Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,472 --> 00:00:57,808
Visiblement, j'aifait fausse route.
2
00:01:04,565 --> 00:01:08,610
Eddie ! Je sais que t'es là !
3
00:01:14,575 --> 00:01:17,494
Pourquoiles rêves les plus fous...
4
00:01:17,578 --> 00:01:18,579
SIGNAL PERDU
ERREUR
5
00:01:18,662 --> 00:01:19,580
Le code saisi...
6
00:01:19,663 --> 00:01:21,957
...finissent toujours mal ?
7
00:01:22,040 --> 00:01:25,335
Le code saisin'estpas valide...
8
00:01:25,419 --> 00:01:28,839
Quoi qu'il en soit...
9
00:01:51,028 --> 00:01:53,447
...ils ne mettrontjamais
la main surmoi.
10
00:02:06,460 --> 00:02:09,171
Mon voisin a dû ouvrirsa porte
pourse plaindre.
11
00:02:09,254 --> 00:02:12,758
T'es le prochain, Eddie !
On arrive !
12
00:02:14,676 --> 00:02:18,597
J'aibeau avoir un QI à quatre chiffres,
je m'étais planté.
13
00:02:18,680 --> 00:02:20,557
Etpourtant, rien ne m'échappait.
14
00:02:21,975 --> 00:02:24,519
J'étais à ça de Iaisser
mon empreinte dans le monde.
15
00:02:25,896 --> 00:02:28,440
Maintenant, ma seule empreinte...
16
00:02:29,608 --> 00:02:31,234
...serait dans le trottoir.
17
00:03:53,191 --> 00:03:54,901
Vous voyez ce type ?
18
00:03:54,985 --> 00:03:56,987
C'était moi, ily a pas silongtemps.
19
00:03:57,904 --> 00:04:00,991
À part les drogués et les alcoolos,
qui a un Iookpareil ?
20
00:04:01,700 --> 00:04:03,785
Un écrivain.
Difficile à croire,
21
00:04:03,869 --> 00:04:06,538
maisj'avais un contratpour un Iivre.
22
00:04:06,621 --> 00:04:08,331
Sous couvert de science-fiction,
23
00:04:08,415 --> 00:04:10,083
je présente mon opinion
24
00:04:10,167 --> 00:04:12,085
sur les paradoxes du XXle siècle.
25
00:04:12,169 --> 00:04:16,715
J'ai érigé une société utopique
où nous...
26
00:04:16,798 --> 00:04:19,509
C'est vraiment...
27
00:04:26,641 --> 00:04:28,685
Aujourd'hui, j'allais arracher.
28
00:04:28,769 --> 00:04:29,770
La première fois, il
29
00:04:29,853 --> 00:04:32,856
C'estparti... On se Iance...
30
00:04:34,316 --> 00:04:36,026
Ça allait décoiffer.
31
00:04:36,568 --> 00:04:39,321
Fautjuste s'investir
et rester cloîtré.
32
00:04:40,822 --> 00:04:42,115
C'est le secret.
33
00:04:43,366 --> 00:04:45,660
Rester cloîtré.
34
00:04:53,543 --> 00:04:55,253
Plusieurs semaines se sont écoulées
comme ça.
35
00:04:56,004 --> 00:04:57,172
Ou quelques mois.
36
00:05:03,094 --> 00:05:04,262
Au moins, Lindy était à mes côtés.
37
00:05:07,557 --> 00:05:09,100
Ah ouais, comme ça ?
38
00:05:10,310 --> 00:05:14,564
Franchement, Eddie.
Il n'y a rien de surprenant.
39
00:05:15,690 --> 00:05:17,108
Moi, ça me surprend.
40
00:05:18,902 --> 00:05:20,320
Allez, on se reprend...
41
00:05:20,403 --> 00:05:22,072
Vendredi, je Iivre 90 pages à Marla.
42
00:05:22,155 --> 00:05:23,657
Voyons ce que ça donne...
43
00:05:23,740 --> 00:05:24,908
Eddie.
44
00:05:24,991 --> 00:05:27,244
- Quoi ?
- Je sais où tu en es.
45
00:05:27,994 --> 00:05:29,079
Je suis ta...
46
00:05:29,913 --> 00:05:32,082
J'étais ta petite amie.
47
00:05:33,250 --> 00:05:35,627
Tu es bien plus que ça.
48
00:05:36,127 --> 00:05:39,089
Compagne ? Copine ?
49
00:05:39,172 --> 00:05:42,008
Bien-aimée. Amoureuse.
50
00:05:42,092 --> 00:05:45,303
Femme de ménage. Banque.
51
00:05:46,346 --> 00:05:46,930
Merci. Je reviens.
52
00:05:48,890 --> 00:05:50,267
Certes, mais...
53
00:05:51,309 --> 00:05:52,644
Ce qui est à moi est à toi,
54
00:05:52,727 --> 00:05:55,146
et tu es mon âme sœur,
55
00:05:55,230 --> 00:05:57,399
- doncje me disais...
- Pas de mariage.
56
00:05:58,400 --> 00:05:59,317
Pourquoi ?
57
00:06:00,360 --> 00:06:03,446
Car ça t'a tellement bien réussi
la dernière fois.
58
00:06:03,530 --> 00:06:06,658
C'est vrai. Juste après la fac,
j'ai été marié à Melissa.
59
00:06:06,741 --> 00:06:08,368
Oui, je le veux.
60
00:06:08,451 --> 00:06:09,411
Brièvement.
61
00:06:09,494 --> 00:06:11,288
Toi et moi, ça colle pas.
62
00:06:16,293 --> 00:06:18,628
Tu as raison, mais je t'aime.
63
00:06:24,551 --> 00:06:26,511
Je dois retourner au travail.
64
00:06:28,763 --> 00:06:30,724
Tu ne m'as rien dit.
65
00:06:31,474 --> 00:06:33,476
- Je l'ai eu.
- C'est vrai ?
66
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
Rédactrice en chef.
67
00:06:35,604 --> 00:06:38,023
Avec ma propre assistante !
Tu arrives à y croire ?
68
00:06:38,857 --> 00:06:40,734
Bien sûr ! Tu le mérites.
69
00:06:43,153 --> 00:06:44,279
Merci.
70
00:06:56,333 --> 00:06:58,460
Elle avait raison.
Pourquoi continuer ?
71
00:06:59,294 --> 00:07:01,421
J'avais raté le coche.
72
00:07:02,088 --> 00:07:03,882
On savait ce quim'attendait.
73
00:07:03,965 --> 00:07:07,218
Le Iit du bas dans ma chambre
d'enfant à Jersey.
74
00:07:07,302 --> 00:07:09,888
Mon père ravi de m'accueillir
dans le monde stimulant
75
00:07:09,971 --> 00:07:12,057
du matériel dentaire.
76
00:07:12,682 --> 00:07:13,892
Eddie Morra.
77
00:07:15,977 --> 00:07:19,397
De toutes les fréquentations
sans aucun intérêt,
78
00:07:19,481 --> 00:07:22,901
qui dit mieux que...
L'ex-beau-frère ?
79
00:07:22,984 --> 00:07:25,236
Merde alors !
80
00:07:25,320 --> 00:07:27,238
Ça fait quoi ? Neuf ans ?
81
00:07:27,322 --> 00:07:28,573
- Bon Dieu !
- Salut.
82
00:07:29,658 --> 00:07:32,327
Ça va ?
T'as l'air d'un SDF.
83
00:07:32,410 --> 00:07:33,328
Quoi de neuf ?
84
00:07:34,287 --> 00:07:36,831
Pas grand-chose, je...
85
00:07:36,915 --> 00:07:38,708
J'écris beaucoup.
86
00:07:38,792 --> 00:07:40,418
T'essayes toujours ?
87
00:07:41,211 --> 00:07:42,712
J'ai une commande, là.
88
00:07:43,463 --> 00:07:44,589
- Sans déc' ?
- Ouais.
89
00:07:44,673 --> 00:07:46,174
- C'est génial.
- Et toi ?
90
00:07:46,257 --> 00:07:47,676
Tu deales toujours ?
91
00:07:47,759 --> 00:07:51,054
- J'ai l'air d'un dealer ?
- Non.
92
00:07:51,554 --> 00:07:53,390
Prenons un verre, on va causer.
93
00:07:54,182 --> 00:07:56,393
Je sais pas, il est 14h.
94
00:07:56,976 --> 00:07:59,145
Ça t'a jamais dérangé !
95
00:08:02,232 --> 00:08:04,776
- Donc.
- Donc...
96
00:08:04,859 --> 00:08:06,486
Melissa, ça va ?
97
00:08:06,569 --> 00:08:08,238
- Voilà.
- Merci.
98
00:08:08,321 --> 00:08:12,450
Aucune idée. Je la vois pas.
Elle vit à la campagne.
99
00:08:12,534 --> 00:08:17,122
Elle vend des bidules sur Internet.
Elle a deux gosses.
100
00:08:17,205 --> 00:08:20,166
Deux gosses.
Et le mari ?
101
00:08:21,167 --> 00:08:24,754
Si tu veux vraiment savoir,
il l'a plaquée.
102
00:08:24,838 --> 00:08:26,256
Tu t'en tapes, non ?
103
00:08:27,048 --> 00:08:29,509
Votre mariage a duré cinq minutes.
104
00:08:29,592 --> 00:08:32,512
Parlons plutôt de toi, d'accord ?
105
00:08:32,595 --> 00:08:35,306
Alors, ce Iivre ?
106
00:08:36,891 --> 00:08:38,643
Eh bien...
107
00:08:38,727 --> 00:08:40,103
Je suis...
108
00:08:41,229 --> 00:08:43,022
Je suis à la bourre.
109
00:08:43,106 --> 00:08:47,360
Et si tu veux vraiment savoir,
ça me bouffe.
110
00:08:47,444 --> 00:08:50,905
- T'en as écrit beaucoup ?
- Pas un mot.
111
00:08:50,989 --> 00:08:54,409
- Problèmes créatifs ?
- Oui.
112
00:08:57,328 --> 00:09:00,290
Je crois que je peux t'aider.
113
00:09:00,373 --> 00:09:02,083
Juste ce coup-ci.
114
00:09:03,001 --> 00:09:04,711
Oh, non, non.
115
00:09:04,794 --> 00:09:08,298
- Tu sais même pas ce que c'est.
- Tu deales toujours.
116
00:09:08,381 --> 00:09:10,967
C'est une époque révolue, l'ami.
117
00:09:11,050 --> 00:09:15,180
Je suis consultant
pour une entreprise pharmaceutique.
118
00:09:15,263 --> 00:09:18,016
Un Iabo bidon qui vend
du Viagra fait maison ?
119
00:09:18,099 --> 00:09:22,937
Non, c'est un produit exclusif
commercialisé l'année prochaine.
120
00:09:23,021 --> 00:09:25,899
Ça a été testé
et approuvé par les autorités.
121
00:09:26,691 --> 00:09:28,902
Par simple curiosité...
122
00:09:30,820 --> 00:09:32,238
Fais voir.
123
00:09:35,325 --> 00:09:36,367
C'est quoi ?
124
00:09:37,076 --> 00:09:39,287
On a identifié
des récepteurs cérébraux
125
00:09:39,370 --> 00:09:42,165
qui activent certains circuits.
126
00:09:42,248 --> 00:09:45,919
Et tu sais qu'on utilise seulement 20 %
de notre cerveau ?
127
00:09:46,586 --> 00:09:51,090
Avec ça,
t'exploites ton plein potentiel.
128
00:09:52,383 --> 00:09:55,720
Vern, franchement.
Je suis fauché et déprimé.
129
00:09:55,804 --> 00:09:58,348
Ma vie va pas soudain devenir
un conte de fées
130
00:09:58,431 --> 00:10:01,684
grâce à une pilule magique
flambant neuve.
131
00:10:01,768 --> 00:10:04,854
Gant. Quand ?
132
00:10:04,938 --> 00:10:08,983
Dis-Iui non.
Non, toi, dis-Iui.
133
00:10:10,819 --> 00:10:12,028
Non, maintenant.
134
00:10:13,404 --> 00:10:17,242
Bon, malheureusement,
je dois me sauver, Eddie.
135
00:10:17,325 --> 00:10:19,994
Mais on remet ça, d'accord ?
136
00:10:20,078 --> 00:10:23,373
Appelle-moi.
Ça, c'est cadeau.
137
00:10:24,249 --> 00:10:25,667
J'en veux pas.
138
00:10:26,251 --> 00:10:28,962
Fais pas le mariole.
Tu connais le prix ?
139
00:10:29,045 --> 00:10:31,673
800 dollars. La pilule.
140
00:10:33,049 --> 00:10:33,967
De rien.
141
00:10:45,478 --> 00:10:47,522
Tout le retour,
j'aipensé à Melissa.
142
00:10:48,273 --> 00:10:50,942
Elle aussi, une ratée ?
Elle était siintelligente.
143
00:10:51,818 --> 00:10:53,236
Bien plus que nous tous.
144
00:10:54,988 --> 00:10:57,365
Ily avait un Iien entre cet Eddie,
145
00:10:57,448 --> 00:11:00,535
un peu bourré à 3 h de l'aprèm,
et un Eddie antérieur...
146
00:11:01,202 --> 00:11:04,664
...quigerbait au boulot
ou fauchait les médocs de sa tante.
147
00:11:06,374 --> 00:11:09,419
Quipouvait en vouloir à Lindy
de m'avoirplaqué ?
148
00:11:18,303 --> 00:11:20,805
Au point oùj'en étais,
qu'est-ce queje risquais ?
149
00:11:29,731 --> 00:11:31,024
Je ne voulais voirpersonne.
150
00:11:31,941 --> 00:11:34,694
Surtoutpas la femme du proprio.
Une vraie peste.
151
00:11:34,777 --> 00:11:37,113
- Valerie, mardi.
- Ça suffit !
152
00:11:37,196 --> 00:11:39,490
Vos salades, gardez-les pour Steve.
153
00:11:39,574 --> 00:11:41,492
Il valait mieux queje m'en aille.
154
00:11:41,576 --> 00:11:44,370
Sans réfléchir,
j'avais ingéré une substance.
155
00:11:44,454 --> 00:11:45,830
Le Ioyer est ridicule !
156
00:11:45,914 --> 00:11:48,541
Vernon ne s'étaitpas montré
très Ioquace
157
00:11:48,625 --> 00:11:50,376
surles effets de cette pilule.
