like that! 1408 01:29:54,741 --> 01:29:56,157 Don't you dare say those things! 1409 01:30:01,735 --> 01:30:03,300 - The things he said to me. - Shut up. 1410 01:30:04,165 --> 01:30:05,165 Who was it? 1411 01:30:05,590 --> 01:30:07,220 - What difference does it make? - A lot! 1412 01:30:07,948 --> 01:30:08,948 Who as it? 1413 01:30:09,597 --> 01:30:11,173 Pat, you're hurting my hand. 1414 01:30:12,243 --> 01:30:13,279 Is that better? 1415 01:30:14,120 --> 01:30:15,564 Have you had Harvey Kettle round? 1416 01:30:15,868 --> 01:30:17,255 - I got to know. - You're drunk. 1417 01:30:17,750 --> 01:30:19,234 You are crazy drunk. I know. 1418 01:30:19,417 --> 01:30:20,695 Crazy enough to kill you. 1419 01:30:21,347 --> 01:30:22,347 Tell me. 1420 01:30:22,916 --> 01:30:23,916 Tell me! 1421 01:30:25,743 --> 01:30:26,743 Alright. 1422 01:30:27,111 --> 01:30:28,355 Come on, you hit me again. 1423 01:30:28,793 --> 01:30:31,118 You hit me once more and I'll run this through you. 1424 01:30:35,511 --> 01:30:37,228 You're not so tough anymore, huh? 1425 01:30:38,604 --> 01:30:40,363 What's the matter? You ain't man enough to? 1426 01:30:40,484 --> 01:30:42,038 You ain't man enough for anything. 1427 01:30:43,322 --> 01:30:45,058 And you ain't pushing me around. 1428 01:30:45,367 --> 01:30:47,160 Not ever. Ever again. 1429 01:30:47,391 --> 01:30:49,276 And you want to know who it was? I'll tell you. 1430 01:30:49,376 --> 01:30:50,706 It was that kid on the paper. 1431 01:30:50,889 --> 01:30:53,159 He's young and he's strong and I like him. 1432 01:30:53,431 --> 01:30:56,248 And what are you going to do about it? You lousy cripple. 1433 01:30:56,802 --> 01:30:58,304 You lousy cripple! 1434 01:31:08,049 --> 01:31:09,049 Well. 1435 01:31:10,006 --> 01:31:12,064 I can't blame him for changing his name. 1436 01:31:12,345 --> 01:31:14,312 But what's all this about bad blood? 1437 01:31:15,320 --> 01:31:16,903 I think he feels there is... 1438 01:31:17,646 --> 01:31:18,819 Something wrong in him. 1439 01:31:19,816 --> 01:31:21,605 Because of what his mother did. 1440 01:31:23,701 --> 01:31:24,702 And his father. 1441 01:31:25,144 --> 01:31:26,144 That's silly. 1442 01:31:26,941 --> 01:31:28,065 Just plain silly. 1443 01:31:29,107 --> 01:31:32,950 There's no reason at all why a father's sins should be paid for by his son. 1444 01:31:37,296 --> 01:31:40,115 Adam has always seemed to be a very decent man to me. 1445 01:31:41,187 --> 01:31:42,187 Justy. 1446 01:31:44,807 --> 01:31:46,318 What did you finally say to him? 1447 01:31:51,502 --> 01:31:52,502 Pa. 1448 01:31:55,009 --> 01:31:57,039 I'm ashamed of what I didn't say. 1449 01:31:59,420 --> 01:32:01,576 - I'm ashamed of what I was thinking. - Were you? 1450 01:32:03,104 --> 01:32:04,104 Adam did lie. 1451 01:32:07,268 --> 01:32:08,598 But if you can't forgive him. 1452 01:32:08,901 --> 01:32:10,545 How is he ever going to forgive himself? 1453 01:32:13,230 --> 01:32:14,646 Where did Adam say he was going? 1454 01:32:18,468 --> 01:32:19,522 Some place. 1455 01:32:24,693 --> 01:32:25,693 I don't know. 1456 01:32:28,465 --> 01:32:29,622 Pa, I don't know. 1457 01:32:31,600 --> 01:32:34,943 I only know that wherever he goes I want to be with him. 1458 01:32:36,817 --> 01:32:40,014 But... I'd go running now if it wasn't for you and the boys. 1459 01:32:40,933 --> 01:32:43,033 Someday the boys and me are going to have to manage. 