158
00:11:50,460 --> 00:11:54,047
Même un garçon de courses
trouverait une meilleure excuse.
159
00:11:54,130 --> 00:11:56,382
- Un hallucinogène, peut-être ?
- Pitoyable.
160
00:11:56,466 --> 00:12:00,595
Quelle voix de crécelle...
En plein trip, je me défenestrerais.
161
00:12:00,678 --> 00:12:02,847
Oh ? Vous m'écoutez ?
162
00:12:02,931 --> 00:12:05,934
Vous pigez ?
Vous allez être SDF !
163
00:12:06,017 --> 00:12:07,810
Puisje l'aisenti.
164
00:12:38,841 --> 00:12:41,135
J'étais aveugle,
mais à présent, je vois.
165
00:12:56,109 --> 00:12:58,611
Vous me regardez même pas en face !
166
00:12:58,695 --> 00:13:00,947
Vous êtes pas un homme !
167
00:13:01,030 --> 00:13:04,200
Pas de fric pour le Ioyer !
Pas de job !
168
00:13:16,379 --> 00:13:17,880
- Ça ne va pas ?
- Quoi ?
169
00:13:17,964 --> 00:13:20,425
Vous m'avez pris en grippe.
Vous me considérez
170
00:13:20,508 --> 00:13:23,219
comme un glandeur de première
qui profite de votre mari.
171
00:13:23,302 --> 00:13:24,637
Toutefois, mon existence
172
00:13:24,721 --> 00:13:27,640
ne devrait pas vous mettre
dans ces états. Qu'y a-t-il ?
173
00:13:28,641 --> 00:13:31,352
- Ça vous regarde pas.
- Un souci à la fac de droit ?
174
00:13:31,436 --> 00:13:32,812
Comment vous savez ?
175
00:13:32,895 --> 00:13:34,522
Les bouquins soporifiques
176
00:13:34,605 --> 00:13:37,150
sur des juges morts,
on ne les Iit pas par plaisir.
177
00:13:37,859 --> 00:13:40,194
Vous êtes un dégénéré ?
Vous me suivez ?
178
00:13:40,278 --> 00:13:43,322
- Non, j'ai vu votre Iivre.
- Vous l'avez juste entraperçu.
179
00:13:43,406 --> 00:13:44,782
Comment vous saviez ?
180
00:13:44,866 --> 00:13:45,950
R.J.L. PHI
JUSTICE DU T
181
00:13:46,034 --> 00:13:47,952
Je l'avais vu,
ily a 12 ans à la fac,
182
00:13:48,036 --> 00:13:50,288
chez une profassistante
quej'attendais surle canapé,
183
00:13:50,371 --> 00:13:52,123
espérant qu'elle reviendrait
184
00:13:52,206 --> 00:13:53,166
avec une capote.
185
00:13:53,249 --> 00:13:54,792
R.J.L. PHILLIPS :
JUSTICE DU TRIBUNAL
186
00:13:54,876 --> 00:13:56,794
Mon inconscient avait fait ressurgir
187
00:13:56,878 --> 00:13:58,421
des souvenirsjamais mémorisés.
188
00:13:58,504 --> 00:14:02,216
Ou étaient-ils enfouis
et me fallait-iljuste une clé ?
189
00:14:02,300 --> 00:14:04,427
Mauvais Iivre pour un devoir.
190
00:14:04,510 --> 00:14:06,304
Je vous ai rien demandé.
191
00:14:06,387 --> 00:14:08,306
Préférez la tradition orale d'Hastings.
192
00:14:08,389 --> 00:14:10,475
Il était nul en grammaire,
193
00:14:10,558 --> 00:14:12,018
ce qui prouverait bien
194
00:14:12,101 --> 00:14:12,977
que l'un des clercs
195
00:14:13,061 --> 00:14:15,188
qu'il a viré a rédigé la plupart
de ses grandes opinions.
196
00:14:15,271 --> 00:14:17,607
Cherchez les fils du clerc
sur Google.
197
00:14:17,690 --> 00:14:20,359
Ils blanchiront Ieur père
et vous aurez un scoop...
198
00:14:20,443 --> 00:14:23,196
Une émission surles musées,
un article à moitié Iu,
199
00:14:23,279 --> 00:14:26,324
un documentaire...
tout se mélangeait dans ma tête
200
00:14:26,407 --> 00:14:29,869
pourcréer un cocktailpétillant
d'informations pertinentes.
201
00:14:31,913 --> 00:14:34,207
- Elle n'avait aucune chance.
- Que suggérez-vous ?
202
00:14:39,629 --> 00:14:41,798
On a aussibossé surson devoir.
203
00:14:42,632 --> 00:14:46,219
En 45 minutes, un vraibijou.
Elle était contente.
204
00:14:52,475 --> 00:14:56,229
Chez moi.
Ce n'étaitpas chez moi, si ?
205
00:14:57,063 --> 00:14:58,523
Une vraie porcherie !
206
00:15:00,149 --> 00:15:02,610
Ma première réaction : tout brûler.
207
00:15:04,237 --> 00:15:05,696
Maisj'aisu gardermon sang-froid.
208
00:15:40,898 --> 00:15:43,234
C'était quoi, cette pilule ?
Exit le foutoir,
209
00:15:43,317 --> 00:15:48,155
pas une seule clope en six heures,
rien mangé... frugal et ordonné ?
210
00:15:48,239 --> 00:15:51,701
C'était quoi ?
Une pilule pourbordélique repenti ?
211
00:15:51,784 --> 00:15:54,579
Je n'étais pas dans un état second,
maisjuste Iucide.
212
00:15:54,662 --> 00:15:57,456
Je savais quoifaire
et comment le faire.
213
00:16:34,952 --> 00:16:40,374
Le Iendemain,
j'ai sondé mon cerveau.
214
00:16:40,458 --> 00:16:44,045
Aucune idée de génie.
215
00:16:47,423 --> 00:16:50,676
En résumé...
j'étais redevenu moi-même.
216
00:16:55,348 --> 00:16:57,350
Mais tout n'étaitpas perdu.
217
00:17:01,395 --> 00:17:02,396
Vous plaisantez.
218
00:17:03,356 --> 00:17:06,484
- Non.
- Des mots ont surgi sur la feuille.
219
00:17:06,567 --> 00:17:09,528
- Oui.
- Vos mots à vous.
220
00:17:09,612 --> 00:17:10,988
Trois pages.
221
00:17:11,072 --> 00:17:14,158
Lisez juste trois pages
d'ici une heure et...
222
00:17:14,241 --> 00:17:16,786
...si vous n'aimez pas,
je vous rends votre avance.
223
00:17:20,414 --> 00:17:21,916
Très bien.
224
00:17:23,292 --> 00:17:25,544
- D'accord, Eddie.
- D'accord.
225
00:17:52,488 --> 00:17:54,448
Eddie, appelez-moi.
226
00:17:56,534 --> 00:18:01,163
Eddie, j'ailu 40 pages.
Appelez-moi.
227
00:18:01,247 --> 00:18:04,667
C'est un peu grandiloquent,
maisje continue de Iire.
228
00:18:05,459 --> 00:18:08,212
Bon, c'est quoi, votre secret ?
229
00:18:08,295 --> 00:18:13,467
J'aimerais vraiment...
Appelez-moi dès que vous rentrez.
230
00:18:29,483 --> 00:18:32,737
- Qui c'est ?
- Vernon, c'est Eddie.
231
00:18:32,820 --> 00:18:37,324
- Eddie qui ?
- Morra.
232
00:18:39,577 --> 00:18:41,579
Repasse plus tard, Eddie.
233
00:18:42,580 --> 00:18:44,999
Faut vraiment que je te parle.
234
00:18:46,459 --> 00:18:48,169
Salut... Oh...
235
00:18:51,213 --> 00:18:54,842
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
- T'inquiète, ça va.
236
00:18:55,885 --> 00:18:58,804
Alors, Eddie.
T'es intéressé finalement.
237
00:18:58,888 --> 00:19:02,475
- Ce truc, c'est du délire.
- C'est plus efficace si t'es une tête.
238
00:19:03,476 --> 00:19:05,186
Qui t'a cogné ?
239
00:19:05,728 --> 00:19:07,188
Cherche pas à savoir.
240
00:19:11,859 --> 00:19:15,738
- Ça s'appelle comment ?
- Y a pas encore de nom.
241
00:19:15,821 --> 00:19:19,617
Mais les cuistots appellent ça
le NZT 48.
242
00:19:19,700 --> 00:19:22,912
"Les cuistots" ?
Je...
243
00:19:22,995 --> 00:19:26,373
Ça fait pas très
"testé et approuvé par les autorités".
244
00:19:26,457 --> 00:19:31,128
"Testé et approuvé"...
T'y as pas cru quand même, si ?
245
00:19:32,546 --> 00:19:34,131
Résultat des courses :
246
00:19:34,215 --> 00:19:37,384
une substance inconnue, jamais testée,
peut-être dangereuse,
247
00:19:37,468 --> 00:19:39,804
obtenue illicitement
dans un Iabo inconnu
248
00:19:39,887 --> 00:19:44,266
et fournie par un type Iouche
qui avait disparu de ma vie.
249
00:19:44,350 --> 00:19:47,228
- T'en veux encore ?
- Plutôt, oui.
250
00:19:49,230 --> 00:19:53,150
On verra. En attendant,
j'ai un service à te demander.
251
00:19:53,234 --> 00:19:56,445
Je suis pas trop présentable, là,
252
00:19:56,529 --> 00:20:02,159
alors tu pourrais aller récupérer
mon costume chez le teinturier
253
00:20:02,243 --> 00:20:06,622
et nous rapporter un truc à bouffer ?
254
00:20:08,582 --> 00:20:09,875
Il m'avait à sa botte.
255
00:20:10,918 --> 00:20:11,627
Bien sûr.
256
00:20:12,795 --> 00:20:16,549
Pas de souci, j'étais prêt àjouer
les garçons de courses,
257
00:20:16,632 --> 00:20:19,927
à Iaverses fenêtres,
à récurerses toilettes...
258
00:20:20,010 --> 00:20:22,763
...à faire n'importe quoi
pourcette petite pilule
259
00:20:22,847 --> 00:20:25,933
quime retransformerait...
en SuperEddie.
260
00:20:37,403 --> 00:20:38,946
Vern ?
261
00:20:49,081 --> 00:20:50,833
Vern ?
262
00:21:13,480 --> 00:21:14,899
Vern...
263
00:21:17,526 --> 00:21:19,653
Oh, Vern.
264
00:21:57,816 --> 00:22:02,279
- Police secours, je vous écoute.
- Bonjour. Je veux signaler...
265
00:22:02,363 --> 00:22:03,822
...un meurtre.
266
00:22:07,117 --> 00:22:08,744
7B, oui.
267
00:22:11,538 --> 00:22:13,040
D'accord.
268
00:22:15,542 --> 00:22:20,130
Ils ont mis un temps fou.
Plusj'attendais, plusj'y voyais clair.
269
00:22:20,214 --> 00:22:22,341
Vern connaissait ses bourreaux.
270
00:22:23,592 --> 00:22:26,262
Etj'imagine ce qu'ils cherchaient.
271
00:22:30,849 --> 00:22:32,601
Mais avaient-ils trouvé ?
272
00:23:12,016 --> 00:23:15,144
Merde, si t'avais su cuisiner,
moi aussi, je serais mort.
273
00:23:49,345 --> 00:23:52,473
Police ! Ouvrez !
274
00:23:55,017 --> 00:23:57,895
Police ! Ouvrez !
275
00:24:03,484 --> 00:24:06,362
Ouvrez !
276
00:24:07,780 --> 00:24:09,907
Police ! Ouvrez !
277
00:24:09,990 --> 00:24:12,910
Allez ! Ouvrez !
278
00:24:12,993 --> 00:24:14,286
- Montrez vos mains.
- Hé.
279
00:24:14,370 --> 00:24:16,330
- Montrez vos mains !
- Non, non !
280
00:24:16,413 --> 00:24:17,831
C'est moi qui vous ai appelés !
281
00:24:20,959 --> 00:24:23,754
Vous étiez proches ?
Vous traîniez souvent ensemble ?
282
00:24:23,837 --> 00:24:27,633
Non, c'est le frère de mon ex.
On s'est croisés
283
00:24:27,716 --> 00:24:30,260
- et il m'a invité pour...
- Acheter de la drogue ?
284
00:24:30,344 --> 00:24:34,223
- Non. Quoi ?
- C'était quoi, son boulot ?
285
00:24:34,306 --> 00:24:37,601
Je sais pas. Il était...
286
00:24:37,684 --> 00:24:40,104
Je crois
qu'il vendait des objets d'art.
287
00:24:40,187 --> 00:24:42,689
- Il était dans la vente ?
- D'objets d'art.
288
00:24:44,108 --> 00:24:46,693
Les chaises viennoises...
289
00:24:48,112 --> 00:24:49,988
...ce genre de truc.
290
00:24:50,072 --> 00:24:52,783
Vous savez,
du mobilier travaillé.
291
00:24:52,866 --> 00:24:53,951
Oui ?
292
00:24:55,035 --> 00:24:57,996
C'est correct.
Un Edward Morra.
293
00:24:58,080 --> 00:24:59,415
Il est là.
294
00:25:00,374 --> 00:25:02,042
La sœur de la victime.
295
00:25:02,835 --> 00:25:05,629
Ça faisait 10 ans
queje n'avais pas entendu sa voix.
296
00:25:06,380 --> 00:25:09,091
- Eddie ?
- Melissa ?
297
00:25:09,800 --> 00:25:12,719
Tu étais là ?
298
00:25:12,803 --> 00:25:17,641
On venait de se croiser
dans la rue... oui.
299
00:25:18,308 --> 00:25:23,188
C'était à prévoir. Il trempait
dans des affaires Iouches.
300
00:25:24,022 --> 00:25:25,482
Mieux vaut ne rien dire.
301
00:25:25,566 --> 00:25:28,735
Non, non, tu as probablement raison.
302
00:25:28,819 --> 00:25:33,365
Alors... on devrait se voir, non ?
303
00:25:33,449 --> 00:25:38,162
Non, je dois organiserl'enterrement
et Dieu sait quoi d'autre...
304
00:25:38,245 --> 00:25:40,456
On ne peutpas se voir.
305
00:25:40,539 --> 00:25:42,875
D'accord... Bon, on se verra
à l'enterrement alors.
306
00:25:42,958 --> 00:25:46,295
Non, je ne veux pas.
Je t'appellerai
307
00:25:46,378 --> 00:25:49,381
- quand tout sera fini.
- D'accord.
308
00:25:49,465 --> 00:25:50,757
D'accord.
309
00:25:57,639 --> 00:25:59,850
Y a un truc qui colle pas
dans cette histoire.
310
00:25:59,933 --> 00:26:03,562
Écrivez votre numéro
si j'ai besoin de vous contacter.
311
00:26:36,053 --> 00:26:38,472
Lejeu en valait-il la chandelle ?
312
00:26:43,810 --> 00:26:44,978
Que feriez-vous ?
313
00:27:15,842 --> 00:27:20,013
Grâce à l'argent de Vern
et à une vague de motivation,
314
00:27:20,097 --> 00:27:22,891
j'ai bouclé le Iivre en quatrejours.
315
00:27:33,485 --> 00:27:34,945
Une pilule parjour
316
00:27:35,028 --> 00:27:37,489
et les possibilités étaient infinies.
317
00:27:38,407 --> 00:27:40,951
J'ai appris àjouer
du piano en troisjours.
318
00:27:43,245 --> 00:27:44,788
Les maths sont devenues utiles.
319
00:27:45,706 --> 00:27:46,790
Et amusantes.
320
00:27:46,873 --> 00:27:48,500
Je mise tout.
321
00:27:52,754 --> 00:27:55,716
Je suis devenu polyglotte
en un rien de temps.
322
00:28:03,223 --> 00:28:05,726
L'attrait de Shakespeare
en fait sa médiocrité ?
323
00:28:06,560 --> 00:28:07,561
Vous avez réponse à tout.
324
00:28:10,606 --> 00:28:12,107
C'était génial.
325
00:28:12,816 --> 00:28:15,485
J'ai fait des recherches
sur la tumeur de Tata Hélène
326
00:28:15,569 --> 00:28:18,947
et il faut manifestement traiter
toute polypose adénomateuse familiale
327
00:28:19,031 --> 00:28:21,241
avec des doublets à base de platine
328
00:28:21,325 --> 00:28:22,868
et de l'acide eicosapentaéno.ïque.
329
00:28:22,951 --> 00:28:25,495
Soudain, je savais tout sur tout.
330
00:28:25,579 --> 00:28:27,998
Une forte croissance à court terme
risquerait d'entraîner
331
00:28:28,081 --> 00:28:29,499
une dévaluation totale.
332
00:28:29,583 --> 00:28:32,085
- Il y a des protections.
- Pas contre une surcroissance brutale.
333
00:28:32,169 --> 00:28:34,504
C'est dans notre nature.
334
00:28:34,588 --> 00:28:36,089
On en veut toujours plus.
335
00:28:36,173 --> 00:28:38,383
L'histoire est truffée d'exemples.
336
00:28:38,467 --> 00:28:39,968
Le Portugal.
Jadis, marine imposante.
337
00:28:40,052 --> 00:28:42,596
Aujourd'hui, morue salée
et apparts miteux.
338
00:28:42,679 --> 00:28:45,057
Les Anglais ? Îlot humide
et veste cintrée.
339
00:28:45,140 --> 00:28:46,808
Personne ne se dit :
"Ça va comme ça.
340
00:28:46,892 --> 00:28:49,311
On a la France, la Pologne, des sous.
341
00:28:49,394 --> 00:28:51,063
Évitons d'envahir la Russie en hiver.
342
00:28:51,146 --> 00:28:53,982
Rentrons, sirotons une bière
et plaçons notre fric."
343
00:28:54,733 --> 00:28:55,442
Oui.
344
00:28:56,276 --> 00:28:57,903
Mon cerveau improvisait non-stop.
345
00:28:57,986 --> 00:29:01,657
Tout ce quej'avais Iu, entendu et vu
était classé
346
00:29:01,740 --> 00:29:03,241
et à portée de main.
347
00:29:04,493 --> 00:29:06,662
Vous avez sûrement un portefeuille,
348
00:29:06,745 --> 00:29:09,956
mais si ce n'est pas le cas,
j'aimerais travailler avec vous.
349
00:29:10,040 --> 00:29:12,417
D'accord, Kevin.
350
00:29:12,918 --> 00:29:15,712
De nouveaux amis
m'invitaient à la plage.
351
00:29:15,796 --> 00:29:18,131
À l'étranger.
352
00:29:30,519 --> 00:29:33,188
Mes peurs, ma timidité, volatilisées.
353
00:29:33,271 --> 00:29:35,148
Il y a quatre tests de base...
354
00:29:36,108 --> 00:29:38,652
Mais me pavanerne suffisaitpas.
355
00:30:03,844 --> 00:30:06,847
Le problème ?
Sije n'allais pas de l'avant,
356
00:30:06,930 --> 00:30:09,182
j'avais la sensation d'imploser.
357
00:30:09,266 --> 00:30:11,393
Regarde, c'est magnifique, hein ?
358
00:30:11,476 --> 00:30:14,354
- Vous avez déjà sauté ?
- T'es dingue ?
359
00:30:18,817 --> 00:30:20,777
- Il va le faire.
- Non.
360
00:30:22,821 --> 00:30:23,864
Oh, mon Dieu !
361
00:30:40,505 --> 00:30:44,551
C'est alors
qu'une idée commença à germer.
362
00:30:44,634 --> 00:30:47,053
Soudain,
je savais exactement quoi faire.
363
00:30:47,137 --> 00:30:49,723
Ce n'étaitpas écrire.
364
00:30:49,806 --> 00:30:51,850
C'était bien plus ambitieux.
365
00:30:54,603 --> 00:30:56,480
Maisj'aurais besoin d'argent.
366
00:30:59,441 --> 00:31:02,027
Dans un marché en crise,
personne ne gagnait beaucoup.
367
00:31:03,195 --> 00:31:05,530
Mais personne n'avait de NZT.
368
00:31:05,614 --> 00:31:08,742
Dans un contexte optimiste,
ces gains reflèteraient
369
00:31:08,825 --> 00:31:11,703
une croissance économique
et ne seraientpas gênants...
370
00:31:18,585 --> 00:31:23,548
Avec les derniers 800 $ de Vern,
j'aigagné 2000 $ en 24 h.
371
00:31:23,632 --> 00:31:24,800
VENDRE 550 actions de HMRI
à LMT 40,21
372
00:31:24,883 --> 00:31:25,967
Le Iendemain, 7500.
373
00:31:26,051 --> 00:31:29,429
C'était trop Ient.
Il me fallaitplus de capitaux.
374
00:31:30,180 --> 00:31:32,682
Les banques ne prêteraientpas.
375
00:31:32,766 --> 00:31:33,517
Salut, Liev.
376
00:31:33,600 --> 00:31:36,102
C'est Iui, dans le coin.
377
00:31:40,232 --> 00:31:41,441
Ouais.
378
00:31:49,616 --> 00:31:54,287
Liev vous a dit
que je cherchais un prêt à court terme ?
379
00:31:54,371 --> 00:31:56,289
Ouais, etj'ai dit : "Pas intéressé."
380
00:31:57,123 --> 00:31:57,832
Pourquoi ?
381
00:31:57,916 --> 00:32:02,921
Carje te connais pas
et je te sens pas.
382
00:32:03,004 --> 00:32:05,006
Pourquoi je te donnerais 100000 $ ?
383
00:32:06,049 --> 00:32:07,342
Car...
384
00:32:09,302 --> 00:32:12,264
...j'ai quintuplé mon argent
quatre jours d'affilée.
385
00:32:12,347 --> 00:32:14,266
Donc t'as une combine.
386
00:32:14,349 --> 00:32:16,101
Non, pas de combine.
387
00:32:16,184 --> 00:32:19,271
J'ai calculé certains cycles.
388
00:32:19,354 --> 00:32:22,065
Si vous regardez la quatrième colonne,
vous voyez...
389
00:32:25,193 --> 00:32:26,528
On vous la fait pas !
390
00:32:29,155 --> 00:32:29,990
Bon, j'ai une combine.
391
00:32:30,991 --> 00:32:33,285
Les types comme toi finissent en taule.
392
00:32:33,368 --> 00:32:34,661
Tu feras quoi après ?
393
00:32:35,495 --> 00:32:37,956
J'ai pas un calepin
avec votre nom dedans,
394
00:32:38,039 --> 00:32:39,791
si c'est ce que vous craignez.
395
00:32:39,874 --> 00:32:42,127
En plus, j'ai la nette impression
396
00:32:42,210 --> 00:32:45,088
qu'il vaut mieux éviter
de vous contrarier.
397
00:32:50,135 --> 00:32:51,720
Te Iève pas !
398
00:32:51,803 --> 00:32:53,138
- Assis !
- D'accord.
399
00:32:55,140 --> 00:32:58,351
- Tu prends ça, tu m'appartiens.
- D'accord.
400
00:32:58,435 --> 00:33:02,063
Compris ?
Tu paies pas, tu sais ce qui t'arrive ?
401
00:33:02,147 --> 00:33:04,190
Je t'écorche vif,
402
00:33:04,274 --> 00:33:08,028
de la taille à la tête,
et je fais un nœud.
403
00:33:08,111 --> 00:33:10,530
T'en crèves pas.
Tu suffoques.
404
00:33:10,614 --> 00:33:12,949
- D'accord.
- Bonne chance.
405
00:33:20,915 --> 00:33:23,710
Mon nouvel ami, Kevin Doyle,
m'a appris à multiplier
406
00:33:23,793 --> 00:33:27,714
par2,5 la valeurde mon argent
dans une firme de day trading.
407
00:33:27,797 --> 00:33:29,633
J'ai augmenté les doses
408
00:33:31,926 --> 00:33:34,512
pourapprendre plus vite.
409
00:33:48,985 --> 00:33:51,780
Pourquoi t'achètes ?
Le PDG vient d'être inculpé.
410
00:33:51,863 --> 00:33:54,699
Il a un contrat militaire juteux
sous le coude
411
00:33:54,783 --> 00:33:57,202
qui sera annoncé d'ici une semaine.
412
00:33:57,285 --> 00:34:00,163
Tous mes circuits fonctionnaient
à plein régime.
413
00:34:00,246 --> 00:34:02,040
À la fin de la semaine,
414
00:34:02,123 --> 00:34:04,167
je totalisais plus de 2000000 $.
415
00:34:05,168 --> 00:34:07,087
La nouvelle s'est vite répandue.
416
00:34:13,843 --> 00:34:15,929
Vous avez 19 messages.
417
00:34:16,012 --> 00:34:18,515
Quatre offres d'emploi,
ma Iimite de crédit augmentée,
418
00:34:18,598 --> 00:34:20,266
un reporter du New York Post.
419
00:34:20,350 --> 00:34:22,268
Rappelez-moi, M. Morra.
420
00:34:22,352 --> 00:34:23,770
Personne ne s'enrichit aussi vite.
421
00:34:23,853 --> 00:34:26,314
Cet article se fera avec ou sans vous.
422
00:34:26,398 --> 00:34:29,526
Et enfin, Kevin Doyle
quise Iajoue désinvolte.
423
00:34:29,609 --> 00:34:34,030
Eddie, je parlais de toi à mon patron
et l'impossible s'estproduit.
424
00:34:34,114 --> 00:34:36,950
T'as un rendez-vous
avec Carl Van Loon.
425
00:34:37,033 --> 00:34:39,494
Carl Van Loon veut te voir ?
426
00:34:39,577 --> 00:34:43,248
- Apparemment.
- Mais tu n'es pas dans la finance.
427
00:34:43,331 --> 00:34:45,875
Qu'est-ce qu'il peut bien te vouloir ?
428
00:35:06,312 --> 00:35:07,897
Depuis quand tu parles italien ?
429
00:35:08,523 --> 00:35:11,484
Oh, c'est le mois
des bonnes résolutions.
430
00:35:11,568 --> 00:35:13,695
On m'a ouvert les yeux.
431
00:35:14,529 --> 00:35:15,947
Tu ne l'as pas fait pour moi, hein ?
432
00:35:16,030 --> 00:35:18,158
Non, je voulais m'excuser, Lin.
433
00:35:19,409 --> 00:35:22,954
Et te dire qu'apparemment,
ma capacité à m'autosaboter
434
00:35:23,037 --> 00:35:25,039
avait des Iimites après tout.
435
00:35:26,750 --> 00:35:29,085
Mais comment as-tu pu
me supporter ?
436
00:35:30,503 --> 00:35:32,172
Je t'aimais.
437
00:35:38,928 --> 00:35:40,472
Le Iivre sort quand ?
438
00:35:40,555 --> 00:35:42,432
L'année prochaine.
Et ton assistante ?
439
00:35:42,515 --> 00:35:44,184
- Elle est très bien.
- Tant mieux.
440
00:35:44,267 --> 00:35:46,603
- Oui.
- Oui.
441
00:35:49,105 --> 00:35:51,107
Tu vas te prendre un nouvel...
442
00:35:51,191 --> 00:35:53,860
Tu sais... Je suis très heureux
que tu sois là avec moi.
443
00:35:57,405 --> 00:36:01,451
Je suis fière de toi, et...
444
00:36:07,415 --> 00:36:09,167
...un peu intimidée.
445
00:36:11,419 --> 00:36:12,462
On a remis ça.
446
00:36:16,216 --> 00:36:17,509
Chez elle.
447
00:36:21,429 --> 00:36:22,764
Chez moi.
448
00:36:25,725 --> 00:36:27,352
Partout.
449
00:36:30,855 --> 00:36:32,857
"En trois jours intenses
de spéculation...
450
00:36:32,941 --> 00:36:33,900
Un trader bluffant
451
00:36:33,983 --> 00:36:35,693
...M. Morra a transcendé le marché,
452
00:36:35,777 --> 00:36:38,363
incitant un grand spéculateur
à déclarer :
453
00:36:38,446 --> 00:36:41,407
'C'est Houdini,
c'est un prophète de notre temps."'
454
00:36:41,491 --> 00:36:42,408
Donne !
455
00:36:43,409 --> 00:36:45,119
- "C'est Dieu" ?
- Tu passes tout à l'heure ?
456
00:36:45,703 --> 00:36:48,039
Je peux pas.