1460 01:32:43,631 --> 01:32:45,141 You were meant to be a man's wife. 1461 01:32:46,215 --> 01:32:48,983 Not a nurse to two kids or a caretaker to your old man. 1462 01:32:51,548 --> 01:32:53,135 See, there is a separate bank account. 1463 01:32:53,488 --> 01:32:54,488 For you. 1464 01:32:54,847 --> 01:32:56,079 Three thousand dollars. 1465 01:32:57,592 --> 01:32:59,632 It's a start for you... And Adam. 1466 01:33:02,189 --> 01:33:03,859 If he's your man, you go find him. 1467 01:33:06,947 --> 01:33:07,947 Pa. 1468 01:33:13,302 --> 01:33:14,913 Excuse me, has Mr White... 1469 01:33:15,630 --> 01:33:17,546 Adam White been here tonight? 1470 01:33:17,761 --> 01:33:19,623 Yeah. He was over there talking to Mrs Shrike. 1471 01:33:22,614 --> 01:33:24,434 Excuse me. Are you Mrs Shrike? 1472 01:33:25,005 --> 01:33:26,005 Yes. 1473 01:33:26,229 --> 01:33:28,154 I'm Justy Sargeant and I... 1474 01:33:28,774 --> 01:33:30,158 Adam has told me about you. 1475 01:33:30,933 --> 01:33:33,255 I'm trying to find Adam. Do you know where he is? 1476 01:33:33,465 --> 01:33:35,295 He was here looking for my husband. 1477 01:33:36,306 --> 01:33:39,415 He just left for the office. I'm sure you'll find him there. 1478 01:33:39,996 --> 01:33:41,305 Thank you, Mrs Shrike. 1479 01:33:41,786 --> 01:33:42,786 Justy. 1480 01:33:44,731 --> 01:33:46,467 I'm glad you're looking for Adam. 1481 01:33:51,066 --> 01:33:52,863 I hope he'll give me a second... 1482 01:33:56,251 --> 01:33:58,621 Wouldn't it be awful if he didn't give me a second chance. 1483 01:33:59,417 --> 01:34:00,417 He will. 1484 01:34:01,377 --> 01:34:04,310 Some women have to run after their second chance. 1485 01:34:06,127 --> 01:34:07,127 Others. 1486 01:34:08,945 --> 01:34:10,469 Have to sit and wait. 1487 01:34:13,161 --> 01:34:14,161 Don't wait. 1488 01:34:15,940 --> 01:34:17,128 Thank you, Mrs Shrike. 1489 01:34:59,277 --> 01:35:00,534 I came to say goodbye. 1490 01:35:02,404 --> 01:35:03,404 Goodbye. 1491 01:35:05,033 --> 01:35:06,212 I like you, Goldsmith. 1492 01:35:07,169 --> 01:35:08,356 Yeah, I could tell. 1493 01:35:10,258 --> 01:35:13,030 Any bills? Any doctor bills? 1494 01:35:13,270 --> 01:35:15,058 If you've got to pay, I'd like to pay. 1495 01:35:15,711 --> 01:35:16,711 Forget it. 1496 01:35:19,297 --> 01:35:20,754 Well, I wish you the best. 1497 01:35:20,988 --> 01:35:22,751 - Yeah, good luck. - So long. 1498 01:35:23,459 --> 01:35:25,564 - Let's hear from you, huh? - Yes. 1499 01:35:26,052 --> 01:35:27,052 Sure. 1500 01:35:29,469 --> 01:35:31,470 This is really farewell, my friend? 1501 01:35:32,709 --> 01:35:33,982 Where you away to, pilgrim? 1502 01:35:34,751 --> 01:35:36,260 I have no idea. 1503 01:35:37,287 --> 01:35:38,288 A wiser man? 1504 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 I hope so. 1505 01:35:40,322 --> 01:35:41,322 So long. 1506 01:35:43,303 --> 01:35:45,025 Did any of my lessons take root? 1507 01:35:46,797 --> 01:35:49,019 I do know that I can't stay here. 1508 01:35:50,231 --> 01:35:51,375 A man of fibre. 1509 01:36:15,120 --> 01:36:16,164 Forgive me. 1510 01:36:28,008 --> 01:36:29,008 I'm glad. 1511 01:36:32,773 --> 01:36:33,773 Adam. 1512 01:36:36,229 --> 01:36:37,752 Your closing check. 1513 01:36:38,406 --> 01:36:39,618 I included today. 1514 01:36:40,065 --> 01:36:41,470 Magnanimous, I thought. 