J'ai pas la clé.
457
00:36:48,122 --> 00:36:49,374
Oh, c'est vrai.
458
00:36:51,000 --> 00:36:53,503
- Tu me la rends ?
- Non.
459
00:36:53,586 --> 00:36:55,421
- Non ?
- Tu veux absolument cette clé ?
460
00:36:55,505 --> 00:36:57,340
Pas une nouvelle ?
461
00:36:58,466 --> 00:37:00,218
Celle de notre appart ?
462
00:37:01,970 --> 00:37:05,640
- Ça serait plus rentable.
- Et tu dis que je suis pas pratique.
463
00:37:17,527 --> 00:37:19,195
Je t'accompagne ?
464
00:37:36,504 --> 00:37:38,256
Tu fais quoi, bébé ?
465
00:37:39,132 --> 00:37:40,800
Rien.
466
00:37:41,926 --> 00:37:43,803
Tu devrais dormir.
467
00:37:46,639 --> 00:37:48,516
C'est demain que tu vois Van Loon ?
468
00:38:03,448 --> 00:38:05,992
Eddie ?
469
00:38:06,075 --> 00:38:07,911
Ça va ?
470
00:38:10,163 --> 00:38:12,290
Qu'est-ce que tu fais ?
471
00:38:16,502 --> 00:38:18,922
Depuis quand tu n'as pas mangé ?
472
00:38:26,471 --> 00:38:30,266
Le voilà.
Super, l'article dans le Post, vieux.
473
00:38:32,268 --> 00:38:34,938
Bon, il arrive.
474
00:38:35,647 --> 00:38:38,316
Méfie-toi, il est Iunatique.
475
00:38:38,733 --> 00:38:41,736
En un instant, tu passes
du grand pote au pestiféré.
476
00:38:41,819 --> 00:38:45,949
Et tourne pas autour du pot
ou il te filera entre les doigts.
477
00:38:48,034 --> 00:38:49,702
Élaborons des stratégies.
478
00:38:50,286 --> 00:38:51,537
Je mange, Kevin.
479
00:38:52,080 --> 00:38:53,748
T'es partant, au moins ?
480
00:38:54,999 --> 00:38:57,001
Carje joue ma chemise, là.
481
00:38:57,085 --> 00:38:59,170
Prends donc un canapé.
482
00:39:01,798 --> 00:39:03,716
- C'est Carl Van Loon.
- Oui.
483
00:39:03,800 --> 00:39:04,801
Il vaut une fortune.
484
00:39:04,884 --> 00:39:08,054
- Salut, John.
- Carl. Ça va ?
485
00:39:08,137 --> 00:39:09,722
- Vous allez bien ?
- Eddie.
486
00:39:16,813 --> 00:39:19,232
Donc, Eddie Morra.
487
00:39:19,315 --> 00:39:22,360
- Quel est votre secret ?
- Les médicaments.
488
00:39:22,443 --> 00:39:24,153
Un traitement spécial.
489
00:39:24,696 --> 00:39:26,197
D'accord.
490
00:39:28,992 --> 00:39:30,743
C'est une formule complexe,
491
00:39:30,827 --> 00:39:33,246
mais rien n'est Iaissé au hasard.
492
00:39:33,329 --> 00:39:36,374
J'ai examiné chaque entreprise
au microscope.
493
00:39:36,457 --> 00:39:39,085
Un vrai travail de fourmi,
mais vous savez quoi ?
494
00:39:39,168 --> 00:39:42,005
- Les actions ont monté.
- D'un chou.ïa.
495
00:39:42,088 --> 00:39:44,549
Alors pourquoi faire
ce boulot de titan
496
00:39:44,632 --> 00:39:46,175
pour des clopinettes ?
497
00:39:46,259 --> 00:39:49,429
Sur du court terme,
on peut espérer bien mieux, alors...
498
00:39:49,512 --> 00:39:51,180
...bye-bye les statistiques,
499
00:39:51,264 --> 00:39:52,557
bonjour la rumeur publique.
500
00:39:52,640 --> 00:39:55,768
Vous vous basiez sur quoi ?
Les tam-tam dans la rue ?
501
00:39:55,852 --> 00:39:59,355
Les actions ne reflètent pas
la marche de l'entreprise,
502
00:39:59,439 --> 00:40:00,940
mais la psychologie des masses.
503
00:40:01,024 --> 00:40:03,234
La perception récurrente...
504
00:40:03,317 --> 00:40:05,611
La reconnaissance des réactions.
C'est votre combine ?
505
00:40:05,695 --> 00:40:07,989
Il faut savoir déceler ces réactions,
506
00:40:08,072 --> 00:40:10,783
mais c'est de l'esbroufe
et les gains restaient minimes.
507
00:40:10,867 --> 00:40:12,452
Il y avait une troisième solution.
508
00:40:12,535 --> 00:40:15,872
Vous insinuez avoir
une formule suprême ?
509
00:40:15,955 --> 00:40:19,208
Eh bien, de 12000
à 2,3 millions en dixjours...
510
00:40:19,292 --> 00:40:22,754
- J'ai une formule, M. Pierce.
- La folie des grandeurs.
511
00:40:22,837 --> 00:40:27,050
Non, mais j'ai la recette pourjouir
de toutes les grandeurs.
512
00:40:30,011 --> 00:40:33,139
Je ne sais rien de vous,
mais je suis sûr d'une chose.
513
00:40:33,222 --> 00:40:34,599
Vous n'avez rien d'un trader.
514
00:40:34,682 --> 00:40:38,102
J'en côtoie tous les jours
et vous n'avez pas
515
00:40:38,186 --> 00:40:40,229
Ieur tchatche d'arrogants stressés...
516
00:40:40,313 --> 00:40:43,024
Je ne dis pas
que je préfère votre style,
517
00:40:43,107 --> 00:40:46,069
mais votre technique d'investissement
est sans précédent.
518
00:40:46,152 --> 00:40:50,073
Jetez un œil à ces entreprises
et dites-moi ce que vous en pensez.
519
00:40:50,156 --> 00:40:52,533
- Tout de suite ?
- Oui, prenez votre temps.
520
00:40:54,994 --> 00:40:56,412
Bien sûr.
521
00:41:09,258 --> 00:41:11,928
Ces entreprises ne sont pas
l'objectif, si ?
522
00:41:13,387 --> 00:41:14,639
Mais encore ?
523
00:41:14,722 --> 00:41:18,267
À moins de jouer sur les deux tableaux
524
00:41:18,351 --> 00:41:20,186
pour truster le secteur de l'énergie,
525
00:41:20,269 --> 00:41:22,730
mais dans un marché émergent,
ça ne collerait pas.
526
00:41:22,814 --> 00:41:24,857
Il faudrait... Oh.
527
00:41:24,941 --> 00:41:28,611
Vous devez préparer
la fusion du siècle.
528
00:41:30,780 --> 00:41:32,573
Une seule entreprise a le flouze
529
00:41:32,657 --> 00:41:34,659
pourjustifier une fusion avec vous.
530
00:41:35,952 --> 00:41:37,662
Qui est votre source ?
531
00:41:37,745 --> 00:41:41,374
Simple déduction.
Mais Hank Atwood va être partant ?
532
00:41:41,457 --> 00:41:45,002
Vous êtes un arnaqueur de première
ou un jeune homme très intelligent.
533
00:41:45,086 --> 00:41:47,797
Allez, vous deux ensemble ?
534
00:41:47,880 --> 00:41:49,423
Le monde mendigoterait
535
00:41:49,507 --> 00:41:51,551
comme Olivier Twist
et son bol de gruau.
536
00:41:51,634 --> 00:41:54,137
Pas constructif.
Autre chose !
537
00:41:54,220 --> 00:41:58,474
- Une prédiction. Ça marchera pas.
- Pourquoi ?
538
00:41:58,558 --> 00:42:01,936
- Il faudrait abandonner la Libye.
- Vraiment ?
539
00:42:03,146 --> 00:42:06,482
Ce n'est pas un petit péquenot
qui va vous l'expliquer !
540
00:42:06,566 --> 00:42:10,236
Je vous donne votre chance.
Demain, 10h, au Saint Regis
541
00:42:10,319 --> 00:42:12,572
et dites-moi comment
un petit péquenot intello
542
00:42:12,655 --> 00:42:15,908
restructurerait ces transactions.
Et soyez fin prêt.
543
00:42:15,992 --> 00:42:17,493
À vos ordres.
544
00:42:17,577 --> 00:42:19,579
Vous ne vivez pas là, si ?
545
00:42:19,662 --> 00:42:21,873
Les spartiates se contentaient de peu.
546
00:42:22,540 --> 00:42:25,168
Mais ils ont pris une déculottée.
547
00:42:32,425 --> 00:42:37,763
Je ne suis pas rentré. Je voulais
marcher, bouger, digérer, ingérer.
548
00:42:37,847 --> 00:42:41,142
Dans la vie, ily a des points
de non-retour.
549
00:42:41,225 --> 00:42:42,560
Pas de marche arrière.
550
00:42:42,643 --> 00:42:45,521
Van Loon en était un.
J'avais ma chance.
551
00:42:45,605 --> 00:42:49,108
Wall Street garantirait mon pécule,
et après ?
552
00:42:49,192 --> 00:42:52,904
PDG ? Force internationale ?
Peut-être président.
553
00:42:52,987 --> 00:42:55,740
Il était grand temps
de faire bougerle monde Iibre.
554
00:43:07,793 --> 00:43:09,212
Quand soudain...
555
00:43:11,380 --> 00:43:16,219
Une autre absence.
J'étais 20 rues plus Ioin !
556
00:43:18,387 --> 00:43:22,683
Puis encore dix rues.
Et alors...
557
00:43:25,019 --> 00:43:27,146
...j'étais dans les quartiers chics.
558
00:44:10,731 --> 00:44:12,274
Dans quel barj'étais ?
559
00:44:25,413 --> 00:44:29,542
...une toile noire
et ils balançaient la peinture...
560
00:44:32,003 --> 00:44:33,546
Oui, avez-vous rencontré...
561
00:44:33,629 --> 00:44:36,716
...j'y suis allé mangé,
puis j'y suis retourné.
562
00:44:37,299 --> 00:44:39,427
Mes amis se Iâchent...
563
00:44:40,344 --> 00:44:42,346
Alors, t'aimes faire la fête ?
564
00:45:06,704 --> 00:45:08,956
- Hé, doucement.
- Vas-y mollo !
565
00:45:09,040 --> 00:45:12,001
Une bagarre ?
Maisje ne sais pas me battre.
566
00:45:12,626 --> 00:45:13,586
À moins que...
567
00:45:23,220 --> 00:45:26,849
Formez un crochet
poursaisirla bouche.
568
00:45:26,932 --> 00:45:28,142
Comme ça.
569
00:45:38,110 --> 00:45:41,697
Attaquez les zones sensibles.
Les yeux, la gorge, l'entrejambe.
570
00:45:47,995 --> 00:45:49,705
Même blessé, continuez.
571
00:45:49,789 --> 00:45:52,374
Votre détermination découragera
votre agresseur.
572
00:45:54,085 --> 00:45:55,628
Faites-Iuiperdre l'équilibre,
573
00:45:55,711 --> 00:45:59,006
puis utilisez son élan
pourle faire tomber.
574
00:46:29,370 --> 00:46:31,372
Quand ça s'est enfin arrêté,
575
00:46:31,455 --> 00:46:34,625
les 18 dernières heures
étaient un trou noir.
576
00:46:57,231 --> 00:47:00,067
C'est moi.
Je pensais que tu venais.
577
00:47:00,151 --> 00:47:02,778
Ça va ?
Appelle-moi quand tu as ce message.
578
00:47:14,498 --> 00:47:16,667
À LIVRER À EDWARD MORRA
579
00:47:42,401 --> 00:47:47,198
Même sans NZT, j'ai décidé
d'examinerles dossiers de Van Loon.
580
00:47:54,330 --> 00:47:56,624
C'était des hiéroglyphes.
581
00:48:00,002 --> 00:48:02,588
- Allô ?
- Kevin, c'est Eddie.
582
00:48:02,671 --> 00:48:03,672
- Eddie ?
- Écoute,
583
00:48:03,756 --> 00:48:06,717
- je pourraipas venir.
- Comment ça ?
584
00:48:08,052 --> 00:48:09,428
Je suis malade.
585
00:48:09,511 --> 00:48:11,722
T'as pas le droit d'être malade, là.
586
00:48:11,805 --> 00:48:13,140
Il te Ioupera pas.
587
00:48:13,515 --> 00:48:18,771
Je sais... Écoute...
Je dois analyser toutes ces données...
588
00:48:18,854 --> 00:48:21,649
T'as fait quoi toute Iajournée hier ?
589
00:48:23,067 --> 00:48:25,945
- Kev, je...
- Tu piges pas, c'est ton test.
590
00:48:26,654 --> 00:48:29,615
Ouais, ça tombe mal, c'est tout.
591
00:48:29,698 --> 00:48:31,825
De quoi je vais avoir l'air, moi ?
592
00:48:31,909 --> 00:48:34,620
- Je sais, écoute...
- Écoute-moi.
593
00:48:34,703 --> 00:48:37,498
Reprends-toi
et viens au rendez-vous.
594
00:48:43,963 --> 00:48:47,508
D'accord, j'y serai.
595
00:49:08,988 --> 00:49:11,282
- Comment allez-vous ?
- Eddie.
596
00:49:11,365 --> 00:49:13,033
Heureux de vous revoir.
597
00:49:14,285 --> 00:49:15,619
Asseyez-vous.
598
00:49:19,498 --> 00:49:21,083
Parlez-moi de Hank Atwood.
599
00:49:21,750 --> 00:49:23,002
Atwood...
600
00:49:24,378 --> 00:49:26,964
C'est un iconoclaste...
601
00:49:30,050 --> 00:49:31,969
La moitié du Colorado est à Iui.
602
00:49:33,470 --> 00:49:35,139
Et vous êtes fin prêt, là ?
603
00:49:37,224 --> 00:49:40,394
C'est un cours sur Atwood ?
Tout le monde le connaît, non ?
604
00:49:40,477 --> 00:49:42,146
Il était où il y a deux ans ?
605
00:49:46,775 --> 00:49:47,484
Nulle part.
606
00:49:49,236 --> 00:49:52,239
Exact, Forbes n'en avaitjamais
entendu parler.
607
00:49:53,615 --> 00:49:56,118
Sacrée progression, hein ?
608
00:49:56,994 --> 00:50:00,748
Il m'épate ! Il débarque en faisant
tout trembler sur son chemin.
609
00:50:00,831 --> 00:50:03,751
Il me fait cavaler
avant que j'élabore une stratégie.
610
00:50:03,834 --> 00:50:05,502
Il me pique deux entreprises,
611
00:50:05,586 --> 00:50:08,213
il investit dans des pays
sans pétrole...
612
00:50:15,554 --> 00:50:17,890
Nous sommes devant l'hôtel
613
00:50:17,973 --> 00:50:21,727
où Maria Winberg a été retrouvée morte
dans sa chambre la nuit dernière,
614
00:50:21,810 --> 00:50:24,980
victime d'un acte criminel.
615
00:50:25,064 --> 00:50:27,900
Célèbre mondaine et mannequin,
616
00:50:27,983 --> 00:50:32,237
Mile Winberg était également connue
pourses actions caritatives.
617
00:50:32,321 --> 00:50:35,491
La police a questionné le personnel
et les clients de l'hôtel,
618
00:50:35,574 --> 00:50:38,786
et un témoin aurait vu
un homme quitterles Iieux...
619
00:50:38,869 --> 00:50:42,581
...m'aider à le convaincre
qu'une collaboration serait fructueuse.
620
00:50:42,664 --> 00:50:44,416
Qu'en pensez-vous ?
621
00:50:47,711 --> 00:50:50,172
...caméras de surveillance
de l'hôtel...
622
00:50:54,468 --> 00:50:57,304
Vous n'êtes pas ce genre de type ?
623
00:50:57,388 --> 00:50:59,473
Une télé dans la pièce,
et vous n'êtes plus là ?
624
00:51:01,725 --> 00:51:04,436
Des plaques tectoniques s'entrechoquent.
625
00:51:04,520 --> 00:51:06,146
Excusez-moi.
626
00:51:28,293 --> 00:51:31,880
Était-ce possible ?
Aurais-je pu tuer quelqu'un ?
627
00:51:33,924 --> 00:51:36,051
Était-ce moi ?
628
00:51:40,722 --> 00:51:43,350
Eddie ? C'est Melissa.
629
00:51:43,434 --> 00:51:45,602
Vernon ne t'a rien donné, hein ?
630
00:51:45,686 --> 00:51:47,312
Ce truc est dangereux.
631
00:51:47,396 --> 00:51:48,856
Melissa ?
632
00:51:48,939 --> 00:51:51,275
Melissa, on pourrait se voir ?
633
00:51:51,358 --> 00:51:54,027
- Faut vraiment que je te parle.
- On parle là.
634
00:51:54,111 --> 00:51:57,448
Non, retrouve-moi chez...
Billy, sur Grant, à midi ?
635
00:51:57,531 --> 00:51:59,867
- Non, je préfère pas, Eddie.
- Non...
636
00:51:59,950 --> 00:52:03,036
- Eddie, s'il te plaît.
- Je t'en prie, viens, je...
637
00:52:03,120 --> 00:52:06,206
C'est important,
faut que je sache de quoi tu parles.
638
00:52:08,792 --> 00:52:12,045
D'autres personnes connaissaient
peut-être le NZT.
639
00:52:12,129 --> 00:52:14,506
Les autres clients de Vernon.
640
00:52:54,296 --> 00:52:55,255
- Allô.
- Bonjour,
641
00:52:55,339 --> 00:52:56,798
pourrais-je parler à Jerry Brady ?
642
00:52:56,882 --> 00:52:59,259
- Jerry est à l'hôpital.
- Quoi ?
643
00:52:59,343 --> 00:53:01,220
Il va pas bien du tout.
644
00:53:01,303 --> 00:53:06,141
- Allô, Paul Kaplan est là ?
- Non.
645
00:53:06,225 --> 00:53:09,520
Paul est décédé ily a troisjours.
646
00:53:10,646 --> 00:53:12,397
Toutes mes condoléances.
647
00:53:12,481 --> 00:53:15,067
Il avait des maux de tête
et a fait un malaise.
648
00:53:15,150 --> 00:53:16,568
Il est en soins intensifs.
649
00:53:16,652 --> 00:53:18,862
Souhaitez-Iui un bon rétablissement.
650
00:53:18,946 --> 00:53:24,326
Tous étaient malades,
trois d'entre eux étaient morts.
651
00:53:47,266 --> 00:53:51,895
Allô ?
652
00:54:10,080 --> 00:54:11,081
Fais gaffe !
653
00:54:28,390 --> 00:54:29,474
Vous avez vu ?
654
00:54:37,858 --> 00:54:40,027
Roulez !
655
00:55:08,138 --> 00:55:09,431
Eddie.
656
00:55:11,475 --> 00:55:13,310
Melissa.
657
00:55:20,567 --> 00:55:21,860
Salut.
658
00:55:25,781 --> 00:55:29,076
Je sais,
j'ai pas bonne mine.
659
00:55:31,036 --> 00:55:33,038
Je voulais pas que tu me voies.
660
00:55:33,664 --> 00:55:35,499
Ça a l'air d'aller, toi.
661
00:55:35,582 --> 00:55:38,293
Oh, je...
662
00:55:38,377 --> 00:55:40,420
Oui, j'ai repris ma vie en main.
663
00:55:40,504 --> 00:55:42,964
C'est l'un des effets du NZT.
664
00:55:43,048 --> 00:55:45,967
- Quoi ?
- Moi aussi, j'en ai pris.
665
00:55:46,927 --> 00:55:49,680
Vernon ne t'a rien dit, hein ?
666
00:55:49,763 --> 00:55:50,847
Non.
667
00:55:50,931 --> 00:55:52,641
"Une pilule miracle",
668
00:55:52,724 --> 00:55:56,687
quand il m'en a parlé, j'ai pas hésité.
Et c'était génial.
669
00:55:56,770 --> 00:56:00,440
J'ai Iu L'univers élégant
de Brian Greene en 45 minutes
670
00:56:00,524 --> 00:56:02,359
etj'ai tout compris.
671
00:56:02,442 --> 00:56:04,736
Au travail, j'étais ultra-productive,
672
00:56:04,820 --> 00:56:06,530
au grand dam de mon boss.
673
00:56:08,323 --> 00:56:13,203
On m'a offert son poste et...
j'ai commencé à avoir peur.
674
00:56:14,121 --> 00:56:16,373
- Pourquoi ?
- Je ne suis pas stupide.
675
00:56:16,456 --> 00:56:19,710
On ne peut fonctionner avec une telle
activité cérébrale sans s'effondrer.
676
00:56:22,546 --> 00:56:24,423
J'ai tout arrêté.
677
00:56:24,506 --> 00:56:28,844
- Et ?
- J'ai été malade. Maux de tête.
678
00:56:28,927 --> 00:56:34,266
Vomissements.
Je suis retournée voir Vernon.
679
00:56:34,349 --> 00:56:36,852
Il m'a parlé de tous les gens
en train de mourir.
680
00:56:38,145 --> 00:56:40,105
Tu en as pris beaucoup, Eddie ?
681
00:56:40,188 --> 00:56:41,857
Oui.
682
00:56:43,442 --> 00:56:47,863
Peut-être qu'ils ont trouvé
le problème...
683
00:56:48,739 --> 00:56:50,323
C'est peut-être un autre Iot.
684
00:56:51,742 --> 00:56:54,578
- Oui.
- Tu n'en prends plus, là ?
685
00:56:54,661 --> 00:56:57,164
- Finis ton histoire.
- Eh bien...
686
00:56:57,247 --> 00:57:00,083
...j'ai arrêté d'en prendre
etj'ai survécu.
687
00:57:01,418 --> 00:57:04,504
Mais j'ai réalisé
que je ne pouvais pas me concentrer
688
00:57:04,588 --> 00:57:05,797
plus de dix minutes.
689
00:57:05,881 --> 00:57:10,969
Je ne rendais pas mon travail
dans les temps, je devenais Iente.
690
00:57:11,678 --> 00:57:14,139
C'était il y a deux ans.
691
00:57:16,099 --> 00:57:18,143
Je n'ai plus jamais été la même.
692
00:57:22,856 --> 00:57:26,735
Il t'en reste ? Parfait.
693
00:57:26,818 --> 00:57:30,197
Rentre et prends-en.
N'arrête pas brutalement,
694
00:57:30,280 --> 00:57:32,032
sinon tu vas mourir.
695
00:57:32,657 --> 00:57:37,454
Réduis les doses ou les maux de tête
ne sont que le début.
696
00:57:39,623 --> 00:57:40,999
Je dois y aller.
697
00:57:42,918 --> 00:57:45,462
- Qui fabrique cette drogue ?
- Je sais pas.
698
00:57:47,047 --> 00:57:48,507
Faut que j'y aille.
699
00:58:19,204 --> 00:58:24,000
Oh, merde... Écoutez.
700
00:58:24,084 --> 00:58:25,794
- Tu m'as oublié ?
- Non, non.
701
00:58:25,877 --> 00:58:27,838
Midi et t'es pas là.
702
00:58:27,921 --> 00:58:31,091
- Je suis là maintenant.
- Bien.
703
00:58:31,174 --> 00:58:34,219
- Allez, on se bouge.
- Je peux vous faire un chèque.
704
00:58:34,302 --> 00:58:39,266
Un chèque.
Mais t'es dingue ?
705
00:58:39,349 --> 00:58:41,601
Je suis quoi ?
Une institution financière ?
706
00:58:41,685 --> 00:58:43,812
D'accord, allons à la banque...
707
00:58:48,358 --> 00:58:50,735
C'est quoi, ça ?
708
00:58:55,031 --> 00:58:57,450
- C'est quoi ?
- De l'aspirine.
709
00:58:57,534 --> 00:59:03,039
Ça ressemble pas à de l'aspirine.
C'est de la bonne came ?
710
00:59:21,808 --> 00:59:25,937
Je me sens bien, vieux.
Y a quoi dedans ?
711
00:59:26,021 --> 00:59:28,815
Vitamines et aspirine.
712
00:59:28,899 --> 00:59:32,611
T'es un sacré baratineur, toi.
713
00:59:58,094 --> 01:00:01,056
Lindy. Je ne l'aurais pas Iaissé
entrer mais...
714
01:00:01,139 --> 01:00:03,892
Désolée, Tyler, je dois raccrocher.
715
01:00:05,101 --> 01:00:06,770
Je suis malade.
716
01:00:08,271 --> 01:00:12,150
J'aurais pas dû... Désolé.
J'ai pas pu rentrer à la maison.
717
01:00:12,233 --> 01:00:15,320
- Je t'emmène à l'hôpital.
- Non, non, pas besoin...
718
01:00:15,403 --> 01:00:20,533
Il faudrait que tu ailles...
J'ai besoin de mes pilules.
719
01:00:20,617 --> 01:00:23,203
- Eddie, quelles pilules ?
- Je ne... C'est compliqué.
720
01:00:23,286 --> 01:00:26,039
Qu'est-ce que tu prends ?
Tu te drogues ?
721
01:00:26,122 --> 01:00:29,042
C'est... ce sont des...
722
01:00:29,125 --> 01:00:32,462
Je n'avais pas le choix.
J'ai tout dit à Lindy.
723
01:00:34,130 --> 01:00:38,551
Alors, toute cette énergie,
cette concentration...
724
01:00:38,635 --> 01:00:39,928
...c'est une drogue.
725
01:00:40,011 --> 01:00:42,389
C'était censé être Iégal.
726
01:00:42,472 --> 01:00:46,059
J'ai... une réserve planquée.
727
01:00:47,811 --> 01:00:49,562
Tu veux que j'aille la chercher.
728
01:00:49,646 --> 01:00:53,108
- Non, non. Je vais y aller.
- Donne-moi tes clés.
729
01:00:53,191 --> 01:00:54,859
J'y vais.
730
01:00:54,943 --> 01:00:58,822
Ma réserve... elle est pas
dans mon appart.
731
01:00:58,905 --> 01:01:02,701
Elle est où ?
732
01:01:09,499 --> 01:01:11,376
Chez moi.
733
01:01:13,211 --> 01:01:14,671
C'est pas croyable.
734
01:01:26,933 --> 01:01:29,686
C'est bon, tu l'as ?
735
01:01:29,769 --> 01:01:31,354
Oui.
736
01:01:33,398 --> 01:01:34,941
On me suit.
737
01:01:36,526 --> 01:01:37,736
Tu es sûre ?
738
01:01:37,819 --> 01:01:40,280
Oui, il est monté dans un taxi
739
01:01:40,363 --> 01:01:42,365
et il est toujours derrière moi.
740
01:01:42,449 --> 01:01:46,286
- Bébé, appelle la police.
- Vous pouvez le contourner ?
741
01:01:46,369 --> 01:01:47,620
Qu'est-ce qu'ily a ?
742
01:01:47,704 --> 01:01:49,497
On n'avance pas.
743
01:01:50,790 --> 01:01:53,168
Il sort du taxi.
744
01:01:53,251 --> 01:01:55,795
Eddie, il vient vers moi.
745
01:01:55,879 --> 01:01:56,880
Lindy ?
746
01:01:57,797 --> 01:01:58,882
Oh non !
747
01:02:13,980 --> 01:02:16,983
Au secours !
748
01:02:18,568 --> 01:02:21,154
Cet homme me poursuit !
749
01:02:21,237 --> 01:02:24,783
Il me suit depuis chez moi.
Je ne le connais pas.
750
01:02:24,866 --> 01:02:28,244
- Je vous en prie !
- Laisse-la tranquille, vieux !
751
01:02:30,747 --> 01:02:32,415
T'es sourd ?
Fous-Iui la paix !
752
01:02:35,418 --> 01:02:37,170
Hé, tu veux que je m'énerve ?
753
01:02:40,340 --> 01:02:41,132
Qu'est-ce que tu fous ?
754
01:03:13,039 --> 01:03:15,667
- Tu es toujours là ?
- Oui. Qu'est-ce qui s'est passé ?
755
01:03:16,209 --> 01:03:18,878
Je suis coincée.
Il va me trouver.
756
01:03:18,962 --> 01:03:20,964
Ne dis plus rien et ne bouge plus.
757
01:03:21,047 --> 01:03:23,007
- Il a tué deux types.
- Quoi ?