1515 01:36:42,739 --> 01:36:46,313 Are you going off on this crusade or whatever it is Adam is engaged upon? 1516 01:36:46,493 --> 01:36:47,493 Whatever it is. 1517 01:36:47,878 --> 01:36:49,179 A moment, Miss Lonelyhearts. 1518 01:36:50,431 --> 01:36:53,155 - We are closed for the weekend, friend. - No jokes, mister. 1519 01:36:54,769 --> 01:36:55,959 You got no gun there. 1520 01:36:58,579 --> 01:36:59,763 That's a gun alright. 1521 01:37:04,063 --> 01:37:05,064 Mr Doyle. 1522 01:37:07,451 --> 01:37:08,792 I'm Miss Lonelyhearts. 1523 01:37:13,394 --> 01:37:16,823 I guess you thought I was pretty funny when we was drinking together. 1524 01:37:18,511 --> 01:37:21,157 - Shooting a man is very much against the law. - Shut up. 1525 01:37:24,086 --> 01:37:25,306 Why did you follow her? 1526 01:37:30,583 --> 01:37:31,947 I met her because... 1527 01:37:34,083 --> 01:37:35,573 She asked to see me. 1528 01:37:38,338 --> 01:37:39,836 I asked her to stay. 1529 01:37:41,096 --> 01:37:42,096 She stayed. 1530 01:37:43,732 --> 01:37:45,035 I wanted her to stay. 1531 01:37:50,632 --> 01:37:52,020 What did she tell you about me? 1532 01:37:56,881 --> 01:37:57,882 Come on, tell me. 1533 01:38:02,134 --> 01:38:04,563 She told me only what you know. 1534 01:38:09,718 --> 01:38:11,369 How do you know it was the truth? 1535 01:38:13,262 --> 01:38:14,262 I don't. 1536 01:38:15,199 --> 01:38:16,386 Only you two would know. 1537 01:38:58,327 --> 01:38:59,771 What are you going to do with me? 1538 01:39:01,228 --> 01:39:02,228 Let you go home. 1539 01:39:05,399 --> 01:39:06,795 You won't see her anymore? 1540 01:39:33,937 --> 01:39:34,937 Mr Shrike. 1541 01:39:36,215 --> 01:39:37,215 Goodbye. 1542 01:39:39,310 --> 01:39:40,558 To Miss Lonelyhearts. 1543 01:39:42,865 --> 01:39:44,899 Some time ago I met a young man. 1544 01:39:46,216 --> 01:39:47,773 Who was full of bright promise. 1545 01:39:49,343 --> 01:39:51,792 I waited for the promise to meet up with the facts of life. 1546 01:39:53,414 --> 01:39:54,872 A meeting took place. 1547 01:39:57,877 --> 01:40:00,057 My young friend surprised me however. 1548 01:40:01,973 --> 01:40:03,393 By bending with the wind. 1549 01:40:04,257 --> 01:40:05,358 Rather than breaking. 1550 01:40:08,413 --> 01:40:09,951 Now, he's about to leave... 1551 01:40:12,152 --> 01:40:13,954 What, on the whole has been a... 1552 01:40:15,989 --> 01:40:17,394 Pleasant association. 1553 01:40:20,639 --> 01:40:23,839 Can you suggest any way I can persuade him to stay? 1554 01:40:26,416 --> 01:40:28,406 Without humbling myself. 1555 01:40:30,805 --> 01:40:31,846 Signed: 1556 01:40:32,518 --> 01:40:33,518 Perplexed. 1557 01:40:37,800 --> 01:40:39,507 Dear Perplexed. 1558 01:40:40,048 --> 01:40:43,586 Regrettably, I have no suggestion to make. 1559 01:40:45,316 --> 01:40:47,305 Perhaps your friend has need... 1560 01:40:48,472 --> 01:40:52,356 To test what he has learned in his brief associatîon with you. 1561 01:40:55,099 --> 01:40:57,792 Perhaps, he too is sorry to go. 1562 01:41:04,702 --> 01:41:06,660 Sincerely, Miss Lonelyhearts. 1563 01:41:12,122 --> 01:41:13,276 Haîl and farewell. 1564 01:41:18,971 --> 01:41:21,103 - Goodbye, Mr Shrike. - Goodbye. - Oh. 1565 01:41:21,922 --> 01:41:24,278 Your wife is waiting for you at Delahantys. 1566 01:43:10,843 --> 01:43:12,487 T-G oö 110705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.