758
01:03:23,800 --> 01:03:28,221
- Il va me tuer.
- Non, non... Il peut te voir ?
759
01:03:31,891 --> 01:03:33,434
Non.
760
01:03:34,644 --> 01:03:36,020
Pas pour le moment.
761
01:03:37,397 --> 01:03:39,023
Je ne sais pas quoi faire.
762
01:03:40,024 --> 01:03:43,736
Ouvre le sac et prends une pilule.
763
01:03:44,571 --> 01:03:45,822
Pourquoi ?
764
01:03:45,905 --> 01:03:48,825
Car tu trouveras une solution.
765
01:03:48,908 --> 01:03:52,328
Il a un couteau,
réfléchir ne me sauvera pas.
766
01:03:53,538 --> 01:03:55,623
Ça fera effet en 30 secondes.
767
01:03:55,707 --> 01:03:57,584
Et tu sauras quoi faire.
768
01:04:21,107 --> 01:04:23,151
Il s'approche.
769
01:04:27,322 --> 01:04:28,823
Lindy, je t'aime.
770
01:05:40,144 --> 01:05:41,729
Tourne-toi...
771
01:05:47,819 --> 01:05:49,654
Papa !
772
01:05:59,998 --> 01:06:01,582
Eddie. Tiens.
773
01:06:02,709 --> 01:06:04,794
Ça va aller.
774
01:06:07,088 --> 01:06:10,591
On va sortir d'ici. Eddie ?
775
01:06:44,709 --> 01:06:46,085
Ça va ?
776
01:06:47,545 --> 01:06:49,338
Oui.
777
01:06:51,215 --> 01:06:54,552
Je suis désolé
pour ce qui s'est passé.
778
01:06:54,635 --> 01:06:57,722
Tu n'auras plus jamais à vivre ça,
779
01:06:57,805 --> 01:07:00,558
carje peux m'occuper
de tout maintenant.
780
01:07:00,641 --> 01:07:02,685
Je n'en doute pas.
781
01:07:02,769 --> 01:07:04,687
Tout va bien se passer.
Je suis revenu, d'accord ?
782
01:07:09,567 --> 01:07:11,861
- Qui est revenu, Eddie ?
- Moi.
783
01:07:11,944 --> 01:07:14,363
Non, ce n'est pas toi.
784
01:07:14,906 --> 01:07:18,034
- Tu étais différent à l'époque.
- Je suis toujours le même.
785
01:07:18,117 --> 01:07:19,744
Cette drogue m'a changée.
786
01:07:20,953 --> 01:07:23,081
J'aurais été incapable
de ces actions.
787
01:07:23,164 --> 01:07:25,792
- Ça t'a sauvé la vie.
- Mais c'était pas moi.
788
01:07:25,875 --> 01:07:27,376
Mais si.
En fait, ce que ça fait...
789
01:07:27,460 --> 01:07:29,921
Je sais ce que ça fait.
Je comprends.
790
01:07:30,004 --> 01:07:32,799
Parfaitement.
On se sent invincible.
791
01:07:34,050 --> 01:07:36,719
Imagine toutes les possibilités.
792
01:07:36,803 --> 01:07:41,224
Les choses qu'on pourra accomplir.
Où on sera d'ici un an.
793
01:07:41,307 --> 01:07:44,977
La vie qu'on pourra enfin avoir.
794
01:07:45,061 --> 01:07:47,313
Tu la vivras peut-être sans moi.
795
01:07:52,318 --> 01:07:54,946
Je vais décrocher.
D'abord, j'ai des trucs à faire
796
01:07:55,029 --> 01:07:58,574
pour garantir notre sécurité
et notre avenir.
797
01:07:58,658 --> 01:08:00,243
- J'ai tout prévu.
- Eddie...
798
01:08:00,326 --> 01:08:02,620
J'ai tout prévu, je te promets.
799
01:08:02,703 --> 01:08:04,497
Je vais arrêter d'en prendre.
800
01:08:05,957 --> 01:08:07,291
D'accord.
801
01:08:09,252 --> 01:08:10,837
J'espère.
802
01:08:43,119 --> 01:08:44,495
Tu me cherches ?
803
01:08:47,498 --> 01:08:50,877
Tu crois que tu peux m'échapper ?
Que je sais pas où tu es ?
804
01:08:50,960 --> 01:08:52,795
Toi et moi, on avait fini, non ?
805
01:08:52,879 --> 01:08:54,672
Je veux encore de ta came.
806
01:08:54,755 --> 01:08:57,717
Ou je te plombe ici.
Tu choisis.
807
01:08:57,800 --> 01:08:59,594
Il ne me Iâcheraitpas.
808
01:08:59,677 --> 01:09:01,429
Quelques pilules pourgagner du temps.
809
01:09:01,512 --> 01:09:04,891
- Tiens. Maintenant, c'est bon.
- Ouais, on verra.
810
01:09:04,974 --> 01:09:07,518
En attendant...
une solution plus radicale.
811
01:09:08,436 --> 01:09:12,106
À moins qu'il y ait un vrai danger,
vous êtes invisibles.
812
01:09:12,190 --> 01:09:14,400
Vous serez toujours derrière moi,
813
01:09:14,483 --> 01:09:17,945
jamais à plus de 15 mètres,
et écartez-vous suffisamment
814
01:09:18,029 --> 01:09:20,740
pour que je voie derrière moi
si l'occasion se présente.
815
01:09:22,158 --> 01:09:24,410
Et pas de costards de la même couleur,
c'est pas Matrix.
816
01:09:30,166 --> 01:09:32,335
J'avais fait une croix sur vous.
817
01:09:32,418 --> 01:09:34,045
- J'étais malade.
- Impossible.
818
01:09:34,128 --> 01:09:36,881
Même mourant,
vous répondez présent.
819
01:09:36,964 --> 01:09:39,842
- Vous avez raison.
- Je le sais.
820
01:09:39,926 --> 01:09:41,510
Franchement, à qui je parlais ?
821
01:09:41,594 --> 01:09:44,805
J'avais 40 de fièvre.
Vous parliez à un zombie.
822
01:09:47,516 --> 01:09:48,851
Je vous ai envoyé mes projections.
823
01:09:49,352 --> 01:09:50,269
Je n'avais rien demandé.
824
01:09:51,896 --> 01:09:53,439
Je sais,
mais si vous y jetez un œil...
825
01:09:53,522 --> 01:09:55,524
Je les ai Iues.
En fait...
826
01:09:57,068 --> 01:10:00,279
...vos projections m'ont incité
à virer du personnel.
827
01:10:00,363 --> 01:10:01,989
- Désolé.
- Foutaises.
828
01:10:02,073 --> 01:10:04,867
Vous êtes soulagé
d'être plus compétent que mon équipe.
829
01:10:04,951 --> 01:10:09,497
La minute,
l'instant où ce n'est plus le cas...
830
01:10:12,416 --> 01:10:14,001
Après deux mois de NZT,
831
01:10:14,085 --> 01:10:17,171
je présidais la plus grosse fusion
de l'histoire.
832
01:10:17,255 --> 01:10:21,676
Ironiquement,
le brut sera Ieur talon d'Achille,
833
01:10:21,759 --> 01:10:24,387
avec un bénéfice potentiel de 200 %.
834
01:10:24,470 --> 01:10:26,347
Que demander de plus ?
835
01:10:26,430 --> 01:10:28,808
Sije prenais des doses régulières,
836
01:10:28,891 --> 01:10:31,227
et sije pensais à manger
et à éviterl'alcool,
837
01:10:31,310 --> 01:10:33,729
- je n'avais plus d'absences.
- Ça va ?
838
01:10:34,689 --> 01:10:37,650
Il serait possible de coudre
un compartiment caché ?
839
01:10:37,733 --> 01:10:39,193
Dans cette veste ?
840
01:10:39,277 --> 01:10:42,697
- Dans toutes les vestes.
- Bien sûr, monsieur.
841
01:10:42,780 --> 01:10:46,867
Bien que ma réserve soit à l'abri,
elle ne seraitpas infinie.
842
01:10:46,951 --> 01:10:50,288
Combiner les mêmes quantités
d'ingrédients, oui, mais, reproduire
843
01:10:50,371 --> 01:10:55,167
la méthode d'administration au cerveau,
c'est la bouteille à l'encre.
844
01:10:55,251 --> 01:10:57,878
- C'est-à-dire ?
- Essais cliniques, cobayes.
845
01:10:57,962 --> 01:11:00,464
- Ça prendra trop de temps.
- C'est la règle,
846
01:11:00,548 --> 01:11:04,051
ou il y aura des morts.
Il faut 12 à 18 mois...
847
01:11:04,135 --> 01:11:06,262
Deux millions de dollars
si vous le faites en six mois.
848
01:11:14,812 --> 01:11:18,733
J'ai découvert qu'en réduisant
les coûts de 30 %...
849
01:11:22,153 --> 01:11:23,487
Veuillez m'excuser.
850
01:11:26,991 --> 01:11:29,201
Je croyais l'affaire réglée,
inspecteur.
851
01:11:29,285 --> 01:11:33,205
Ce n'est pas au sujet de Vernon Gant,
M. Morra.
852
01:11:33,289 --> 01:11:35,666
De quoi s'agit-il ?
853
01:11:35,750 --> 01:11:41,088
Le témoin a identifié cet homme
dans le meurtre de Maria Winberg.
854
01:11:45,760 --> 01:11:48,679
Où étiez-vous la nuit du 2 avril ?
855
01:11:50,639 --> 01:11:52,850
Comment étoufferl'affaire ?
856
01:11:54,018 --> 01:11:58,522
Voici Morris Brandt...
L'avocat le plus redoutable de New York.
857
01:12:01,525 --> 01:12:06,197
Quelqu'un a effacé les empreintes.
Ils n'ont rien de concret.
858
01:12:06,280 --> 01:12:09,283
Juste entre nous, vous y étiez ?
859
01:12:09,367 --> 01:12:10,618
Je ne me souviens pas.
860
01:12:12,244 --> 01:12:13,746
Évitons les concessions...
861
01:12:13,829 --> 01:12:15,873
Carl Van Loon et HankAtwood
862
01:12:15,956 --> 01:12:19,960
ne s'imaginaientpas queje risquais
d'être inculpé pourmeurtre.
863
01:12:20,044 --> 01:12:22,713
Mais SyCorps, Andine
et d'autres manœuvrent
864
01:12:22,797 --> 01:12:24,799
pour des concessions en Libye
865
01:12:24,882 --> 01:12:27,134
que nos entreprises font mine d'ignorer.
866
01:12:27,218 --> 01:12:28,594
Comment vous savez ça ?
867
01:12:29,595 --> 01:12:32,264
Le gouvernement étant corrompu,
868
01:12:32,348 --> 01:12:35,476
les infos sur les pots-de-vin
sont aussi à vendre.
869
01:12:38,062 --> 01:12:39,438
Continuez.
870
01:12:39,522 --> 01:12:42,900
Si vous regardez la colonne
inférieure gauche, en 2008,
871
01:12:42,983 --> 01:12:46,404
5 entreprises se disputaient le marché
avant même qu'on s'y intéresse.
872
01:12:49,782 --> 01:12:51,492
Il n'a pas l'air en forme.
873
01:12:52,535 --> 01:12:54,912
- Du pipeau ?
- Il n'a pas 60 ans.
874
01:12:57,248 --> 01:13:00,292
Vous avez décidé, Eddie ?
Qu'allez-vous faire ?
875
01:13:00,376 --> 01:13:03,462
Quand ce sera fini ?
Je sais pas.
876
01:13:03,546 --> 01:13:04,922
Vous n'avez pas répondu.
877
01:13:05,005 --> 01:13:06,841
Vous n'avez pas posé la question.
878
01:13:06,924 --> 01:13:11,095
Vu le niveau de ma contribution,
je dirais 45.
879
01:13:11,178 --> 01:13:14,181
D'accord. 45000 $.
880
01:13:14,265 --> 01:13:17,685
40 millions, c'est déjà bien.
Et la source est Ioin d'être tarie.
881
01:13:17,768 --> 01:13:20,062
Vous savez, Eddie...
882
01:13:20,146 --> 01:13:21,188
...vous pensez peut-être
883
01:13:21,272 --> 01:13:23,691
que notre collaboration touche à sa fin.
884
01:13:23,774 --> 01:13:25,484
Ça a été l'expérience de ma vie.
885
01:13:25,568 --> 01:13:28,028
J'espère que vous ne pensez pas
886
01:13:28,112 --> 01:13:29,655
ne plus avoir besoin de moi.
887
01:13:29,738 --> 01:13:32,491
Pour évoluer,
je dois passer à autre chose.
888
01:13:32,575 --> 01:13:35,035
Le fait que vous pensiez ça
889
01:13:35,119 --> 01:13:37,538
montre à quel point
vous n'êtes pas encore prêt.
890
01:13:37,621 --> 01:13:39,999
Vous êtes une aberration.
891
01:13:40,082 --> 01:13:42,585
Que vos pouvoirs de déduction
proviennent de Dieu,
892
01:13:42,668 --> 01:13:45,004
de la chance ou d'un jet de sperme
893
01:13:45,087 --> 01:13:47,381
une nuit de pleine Iune,
ils sont innés.
894
01:13:47,465 --> 01:13:51,343
Vous ne les avez pas gagnés
à la sueur de votre front.
895
01:13:51,427 --> 01:13:53,137
Vous ne maîtrisez pas ces pouvoirs.
896
01:13:53,220 --> 01:13:56,515
Vous allez les étaler et les dilapider
comme un gosse de riche.
897
01:13:56,599 --> 01:13:59,560
Vous n'avez pas eu à grimper
tous les échelons graisseux.
898
01:13:59,643 --> 01:14:02,605
Vous n'avez pas enduré
des soirées de collecte de fonds
899
01:14:02,688 --> 01:14:04,523
ni un mariage avec la fille du patron.
900
01:14:04,607 --> 01:14:07,318
Vous pensez tout franchir d'un bon.
901
01:14:07,401 --> 01:14:09,904
Vous n'avez pas Iutté pour un siège
902
01:14:09,987 --> 01:14:13,199
à cette table. Vous ne savez pas
évaluer la concurrence,
903
01:14:13,282 --> 01:14:16,494
car vous n'avez jamais été en Iice.
Ne vous mesurez pas à moi.
904
01:14:19,330 --> 01:14:21,373
Je vous ouvre une Iigne de crédit.
905
01:14:21,457 --> 01:14:23,501
Vous aurez besoin de joujoux.
906
01:14:41,185 --> 01:14:43,854
Les chambres d'hôtel
étaient une mauvaise idée.
907
01:14:43,938 --> 01:14:45,940
Il me fallait un bunker.
908
01:14:46,023 --> 01:14:48,442
Coffre incorporé,
surveillance centralisée,
909
01:14:48,526 --> 01:14:51,111
portes blindées de type coffre-fort.
910
01:14:51,195 --> 01:14:54,490
Il s'agit d'un triple système
de sécurité hors du commun.
911
01:14:54,573 --> 01:14:57,952
Une forteresse avec une vue de rêve.
912
01:15:02,206 --> 01:15:04,959
- Ils en veulent combien ?
- 8,5.
913
01:15:09,964 --> 01:15:11,340
Je le prends.
914
01:15:16,971 --> 01:15:19,807
C'était manifeste,
il avaitpris du NZT.
915
01:15:19,890 --> 01:15:22,560
La semaine prochaine,
j'aurai besoin de 20 pilules.
916
01:15:22,643 --> 01:15:24,603
La semaine prochaine, suce-toi !
917
01:15:24,687 --> 01:15:26,272
Enfin, si t'y arrives.
918
01:15:27,231 --> 01:15:30,901
Je crois pas que tes potes
de la bourse seraient contents
919
01:15:30,985 --> 01:15:34,113
d'apprendre tes démêlés avec la police.
920
01:15:35,072 --> 01:15:37,825
Mardi, tu me fileras les pilules ici.
921
01:15:40,869 --> 01:15:42,288
Tu deviens malin !
922
01:15:44,164 --> 01:15:46,166
Ça ne pouvaitpas continuer,
923
01:15:46,250 --> 01:15:49,420
mais avec 40 millions,
toutproblème a sa solution.
924
01:15:49,503 --> 01:15:53,132
Et demain à 9h,
Atwood signerait les papiers.
925
01:16:00,472 --> 01:16:03,434
- On annule ?
- Il a changé d'avis ?
926
01:16:03,517 --> 01:16:06,103
Il avait toute la soirée
pour le dire.
927
01:16:07,646 --> 01:16:10,441
- Du nouveau ?
- Je le rappelle, monsieur.
928
01:16:10,983 --> 01:16:13,235
Un changement d'avis s'explique,
929
01:16:13,319 --> 01:16:16,238
mais pas l'incivilité.
Ce contrat est toujours d'actualité.
930
01:16:17,489 --> 01:16:19,658
Oh, d'après vos tableaux
et projections.
931
01:16:20,659 --> 01:16:22,870
Au fait, vous êtes qui, au juste ?
932
01:16:22,953 --> 01:16:25,622
Désolé, Carl,
ce petit con inculte m'énerve.
933
01:16:25,706 --> 01:16:27,833
- Arrête.
- M. L'oracle de Delphes !
934
01:16:27,916 --> 01:16:31,754
- Arrête.
- Excusez-moi, M. Van Loon ?
935
01:16:31,837 --> 01:16:34,089
Mme Atwood vous attend.
936
01:16:36,925 --> 01:16:38,677
Mme Atwood, Carl Van Loon.
937
01:16:38,761 --> 01:16:41,180
- Mon associé, Edward Morra.
- Enchanté.
938
01:16:43,640 --> 01:16:46,226
Je voulais que ça reste confidentiel.
939
01:16:46,310 --> 01:16:47,227
Bien sûr.
940
01:16:47,978 --> 01:16:51,899
Mon mari a ressenti des douleurs
et a été pris de vertige ce matin.
941
01:16:51,982 --> 01:16:54,526
Il a été admis à Lenox Hill.
942
01:16:55,736 --> 01:16:57,696
Nous avons la ferme intention
943
01:16:57,780 --> 01:16:59,490
de signer le contrat.
944
01:17:00,324 --> 01:17:03,535
Dès qu'il ira mieux,
nous finaliserons l'accord.
945
01:17:04,703 --> 01:17:07,623
C'est une banalité,
mais si on peut vous être utiles,
946
01:17:07,706 --> 01:17:09,041
n'hésitez pas.
947
01:17:09,124 --> 01:17:10,959
Nous voulons nous montrer
948
01:17:11,043 --> 01:17:12,586
le plus respectueux possible.
949
01:17:12,669 --> 01:17:15,464
Merci.
Je compte sur votre discrétion.
950
01:17:17,508 --> 01:17:18,550
Pas de mandataire.
951
01:17:18,634 --> 01:17:21,678
Un parano comme Iui
qui donnerait procuration ?
952
01:17:26,141 --> 01:17:28,143
Bon, espérons qu'il se remette.
953
01:17:31,271 --> 01:17:35,692
Mais il n'étaitpas près de se remettre,
caril n'avaitplus de NZT.
954
01:17:39,196 --> 01:17:42,741
Rien de surprenant.
955
01:17:42,825 --> 01:17:46,245
Combien de réussites éclair
étaient dues au NZT ?
956
01:17:46,328 --> 01:17:47,746
Au moins, il m'en restait.
957
01:17:47,830 --> 01:17:49,957
- Ma vie n'étaitpas enjeu.
- Attendez ici.
958
01:17:50,040 --> 01:17:53,043
Juste mon argent et ma Iiberté.
959
01:17:54,461 --> 01:17:55,838
Je les ai pas Iâchés.
960
01:17:55,921 --> 01:17:58,298
Toute différence de race
961
01:17:58,382 --> 01:18:01,135
ou de corpulence
avec les autres gars est interdite.
962
01:18:01,218 --> 01:18:01,969
D'accord.
963
01:18:02,052 --> 01:18:04,638
S'ils vous ressemblaient plus,
ce seraient vos clones.
964
01:18:04,721 --> 01:18:08,475
Le témoin ne va voir
qu'un gros flou de beaux mecs.
965
01:18:22,239 --> 01:18:24,158
Qui était-ce ?
966
01:18:25,909 --> 01:18:27,786
Son mari ?
967
01:18:28,579 --> 01:18:30,497
Une femme de chambre ?
968
01:18:32,458 --> 01:18:34,960
Était-ce la manière
dont tout allait se terminer ?
969
01:18:39,298 --> 01:18:41,842
Complètement perdu.
Il n'avait pas la moindre idée.
970
01:18:41,925 --> 01:18:44,845
"Le troisième à partir de la droite.
Euh, non."
971
01:18:44,928 --> 01:18:50,350
Tenez. C'est magnifique.
C'est du sur-mesure ?
972
01:18:50,434 --> 01:18:52,019
Oui.
973
01:19:08,869 --> 01:19:10,704
...le marché a été mitigé.
974
01:19:10,787 --> 01:19:13,499
Effervescence à la bourse à la suite
975
01:19:13,582 --> 01:19:18,295
de rumeurs d'une fusion possible entre
Van Loon Associates et HankAtwood...
976
01:19:19,421 --> 01:19:21,173
Vous en avez parlé à quelqu'un ?
977
01:19:22,591 --> 01:19:25,385
Bien sûr que non, Carl.
Je ne suis pas stupide.
978
01:19:25,469 --> 01:19:26,720
Je le sais, Eddie,
979
01:19:26,803 --> 01:19:28,722
mais l'erreur est de se croire
980
01:19:28,805 --> 01:19:30,682
supérieur à tous.
981
01:19:30,766 --> 01:19:33,894
Où étiez-vous ? Ça fait deux fois
que vous disparaissez.
982
01:19:33,977 --> 01:19:36,855
Je prenais un café.
Pourquoi, il y a du nouveau ?
983
01:19:36,939 --> 01:19:39,233
On peut dire, oui.
Atwood est dans le coma.
984
01:19:39,316 --> 01:19:41,860
Il ne jouait pas la comédie.
Il est mourant.
985
01:19:41,944 --> 01:19:43,529
Vous en savez plus ?
986
01:19:43,612 --> 01:19:47,199
J'étais incapable de répondre.
987
01:19:47,282 --> 01:19:51,620
La mollesse reprenait le dessus.
Il me fallait ma dose de NZT.
988
01:19:51,703 --> 01:19:54,915
Je commençais à avoirmal
derrière les yeux.
989
01:19:54,998 --> 01:19:56,250
Veuillez m'excuser.
990
01:19:56,333 --> 01:19:57,834
Vous n'êtes pas excusé.
991
01:19:57,918 --> 01:20:00,462
On n'a pas le droit de pisser ici ?
992
01:20:23,151 --> 01:20:25,028
Était-ce Brandt ? Quelqu'un d'autre ?
993
01:20:25,112 --> 01:20:27,698
Au commissariat ? Au vestiaire ?
994
01:20:41,712 --> 01:20:42,963
M. Morra.
995
01:20:43,046 --> 01:20:45,549
- Carl, je suis désolé...
- M. Morra !
996
01:20:45,632 --> 01:20:47,050
- Pour vous.
- Oui, quoi ?
997
01:20:48,135 --> 01:20:50,721
URGENT ! À LIVRER À :
EDWARD MORRA
998
01:20:51,972 --> 01:20:55,350
Espérons que non.
Dites-le-moi dès que possible.
999
01:20:56,602 --> 01:20:58,520
Alors, qu'est-ce que vous savez ?
1000
01:20:58,604 --> 01:21:01,189
- Quoi ? Sur la fuite ?
- Non, sur Atwood.
1001
01:21:02,190 --> 01:21:03,525
De quoi vous parlez ?
1002
01:21:03,609 --> 01:21:05,861
Vous n'avez pas encore l'étoffe
d'un grand menteur.
1003
01:21:05,944 --> 01:21:07,154
- Carl, je ne...
- Écoutez !
1004
01:21:07,237 --> 01:21:08,614
Arrêtez vos salades.
1005
01:21:08,697 --> 01:21:10,157
Vous me cachez quelque chose.
1006
01:21:10,240 --> 01:21:12,159
Je le sens. Je veux savoir
1007
01:21:12,242 --> 01:21:15,621
pourquoi cette opération est à l'eau !
1008
01:21:17,414 --> 01:21:18,415
Carl.
1009
01:21:19,416 --> 01:21:21,418
Eddie ! Eddie !
1010
01:21:38,602 --> 01:21:39,895
Devant l'hôpital Lenox Hill,
1011
01:21:39,978 --> 01:21:42,731
la fusion Van Loon-Atwood
prend une nouvelle tournure.
1012
01:21:42,814 --> 01:21:46,610
Les rumeurs sur cette fusion
ne sontpas fondées.
1013
01:21:46,693 --> 01:21:50,405
Elles sont fausses.
Mon marisubit quelques tests.
1014
01:21:50,489 --> 01:21:52,574
C'est un moment difficile.
1015
01:21:52,657 --> 01:21:56,578
Nous vous serions reconnaissants
d'adresser vos questions à notre avocat.
1016
01:21:56,661 --> 01:21:59,081
Oui, nous n'avons aucun commentaire
pourle moment.
1017
01:21:59,164 --> 01:22:01,583
Nous attendons les résultats
1018
01:22:01,666 --> 01:22:02,626
et gardons espoir.
1019
01:22:02,709 --> 01:22:04,127
Merci.
1020
01:22:43,041 --> 01:22:47,546
Eddie. Je sais que t'es là, Eddie.
1021
01:22:48,839 --> 01:22:51,716
Ouvre.
1022
01:22:53,969 --> 01:22:56,012
Allez.
1023
01:22:56,096 --> 01:22:57,722
PAS DE RÉSEAU
1024
01:22:58,306 --> 01:23:00,183
Ouvre la porte.
1025
01:23:16,908 --> 01:23:19,619
Voilà oùj'en suis.
1026
01:23:22,414 --> 01:23:25,083
Ils allaient me tuer en me torturant.
1027
01:23:25,167 --> 01:23:28,295
Je ne Ieurferais pas ce plaisir.
1028
01:23:37,721 --> 01:23:42,058
Mais nous sommes des créatures
d'instinct. Nous voulons vivre.
1029
01:23:42,142 --> 01:23:46,646
Où aurais-je mis une pilule de NZT ?
Mon cerveau embrumé cherchait.
1030
01:23:53,945 --> 01:23:58,617
C'étaitpossible,
et ça me suffisait.
1031
01:24:22,057 --> 01:24:23,642
Salut, Eddie.
1032
01:24:46,456 --> 01:24:49,417
Tu sais que j'en veux encore,
pourquoi me contrarier ?
1033
01:24:50,752 --> 01:24:53,338
Il m'en reste qu'une,
j'aime pas ça.
1034
01:24:53,421 --> 01:24:55,340
Tu ne sais pas l'utiliser.
1035
01:24:55,423 --> 01:24:57,759
Tu ne sais pas l'apprécier.
1036
01:24:57,842 --> 01:25:00,929
Tu vois, je les dissous
dans une solution,
1037
01:25:01,012 --> 01:25:05,684
puis je me l'injecte.
Accès direct au sang et au cerveau.
1038
01:25:07,310 --> 01:25:09,479
L'effet dure plus Iongtemps.
1039
01:25:24,327 --> 01:25:25,912
Donc...
1040
01:25:25,996 --> 01:25:28,623
Tu vas me dire où est le reste ?
1041
01:25:28,707 --> 01:25:30,375
Je suis à sec.
1042
01:25:31,710 --> 01:25:33,712
Cherchez.
1043
01:25:35,005 --> 01:25:37,716
Tu sais, ces types vont trouver.
1044
01:25:38,883 --> 01:25:41,428
Ou je te ferai cracher le morceau.
1045
01:25:41,511 --> 01:25:44,472
D'après toi, qui sera prems ?
1046
01:25:45,432 --> 01:25:47,559
On le saura bien assez tôt.
1047
01:25:51,229 --> 01:25:53,523
C'est une perte de temps, tu sais ?
1048
01:25:54,608 --> 01:25:57,527
J'abandonne ce côté du business.
1049
01:25:57,611 --> 01:26:02,324
Je diversifie mon activité.
Je me Iance dans l'import-export.
1050
01:26:03,199 --> 01:26:04,326
C'est passionnant.
1051
01:26:04,409 --> 01:26:08,038
Je suis un gars occupé.
T'as de la chance de me voir.
1052
01:26:14,294 --> 01:26:15,879
Il y a un coffre-fort.
1053
01:26:15,962 --> 01:26:21,551
Au bon vieux temps,
je t'aurais écorché vif, "désossé".
1054
01:26:21,635 --> 01:26:24,387
"Désossé".
C'est sympa comme mot.
1055
01:26:24,471 --> 01:26:29,184
Je le connaissais pas.
Mon vocabulaire était d'une pauvreté.
1056
01:26:34,189 --> 01:26:36,441
Mais j'ai découvert ce bidule,
Google.
1057
01:26:37,317 --> 01:26:40,570
L'intestin grêle et le gros intestin
mesurent 6 mètres !
1058
01:26:40,654 --> 01:26:43,823
Je savais pas.
Faut que je le voie pour le croire.
1059
01:26:43,907 --> 01:26:46,409
Je suis sceptique.
Tiens, un autre mot sympa.
1060
01:26:47,369 --> 01:26:50,789
Bref, je suis sûr que toi aussi,
t'es curieux.
1061
01:26:51,247 --> 01:26:53,375
T'inquiète, tout est stérilisé.
1062
01:26:53,458 --> 01:26:55,835
On va te garder en vie
pour tout le spectacle.
1063
01:26:56,586 --> 01:26:58,755
Tu seras aux premières Ioges, Eddie.
1064
01:27:01,966 --> 01:27:03,134
Quoi ?
1065
01:27:36,292 --> 01:27:38,420
Pas vraiment glorieux, hein ?
1066
01:27:38,503 --> 01:27:40,547
Moi aussi, j'allais mouririci.
1067
01:27:42,799 --> 01:27:46,428
Il me fallait du NZTet la dernière dose
était dans le sang de ce voyou.
1068
01:29:02,962 --> 01:29:04,088
Victor !
1069
01:29:11,805 --> 01:29:13,431
Quoi ?
1070
01:29:28,780 --> 01:29:30,657
Je vois rien.
1071
01:30:13,408 --> 01:30:15,201
Sur ta droite, descends-le.
1072
01:30:22,792 --> 01:30:23,793
Victor ?
1073
01:30:27,088 --> 01:30:28,298
Victor ?
1074
01:30:29,465 --> 01:30:30,800
Victor ?
1075
01:31:20,433 --> 01:31:21,935
Pourla police, l'ancien proprio
1076
01:31:22,018 --> 01:31:24,646
étant marchand d'armes,
1077
01:31:24,729 --> 01:31:29,901
ces intrus étaient
des clients mécontents,
1078
01:31:29,984 --> 01:31:32,612
et il était encore tôt.
1079
01:31:45,083 --> 01:31:47,210
Qu'est-il arrivé à ton patron ?
1080
01:31:47,293 --> 01:31:49,420
T'es pas curieux ? Moi, si.
1081
01:31:49,504 --> 01:31:52,340
Si mon avocat faisait vraiment
de son mieux
1082
01:31:52,423 --> 01:31:56,678
pour sauver la vie de M. Atwood,
pourquoi est-il mort ?
1083
01:31:56,761 --> 01:31:59,347
À quel moment
la cavalerie était censée arriver
1084
01:31:59,430 --> 01:32:01,516
avec le médicament salvateur ?
1085
01:32:02,558 --> 01:32:04,602
Son patron était mort.
1086
01:32:04,686 --> 01:32:08,773
Je ne présentais plus aucun intérêt,
1087
01:32:08,856 --> 01:32:13,569
mais il n'a pas apprécié
que Morris ait accaparé les pilules.
1088
01:32:25,540 --> 01:32:27,875
Et tout était encore possible.
1089
01:32:31,254 --> 01:32:33,923
DOUZE MOIS PLUS TARD
1090
01:32:36,676 --> 01:32:38,761
ILLUMINER LES CHAMPS OBSCURS
1091
01:32:38,845 --> 01:32:41,597
EDWARD MORRA POUR NEW YORK
1092
01:32:46,352 --> 01:32:48,855
En fait, il n'y a plus de places.
1093
01:32:48,938 --> 01:32:53,401
Oui, une collecte de fonds surbookée,
c'est une première.
1094
01:32:53,484 --> 01:32:55,153
Le voilà. Je vais Iui demander.
1095
01:32:55,903 --> 01:32:57,321
Oh, c'est beaucoup mieux.
1096
01:32:57,405 --> 01:32:59,949
- Excellent travail.
- Merci, monsieur.
1097
01:33:00,033 --> 01:33:01,159
Bonjour, M. Morra.
1098
01:33:01,242 --> 01:33:02,243
Edward !
1099
01:33:04,454 --> 01:33:06,706
Le prochain meeting est complet.
1100
01:33:06,789 --> 01:33:08,791
On attend une vague de donations
1101
01:33:08,875 --> 01:33:11,169
et ils ne vont même pas tenter
un second débat.
1102
01:33:11,252 --> 01:33:12,503
- Parfait.
- Au fait,
1103
01:33:12,587 --> 01:33:14,213
un type de
Eiben-Chemcorp t'attend.
1104
01:33:14,297 --> 01:33:16,049
- J'ai un déjeuner.
- C'est ton donateur nº1.
1105
01:33:16,132 --> 01:33:17,341
Juste deux minutes.
1106
01:33:17,425 --> 01:33:19,802
- Les médicaments Eiben-Chemcorp ?
- Oui.
1107
01:33:21,679 --> 01:33:24,390
Ah, le type qui fait bouillir
la marmite !
1108
01:33:25,892 --> 01:33:27,852
- Carl !
- M. Morra.
1109
01:33:29,145 --> 01:33:32,648
Quelle surprise.
J'attendais quelqu'un d'Eiben.
1110
01:33:32,732 --> 01:33:36,069
Chemcorp. C'est bien moi.
Je quitte le secteur de l'énergie.
1111
01:33:36,152 --> 01:33:39,864
C'est comme si on retirait les moules
des moules-frites.
1112
01:33:39,947 --> 01:33:43,201
Oui, j'ai récemment acheté Eiben.
Vous ne le saviez pas ?
1113
01:33:43,284 --> 01:33:47,330
Non. On ne me Iaisse pas
une minute de répit ici.
1114
01:33:47,413 --> 01:33:50,208
Et vos efforts porteront Ieurs fruits,
M. le sénateur.
1115
01:33:51,542 --> 01:33:53,920
Le sénat. Qui sait...
1116
01:33:54,003 --> 01:33:57,340
À partir de là, tout n'est plus
qu'une formalité, hein, Eddie ?
1117
01:33:58,007 --> 01:34:02,595
On sait tous les deux où vous allez,
si vous pouvez continuer.
1118
01:34:05,431 --> 01:34:08,643
Vous ferez quoi
quand vous n'en aurez plus ?
1119
01:34:24,325 --> 01:34:27,328
- Quand l'avez-vous su ?
- Peu importe. Je le sais.
1120
01:34:28,412 --> 01:34:31,833
Il fallait m'en parler.
J'aurais acheté Eiben à 33 l'action.
1121
01:34:31,916 --> 01:34:33,334
On aurait pu être associés.
1122
01:34:37,088 --> 01:34:38,923
Donc, Eiben fabrique du NZT.
1123
01:34:39,006 --> 01:34:41,801
Officiellement,
ce produit n'existera jamais.
1124
01:34:41,884 --> 01:34:44,428
Imaginez tous les avantages
qu'il y aurait pour vous.
1125
01:34:45,346 --> 01:34:46,848
Par exemple ?
1126
01:34:46,931 --> 01:34:50,852
Stock illimité.
Actuellement, vous êtes en rupture.
1127
01:34:50,935 --> 01:34:52,436
Vous en êtes bien sûr ?
1128
01:34:52,520 --> 01:34:54,355
On a bouclé votre Iabo ce matin.
1129
01:34:56,858 --> 01:35:00,403
Eddie. je veuxjuste vous aider,
c'est tout.
1130
01:35:00,486 --> 01:35:03,447
On vous alimente.
Pas d'interruption.
1131
01:35:03,531 --> 01:35:05,616
Pas de stress. C'est tout.
1132
01:35:07,285 --> 01:35:10,288
Et en retour, je fais quoi ?
1133
01:35:10,371 --> 01:35:14,167
Vous écoutez mes conseils.
Au début, je vous embêterai rarement.
1134
01:35:14,250 --> 01:35:16,711
Et après ?
1135
01:35:16,794 --> 01:35:20,464
Eh bien, vu où vous allez...
certaines de nos idées sont ambitieuses,
1136
01:35:20,548 --> 01:35:22,425
mais réalisables.
1137
01:35:22,508 --> 01:35:24,260
Et si je n'aime pas vos idées ?
1138
01:35:24,343 --> 01:35:26,721
On se dira : "Bonne chance."
1139
01:35:26,804 --> 01:35:30,308
Et votre aventure aura été
brève mais intense.
1140
01:35:32,185 --> 01:35:34,604
Mais n'y pensons pas, Eddie.
1141
01:35:34,687 --> 01:35:38,107
Pour le moment,
je vous veux intelligent...
1142
01:35:38,191 --> 01:35:41,903
...et en bonne santé.
Allons déjeuner ensemble.
1143
01:36:00,171 --> 01:36:02,131
Après vous, M. le sénateur.
1144
01:36:03,674 --> 01:36:05,593
Merci d'être passé, Carl.
1145
01:36:06,469 --> 01:36:08,221
Laissez-nous.
1146
01:36:08,304 --> 01:36:11,015
Vous voulez être le président
1147
01:36:11,098 --> 01:36:13,768
- ou un Iégume branché à une machine ?
- Je tente ma chance.
1148
01:36:13,851 --> 01:36:17,063
Vos chances sont inexistantes.
On a bouclé votre Iabo.
1149
01:36:17,146 --> 01:36:18,356
Un petit futé dopé au NZT
1150
01:36:18,439 --> 01:36:20,024
n'aurait pas d'autres Iabos ?
1151
01:36:20,107 --> 01:36:22,276
- Et alors ? Vous n'en fabriquez plus.
- C'est vrai.
1152
01:36:22,360 --> 01:36:24,403
J'ai fait mieux. Avec la formule,
1153
01:36:24,487 --> 01:36:28,115
on peut bidouiller, améliorer,
diminuer les doses.
1154
01:36:28,824 --> 01:36:30,159
J'ai décroché, Carl.
1155
01:36:30,243 --> 01:36:31,494
Peu importe,
1156
01:36:31,577 --> 01:36:33,871
vous bosserez pour moi.
1157
01:36:33,955 --> 01:36:35,456
Et vous me paierez en cigarettes ?
1158
01:36:35,539 --> 01:36:36,707
17 infos secrètes
1159
01:36:36,791 --> 01:36:38,709
- vendues en un an.
- C'est une menace ?
1160
01:36:38,793 --> 01:36:41,879
Chèques en blanc à Duba.ï.
Dumping au Chili. Kidnapping.
1161
01:36:41,963 --> 01:36:44,048
- Si on...
- Vous me déclarez la guerre ?
1162
01:36:44,131 --> 01:36:46,217
Et je ne fais même pas preuve
d'imagination.
1163
01:36:46,300 --> 01:36:48,261
Porter ce genre d'accusations,
1164
01:36:48,344 --> 01:36:50,680
c'est signer votre arrêt de mort.
1165
01:36:50,763 --> 01:36:53,349
Penser ça prouve à quel point
vous n'êtes pas prêt.
1166
01:36:53,432 --> 01:36:54,976
Vous n'êtes pas de taille.
1167
01:36:55,059 --> 01:36:57,436
Vous croyez que je n'ai rien appris,
que je n'ai pas évolué
1168
01:36:57,520 --> 01:36:58,854
d'un pouce ?
1169
01:36:58,938 --> 01:37:00,523
Vous jouez avec le feu.
1170
01:37:00,606 --> 01:37:03,442
- Cette camionnette va percuter le taxi.
- Quoi ?
1171
01:37:03,526 --> 01:37:06,195
Il est distrait, il roule à 50 km/h.
1172
01:37:06,279 --> 01:37:08,072
Il a 20 mètres pour freiner.
1173
01:37:08,155 --> 01:37:09,865
Quelle camionnette ?
1174
01:37:13,244 --> 01:37:14,620
Je vois tout, Carl.
1175
01:37:14,704 --> 01:37:16,998
J'ai 50 Iongueurs d'avance
sur vous tous.
1176
01:37:17,081 --> 01:37:19,417
Un fusil est peut-être braqué
sur vous à l'instant même.
1177
01:37:19,500 --> 01:37:21,210
Combien de temps il vous reste ?
1178
01:37:21,294 --> 01:37:24,422
Vous faites quoi, là ?
Ne me touchez pas !
1179
01:37:24,505 --> 01:37:27,258
La circulation se fait mal.
Les parois de votre cœur sont dilatées.
1180
01:37:27,341 --> 01:37:30,553
Sténocardie. Il faudra remplacer
la valve aortique.
1181
01:37:32,346 --> 01:37:33,973
Mais vous le saviez déjà.
1182
01:37:39,770 --> 01:37:41,605
Vous devriez être content.
1183
01:37:41,689 --> 01:37:44,734
Si je bossais pour vous,
je vous boufferais tout cru.
1184
01:37:56,704 --> 01:37:59,457
On devrait se calmer
et se revoir.
1185
01:38:01,292 --> 01:38:03,169
Inutile.
1186
01:38:04,754 --> 01:38:06,005
Pensez à voter.
1187
01:38:14,305 --> 01:38:15,723
Edward.
1188
01:38:15,806 --> 01:38:17,433
Tout va bien ?
1189
01:38:17,516 --> 01:38:20,478
Oui, je t'ai dit
que j'avais un déjeuner.
1190
01:38:26,400 --> 01:38:28,778
- Désolé, je suis en retard.
- Ce n'est rien.
1191
01:38:30,863 --> 01:38:33,407
- Comment se passe ta journée ?
- J'en ai eu de meilleures.
1192
01:38:35,242 --> 01:38:37,244
Cette coiffure, je ne m'y fais pas.
1193
01:38:37,328 --> 01:38:39,413
Tu es méconnaissable.
1194
01:38:39,497 --> 01:38:41,248
Je suis un homme nouveau.
1195
01:38:42,583 --> 01:38:43,584
J'ai déjà commandé.
1196
01:38:59,517 --> 01:39:00,768
Quoi ?
1197
01:45:33,035 --> 01:45:33,786
FRENCH - CANADIAN
92273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.